triple concordance

11

Click here to load reader

Upload: locale

Post on 15-Jan-2015

811 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Triple concordance

1e année bachelier AESI – Néerlandais

Cours dispensé par Y. CARDOL et F. RUTHContact: [email protected] [email protected]

Veuillez créer un compte GMAIL à l’adresse: http://mail.google.com/ et envoyer un courriel à votre enseignant.

Page 2: Triple concordance

LE COURS

Pour un total de 13 ECTS, ce cours obligatoire se répartit entre 6 ECTS pour un volume horaire de 65 heures pour la partie « langue écrite », 5 ECTS pour un volume horaire de 70 heures pour la partie « langue orale » et 2 ECTS pour un volume horaire de 35 heures pour la partie « aspects socio-culturels »

Page 3: Triple concordance
Page 4: Triple concordance

OBJECTIFS

A travers les quatre « macro-compétences » nécessaires à l’apprentissage d’une langue, à savoir la compréhension à l’audition, la compréhension à la lecture, la production orale et la production écrite, l’objectif du cours est :• de faire acquérir une langue étrangère, en

l’occurrence le néerlandais, comme moyen et objet de communication ;

• de former l’étudiant en tant que futur enseignant de cette langue étrangère.

Page 5: Triple concordance

OBJECTIFS

Pour parfaire la compréhension et la production en langue étrangère, ceci mobilisera donc :• des compétences linguistiques articulées autour

de la maîtrise de la grammaire et du vocabulaire ;• des compétences pragmatiques en situation réelle

de communication ;• des compétences culturelles qui permettent aux

apprenants d’accéder aux valeurs de la culture étrangère étudiée et enseignée.

Page 6: Triple concordance

OBJECTIFSAu terme de la première année, les apprenants devront être capables :• du point de vue de la grammaire :

– d’exposer un point de grammaire et de le mettre en pratique dans des contextes significatifs ;

– de répondre à des questions au sujet de la grammaire ;– d’utiliser correctement le métalangage grammatical (ex. : qu’est-ce qu’une conjonction,

une subordonnée, … ?) ; • du point de vue de la production orale, de l’interaction orale et de la

compréhension orale :– de comprendre et communiquer aisément, de façon correcte et adéquate lors de

débats, jeux de rôle, conversations, …• du point de vue de la production écrite, de l’interaction écrite et de la

compréhension écrite :– de comprendre et communiquer aisément, de façon correcte et adéquate par écrit ;

• du point de vue du vocabulaire :– d’utiliser du vocabulaire nouveau et connu à l’oral et à l’écrit ;

• du point de vue de la culture :– d’explorer et connaître la culture des communautés de la langue-cible.;

Page 7: Triple concordance

METHODES

• Pour que les apprenants acquièrent des compétences suffisantes en néerlandais pour qu’ils puissent à terme l’enseigner efficacement, des compétences sont donc développées à travers différentes facettes : lectures, écoutes, dictées, thèmes, exercices grammaticaux, jeux de rôle, expressions orales et écrites, débats, micro-enseignements, présentations ….

Page 8: Triple concordance

EVALUATIONS

La note finale de l’examen écrit se répartit de la manière suivante :

Evaluation écrite % de la note finale

Tests de grammaire en classe 5%

Micro-enseignement basé sur les 4 macro-compétences 2,5%

Micro-enseignement basé sur l’emploi d’un manuel didactique 2,5%

Evaluation écrite de janvier 20%

Evaluation écrite de juin 70%

Page 9: Triple concordance

EVALUATIONS

La note finale de l’examen oral se divise comme suit :

Evaluation orale % de la note finale

Evaluation orale de janvier 25%

Evaluation orale de juin 75%

Page 10: Triple concordance

EVALUATIONS

La note finale de l’examen d’aspects socio-culturels est distribuée comme suit :

Evaluation aspects socio-culturels % de la note finale

Présentation d’un aspect socio-culturel 25%

Evaluation écrite de janvier 75%

Page 11: Triple concordance

BONNE ANNEE SCOLAIRE

A TOUTES ET TOUS!