uk bans1 3,000 hooligans from south africa world cup · uk bans1 3,0002 hooligans from south...

5
ebac_A_25 FOR EDUCATIONAL PURPOSES ONLY English by a click www.poliziadistato.it UK bans 1 3,000 2 hooligans from South Africa 3 World Cup BBC NEWS Tuesday, 26 January 2010 The UK government says it will ban more than 3,000 England football hooligans from travelling to South Africa for the World Cup in the summer. Measures 4 to stop troublemakers 5 from going to the tournament 6 will be passed 7 in the Commons 8 in the next few weeks, according to the Home Office 9 . This will allow a "control period" to be imposed on 10 about 3,200 hooligans currently 11 subject to 12 banning orders 13 . Home Office figures 14 show the number of hooligan arrests fell last season. Banning orders, imposed by the courts 15 on those who commit disorder around matches, prevent troublemakers from attending domestic 16 football matches and can mean they have to 17 surrender 18 their passports to police before international games. They can last up to 10 years, and the precise conditions can be tailored 19 on a case-by- case 20 basis. For the Home Secretary 21 Alan Johnson to apply 22 the sanction 23 for the month-long duration 24 of the World Cup, a statutory instrument 25 would have to be laid before 26 Parliament, a Home Office spokesman 27 said. The powers are part of the process whereby 28 officials try to prevent 29 England fans from being able to cause trouble during international events, he said. 'No complacency 30 ' "Football banning orders have proved 31 highly effective in preventing known-risk 32 fans from travelling overseas 33 to football matches," the spokesman said. "There has been no significant 34 violence at any England match or tournament played overseas since 2000 when the current football disorder strategy was introduced along with 35 very tough 36 banning order legislation. "The behaviour of English fans has improved dramatically 37 in recent years and there is nothing to suggest that people will travel with the intention of causing problems. "However, there is no complacency." Police would monitor 38 all England fans on departure and intercept any 39 known to pose 40 a risk of violence or disorder, he said. "And we are working closely 41 with South African authorities to help minimise 42 any safety 43 and security risks associated with hosting 44 a major football tournament."

Upload: others

Post on 06-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • ebac_A_25 FOR EDUCATIONAL PURPOSES ONLY

    English by a click www.poliziadistato.it

    UK bans1 3,0002 hooligans from South Africa3 World Cup BBC NEWS Tuesday, 26 January 2010

    The UK government says it will ban more than 3,000 England football hooligans from travelling to South Africa for the World Cup in the summer.

    Measures4 to stop troublemakers5 from going to the tournament6 will be passed7 in the Commons8 in the next few weeks, according to the Home Office9.

    This will allow a "control period" to be imposed on10 about 3,200 hooligans currently11 subject to12 banning orders13.

    Home Office figures14 show the number of hooligan arrests fell last season.

    Banning orders, imposed by the courts15 on those who commit disorder around matches, prevent troublemakers from attending domestic16 football matches and can mean they have to17 surrender18 their passports to police before international games.

    They can last up to 10 years, and the precise conditions can be tailored19 on a case-by-case20 basis. For the Home Secretary21 Alan Johnson to apply22 the sanction23 for the month-long duration24 of the World Cup, a statutory instrument25 would have to be laid before26 Parliament, a Home Office spokesman27 said.

    The powers are part of the process whereby28 officials try to prevent29 England fans from being able to cause trouble during international events, he said.

    'No complacency30'

    "Football banning orders have proved31 highly effective in preventing known-risk32 fans from travelling overseas33 to football matches," the spokesman said.

    "There has been no significant34 violence at any England match or tournament played overseas since 2000 when the current football disorder strategy was introduced along with35 very tough36 banning order legislation.

    "The behaviour of English fans has improved dramatically37 in recent years and there is nothing to suggest that people will travel with the intention of causing problems.

    "However, there is no complacency."

    Police would monitor38 all England fans on departure and intercept any39 known to pose40 a risk of violence or disorder, he said.

    "And we are working closely41 with South African authorities to help minimise42 any safety43 and security risks associated with hosting44 a major football tournament."

    Bans [to ban, banned, banning, bans]: to prohibit, to forbid: bandire, interdire, vietare, proibire. Si noti che in inglese il verbo è seguito dalla preposizione from.

    3,000: 3.000. Ricordiamo che in inglese si usa la virgola dove in italiano mettiamo il punto e viceversa (es: 10.340 in italiano è 10,340 in inglese) (Se volete approfondire l’argomento numeri vi rimandiamo alla scheda Ebac “Numbers”).

    South Africa: Sudafrica. Sudafricano: South African. Una delle lingue ufficiali del Sudafrica è l’Afrikaans che si è diffusa nel XVII secolo a partire dall’olandese. Pretoria è la capitale amministrativa, Città del Capo (Cape Town) è quella legislativa mentre a Bloemfontein ha sede la Corte suprema. La popolazione è di 44 milioni di abitanti.

    Measures [measure]: qui: an action taken to make something happen or prevent something (often used in the plural): misura, provvedimento.

    Troublemakers [troublemaker]: somebody who constantly causes problems; someone who deliberately stirs up trouble: agitatore, sobillatore, piantagrane.

    Tournament: a sporting competition in which contestants play a series of games to decide the winner: torneo.

    Passed [to pass, passed, passing, passes]: qui: to make laws, bills, etc. or bring into effect by legislation: approvare, far passare.

    The Commons: più precisamente: The House of Commons, popularly elected lower house of the bicameral British Parliament. It is composed of 659 Members of Parliament (MPs), representing single member constituencies (=collegi, circoscrizioni elettorali): Camera dei Comuni. Il Parlamento inglese è formato anche dalla House of Lords: upper house of Britain's bicameral Parliament.

    Home Office: it is the United Kingdom government department responsible for immigration control, security and order. As such it is responsible for the police, United Kingdom Borders Agency and MI5. It is also in charge of government policy on security-related issues such as drugs, counter-terrorism and ID cards: Ministero dell’Interno britannico. In altri Paesi, come ad esempio il Canada, è chiamato: Minister of the Interior. Negli Stati Uniti il Department of Homeland Security e il Department of Justice svolgono grosso modo le funzioni del nostro Ministero dell’Interno.

    Imposed on [to impose, imposed, imposing, imposes]:to establish or apply as compulsory.

    Currently: at this time or period, now.

    Subject to: under the control of somebody or something such as a ruler or a law, and obliged to obey. To be the subject of something significa essere l’oggetto di qualcosa.

    Banning orders [order]: ordinanza di interdizione, in questo caso equivalente in sostanza al nostro DASPO (Divieto di Accedere alle manifestazioni SPOrtive). Per maggiori informazioni al riguardo consultate il sito dell’Osservatorio nazionale sulle manifestazioni sportive www.osservatoriosport.interno.it .

    Figures [figure]: an amount or value expressed as a number.

    Courts [court]: official body charged with administering justice: tribunale The term is also applied to the judge or judges who fill the office and to the courtroom itself: in questo caso si traduce “corte”.

    Domestic: qui: not foreign: interno, nazionale.

    Have to: have to e must hanno di solito lo stesso significato di “dovere”; nelle frasi negative, invece, hanno significati diversi. Don’t have to significa che qualcosa non è necessario, ma puoi farlo se vuoi, dipende da te. Mustn’t significa che qualcosa non viene concessa; è vietata e non dovresti farla nel modo più assoluto.

    Surrender [to surrender, surrendered, surrendering, surrenders]:qui: give up (a person, right, or possession) on compulsion or demand: consegnare, cedere. Tra gli altri significati: arrendersi.

    Tailored [to tailor, tailored, tailoring, tailors]: to adapt something to make it suitable for a particular purpose: adattare, fare su misura per. Sarto, infatti, si dice tailor.

    Case-by-case: separate and distinct from others of the same kind.

    Home Secretary: il responsabile dell’Home Office, equivalente al nostro Ministro dell’Interno.

    To apply [applied, applying, applies]: to put into operation or effect.

    Sanction: a punishment imposed as a result of breaking a law or rule.

    Month-long duration: della durata di un mese. Si noti l’aggettivazione month-long anteposta al sostantivo duration.

    Statutory instrument: the principal form in which delegated or secondary legislation is made in Great Britain: By-law, order, ordinance or regulation issued by a government or its agencies for the enactment or enforcement or of a specific statute: legislazione materiale delegata (atto normativo delegato, ad es. decreto, regolamento, ordinanze).

    Laid before [to lay, laid, laying, lays]: present (material) for consideration and action to: sottoporre, esporre.

    Spokesman: somebody, especially a man, authorized to speak on behalf of another person or other people: portavoce. Quando si tratta di una donna si chiama spokeswoman o nel caso in cui non si voglia indicare il sesso si può optare per spokesperson.

    Whereby: by means of which.

    To prevent from [prevented, preventing, prevents]: to stop somebody from doing something.

    Complacency: compiacimento, soddisfazione.

    Have proved [to prove, proved/proven, proving, proves]: dimostrarsi. Si noti l’uso del present perfect (passato prossimo) per esprimere un’azione passata che ha conseguenze sul presente.

    Known-risk: notoriamente a rischio, pericolosi.

    Overseas: across or beyond a sea, especially in another country: all’estero, oltremare.

    Significant: qui: having a major or important effect: importante, notevole.

    Along with: in association with, in conjunction with: insieme a, con.

    Tough: severe, involving or inflicting severe punishment or strict rules.

    Dramatically: qui: in a very impressive manner.

    Monitor [to monitor, monitored, monitoring, monitors]: qui: to watch over somebody or something, especially in order to ensure that good order or proper conduct is maintained.

    Any: qui: chiunque.

    To pose [posed, posing, poses]: to put forward; present: costituire, rappresentare.

    Closely:in a close manner: in stretta collaborazione.

    Minimise [to minimise, minimised, minimising, minimises][AE minimize]: qui: to reduce something to the least possible level or amount.

    Safety and security: protection from, or not being exposed to, the risk of harm or injury. Attenzione: queste parole si traducono entrambe con il termine “sicurezza”, tuttavia, vi è tra di esse una sottile differenza che appare immediata se si è madrelingua ma, altrimenti, è piuttosto difficile da cogliere: quando sono usati insieme safety fa riferimento alla sicurezza volta a prevenire incidenti, mentre security indica la sicurezza in termini di prevenzione della criminalità.

    Hosting [to host, hosted, hosting, hosts]: be the host of or for: ospitare. Host country: a nation in which representatives or organizations of another state are present because of government invitation and/or international agreement: paese ospite o ospitante.

    paola.madonnaLinea poligonale

  • ebac_A_25 FOR EDUCATIONAL PURPOSES ONLY

    English by a click www.poliziadistato.it

    Home Office figures released45 last month showed there were 3,752 arrests at matches in England and Wales - a fall of 2% on the 2007/8 season.

    The World Cup begins on 11 June, and England are46 the only UK nation to have qualified47 for the tournament.

    ∼∼

    Exercises

    Antisocial behaviour Match the words with the newspaper extracts: 

    hooliganism    speeding   prostitution  vandalism 

    The municipal authority is planning to clean up the red‐light districts near the train station.  

    Traffic police said she had been doing at least 70 kph in an area with a 50 kph speed limit.  

    The three teenagers were caught after they smashed a car window and  destroyed a public phone.  

    English and Italian football fans fought a battle downtown today. 

    —―—―—―—― Crime verbs Use the correct form of the following verbs the complete the sentences:

    steal  snatch  rob forge  vandalise  burgle 

    Five houses in the street have been    ______    in the last month.  

    The school building is always being     ______      by a  group  of   graffiti  artists.  

    Bill was very upset. A man tried to    ______     his bri e fcase as he came  out  of  the  bank.  

    Jane caught her daughter   ______      he r  signature  on  a school absence   note.  

    My bike was   ______     last night. When I opened the garage, it wasn’t there.  

    We were  ______    last weekend while we were in London.

    Released [to release, released, releasing, releases]: qui: to make something available, e.g. by putting it on sale, distributing it to the press or public, or allowing access to it: diffondere, rendere pubblico. Il verbo to release significa anche rilasciare, liberare, mettere in libertà.

    Are [to be, was/were, been, being, am, is, are]: si noti il verbo usato al plurale [vedi scheda Ebac “Il plurale”].

    Qualified [to qualify, qualified, qualifying, qualifies]: to prove capable or fit, meet requirements.

    Linea poligonale

  • ebac_A_25 FOR EDUCATIONAL PURPOSES ONLY

    English by a click www.poliziadistato.it

    1 Bans [to ban, banned, banning, bans]: to prohibit, to forbid: bandire, interdire, vietare, proibire. Si noti che in inglese il verbo è seguito dalla preposizione from. 2 3,000: 3.000. Ricordiamo che in inglese si usa la virgola dove in italiano mettiamo il punto e viceversa (es: 10.340 in italiano è 10,340 in inglese) (Se volete approfondire l’argomento  numeri vi rimandiamo alla scheda Ebac “Numbers”). 3 South Africa: Sudafrica. Sudafricano: South African. Una delle lingue ufficiali del Sudafrica è l’Afrikaans che si è diffusa nel XVII secolo a partire dall’olandese. Pretoria è la capitale amministrativa, Città del Capo (Cape Town) è quella legislativa mentre a Bloemfontein ha sede la Corte suprema. La popolazione è di 44 milioni di abitanti. 4 Measures [measure]: qui: an action taken to make something happen or prevent something (often used in the plural): misura, provvedimento. 5 Troublemakers [troublemaker]: somebody who constantly causes problems; someone who deliberately stirs up trouble: agitatore, sobillatore, piantagrane. 6 Tournament: a sporting competition in which contestants play a series of games to decide the winner: torneo. 7 Passed [to pass, passed, passing, passes]: qui: to make laws, bills, etc. or bring into effect by legislation: approvare, far passare. 8 The Commons: più precisamente: The House of Commons, popularly elected lower house of the bicameral British Parliament. It is composed of 659 Members of Parliament (MPs), representing single member constituencies (=collegi, circoscrizioni elettorali): Camera dei Comuni. Il Parlamento inglese è formato anche dalla House of Lords: upper house of Britain's bicameral Parliament. 9 Home Office: it is the United Kingdom government department responsible for immigration control, security and order. As such it is responsible for the police, United Kingdom Borders Agency and MI5. It is also in charge of government policy on security‐related issues such as drugs, counter‐terrorism and ID cards: Ministero dell’Interno britannico. In altri Paesi, come ad esempio il Canada, è chiamato: Minister of the Interior. Negli Stati Uniti il Department of Homeland Security e il Department of Justice svolgono grosso modo le funzioni del nostro Ministero dell’Interno. 10 Imposed on [to impose, imposed, imposing, imposes]:to establish or apply as compulsory. 11 Currently: at this time or period, now. 12 Subject to: under the control of somebody or something such as a ruler or a law, and obliged to obey. To be the subject of something significa essere l’oggetto di qualcosa. 13 Banning orders [order]: ordinanza di interdizione, in questo caso equivalente in sostanza al nostro DASPO (Divieto di Accedere alle manifestazioni SPOrtive). Per maggiori informazioni al riguardo consultate il sito dell’Osservatorio nazionale sulle manifestazioni sportive www.osservatoriosport.interno.it . 14 Figures [figure]: an amount or value expressed as a number. 15 Courts [court]: official body charged with administering justice: tribunale The term is also applied to the judge or judges who fill the office and to the courtroom itself: in questo caso si traduce “corte”. 16 Domestic: qui: not foreign: interno, nazionale.   

  • ebac_A_25 FOR EDUCATIONAL PURPOSES ONLY

    English by a click www.poliziadistato.it

    17 Have to: have to e must hanno di solito lo stesso significato di “dovere”; nelle frasi negative, invece, hanno significati diversi. Don’t have to significa che qualcosa non è necessario, ma puoi farlo se vuoi, dipende da te. Mustn’t significa che qualcosa non  viene concessa; è vietata e non dovresti farla nel modo più assoluto. 18 Surrender [to surrender, surrendered, surrendering, surrenders]:qui: give up (a person, right, or possession) on compulsion or demand: consegnare, cedere. Tra gli altri significati: arrendersi. 19 Tailored [to tailor, tailored, tailoring, tailors]: to adapt something to make it suitable for a particular purpose: adattare, fare su misura per. Sarto, infatti, si dice tailor. 20 Case‐by‐case: separate and distinct from others of the same kind. 21 Home Secretary: il responsabile dell’Home Office, equivalente al nostro Ministro dell’Interno.  22 To apply [applied, applying, applies]: to put into operation or effect. 23 Sanction: a punishment imposed as a result of breaking a law or rule. 24 Month‐long duration: della durata di un mese. Si noti l’aggettivazione month‐long anteposta al sostantivo duration. 25 Statutory instrument:  the principal form in which delegated or secondary legislation is made in Great Britain: By‐law, order, ordinance or regulation issued by a government or its agencies for the enactment or enforcement or of a specific statute: legislazione materiale delegata (atto normativo delegato, ad es. decreto, regolamento, ordinanze).  26 Laid before [to lay, laid, laying, lays]: present (material) for consideration and action to: sottoporre, esporre. 27 Spokesman:  somebody, especially a man, authorized to speak on behalf of another person or other people: portavoce. Quando si tratta di una donna si chiama spokeswoman o nel caso in cui non si voglia indicare il sesso si può optare per spokesperson. 28 Whereby: by means of which. 29 To prevent from [prevented, preventing, prevents]: to stop somebody from doing something. 30 Complacency: compiacimento, soddisfazione. 31 Have proved [to prove, proved/proven, proving, proves]: dimostrarsi. Si noti l’uso del present perfect (passato prossimo) per esprimere un’azione passata che ha conseguenze sul presente. 32 Known‐risk: notoriamente a rischio, pericolosi. 33 Overseas: across or beyond a sea, especially in another country: all’estero, oltremare. 34 Significant: qui: having a major or important effect: importante, notevole. 35 Along with: in association with, in conjunction with: insieme a, con. 36 Tough: severe, involving or inflicting severe punishment or strict rules. 37 Dramatically: qui: in a very impressive manner. 38 Monitor [to monitor, monitored, monitoring, monitors]: qui: to watch over somebody or something, especially in order to ensure that good order or proper conduct is maintained. 39 Any: qui: chiunque. 40 To pose [posed, posing, poses]: to put forward; present: costituire, rappresentare. 

  • ebac_A_25 FOR EDUCATIONAL PURPOSES ONLY

    English by a click www.poliziadistato.it

    41 Closely:in a close manner: in stretta collaborazione. 42 Minimise [to minimise, minimised, minimising, minimises][AE minimize]: qui: to reduce something to the least possible level or amount. 43 Safety and security: protection from, or not being exposed to, the risk of harm or injury. Attenzione: queste parole si traducono entrambe con il termine “sicurezza”, tuttavia, vi è tra di esse una sottile differenza che appare immediata se si è madrelingua ma, altrimenti, è piuttosto difficile da cogliere: quando sono usati insieme safety fa riferimento alla sicurezza volta a prevenire incidenti, mentre security indica la sicurezza in termini di prevenzione della criminalità. 44 Hosting [to host, hosted, hosting, hosts]: be the host of or for: ospitare. Host country: a nation in which representatives or organizations of another state are present because of government invitation and/or international agreement: paese ospite o ospitante. 45 Released [to release, released, releasing, releases]: qui: to make something available, e.g. by putting it on sale, distributing it to the press or public, or allowing access to it: diffondere, rendere pubblico. Il verbo to release significa anche rilasciare, liberare, mettere in libertà. 46 Are [to be, was/were, been, being, am, is, are]: si noti il verbo usato al plurale [vedi scheda Ebac “Il plurale”]. 47 Qualified [to qualify, qualified, qualifying, qualifies]: to prove capable or fit, meet requirements.   

    Pulsante3: Testo3: ProstitutionPulsante4: Testo4: SpeedingPulsante5: Testo5: VandalismPulsante6: Testo6: HooliganismPulsante7: Testo7: burgledPulsante8: Testo8: vansalisedPulsante9: Testo9: snatchPulsante10: Testo10: forgingPulsante11: Testo11: stolenPulsante12: Testo12: robbed