under the arching heaven: a requiem · pdf filewhen the judge takes his seat ... remember,...

Click here to load reader

Post on 17-Jul-2019




0 download

Embed Size (px)


  • 32 973

    Alex Freeman

    Under the Arching Heaven: A Requiem

    for mixed chorus


  • Copyright by the Composer All Rights Reserved No part of this publication may be copied or reproduced in any form or by any means without the prior permission of the composer Distribution: Music Finland Music Library Urho Kekkosen katu 2 C, 6t h floor FI-00100 Helsinki Finland [email protected] www.musicfinland.fi Helsinki, 2018


    Under the Arching Heavens: A Requiem

    for mixed chorus (2018)

  • Under the Arching Heavens: A Requiem

    I. Sydmeni Laulu

    II. Requiem aeternam

    III. Sequentia: Dies irae

    IV. Sanctus

    V. Mik lienee se lintu ollut?

    VI. Agnus Dei

    VII. O years and graves!








  • I. Sydmeni Laulu

    Tuonen lehto, inen lehto! Siel on hieno hietakehto, Sinnep lapseni saatan.

    Siel on lapsen lysti olla, Tuonen herran vainiolla Kaitsia Tuonelan karjaa.

    Siel on lapsen lysti olla, Illan tullen tuuditella Helmassa Tuonelan immen.

    Onpa kullan lysti olla, Kultakehdos kellahdella, Kuunnella kehrjlintuu.

    Tuonen viita, rauhan viita! Kaukana on vaino, riita, Kaukana kavala maailma.

    Grove of Tuoni, grove of night! There thy bed of sand is light, Thither my baby I lead.

    Mirth and joy each long hour yields

    In the Prince of Tuonis fields Tending the Tuonela cattle.

    Mirth and joy my babe will know,Lulled to sleep at evening glow By the pale Tuonela maiden.

    Surely joy the hours will hold, Lying in thy cot of gold, Hearing the nightjar singing.

    Grove of Tuoni, grove of peace! There all strife and passion cease.Distant the treacherous world.

    II. Requiem aeternam

    Requiem aeternam dona eis, Domine. Et lux perpetua luceat eis.

    Te decet hymnus, Deus, in Sion,

    Et tibi reddetur votum in Jerusalem.

    Exaudi orationem meam Ad te omnis caro veniet.

    Eternal rest give unto them, O Lord And let perpetual light shine upon them

    A hymn, O God, becometh Thee in Zion And a vow shall be paid to thee in Jerusalem.

    Hear my prayerAll flesh shall come before you.

  • Thrushes (Siegfried Sassoon)

    Tossed on the glittering air they soar and skim, Whose voices make the emptiness of light A windy palace. Quavering from the brim Of dawn, and bold with song at edge of night, They clutch their leafy pinnacles and sing Scornful of man, and from his toils aloof Whose heart's a haunted woodland whispering; Whose thoughts return on tempest-baffled wing; Who hears the cry of God in everything, And storms the gate of nothingness for proof.

    III. Sequence: Dies Irae Dies irae, dies illaSolvet saeclum in favilla, Teste David cum Sibylla.

    Quantus tremor est futurus, Quando judex est venturus, Cuncta stricte discussurus!

    Tuba mirum spargens sonum Per sepulcra regionum, Coget omnes ante thronum.

    Mors stupebit et natura, Cum resurget creatura, Judicanti responsura.

    Liber scriptus proferetur, In quo totum continetur, Unde mundus judicetur.

    Judex ergo cum sedebit, Quidquid latet apparebit. Nil inultum remanebit.

    Quid sum miser tunc dicturus? Quem patronum rogaturus, Cum vix justus sit securus?

    This day, this day of wrathshall consume the world in ashes, as foretold by David and the Sibyl.

    What trembling there will be When the judge shall come to weigh everything strictly!

    The trumpet, scattering its awful soundAcross the graves of all lands Summons all before the throne.

    Death and nature shall be stunned When mankind arisesTo render account before the judge.

    The written book shall be brought In which all is containedWhereby the world shall be judged

    When the judge takes his seat all that is hidden shall appear Nothing will remain unavenged.

    What shall I, a wretch, say then? To which protector shall I appeal When even the just man is barely safe?

  • Fientliga stjrnor (Edith Sdergran)

    Fientliga stjrnor stiga. Evigt frmmande, evigt fjrran sken I le mot varandra, bedragna av mnniskotro. Varje stjrna har en isande blick. Varje stjrna r stolt och ensam i sin kraft och tror ej p stjrnors tinder. Varje stjrna vill frleda en att tro att hon r allt. Varje stjrna r sll som ingenting i vrlden. Varje stjrna vill stta vrlden i brand med sin blossande rand. Varje stjrna kommer tgande som ett rtt sken ur fjrran fr att frstra, ta upp, frbrnna, utva sin makt.

    Hostile Stars Hostile stars ascend. Eternally foreign, eternally distant you seek to smile to one another, deceived by human faith. Every star has a freezing gaze. Every star is proud and lonely in its force and doesnt believe in the twinkling of stars. Every star deceived Man to think it is everything. Every star is blessed like nothing else in the world. Every star lights the world on fire with its glow. Every star comes wandering like a red glow from far off to destroy, devour, scorch, enforce its power.

    III. Sequence (continued)Rex tremendae majestatus qui salvandos salvas gratis sale me, fons pietatis

    Recordare, Jesu pie,Quod sum causa tuae viae: Ne me perdas illa die.

    Quaerens me, sedisti, lassus; Redemisti crucem passus; Tantus labor non sit cassus.

    Preces meae non sunt dignae, Sed tu, bonus, fac benigne, Ne perenni cremer igne.

    King of awful majestyYou freely save those worthy of salvationSave me, found of pity.

    Remember, merciful Jesus, that I am the cause of Thy way: lest Thou lose me in that day.

    Seeking me, Thou sattest tired: Thou redeemedst [me], having suffered the Cross: let not so much hardship be in vain.

    My prayers are not worthy: but do Thou, who art good, graciously grant that I not be burned in everlasting fire.

  • III. Sequence (continued)

    Inter oves locum prsta. Et ab hdis me sequestra, Statuens in parte dextra.

    Confutatis maledictis, Flammis acribus addictis, Voca me cum benedictis.

    Oro supplex et acclinis, Cor contritum quasi cinis, Gere curam mei finis.

    Lacrimosa dies illa, Qua resurget ex favilla, Judicandus homo reus. Huic ergo parce, Deus:

    Pie Jesu Domine, Dona eis requiem. Amen.

    IV. Sanctus

    Sanctus, Sanctus, SanctusDominus Deus Sabaoth.

    Pleni sunt cli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis.

    Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

    V. Mik lienee se lintu ollut? (Viljo Kajava)

    Mik lienee se lintu ollutjoka tuli kaupunkiin toukokuussakun puut olivat palaneet tykkitulessakun ihmisten katseet himmentyivt toisiinsa. Mik oli se lintu jonka kuulin toukokuussa? Se oli ni, jonka kuulinkun painoin pni itini rannetta vasten.

    Grant me a place among the sheep, and take me out from among the goats, setting me on the right side.

    Once the cursed have been silenced, sentenced to acrid flames: Call Thou me with the blessed.

    Humbly kneeling and bowed I pray, my heart crushed as ashes: take care of my end.

    Tearful that day, on which from the glowing embers will arise the guilty man who is to be judged. Then spare him, O God.

    Merciful Lord Jesus, grant them rest. Amen.

    IV. Sanctus

    Holy, holy, holy, Lord God of Hosts.

    Heaven and earth are full of Thy glory. Hosanna in the highest.

    Blessed is He Who cometh in the Name of the Lord. Hosanna in the highest.

    V. What bird might it have been? (Viljo Kajava, trans. Alex Freeman)

    What bird might it have been that came to the town in May when the trees were but ashes when visages dimmed one to another. What bird could I have heard in May? It was the sound I heard when I pressed my head against my mother's wrist.

  • VI. Agnus Dei

    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,miserere nobis.

    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,miserere nobis.

    Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,dona nobis pacem.

    VI. Agnus Dei

    Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy upon us.

    Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy upon us.

    Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant us peace.

    VII. O years and Graves! (from Walt Whitmans Pensive on her dead gazing)

    PENSIVE, on her dead gazing, I heard the Mother of All, As she calld to her earth with mournful voice while she stalkd: Absorb them well, O my earth, she criedI charge you, lose not my sons! lose not an atom;

    let not an atom be lost And you streams, absorb them well, taking their dear blood

    And all you essences of soil and growthand you, my rivers depths; And you, mountain sidesand the woods where my dear childrens blood, trickling, reddend; And you trees, down in your roots, to bequeath to all future trees O years and graves! O air and soil!

    Which holding in trust for me, faithfully back again give me, many a year hence, In unseen essence In blowing airs from the fields Exhale me them centuries hence Exhale them perennial, sweet death, years, centuries hence

    Tuonen viita, rauhan viita! kaukana on vaino, riita, Kaukana kavala maailma.

    [Grove of peace!There all strife and passion cease. Distant the treacherous world. ]