user manual manuel d’instructions …

24
USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUALE D’USO GEBRUKERSHANDLEIDING

Upload: others

Post on 27-Apr-2022

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

USER MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE USO

MANUALE D’USO

GEBRUKERSHANDLEIDING

Page 2: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

CORDLESS ELECTRONIC LISTENING TOOL

Save Time trouble-shooting with the Wireless ChassisEARTM

USE FOR:

Road Test Diagnose Under Chassis Under Hood

Fuel Injectors Industrial Equipment Switches

CAUTION: It is against many state laws to operate a motor vehicle while wearing earphones.

NOTE: Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment. NOTE: Only cable leads/clamps supplied with this equipment must be used. It is responsibility of the user t use only the accessories supplied with this equipment. The Wireless ChassisEarTM is a versatile electronic listening tool which is designed to allow the user to listen to amplified sounds through a speaker or earphones during a road test. There are up to 6 extremely sensitive microphones/clamps that can be attached adjacent to many difficult to diagnose vehicle parts. Some of these vehicle parts/areas include:

1. Wheel bearings 2. Brake callipers 3. C.V. joints 4. Leaf and coil springs 5. Differentials 6. Transmissions 7. Body squeaks and rattles

8. Under the dash 9. Fuel injectors 10. Alternators 11. Water pumps 12. Smog pumps 13. Power steering pumps 14. AC compressors

FCC Information – Class « B » Device

NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more the following measures:

- Reorient or relocated the receiving antenna - Increase the separation between the equipment and receiver - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected - Consult the dealer or an experienced Radio/TV technician for help

Page 3: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

15. Industrial equipement During a road test under load, these parts make different sounds than when the car is on a hoist. In order to accurately diagnose an under car problem, the car must be driven during diagnoses so that all parts an bearings are under full load and actual driving conditions. Before using the Wireless ChassisEarTM for the first time, please review the components. KIT CONTENTS- Wireless ChassisEarTM : 1 ea -Receiver unit 2 ea -Transmitter unit – channel 1-4 4 ea - Cable leads/Clamps – for all channels 1 ea - Ear phones 12 ea - Velcro straps 12 ea - Nylon straps 16 ea - AAA batteries 4 per unit 6 ea - AA batteries 6 per unit 1 ea - Blow molded case 1 ea - Vinyl pouch 1 ea - Location identifier note pad 1 ea -Instruction manual

Page 4: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

HOW TO USE: 1. With the vehicle elevated, attached the clamps to the suspect areas. If, for example, you suspect there is a bad wheel bearing , attach the clamps, one each , per wheel bearing. Put the clamp on the tie rod or knuckle close the inside of the wheel. In order to generate an exact cross-comparison of sounds place the clamp on identical opposite locations. With the availability of two more channels, you could place transmitters on the transmission and differential, since many times what you think is a wheel bearing turns out to be something different. Or, if you suspect a brake problem, attach the 4 clamps adjacent to the brakes. The closer clamp is positioned to the suspected problem, the better sound reproduction you will get. 2. Be sure the transmitters are securely fastened to the locations chosen. Each transmitter has 3 methods of attachment:

a) First, there are two internal magnet so that transmitter can hold to a metal surface. b) Second, there is a Velcro strap that can be wrapped around any non-moving part. C) Third, there is a spring-loaded clam that can grab onto non-moving part. BE SURE EACH

TRANSMITTER IS SECURELY HELD IN PLACE WITH ONE OF THESE METHODS TO AVOID LOSS OF TRANSMITTER FROM EXCESSIVE BUMPS OR SHAKING DURING ROAD TEST.

Also, carefully check for clearance of all vehicle parts that are located close to the transmitters to avoid contact/damage from movement or heat. 3. Using the location identifier note pad, record information on not pad of the location and corresponding channel for each microphone/clamp. This will allow you to properly assign the problem noise to the proper malfunctioning part while conducting the road test. 4. It is highly recommended that if earphones are used during diagnoses (there is a earphone jack available on the receiver), that there be a separate driver for the vehicle.

CAUTION: I t is against many state laws to operate a motor vehicle while wearing earphones. 5. Before conducting the road test , turn on the on/off volume control switch located on the front of the Wireless ChassisEARTM receiver. Select the first channel and adjust the volume to the desired level. Various volume levels may reveal different sounds and problems. Initially make a mental note of the sounds you hear as you listen. Next, push each channel according to the locations, for example channel #2 and #4, just by pushing the channel indicator in an alternating manner. IMPORTANT: Make notes while driving (being cautions) as to what is heard on each channel (rattles, squeaks, grinding, whining, etc.) When you have returned to the shop, you can then zero in on the exact location of the noise/problem. FUEL INJECTORS: It is quick and easy to hook up the Wireless ChassisEARTM clamps on fuel injectors. The “tapping” solenoid are easily heard. If a clear metal to metal “ringing” sound is heard, then the injectors is clean. If the “needle” inside the solenoid is making a dull “thud”, then a deposit buildup more than likely exists inside the injector. A cleaning of the injectors is suggested . It is important to listen to the injectors before and after cleaning in case one is still dirty after cleaning.

Page 5: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

REPLACEMENT PARTS: 97215 Wireless ChassisEARTM Kit 97215-01 WCE Receiver box 97215-02 WCE transmitter – Channel #1 97215-03 WCE transmitter – Channel #2 97215-04 WCE transmitter – Channel #3 97215-05 WCE transmitter – Channel #4 97215-08 Cable Leads /Clamps – All channels 97215-09 Earphones 97215-10 Blow molded case 97215-11 User manual 97215-12 Location Identifier Note Pad 97215-13 Velcro Straps (12 ea.) 97215-14 Nylon Straps (10 ea.) CAUTION: When removing cable leads from transmitters, do not pull the wire or the warranty may be voided. You may damage the connection in the transmitter. Instead, hold onto the transmitter housing when removing cable lead.

LIMITED WARRANTY Wireless ChassisEARTM is backed by a 1 year limited warranty. This warranty covers manufacturer defects and workmanship. The warranty excludes misuse or abuse and normal wear and tear. Exclusion is not allowed in some states and may not apply. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.

Page 6: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

APPAREIL DE DIAGNOSTIC ELECTRONIQUE SANS FIL

Gagnez du TEMPS dans la résolution des pannes grâce au Wireless ChassisEARTM

UTILISATION :

- Diagnostic par test routier- Examen sous le châssis - Examen sous le capot

- Contrôle des injecteurs - Equipement industriel - Interrupteurs

Attention : dans beaucoup d’états, il est contraire à la loi d’utiliser un véhicule à

moteur en portant des écouteurs.

REMARQUE : Les changements ou modifications apportés à cet équipement qui ne sont pas expressément approuvés par le fabricant peuvent entraîner une résiliation du droit de l’utilisateur à employer l’équipement en question. REMARQUE : Seuls les câbles /les pinces fournis avec cet équipement doivent être utilisés. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur d’utiliser uniquement les accessoires fournis avec cet équipement. Le Wireless ChassisEARTM est un outil de diagnostic électronique polyvalent conçu pour permettre à l’utilisateur d’amplifier les sons DURANT un test routier au travers d’écouteurs ou d’un haut-parleur (voir rubrique « Utilisation »). Il y a jusqu’à 6 pinces/microphones extrêmement sensibles qui peuvent être attachés à bien des pièces de véhicule difficiles à diagnostiquer. Au nombre de ces zones/pièces de véhicule :

1. Les roulements de moyeu 2. Les étriers de frein

8. Sous le tableau de bord 9. Les injecteurs de carburant

INFORMATION FCC – APPAREIL DE CLASSE « B »

REMARQUE : cet équipement a été testé et estimé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Néanmoins, il n’y a aucune garantie qu’une interférence n’aura pas lieu dans une installation particulière. Si cet équipement est la cause d’interférences nuisibles pour la réception radiophonique ou télévisuelle, qui peuvent d’être déterminées en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de remédier aux interférences à l’aide d’une ou de plusieurs des mesures suivantes :

Page 7: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

3. Les joints homocinétiques 4. Les ressorts à lames et hélicoïdaux 5. Les différentiels 6. Les transmissions 7. Les cliquetis et grincements du châssis

10. Les alternateurs 11. Les pompes à eau 12. Les pompes à fumée 13. Les pompes de servo-direction 14. Les compresseurs CA 15. L’équipement industriel

Au cours d’un test routier en charge, ces pièces émettent des bruits différents de ceux qui se produisent lorsque le véhicule est sur un pont élévateur. Afin de diagnostiquer avec précision un problème sous le véhicule, le véhicule doit être conduit au cours des diagnostics de sorte que toutes les pièces et tous les roulements soient à pleine puissance et dans des conditions de conduite réelles. Avant d’utiliser le Wireless ChassisEARTM pour la première fois, passez les composants en revue. CONTENU DU SET – Wireless ChassisEARTM : 1 pcs – Unité de réception (Rx) 2 pcs – Unités de transmission (TX) – canaux 1-4 4 pcs – Câbles/Pinces – pour toutes canaux 1 pcs – Ecouteurs 12 pcs – Sangles velcro 12 pcs – Sangles nylon 16 pcs – Piles AAA (Tx) 4 par unité 6 pcs – Piles AA (Rx) 6 par unité 1 pcs – Boîte moulée par soufflage 1 pcs – Étui en vinyle 1 pcs – Bloc-notes de l’identificateur d’emplacement (25 feuilles par carnet) 1 pcs – Manuel d’instruction

Page 8: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

UTILISATION : 1. Une fois le véhicule soulevé, attachez les pinces dans les zones suspectes. Si, par exemple, vous soupçonnez le roulement de moyeu d’être en mauvais état, attachez une pince par roulement de moyeu. Placez la pince sur la biellette de direction ou la fourche proche de l’intérieur de la roue. Afin de générer une comparaison croisée exacte des sons, placez la pince à des emplacements identiques mais opposés. Si vous disposez de deux canaux en plus, vous pouvez éventuellement placer les transmetteurs sur la transmission et le différentiel puisque bien souvent ce que l’on pense être un problème de roulement de moyeu s’avère être autre chose. Ou si vous soupçonnez un problème de frein, attachez les 4 pinces adjacentes aux freins. Plus la pince sera près du problème soupçonné, meilleure sera la reproduction du son. 2. Assurez-vous que les transmetteurs sont fixés de manière sûre aux emplacements choisis. Chaque transmetteur présente trois modes de fixation :

a) Premièrement, il y a deux aimants internes de manière à ce que le transmetteur puisse se fixer sur une surface en métal.

b) Deuxièmement, il y a une sangle velcro qui peut être placée autour de toute pièce non mobile. c) Troisièmement, une pince à ressort peut être placée autour des pièces non mobiles.

ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE TRANSMETTEUR EST MAINTENU EN PLACE EN TOUTE SÉCURITÉ PAR L’UNE DE CES MÉTHODES POUR EMPÊCHER DE PERDRE LE TRANSMETTEUR À LA SUITE D’UN EXCÈS DE SECOUSSES OU DE CHOCS AU COURS DU TEST ROUTIER. En outre, vérifiez avec soin qu’aucune pièce de véhicule située près des transmetteurs ne fasse obstacle pour éviter un contact/des dégâts dus au mouvement ou à la chaleur. 3. À l’aide du bloc-notes de l’identificateur d’emplacement, enregistrez sur le carnet les informations relatives à l’emplacement et au canal correspondant pour chaque microphone/pince. Ceci vous permettra de faire correctement la correspondance entre le bruit dû au problème et la pièce ne fonctionnant pas bien pendant le test routier. 4. Il est vivement recommandé d’avoir un conducteur différent pour le véhicule si des écouteurs sont utilisés au cours du diagnostic (une prise pour écouteur est prévue sur le récepteur). ATTENTION : dans beaucoup d’états, il est contraire à la loi d’utiliser un véhicule à moteur en portant des écouteurs. 5. Avant d’exécuter le test routier, allumez l’interrupteur on/off de commande du volume situé sur la face avant du récepteur Wireless ChassisEARTM .Sélectionnez le premier canal et réglez le volume au niveau souhaité. Des niveaux de volume différents peuvent révéler des problèmes et des sons différents. D’abord, retenez les sons que vous entendez lorsque vous écoutez. Ensuite, enclenchez chaque canal selon l’emplacement et prenez des notes en fonction. Vous pouvez exécuter des comparaisons croisées instantanées de deux emplacements, par exemple, canal n° 2 et canal n° 4, en appuyant simplement sur les indicateurs de canaux de manière alternative. IMPORTANT : Prenez des notes en conduisant (tout en étant prudent) sur ce que vous entendez sur chaque canal (cliquetis, grincements, couinement, frottement, etc.). De retour à l’atelier, vous pouvez alors déterminer l’emplacement exact du bruit/du problème. INJECTEURS DE CARBURANT :Les pinces Wireless ChassisEARTM s’accroche facilement et rapidement aux injecteurs de carburant. On peut entendre facilement les solénoïdes « qui cognent ». Si un son clair de « tintement » métal contre métal se fait entendre, l’injecteur est propre. Si la « broche » à l’intérieur du solénoïde fait un bruit sourd, c’est qu’il y a plus que probablement accumulation de dépôt à l’intérieur de l’injecteur. Un nettoyage des injecteurs est conseillé. Il importe d’écouter les injecteurs avant et après le nettoyage pour repérer si l’un d’entre eux est toujours sale après le nettoyage.

Page 9: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

PIÈCES DE RECHANGE : 97215 Set Wireless ChassisEARTM 97215-01 Boîtier de réception WCE (Rx) 97215-02 Transmetteur WCE – Canal 1 97215-03 Transmetteur WCE – Canal 2 97215-04 Transmetteur WCE – Canal 3 97215-05 Transmetteur WCE – Canal 4 97215-08 Fils câblés/Pinces – Tous canaux 97215-09 Écouteurs 97215-10 Boîte moulée par soufflage 97215-11 Guide de l’utilisateur 97215-12 Bloc-notes de l’identificateur d’emplacement (25 feuilles par carnet) 97215-13 Sangles velcro (12 pcs) 97215-14 Sangles nylon (10 pcs)

ATTENTION : Lors du débranchement des fils câblés des transmetteurs, ne tirez par sur le câble sous peine d’annulation de la garantie. Vous pourriez endommager la connexion dans le transmetteur. Tenez plutôt le boîtier du transmetteur lorsque vous enlevez le cable.

GARANTIE LIMITÉE

Le Wireless ChassisEAR est couvert par une garantie limitée à 1 an. Cette garantie couvre les défauts de fabrication et de façon. La garantie ne couvre pas l’utilisation abusive ou erronée ni l’usure normale. L’exclusion n’est pas permise dans certains États et peut ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques en plus d’éventuels autres droits pouvant varier d’un état à l’autre.

Page 10: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

SCHNURLOSES ELEKTRONISCHES STETHOSKOP

SPAREN SIE ZEIT BEI DER FEHLERSUCHE MIT DEM WIRELESS CHASSISEAR™

EINSATZMÖGLICHKEITEN:

Diagnose durch Testfahrt Prüfung unter dem Chassis Prüfung unter der Motorhaube

Kontrolle der Einspritzventile Untersuchung von

Industrieausrüstung Funktionsprüfung von Schaltern

VORSICHT: Das Fahren eines Kraftfahrzeuges bei gleichzeitigem Tragen eines Kopfhörers verstößt gegen Gesetze von vielen Staaten.

HINWEIS: Änderungen oder Modifikationen an dieser Ausrüstung, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können die Berechtigung des Anwenders zum Betreiben dieser Ausrüstung unwirksam machen. HINWEIS: Es dürfen nur die mit dieser Ausrüstung gelieferten Kabelanschlussdrähte/Anschlussklemmen eingesetzt werden. Der Anwender ist dafür verantwortlich, dass nur die mit dieser Ausrüstung gelieferten Zubehörteile eingesetzt werden. Das Wireless ChassisEAR™ ist ein vielseitiges elektronisches Stethoskop, das entwickelt wurde, damit der Anwender verstärkte Schallsignale über einen Lautsprecher oder Kopfhörer WÄHREND einer Testfahrt hören kann. (siehe unter "Einsatzung der Ausrüstung") Es gibt bis zu 6 sehr empfindliche Mikrofone/Anschlussklemmen, die sich neben vielen, schwer zu diagnostizierenden Fahrzeugteilen anbringen lassen. Einige dieser Fahrzeugteile/-bereiche umfassen:

1. Radlager 9. Einspritzventile 2. Bremssättel 10.

Drehstromgeneratoren 3. Gleichlaufgelenke 11. Wasserpumpen 4. Blatt- und Schraubenfedern 12. Sekundärluftpumpen 5. Ausgleichsgetriebe 13. Servolenkpumpen 6. Getriebe 14. Kompressoren

FCC-INFORMATION – GERÄT DER KLASSE "B" HINWEIS: Diese Ausrüstung wurde getestet und entspricht den in Abschnitt 15 der Bestimmungen der FCC (Federal Communications Commission) für digitale Geräte der Klasse B festgelegten Grenzwerten. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor Störungen in Wohngebieten gewährleisten. Diese Ausrüstung erzeugt Funkfrequenzenergie, arbeitet damit und kann diese abstrahlen. Wird diese Ausrüstung nicht anweisungsgemäß installiert, kann sie den Funkverkehr stören. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation nicht doch Störungen auftreten. Wenn diese Ausrüstung den Radio- und Fernsehempfang stört, was sich durch Ein- und Ausschalten der Ausrüstung überprüfen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen. Abstand zwischen der Ausrüstung und dem Empfänger vergrößern.

Page 11: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

7. Quietsch- und Klappergeräusche der Karosserie

15. Industrieausrüstung

8. Bereich unter der Instrumententafel Während einer Testfahrt unter Belastung erzeugen diese Teile andere Schallsignale als wenn sich der Pkw auf einer Hebebühne befindet. Damit eine genaue Diagnose eines Chassisproblems erfolgen kann, muss der Pkw während der Durchführung der Diagnosen gefahren werden, so dass alle Teile und Lager unter voller Belastung stehen und den tatsächlichen Fahrbedingungen ausgesetzt sind. Bevor Sie das Wireless ChassisEAR™ zum ersten Mal einsetzen, überprüfen Sie bitte die Vollständigkeit der Komponenten der Ausrüstung. INHALT DES WERKZEUGSATZES – Wireless ChassisEAR™:

1 St. - Empfängereinheit (Rx) 2 St. - Sendereinheiten (Tx) – Kanäle 1-4 4 St. - Kabelanschlussdrähte / Anschlussklemmen – Für alle Kanäle 1 St. - Kopfhörer 12 St. - Velcro-Riemen 12 St. - Nylon-Riemen 16 St. - AAA-Batterien (Tx), 4 pro Einheit 6 St. - AA-Batterien (Rx), 6 pro Einheit 1 St. - Blasgeformter Aufbewahrungskoffer 1 St. - Kunststoffbeutel 1 St. - Ortidentifizierungs-Notizblock (25 Blätter pro Block) 1 St. - Bedienungsanleitung

EINSATZ DER AUSRÜSTUNG: 1. Bei angehobenem Fahrzeug die Anschlussklemmen an den zu untersuchenden Bereichen anbringen. Wenn Sie beispielsweise das Vorhandensein eines schlechten Radlagers vermuten, bringen Sie die Anschlussklemmen an den Radlagern an, und zwar jeweils eine pro Radlager. Bringen Sie die Anschlussklemme an der Spurstange oder am Achsschenkel in der Nähe der Innenseite des Rades an. Damit ein exakter Kreuzvergleich der Schallsignale erfolgen kann, sind die Anschlussklemmen an identischen gegenüberliegenden Orten anzuordnen. Bei der Verfügbarkeit von zwei weiteren Kanälen, können Sie Sender am Getriebe und Ausgleichsgetriebe anbringen, da es sehr oft vorkommt, dass man denkt, es handelt sich um ein Radlager und es sich dann herausstellt, dass es etwas anderes ist. Oder wenn Sie ein Bremsenproblem vermuten, bringen Sie die 4 Anschlussklemmen neben den Bremsen an. Je näher die Anschlussklemme an der vermuteten Quelle des Problems angeordnet ist, umso besser wird die Schallwiedergabe, die Sie erhalten werden.

2. Stellen Sie sicher, dass die Sender fest an den gewählten Orten angebracht sind. Jeder Sender lässt sich mit Hilfe von 3 Befestigungsarten anbringen:

a) Erstens sind zwei interne Magnete vorhanden, mit Hilfe derer der Sender an einer Metalloberfläche festgemacht werden kann. b) Zweitens ist ein Velcro-Riemen vorhanden, der um ein nicht bewegliches Teil gewickelt werden kann. C) Drittens ist eine Federanschlussklemme vorhanden, die sich an nicht beweglichen Teilen festmachen lässt. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS JEDER SENDER AM ENTSPRECHENDEN ORT MIT HILFE EINER DIESER BEFESTIGUNGSARTEN FEST ANGEBRACHT IST, DAMIT EIN VERLUST DES SENDERS AUFGRUND VON STARKEN ERSCHÜTTERUNGEN ODER VIBRATIONEN WÄHREND DER TESTFAHRT VERMIEDEN WIRD.

Page 12: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

Kontrollieren Sie außerdem sorgfältig, dass alle Fahrzeugteile, die sich in der Nähe der Sender befinden, zu den Sendern einen ausreichenden Abstand aufweisen, um eine Berührung bzw. Beschädigung durch Bewegung oder Wärme zu vermeiden.

3. Setzen Sie den Ortidentifizierungs-Notizblock ein, um Informationen auf dem Notizblock über den Ort und entsprechenden Kanal für jedes Mikrofon bzw. jede Anschlussklemme aufzuzeichnen. Dadurch können Sie bei der Durchführung der Testfahrt das Problemgeräusch korrekt dem richtigen, funktionsgestörten Teil zuweisen.

4. Es wird sehr empfohlen, dass bei Benutzung des Kopfhörers während der jeweiligen Diagnosedurchführung (es ist eine Kopfhöher-Anschlussbuchse am Empfänger vorhanden) das Fahrzeug von einer anderen Person gefahren wird.

VORSICHT: Das Fahren eines Kraftfahrzeuges bei gleichzeitigem Tragen eines Kopfhörers verstößt gegen Gesetze von vielen Staaten.

5. Vor der Durchführung der Testfahrt ist das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter des Lautstärkereglers, der sich auf der Frontplatte des Wireless ChassisEAR™-Empfängers befindet, einzuschalten. Wählen Sie den ersten Kanal und stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein. Verschiedene Lautstärkepegel können unterschiedliche Schallsignale und Probleme offenbaren. Machen Sie zu Beginn eine "geistige Aufzeichnung" von den Schallsignalen, die Sie beim Zuhören wahrnehmen. Als Nächstes aktivieren Sie durch Drücken jeden Kanal entsprechend dem Ort und machen entsprechende Aufzeichnungen. Sie können Momentan-Kreuzvergleiche von zwei Orten, beispielsweise der Kanäle 2 und 4, machen, indem Sie einfach die Kanalanzeigen durch Drücken abwechselnd aktivieren. WICHTIG: Machen Sie Aufzeichnungen beim Fahren (seien Sie dabei vorsichtig), in Bezug auf das, was man auf jedem Kanal hört (Klapper-, Quietsch-, Schleif-, Jaulgeräusche etc.). Nachdem Sie wieder in der Werkstatt angekommen sind, können Sie dann den Nullpunkt auf den exakten Ort des Geräusches/Problems legen. EINSPRITZVENTILE: Es ist schnell und einfach möglich, die Wireless ChassisEAR™-Anschlussklemmen an den Einspritzventilen anzuschließen. Die "klopfenden" Magnetventile hört man problemlos. Wenn man ein Metall-auf-Metall "klingendes" Schallsignal hört, dann ist das Einspritzventil nicht verschmutzt. Wenn die "Nadel" im Magnetventil einen dumpfen "Klang" verursacht, dann ist es mehr als wahrscheinlich, dass eine Ablagerung im Einspritzventil vorhanden ist. In diesem Falle wird die Reinigung der Einspritzventile empfohlen. Es ist wichtig, dass der Hörvorgang für die Einspritzventile vor und nach der Reinigung erfolgt, denn es kann sein, dass ein Ventil auch noch nach der Reinigung verschmutzt ist. ERSATZTEILE:

97215 Wireless ChassisEAR™-Werkzeugsatz

97215-01 WCE-Empfängereinheit (Rx) 97215-02 WCE-Sender – Kanal 1 97215-03 WCE-Sender – Kanal 2 97215-04 WCE-Sender – Kanal 3 97215-05 WCE-Sender – Kanal 4 97215-08 Kabelanschlussdrähte /

Anschlussklemmen – Alle Kanäle 97215-09 Kopfhörer 97215-10 Blasgeformter Aufbewahrungskoffer 97215-11 Bedienungsanleitung / Garantiekarte 97215-12 Ortidentifizierungs-Notizblock (25

Blätter pro Block) 97215-13 Velcro-Riemen (12 St.) 97215-14 Nylon-Riemen (10 St.)

Page 13: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

VORSICHT: Ziehen Sie beim Entfernen der Kabelanschlussdrähte von den Sendern nicht am Draht, sonst kann die Garantie erlischen. Sie können dadurch den Anschluss im Sender beschädigen. Halten Sie stattdessen beim Entfernen des Kabelanschlussdrahtes das Sendergehäuse fest.

DISPOSITIVO DE DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO SIN CABLES

Gane TIEMPO solucionando averías gracias al Wireless ChassisEARTM

USO :

- Diagnóstico en pruebas por carretera

- Inspección bajo el chasis - Inspección bajo el capó

- Control inyectores - Equipamiento industrial - Interruptores

Atención: En muchos estados, la ley prohibe utilizar un vehículo motorizado con auriculares.

BESCHRÄNKTE GARANTIE Für das Wireless ChassisEAR gilt eine beschränkte Garantie für einen Zeitraum von 1 Jahr. Diese Garantie erstreckt sich auf Herstellungsfehler und die Verarbeitungsqualität. Diese Garantie gilt unter Ausschluss von Fehlbedienung oder Missbrauch und normalem Verschleiß. Dieser Ausschluss ist in einigen Staaten nicht zulässig und kann deshalb nicht anwendbar sein. Diese Garantie gibt Ihnen spezielle gesetzliche Rechte und sie können noch weitere Rechte haben, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind.

Page 14: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

NOTA : Los cambios o modificaciones que se hagan a este equipo que no hayan sido expresamente aprobadas por el fabricante pueden provocar una rescisión del derecho del usuario para utilizar estel equipo. NOTA: Sólo pueden utilizarse los hilos cableados/las pinzas suministrados con este equipo. El usuario es consciente de que sólo puede utilizar los accesorios que se proporcionan con el equipo. Wireless ChassisEARTM est un dispositivo de diagnóstico electrónico polivalente concebido para que el usuario pueda amplificar los sonidos DURANTE una prueba por carretera a través de auriculares o de un altavoz (ver capítulo « Utilización »). Hay hasta 6 pinzas/micrófonos extremadamente sensibles que pueden colocarse adyacentes en numerosas piezas del vehículo difíciles de diagnosticar. Algunas de estas piezas/zonas del vehículos son:

1. Los rodamientos del cubo 2. Los estribos de freno 3. Las juntas homocinéticas 4. Los muelles de lámina y helicoidales 5. Los diferenciales 6. Las transmisiones 7. Los ruidos y chirridos del chasis

8. Debajo el salpicadero 9. Los inyectores de carburante 10. Los alternadores 11. Las bombas de agua 12. Las bombas de humo 13. Las bombas de servo-dirección 14. Los compresores CA 15. El equipamiento industrial

Durante una prueba por carretera cargado, estas piezas emiten ruidos diferentes a los que se producen cuando el vehículo está sobre el puente elevador. Para diagnosticar con precisión un problema en la parte inferior del vehículo, éste debe conducirse mientras se realiza el diagnóstico para que todas las piezas y rodamientos funcionen a pleno rendimiento y en condiciones de conducción reales. Antes de utilizar el Wireless ChassisEARTM por primera vez, revise todos los componentes.

CONTENIDO DEL KIT – Wireless ChassisEARTM: 1 pcs – Unidad de recepción 2 pcs – Unidades de transmisión – canales 1 a 4 4 pcs – Hilos cableados/pinzas – para todos los canales 1 pcs – Auriculares 12 pcs – Correa velcro 12 pcs – Correa nylon 16 pcs – Pilas AAA 4 por unidad 6 pcs – Pilas AA 6 por unidad 1 pcs – Caja moldeada por soplado 1 pcs – Estuche de vinilo 1 pcs – Cuaderno del identificador de ubicación (25 hojas por cuaderno) 1 pcs – Manual de instrucciones

INFORMACIÓN FCC – DISPOSITIVO DE CLASE « B »

NOTA: Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas de cumplimiento de las limitaciones establecidas para dispositivos digitales de clase B en la Sección 15 de la reglamentación FCC. Estas limitaciones proporcionan un nivel razonable de protección contra interferencias no deseadas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y puede producir interferencias no deseadas en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones. Aún en este caso, no hay garantía de que no puedan producirse interferencias en una instalación determinada. Si el equipo produjese interferencias no deseadas en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse apagándolo y encendiéndolo, el usuario deberá intentar suprimirlas con una o varias de las siguientes medidas: - Modificar la orientación o ubicación de la antena receptora, - Aumentar la distancia entre el equipo y el aparato receptor, - Enchufar el equipo y el receptor a tomas de corriente que pertenezcan a circuitos eléctricos diferentes, - Solicitar la ayuda de su distribuidor o de un técnico especializado en radio y televisión.

Page 15: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

USO: 1. Una vez el vehículo elevado, sujete las pinzas en las zonas sospechosas. Si por ejemplo cree que rodamiento del cubo está en mal estado, sujete una pinza en cada rodamiento del cubo. Coloque la pinza sobre la bielita de dirección o la horquilla que está más cerca del interior de la rueda. Para poder hacer comparaciones cruzadas exactas de los sonidos, coloque las pinzas en los mismos lugares, pero opuestos. Si tiene dos canales más, puede colocar los transmisores en la transmisión y el diferencial, porque a menudo lo que creemos que es un problema en el rodamiento del cubo es otra cosa. O si cree que es un problema de freno, coloque las 4 pinzas adyacentes a los frenos. Cuanto más cerca esté la pinza del problema sospechado, mejor será el sonido reproducido. 2. Asegúrese de que los transmisores están bien sujetos en los lugares elegidos. Cada transmisor se puede fijar de tres maneras:

a) Primero, hay dos imanes internos de manera que cada transmisor puede fijarse sobre una superficie de metal.

b) Segundo, hay una correa velcro que puede colocarse alrededor de cualquier pieza que no se mueva.

c) Tercero, puede colocar una pinza de resorte alrededor de las piezas que no se muevan. ASEGÚRESE DE QUE CADA TRANSMISOR ESTÁ BIEN SUJETO Y CON TODA SEGURIDAD GRACIAS A UNO DE ESTOS MÉTODOS PARA QUE NO SE PIERDA EL TRANSMISOR SI HAY DEMASIADAS SACUDIDAS O ALTIBAJOS DURANTE LA PRUEBA POR CARRETERA.

Además, compruebe con atención que no haya ningún obstáculo en las piezas del vehículo situadas cerca de los transmisores para evitar contacto/daño debido al movimiento o al calor. 3. Con ayuda del cuaderno del identificador de ubicación, escriba en el cuaderno las informaciones relativas a la ubicación y al canal correspondiente de cada micrófono/pinza. Así podrá hacer correctamente la correspondencia entre el ruido debido al problema y la pieza que no funciona correctamente durante la prueba por carretera. 4. Le aconsejamos vivamente que si utiliza los auriculares durante el diagnóstico (hay una toma para el auricular en el receptor), recurra a otra persona para que conduzca el vehículo. Atención: En muchos Estados, la ley prohibe utilizar un vehículo motorizado con auriculares. 5. Antes de realizar una prueba por carretera, encienda el interruptor on/off del volumen situado en la cara delantera del receptor Wireless ChassisEARTM. Seleccione el primer canal y ajuste el volumen deseado. Unos niveles de volumen diferentes pueden revelar problemas y sonidos diferentes. Primero tome nota mentalmente de los sonidos que oye y escuche. Después, ponga en marcha cada canal según su ubicación y tome las notas correspondientes. Puede realizar comparaciones cruzadas instantáneas de dos lugares, por ejemplo, canal nº 2 y canal nº 4 apretando sencillamente en los indicadores de canales alternativamente. IMPORTANTE : Tome nota mientras conduce (pero siendo prudente) de todo lo que escuche en cada canal (ruidos, chirridos, chillidos, frotamiento, etc.). Una vez en el taller, podrá determinar el lugar exacto del ruido/problema. INYECTORES DE CARBURANTE: Las pinzas Wireless ChassisEARTM se sujetan fácil y rápidamente en los inyectores de carburante. Se pueden escuchar perfectamente los golpetazos de los solenoides. Si escucha un sonido claro de tintineo metal contra metal, el inyector está limpio. Si el “broche” que hay dentro del solenoide hace un ruido sordo, lo más seguro es haya ciertos depósitos dentro del inyector. Le aconsejamos que limpie

Page 16: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

los inyectores. Es importante escuchar los inyectores antes y después de limpiarlos para ver si uno u otro sigue estando sucio después de haberlo limpiado. PIEZAS DE RECAMBIO: 97215 Set Wireless ChassisEARTM 97215-01 Cajetín de recepción WCE (Rx) 97215-02 Transmisor WCE – Canal 1 97215-03 Transmisor WCE – Canal 2 97215-04 Transmisor WCE – Canal 3 97215-05 Transmisor WCE – Canal 4 97215-08 Hilos cableados /pinzas – Todos los canales 97215-09 Auriculares 97215-10 Caja moldeada por soplado 97215-11 Guía del usuario 97215-12 Cuaderno del identificador de ubicación (25 hojas por cuaderno) 97215-13 Correa velcro (12 pcs) 97215-14 Correa nylon (10 pcs) ATENCIÓN : Cuando desconecte los hilos cableados de los transmisores, no tire del cable pues la garantía podría quedar anulada. Podría estropear la conexión en el transmisor. Sujete el cajetín del transmisor cuando retire el hilo cableado.

GARANTÍA LIMITADA El Wireless ChassisEARTM está cubierto por una garantía limitada de 1 año. Esta garantía cubre los defectos de fabricación y de forma. La garantía excluye el uso abusivo o erróneo y la usura normal. La exclusión no está permitida en algunos Estados y no puede aplicarse. Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, y también tener otros derechos, los cuales varían de un Estado a otro.

Page 17: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

DISPOSITIVO DIAGNOSTICO ELETTRONICO SENZA FILI

Risparmiare TEMPO risolvendo i problemi grazie al Wireless ChassisEARTM USO :

- Diagnosi con prova su strada

- Ispezione sotto il telaio - Ispezione sotto il cofano

- Controllo iniettori - Attrezzatura industriale - Interruttori

Attenzione: In molti paesi la legge proibisce di usare gli auricolari quando si è alla guida di un veicolo a motore.

NOTA : Eventuali cambiamenti o modifiche apportati al presente apparecchio che non siano espressamente approvati del fabbricante possono invalidare il diritto dell’utente all’uso dell’attrezzatura. NOTA: Devono essere utilizzati solo i cavi schermati e i morsetti forniti insieme all’apparecchiatura. L’utente è consapevole che potrà utilizzare solamente gli accessori forniti con l’apparecchiatura. Wireless ChassisEARTM è un dispositivo diagnostico elettronico polivalente, progettato in modo da consentire all’utente di amplificare i suoni DURANTE una prova su strada ascoltandoli per mezzo di auricolari o di un altoparlante (si veda il capitolo «Uso»). Sono disponibili fino a 6 morsetti/microfoni estremamente sensibili, che si possono posizionare in prossimità di diverse parti del veicolo difficili da analizzare. Alcune di queste parti/zone del veicolo sono:

1. I cuscinetti della ruota 8. Parte inferiore del cruscotto

INFORMAZIONE FCC – DISPOSITIVO DI CLASSE « B » NOTA: Questa apparecchiatura è stata collaudata e risulta conforme ai limiti per i dispositivi digitali di classe B ai sensi della sezione 15 delle norme FCC, stabiliti per garantire una protezione adeguata contro interferenze nocive quando il prodotto viene utilizzato in un ambiente domestico. Questa apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenza che può interferire con le comunicazioni radio, se non installata e usata in conformità con il manuale d'uso. Anche in questo caso, tuttavia, non si può garantire che non si manifestino interferenze con altre apparecchiature. Qualora l’apparecchiatura produca interferenze non desiderate con le frequenze radio o TV, che possono essere rivelate spegnendo e accendendo l’apparecchiatura stessa, l’utente dovrà prendere una o più delle seguenti misure per cercare di risolvere il problema: - modificare l’orientazione o la posizione dell’antenna di ricezione; - aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore; - collegare l’apparecchiatura e il ricevitore a prese di corrente differenti; - richiedere l’intervento del rivenditore o di un tecnico specializzato in attrezzature radio e TV.

Page 18: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

2. Le ganasce per freni a disco 3. I giunti omocinetici 4. Le molle a balestra ed elicoidali 5. I differenziali 6. Le trasmissioni 7. Il telaio (rilevazione di rumori e cigolii)

9. Gli iniettori 10. Gli alternatori 11. Le pompe dell’acqua 12. Le pompe del gas 13. Le pompe del servosterzo 14. I compressori CA 15. L’attrezzatura industriale

Durante una prova su strada sotto carico queste parti emettono rumori diversi rispetto a quelli che si producono quando il veicolo si trova sul ponte elevatore. Per diagnosticare con precisione un problema nella parte inferiore del veicolo è necessario effettuare i controlli mentre si guida il veicolo stesso, di modo che tutte le parti e i cuscinetti funzionino a pieno carico e in condizioni di guida reali. Prima di utilizzare il Wireless ChassisEARTM per la prima volta verificare tutti i componenti. CONTENUTO DEL KIT – Wireless ChassisEARTM: 1 pz – Unità di ricezione (Rx) 2 pz – Unità di trasmissione (TX) – canali da 1 a 4 4 pz – Cavi schermati/morsetti – per tutti i canali 1 pz – Auricolari 12 pz – Cinghia di velcro 12 pz – Cinghia di nylon 16 pz – Pile AAA (Tx) 4 per unità 6 pz – Pile AA (Rx) 6 per unità 1 pz – Cassa soffiata 1 pz – Astuccio in vinile 1 pz – Quaderno di identificazione dell’ubicazione (25 pagine per quaderno) 1 pz – Manuale delle istruzioni

USO: 1. Una volta sollevato il veicolo, sistemare i morsetti nelle zone sospette. Se, per esempio, si sospetta un problema nei cuscinetti della ruota, sistemare un morsetto in prossimità di ogni cuscinetto. Posizionare il morsetto sul tirante o sull’articolazione più vicina all’interno della ruota. Per poter effettuare confronti incrociati precisi dei suoni, posizionare i morsetti nei punti opposti corrispondenti (in modo simmetrico). Se sono disponibili altri due canali, si possono posizionare i trasmettitori nella trasmissione e nel differenziale, perché spesso quello che si crede essere un problema dei cuscinetti si rivela essere in realtà qualcos’altro. Se invece si sospetta un problema del freno, sistemare i 4 morsetti in prossimità dei freni. Più il morsetto è vicino al sospetto problema, migliore sarà il suono riprodotto.

2. Assicurarsi che i trasmettitori siano ben saldi nei luoghi scelti. Ogni trasmettitore può essere fissato in tre modi:

a) Primo, i due magneti interni consentono di fissare i trasmettitori su una superficie di metallo.

b) Secondo, è disponibile una cinghia di velcro, che si può avvolgere intorno a qualsiasi parte che non si muova.

c) Terzo, si può utilizzare un morsetto a molla sulle parti che non si muovono. ASSICURARSI CHE TUTTI I TRASMETTITORI SIANO FISSATI SALDAMENTE PER MEZZO DI UNO DI QUESTI SISTEMI, PER EVITARE DI PERDERLI IN CASO DI URTI O SCOSSE ECCESSIVI DURANTE LA PROVA SU STRADA.

Verificare inoltre con attenzione che non ci sia alcun ostacolo nelle parti del veicolo vicine ai trasmettitori in modo da evitare il contatto/danno dovuto al movimento o al calore.

Page 19: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

3. Con l’aiuto del quaderno di identificazione dell’ubicazione annotare le informazioni relative alla posizione e al canale corrispondente di ogni microfono/morsetto. Si potrà così procedere alla corretta corrispondenza tra il rumore causato dal problema e la parte che non funziona correttamente durante la prova su strada.

4.Si raccomanda vivamente di utilizzare gli auricolari per la diagnosi (c’è una presa per l’auricolare nel ricevitore) soltanto se un’altra persona è alla guida del veicolo. Attenzione: in molti paesi la legge proibisce di usare gli auricolari quando si è alla guida di un veicolo a motore.

5. Prima di effettuare la prova su strada accendere l’interruttore on/off del volume situato nella parte anteriore del ricevitore Wireless ChassisEARTM. Selezionare il primo canale e regolare il volume sul livello desiderato. Livelli di volume differenti possono rilevare problemi e suoni diversi. Prima di tutto prendere nota mentalmente dei suoni percepiti. In seguito attivare i singoli canali in base alla loro posizione e prendere nota di questi. Si possono effettuare confronti incrociati istantanei di due posizioni, per esempio del canale nº 2 e del canale nº 4, semplicemente premendo gli indicatori di canale alternativamente. IMPORTANTE : Prendere nota mentre si guida (ricordandosi di essere sempre prudenti) di tutto ciò che si sente in ogni canale (rumori, cigolii, stridii, sfregamenti, ecc.). Una volta in officina, si potrà individuare il punto esatto del rumore/problema. INIETTORI DI CARBURANTE: I morsetti Wireless ChassisEARTM possono essere posizionati in modo semplice e veloce sugli iniettori di carburante e permettono di ascoltare perfettamente i “colpetti” dei solenoidi. Se si avverte un suono chiaro di metallo contro metallo, l’iniettore è pulito. Se lo “spillo” che si trova all’interno del solenoide produce un rumore sordo, molto probabilmente all’interno dell’iniettore si sono creati dei depositi. Consigliamo quindi di pulire gli iniettori. È importante ascoltare gli iniettori prima e dopo la pulizia per accertarsi che siano tutti puliti. PARTI DI RICAMBIO: 97215 Set Wireless ChassisEARTM 97215-01 Scatola di ricezione WCE (Rx) 97215-02 Trasmettitore WCE – Canale 1 97215-03 Trasmettitore WCE – Canale 2 97215-04 Trasmettitore WCE – Canale 3 97215-05 Trasmettitore WCE – Canale 4 97215-08 Cavi schermati /morsetti – Tutti i canali 97215-09 Auricolari 97215-10 Cassa soffiata 97215-11 Guida dell’utente 97215-12 Quaderno di identificazione dell’ubicazione (25 pagine per quaderno) 97215-13 Cinghia di velcro (12 pz) 97215-14 Cinghia di nylon (10 pz) ATTENZIONE: Per disconnettere i cavi schermati dai trasmettitori non tirare dal cavo onde evitare di invalidare la garanzia. Si potrebbe danneggiare la connessione nel trasmettitore. Per disconnettere il cavo schermato tenere invece la scatola di trasmissione.

GARANZIA LIMITATA Il Wireless ChassisEARTM è coperto da una garanzia limitata di 1 anno. Questa garanzia copre i difetti di fabbrica e di produzione. La garanzia esclude l’uso improprio o erroneo e la normale usura. L’esclusione non è permessa in alcuni paesi e non può essere applicata. Questa garanzia offre diritti legali specifici e la possibilità di avere di avere altri diritti, che variano da un paese all’altro

Page 20: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …
Page 21: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

SNOERLOOS ELEKTRONISCH LUISTERAPPARAAT

KAN WORDEN GEBRUIKT VOOR: * diagnose tijdens het rijden * brandstofinjectoren * onder het chassis * industriële installaties * onder de motorkap * schakelaars OPGELET: Een voertuig besturen terwijl u een koptelefoon draagt, is bij wet verboden.

N.B.:Wanneer u niet uitdrukkelijk door de fabrikant goedgekeurde veranderingen of wijzigingen aan het apparaat aanbrengt, kan uw vergunning om dit apparaat te gebruiken worden ingetrokken. N.B.:Gebruik alleen de kabels en klemmen die bij het toestel worden meegeleverd. De gebruiker draagt de verantwoordelijkheid om uitsluitend de bij dit apparaat meegeleverde accessoires te gebruiken. De Wireless ChassisEARTM is een veelzijdig elektronisch hoorapparaat dat werd ontworpen om de gebruiker in staat te stellen via een luidspreker of koptelefoon TIJDENS een test op de weg versterkte geluiden te beluisteren. (zie bij “Gebruik”). Er worden 6 uiterst gevoelige microfoons/klemmen meegeleverd die in de buurt van voertuigonderdelen kunnen worden vastgemaakt waarvoor een diagnose normaal moeilijk te maken is. Hieronder vindt u enkele van deze moeilijke onderdelen/zones van een voertuig: 1. Wiellagers 9. Brandstofinjectoren 2. Remklauwen 10. Alternator 3. CV-koppelingen 11. Waterpomp 4. Blad- en schroefveren 12. Smog-pompen 5. Differentiëlen 13. Pompen van stuurbekrachtiging

FCC-informatie – Apparaat van klasse “B”

N.B.: Uit tests is gebleken dat dit apparaat voldoet aan de limieten voor een digitaal toestel van Klasse B overeenkomstig lid 15 van de FCC Rules. Deze limieten werden vastgelegd om te voorkomen dat het toestel door eventuele interferentie schade kan berokkenen aan plaatselijke installaties. Dit apparaat genereert, gebruikt en straalt radiofrequentie-energie uit. Indien het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt zoals in de instructies is voorgeschreven, kan het schadelijk interfereren met radiocommunicatie. Wij geven echter geen garantie dat er geen interferentie kan optreden met een bepaalde installatie. Indien dit apparaat radio- en televisie-ontvangst nadelig beïnvloedt, welk u kunt nagaan door het apparaat aan en uit te zetten, raden wij de gebruiker aan de interferentie door een van onderstaand maatregelen te corrigeren:

- heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne - vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger - sluit het apparaat aan op een uitgang van een andere stroomkring dat die waaraan de ontvanger is aangesloten - vraag de distributeur of een ervaren radio-/tv-technicus om raad en hulp.

Page 22: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

6. Transmissies 14. AC-compressoren 7. Parasietgeluiden in het koetswerk 15. Industriële installaties 8. Onder het instrumentenbord Tijdens een test op de weg onder belasting maken deze onderdelen een andere geluid dan wanneer de auto op de brug staat. Om een nauwkeurige diagnose te kunnen stellen in verband met een probleem onder het voertuig, moet de auto tijdens de pogingen tot diagnose rijden zodat alle onderdelen en lagers bij reële verkeersomstandigheden volledig belast zijn. Voor u de Wireless ChassisEARTM voor de eerste maal gaat gebruiken, moet u controleren of alle componenten aanwezig zijn. INHOUD VAN DE SET – Wireless ChassisEARTM: 1 ea – Ontvangsteenheid (Rx) 2 ea – Seineenheden (Tx) – Kanalen 1-4

4 ea – Kabels / klemmen – voor alle kanalen 1 ea – Hoofdtelefoon 12 ea – Riemen met velcrosluiting 12 ea – Nylon riemen 16 ea – AAA-batterijen (Tx) 4 per eenheid 6 ea – AA-batterijen (Rx) 6 per eenheid 1 ea – Geëxtrudeerde behuizing 1 ea – Vinyl tasje 1 ea – Identificatie van de plaats – aantekenblok (25 velletjes per blok) 1 ea – Handleiding / Garantiekaart GEBRUIK: 1. Zet de auto op de brug of krik hem op. Bevestig de klemmen op de verdachte plaatsen. Indien u bijv. vermoedt dat een wiellager defect is, moet u aan elk wiellager een klem bevestigen. Bevestig de klem aan de trekstang of het scharniergewricht dicht bij de binnenkant van het wiel. Om de geluiden exact met elkaar te kunnen vergelijken moeten de klemmen aan de vier wielen op precies dezelfde plaats zijn bevestigd. Indien u over nog twee kanalen beschikt, kunt u ook een microfoon op de transmissie en een op het differentieel bevestigen: u gaat er immers vaak van uit dat het om een wiellager gaat, terwijl het uiteindelijk iets totaal anders blijkt. Wanneer u vermoedt dat het om een remprobleem gaat, moet u de vier klemmen in de buurt van de remmen bevestigen. Hoe dichter u de klem bij de vermoedelijke probleemlocatie plaatst, des te beter het geluid dat u kunt beluisteren. 2. Controleer of de microfoons stevig bevestigd zijn op de gekozen plaatsen. Iedere microfoon kan op drie wijzen worden bevestigd:

a) Ten eerste zijn er twee ingebouwde magneten waarmee hij op een metalen oppervlak kan worden bevestigd; b) Ten twee is er een riempje met velcrosluiting waarmee hij aan een niet bewegend onderdeel kan worden vastgemaakt; c) Ten derde is er een veerklem waarmee hij aan niet bewegende delen kan worden vastgemaakt.

GA NA OF DE MICROFOON OP EEN VAN DEZE WIJZEN STEVIG IS VASTGEMAAKT ZODAT ER GEEN MICROFOON VERLOREN GAAT ALS GEVOLG VAN TE HEVIGE STOTEN OF SCHOKKEN TIJDENS DE TEST OP DE WEG. Ga ook na of er voldoende ruimte is tussen de microfoons en de dichtstbijzijnde onderdelen van het voertuig, om te voorkomen dat de microfoons worden beschadigd als gevolg van bewegingen of warmte. 3. Op het notitieblok voor de identificatie van de plaats noteert u de informatie met betrekking tot de plaats van en het overeenstemmende kanaal voor iedere

Page 23: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …

microfoon/klem. Zo kunt u tijdens de test op de weg de probleemgeluiden aan het juiste defecte onderdeel toewijzen. 4. Indien u tijdens de diagnose gebruik maakt van een koptelefoon (op de receiver zit een aansluiting voor een koptelefoon) raden wij u aan iemand anders de auto te laten besturen. WAARSCHUWING: Een voertuig besturen terwijl u een koptelefoon draagt, is bij wet verboden. 5. Voor u aan de test op de weg begint, moet u de aan/uit-volumeknop op de voorzijde van de ontvanger van de Wireless ChassisEARTM in de on-stand zetten. Kies het eerste kanaal en stel het volume op de gewenste sterkte in. Een andere geluidssterkte laat soms toe andere geluiden en andere problemen te ontdekken. Prent de geluiden die u tijdens het beluisteren hoort in eerste instantie in uw geheugen. Versterk vervolgens ieder kanaal apart afhankelijk van de locatie en maak notities. U kunt ook meteen twee plaatsen met elkaar vergelijken, bijv. de kanalen 2 en 4: daarvoor hoeft u enkel beurtelings de desbetreffende kanaaltoets in te drukken. BELANGRIJK: Maak notities tijdens de test op de weg (wees wel voorzichtig) over wat u op ieder kanaal hoort (gerammel, gepiep, schurend geluid, jankend geluid, enz.). Terug in de garage kunt u zich dan concentreren op de exacte plaats van het geluid/probleem. BRANDSTOFINJECTOREN: De Wireless ChassisEARTM kan met de klemmen makkelijk aan de injectoren worden vastgemaakt. U kunt de tikkende magneetkleppen makkelijk horen. Hoort u een geluid van metaal op metaal dan is de injector schoon. Als de naald in de magneetklep een zacht plofgeluid maakt dan is er hoogstwaarschijnlijk sprake van verstopping in de injector. Wij raden aan de injector schoon te maken. Luister opnieuw naar de injector nadat u die hebt schoongemaakt: mogelijk is het schoonmaken onvoldoende grondig gebeurd.

VERVANGINGSONDERDELEN: 97215 Set Wireless ChassisEARTM 97215-01 WCE ontvangerbox (Rx) 97215-02 WCE microfoon – kanaal 1 97215-03 WCE microfoon – kanaal 2 97215-04 WCE microfoon – kanaal 3 97215-05 WCE microfoon – kanaal 4 97215-08 Kabels / klemmen – alle kanalen 97215-09 Hoofdtelefoon 97215-10 Geëxtrudeerde behuizing 97215-11 Handleiding / garantiekaart 97215-12 Notitieblok voor plaatsbepaling (25 velletjes per blok) 97215-13 Reimen met velcrosluiting (12 ea) 97215-14 Nylon riemen (10 ea) OPGELET: Trek nooit aan de kabel om een kabel van een microfoon los te maken, zoniet vervalt uw garantie. De aansluiting van de microfoon kan immers worden beschadigd. Houd de behuizing van de microfoon vast terwijl u de kabel verwijdert.

BEPERKTE GARANTIE Wireless ChassisEARTM wordt gedekt door een tot 1 jaar beperkte garantie. Deze garantie dekt fabricagefouten en arbeidsuren. De garantie geldt niet in geval van verkeerd gebruik en ook niet voor de normale slijtage. Uitsluiting i i i t t i t t l t ldt lijk i t D ti

Page 24: USER MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS …