usluge - download.sew-eurodrive.com · 5.5 funkcijski test ... opasnost od struje ... vrijednosti...
TRANSCRIPT
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
Dijagnostička jedinica DUO10A
PriručnikIzdanje 10/2006
11473630 / HR
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 3
Sadžraj
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 Važne napomene uz priručnik ......................................................................... 5
1.1 Objašnjenje simbola.................................................................................. 5
1.2 Sastavni dio proizvoda.............................................................................. 5
1.3 Namjenska uporaba.................................................................................. 6
1.4 Kvalificirano osoblje .................................................................................. 6
1.5 Jamstvo za nedostatke ............................................................................. 6
1.6 Nazivi proizvoda i trgovački znakovi ......................................................... 6
1.7 Zbrinjavanje otpada .................................................................................. 6
2 Sigurnosne napomene ..................................................................................... 7
2.1 Prethodne napomene ............................................................................... 7
2.2 Općenito.................................................................................................... 7
2.3 Transport / uskladištenje........................................................................... 8
2.4 Montaža / Stavljanje u pogon.................................................................... 8
2.5 Provjeravanje i održavanje ....................................................................... 8
3 Opis proizvoda .................................................................................................. 9
3.1 Hardver ..................................................................................................... 9
3.2 Kontinuirani nadzor ................................................................................... 9
3.3 Način djelovanja........................................................................................ 9
4 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja ......................................................... 10
4.1 Opseg isporuke....................................................................................... 10
4.2 Tipovi i opcije pribora .............................................................................. 10
4.3 Tipska oznaka i označna pločica ............................................................ 12
4.4 Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A .......................................... 13
5 Montaža i stavljanje u pogon ......................................................................... 14
5.1 Pregled sustava ...................................................................................... 14
5.2 Prije početka ........................................................................................... 14
5.3 Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon................................. 16
5.4 Vrednovanje uklopnih izlaza ................................................................... 22
5.5 Funkcijski test ......................................................................................... 23
6 Rad i servisiranje ............................................................................................ 24
6.1 Postavke ................................................................................................. 24
6.2 Načini rada.............................................................................................. 24
6.3 Rad ......................................................................................................... 25
6.4 Održavanje.............................................................................................. 25
6.5 Servisna služba....................................................................................... 25
6.6 Pogreška / Popravak............................................................................... 26
7 Funkcije uređaja.............................................................................................. 27
7.1 Izbornik-Pregled...................................................................................... 27
7.2 Funkcije senzora i parametri................................................................... 28
7.3 LED-Code ............................................................................................... 30
8 Programiranje.................................................................................................. 31
8.1 Blokiranje / Deblokiranje ......................................................................... 31
Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe, Typ R147 LX140 BMG8D
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
4 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Sadžraj
9 Tehnički podatci.............................................................................................. 329.1 Dijagnostička jedinica DUO10A .............................................................. 329.2 Temperaturni senzor PT1000 ................................................................. 349.3 Temperaturni senzor PT100 ................................................................... 359.4 Kabel za DUO10A................................................................................... 369.5 Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000
(plemeniti čelik) ....................................................................................... 39
10 Privitak ............................................................................................................. 4210.1 Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu .... 42
11 Kazalo............................................................................................................... 48
12 Brzo stavljanje u pogon.................................................................................. 59
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 5
1Objašnjenje simbola
Važne napomene uz priručnik
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 5
1Objašnjenje simbola
Važne napomene uz priručnik
Priručnik
1 Važne napomene uz priručnik
1.1 Objašnjenje simbola
Obvezatno se pridržavajte sigurnosnih i upozornih naputaka sadržanih u ovom prospektu!
1.2 Sastavni dio proizvoda
Priručnik je sastavni dio dijagnostičke jedinice DUO10A te sadrži važne naputke za radi servisiranje. Uputa za uporabu obraća se svim osobama koje izvode montažu,instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje dijagnostičkih jedinica DUO10A.
Opasnost od struje
Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede.
Prijeteća opasnost
Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede.
Opasna situacija
Moguće posljedice: Lagane ili male ozljede.
Štetna situacija
Moguće posljedice: oštećenje uređaja i okoliša.
Napomena
Savjeti o uporabi i korisne informacije.
Napomena o dokumentaciji
Ovaj simbol upozorava na dokumentaciju, na pr. uputu za uporabu, katalog, sigurnosnilist.
1
6 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Namjenska uporaba
Važne napomene uz priručnik
6 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
1Namjenska uporaba
Važne napomene uz priručnik
1.3 Namjenska uporaba
Namjenska uporaba sadržava postupanje u skladu s uputom za uporabu.
Dijagnostička jedinica DUO10A je uređaj za industrijska i obrtnička postrojenja. Ako supredviđene drugačije primjene od industrijskih i obrtničkih postrojenja, dijagnostičkajedinica smije se upotrebljavati samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE.
U smislu EZ-direktive za strojeve 98/37/EZ dijagnostička jedinica DUO10A je komponenta
za ugradnju u strojeve i postrojenja. U području važenja EZ-direktive prihvaćanjenamjenskog rada je zabranjeno toliko dugo dok se ne utvrdi da se suglasje krajnjegproizvoda podudara s direktivom o strojevima 98/37/EZ.
1.4 Kvalificirano osoblje
Kod dijagnostičkih jedinica DUO10A mogu postojati i druge opasnosti za osobei materijalnu vrijednost. Stoga sve radove na montaži, instalaciji, stavljanju u pogoni servisiranju smije obavljati samo školovano osoblje upoznato s mogućim opasnostima.
Osoblje mora imati kvalifikaciju potrebnu za obavljanje odgovarajuće djelatnosti i bitiupoznato s montažom, instalacijom, stavljanjem u pogon i radom proizvoda. U tu svrhuvalja brižljivo s razumijevanjem pročitati uputu za uporabu i posebice sigurnosne napomene
i slijediti ih.
1.5 Jamstvo za nedostatke
Nestručno i drugo rukovanje, koje nije u suglasju s ovom uputom za uporabu, narušavasvojstva proizvoda. To dovodi do gubitka bilo kakvih prava iz odgovornosti za nedostatke
prema tvrtki SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG.
1.6 Nazivi proizvoda i trgovački znakovi
Robne marke i nazivi proizvoda, navedeni u ovoj uputi za uporabu, trgovački su znaci iliregistrirani trgovački znaci pojedinačnih nositelja naslova.
1.7 Zbrinjavanje otpada
Molimo Vas da se pridržavate aktualnih nacionalnih odredbi!
Pojedine dijelove zbrinite odvojeno, prema sastavu i postojećim propisima specifičnimza državu.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 7
2Prethodne napomene
Sigurnosne napomene
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 7
2Prethodne napomene
Sigurnosne napomene
2 Sigurnosne napomene
2.1 Prethodne napomene
Slijedeće sigurnosne napomene odnose se na uporabu dijagnostičkejedinice DUO10A.
2.2 Općenito
Samo kvalificirano stručno osoblje smije izvoditi sljedeće radove:
• Skladištenje
• Postavljanje / Montaža
• Priključivanje
• Stavljanje u pogon
• Održavanje
• Servisiranje
Pritom vodite računa o sljedećim naputcima i dokumentima:
• pripadajućim uputama za uporabu i spojnim shemama
• upozornim i sigurnosnim natpisima na uređaju
• odredbama i zahtjevima specifičnim za uređaj
• nacionalnim / regionalnim propisima o sigurnosti i sprječavanju nesreća
Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima oveupute za uporabu.
Opasnost od opekotina kod montaže na pogonima!
Ako se pogon nije ohladio, možete se opeći.
Dijagnostičku jedinicu DUO10A montirajte tek nakon faze hlađenja nakon isključenja.
Oštećene proizvode nikada ne smijete instalirati i stavljati ih u pogon.
Oštećenja odmah reklamirajte kod transportnog poduzeća.
Mogući uzroci šteta su slijedeći:
• nepravilne uporabe
• nepravilne instalacije ili uporabe
• nedopustivo uklanjanje potrebnih zaštitnih pokrova ili kućišta
2
8 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Transport / uskladištenje
Sigurnosne napomene
8 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
2Transport / uskladištenje
Sigurnosne napomene
2.3 Transport / uskladištenje
Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnihoštećenja. Ako ih otkrijete, o tome odmah obavijestite transportno poduzeće.U slučaju oštećenja ne smijete stavljati dijagnostičku jedinicu DUO10A u pogon.
2.4 Montaža / Stavljanje u pogon
Pridržavajte se naputaka u poglavlju 5, "Montaža i stavljanje u pogon".
2.5 Provjeravanje i održavanje
Vodite računa o napomenama u poglavlju 6, "Rad i servisiranje".
Moguća su oštećenja zbog nepravilnog uskladištenja!
Ako dijagnostičku jedinicu ne ugrađujete odmah, uskladištite je u suhoj prostoriji bezprašine.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 9
3Hardver
Opis proizvoda
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 9
3Hardver
Opis proizvoda
3 Opis proizvoda
3.1 Hardver
DUO10A sastoji se iz dijagnostičke jedinice i teperaturnog senzora. Temperaturnisenzor (PT100 ili PT1000-otporski osjetnik) postavljen je u ulje reduktora te služiza dobivanje temperature ulja reduktora. Dijagnostička jedinica računa iz izmjerenihtemperatura ulja preostali životni vijek ulja reduktora.
3.2 Kontinuirani nadzor
Dijagnostička jedinica DUO10A razvijena je za pravovremeno planiranje terminazamjene ulja. Kontinuirano prikuplja temperaturu ulja reduktora te odmah računapreostali životni vijek za postavljene vrste ulja. Dijagnostičkoj jedinici je pritom potrebna24-V-opskrba naponom. Vremena, u kojima je dijagnostička jedinica isključena, ne uzimaju
se u obzir za prognozu.
3.3 Način djelovanja
Dijagnostička jedinica DUO10A mjeri preko otporskog temperaturnog senzora (PT100ili PT1000) temperaturu ulja u reduktoru. Dijagnostička jedinica pohranjuje1 temperaturnu vrijednost po minuti te javlja vrijednost nakon 15 minuta. S ovomsrednjom vrijednošću kao i pohranjenom krivuljom starenja ulja (vrijeme razine uljapreko prosječne temperature ulja) dijagnostička jedinica izračunava preostali životnivijek ulja. Na zaslonu dijagnostičke jedinice prikazuje se preostali životni vijek u danima.Prikazana vrijednosti je prognostička vrijednost za prosječne uvjete rada (trajanjeaktivnosti, temperatura ulja, itd.) od posljednje zamjene ulja. Ukoliko se promjene oviuvjeti rada uslijed dužeg rada, prikazana vrijednost može i nakon dužeg vremena jačeoscilirati. Na prikaznoj jedinici može se i dalje prikazivati aktualna temperatura ulja.
Kod parametriranja se razlikuje između 5 vrsta ulja. SEW-EURODRIVE možena specifičan zahtjev stranke programirati pojedinu vrstu ulja. Jedinica za određivanjevrijednosti odašilje osim prikaznih vrijednosti predalarm u obliku binarnog signala, kadaje vrijednost preostalog životnog vijeka ispod unaprijed postavljene vrijednosti. Nakonšto istekne vrijeme razine ulja postavlja se drugi binarni signal. Dva slijedeća uklopnasignala odnose se na prekoračenje unaprijed postavljene maksimalne temperature uljakao i funkcijske spremnosti sustava u cijelosti. S ova 4 uklopna izlaza mogu se dijagnostičkevrijednosti eksterno vizualizirati. Stanje uklopnih izlaza dodatno se prikazuje LEDdiodama na dijagnostičkoj jedinici.
4
10 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Opseg isporuke
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
10 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
4Opseg isporuke
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
4 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
4.1 Opseg isporuke
Opseg isporuke dijagnostiče jedinice DUO10A
• Po narudžbi = 1 x uputa za uporabu
4.2 Tipovi i opcije pribora
4.2.1 Opcije za dijagnostičku jedinicu DUO10A
4.2.2 Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 u provrtu za zatvaranje
Adapter
za dogradnju
na standardni
reduktor
(R, F, K, S)
Dijagnostička jedinica DUO10A
Br. proizvoda Značenje Označivanje
13438751 Dijagnostička jedinica Uređaj za analizu starosti ulja
DUO10A
Br. proizvoda Značenje Označivanje
13438778 Kabel s 1 utikačem, PUR, dužina 5 m DUO10A-PUR-M12-5m
13438786 Kabel s 1 utikačem, PVC, dužina 5 m DUO10A-PVC-M12-5m
13438794 Pričvrsna obujmica DUO10A D=34
13438808 Pričvrsni kutnik DUO10A
13438816 Temperaturni senzor PT1000 W4843 PT1000
13438824 Kabel, PUR1), dužina 2 m za W4843 PT1000
1) PUR-kabeli namijenjeni su naročito za uporabu u okružju koje sadrži ulje.
W4843 4x0, 34-2m-PUR M12F-M12M
13438832 Kabel, PVC2), dužina 2 m za W4843 PT1000
2) PVC-kabeli namijenjeni su naročito za uporabu u okružju koje sadrži vodu ili kemikalije kao
npr. prehrambena industrija.
W4843 4x0, 34-2m-PVC M12F-M12M
02894629 Temperaturni senzor PT100 W4843 PT100
13438840 Kabel, PUR1), dužina 5 m za W4843 PT100 W4843 4x0, 34-5m-PUR M12F-M12M
13438859 Kabel, PVC2), dužina 5 m za W4843 PT100 W4843 4x0, 34-5m-PVC M12F-M12M
13439022 Zaštitna kapa DUO10A
Br. proizvoda Značenje
13439030 Adapter u cijelosti M10 x 1 DUO10A
13439049 Adapter u cijelosti M12 x 1.5 DUO10A
13439057 Adapter u cijelosti M22 x 1.5 DUO10A
13439063 Adapter u cijelosti M33 x 2 DUO10A
13439073 Adapter u cijelosti M42 x 2 DUO10A
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 11
4Tipovi i opcije pribora
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 11
4Tipovi i opcije pribora
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
4.2.3 Postolje za dogradnju dijagnostičke jednice s pričvrsnim kutnikom na reduktore
Postolje
za dogradnju
na standardni
reduktor
(R, F, K, S)
Postolje
za dogradnju
na industrijske
reduktore
Br. proizvoda Značenje
13434411 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M10 x 1
13438271 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M12 x 1,5
13438298 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M12 x 1,5
13438301 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M33 x 2
13438328 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M42 x 2
Br. proizvoda Značenje
13438336 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G3/4
13438344 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1
13438352 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1 1/4
13438360 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1 1/2
4
12 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Tipska oznaka i označna pločica
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
12 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
4Tipska oznaka i označna pločica
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
4.3 Tipska oznaka i označna pločica
4.3.1 Tipska oznaka dijagnostičke jedinice DUO10A
4.3.2 Tipska pločica
59922AXX
Sl. 1: Prikaz dijagnostičke jednice DUO10A
DUO 10 A
Status promjene
Tip
Diagnostic Unit Oil Aging (Dijagnostička jedinica starenja ulja)
59890AXX
Sl. 2: Tipska pločica
SEW-EURODRIVE
GmbH & Co KG
D-76646 Bruchsal
DUO10A13438751
TY
84
30
Port : 61/2A/1.4305 (V2A)
SHORT CIRCUIT PROTECTION
1
2 4 5 6
U: 18 – 28 V DC
I OUT : 500mA
Please note
Operating
Manual
T RANGE :
–40 ... 150 °C
–40 ... 302 °F
1
4
2
5
6
3
7
CHECK
REACT
TEMP
O.K.
L+
L–
nc
OU1
OU2
OU3
OU4
= Medium
= Oil change
IP67
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 13
4Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 13
4Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
4.4 Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A
60002AXX
Sl. 3: Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A
[1] LEDs
[2] Alfanumerički prikaz s 4-mjesta
[3] Tipke za parametriranje
[4] Utični spojnik za opskrbni kabel (24 V i uklopni izlazi)
[5] Utični spojnik za temperaturni senzor
M12x1
[1]
[2][3]
[5]
[4]
5
14 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Pregled sustava
Montaža i stavljanje u pogon
14 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
5Pregled sustava
Montaža i stavljanje u pogon
5 Montaža i stavljanje u pogon
5.1 Pregled sustava
5.2 Prije početka
59709AXX
Sl. 4: Pregled sustava DUO10A
[1] Dijagnostička jedinica
[2] Zidni / Rasklopni ormar
[3] Temperaturni senzor
+ DC 24 V
[1] [2]
[3]
Dijagnostička jedinica se smije montirati samo ako:
• se podatci na označnoj pločici dijagnostičke jedinice poklapaju s mrežnim naponom.
• je dijagnostička jedinica neoštećena (nema oštećenja prilikom transporta iliuskladištenja).
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 15
5Prije početka
Montaža i stavljanje u pogon
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 15
5Prije početka
Montaža i stavljanje u pogon
5.2.1 Preduvjeti za montažu i stavljanje u pogon
Dijagnostička jedinica DUO10A može se u normalnim uvjetima okruženja pričvrstitis kutnikom i postoljem na reduktor (vidi poglavlje 4.2.1 i 4.2.3). Kod visokih okolnihtemperatura i/ili temperatura ulja reduktora ne smijete pričvršćivati dijagnostičku jedinicudirektno na reduktor kako biste spriječili pregrijavanje.
5.2.2 Potrebni alati / pomagala
• Komplet ključeva za vijke
• Uređaji za čišćenje ukoliko bi kod montaže temperaturnog senzora iz reduktoraizašlo ulje.
Osigurajte ispunjavanje sljedećih uvjeta:
• Temperatura okoline mora biti između –25 °C i +70 °C. Kod visokih ili niskih okolnihtemperatura posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE.
Montaža temperaturnih senzora idealno se vrši u reduktoru bez uljenog punjenja. Ako jeulje već napunjeno u reduktoru, nagnite reduktor tako, da tijekom montaže temperaturnih
senzora nemate nikakvih gubitaka ulja.
5
16 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
16 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
5.3 Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
5.3.1 Montaža temperaturnog senzora PT1000 / PT100
Temperaturni senzori se vijčano pričvršćuju u provrt za zatvaranje na reduktoru.
Montaža
u standardne
reduktore
(R, F, K, S)
Potrebni su vam slijedeći dijelovi:
• Temperaturni senzor PT1000
• Prilagodni vijak sa steznim prstenom i vijkom za povezivanje
Postupak • Labavo privijajte vijak za povezivanje sve do kraja preko prilagodnog vijka.
• Umetnite temperaturni senzor sve do kraja u prilagodni vijak.
• Povežite oba dijela pritezanjem vijka za povezivanje (SW17).
• Na predviđenom mjestu na reduktoru uklonite vijak za zatvaranje.
Položaji vijčanja za različite oblike gradnje standardnih reduktora navedeni suu poglavlju 10. Za montažu na male veličine gradnje, kao npr. mali R67, molimoposavjetujte se sa SEW-EURODRIVE.
• Zavrnite prilagodni vijak u reduktor. Prilikom montaže na drugom mjestu nego što
je navedeno u poglavlju 10, pazite na to, da se temperaturni senzor ne dodiruje
nikakvih pomičnih dijelova u unutrašnjosti reduktora.
Montaža
u industrijske
reduktore
Potrebni su vam slijedeći dijelovi:
• Temperaturni senzor PT100
• eventualno redukcijski dio na G1/2 (nije sadržan u opsegu isporuke)
Postupak • Na predviđenom mjestu na reduktoru uklonite vijak za zatvaranje.
• Zavrnite temperaturni senzor u reduktor. Pritom pazite da temperaturni senzor ne
dodiruje nikakve dijelove u pokretu u unutrašnjem dijelu reduktora.
Pažljivo pročitajte sigurnosne napomene te poglavlje 5.2.1, prije nego što započnetes montažom.
Kod montaže moraju se osigurati slijedeći preduvjeti:
• Položaji odzračnih ventila ne smiju biti pokriveni.
• Uvrnite temperaturni senzor ako je moguće u nenapunjenom stanju.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 17
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 17
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
5.3.2 Montaža dijagnostičke jedinice DUO10A
Montaža
na reduktor
Potrebni su vam slijedeći dijelovi:
• Kutnik s maticom
• Postolje senzora
• M5-vijak (nije sadržan u opsegu isporuke)
Postupak • Odmah izvadite vijak za zatvaranje iz reduktora, na koji želite pričvrstiti dijagnostičkujedinicu. Pritom pazite na razinu ulja u reduktoru.
• Privijte postolje senzora u provrt za zatvaranje.
• Pričvrstite kutnik s M5-vijkom sa zateznim momentom od 7 Nm na postolje senzora.
• Uključite dijagnostičku jedinicu kroz otvor u kutu te je pričvrstite priloženom maticom.
Montaža na bilo
kojem mjestu
Nudimo slijedeće dijelove:
• Kutnik s maticom
• Pričvrsna obujmica za C-profil
Postupak • S ponuđenim materijalom za montažu možete pričvrstiti dijagnostičku jedinicu na bilokojem mjestu.
• Na kutniku se nalaze različite rupe (provrti) za M5 s kojima možete pričvrstiti kutnik.
• Pričvrsna obujmica za C-profil (širina proreza 11 mm) prikladna je za montažudijagostičke jedinice u rasklopnom ormaru.
Kod montaže osigurajte slijedeće preduvjete:
• Pristup dijagnostičkoj jedinici DUO10A mora uvijek biti slobodan.
• LED diode moraju uvijek biti vidljive.
5
18 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
18 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
5.3.3 Električni priključak
• Ugradnju smije vršiti samo stručno osoblje (električar).
• Poštujte domaće i međunarodne propise za uređenje električnih postrojenje.
• Opskrba naponom nakon EN 50178, SELV, PELV.
• U odnosu na UL: Za uporabu u niskonaponskom strujnom krugu s nadstrujnomzaštitom sukladno UL873 Tab. 28.1 ili Imax = 100/Ub (Ub = napon strujnog kruga).
• Sustav prije priključivanja isključite iz napona.
• Izlazi su otporni na kratak spoj.
• Pazite na sigurno postavljanje kabela.
• Dijagnostičkoj jedinici je trajno potrebna opskrba naponom od DC 18 ... 28 V.
59712AXX
1
1
23
4
56
7
1
2
3
4
5
6
7
L+
L–
Out 2
Out 1
Out 3
Out 4
n. c.
2
3
4
1
2
3
4
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 19
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 19
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
Priključna spojna
shema
5.3.4 Stavljanje u pogon DUO10A
Nakon priključivanja opskrbe naponom i spoja između dijagnostičke jedinicei temperaturnog senzora dijagnostička jedinica prikazuje vrijednost 0 dana.
Parametrirajte dijagnostičku jedinicu sukladno poglavljima 7 i 8. Nakon resetiranjaputem funkcije uređaja OLC prikazuje jedinica za određivanje vrijednosti kao startnuvrijednost 1095 dana preostalog životnog vijeka. Prikazana vrijednost se zatim automatski
aktualizira jednom dnevno. Tijekom prvih tjedana prikazana vrijednost može znatnoopadati.
Ako u radu izmjerena temperatura ulja znatno varira (intermitiranirad, trajanjeaktivnosti << 100 %), može i prikazana vrijednost varirati te se u međuvremenupovećati.
Utikač na DUO10A Pin Raspored Kodiranje bojom
za kabel 13438778
i 13438786
1 L+ Smeđa
2 Out 2 (REACT) Bijelo
3 L– Plava
4 Out 1 (CHECK) Crna
5 Out 3 (TEMP) Siva
6 Out 4 (OK) Ružičasta
7 Nije zauzeto (n. c.) Ljubičasta
1
23
4
56
7
1
2
3
4
5
6
7
L+
L–
Out 2
Out 1
Out 3
Out 4
n. c.
M12
5
20 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
20 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
5.3.5 Podizanje vrijednosti vrste zaštite dijagnostičke jedinice
Zaštitna kapa (predmetni broj: 13439022) podiže vrijednost dijagnostičke jedinice kodispravne montaže i dozvoljenog kabela sa IP67 na IP69K.
Dijagnostička jedinica DUO10A testira se u vezi s dozvoljenim kabelom prema normiDIN 40050 dio 9 na svoju IP69K-upotrebljivost. Kod ovog testa simulira se čišćenjes visokim tlakom u primjeni. Pritom se ispitivana jedinica pod različitim kutevimai s udaljenosti od 10 do 15 cm poljeva vodenim mlazom (14 ... 16 l/min, 80 ... 100 bar,80 °C) po 30 sekundi. Trajno djelovanje čišćenjem visokim tlakom i kemikalijama nijeobuhvaćeno ovim ispitivanjem.
60100AXX
Sl. 5: Zaštitna kapa
[1] tipska pločica
[2] odzračna traka
[3] zaštitna kapa
[4] okrugla brtva
[3]
[1]
[4][2]
Prije montaže zaštitne kape parametrirajte senzor. Nakon montaže tipke za parametriranje
više nisu dostupne.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 21
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 21
5Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža i stavljanje u pogon
Montaža zaštitne
kape
• Stoga pazite, da su unutarnji dio zaštitne kape i dijagnostičke jedinice čisti.
• Podmažite O-prsten s priloženom pastom za podmazivanje.
• Gurnite zaštitnu kapu na glavu dijagnostičke jedinice. Okrećite ju pritom tako, dadisplej dijagnostičke jedinice ostane čist.
• Uklonite odzračnu traku, kako bi se jamčila zabrtvljenost.
• Dodatno zategnite utikače kabela sa zateznim momentom od 0,7 ... 0,9 Nm.
Demontaža /
Nova montaža
zaštitne kape
• Lagano okrećite kapu te je skinite.
• Prije ponovne montaže postavite odzračnu traku (između O-prstena i zida zaštitnekape). Pritom koristite originalnu traku ili stabilnu plastičnu traku s maks. 0,4 mmjačine.
Zaštitna kapa se ne smije gurnuti preko tipske pločice dijagnostičke jedinice, budući dato utječe na djelovanje brtvljenja. Premjestite ukoliko je potrebno tipsku pločicu.
5
22 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Vrednovanje uklopnih izlaza
Montaža i stavljanje u pogon
22 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
5Vrednovanje uklopnih izlaza
Montaža i stavljanje u pogon
5.4 Vrednovanje uklopnih izlaza
Vrednovanje uklopnih izlaza može se izvršiti putem:
• Upravljačkog sklopa
• Pretvarača frekvencije
• Raspodjeljene tehnike
Kako biste isključili utjecaje smetnji koje uzrokuje postrojenje, posljedičnu reakciju smijuuzrokovati samo one smetnje, koje ostaju duže od 10 sekundi.
5.4.1 Vrednovanje s upravljačkim sklopom
5.4.2 Vrednovanje s pretvaračem frekvencije
59992AHR
GND
Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura
Uklopni izlaz 2 / Pogreška
(Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman)
Uklopni izlaz 1 / Upozorenje
M12 SPS
1
2
3
4
5
6
7
+24V
GND
OU1
OU2
OU3
OU4
nc
+24V/90mA
DIxx
DIxx
GND
24V
DIxx
DIxx
59993AHR
GN
D
+2
4V
/90
mA
DIxx
DIxx
GND
VO24
VI24
DIxx
DIxx
+24V Potporni rad
DIxx
DIxx
GND
VIO2
DIxx
DIxx
+24 V
M12
1
2
3
4
5
6
7
MDX B
Opcija DIO 11B
MC07B
AOCx
Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura
Uklopni izlaz 2 / Pogreška
(Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman)
Uklopni izlaz 1 / Upozorenje
+24V
GND
OU1
OU2
OU3
OU4
nc
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 23
5Funkcijski test
Montaža i stavljanje u pogon
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 23
5Funkcijski test
Montaža i stavljanje u pogon
5.4.3 Vrednovanje s raspodjeljenom tehnikom
5.5 Funkcijski test
Nakon dovršetka montaže i stavljanja u pogom možete ispitati funkciju uklopnih izlaza.U stanju isporuke su uklopni izlazi kao isklopni kontakt zauzeti na slijedeći način:
• OU1 (CHECK): Hno
• OU2 (REACT): Hno
• OU3 (TEMP): Hnc
• OU4 (ok): nije podesiv
Sve 4 LED diode za dojavu stanja uklopnih izlaza svijetle, što znači da su uklopni izlazizatvoreni. Promijenite sve uklopne izlaze OU1-3 na Hnc ili Hno te skinite kabelna temperaturnom senzoru. LED diode na dijagnostičkoj jedinici moraju se sada isključiti
a uklopni izlazi moraju biti otvoreni.
59994AHR
MFP/MFI/MFD/MFOMQP/MQI/MQD/MQO
+24V/max. 500mA
GND
DI2
DI3
DI4
DI5
DIO DI2 DI4
DI3 DI5DI1
DI1 DI3 DI5
24 V(V024)
24 V(V024)
24 V(V024)
24 V(V024)
24 V(V024)
24 V(V024)
DI2 DI4
DI3 DI5
DI0
DI1
GND GNDGND
GNDGND GND
ProfibusInterbus
CANopenDeviceNet
GN
D
+2
4V
/90
mA
M12
1
2
3
4
5
6
7
Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura
Uklopni izlaz 2 / Pogreška
(Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman)
Uklopni izlaz 1 / Upozorenje
+24V
GND
OU1
OU2
OU3
OU4
nc
6
24 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Postavke
Rad i servisiranje
24 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
6Postavke
Rad i servisiranje
6 Rad i servisiranje
6.1 Postavke
6.1.1 Temperaturna jednica
S funkcijama uređaja [Mode/Enter] / [Uni] možete promijeniti temperaturnu jedinicus °C (SI) na °F.
6.1.2 Postavke programa
Za ugradnju iznad glave možete prikaz na displeju okretati za 180° pod [Mode/Enter] /[dis].
Tu možete prikaz i isključiti u cijelosti.
6.2 Načini rada
6.2.1 Run-način
Run-način je normalan način rada.
Nakon uključivanja opskrbnog napona uređaj je u Run-način. Provodi funkciju nadzorate isključuje izlaze tranzistora sukladno postavljenim parametrima.
Displej prikazuje trenutni prognozirani preostali životni vijek ulja. Žute LED diodesignaliziraju uklopno stanje izlaza a zelene LED diode prikazuju podešenu prikaznujedinicu u danima (d).
6.2.2 Displej-način
Displej-način je prikaz parametara i podešenih parametarskih vrijednosti.
Uređaj se prebacuje kratkim pritiskom na tipku <Mode/Enter> u displej-načinu. Internoostaje u radu. Neovisno o tome možete isčitati podešene parametarske vrijednosti tevrijednosti Min-Max-memorije:
• Kratak pritisak na tipku <Mode/Enter> lista kroz parametre.
• Kratak pritisak na tipku <Set> prikazuje tijekom ca. 15 s pripadajuću parametarsku /upamćenu vrijednost. Nakon 15 s uređaj se vraća u run-način.
6.2.3 Programski način: Podešavanje parametarskih vrijednosti
Uređaj se postavlja u programski način, kada je odabran parametar te se zatim držipritisnuta tipka <Set> dulje od 5 s (prikaz parametarske vrijednosti treperi, te se zatimneprekidno povećava). Uređaj i ovdje ostaje interno u radu. I dalje provodi svojenadzorne funkcije s postojećim parametrima, sve dok promjena nije završena.
Parametarsku vrijednost možete promijeniti tipkom <Set> te potvrditi tipkom <Mode/Enter>.
Uređaj se vraća u run-način, ako nakon toga tijekom 15 s nije pritisnuta nijedna tipka.
00
I
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 25
6Rad
Rad i servisiranje
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 25
6Rad
Rad i servisiranje
6.3 Rad
6.3.1 Prikaz preostalog životnog vijeka i temperature ulja
U radnom stanju možete direktno na prikazu iščitati prognozirani preostali životni vijeku danima. Jedinica prikaza prikazana je s 3 zelene LED diode preko 7-segmentnogprikaza. Pritiskom na tipku <Set> se na prikazu tijekom 15 sekundi prikazuje trenutnatemperatura ulja. Zatim se prikaz automatski prebacuje na preostali životni vijek.
6.3.2 Poruke o pogreškama
Tijekom rada mogu nastupiti slijedeće poruke o pogreškama:
Kratko spojeni izlazi su isključeni.
Kod pogreške ili kratkog spoja u senzorskom elementu izlazi UKLJučuju ili ISKLJučju,ovisno o postavkama parametara FOUx.
6.4 Održavanje
Dijagnostička jedinica DUO10A je kod pravilne uporabe u skladu s katalogom konstruirana
uglavnom bez održavanja.
6.5 Servisna služba
Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke:
• podatke s označne pločice (potpune)
• vrstu i veličinu smetnje
• vrijeme i popratne okolnosti smetnje
• naslućeni uzrok
Poruka o pogrešci Opis
OL Prekoračenje područja mjerenja
UL Vrijednosti ispod područja mjerenje
SC1 Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 1
SC2 Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 2
SC3 Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 3
SC4 Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 4
Err Treptajuće: nije priključen senzorski element; Pogreška ili kratki spoj u senzorskom elementu
00
I
6
26 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Pogreška / Popravak
Rad i servisiranje
26 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
6Pogreška / Popravak
Rad i servisiranje
6.6 Pogreška / Popravak
Ako dijagnostička jedinica DUO10A ne bi uredno funkcionirala, obratite se servisu tvrtkeSEW-EURODRIVE.
Ako morate dijagnostičku jedinicu poslati SEW-EURODRIVE, molimo navedite slijedeće:
• seriski broj (→ označna pločica)
• tipsku oznaku
• kratki opis primjena uključujući i oznaku pogona
• vrstu pogreške
• popratne okolnosti
• vlastite pretpostavke
• prethodne neuobičajene događaje
00
I
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 27
7Izbornik-Pregled
Funkcije uređaja
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 27
7Izbornik-Pregled
Funkcije uređaja
7 Funkcije uređaja
7.1 Izbornik-Pregled
59320AXX
[1] Kratki pritisak = no5 s dugi pritisak = yes
Mode/Enter Set
M S
RUNM
M
S
M
M
M
S
M
S
M
S
M
S
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
RUN
M
[1]
7
28 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Funkcije senzora i parametri
Funkcije uređaja
28 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
7Funkcije senzora i parametri
Funkcije uređaja
7.2 Funkcije senzora i parametri
7.2.1 Glavni izbornik
Izbornik "MEDI"
(Medium)
Ovdje postavite vrstu ulja, s kojom je vaš reduktor napunjen ili će biti napunjen. Ovdjeje bitna samo vrsta ulja, a ne viskozitet ili proizvođač. Parametrirati možete slijedećevrste ulja:
Izmjene u izborniku "MEDI" postaju djelotvorne tek nakon što ste proveli resetiranjepreko točke izbornika "OLC". Resetiranje se mora provesti unutar sat vremena.U suprotnom će dijagnostička jedinica i dalje raditi s prethodno podešenom vrijednošću.
Točka
izbornika
Opis Funkcija Odabir / Default
MEDI Označni podatci za ulja su fiksno unaprijed namješteni
Vidi tablicu u odlomku "MEDI". Izbor:OEL1OEL2OEL3OEL4OEL5
OLC Prva uporaba ili provedena zamjena ulja
Preostali životni vijek postavite ponovno na OLF1
yes/no
SP1 Uklopna točka 1Setpoint 1
Predalarm u danima Područje: 2 ... 100Default: 10
OU1 Izlazna konfiguracijaOutput configuration
• Uklopna logika• Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao
uklopna funkcija• Predalarm
Default: Isklopni kontakthno
OU2 Izlazna konfiguracijaOutput configuration
• Uklopna logika• Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao
uklopna funkcija• Glavni alarm
Default: Isklopni kontakthno
OU3 Izlazna konfiguracijaOutput configuration
• Uklopna logika• Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao
uklopna funkcija• Prekoračenje temperature za odabranu
vrstu ulja
Default: Isklopni kontakthnc
dis Postavke prikazaDisplay setting
Rotiranje displeja za ugradnju iznad glave Default: d2
Uni JedinicaUnit
Podešavanje temperaturne jedinice °C ili °FDefault: obije se mogu odabrati
EF Nije zauzeto
Vrsta ulja Oznaka Granična temperatura
Mineralno CLP/Bio ulje OEL1 100 °C
Sintetičko CLPHC/CLPPAO OEL2 130 °C
Poliglikol CLPPG OEL3 130 °C
Jestivo ulje OEL4 100 °C
Specifično za stranku1)
1) Na upit kod SEW-EURODRIVE.
OEL5 Default = OEL1
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 29
7Funkcije senzora i parametri
Funkcije uređaja
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 29
7Funkcije senzora i parametri
Funkcije uređaja
Izbornik "OLC"
(Oil Change)
Nakon zamjene ulja ili nakon prvog punjenja morate postaviti dijagnostičku jedinicuponovno na maksimalnu izdržljivost. Pritom uključite odabir "Yes" te potvrdite odabirpritiskom na tipku <Mode/Enter>.
Izbornik "SP1"
(Setpoint1)
Ovdje podesite koliko dana prije prognozirane zamjene ulja se mora postaviti signaluklopnog izlaza OU1 = CHECK.
Izbornik OU1
(Output1 =
CHECK)
Uklopni izlaz 1 je predalarm, SP1 odašilje dana prije prognozirane zamjene ulja uklopnisignal. Ovdje parametrirajte uklopnu logiku.
• Isklopni kontakt: hno
• Uklopni kontakt: hnc
Izbornik OU2
(Output = REACT)
Uklopni izlaz 2 je glavni alarm, koji se automatki uključuje, čim je prognozirani preostaliživotni vijek dostignuo vrijednost 0 dana. Ovdje parametrirajte uklopnu logiku.
• Isklopni kontakt: hno
• Uklopni kontakt: hnc
Izbornik: OU3
(Output = TEMP)
Uklopni izlaz 3 odašilje signal, kada je temperatura ulja prekoračila zadane graničnetemperature (vidi tablicu u odlomku "MEDI"). Podešene granične vrijednosti značeozbiljno prekoračenje dozvoljene radne temperature. Ovdje parametrirajte uklopnulogiku.
• Isklopni kontakt: hnc
• Uklopni kontakt: hno
Izbornik "dis"
(Displej)
Kod ugradnje iznad glave ili drugih položaja ugradnje možete prikaz na displeju rotiratiza 180 °C ili sasvim isključiti.
• Default: d2
• Displej okrenut: rd2
• Display isključen: OFF
Izbornik "Uni"
(Unit)
Temperaturnu jedinicu možete zamijeniti između °C i °F.
Izbornik "EF"
(proširne
funkcije)
Nije zauzeto.
7
30 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
LED-Code
Funkcije uređaja
30 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
7LED-Code
Funkcije uređaja
7.3 LED-Code
Ove slike baziraju se na tvorničkim postavkama.
LED svijetli
LED isključena
Ilustracija Značenje
• Napon graniči.• RUN-način• Svi uklopni izlazi parametrirani su kao isklopni
kontakt i u redu su.
• Trenutna temperatura u °C.
• RUN-način• Prekoračena maksimalna temperatura ulja.
• Predalarm se aktivirao.• Uskoro predstoji zamjena ulja.
• Glavni alarm se aktivirao.• Mora se provesti zamjena ulja.
• Poruke o pogreškama:Prekid kabela ili pogreška dijagnostičke jedinice.
• Poruke o pogreškama:Pogreška na temperaturnom senzoru.
°C °F OK
Tem
p
Rea
ct
Che
ck
Day
s
°C °F OK
Tem
p
Rea
ct
Che
ck
Day
s
°C °F OK
Tem
p
Rea
ct
Che
ck
Day
s
°C °F OK
Tem
p
Rea
ct
Che
ck
Day
s
°C °F OK
Tem
p
Rea
ct
Che
ck
Day
s
°C °F OK
Tem
p
Rea
ct
Che
ck
Day
s
°C °F OK
Tem
p
Rea
ct
Che
ck
Day
s
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 31
8Blokiranje / Deblokiranje
Programiranje
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 31
8Blokiranje / Deblokiranje
Programiranje
8 Programiranje
8.1 Blokiranje / Deblokiranje
Uređaj se može blokirati elektronski, tako da se spriječi nenamjeran pogrešan unos.Pritisnite i držite pritisnute u Run-načinu 10 s obije tipke za programiranje. Čim se ugasiprikaz, uređaj je blokiran ili deblokiran.
Kod blokiranog uređaja se kratko prikazuje "Loc" na prikazu, ako se pokušaju mijenjatiparametarske vrijednosti.
1 Pritisnite tipku <Mode/Enter> sve dok se ne prikaže željeni parametar na displeju.
2 Pritisnite tipku <Set> i držite je pritisnutu.Trenutna parametarska vrijednost prikazuje se 5 s, zatim se povećava.Vrijednost možete povećati postupno jednokratnim pritiskom ili kontinuirano držanjem tipke.Kako biste smanjili vrijednost, pomičite prikaz vrijednosti do maksimalne namiještene vrijednosti. Zatim započinje ponovno teći od minimalnih namiještenih vrijednosti.
3 Kratko pritisnite tipku <Mode/Enter> kako biste potvrdili namiještenu parametarsku vrijednost.
4 Mijenjanje ostalih parametara:Ponovno započnite korakom 1.
Završetak programiranja:Pričekajte 15 s ili pritisnite tipku <Mode/Enter> dok se ne pojavi aktualna mjerna vrijednost.
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Mode/Enter Set
Ako tijekom postupka namiještanja 15 s dugo nije pritisnuta nijedna tipka, uređaj seponovno vraća u Run-način bez promjene vrijednosti.
Promjene u točci izbornika "MEDI" postaju djelotvorne tek nakon resetiranja ulja OLC.
00
I
9
32 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
32 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
9Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
9 Tehnički podatci
9.1 Dijagnostička jedinica DUO10A
9.1.1 Mjerska skica dijagnostičke jedinice DUO10A
59995AXX
48
60
94
∅34
16
,5
G½ M12x130
M12x1
Pi
fkVA
Hz
n
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 33
9Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 33
9Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
9.1.2 Tehnički podatci dijagnostičke jedinice DUO10A
Tehnički podatci Vrijednost
Električna izvedba DC PNP
Izlazna funkcija 3 x uklopni kontakt/isklopni kontakt može se programirati1 x isklopni kontakt (dijagnostički izlaz)
Radni napon DC 18 ... 28 V1)
1) prema EN 50178, SELV, PELV
Opteretivost strujom za svaki pojedini izlaz < 500 mA2)
2) Maksimalna vrijednost za svaki pojedini izlaz. Ukupna opteretivost strujom uređaja: maks. 1 A. Dva izlaza
mogu se paralelno spojiti na ukupnu opteretivost strujom od 1 A.
Zaštita od kratkog spoja taktno
Zaštita od zamjene polova da
Otporan na preopterećenje da
Watchdog integriran da
Pad napona < 2 V
Uzimanje struje < 90 mA (kod aktivnog prikaza)
Područje podešavanja OU1/OU2Uklopna točka, SPu koracima od
0 ... 100 d1 d
PreciznostOU1/OU2OU3
Prikaz
± 1 %± 0,2 °C / ± 0,36 °F± 1 %
RezolucijaOU1/OU2OU3
Prikaz
± 1 %± 0,2 °C / ± 0,5 °F1 d
Utjecaj temperature (po 10 K) 0,1 %
Pripravno vrijeme usporenja 1,5 s
Vrijeme odziva-uklopni izlaz 200 ms
Mjerna temperatura –40 ... +150 °C
Okolna temperatura –25 ... +70 °C
Temperatura skladištenja –40 ... +85 °C
Vrsta zaštite, Klasa zaštite IP67, III
Izolacijski otpor > 100 MΩ /DC 500 V
Otpornost na šok 50 g (DIN / IEC 68-2-27, 11 ms)
Otpornost na vibracije 20 g (DIN / IEC 68-2-6, 10 ... 2000 Hz)
Elektromagnetska podnošljivost EN 61000-4-2 ESD: 4 kV CD / 8 kV ADEN 61000-4-3 HF ozračen: 10 V/mEN 61000-4-4 Burst: 2 kVEN 61000-4-6 HF vezan na vod: 10 V
Materijal kućišta V2A (1.4301); V2A (1.4305); EPDM/X (Santoprene); PC (Macrolon); PBT (Pocan); FPM (Viton)
Prikaz funkcijaUklopno stanjeFunkcija
4 x žute LED diodeAlfanumerički prikaz s 4-mjesta
Priključivanje M12-Utični spoj; Kontakti pozlaćeni
Priključna shema Vidi poglavlje "Električni priključak" na Str. 18.
Pi
fkVA
Hz
n
9
34 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Temperaturni senzor PT1000
Tehnički podatci
34 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
9Temperaturni senzor PT1000
Tehnički podatci
9.2 Temperaturni senzor PT1000
9.2.1 Mjerska skica temperaturnog senzora PT1000
9.2.2 Tehnički podatci: Temperaturni senzor PT1000
9.2.3 Priključna shema temperaturnog senzora PT1000
59996AXX
M1
∅8
∅5
∅1
5
2x1
(6.5)
30.5
1462.5
83
Tehnički podatci Vrijednost
Dužina štapa 62,5 mm
Mjerni opseg –40 ... 130 °C
Dozvoljena temperatura ulja –40 ... 130 °C
Točnost ± (PT1000 + 0.2 K)
Mjerni pretvornik 1 x PT1000 prema DIN EN 60751, klasa B, 4-priključak vodiča
Proradna dinamika T05/T09 (s) 3 / 8 prema DIN EN 60751
Okolna temperatura –25 ... 80 °C
Vrsta zaštite, Klasa zaštite IP67, III
Materijal kućišta V4A (1.4404)
Materijali u kontaktu s medijem V4A (1.4404)
Priključivanje M12-Utični spoj; Kontakti pozlaćeni
59889AXX
12
3
4
Pi
fkVA
Hz
n
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 35
9Temperaturni senzor PT100
Tehnički podatci
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 35
9Temperaturni senzor PT100
Tehnički podatci
9.3 Temperaturni senzor PT100
Za mjerenje temperature ulja u reduktoru može se upotrijebiti temperaturni senzor PT100.
9.3.1 Mjerska skica temperaturnog senzora PT100
9.3.2 Tehnički podatci: Temperaturni senzor PT100
• Tolerancija senzora ± (0,3 + 0,005 × t), (odgovara DIN IEC 751 klasa B), t = temperatura
ulja
• Utični spojnik DIN 43650 PG9 (IP65)
• Zatezni zakretni moment za pričvrsni vijak na stražnjoj strani utičnog spojnika zaelektrični priključak = 25 Nm.
9.3.3 Električni priključak temperaturnog senzora PT100
50533AXX
24
Ø8
150
R1/2
35PG9, PG11
34
50534AXX
32 1
Pi
fkVA
Hz
n
9
36 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Kabel za DUO10A
Tehnički podatci
36 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
9Kabel za DUO10A
Tehnički podatci
9.4 Kabel za DUO10A
9.4.1 Priključni kabel za DUO10A
PUR-priključni kabel za DUO10A PVC-priključni kabel za DUO10A
Predmetni broj 13438778 13438786
Mjerska skica
Tehnički podatci
Radni napon AC 250 V / DC 300 V
Strujna opteretivost 4 A
Izvedba Savijen u kut
Okolna temperatura –25 ... 80 °C –25 ... 100 °C
Vrsta zaštite IP68 IP68 / IP69 K
Materijal zahvatnog tijela PUR PVC
Materijal vijka za povezivanje
Mesing; ponikljan V4A (1.4404)
Zatezni zakretni moment vijka za povezivanje
0,7 ... 0,9 Nm
Dužina kabela 5 m
Promjer 6,2 mm 5,3 mm
Zakriljenje Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno)
Priključivanje • 8 x 0,25 mm2
• Bez halogena• 8 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)
Boja plašta Crna Narančasta
15 28
10.5
38
M12 x 1
15
38.5
M12 x 1
26.5
M12x1
14
10.5
Pi
fkVA
Hz
n
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 37
9Kabel za DUO10A
Tehnički podatci
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 37
9Kabel za DUO10A
Tehnički podatci
9.4.2 Spojni kabel DUO10A za temperaturni senzor PT1000
PUR-spojni kabel za PT1000 PVC-spojni kabel za PT1000
Predmetni broj 13438824 13438832
Mjerska skica
Tehnički podatci
Radni napon AC 250 V / DC 300 V
Strujna opteretivost 4 A
Izvedba Ravno / savijeno u kut
Okolna temperatura –25 ... 85 °C –25 ... 100 °C
Vrsta zaštite IP68 IP68 / IP69 K
Materijal zahvatnog tijela PUR PVC; PA 6.6
Materijal vijka za povezivanje
Mesing; ponikljan V4A (1.4404)
Zatezni zakretni moment vijka za povezivanje
0,7 ... 0,9 Nm
Dužina kabela 2 m
Promjer 4,7 mm 5,3 mm
Zakriljenje Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno)
Priključivanje • 4 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)• Bez halogena
• 4 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)
Boja plašta Crna Narančasta
M12 x
1
47 L 38
M12 x 1 15
M1
2 x
1
51 L
38
M1215
26
.5
Pi
fkVA
Hz
n
9
38 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Kabel za DUO10A
Tehnički podatci
38 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
9Kabel za DUO10A
Tehnički podatci
9.4.3 Spojni kabel DUO10A za temperaturni senzor PT100
PUR-spojni kabel za PT100 PVC-spojni kabel za PT100
Predmetni broj 13438840 13438859
Mjerska skica
Tehnički podatci
Radni napon AC 24 V / DC 24 V
Strujna opteretivost 4 A
Izvedba Ravno / savijeno u kut
Prenaponska zaštita VDR Integrirano
Okolna temperatura –25 ... 85 °C
Vrsta zaštite IP67
Materijal zahvatnog tijela M12: PURVentilni utikač: PP
PVC
Materijal vijka za povezivanje
Mesing; ponikljan V4A (1.4404)
Zatezni zakretni moment vijka za povezivanje
0,7 ... 0,9 Nm
Dužina kabela 5 m
Promjer 5 mm
Zakriljenje Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno)
Kontakti M12-utikač, Kontakti: pozlaćeniVentilni utikač, Kontakti: Mesing ponikljan
Priključivanje • 3 x 0,5 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)• Bez halogena
• 3 x 0,5 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)
Boja plašta Crna Narančasta
Pribor Vijak, natpisno polje
M1
2 x
1
47
25
.5
M3
L 17.5 29.5
29
.5
15
M1
2 x
1
51 L 17.5 29.5
29
.52
5.5
M3
Pi
fkVA
Hz
n
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 39
9Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
Tehnički podatci
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 39
9Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
Tehnički podatci
9.5 Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
9.5.1 Mjerska skica adaptera M10 x 1
9.5.2 Mjerska skica adaptera M12 x 1,5
59997AXX
63
M10
x1
M14
x1.5
(11)
28
8
1343 837 9
59998AXX
3
M12
x1.5
M14
x1.5
30
10 6
1343 847 6
(11)
Pi
fkVA
Hz
n
9
40 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
Tehnički podatci
40 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
9Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
Tehnički podatci
9.5.3 Mjerska skica adaptera M22 x 1,5
9.5.4 Mjerska skica adaptera M33 x 2
59999AXX
3,5
32,5
M22
x1.5
M14
x1.5
12 (11)6
1343 848 4
60000AXX
4.5
37.5
M3
3x2
M1
4x1
.5
14 118
1343 849 2
Pi
fkVA
Hz
n
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 41
9Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
Tehnički podatci
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 41
9Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
Tehnički podatci
9.5.5 Mjerska skica adaptera M42 x 2
60001AXX
4.5
37,5
M42
x2
M14
x1.5
14 118
1343 850 6
Pi
fkVA
Hz
n
10
42 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
42 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
10 Privitak
10.1 Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
10.1.1 Raspored mjesta montaže temperaturnih senzora kod reduktora F, FA 57 ... FA 157
59806AXX
i
g
a
h c
d
b
k f
l
em
M1,M2,M6M1,M2,M5
M3
M4
Tip a b c d e f g h i k l m Provrt
za zatvaranje
F / FF / FA / FAF 57 25 25 70 93 30 78,5 29 95 30 78,5 78,5 80 M10 x 1
F / FF / FA / FAF 67 26 30 78 106 32 83 40 100 32 83 83 90 M10 x 1
F / FF / FA / FAF 77 30 40 92,5 136 30 100 43,5 122 35 110 110 106,5 M12 x 1,5
F / FF / FA / FAF 87 36 45 120 170 60 115 40 130,5 60 136 139 148 M12 x 1,5
F / FF / FA / FAF 97 45 45 135 175 65 150 63 155 70 160 165 170 M22 x 1,5
F / FF / FA / FAF 107 45 60 155 215 60 165 55 165 55 188 188 195 M22 x 1,5
F / FF / FA / FAF 127 50 70 190 235 60 195 75 202 60 210 210 230 M33 x 2
F / FF / FA / FAF 157 60 110 215 290 75 265 65 257 75 265 265 250 M42 x 2
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 43
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 43
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
10.1.2 Raspored mjesta montaže temperaturnih senzora kod reduktora K, KA 37 ... K 157
Okret smjera vrtnje: Dodatno provjerite položaj!
Reduktor sa šupljim valom: Dodatno provjerite položaj!
59807AXX
[1] Pogon B-strana
[2] Pogon A-strana
[3] Nasuprot pogonu
b
c
h
i g
a
ef
[1]
[1][2]
k
n
M5
[2]
M6
[3]
M3,M4
M6M1,M2M5
Tip a b c e f g h i k l m n Provrt
za zatvaranje
K / KF / KA / KAF 37 35 80 48 46 84 117 5 37 15 –46 46 15 M10 x 1
K / KF / KA / KAF 47 42 – 42 55 95 139 – 42 18,5 –47 47 18,5 M10 x 1
K / KF / KA / KAF 57 38 111 49 65 115 145 5 51 23,5 –21 56 15 M10 x 1
K / KF / KA / KAF 67 41 117 56 66 122 152 4 62 22 –20 69 22 M10 x 1
K / KF / KA / KAF 77 50 156 50 84 158 171 2 74 23,5 9 86 23,5 M12 x 1,5
K / KF / KA / KAF 87 63 178,5 62 102,5 188 224 7 90 28 17 103 28 M12 x 1,5
K / KF / KA / KAF 97 116 225 85 116 235 238 5 114 45 12 123 45 M22 x 1,5
K / KF / KA / KAF 107 123 268 85 153 285 290 10 146 44,5 38 157 44,5 M22 x 1,5
K / KF / KA / KAF 127 144 319 105 172 332 335 –15 164 61 40 178 61 M33 x 2
K / KF / KA / KAF 157 207 380 123 192 400 368 –7 200 50 44 214 50 M42 x 2
10
44 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
44 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
10.1.3 Raspored mjesta montaže kod reduktora K, KH 167 i KH 187
59808AXX
[1] S obije strane
[2] Bottom
[3] Nasuprot pogonu (kod okreta smjera vrtnje pogonska strana)
c
a
e
f
b
k n
[1]
M2,M3
[2]
M5,M6
[3]
M5,M6
M1
Tip a b c e f k n Provrt
za zatvaranje
K / KH 167 286 159 456 120 454 50 50 M42 x 2
K / KH 187 345 180 527,5 135 550 65 65 M42 x 2
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 45
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 45
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
10.1.4 Raspored mjesta montaže kod reduktora R 67 ... R 167
59809AXX
[1] Osim R77, R107
[2] Osim R77
[3] Samo R87, R167
b
h
f
d
a
k
i n
g
c
e
o
[1]
[2]
[3]
M4 M3,M4,M6
M1,M2,M6
M4,M5
M3,M6
M5
Tip a b c d e f g h i k m n o p Provrt
za zatvaranje
R 67 39 70 150 18,5 80 130 72 165 100 45,5 – – 0 – M10 x 1
R 77 37 66 156 19 72,5 140 81 182 115 52,5 37,5 96,5 11,5 – M12 x 1,5
R 87 42 88 197 23 92 182 97 232 140 63 47,5 110 47,5 – M12 x 1,5
R 97 65 130 240 30 115 225 115 294 160 76,5 60 132,5 60 – M22 x 1,5
R 107 70 133 265 32 128 250 130 330 185 91 65 141 40 – M22 x 1,5
R 137 84 155 321 38 157 315 150 422 220 105 54 176 72 – M22 x 1,5
R 147 97 175 383 46 179 355 185 470 260 125 70 205 75 – M33 x 2
R 167 125 206 462 53 210 425 205 560 270 150 90 240 90 – M42 x 2
10
46 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
46 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
10.1.5 Raspored mjesta montaže kod reduktora S 77 ... S 97
59811AXX
hn
ka
e
f
i
lm
g
[1] [1]
[1]
[2] [2]
[2]
M4 M5,M6 M5,M6
M1,M2
M5
M4
M3,M5 M3,M6
[1] S obije strane
[2] Bottom
Tip a e f g h i k l m n Provrt
za zatvaranje
S 77 40 90 158 127 180 90 23,5 42 53 23,5 M12 x 1,5
S 87 45 109,5 196 150 225 114 28 53 67 28 M12 x 1,5
S97 66 136 245 198 280 140 45 67 68 45 M12 x 1,5
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 47
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 47
10Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
Privitak
10.1.6 Raspored mjesta montaže kod reduktora SA, SF 67 ... SF 97
59812AXX
[1] S obije strane
[2] Bottom
g
f
e
a
h
m
l
n
k
M4
M1
M5
M3,M4,M5 M2,M3,M6
[1]
[2]
Tip a e f g h i k l m n Provrt
za zatvaranje
SF / SA 67 30 120 74 105 140 – 22 4 45 22 M10 x 1
SF / SA 77 40 158 90 127 180 – 23,5 42 53 23,5 M12 x 1,5
SF / SA 87 45 196 109,5 150 225 – 28 53 67 28 M12 x 1,5
SF / SA 97 66 245 136 198 280 – 45 67 68 45 M22 x 1,5
11
48 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Kazalo
11 Kazalo
A
Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 u provrtu za zatvaranje ......10, 39Alat ......................................................................15
B
Blokiranje / deblokiranje ......................................31Blokiranje / deblokiranje uređaja .........................31
D
Dijagnostička jedinica DUO10AKonstrukcija ..................................................13Mjerska skica ................................................32Montaža ........................................................17Tehnički podatci ............................................33
Displej-način .......................................................24
E
Električni priključak .............................................18
F
FunkcijeParametar .....................................................28Senzor ..........................................................28
Funkcije senzora .................................................28Funkcije uređaja ..................................................27Funkcijski test .....................................................23
H
Hardver .................................................................9
I
Instalacija ............................................................14Izbornici
Dis (Displej) ..................................................29EF (proširene funkcije) .................................29Glavni izbornik ..............................................28MEDI (Medium) ............................................28OLC (Oil Change) .........................................29OU1 (Output1 = CHECK) .............................29OU2 (Output = REACT) ................................29SP1 (Setpoint1) ............................................29Uni (Unit) ......................................................29
Izbornik-Pregled ..................................................27
J
Jamstvo za nedostatke .........................................6
K
Kabel ...................................................................10Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A ......13Kontinuirani nadzor ...............................................9
L
LED-Code ...........................................................30
M
Mjerska skicaPriključni kabel za DUO10A ......................... 36Spojni kabel DUO10A za temperaturni
senzor PT100 ................................. 38Spojni kabel DUO10A za temperaturni
senzor PT1000 ............................... 37Temperaturni senzor PT100 ........................ 35Temperaturni senzor PT1000 ...................... 34
Mjerske skiceDijagnostička jedinica DUO10A ................... 32
Mjesta montaže temperaturnih senzora PT1000 na pogonu
Reduktor F, FA 57 ... FA 157 ....................... 42Reduktor K, KH 167 ... KA 187 .................... 44Reduktor K, KH 57 ... KA 157 ...................... 43Reduktor R 67 ... R 167 ............................... 45Reduktor R 77 ... R 97 ................................. 46Reduktor SA, SF 67 ... SF 97 ...................... 47
Montaža i stavljanje u pogon .............................. 14Dijagnostička jedinica .................................. 17Električni priključak ...................................... 18Funkcijski test .............................................. 23Način postupanja ......................................... 16Potrebni alati / Pomagala ............................. 15Preduvjeti ..................................................... 15Priključna-spojna shema .............................. 19Prije nego što započnete ............................. 14Stavljanje u pogon ....................................... 19Temperaturni senzor .................................... 16
N
Način djelovanja ................................................... 9Načini rada ......................................................... 24
Displej-način ................................................ 24Programski načini ........................................ 24Run-način .................................................... 24
Nadzor, kontinuirano ............................................ 9Namjenska uporaba ............................................. 6Napajanje naponom ............................................. 9Napomena
Transport / uskladištenje ................................ 8Napomene ............................................................ 5
Sigurnost ........................................................ 7
O
Objašnjenje simbola ............................................. 5Održavanje ......................................................... 25Opcije pribora ..................................................... 10Opcije za DUO10A ............................................. 10Opis proizvoda ..................................................... 9Opseg isporuke .................................................. 10
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 49
11Kazalo
P
Parametar ...........................................................28Podešavanje parametarskih vrijednosti ..............24Pogreška / Popravak ...........................................26Popravak .............................................................26Poruke o pogreškama .........................................25Postavke
Program ........................................................24Temperaturna jedinica ..................................24
Postavke programa .............................................24Postolje za dogradnju DUO10A na reduktore .....11Preduvjeti za montažu ........................................15Pregled sustava ..................................................14Pregled, izbornik .................................................27Preostali životni vijek ...........................................25Pričvrsna obujmica ..............................................10Pričvrsni kutnik ....................................................10Priključak
Električni .......................................................18Priključivanje
Spojna shema ...............................................19Priključni kabel DUO10A .....................................36Programiranje .....................................................31Programski-način ................................................24
R
Rad .....................................................................24Recikliranje ...........................................................6Run-način ............................................................24
S
Serijski broj .........................................................26Servisiranje .........................................................24Servisna služba ...................................................25Sigurnosne napomene ..........................................7Spojni kabel za temperaturni senzor PT100 ......................................................38Spojni kabel za temperaturni senzor PT1000 ....................................................37Stavljanje u pogon DUO10A ...............................19
T
Tehnički podatci ..................................................32Dijagnostička jedinica DUO10A ....................33Temperaturni senzor PT100 .........................35Temperaturni senzor PT1000 .......................34
Temperatura ulja .................................................25Temperaturni senzor PT100 ...............................10
Električni priključak .......................................35Mjerska skica ................................................35Montaža ........................................................16Spojni kabel ..................................................38
Temperaturni senzor PT1000 .......................10, 42Mjerska skica ................................................34Montaža ........................................................16Priključna shema ..........................................34Spojni kabel ..................................................37Tehnički podatci ............................................34
Tipovi .................................................................. 10Tipska oznaka .................................................... 12Tipska pločica .................................................... 12Transport .............................................................. 8
U
Uklopni izlazi, vrednovanje ................................. 22Uskladištenje ........................................................ 8
V
Vrednovanje uklopnih izlaza .............................. 22Vrednovanje s pretvaračem
frekvencije ....................................... 22Vrednovanje s raspodjeljenom
tehnikom ......................................... 23Vrsta zaštite ....................................................... 20
Z
Zaštitna kapa ................................................ 10, 20Demontaža / Nova montaža ........................ 21Montaža ....................................................... 21
Zbrinjavanje otpada .............................................. 6
Popis adresa
50 08/2007
Popis adresaNjemačka
Glavna upravaProizvodni pogonDistribucija
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdresa poštanskog pretincaPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Sredina Reduktori / motori
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Sredina Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (kod Zwickaua)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (kod Münchena)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline / odgovaranje na pozive 24 sata na dan +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit.
Francuska
Proizvodni pogonDistribucijaServis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Montažni pogoniDistribucijaServis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit.
Alžir
Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frčres ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84
Argentina
Montažni pogonDistribucijaServis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
Popis adresa
08/2007 51
Australija
Montažni pogoniDistribucijaServis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Austrija
Montažni pogonDistribucijaServis
Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belgija
Montažni pogonDistribucijaServis
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Brazil
Proizvodni pogonDistribucijaServis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Ostale adrese o servisnim postajama u Brazilu možete dobiti na upit.
Bugarska
Distribucija Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9532565Fax +359 2 [email protected]
Češka Republika
Distribucija Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255709601Fax +420 220121237http://[email protected]
Čile
Montažni pogonDistribucijaServis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdresa poštanskog pretincaCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]
Danska
Montažni pogonDistribucijaServis
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Estonija
Distribucija Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Finska
Montažni pogonDistribucijaServis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]
Popis adresa
52 08/2007
Gabon
Distribucija Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grčka
DistribucijaServis
Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
Montažni pogonDistribucijaServis
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Hrvatska
DistribucijaServis
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Indija
Montažni pogonDistribucijaServis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]
Tehnički uredi Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]
Irska
DistribucijaServis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458
Italija
Montažni pogonDistribucijaServis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]
Japan
Montažni pogonDistribucijaServis
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]
Popis adresa
08/2007 53
Južna Afrika
Montažni pogoniDistribucijaServis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Kamerun
Distribucija Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03
Kanada
Montažni pogoniDistribucijaServis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit.
Kina
Proizvodni pogonMontažni pogonDistribucijaServis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn
Montažni pogonDistribucijaServis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Kolumbija
Montažni pogonDistribucijaServis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]
Koreja
Montažni pogonDistribucijaServis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]
Popis adresa
54 08/2007
Libanon
Distribucija Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Litva
Distribucija Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]
Luxemburg
Montažni pogonDistribucijaServis
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Madžarska
DistribucijaServis
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
Malezija
Montažni pogonDistribucijaServis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Maroko
Distribucija Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]
Nizozemska
Montažni pogonDistribucijaServis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Norveška
Montažni pogonDistribucijaServis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]
Novi Zeland
Montažni pogoniDistribucijaServis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Obala Bjelokosti
Distribucija Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Popis adresa
08/2007 55
Peru
Montažni pogonDistribucijaServis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]
Poljska
Montažni pogonDistribucijaServis
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugal
Montažni pogonDistribucijaServis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Rumunjska
DistribucijaServis
Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Rusija
Distribucija St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 5352287http://[email protected]
Senegal
Distribucija Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]
Singapur
Montažni pogonDistribucijaServis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 659 [email protected]
Slovačka
Distribucija Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]
Slovenija
DistribucijaServis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Srbija i Crna Gora
Distribucija Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]
Španjolska
Montažni pogonDistribucijaServis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]
Švedska
Montažni pogonDistribucijaServis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
Popis adresa
56 08/2007
Švicarska
Montažni pogonDistribucijaServis
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]
Tajland
Montažni pogonDistribucijaServis
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunis
Distribucija Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76
Turska
Montažni pogonDistribucijaServis
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]
USA
Proizvodni pogonMontažni pogonDistribucijaServis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Faks prodaja +1 864 439-7830Faks proizvodnja +1 864 439-9948Faks pomoć +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Montažni pogoniDistribucijaServis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Ostale adrese o servisnim postajama u SAD možete dobiti na upit.
Velika Britanija
Montažni pogonDistribucijaServis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Venecuela
Montažni pogonDistribucijaServis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 59
12Brzo stavljanje u pogon
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 59
12Brzo stavljanje u pogon
Priručnik
12 Brzo stavljanje u pogon
Korak Ilustracija Postupak Posebice treba uzeti u obzir
1 Montaža
• Određivanje aplikacije• Koje se ulje nalazi u reduktoru?• Koliko je već dugo ulje u reduktoru?
• Kasnije možete poduzeti sve postavke direktno na dijagnostičkoj jedinici.
2 Mehanički priključak
• Montirajte temperaturni senzor u povrt za zatvaranje na reduktoru.
• Temperaturni senzor bi trebao biti što je bliže moguće pogonskoj osovini, budući da su najčešće upravo tamo temperature najviše.
• Temperaturni senzor mora biti ispod razine ulja. Kod montaže u napunjenom stanju može iscuriti ulje.
• Kod montaže temperaturnog senzora pazite na to, da ne dodiruje nikakve pomične dijelove u unutrašnjosti reduktora.
• Pazite na nepropusnost na provrtu za zatvaranje.
• Dijagnostičku jedinicu montirajte direktno na reduktor ili na odgovarajuće mjesto npr. u rasklopnom ormaru.
• Pristup dijagnostičkoj jedinica u radu mora biti slobodan.
3 Električni priključak
• Priključite opskrbu naponom i uklopne izlaze. Spojite temperaturni senzor s dijagnostičkom jedinicom.
• Električno priključivanje smije izvoditi samo električar.
• Sustav prije priključivanja isključite iz napona.
• Spojni kabeli moraju biti zakriljeni.• Pazite na pravilno priključenje
zakriljenja.• Izlazi dijagnostičke jedinice su otporni
na kratak spoj.
4 Parametriranje
• Podesite vrstu ulja u reduktoru, vrijeme predalarma kao i uklopni parametar.
• Ako je dijagnostička jedinica parametrirana u cijelosti, aktivirajte dijagnostičku jedinicu pod OLC (= Oil Change).
• Pogledajte također dijagram tijeka na Str. 27.
• Promjene postaju aktivne tek nakon postavljanja parametra OLC.
• Pozor, dijagnostička jedinica započinje tada s računanjem od početka.
• Ako se ulje duže vremena nalazi u reduktoru, SEW-servis može prilagoditi odgovarajuće trajanje preostalog životnog vijeka.
5 Radno stanje (RUN-način)
• Na displeju se prikazuje preostali životni vijek u danima.
• Pritiskom na tipku <Set> prikazat će se trenutna temperatura ulja.
• Jedinica prikaza se signalizira s 3 zelene LED diode na displeju.
• 4 žute led diode prikazuju stanje uklopnih izlaza.
• Ako žuta LED dioda ne svijetli "ok", postoji smetnja.
+ DC 24 V
1
23
4
56
7
1
2
3
4
5
6
7
L+
L–
Out 2
Out 1
Out 3
Out 4
n. c.
M12
Mode/Enter Set
°C °F OK
Tem
p
Rea
ct
Che
ck
Day
s
00
I
www.sew-eurodrive.com
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
SEW-EURODRIVE
Driving the world
Kako se pokreće svijet
S ljudima, koji brže
razmišljaju pravilno
i zajedno s Vama
razvijaju
budućnost.
Sa servisom,
koji Vam je uvijek
na dohvat ruke
u cijelom svijetu.
S pogonima
i upravljačkim
sklopovima,
koji automatski
poboljšavaju Vaš
radni učinak.
S opširnim znanjem
u najvažnijim
granama našega
vremena.
S kakvoćom bez
kompromisa, čiji
visoki standardi
poboljšavaju
svakodnevni rad.
S globalnom
prisutnošću za brza
i uvjerljiva rješenja.
Na svakom mjestu.
S inovativnim
idejama, u kojima
se sutra već nalazi
rješenje za
prekosutra.
S prisutnošću
na Internetu, koja
24 sata pruža pristup
informacijama
i dopunama
programske opreme.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0· Fax +49 7251 75-1970