vg 2.210 d l ogbq kdb - c-o-k.ru · silnik 2840 min.-1 motor 2840min.160 w 130 w gzijy`_gb_...

46
11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A ru, es .................................. 4200 1029 5400 gr, pl ................................... 4200 1029 5500 tr ......................................... 4200 1029 5600 VG 2.120 D VG 2.160 D VG 2.210 D Технические характеристики Datos técnicos Τεχνικά δεδομένα Parametry techniczne Teknik veriler Электрические и гидравлические схемы Esquemas eléctrico e hidráulico Ηλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματα Schemat elektryczny i hydrauliczny Elektrik ve hidrolik şemalar Запчасти Piezas de recambio Ανταλλακτικά Części zamienne Yedek parçalar

Upload: trinhkiet

Post on 01-Mar-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A

ru, es.................................. 4200 1029 5400gr, pl................................... 4200 1029 5500tr......................................... 4200 1029 5600

VG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D

Технические характеристикиDatos técnicosΤεχνικά δεδομέναParametry techniczneTeknik veriler

Электрические и гидравлические схемыEsquemas eléctrico e hidráulicoΗλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματαSchemat elektryczny i hydraulicznyElektrik ve hidrolik şemalar

ЗапчастиPiezas de recambioΑνταλλακτικάCzęści zamienneYedek parçalar

DiAmon
New Stamp

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A2

VG

2.1

20 D

VG

2.1

60 D

VG

2.2

10 D

Мощ

ность горелки

мин

./макс.

, кВт

Po

ten

cia

del

qu

emad

or

mín

./máx

. kW

Ισχύς του κα

υστήρα

ελάχ

./μέγ

. kW

Moc

pal

nika

min

./mak

s. k

WB

rülö

r güc

üm

in./m

aks.

kW

(40)

80

- 12

0(6

0) 1

10 -

160

(80)

150

- 2

10

Коэф

фиц

иент

регул

иров

ания

Rel

ació

n d

e re

gu

laci

ón

Σχέση ρύ

θμισης

Stos

unek

regu

lacj

iR

egül

asyo

n or

anı

1 : 2

Топл

иво

Природный газ

(G20

)Природный газ

(G25

)Пропан

(G31

)

Co

mb

ust

ible

Gas

nat

ural

(G

20)

Gas

nat

ural

(G

25)

Gas

pro

pano

(G

31)

Καύ

σιμο

Φυσικό αέριο

(G20

)Φυσικό αέριο

(G25

)Αέριο

προπάνιο

(G31

)

Paliw

oG

az z

iem

ny (G

20)

Gaz

zie

mny

(G25

)P

ropa

n (G

31)

Yana

bilir

Doğ

al G

az (G

20)

Doğ

al G

az (G

25)

Prop

an G

azı (

G31

)

(G20

) H

u =

10,

35 k

Wh

/ m3

(G25

) H

u =

8,8

3 kW

h / m

3

(G31

) H

u =

25,

89 k

Wh

/m3

Ном

ер одо

брения

CE

mer

o d

e h

om

olo

gac

ión

CEΑριθμός

έγκριση

ς ΕΚ

Num

er z

ezw

olen

ia C

EC

E on

ay n

umar

ası

1312

BQ

406

9

Ном

ер одо

брения

SSI

GE

mer

o d

e h

om

olo

gac

ión

S

SIG

EΑριθμός

έγκριση

ς SS

IGE

Num

er z

ezw

olen

ia S

SIG

ESS

IGE

onay

num

arası

06-0

45-4

Класс вы

брос

а загрязня

ющих

ве

ществ

по стандарту

EN

676

на природном

газе

: NO

x <8

0 мг/

кВт.ч,

на пропане:

NO

x <

140 мг/

кВт.ч

при стандартны

х условиях

испы

таний

Tip

o d

e em

isió

nse

gún

la E

N 6

76pa

ra g

ases

nat

ural

es: N

Ox<

80

mg/

kWh,

para

pro

pano

: NO

x< 1

40 m

g/kW

hen

con

dici

ones

de

ensa

yo

norm

aliz

adas

Κατηγ

ορία

εκπ

ομπών ρύ

πων

σύμφ

ωνα

με το

πρότυπο

EN

676

σε φυσικά αέρια:

NO

x <

80m

g/kW

h,σε

προπάνιο

: NO

x< 1

40m

g/kW

hυπ

ό τυποπ

οιημένες

συνθήκες

δοκιμώ

ν

Kla

sa e

mis

jizg

odni

e z

EN

676

gaz

ziem

ny: N

Ox

< 80

mg/

kWh,

prop

an: N

Ox<

140

mg/

kWh

w z

norm

aliz

owan

ych

war

unka

ch te

stow

ych

Emis

yon

sını

fıE

N 6

76'y

e gö

redoğa

l gaz

: NO

x <

80m

g/kW

h,pr

opan

: NO

x< 1

40m

g/kW

h,st

anda

rt de

nem

e şa

rtların

da3

Бло

к упра

вления

и

безопасности

Caj

etín

de

seg

uri

dad

Ηλεκτρο

νικό

Mod

uł z

abez

piec

zają

cyG

üven

lik k

utus

uT

CG

2xx

Газова

я ра

мпа

Ram

pa

de

gas

Γραμ

μή αερίου

Ram

pa g

azow

aG

az ra

mpa

sıM

B-Z

RD

LE40

7; M

B-Z

RD

LE41

2

Под

соед

инение

газа

Co

nex

ión

de

gas

Σύνδεση αερίου

Podłąc

zeni

e ga

zuG

az b

ağla

ntısı

Rp

3/4,

Rp

1,1/

4

Дав

лени

е газа

на вх

оде

Pre

sió

n d

e en

trad

a d

el g

asΠίεση

εισόδ

ου αερίου

Ciś

nien

ie n

a w

ejśc

iu g

azu

Gaz

giriş

bası

ncı

(G20

), (

G25

): 2

0-30

0 m

bar

(G

31):

30-

148

mba

r

Настрой

ка под

ачи во

здуха

IВоздушная заслонка

Настрой

ка под

ачи во

здуха

IIДеф

лектор

в го

ловке

Aju

ste

del

air

e I

Vál

vula

de

aire

Aju

ste

del

air

e II

Def

lect

or e

n el

cab

ezal

Ρύθμιση του αέρα

IΤά

μπερ

αέρα

Ρύθμιση του αέρα

IIΔιασκορπιστήρας στην

κεφα

λή

Reg

ulac

ja p

rzep

ływ

u po

wie

trza

IP

rzep

ustn

ica

pow

ietrz

aR

egul

acja

prz

epły

wu

pow

ietr

za II

Def

lekt

or w

gło

wic

y

Hav

a ay

arı I

Hav

a kl

apes

iH

ava

ayarı I

IKa

fa kıs

mın

da d

efle

ktör

x x

При

вод во

здуш

ной засл

онки

Серводвигатель

Co

ntr

ol d

e la

vál

vula

de

aire

serv

omot

or

Έλεγχος

τάμ

περ

αέρα

σερβομοτέρ

St

erow

anie

prz

epus

tnicą

pow

ietr

zase

rwom

otor

Hav

a kl

apes

i kum

anda

sıse

rvo

mot

or

ST

E 4

,5 B

0

Реле

дав

лени

я во

здуха

(диапазон регулировки)

Man

ost

ato

de

aire

(inte

rval

o de

aju

ste)

Πιεσο

στάτης

αέρα

(περιοχή

ρύθμιση

ς)C

zujn

ik c

iśni

enia

pow

ietr

za(z

akre

s re

gula

cji)

Hav

a ba

sınç

şal

teri

(aya

r ara

lığı)

0,5

- 5

mba

r1

- 10

mba

r

Контро

ль пла

мен

иИонизационный зонд

Vig

ilan

cia

de

llam

aS

onda

de

ioni

zaci

ónΕπ

ιτήρ

ηση φλό

γας

Αισθητήρας ιονισμ

ούK

ontr

ola

płom

ieni

aS

onda

joni

zacy

jna

Ale

v ko

ntro

lüİy

onlaşm

a so

ndası

x

Устрой

ство

розжига

En

cen

ded

or

Ανα

φλεκτήρ

αςA

para

t zapło

now

yA

teşl

eyic

iE

BI

Эле

ктро

двигател

ь284

0 об

/мин

Mo

tor

2840

min

.-1Μοτέρ

2840

min

.-1Si

lnik

2840

min

.-1M

otor

28

40m

in.-1

160

W13

0 W

Напря

жение

Ten

sió

nΤά

σηN

apię

cie

Ger

ilim

230V

- 5

0Hz

Потребл

яемая

эле

ктри

ческая

мощ

ность:

(при

работе)

Po

ten

cia

eléc

tric

a ab

sorb

ida

(en

func

iona

mie

nto)

Απορ

ροφού

μενη

ηλεκτρική

ισχύς

(σε λειτο

υργία)

Pobó

r moc

y el

ektr

yczn

ej(w

cza

sie

działa

nia)

Emile

n el

ektr

ik g

ücü

(çalışıy

or)

185

W28

0 W

290

W

При

близител

ьная

масса

, кг

Pes

oap

roxi

mad

o e

n k

gΒάρ

οςκα

τά προ

σέγγιση

kgM

asa

przy

bliż

ona

w k

gK

g ol

arak

yak

laşı

k ağırlık

25

Класс эл

ектрозащ

иты

Índ

ice

de

pro

tecc

ión

Βαθμό

ς ηλ

εκτρικής

προ

στασ

ίας

Kla

sa o

chro

nyK

orum

a en

disi

IP 2

1

Уров

ень шум

аизмеренны

й согласно

ISO

9614

(L

wA

)

Niv

el a

cúst

ico

med

ició

n se

gún

ISO

9614

(Lw

A)Στ

άθμη

θορ

ύβου

μέτρησ

η σύμφ

ωνα

με το

πρότυπο

ISO

9614

(Lw

A)

Pozi

om h

ałas

uzm

ierz

ony

zgod

nie

z IS

O96

14

(Lw

A)

Aku

stik

sev

iye

ISO

9614

(Lw

A) g

öre

ölçü

len

6264

65

Окруж

ающая

тем

пера

тура

при хр

анении

мин

./макс

Tem

per

atu

ra a

mb

ien

teal

mac

enam

ien

to

m

ín./m

áx.Θ

ερμο

κρασ

ία περιβάλ

λοντος

για απ

οθήκ

ευση

ελά

χ./μέγ

.Tem

pera

tura

oto

czen

iaskła

dow

anie

m

in./m

aks.

Ort

am/d

epol

ama

sıca

klığı

min

./mak

s-

20 ..

. +

70°

C

Окруж

ающая

тем

пера

тура

при ра

боте

: мин

./макс.

Tem

per

atu

ra a

mb

ien

tefu

nci

on

amie

nto

: m

ín./m

áx.

Θερμο

κρασ

ία περιβάλ

λοντος

για λειτου

ργία

: ελά

χ./μέγ

.Te

mpe

ratu

ra o

tocz

enia

dz

iała

nie:

min

./mak

s.O

rtam

sıc

aklığı

çalış

ma:

min

./mak

s-

10 ..

. +

50°

C

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 3

daP

am

bar

kW

150

210

051015202530

4080

120

160

200

00,5

11,5

22,5

3

VG

2.2

10 D

daP

am

bar

kW

110

60051015202530

4080

120

160

200

00,5

11,5

22,5

3

VG

2.1

60 D

daP

am

bar

kW

051015202530

4080

120

160

200

00,5

11,5

22,5

3

VG

2.1

20 D

Крив

ые мощ

ности

Кривая

мощ

ности показы

вает

изменение

мощ

ности горелки в

зависимости

от давления

в

топочной

кам

ере сгорания

. Она

соответствует максимальным

значениям

, измеренны

м в

соответствии

со стандартом

E

N67

6 в стандартном

канале.

При

выбо

ре гор

елки

необ

ходи

мо учитыва

ть КПД

котла.

Расчет мощ

ности горелки:

QF

= мощ

ность горелки,

кВт

QN

= номинальная

мощ

ность

котла,

кВт

η= КП

Д котла

, %

Усло

вные об

означени

я:V

= VE

CTR

ON

G= Природный газ/пропан

2= Ти

поразмер

210

= Ба

зовая мощ

ность,

кВт

D=

2-ступенчатая горелка

KN

= Головка горелки

стандартной дл

ины

KL

= Длинная

головка горелки

QF

QN η---------

x100

=

Cu

rvas

de

po

ten

cia

La c

urva

de

pote

ncia

rep

rese

ntan

la

pot

enci

a de

l que

mad

or e

n fu

nció

n de

la p

resi

ón e

xist

ente

en

el h

ogar

. Cor

resp

onde

a lo

s va

lore

s m

áx. m

edid

os, s

egún

la

norm

a E

N67

6, e

n un

túne

l no

rmal

izad

o.P

ara

sele

ccio

nar

el q

uem

ado

r es

nec

esar

io t

ener

en

cu

enta

el

coef

icie

nte

de

ren

dim

ien

to d

e la

ca

lder

a.C

álcu

lo d

e la

pot

enci

a de

l qu

emad

or:

QF

= p

oten

cia

del q

uem

ador

(k

W)

QN

= p

oten

cia

nom

inal

de

la c

alde

ra (

kW)

η=

ren

dim

ient

o de

la c

alde

ra

(%)

Ley

end

a:V

= V

EC

TR

ON

G=

Gas

nat

ural

/Gas

pro

pano

2=

Med

idas

210

= R

efer

enci

a de

pot

enci

aen

kW

D=

que

mad

or d

e 2

etap

asK

N=

Cab

ezal

de

com

bust

ión

de lo

ngitu

d no

rmal

KL

= C

abez

al d

e co

mbu

stió

nla

rgo

QF

QN η---------

x100

=

Καμ

πύλες

ισχύος

Οι καμπύλες

ισχύος

αναπαριστούν

την ισχύ

του

καυστήρα σε

συνάρτησ

η με

την

πίεσ

η που

επικρατεί στο

θάλαμο καύσης

. Αντισ

τοιχεί

στις

μέγ

. τιμές

που

μετρήθηκαν

σύμφω

να με το

πρότυπο

EN

676,

σε τυπ

οποιημένο

θάλαμο

καύση

ς.Για την επ

ιλογ

ή του κα

υστήρα

, πρέπει

να λα

μβάν

εται

υπόψ

η ο

βαθμός

απόδ

οσης

του

λέβητα.

Υπολογισμός της ισχύος

του

καυστήρα

:

QF

= ισχύς του καυστήρα

(kW

)Q

N= ονομασ

τική ισχύς

του λέβητα

(kW

= απ

όδοσ

η του λέβητα

(%)

Λεζάντα:

V=

VE

CT

RO

NG

= Φυσικό αέριο

/ αέριο

προπάνιο

2= Μέγεθος

210

= Κωδικός ισχύος

σε

kWD

= καυστήρας διβάθμιας

λειτο

υργίας

KN

= Κεφαλή καύσης

κανονικού μήκους

KL

= Μακριά κεφα

λή καύση

ς

QF

QN η---------

x100

=

Krz

ywe

moc

yZa

kres

dzi

ałan

ia o

kreś

la m

oc

paln

ika

w s

tosu

nku

do c

iśni

enia

pa

nują

cego

w p

alen

isku

. O

dpow

iada

on

mak

sym

alny

m

war

tośc

iom

zm

ierz

onym

zgo

dnie

z

norm

ą E

N67

6, w

zn

orm

aliz

owan

ym tu

nelu

.Pr

zy w

ybor

ze p

alni

ka n

ależ

y uw

zglę

dnić

wsp

ółcz

ynni

k sp

raw

nośc

i cie

plne

j kotła

.O

blic

zeni

e m

ocy

paln

ika:

QF

= m

oc p

alni

ka (k

W)

QN

= m

oc z

nam

iono

wa

ko

tła(k

W)

η=

spra

wność

cie

plna

kotła

(%

)

Lege

nda:

V=

VE

CTR

ON

G=

Gaz

zie

mny

/ P

ropa

n2

= W

ielk

ość

210

= W

artość

odn

iesi

enia

moc

y

w k

WD

= pa

lnik

2-s

topn

iow

yK

N=

Gło

wic

a sp

alan

ia

norm

alne

j dłu

gośc

iK

L=

Gło

wic

a sp

alan

ia

dług

a

QF

QN η---------

x100

=

Güç

eğr

ileri

Çalış

ma

alanı,

ocak

terti

batın

da

mev

cut b

asın

ca g

öre

brül

ör g

ücün

ü gö

ster

ir. S

tand

art t

ünel

de E

N67

6 no

rmun

a gö

re ö

lçül

en m

aksi

mum

değe

rlere

uym

akta

dır.

Brü

lör s

eçen

eği i

çin

kaza

n ra

ndım

anının

kat

sayı

sı d

ikka

te

alın

malıdır.

Brü

lör g

üç h

esabı

QF

= br

ülör

güc

üQ

N=

kaza

n no

min

al g

ücü

(kW

= ka

zan

randım

anı (

%)

Açı

klam

a:V

= V

EC

TRO

NG

= D

oğal

Gaz

/ P

ropa

n G

azı

2=

Boy

ut21

0=

kW o

lara

k gü

ç re

fera

nsı

D=

2 or

anlı

brül

örK

N=

Nor

mal

uzu

nluk

ta

yanm

a ka

fası

KL

= U

zun

yanm

a ka

fası

QF

QN η---------

x100

=

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A4

Ø a Ø b c d120 - 135 150 - 184 M8 45°

KN KL KN KLVG2 D - d3/4'' - Rp3/4 115 3/4'' 46 210 120 330

VG2 D - d1''1/4'' - Rp1''1/4 55 1''1/4 55 260 145 360

30…150

30…270

185 x185

256 69 15 min. 115331 326398…518

398…638

F Ø G H I WURpN P R S TA B C D E

133113 min.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 5

Электрические и гидравлические схемыEsquemas eléctrico e hidráulicoΗλεκτρικά και υδραυλικά σχεδιαγράμματαSchemat elektryczny i hydraulicznyElektrik ve hidrolik şemalar

........................................... 4201 1000 4800

VG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D

VG 2.120 D

d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 330

d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 321

VG 2.160 D

d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 331

d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 322

VG 2.210 D

d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 333

d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 334

d1,1/4’’ - Rp1,1/4’’ KN 3 833 332

d1,1/4’’ - Rp1,1/4’’ KL 3 833 323

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A6

EDCB FA

87

65

43

21

Am

/E

CN

:P

age

:/

de s

chém

a :

Art

. N°

:V

isa

:D

ate

:1

2A

NX

0900

140

G03

.1.0

446

4201

1000

4800

Mtz

19/0

5/09

T1L1

N

1 2

TP

S6

1 2

TP

F1

T2B

4

hP

41

3

2

TP

S7

S3

H6

1 2

3 46

A

Q1

1

B10 B1

23

1718

194

56

78

Y12

2 1Y

132 1

Y14

2 1

12

3P

E

1011

P

12

P

MIN

F4

23

1P

E

31

2

PE

L N

1~MM

1

..

1614

.15

12

P

PF6

45

87

65

43

21

A4

Dis

play

12

34

56

T6

T7

T8

B5

T2

2 x 10

00 O

hms

Y10

STE

4.5

B0

89

67

X1B

X1S

NL

230

V~

50H

z

TCG

2X

X

P4

S7

2 al

lure

s2

stad

i2

etap

as2

stag

es2 2

Stu

fig

Alim

enta

tion

élec

triqu

eA

limen

tazi

one

elet

trica

Sum

inis

tro

eléc

tric

oP

ower

sup

ply

Ein

spei

sung

Cha

udiè

re /

Cal

daia

/ C

alde

ra /

Boi

ler

/ /

Kes

sel

Lim

iteur

Lim

itato

reLi

mita

dor

Lim

iter

Beg

renz

er

Th./p

r. d

e sé

curit

éTe

rmos

tato

di s

icur

ezza

Lim

itado

r de

sob

reca

lent

amie

nto

Saf

ety

limite

r/

Sic

herh

eits

begr

enze

r

S6

F1

Opt

ions

/ O

pzio

ni /

Opc

ione

s /

Opt

ions

/ /

Opt

ione

n

H6

Pan

neIn

conv

enie

nte

Fal

loT

roub

le

Stö

rung

Com

pteu

r ho

raire

Con

taor

eC

onta

dor

hora

rioR

unni

ng h

ours

met

er

Bet

riebs

stun

denz

ähle

r

La p

rote

ctio

n de

l'in

stal

latio

n do

it êt

re c

onfo

rme

aux

norm

es e

n vi

gueu

r.La

pro

tezi

one

dell'

inst

alla

zion

e de

ve e

sser

e in

conf

orm

ità a

lle n

orm

e in

vig

ore.

La p

rote

cció

n de

la in

stal

ació

n de

be s

er e

nco

nfor

mid

ad c

on la

s no

rmas

en

vigo

r.P

rote

ctio

n of

the

inst

alla

tion

mus

tco

mpl

y w

ith th

e ac

tual

nor

ms.

Der

Sch

utz

der

Anl

age

mus

s de

n ge

ltend

enN

orm

en e

ntsp

rech

en.

A1

11

Brû

leur

Bru

ciat

ore

Que

mad

or

Bur

ner

Bre

nner

T6/7/8

Mis

e à

la te

rre

conf

orm

émen

t au

rése

au lo

cal /

Mes

sa a

terr

a in

con

form

ità a

lla re

te lo

cale

/P

uest

a a

tierr

a en

con

form

idad

con

la re

d lo

cal /

Ear

thin

g in

acc

orda

nce

with

loca

l reg

ulat

ion

/ /

Erd

ung

nach

ört

liche

n V

orsc

hrift

en

Ram

pe g

azR

ampa

gas

Ram

pa d

e ga

s

28

Gas

trai

n

Gas

ram

pe

X4S

X4B

X3S

X3B

45

10Rast2.5

16/17

Rast2.5

15

X2B

X2S

Affi

cheu

r ou

ordi

nate

ur /

Vis

ualiz

zato

re o

com

pute

r /P

anta

lla d

e vi

sual

izac

ión

o or

dena

dor /

Dis

play

or c

ompu

ter /

/ A

nzei

gevo

rric

htun

g od

er C

ompu

ter

16/17

2120

Dév

erro

uilla

ge /

Sbl

occo

/ D

esbl

oque

o /

Res

et /

/ R

eset

Pan

ne /

Déf

aut /

Inco

nven

ient

e / F

allo

/T

roub

le /

/ S

töru

ng

2120Opt

ions

/ O

pzio

ni /

Opc

ione

s /

Opt

ions

/ /

Opt

ione

n

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 7

EDCB FA

87

65

43

21

Am

/E

CN

:P

age

:/

de s

chém

a :

Art

. N°

:V

isa

:D

ate

:2

2A

NX

0900

140

G03

.1.0

446

4201

1000

4800

Mtz

19/0

5/09

PS

A

MM

PS

A

T2

103

101

Y13T2M1

F4 F6 Y10

Y14 119

113

110

106

104

108

Y12

Vol

et d

'air

Ven

tilat

eur

Van

ne g

az p

rinci

pale

Mot

eur

du b

rûle

ur

Tran

sfor

mat

eur d

'allu

mag

e

Man

osta

t d'a

ir

Man

osta

t gaz

Ser

vom

oteu

r

Van

ne g

az 2

ème

allu

re

Pris

e pr

essi

on

Gril

le d

'asp

iratio

n

Inje

cteu

r gaz

Filtr

e

Rég

ulat

eur

de p

ress

ion

Van

ne m

anue

lle

Van

ne g

az d

e sé

curit

é

Ser

rand

a ar

ia

Ven

tilat

ore

Val

vola

prin

cipa

le g

as

Mot

ore

del b

ruci

ator

e

Tras

form

ator

e d'

acce

nsio

ne

Pre

ssos

tato

gas

Pre

ssos

tato

aria

Ser

vom

otor

e

Val

vola

gas

sta

dio

2

Sca

tola

del

l'aria

Pre

sa p

ress

ione

Uge

llo g

as

Filtr

o

Reg

olat

ore

della

pre

ssio

ne

Val

vola

man

uale

Val

vola

sic

urez

za g

as

Tram

pilla

de

aire

Ven

tilad

or

Vál

vula

prin

cipa

l de

gas

Mot

or d

el q

uem

ador

Tran

sfor

mad

or d

e en

cend

ido

Pre

sost

ato

de g

as

Pre

sost

ato

de a

ire

Ser

vom

otor

Vál

vula

de

gas

etap

a 2

Tom

a de

pre

sión

Caj

a de

aire

Inye

ctor

de

gas

Filtr

o

Reg

ulad

or d

e pr

esió

n

Val

vula

man

ual

Vál

vula

de

segu

ridad

de

gas

Air

flap

Blo

wer

Gas

val

ve b

urne

r sid

e

Igni

tion

trans

form

er

Bur

ner

mot

or

Gas

pre

ssur

e sw

itch

Air

pres

sure

sw

itch

Ser

vom

otor

Gas

val

ve 2

d st

age

Pre

ssur

e ta

ke-o

ff

Air

box

prot

ectio

n

Gas

inje

ctor

Filte

r

Pre

ssur

e re

gula

tor

Man

ual v

alve

Saf

ety

gas

valv

e

2

Luftk

lapp

e

Ven

tilat

or

Gas

vent

il br

enne

rsei

tig

Bre

nner

mot

or

Zünd

traf

o

Gas

druc

kwae

chte

r

Luftd

ruck

wäc

hter

Ste

llant

rieb

Gas

vent

il S

tufe

2

Ans

augg

itter

Mes

snip

pel

Gas

inje

ktor

Filte

r

Dru

ckre

gler

Han

dven

til

Gas

vent

il ga

ssei

tig

113

Air

Aria

Aire

Air

Luft

119

106

F4

108

Gaz

Gas

Gas

Gas

Gas

110

Y13

Y14

104

Y12

119

103

Y10

119

101

M1

F6 +

B1

A1

A4

Son

de d

e io

nisa

tion

Cof

fret

de

cont

rôle

Affi

cheu

r

Son

da d

'ioni

zzaz

ione

Pro

gram

mat

ore

di c

oman

do

Vis

ualiz

zato

re

Son

da d

e io

niza

cion

Caj

a de

man

do y

seg

urid

ad

Pan

talla

de

visu

aliz

ació

n

Ioni

satio

n se

nsor

Con

trol a

nd s

afet

y un

it

Dis

play

Ioni

satio

nsso

nde

Feue

rung

saut

omat

Anz

eige

vorr

icht

ung

B10

Pon

t de

mes

ure

Pon

te d

i mis

ura

Pue

nte

de m

edic

ión

Cur

rent

brid

geM

essb

rück

e

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 9

VG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D

ЗапчастиPiezas de recambioΑνταλλακτικάCzęści zamienneYedek parçalar

VG 2.120 D

d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 330

d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 321

VG 2.160 D

d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 331

d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 322

VG 2.210 D

d3/4’’ - Rp3/4’’ KN 3 833 333

d3/4’’ - Rp3/4’’ KL 3 833 334

d1,1/4’’ - Rp1,1/4’’ KN 3 833 332

d1,1/4’’ - Rp1,1/4’’ KL 3 833 323

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A10

Po

s.A

rt. N

r.

500

VG

2.1

20 D

Lg

230

KN

Lg

350

KL

VG

2.1

60/2

10 D

Lg

230

KN

Lg

350

KL

65 3

00 7

62*

65 3

00 7

63*

65 3

00 7

64*

65 3

00 7

65*

501

VG

2.1

20 D

VG

2.1

60/2

10 D

13 0

19 1

2313

015

802

503

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 7

38

504

VG

2.1

20 D

VG

2.1

60/2

10 D

13 0

19 1

2513

018

630

505

VG

2.1

20 D

KN

KL

VG

2.1

60/2

10 D

KN

KL

13 0

22 1

9213

022

193

13 0

18 0

3313

018

034

506

VG

2.1

20 D

VG

2.1

60/2

10 D

13 0

10 5

3213

010

023

507

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

10 5

29

508

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

Lg

365

KN

Lg

510

KL

13 0

13 5

2413

014

990

509

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

KN

KL

13 0

13 5

2513

015

121

510

VG

2.1

20 D

KN

KL

VG

2.1

60/2

10 D

KN

KL

13 0

18 0

2713

018

028

13 0

21 6

4313

020

258

511

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

18 0

89

512

VG

2.1

20 D

Ø11

5/75

x 23

0 K

Nx

350

KL

VG

2.1

60/2

10 D

Ø11

5/10

0x

230

KN

x 35

0 K

L

13 0

20 4

9813

020

499

13 0

18 1

4813

018

149

513

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

18 1

35

514

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

18 1

34

515

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

20 5

17

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 11

Po

s.Назначени

еD

eno

min

ació

nΠεριγρα

φή

Opi

sTa

nım

500

Арм

атур

а газопр

овод

аL

ínea

de

gas

eq

uip

ada

Εξοπ

λισμ

ένη γρ

αμμή

αερίου

Ukł

ad c

iśni

enia

gaz

u z

wyp

osaż

enie

mD

onanım

lı ga

z ha

ttı

501

Диф

фузор

для

при

родн

ого газа

ефле

ктор

Dif

uso

r d

e g

as n

atu

ral +

Def

lect

orΔ

ιανο

μέας

φυσ

ικού

αερίου

+ Διασκ

ορπιστήρα

ςD

ysza

gaz

u zi

emne

go +

Def

lekt

orD

oğal

gaz

difü

zörü

+ D

efle

ktör

503

Бло

к эл

ектрод

овB

loq

ue

de

elec

tro

do

sΣυ

γκρό

τημα

ηλεκτρο

δίων

Blo

k el

ektr

odEl

ektr

od b

loğu

504

Про

пано

вый ди

ффузор

Dif

uso

r d

e p

rop

ano

Διανο

μέας

προ

παν

ίου

Dys

za p

ropa

nuPr

opan

difü

zörü

505

Регули

рово

чный стер

жень

Var

illa

de

aju

ste

Ράβδ

ος ρύθμιση

ςTr

zpień

regu

lacy

jny

Aya

r çub

uğu

506

Звездо

чка

Est

rella

Αστέρι

Gło

wic

a ga

zow

a "g

wia

zda"

Yıldız

507

Датчи

кS

on

da

Αισθητήρα

ςSo

nda

Sond

a50

8Ка

бель

розжига

Cab

le d

e en

cen

did

oΚαλ

ώδιο έναυ

σης

Prze

wód

zapło

now

yA

teşl

eme

kabl

osu

509

Кабе

ль зон

даC

able

de

la s

on

da

Καλ

ώδιο αισθ

ητήρ

αPr

zew

ód s

ondy

Sond

a ka

blos

u51

0Тр

убка

под

вода

газа

+ коле

ноT

ub

o d

e co

nd

ucc

ión

del

gas

+

cod

oΣω

λήνα

ς παρ

οχής

αερίου

+Κεκαμ

μένος σω

λήνα

ςPr

zew

ód d

opro

wad

zani

a ga

zu+K

olan

koG

az g

eliş

bor

usu+

Dirs

ek

511

Упло

тнение

Ju

nta

Φλά

ντζα

U

szcz

elka

C

onta

51

2Соп

ло го

релки

+ ви

нтT

ub

o d

el q

uem

ado

r +

torn

illo

Φλογο

σωλή

νας

+ βίδα

Rur

a pa

lnik

a + śr

uba

Brü

lör b

orus

u +

vida

513

Упло

тнител

ьная

про

клад

ка/

внеш

няя стор

она котла

Jun

ta/f

ron

tal d

e la

cal

der

aΦλά

ντζα

/πρό

σοψη λέβη

ταU

szcz

elka

/prz

edni

a część

kotła

Kaz

an c

onta

/ön

yüz

514

При

надл

ежно

сти котла

Acc

eso

rio

s d

e la

cal

der

aΑξεσο

υάρ λέβη

ταA

kces

oria

do

kotła

Kaz

an a

kses

uarla

rı51

5Пле

теная пр

окла

дка

Jun

ta t

ren

zad

aΣτεγαν

ωτικό

κορ

δόνι

Usz

czel

ka p

leci

ona

Örü

lü c

onta

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A12

Po

s.A

rt. N

r.

552

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

17 3

69

555

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

21 9

61

556

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

07 8

08

557

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

21 9

60

558

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

10 0

58

559

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 7

23

560

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 5

19

561

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 4

69

562

VG

2.1

20 D

VG

2.1

60/2

10 D

13 0

17 3

6313

017

364

563

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

18 1

38

564

VG

2.1

20 D

Ø14

6x52

VG

2.1

60/2

10 D

Ø16

0x52

13 0

10 0

12

13 0

10 0

95

565

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 5

27

566

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

13 3

52

567

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

15 4

97

568

VG

2.1

20/1

60 D

VG

2.2

10 D

13 0

09 9

8113

010

014

569

VG

2.1

20/1

60 D

;5µ

FV

G 2

.210

D;

6µF

13 0

09 9

83

13 0

10 0

16

570

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

20 7

23

571

VG

2.1

20/1

60 D

VG

2.2

10 D

13 0

20 5

0213

020

722

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 13

Po

s.Назначени

еD

eno

min

ació

nΠεριγρα

φή

Opi

sTa

nım

552

Звукои

золя

ция

/ возду

шны

й бл

окA

isla

mie

nto

nic

o/C

aja

de

aire

Ηχη

τική

μόνωση

/ κουτί α

έρα

Izol

acja

aku

styc

zna

/ obu

dow

a uk

ładu

pow

ietr

zaSe

s iz

olas

yonu

/ ha

va k

utus

u

555

Отбор

давле

ния

Tom

a d

e p

resi

ón

Άκρ

ο πίεση

ςG

niaz

do p

omia

ru c

iśni

enia

Basın

ç gi

rişi

556

Про

ходн

ая муф

та для

про

вода

/ кабе

ль розжига

Pas

acab

les

/ cab

le d

e en

cen

did

oΠεράσ

ματα

καλ

ωδίων

/ καλ

ώδιο

έναυ

σης

Prze

lotk

a / p

rzew

ód z

apło

now

yK

ablo

kan

alı /

ateşl

eme

kabl

osu

557

Щиток

панел

и упра

вления

Pla

ca d

el p

anel

de

con

tro

lΠλα

κέτα

ελέγχου

αέρα

Płyt

a ta

blic

y w

skaź

nikó

wG

öste

rge

plak

ası

558

Про

ходн

ая муф

та для

про

вода

/ кабе

ль ион

изац

ииP

asac

able

s / i

on

izac

ión

Περάσ

ματα

καλ

ωδίων

/ ιον

ισμό

ςPr

zelo

tka

/ jon

izac

jaK

ablo

kan

alı /

İyon

laşm

a

559

Чехол

Cu

bie

rta

Κάλυμ

μαPo

kryw

aM

uhaf

aza

kapağı

560

Вин

т крепле

ния кожуха

Torn

illo

de

fija

ció

n d

e la

cu

bie

rta

Βίδα στερέω

σης του καλύμμ

ατος

Śrub

a m

ocując

a po

kryw

ęM

uhaf

aza

kapağı

bağ

lantı v

idası

561

Устрой

ство

розжига

En

cen

ded

or

Αναφ

λεκτήρ

αςA

para

t zap

łono

wy

Ateşl

eyic

i56

2Ре

циркул

ятор

возду

хаR

ecic

laje

de

aire

Ανακ

ύκλω

ση αέρα

Rec

yrku

lacj

a po

wie

trza

Hav

a ge

ri dö

nüşü

563

Возду

шная засл

онка

Vál

vula

de

aire

Τάμπ

ερ αέρα

Prze

pust

nica

pow

ietr

zaH

ava

klap

esi

564

Рабо

чее коле

соTu

rbin

aΦτερω

τήTu

rbin

aTü

rbin

565

Сер

водв

игател

ьS

ervo

mo

tor

Σερβ

ομοτέρ

Serw

omot

orSe

rvo

mot

or56

6Угло

вой штуце

рU

nió

n a

cod

ada

Κεκαμ

μένο

ρακ

όρZłąc

zka

typu

kol

anko

Dirs

ekli

rako

r56

7Тр

убоп

рово

дTu

ber

íaΣω

λήνα

ςPr

zew

ódB

oru

568

Электрод

вигатель

Mo

tor

Μοτέρ

Siln

ikM

otor

569

Конд

енсатор

Co

nd

ensa

do

rΠυκνω

τής

Kon

dens

ator

Kon

dans

atör

570

Крон

штейн

рел

е да

вления

So

po

rte

del

man

ost

ato

Βάσ

η πιεσο

στάτη

Wsp

orni

k cz

ujni

ka c

iśni

enia

Basın

ç şa

lteri

mes

nedi

571

Реле

давле

ния во

здуха

Man

ost

ato

de

aire

Πιεσο

στάτης

αέρα

Czu

jnik

ciś

nien

ia p

owie

trza

Hav

a ba

sınç

şal

teri

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A14

Po

s.A

rt. N

r.

601

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 7

88

602

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

10 5

19

603

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 6

19

604

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 5

70

605

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

13 0

23 6

98

606

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 5

31

607

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 1

58

608

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 7

27*

609

VG

2.1

20/1

60/2

10 D

65 3

00 7

90

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 15

Po

s.Назначени

еD

eno

min

ació

nΠεριγρα

φή

Opi

sTa

nım

601

Бло

к упра

вления

TC

G 2

xxC

ajet

ín T

CG

2xx

Ηλεκτρο

νικό

TC

G 2

xxM

oduł

TC

G 2

xxK

utu

TCG

2xx

602

Кабе

ль +

разъем

/ электрод

вигатель

Cab

le +

to

ma/

mo

tor

Καλώδιο

+ φις

/ μο

τέρ

Prze

wód

+ g

niaz

do /

siln

ikK

ablo

+ g

iriş

/ mot

or

603

Кабе

ль +

разъем

/ устрой

ство

ро

зжига

Cab

le +

to

ma/

en

cen

ded

or

Καλώδιο

+ φις

/ αν

αφλεκτήρ

αςPr

zew

ód +

gni

azdo

/ ap

arat

za

płon

owy

Kab

lo +

giriş

/ ateşl

eyic

i

604

Кабе

ль +

разъем

газов

ого

клапана

Cab

le +

to

ma

par

a vá

lvu

la d

e g

asΚαλώδιο

+ υπ

οδοχή βα

λβίδας

αερίου

Prze

wód

+ w

tycz

ka z

awor

u ga

zow

ego

Kab

lo +

gaz

van

ası g

irişi

605

Кабе

ль +

разъем

рел

е да

вления

газа

Cab

le +

to

ma

par

a m

ano

stat

o d

e g

asΚαλώδιο

+ υπ

οδοχή πιεσο

στάτη

αερίου

Prze

wód

+ w

tycz

ka c

zujn

ika

ciśn

ieni

a ga

zuK

ablo

+ g

az b

asın

ç şa

lteri

giriş

i

606

Кабе

ль +

4-кон

тактны

й ра

зъем

(2

ступень

)C

able

+ t

om

a W

iela

nd

de

4 p

olo

s (2

ª et

apa)

Καλώδιο

+ τετραπ

ολικό φις

W

iela

nd (2ης

ταχ

.)Pr

zew

ód +

gni

azdo

Wie

land

4-

bieg

unow

e (2

. sto

pień

)K

ablo

+ 4

kut

uplu

Wie

land

giriş

(2.

oran

)60

7Ка

бель

ион

изац

ионн

ого зонд

аC

able

de

la s

on

da

de

ion

izac

ión

Καλώδιο αισθ

ητήρ

α ιονισμ

ούPr

zew

ód s

ondy

joni

zacy

jnej

İyon

laşm

a so

ndası k

ablo

su60

8Опо

ра бло

ка упр

авле

ния

+ ди

спле

йS

op

ort

e d

el c

ajet

ín +

pan

talla

Βάσ

η ηλ

εκτρον

ικού

+ οθόνης

Wsp

orni

k m

oduł

u +

wyś

wie

tlacz

Kut

u de

steğ

i + e

kran

609

Дис

плей

Pan

talla

Οθόνη

Wyś

wie

tlacz

Ekra

n

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A16

Po

s.A

rt. N

r.

400

407

412

13 0

18 0

9813

018

623

402

407

/ 412

13 0

09 7

22

410

407

B01

S20

Rp

3/4

412

B01

S20

Rp

1’1

/413

010

071

13 0

16 7

29

411

407

/ 412

13 0

10 0

78

412

407

412

13 0

15 5

5413

015

559

413

407

412

13 0

15 5

5613

015

562

414

407

412

13 0

16 0

1113

016

012

420

407

412

13 0

11 1

1113

011

114

430

407

412

13 0

10 0

7413

010

085

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A 17

Po

s.Назначени

еD

eno

min

ació

nΠεριγρα

φή

Opi

sTa

nım

400

Колл

ектор в сбор

еC

ole

cto

r ac

pl.

Συλλέκτης,

μηχαν

ισμό

ς σύ

ζευξης

Kol

ekto

r kom

pl.

Man

ifold

km

pl40

2То

чка измер

ения

дав

лени

яT

om

a d

e p

resi

ón

Σημείο

λήψ

ης πίεση

ςG

niaz

do c

zujn

ika

ciśn

ieni

aB

asın

ç gi

rişi

410

Газовы

й клапан

Vál

vula

gas

Βαλ

βίδα

αερίου

Zaw

ór g

azow

yG

az v

anası

411

Реле

давле

ния газа

Man

ost

ato

de

gas

Πιεσο

στάτης

αερίου

Czu

jnik

ciś

nien

ia g

azu

Gaz

basın

ç şa

lteri

412

Катушка

VS

+ VA

1B

ob

ina

VS

+VA

1Πην

ίο V

S +

VA1

Cew

ka V

S+VA

1B

obin

VS

+ VA

141

3Ка

тушка

VA

2B

ob

ina

VA

2Πην

ίο V

A2

Cew

ka V

A2

Bob

in V

A2

414

Сетчаты

й фил

ьтр

Filt

ro d

e ta

miz

Φίλτρο με

σήτα

Filtr

sito

wy

Filtr

e sü

zgec

i42

0Ко

мпл

ект пр

окла

док

Kit

de

jun

tas

Κιτ

φλα

ντζώ

νZe

staw

usz

czel

ekC

onta

kiti

430

Входн

ой фла

нец

Bri

da

de

entr

ada

Φλάντζα

εισόδ

ουK

ołni

erz

wejśc

iow

yG

iriş

flanşı

Усло

вные об

означени

яL

eyen

da

Λεζάντα

Lege

nda

Açı

klam

a

Сменны

е де

тали

Pie

zas

de

man

ten

imie

nto

Εξαρ

τήμα

τασυ

ντήρ

ησης

Częśc

ise

rwis

owe

Bakım

parç

aları

Запч

асти

Pie

zas

de

reca

mb

ioΑνταλ

λακτικά

Częśc

i zam

ienn

eYe

dek

parç

alar

Быстро

изнаш

иваю

щие

ся

детали

Pie

zas

de

des

gas

teΑνα

λώσιμα

Częśc

i zuż

ywając

e się

Aşı

nma

parç

aları

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5300A20

Произведено в ЕС. Fabricado en la UE. Κατασκευάζεται στην ΕΕ. Wyprodukowano w UE. AB'de üretilmiştir.Недоговорной документ. Documento no contractual. Το παρόν έγγραφο δεν αποτελεί σύμβαση. Niniejszy dokument nie ma charakteru umowy. Bağlayıcı olmayan doküman.

www.elco.net

HotlineELCO Austria GmbHAredstr.16-182544 Leobersdorf

0810-400010

ELCO Belgium nv/saZ.1 Researchpark 601731 Zellik

02-4631902

ELCOTHERM AGSarganserstrasse 1007324 Vilters

0848 808 808

ELCO GmbHDreieichstr.1064546 Mörfelden-Walldorf

0180-3526180

ELCO Italia S.p.A.Via Roma 6431023 Resana (TV)

800-087887

ELCO Burners B.V.Amsterdamsestraatweg 271411 AW Naarden

035-6957350

OOO «Ariston Thermo RUS LLC»Bolshaya Novodmitrovskaya St.bld.14/1 office 626127015 Moscow -Russia

+7 495 783 0440

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A

VG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D

Руководство по эксплуатацииПредназначено для квалифицированных специалистов по установкеГазовые горелки .................................. 2-28Manual de usoPara el instalador especialistaQuemadores de gas ............................ 29-55

ru

es

gr, pl ..................................... 4200 1029 5500tr ........................................... 4200 1029 5600

............................................. 4200 1029 5300

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A2

Краткий обзор

Содержание

Краткий обзор Содержание ............................................................. 2Безопасность ........................................................... 2Описание горелки ................................................... 3

Функция Функционирование, режим безопасности ............. 4Блок управления и безопасности ....................... 5-7Схема назначения выводов, цоколь подключения ............................................ 8-9Газовая рампа MB-ZRDLE.................................... 10

Установка Установка горелки, установка газовой рампы11-12Проверка узлов горения ....................................... 12Электроподключение, подключение газа............ 13Проверки перед пуском в эксплуатацию ............. 13

Пуск в эксплуатацию Регулировочные данные ...................................... 14Регулировка подачи воздуха................................ 15Настройка газовой рампы MB-ZRDLE ................ 16Предварительная настройка без пламени..... 17-18Настройка с пламенем..................................... 19-21Регистрация настроечных данных на дисплее... 22

Обслуживание Техническое обслуживание............................. 23-24Устранение неисправностей ........................... 25-26Меню диагностики неисправностей,Меню статистики работы ................................. 27-28

Декларация о соответствии газовых горелок

Компания-производитель, регистрационный номер N°AQF030, F-74106 ANNEMASSE Cedex, со всей ответственностью заявляет, что следующая продукция: VG3.290 DVG 2.120 DVG 2.160 DVG 2.210 D

соответствует требованиям следующих стандартов:EN 50165,EN 55014,EN 60335-1,EN 60335-2-102,EN 60555-2,EN 60555-3,EN 676,Королевский указ Бельгии от08/01/2004 г.

Эта продукция имеет маркировку CE в соответствии с положениями следующих директив:2006/ 42/CE Директива по

промышленномуоборудованию,

2004/108/CE Директива поэлектромагнитнойсовместимости,

2006/ 95/CE Директива поприборам низкогонапряжения,

92/ 42/CEE Директива по КПД

г. Аннемасс (Annemasse), 25 марс 2010 г.Г-н СПОНЗА (SPONZA)

БезопасностьГорелки VG 2.120/160/210 D предназначены для сжигания природного газа и пропана с низким выбросом загрязнений в окружающую среду. По своей конструкции и функционированию горелки соответствуют стандарту EN 676. Они пригодны для оборудования всех теплогенераторов, соответствующих стандарту EN 303, или нагнетательных генераторов теплого воздуха, соответствующих стандартам DIN 4794 или DIN 30697, в их мощностном диапазоне. Для использования данной горелки в других целях необходимо получить согласие компании ELCO.Монтаж, пуск в эксплуатацию и техническое обслуживание должны производиться только квалифицированными техническими специалистами с соблюдением всех действующих директив и предписаний.

Описание горелкиГорелки VG 2.120/160/210 D являются моноблочными двухступенчатыми приборами, работающими в полностью автоматическом режиме. Специальная конструкция головки горелки обеспечивает сгорание с низким выделением окислов азота и с высоким КПД. Сертификация по классу 3 в соответствии со стандартом EN676 подтверждает самые низкие значения выделения загрязняющих веществ и удовлетворяет государственным нормативным актам в области охраны окружающей среды:AT: KFA 1995, FAV 1997CH: LRV 2005DE: 1.BImSChVВ зависимости от геометрических параметров топочной камеры, нагрузки котла и системы сгорания (трехконтурный котел, котел с замкнутой топочной камерой) значения выделения загрязняющих веществ могут быть различными. Для получения гарантированных значений следует соблюдать надлежащие условия по измерительным приборам, по полям допуска и по влажности.

Комплект поставкиВ упаковке горелки находятся следующие элементы:

1 газовый присоединительный фланец1 компактная газовая рампа с газовым

фильтром1 фланец крепления горелки с

теплоизоляционной прокладкой1 пакет с крепежными деталями1 пакет технической документацииДля обеспечения полной безопасности эксплуатации, защиты окружающей среды и экономии энергии необходимо соблюдать следующие стандарты:

EN 226Подключение топливных и наддувочных газовых горелок к теплогенератору

EN 60335-1, -2-102Безопасность электрических приборов бытового назначения, особые правила по приборам для сжигания газа

Газовые трубопроводыПри установке газовых трубопроводов и газовых рамп следует выполнять общие предписания и директивы, а также следующие государственные нормативные акты:CH: - Текст инструкций G1 документа

SSIGE - Формуляр EKAS №1942, директива

по сжиженному газу, часть 2 - Инструкции кантональных

инстанций (например, директивы по аварийному клапану)

DE: - DVGW-TVR/TRGI

Место установкиЗапрещено эксплуатировать горелку в помещениях с повышенной влажностью воздуха (например, прачечные), с высоким содержанием пыли или агрессивных паров (например, лаки для волос, тетрахлорэтилен, тетрахлорметан).Если в системе подачи воздуха не предусмотрен узел присоединения с гибкой оболочкой, должно быть предусмотрено отверстие для свежего воздуха с проходным сечением:DE: до 50 кВт: 150 см2

на каждый дополнительный кВт : + 2,0 см2

CH: QF [кВт] x 6= ...см2; но не менее 150 см2.

Местное законодательство может содержать дополнительные требования.

Мы снимаем с себя всякую ответственность за повреждения, полученные в результате:- ненадлежащего использования- неправильной установки, включая установку деталей других производителей, и/или ремонта оборудования, осуществленных самим покупателем или сторонними лицами.

Доставка оборудования и рекомендации по эксплуатацииУстановщик топливной системы обязан передать заказчику вместе с установкой инструкции по ее эксплуатации и техническому обслуживанию. Эти инструкции надлежит разместить на видном месте в котельной. Кроме того, в месте расположения установки должен быть указан номер телефона и адрес ближайшего центра технического обслуживания.

Рекомендации владельцуНе менее одного раза в год оборудование должно проверяться квалифицированным специалистом. В зависимости от типа установки могут быть необходимы более короткие интервалы технического обслуживания! Для обеспечения максимальной безопасности и регулярных проверок мы настоятельно рекомендуем Вам заключить договор на проведение технического обслуживания.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 3

ru

Краткий обзор

Описание горелки

А1 Блок управления и безопасностиA4 ДисплейF6 Реле давления воздухаM1 Электродвигатель вентилятораT1 Устройство розжигаY10 Серводвигатель воздушной

заслонки3 Ручка регулировки размера Y4 Заглушка для пропана5 Корпус6 Устройства фиксации панели

(Техническое обслуживание)7 Трубка датчика давления

камеры сгорания8 Сопло горелки10 7-контактный разъем10.1 4-контактный разъем16 Соединительный фланец

газовой рампы18 Кожух19 Кнопка разблокировки20 Винт крепления кожуха113 Короб воздухозабора

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A4

Малогабаритная рампа

Назначение

Режим безопасности

Описание работыПри первой подаче напряжения, после отключения напряжения, а также перехода в безопасный режим, после отключения газа или остановки на 24 часа, начинается время предварительной вентиляции длительностью 24 сек.

В течение предварительной вентиляции,- отслеживается давление воздуха- топочная камера контролируется на предмет обнаружения возможных сигналов появления пламени.

После истечения периода предварительной вентиляции- запускается розжиг,- главный и предохранительный электромагнитные клапаны открыты.

- пуск горелки

КонтрольПламя контролируется ионизационным зондом. Зонд вместе с изоляцией встроен в газовую головку и проходит через дефлектор в зону пламени. Зонд не должен иметь электрический контакт с заземленными деталями. В случае короткого замыкания между зондом и массой горелки горелка переходит в

аварийный режим. При горении в газовом пламени образуется ионизационная зона, эта зона пересекается выпрямленным током, который идет от зонда к соплу горелки.Ток ионизации для 2ой ступени должен быть более 7 мкА.

Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуск газа) не образуется никакого пламени, то по истечении времени безопасности не более3 секунд, газовый клапан закрывается.

- В случае исчезновения пламени во время работы подача газа прекращается не позже, чем через секунду. Включается новый цикл запуска. Если горелка запускается, рабочий цикл продолжается. В противном случае происходит переход в режим безопасности.

- В случае нехватки воздуха при предварительной вентиляции или во время работы происходит переход в режим безопасности.

- В случае нехватки газа горелка не включается и/или останавливается. Как только снова появится достаточное давление газа, горелка снова запускается.

При остановке по сигналу системы регулирования- Реле регулятора температуры прерывает запрос на нагрев.

- Газовые клапаны закрываются- Пламя гаснет- Горелка готова к работе

Предписание CHВ соответствии с инструктивными документами SSIGE на трубопроводе в обязательном порядке устанавливается предохранительный газовый клапан (позиция 1).Предписание DEВо исполнение основополагающего приказа применительно к теплогенераторным установкам, установки, в составе которых имеются газовые топки, должны оснащаться предохранительным запорным термоклапаном (позиция 1).

F4 Реле давления газаF6 Регулятор давления воздухаY12 Предохранительный

электроклапанY13 Электромагнитный клапан 1-й

ступениY14 Электромагнитный клапан 2-й

ступени1 Предохранительный

термоклапан (устанавливается пользователем)

104 Регулятор давления газа106 Решетка108 Запорный газовый клапан

(устанавливается пользователем)

119pBrТочка измерения давления газа на выходе клапана

119.1Точка измерения давления газа перед клапанами

119.2Точка измерения давления воздуха

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 5

ru

Экран Описание Экран Описание

Ожидание запроса на выработку тепла котлом

Открытие газового клапана и время безопасности

Открытие воздушной заслонки для

предварительной продувки.Стабилизация пламени и послерозжиговое время

Предварительная продувкаНаличие пламени и ожидание

разрешения на регулирование

Закрытие воздушной заслонки до положения розжига, предварительный розжиг

Горелка работает. В ячейке внизу отображается сила сигнала и время работы

горелки.

Газовый блок управления и TCG 2xx управляет и отслеживает работу наддувочной горелки. Благодаря тому, что ход программ управляется микропроцессором, обеспечивается стабильная работа на длительном промежутке времени, независимо от изменения напряжения электросети и окружающей температуры. Блок защищен от падения электрического напряжения. Если напряжение сети падает ниже минимального значения (< 185 В), блок управления выключается и подает сигнал неисправности. Как только напряжение достигает рабочего значения (> 195 В), блок управления включается автоматически.

Нажатие на кнопку разблокировки блока в течение ...

... вызывает ...

... 1 секунды ... разблокировку блока управления.

... 2 секунд ... блокировку блока управления.

... 9 секунд ... удаление статистических данных

Перемещение курсора вверх.

Перемещение курсора вниз.

Увеличение отображаемого значения.

Уменьшение отображаемого значения.

Изменение / подтверждение указываемого значения.

Разблокировка блока.

Красный светодиод (мигает в случае неисправности).

Блокировка и разблокировкаБлок может быть заблокирован (переход в режим безопасности) кнопкой разблокировки и разблокирован (сброс неисправности) при условии, что блок находится под напряжением.

Перед тем как осуществить монтаж или демонтаж блока, отключите устройство от электропитания. Открывать блок или производить ремонтные работы запрещено!

Работа

Блок управления и безопасности TCG 2xx

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A6

Работа

Блок управления и безопасности TCG 2xx

Одновременно с этими двумя функциями управления и безопасности блок TCG2xx обеспечивает регулирование:(см. рисунок)- положение воздушной заслонки при розжиге

- положение воздушной заслонки при работе 1-ой ступени

- положение открытия клапана 2-ой ступени (для перехода с 1-ой на 2-ую ступень)

- положение воздушной заслонки при работе на 2-ой ступени

- положение закрытия клапана 2-ой ступени (для перехода с 2-ой на

1-ую ступень)Параметрирование блока управления осуществляется с помощью 5-кнопочного дисплея. Рабочие значения отображаются на дисплее в реальном времени.

Нажатием на эти кнопки обеспечивается доступ к 7 меню:(Меню внизу справа неактивно для горелок VG 2.120 D, VG 2.160 D иVG 2.210 D)

• меню настройки серводвигателя,

• меню хранения регулировочных значений серводвигателя в дисплее

• меню просмотра неисправностей

• меню статистических данных

• меню для настройки / изменения стандартных конфигураций.

• меню для настройки вариантов промышленного применения

• меню для ручного управления

В этих меню можно настроить стандартные конфигурации блока управления. Они предварительно настроены на заводе. Любое их изменение на месте должно выполняться только после консультации с ELCO. Код доступа и указания по настройке этого меню, могут быть получены по запросу.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 7

ru

Работа

Блок управления и безопасности TCG 2xx

Фазы рабочего цикла:1: Отсутствие напряжения2: Подача напряжения, отсутствие

запроса на нагрев3: Проверка закрытия воздушной

заслонки4: Открытие воздушной заслонки, ее

переход в положение предварительной вентиляции

5: Проверка состояния покоя реле давления воздуха

6: Предварительная вентиляция: подача напряжения на электродвигатель, проверка давления воздуха

7: Окончание предварительной продувки

8: Закрытие воздушной заслонки до положения розжига

9: Подача напряжения на устройство розжига, отслеживание паразитного пламени

10:Запуск горелки: Открытие электромагнитного клапана, формирование пламени, время безопасности не более 3 с.

11:Время стабилизации пламени и послерозжиговое время

12:Ожидание разрешения на регулирование

13:Открытие воздушной заслонки до достижения положения открытия клапана 2ой ступени

14:Работа на 2ой ступени15:Закрытие воздушной заслонки до

достижения положения закрытия клапана 2ой ступени

16:Работа на 1ой ступени17:Остановка регулирования,

закрытие воздушной заслонки на 0°

18:Ожидание нового запроса на выработку тепла

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A8

Назначение

Схема назначения контактовПодключения 230 вольт

Вывод Назначение Разъем Вывод Назначение Разъем1 Фаза электродвигателя горелки

420 Фаза термостата 1ой ступени (T1)

192 Земля 21 Сигнал запроса на выработку тепла (опция T2)

3 Нейтраль 22 Сигнал контроля пламени

114 Фаза электромагнитного клапана 1ой ступени

2

23 Земля

5 Нейтраль 24 Фаза6 Земля 25 Сигнал реле давления воздуха 107 Фаза 26 Фаза8 Фаза электромагнитного клапана 2ой

ступени27 Фаза

209 Фаза L1

628 Сигнал дистанционной разблокировки

10 Земля 29 Нейтраль 2111 Нейтраль 30 Фаза сигнала неисправности12 Земля 31 Фаза 813 Земля 32 Фаза14 Фаза устройства розжига

533 Не используется 3415 Земля 34 Не используется

16 Нейтраль17 Фаза термостата 2ой ступени

T6/7/818 Сигнал T719 Сигнал T8

Земля

Контроль пламени

Индикация неисправности

Реле давления воздуха

Устройство розжигаДвигатель горелки

Разъем

Вывод

Вывод

Разъем

Дистанционная разблокировка

Электропитание L1Электроклапан

Термостат 2-ой ступени

Запрос на подогревЗемля

Реле давления газа

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 9

ru

Вывод Назначение Разъем Вывод Назначение Разъем1 Не используется

3018 Не используется

142 Не используется 19 Не используется3 Не используется 20 Не используется4 Не используется

272829

21 Не используется5 Не используется 22 Не используется6 Не используется 23 Не используется7 Не используется 24 Не используется 338 Не используется 25 Не используется9 Не используется 26 Не используется 3210

Дисплей или интерфейс ПК

16/

17

27 Не используется11 28

Серводвигатель воздушной заслонки 1512 2913 3014 3115 3216 3317

Назначение

Схема назначения контактовПодключения низкого напряжения

Дисплей - интерфейс ПК

Серводвигатель воздушной заслонки

Разъем

Вывод

Вывод

Разъем

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A10

Настройка гидравлического тормоза

Настройка 2ой ступениНастройка 1ой ступени

Винт регулировки регулятора давления газа

pBr (4 - 20 мбар)

Блокировочный винт

Запломбированный винт

Назначение

Газовая рампа MB-ZRDLE

MBZRDLE...B01S.. (2-ступенчатая)Компактный блок включает в себя:фильтр, регулируемое реле давления, нерегулируемый предохранительный клапан с быстрым открытием и закрытием, настраиваемый регулятор давления и главный клапан (первой и второй ступеней) с быстрым закрытием и с регулированием открытия по подаче и гидротормозом.Заводская регулировка:- Подача 1ой ступени и 2ой ступени установлены на максимальное значение.

- Подача в режиме розжига и регулятор давления установлены на минимальное значение.

Технические характеристики Давление на входене более 360 мбар. Окружающая температура от - 15 до +70 C° Напряжение 230 В/50 Гц Потребляемая мощность 60 ВА Степень электрозащиты IP 54 Присоединительное отверстие для газа Rp 3/4" или Rp 1" 1/4 Монтажное положение:- вертикальное, магнитная катушка расположена вертикально

- горизонтальное, магнитная катушка расположена горизонтально

Регулировка регулятора давленияДля регулировки давления на выходе доступно 60 оборотов винта. Три оборота вправо увеличивают давление на 1 мбар, три оборота влево уменьшают давление на 1 мбар.При пуске в эксплуатацию:• поверните винт не менее чем на 10 оборотов вправо (+)

• отрегулируйте давление (больше или меньше давления)

• Проверьте давление газа в точке измерения давления 119pBr.

Регулировка подачи в режиме розжига• Отверните пластмассовый колпачок

B.• Переверните его и используйте как ключ для вращения регулировочного винта (три оборота для перехода с минимальной подачи на максимальную подачу)

• Чтобы уменьшить подачу в режиме розжига, поверните винт вправо, чтобы увеличить - влево.

Регулировка номинальной подачи• Ослабьте затяжку блокировочного винта (пломбированный винт с противоположной стороны не должен ослабляться)

Регулировка подачи газа для2ой ступени• Чтобы уменьшить номинальный расход газа, поверните влево регулировочную ручку C, которая находится в верхней части магнитной катушки электромагнитного клапана. Подача увеличивается при повороте ручки вправо.

Регулировка подачи газа для1ой ступениВручную (без инструмента).• Чтобы уменьшить подачу газа, поверните вправо кольцо D, которое находится в нижней части магнитной катушки. Чтобы увеличить подачу газа, поверните кольцо влево.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 11

Глубина установки сопла горелки и огнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения передней стенки и при отсутствии других указаний со стороны производителя котла, необходимо выполнить огнеупорную вставку или теплоизоляцию 5, как показано на рисунке слева. Это уплотнение не должно заходить за передний край сопла горелки, а угол его конического скоса должен превышать 60°. Воздушный промежуток 6 должен быть заполнен эластичным и невоспламеняемым теплоизоляционным материалом.

Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шума не рекомендуется применять для соединения котла с дымоходом соединительные детали с проходным каналом, изогнутым под прямым углом.

Для установки с верхним расположением улитки вентилятора освободите от защелок дисплей, поверните его на 180° и установите на место.

Охлаждение смотрового стеклаКорпус горелки может быть оснащен присоединительным отверстием R1/8" для присоединения трубопровода, предназначенного для охлаждения смотрового стекла котла.• Для этого просверлите бобышку 6 и нарежьте в отверстии резьбу 1/8".

В качестве резьбовой муфты и присоединительного шланга используйте принадлежности Арт.№ 12 056 459.

Для котлов с глухой камерой сгорания при выборе минимальной глубины A сопла горелки необходимо руководствоваться указаниями производителя котла.

Монтаж горелкиФланец горелки 3 имеет продолговатые отверстия и может использоваться для установки на отверстии диаметром от 150 до 184 мм. Эти размеры соответствуют стандарту EN 226.Путем перемещения держателя трубы 2 на сопле форсунки можно приспособить глубину ввода узла горения к геометрическим параметрам топочной камеры. Глубина ввода остается неизменной при установке или при снятии горелки. Посредством держателя трубы 2 горелка крепится к соединительному фланцу и, таким образом, - к котлу. Поэтому топочная

камера оказывается герметично закрытой.Установка:• Закрепите соединительный фланец

3 на котле болтами 4.• Установите держатель трубы 2 на сопло горелки и закрепите его болтом 1. Затяните болт 1 моментом не более 6 Н·м.

• Слегка поверните горелку, вставьте ее во фланец и закрепите болтом 5.

Снятие:• Ослабьте затяжку болта 5.• Повернув горелку, извлеките ее из байонетного затвора, а затем из фланца.

Монтаж

Монтаж горелки

ru

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A12

Монтаж

Газовая рампаПроверка / регулировка головки горелки

Монтаж газовой арматуры• Проверьте положение установки кольцевого уплотнителя J1 во фланце подсоединения газа.

• Закрепите газовую рампу на головке горелки так, чтобы электромагнитные обмотки газовой рампы обязательно находились в верхнем вертикальном положении.

• Обратите внимание на направление циркуляции.

• Пропустите присоединительный кабель для газовой рампы через зажим 7 и подключите его к газовой рампе.

Проверки органов горения• Ослабьте три винта крышки W.• Снимите крышку.• Ослабьте затяжку контргайки E держателя газовой трубы.

• Ослабьте фиксирующий винт.• Выньте узлы горения

VG 2.120 VG 2.120VG 2.160/210

VG 2.120 VG 2.160/210

Настройка на работу на пропанеГорелка VG 2.160/210• Снимите газовый диффузор 3 и дефлектор 4.

• Установите промежуточную деталь 5 (поставляется вместе с корпусом).

• Снимите дефлектор 4 и газовый диффузор 3.

Настройка на работу на пропанеГорелка VG 2.120• Снимите газовый диффузор 3 и дефлектор 4.

• Установите промежуточную деталь 5 (поставляется вместе с корпусом).

• Установите дефлектор 4 без заглушки 3.

Проверки органов горения• В соответствии с рисунками проверьте регулировку запальных электродов и ионизационных зондов.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 13

ru

Монтаж

Подсоединение газаЭлектроподключениеПроверки перед пуском в эксплуатацию

Проверки перед пуском в эксплуатациюПеред первым запуском следует проверить следующее:• Убедитесь, что горелка установлена согласно настоящей инструкции.

• Предварительная регулировка горелки выполнена правильно, согласно указанным в таблице регулировок значениям.

• Настройка органов горения• Теплогенератор установлен и готов к работе согласно инструкции по его использованию.

• Все электрические соединения выполнены правильно.

• Теплогенератор и система

отопления заполнены достаточным количеством воды. Циркуляционные насосы действуют.

• Регуляторы температуры и давления, устройство защиты от недостатка воды, а также другие предохранительные и защитные устройства, используемые на установке, правильно подсоединены и действуют.

• Вытяжная труба должна быть прочищена. Устройство для подачи дополнительного воздуха, если оно установлено, в рабочем состоянии.

• Гарантирована подача свежего воздуха.

• Получен запрос на тепло.• Давление газа должно быть достаточным.

• Топливопроводы установлены согласно техническим нормам, прочищены и проверена их герметичность.

• Согласно существующим нормам на вытяжной трубе должна находиться точка измерения. До этого места труба должна быть герметичной для того, чтобы подсос наружного воздуха не повлиял на результаты измерений.

Общие указания по подключению газа• Подключение газовой рампы к газовой сети должно осуществляться только квалифицированным специалистом.

• Сечение газового трубопровода должно быть достаточным, чтобы давление подаваемого газа не падало ниже заданного уровня.

• Перед газовой рампой должен быть установлен ручной запорный кран (в комплект поставки не входит).

• В Германии, в соответствии с типовыми директивными

документами, на нагревательных установках должен дополнительно устанавливаться запорный предохранительный термоклапан (устанавливается клиентом).

При пуске горелки в эксплуатацию установка немедленно переходит под ответственность лица, осуществившего монтаж или его представителя. Только это лицо может гарантировать, что установка соответствует всем действующим нормам и предписаниям. Монтаж должен осуществляться лицом, имеющим разрешение, выданное поставщиком газа. Перед запуском

установщик должен проверить устройство на герметичность, а также произвести продувку газопровода.

Электропроводка и все работы по подключению к сети должны выполняться только квалифицированным электриком. Должны выполняться действующие предписания и директивы.

Обязательно соблюдайте действующие предписания и директивы, а также электросхему,

поставляемую с горелкой!Электроподключение• Убедитесь, что напряжение электропитания соответствует указанному рабочему напряжению: 230 В - 50 Гц, однофазный ток с нулевым проводом и заземлением.

Предохранитель на котле: 10 AПодключение разъемамиГорелка должна быть изолирована от сети с помощью всеполюсного размыкателя, соответствующего действующим стандартам. Горелка и теплогенератор (котел) соединяются между собой посредством одного семиконтактного Wieland 1 и одного четырехконтактного разъема Wieland 2 (не входят в комплект поставки). Соединительный кабель данных разъемов должен иметь диаметр 8,3 - 11 мм.Присоединение газовой рампыСоедините газовую рампу с разъемами на горелке (черный с черным, серый с серым).

Измерение силы тока ионизацииДля измерения тока ионизации, разъедините разъем B10 и присоедините мультиметр с диапазоном измерения силы тока 0 - 100 мкА.Ток ионизации для 2ой ступени должен быть более 7 мкА. Значение тока ионизации можно также видеть на дисплее.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A14

Ввод в эксплуатацию

Регулировочные значения

Регулировочные данные приведены выше для справки, чтобы облегчить запуск горелки. Заводские регулировочные значения нанесены жирным шрифтом на сером фоне. Регулировочные значения необходимы для оптимальной работы горелки.

Настройка реле давления газа• Снимите прозрачную крышку.• Временно настройте давление на значение 15 мбар.

Регулировка реле давления воздуха• Снимите прозрачную крышку.• Временно настройте давление на значение 1 мбар.

1 с т у п е н ь .

2 с т у п е н ь .

Р о з ж и г 1 с т у п е н ь .

2 с т у п е н ь .

5 0 8 0 1 5 1 2 1 2 3 0 2 05 5 1 1 0 2 0 1 7 1 7 8 0 3 06 0 1 2 0 2 0 2 0 2 0 9 0 3 06 0 1 1 0 5 1 5 1 5 4 0 2 57 0 1 4 0 1 0 1 8 1 8 5 0 3 09 0 1 6 0 3 5 2 0 2 0 6 0 4 08 0 1 5 0 1 0 2 0 2 0 5 2 3 59 0 1 7 0 2 5 2 2 2 2 7 0 4 59 0 1 8 0 3 5 2 5 2 5 8 2 4 5

1 1 0 2 1 0 3 5 2 5 2 5 9 0 4 5

О т к р ы т и е к л а п а н а

2 . с т у п е н ь

V G 2 . 2 1 0 D

Р а з м е р Y , м м

П о л о ж е н и е в о з д у ш н о й з а с л о н к и

М о щ н о с т ь г о р е л к и , к В т

V G 2 . 1 2 0 D

V G 2 . 1 6 0 D

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 15

ru

Ввод в эксплуатацию

Настройка подачи воздуха

Настройка подачи воздухаРегулировка подачи воздуха, поддерживающего горение, осуществляется в двух точках:• со стороны нагнетания: изменяя величину отверстия между дефлектором и соплом горелки;

• со стороны всасывания: воздушной заслонкой, управляемой серводвигателем Y10.

Регулировка подачи воздуха в головку горелки, помимо расхода воздуха, влияет также на зону смешивания и давление воздуха в сопле горелки. Вращение винта A- вправо: больше воздуха - влево: меньше воздуха • Отрегулируйте размер Y, руководствуясь таблицей регулировок.

Регулировка подачи воздуха посредством воздушной заслонкиИзменить подачу воздуха со стороны всасывания можно посредством изменения наклона воздушной заслонки. Воздушная заслонка приводиться в действие серводвигателем Y10.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A16

Ввод в эксплуатацию

Настройка газовой рампы MB-ZRDLE

Общая процедура регулировки Настройка 2ой ступени осуществляется за счет регулятора давления. Настройте клапан 2ой ступени (ручка C) на полное открытие.Настройка плавности в режиме розжига и при переходе между ступенями осуществляется с помощью регулировочной ручки B.Регулировка 1ой ступени осуществляется поворотом венца D.

Настройка регулятора:Измерение давления регулятора осуществляется в точке pBr.Установленное давление обеспечивает нужную подачу.

Настройка плавности режима розжигаЭта функция гидравлического тормоза изменяет режим открывания газового клапана при розжиге и при переходе между ступенями.• Отверните пластмассовый колпачок

B.• Переверните его и используйте как ключ.

• Поверните в сторону:стрелки -: прогрессивность увеличиваетсястрелки +:прогрессивность уменьшается

Настройка 2ой ступени регулировочной ручкой C.Эта операция необходима только когда мощность горелки оказывается слишком большой при давлении в полости между клапанами 5 мбар или когда горелка проявляет склонность к пульсации.Действуйте в следующем порядке:• Ослабьте затяжку блокировочного винта, не трогая окрашенный винт с противоположной стороны. Пробка C имеет полный ход в 4,5 оборота.

• Поверните по часовой стрелке стрелка -: подача уменьшается и наоборот.

Может потребоваться корректировка давления.

Настройка подачи газа для 1ой ступениВручную (без инструмента).• Чтобы уменьшить подачу газа, поверните вправо кольцо D, которое находится в нижней части магнитной катушки. Чтобы увеличить подачу газа, поверните кольцо влево.(3 полных оборота для перехода с минимальной на максимальную подачу).

Примечание:Настройка подачи газа для 2ой ступени может вызвать изменение

подачи для 1-ой ступени. В таком случае необходимо снова настроить 1-ую ступень.• После этого затяните блокировочный винт.

Винт регулировки регулятора давления газа

Блокировочный винт

Запломбированный винт

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 17

Измените регулировочное значение положения серводвигателя:- Для изменения значения положения приведите курсор в соответствующее положение с помощью клавиш или

.- Выберите изменяемое значение с помощью клавиши

, выбранное значение начинает мигать.- Ступенчато увеличивайте или уменьшайте значение (с шагом по 0,1°) последовательными нажатиями на или . Для значительных изменений удерживайте клавишу или нажатой, значение быстро изменяется в большую или меньшую сторону.

- Подтвердите новое значение с помощью клавиши . При этом значение перестает мигать.

Примечание:Различные настройки можно выполнить в широком диапазоне значений. В то же время, из соображений безопасности, блок управления обязывает соблюдать минимальный интервал в 2° между различными положениями (кроме интервала между положением розжига и положением для работы на 1-ой ступени).

ru

Ввод в эксплуатацию

Предварительная настройка без пламени

Настойка выполняется в 2 этапа:- предварительная настройка без пламени,

- настройка с пламенем для окончательного уточнения рабочих параметров в зависимости от результатов процесса горения.

При подаче напряжения на горелку на блоке управления высвечивается показанный ниже экран.

Важно!В этот момент ни одно из настроечных значений серводвигателя не определено и, следовательно, в этих условиях запуск горелки невозможен.

• Для перехода к следующему этапу нажмите любую кнопку.

Отображаются все меню, и выбрано меню настройки положений воздушной заслонки.

• Откройте меню настроек кратковременным нажатием клавиши .

Теперь нужно ввести код доступа (см. этикетку на задней стороне дисплея)

• Ступенчато увеличивайте или уменьшайте значение последовательными нажатиями на или .

• Когда первая цифра будет установлена, переместите курсор вправо нажатием на .

• Повторите операцию для всех цифр до последней.

• Подтвердите код доступа нажатием на

При этом блок открывает режим настройки. На экране появляются предварительные заводские регулировочные значения для различных положений воздушной заслонки (здесь, например: для горелки VG 2.210 D).Представлены следующие положения воздушной заслонки:

- положение розжига (при открывании меню курсор устанавливается на это положение)

- положение воздушной заслонки при работе на 1-ой

ступени- положение воздушной заслонки во время открывания газового клапана 2-ой ступени

- положение воздушной заслонки при работе на 2-ой

ступени

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A18

Ввод в эксплуатацию

Предварительная настройка без пламениОбщие указания, выполняемые перед запуском горелки

Окончание меню настройки без пламени

Когда все положения серводвигателя определены в соответствии с нужными настройками, можно переходить к следующему этапу пуска в эксплуатацию - «Настройка с пламенем».

Для этого установите курсор в нижней части экрана на символе и подтвердите нажатием на клавишу .

Если потребуется выйти из меню без регистрации предварительных настроек, установите курсор на символе и подтвердите нажатием на клавишу .

Оптимизация характеристик горенияПри необходимости, оптимизируйте значения параметров горения, изменяя положения дефлектора (размер Y). Это позволит влиять на поведение при запуске, пульсацию и характеристики горения. Уменьшение координаты Y ведет к увеличению значения CO2, работа при запуске (розжиг) становится более жесткой.При необходимости компенсируйте изменение расхода воздуха, регулируя положение воздушной заслонки.

Внимание! Соблюдайте минимальную необходимую температуру топочных газов, следуя указаниям производителя котла и принимая во внимание тип вытяжных труб, чтобы избежать эффекта конденсации.

Опасность взрыва!Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 и дымовые выбросы в процессе регулировки. В случае образования CO оптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50 пропромилле.

Контроль работыТехнический контроль безопасного горения должен осуществляться как при первом пуске, так и после проведения ремонта, осмотров или продолжительного простоя оборудования.- Проверьте запуск с закрытым газовым клапаном:по истечении времени безопасности блок управления и безопасности должен указать нехватку газа или перейти в режим безопасности.

- Запуск с замкнутым контактом реле давления воздуха:по истечении 8 секунд времени испытания, горелка переходит в режим безопасности.

- Проверка запуска с разомкнутым контактом реле давления воздуха:через 60 секунд времени ожидания блок управления и безопасности переходит в режим безопасности.

- Проверка запуска с кратковременным размыканием контакта реле давления воздуха во время предварительной вентиляции:блок управления и безопасности повторно запускает программу предварительной вентиляции (давление воздуха снова обнаруживается в интервале 60 секунд); в противном случае следует переход в режим безопасности.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 19

ru

Ввод в эксплуатацию

Настройка с пламенем

- Если нет запроса на выработку тепла котлом, горелка остается в режиме ожидания.

В этом случае еще можно вернуться к предыдущему меню "Предварительная настройка без пламени". Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу .

- При наличии запроса на выработку тепла котлом (контакт Т1-Т2 замкнут), горелка запускается.

Воздушная заслонка открывается и становится в положение предварительной вентиляции.

Проверка реле давления воздуха

Предварительная продувка

Воздушная заслонка становится в положение для розжига, предварительный розжиг.

Открывается топливный кран.

Ожидание сигнала контроля пламени

Если к концу времени безопасности пламя не обнаруживается, блок управления переходит в режим безопасности.

Пламя обнаружено

Стабилизация пламени

Блок управления ожидает разрешения на регулирование.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A20

Ввод в эксплуатацию

Настройка с пламенем

Настройка 1-ой ступениЕсли пламя было обнаружено, блок управления переводит горелку на работу на 1-ой ступени, как только он получает разрешение на регулирование.- Настройте давление газа для работы на 1-ой ступени, в зависимости от нужной мощности котла, с помощью регулятора на газовой рампе. При проведении данных работ постоянно контролируйте характеристики горения (CO, CO2, проверка на затемнение). При необходимости, скорректируйте размер Y и/или подачу воздуха.

- Для этого измените положение серводвигателя для работы на 1ой ступени. Действуйте как указано на странице 17, в разделе «Изменение регулировочного значения положения серводвигателя».

- Внимание! при изменении регулировочного значения серводвигатель перемещается в режиме реального времени. Следовательно, необходимо постоянно контролировать параметры процесса горения.

Особая функция: проверка розжигаЕсли положение для розжига было изменено, можно выполнить новый запуск горелки для проверки нового положения для розжига, для чего нет необходимости выходить из меню настроек.Для этого, после изменения положения для розжига, установите курсор на символ и запустите новый цикл розжига с помощью клавиши .

Настройка положения открытия газового клапана 2-ой ступениПосле настройки 1-ой ступени можно настроить значение открывания для газового клапана 2-ой ступени. Снова действуйте, как указано на странице в разделе «Изменение регулировочного значения положения серводвигателя».- Внимание! в этом случае серводвигатель не перемещается немедленно, а сначала остается в положении для работы на 1-ой ступени (реальное положение серводвигателя постоянно отображается в нижней части дисплея). Клапан 2-ой ступени также остается закрытым.

Настройка 2-ой ступениДля настройки положения воздушной заслонки для работы на 2-ой ступени установите курсор на соответствующую строку на дисплее с помощью клавиши .

- Для реального перевода горелки на работу на 2-ой ступени нажмите на клавишу . При этом серводвигатель ставит воздушную заслонку в фиксированное положение. В то же время, газовый клапан 2-ой ступени открывается, как только пройдено положение открывания, заданное для серводвигателя.

- Настройте давление газа для работы на 2-ой ступени, в зависимости от нужной мощности котла, с помощью регулятора на газовой рампе. При проведении данных работ постоянно контролируйте характеристики горения (CO, CO2, проверка на затемнение). При необходимости, скорректируйте размер Y и/или подачу воздуха. Для этого измените положение серводвигателя для работы на 2-ой ступени. Действуйте как указано на странице 17, в разделе «Изменение регулировочного значения положения серводвигателя».

- Внимание! при изменении регулировочного значения серводвигатель перемещается в режиме реального времени. Следовательно, необходимо постоянно контролировать параметры процесса горения.

Особая функция: установите различные значения открывания и закрывания газового клапана 2-ой ступени.Блок безопасности дает возможность фиксировать положение открывания клапана 2-ой

ступени во время перехода с работы на 1-ой ступени на 2-ую ступень, отличное от положения закрывания во время возврата с работы на 2-ой ступени на 1-ую ступень.- Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу

.Выбранный символ изменяется на такой .- С помощью клавиши установите курсор на настроечное значение газового клапана

2-ой ступени. При работе горелки на 1ой ступени возможно выполнить регулировку открытия клапана, а при работе горелки на 2ой ступени - регулировку закрытия клапана.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 21

ru

Закрытие меню «Настройка с пламенем»Теперь настройка горелки может быть завершена. При необходимости, можно снова изменить каждое из регулировочных значений. Для этого установите курсор на изменяемое значение с помощью клавиш или .

Если это не нужно, в любое время доступны следующие возможности закрыть меню «Настройка с пламенем»:

- Повторить с начала настройку горелки с прохождением этапа предварительной настройки (без ввода пароля). Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу . Таким образом все уже зарегистрированные регулировочные значения остаются доступными. Этот способ, в частности, предпочтителен для тестирования нового положения для розжига.

- Зарегистрировать установленные значения и завершить настройку. Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу . Теперь горелка готова к работе и с этого момента может управляться системой регулирования работы котла.

- Выйти из меню настроек без завершения настройки. Для этого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу . Все зарегистрированные до этого момента положения серводвигателя будут возобновлены при новом вызове меню настроек.

Ввод в эксплуатацию

Настройка с пламенемРежим работы

Режим работы - Отображение рабочего состояния, сигнала пламени и времени работы

После завершения настройки горелки она переходит в рабочий режим.

Текущее рабочее состояние горелки (работа на 1ой или 2ой ступени) отображается курсором.

В ячейке внизу отображается интенсивность сигнала. Возможный диапазон индикации составляет 0 мкА - 7 мкА. Сигнал хорошего качества при работе на 2-ой ступени составляет более 7 мкА.Действительны следующие предельные значения:• Во время проверки паразитного пламени: сигнал должен быть < 0,7 мкA• В течение времени безопасности: сигнал должен быть > 1,0 мкA• Во время работы: сигнал должен быть > 8 мкA

В ячейке внизу справа отображается текущее значение времени работы горелки.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A22

Регистрация настроечных данных на дисплееЕсли настройка горелки была успешно завершена, положения серводвигателя для всех рабочих состояний зафиксированы в блоке безопасности. В дисплее можно сохранить резервную копию значений.Для этого нажмите на клавишу , появится экран, показанный напротив. С помощью клавиши выберите меню «Хранение регулировочных данных» и подтвердите нажатием на клавишу .

Появляется экран напротив. Установите курсор на символе , нажмите на клавишу для загрузки регулировочных

данных из блока безопасности в дисплей.

В этот момент возможно:- сохранить значения в дисплее, для этого установите курсор на символе и подтвердите нажатием на клавишу .

- выйти из меню без сохранения данных с помощью символа .

Ввод в эксплуатацию

Настройка реле давления газаРегулировка реле давления воздухаРегистрация настроечных данных на дисплее

Настройка реле давления газа• Чтобы настроить давление отключения: снимите крышку реле давления газа.

• Установите прибор для измерения давления в точке pBr.

• Запустите горелку. Перейдите на работу на 2-ой ступени.

• Уменьшите давление перед газовой рампой, плавно прикрывая клапан ручного отключения газа до момента, когда - давление газа pBr за рампой снизится его исходного значения

- стабильность пламени заметно ухудшается

- содержание CO в отходящих газах возрастает

- или когда сигнал пламени отчетливо ослабевает.

• Поверните регулировочный диск по часовой стрелке до положения, в

котором реле давления газа отключит горелку.

• Продолжайте поворачивать диск по часовой стрелке, чтобы настроить реле давления газа на значение на 10% большее, чем значение отключения горелки, определенное выше.

Значение настройки реле давления газа должно быть выше давления воздуха, но ниже давления газа за газовым клапаном.

Настройка давления отключения• Откройте клапан ручного отключения газа

• Запустите горелку.• Закройте клапан ручного отключения газа.

Должна запуститься процедура, соответствующая нехватке газа, без перехода блока управления горелки в режим безопасности.

Регулировка регулятора давления воздуха• Установите прибор для измерения давления. Для этого установите соединительный тройник на воздухопровод.

• Переведите горелку в работу на 1ой ступени.

• Настройте точку отключения примерно на 15% ниже установленного опытным путем давления отключения.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 23

Проверки узлов горения• Снимите кожух горелки.• Отключите кабель розжига от устройства розжига.

• Ослабьте три винта крышки W.• Снимите крышку.• Ослабьте затяжку контргайки E на газовом отводе.

• Ослабьте фиксирующий винт.• Выньте органы горения• Проверьте состояние дефлектора.• Проверьте положение запального электрода и ионизационного зонда.

• При повторной установке следите за правильной прокладкой кабеля и верным расположением уплотнительного кольца J2.

• Проверьте герметичность.

Очистка турбины• Снимите панель и установите ее в положение для технического обслуживания (см. рисунок).

• Снимите турбину и очистите ее, замените при необходимости и установите, действуя в обратном порядке.

Установка рабочего колеса вентилятораПри замене электродвигателя или рабочего колеса, сверяйтесь с приведенной напротив схемой установки. Внутренняя сторона A фланца рабочего колеса должна быть на одном уровне с панелью B. Вставьте линейку между лопатками рабочего колеса и приведите элементы A и B к одному уровню. Затяните заостренный винт на рабочем колесе.

ru

Обслуживание

Техническое обслуживание

Работы по техническому обслуживанию котла и горелки должны производиться только квалифицированным специально обученным техником по тепловому оборудованию. Для обеспечения регулярного выполнения работ по обслуживанию рекомендуется заключить договор на проведение технического обслуживания. В зависимости от типа установки могут быть необходимы более короткие интервалы технического обслуживания.

• Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию и очистке отключите электропитание.

• Используйте только оригинальные запасные части.

Перечень работ, рекомендуемых к проведению в рамках годового технического обслуживания горелки:- Испытание горелки, измерения на входе в котел

- Очистка узлов горения, замена, при необходимости, неисправных деталей

- Очистка турбины и вентилятора- Очистка газового фильтра; при необходимости, его замена

- Визуальный контроль состояния электрооборудования горелки; при необходимости, устранение неисправностей

- Проверка цикла запуска горелки- Проверка герметичности- Проверка работы устройств

безопасности горелки (реле давления воздуха/газа)

- Проверка работы детектора пламени и блока управления и безопасности

- запуск горелки- Проверка расхода газа- Коррекция, при необходимости, регулировочных значений

- Составление протокола измерений

Общие проверки- проверка работы кнопки аварийной остановки

- визуальный контроль топливопроводов в котельной

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A24

Очистка кожуха• Не используйте хлорсодержащие или абразивные средства.

• Очистите кожух водой и моющим средством.

• Установите капот.

Важно!После проведения любых работ: выполните проверку параметров горения в реальных условиях эксплуатации (дверцы закрыты, крышка на месте и т. д.). Зафиксируйте результаты в соответствующих документах.

Проверка температуры топочных газов• Регулярно проверяйте температуру топочных газов.

• Очищайте котел, если температура топочных газов превышает значение при запуске в эксплуатацию более чем на 30 °С.

• Для облегчения проверок используйте индикатор температуры топочных газов.

Замена соплаВыполнение этой операции требует снятия горелки.• Отверните стяжные болты на присоединительном фланце.

• Повернув горелку, извлеките ее из байонетного затвора, слегка приподнимите ее, а затем извлеките из присоединительного фланца.

• Положите горелку на пол.• Отверните 4 винта S.• Извлеките сопло вперед.• Установите сопло и закрепите его.

Сопло может быть горячимОчистка вентилятора

Замена фильтра• Фильтрующий элемент мультиблока должен проверяться не реже одного раза в год и заменяться в случае его загрязнения.

• Отверните винты крепления крышки фильтра на мультиблоке.

• Извлеките фильтрующий элемент и очистите его гнездо.

• Не используйте чистящее средство под давлением.

• Замените фильтрующий элемент новым.

• Отверните крышку.• Снова откройте ручной клапан.• Проверьте герметичность.• Проверьте характеристики горения.

Очистка короба воздухозабора• Отверните крепежные винты V короба воздухозабора.

• Снимите короб воздухозабора, очистите его и установите на место, действуя в обратном порядке.

• Проверьте правильность положения воздушной заслонки и серводвигателя.

Обслуживание

Техническое обслуживание

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 25

ru

Обслуживание

Устранение неисправностей

Символ Состояния Причины Способ устраненияПосле замыкания термостата горелка не запускается.Нет сигнала ошибки на блоке управления и безопасности.

Понижение напряжения электропитания или его отсутствие.

Неисправность блока.

Проверьте причину понижения напряжения или его отсутствия.

Замените блок.

Нет запроса на тепло. Термостаты неисправны или не настроены.

Отрегулируйте или замените термостаты.

При включении электропитания горелка запускается на очень короткое время, затем отключается и подает световой сигнал.

Блок был намеренно заблокирован вручную.

Разблокируйте блок.

Горелка не запускается. Реле давления воздуха: не находится в положении выключения.Неправильная настройка.

Слипание контакта.

Осуществите новую регулировку реле давления.

Проверьте электропроводку.Замените реле давления.

Горелка не запускается.

Давление газа в норме.

Недостаточное давление газа.

Реле давления газа не настроено или неисправно.

Проверьте газопроводы.Очистите фильтр.Проверьте реле давления газа или замените компактный газовый блок.

Причины неисправностей и способы их устраненияПри отклонениях от нормы, должны быть проверены нормальные условия для работы горелки:1. Есть электрический ток?2. Есть давление газа?3. Кран остановки подачи газа открыт?4. Все устройства управления и

безопасности (регулятор температуры котла, предохранительное устройство при недостатке воды, концевые выключатели и т. д.) правильно отрегулированы?

Если неисправность сохраняется, проверьте работу каждого компонента горелки.

Ни один из существенных компонентов системы безопасности не должен ремонтироваться; эти компоненты должны заменяться компонентами с таким же обозначением.

Используйте только оригинальные запасные части.Отключите электропитание перед выполнением работ по техническому обслуживанию и очистке.

После проведения любых работ:• Проверьте горение в реальных условиях эксплуатации (при закрытых дверцах, при установленном кожухе и т. д.), а также герметичность трубопроводов.

• Зафиксируйте результаты в соответствующих документах.

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A26

Символ Состояния Причины Способ устраненияВентилятор горелки запускается. Горелка не запускается.

Реле давления воздуха: контакт не замыкается.

Осуществите новую регулировку реле давления.Проверьте электропроводку.Замените реле давления.

Вентилятор горелки запускается. Горелка не запускается.

Паразитное пламя во время предварительной вентиляции или предварительного розжига.

Проверьте клапан. Проверьте систему отслеживания пламени.

Горелка запускается, розжиг запускается, затем происходит выключение.

Отсутствие пламени к концу времени безопасности.

Расход газа плохо отрегулирован.Неисправность в цепи контроля пламени.

Неверное напряжение смещения (положение фаза / нейтраль) электропитания вывода 7P.

Нет запальной искры.Короткое замыкание одного или нескольких электродов.Кабель или кабели розжига повреждены или неисправны.

Неисправно устройство розжига.Блок управления и безопасности

Электроклапаны не открываются.

Блокировка клапанов.

Отрегулируйте расход газа. Проверьте состояние и положение датчика ионизации относительно "массы".Проверьте состояние и соединения ионизационной цепи (кабель и шунт измерения).

Убедитесь в правильности напряжения смещения на выводе 7P.

Отрегулируйте электроды, очистите или замените их.

Подключите или замените кабель или кабели.

Замените устройство розжигаЗамените блок.Проверьте электропроводку блока и внешних компонентов.

Замените компактный газовый блок.

Замените клапаны.Горелка отключается во время работы.

Реле давления воздуха: контакт размыкается при запуске или во время работы.

Неисправность системы контроля пламени во время работы.

Отрегулируйте или замените реле давления.

Проверьте цепь ионизационного зонда.Проверьте или замените блок управления и безопасности.

Неисправность серводвигателя Загрязнение воздушной заслонкиЗаклинивание воздушной заслонкиВнутренняя неисправность серводвигателя

Замените серводвигатель

Обслуживание

Устранение неисправностей

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A 27

ru

Обслуживание

Меню диагностики неисправностейМеню статистики работы

Меню диагностики неисправностейДля доступа к меню диагностики неисправностей нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню диагностики неисправностей во время цикла запуска горелки невозможен.Появляется главный экран меню. С помощью клавиш , , или , установите курсор на символ меню диагностики неисправностей и подтвердите с помощью клавиши .

Информация о последней появившейся неисправности отображается мигающим символом. Ниже отображается интенсивность пламени, напряжение в сети, положение воздушной заслонки, число запусков горелки, а также время работы горелки на момент перевода в состояние безопасности.

С помощью клавиш и можно вызвать информацию о 5 последних появившихся неисправностях (номер неисправности отображается в левом верхнем углу дисплея). После информации о 5 последних неисправностях появляется номер телефона службы послепродажного обслуживания, а также номер договора на техническое обслуживание (ни одно из значений не вводится на заводе).

• Выйдите из меню с помощью клавиши .

Ввод номера телефона предприятия технического обслуживания и номера договора на техническое обслуживаниеКогда соответствующий символ появится на дисплее:• Удерживайте клавишу нажатой до момента, когда начнет мигать первая цифра (для выхода из меню нужно просто кратковременно нажать клавишу).

• С помощью клавиши или установите нужную цифру (нижнее тире = пустое поле)• С помощью клавиши перейдите к следующей цифре.• Когда номер полностью набран, зарегистрируйте его с помощью клавиши .

Меню статистики работыДля доступа к меню статистики работы нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню статистики работы во время цикла запуска горелки.Появляется главный экран меню. С помощью клавиш , , или , установите курсор на символ меню статистики работы и подтвердите с помощью клавиши .Меню статистики работы содержит 7 экранов. Поиск различных экранов выполняется с помощью клавиш и .

- Время обнаружения факела при последнем запуске

- Среднее время обнаружения факела при последних 5 запусках

- Общее число запусков горелки

- Общее количество неисправностей

- Общее количество часов работы

- Общее количество часов работы на 2-ой ступени

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A28

Обслуживание

Меню статистики работы

- Общее число запусков горелки после последнего обнуления показаний счетчика

- Общее количество неисправностей с момента последнего обнуления показаний счетчика

- Общее количество часов работы после последнего обнуления показаний счетчика

- Общее количество часов работы на 2-ой ступени после последнего обнуления показаний счетчика

- Количество неисправностей «паразитное пламя»

- Количество неисправностей «Нет пламени по истечении времени безопасности»

- Количество неисправностей «Исчезновение пламени во время работы»

- Количество неисправностей «Залипание контакта реле давления воздуха»

- Количество неисправностей «Реле давления воздуха не замыкается во время работы»

- Количество неисправностей «Изменение состояния контакта реле давления воздуха во время работы»

- Количество неисправностей «серводвигатель»

• Выйдите из меню с помощью клавиши .

11/2010 - Art. Nr. 4200 1029 5400A56

Произведено в ЕС. Fabricado en la UE.Недоговорной документ. Documento no contractual.

www.elco.net

HotlineELCO Austria GmbHAredstr.16-182544 Leobersdorf

0810-400010

ELCO Belgium nv/saZ.1 Researchpark 601731 Zellik

02-4631902

ELCOTHERM AGSarganserstrasse 1007324 Vilters

0848 808 808

ELCO GmbHDreieichstr.1064546 Mörfelden-Walldorf

0180-3526180

ELCO Italia S.p.A.Via Roma 6431023 Resana (TV)

800-087887

ELCO Burners B.V.Amsterdamsestraatweg 271411 AW Naarden

035-6957350

OOO «Ariston Thermo RUS LLC»Bolshaya Novodmitrovskaya St.bld.14/1 office 626127015 Moscow -Russia

+7 495 783 0440