vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 vitra apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione...

35
vitra la ricetta è servita

Upload: others

Post on 23-Jan-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra la ricetta è servita

Page 2: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

1

bianco - iride rovere tattile sabbia 2

panna - complementi noce 14

bianco - panna - laccato acrilico tortora 28

bianco 42

vitra

la ricetta è servita

capire la qualità 52

Page 3: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 2

320 g di riso250 g di radicchio lungo di Treviso40 g di burro40 g di formaggio grattugiato1/2 bicchiere di vino bianco secco1 l e 1/2 di brodo1 cipollasalepepe bianco

In un tegame dai bordi alti fate fondere metà burro e insaporitevi la cipolla fi nemente tritata. Dopo cinque minuti aggiungete il radicchio tagliuzzato, mescolate e dopo cinque minuti il riso. Mescolate, versate il vino e fate evaporare. Regolate il sale e portate il riso a cottura versando un mestolo di brodo caldo alla volta, ci vorranno circa quindici minuti. Ritirate dal fuoco, mantecate con il restante burro e il formaggio grattugiato, insaporite con un pizzico di pepe macinato al momento e servite a tavola.

Risotto al radicchio lungo di Treviso

3

vitra 1bianco - iride rovere tattile sabbia

Page 4: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 4 5

Page 5: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 6

VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di vita. I contenitori a colonna con anta intera da 204 cm. sono proposti con il comodo sistema gola “COMBI”, che ne garantisce la pulizia delle forme e dei volumi, evitando l’utilizzo della maniglia.

VITRA открывает новые перспективы функциональности и индивидуального оформления кухни, превращая ее в пространство, стильно интерпретирующее образ жизни каждого. Шкафы-колонны с полноразмерной створкой высотой 204 см предлагаются с удобной системой канавки “COMBI”, которая устраняет необходимость в использовании ручек и гарантирует чистоту форм и объемов.

VITRA opens up new horizons in terms of functions and customization of the kitchen, which has always been the mirror of our day-to-day life. The column cupboards with their full-height 204cm door also feature the handy “COMBI” recessed grip, thus avoiding the need for unsightly handles and ensuring the cleanest of lines.

le ante intere a tutta altezza

7

Page 6: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 8 9

Page 7: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 10

Il Progetto VITRA si interseca con le fi niture del Progetto IRIDE Rovere Tattile, per creare abbinamenti inediti e di grande attualità.

The VITRA Project, which is presented in counterpoint to the tactile oak fi nishes used for the IRIDE Project, creates unusual and highly-original visual effects.

Проект VITRA использует такие же отделки, как “тактильный дуб” проекта IRIDE, создавая оригинальные и очень актуальные сочетания.

abbinamenti inediti ed attuali

11

Page 8: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 12

zone operative integrate

“BIFUSION” è un nuovo accessorio che consente di integrare la cottura con il lavaggio in un unico elemento d’acciaio, inserito nel piano di lavoro.

“BIFUSION” is a new accessory which integrates the cooking and washing functions into a sin-gle steel element which is inserted into the worktop.

“BIFUSION”- это новый аксессуар, позволяющий объединить плиту и мойку в единый стальной элемент, встроенный в столешницу.

13

Page 9: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 14

1 branzino di 1 kg e 500 g1 kg e 500 g di sale grosso1 limone6 cucchiai di oliosalepepe

Eviscerate, lavate e asciugate il branzino. Conditelo internamente con sale fi no e pepe. Foderate una teglia con un foglio d’alluminio, cospargete il fondo con 400 grammi di sale grosso e sopra adagiatevi il pesce. Ricopritelo completamente con il restante sale e cuocetelo in forno preriscaldato a 200° per quarantacinque minuti circa (calcolate quindici minuti ogni 500 grammi di peso). Ritirate, rompete la crosta di sale. Spellate il branzino, disponetelo sul piatto da portata e conditelo con olio e limone ben emulsionati.

Branzino al sale

15

vitra 2panna - complementi noce

Page 10: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 16 17

Page 11: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 18 19

Page 12: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 20 21

Page 13: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 22

materiali idonei al contatto con gli alimenti

Un materiale duttile come Hanex, permette di avere le vasche integrate con il piano di lavoro, a fi lo top e con gli spigoli leggermente arrotondati.

A ductile new material, “Hanex” makes it possible to integrate the sink with the worktop into a single block with slightly rounded edges.

Такой универсальный материал, как Hanex, позволяет встраивать мойки в столешницу на одном уровне, создавая слегка закругленные кромки.

23

Page 14: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 24 25

Page 15: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 26

comodi maniglioni per una presa sicura

I contenitori a colonna sono proposti in questa composizione con la comoda maniglia “SAMOA”, disponibile in diverse misure.

The column cupboard units in this composition are fi tted with the extra-practical “SAMOA” handle, which is available in a variety of heights.

В этой композиции шкафы-колонны предлагаются с удобной ручкой “SAMOA”, которая выпускается разных размеров.

27

Page 16: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 28

1 kg di patate80 g di burro5-6 punte di rosmarino appena germogliatooliosale

Preriscaldate il forno a temperatura leggera, meno di 100°. Sbucciate le patate, grattugiatele con la grattugia a fori larghi, raccogliete il ricavato in una terrina. Aggiungete un pizzico di sale, il rosmarino tritato fi nemente, mescolate. Dividete il composto in otto mucchietti, asciugateli tamponandoli con la carta assorbente da cucina.Preparate il primo rösti: in un tegame antiaderente lasciate fondere una noce di burro con un fi lo d’olio. Mettete al centro una porzione di patate, schiacciatele con una spatola a un diametro di dodici-quindici centimetri. Fate dorare il disco per 2-3 minuti da entrambe le parti, asciugatelo su carta assorbente da cucina, trasferitelo sul piatto da portata, tenetelo al caldo nel forno spento.Preparate nello stesso modo gli altri sette rösti e disponeteli sul piatto da portata.

Rösti di patate ai germogli di rosmarino

29

vitra 3bianco e panna - laccato acrilico tortora

Page 17: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 30 31

Page 18: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 32

Molteplici ed innovative le soluzioni di contenimento proposte in questa composizione, dove c’è spazio per tutto quello che serve. Gli elementi a giorno in laccato acrilico Tortora esaltano l’abitabilità e l’aspetto living della cucina con penisola. In questa trova spazio un comodo bancone uso snack, progettato per soddisfare le esigenze di un arredo dall’ineccepibile funzionalità e caratterizzato da un’estrema praticità.

Множество инновационных решений для хранения предметов представлено в этой композиции, где все необходимое на кухне уложено по местам. Открытые элементы с акриловой лакировкой серо-коричневого цвета подчеркивают гостеприимность этой кухни с выступом, которой присущи некоторые элементы гостиной. Здесь предлагается удобный закусочный стол, созданный для удовлетворения необходимости в очень функциональной мебели с наивысшей практичностью.

The composition shown here features storage units in a variety of shapes and sizes, providing plenty of space for everything. The open-fronted units in “Tortora” acrylic lacquer enhance and highlight the airy and totally livable appearance of this kitchen.Here, note the handy breakfast counter, which is specially designed with practicality and functionality uppermost in mind.

elementi in laccato acrilico effetto seta

33

Page 19: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 34 35

Page 20: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 36

superfi ci dall’elevato potere rifl ettente

La particolarità delle superfi ci in laccato lucido di VITRA è quella di rifl ettere la luce di tutto l’ambiente circostante, che si specchia nella cucina stessa.

The distinguishing feature of the glossy lacquer fi nish on the surfaces of VITRA is the way in which they refl ect light all around the kitchen.

Поверхности с глянцевой лакировкой модели VITRA характеризуются тем, что они полностью отражают свет окружающего интерьера, а также сам интерьер.

37

Page 21: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 38 39

Page 22: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 40

affi dabile sotto tutti i punti di vista

Acciaio e alluminio sottolineano contemporaneità e valenza tecnologica del modello VITRA, in tutti i suoi dettagli di qualità.

Steel and aluminium are the greatest expression of contemporary design and technological perfection in this ASTRA model, with its host of top-quality details.

Сталь и алюминий подчеркивают современность и технологичность модели VITRA и всех ее высококачественных деталей.

41

Page 23: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 42

250 g di biscotti secchi200 g di cioccolato amaro100 g di zucchero1 uovo

In un tegame mettete due cucchiai d’acqua e il cioccolato spezzettato, ponete sul fuoco e lasciate sciogliere a fi amma media. Aggiungete lo zucchero e l’uovo mescolando velocemente e, infi ne, incorporate al composto i biscotti sbriciolati. Amalgamate bene tutti gli ingredienti, ritirate dal fuoco, versate il composto sul piano di lavoro e modellatelo a mano dandogli la forma di un salame. Avvolgetelo nella carta d’alluminio e lasciate raffreddare in frigo per almeno tre ore. Disponete il salame sul piatto da portata e tagliatelo a fettine.

Salame al cioccolato

43

vitra 4bianco

Page 24: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 44 45

Page 25: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 46

Un’estetica in TOTAL WHITE, fondata su un gioco di volumi primari che si ergono in uno spazio disegnato dalla luce. Così è VITRA, una cucina dal carattere forte e senza compromessi, accompagnata nelle varie proposte da accessori e complementi “a tema”. La sedia in policarbonato “LUNA” e il tavolo “MARYLING” laccato lucido bianco con il piano in cristallo sono in sintonia con il gusto estetico della cucina.

Оформление только в БЕЛЫЙ ЦВЕТ основано на игре первичных объемов, выделяющихся в созданном светом пространстве. Так выглядит VITRA, кухонный гарнитур с выраженным и бескомпромиссным характером, различные композиции которого представлены с сочетающимися по стилю аксессуарами и дополнениями. Стул из поликарбоната “LUNA” и стол “MARYLING” с белой лакировкой и стеклянной столешницей отлично сочетаются с эстетикой кухни.

A truly distinctive TOTAL WHITE look, based on plays in primary shapes which combine to create a space that is designed purely by light. This is VITRA, a strongly distinctive kitchen that refuses to compromise, and is complemented by a range of accessories and utensils specially designed to match its look. The”LUNA” chair in polycarbonate and the “MARYLING” table in glossy white lacquer an a plate-glass top are the perfect foil for beauty of the surrounding cabinets.

complementi ed accessori in sintonia

47

Page 26: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 48 49

Page 27: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 50

il design dei rifl essi

La maniglia “CARAMELLA” diventa un elemento importante per dare carattere alla cucina, enfatizzata dal design dei rifl essi.

The “CARAMELLA” handle is designed to give this kitchen its distinctive look, which is emphasized by the attractive light refl ections.

Ручка “CARAMELLA” играет важную роль в создании дизайна кухни, который подчеркивается также линиями отражений.

51

Page 28: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 52

il valore dei dettagli

53

vitra capire la qualità

Guardare in primo luogo i dettagliè senza dubbio il modo miglioreper conoscere ed apprezzare il Progetto VITRA. Queste pagine sono state create per descrivere meglio i particolari delle nostre cucine, per far notare la qualità delle lavorazioni, l’affi dabilità dei materialie la precisione di ogni dettaglio, tutti plus che da sempre contraddistinguono la nostra produzione.

Perhaps the best way to appreciate the VITRA Project is to examine the smaller details.The photographs on these pages illustrate the accessories fi tted to our kitchens, the skilful workmanship, the quality and reliability of the materials and the precision of the craftsmanship. These are all features that make our products so exclusive.

Рассматривание прежде всего деталей - это, несомненно, лучший способ ознакомиться и оценить проект VITRA.Эти страницы были составлены для того, чтобы лучше описать детали наших кухонь, чтобы обратить внимание на качество обработки, надежность материалов и точность каждой детали - все преимущества, которые всегда отличали нашу продукцию.

Page 29: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 54

ante

L’anta VITRA è composta da un pannello in fi bra a media densità (MDF) che viene trattato in precedenza con un fondo in poliestere, per essere poi ricoperto da una sostanza poliuretanica: la laccatura.L’utilizzo dell’MDF come materiale strutturale consente di ottenere un prodotto molto più resistente ai liquidi e all’umidità di un normale pannello in particelle di legno. La particolarità delle ante VITRA viene data dal doppio bordo in ABS, che ha una base trasparente effetto cristallo nella parte frontale e una base grigia effetto alluminio nella parte posteriore.Di serie l’anta VITRA è disponibile nelle tonalità del BIANCO e del PANNA.

The doors fi tted to the VITRA range consist of a panel in medium-density fi breboard (MDF) which is treated with a primer in polyster. Then, a second layer of polyurethane is applied: the lacquer fi nish.The use of medium-density fi breboard rather than particle board for the structural panel guarantees a product of far higher quality in terms of resistance to water seepage and scratches. The doors on VITRA feature a double edge trim in ABS, which has a primer layer with a plate-glass-effect on the front section and a grey aluminium effect fi nish on the rear.The doors on VITRA are available as standard in WHITE and CREAM, and may be customized.

Створка VITRA состоит из древесноволокнистой плиты (ДВП), на которую сначала наносится полиэфирный грунт а затем - полиуретановая лакировка. Использование ДВП в качестве материала для каркасов позволяет получить мебель, гораздо лучше выдерживающую воздействие жидкостей и влаги по сравнению с обычной ДСП. Особенность створок VITRA заключается в двойной кромке из АБС, имеющей прозрачную основу с эффектом стекла в передней части и серую основу с эффектом алюминия в задней части.Створка VITRA серийно поставляется БЕЛОГО цвета и цвета СЛИВОК.

personalizzazioniA fi ne composizione il lato esterno dei fi anchi dei fusti costituiti con agglomerati di legno, può essere personalizzato a richiesta utilizzando il “fi anco di fi nitura”. Infatti viene laccata la superfi cie esterna del fi anco di fi nitura, compreso il bordo frontale, in modo tale che ci sia uniformità di tinta fra il frontale della cucina e tutte le sue parti a vista, per un perfetto abbinamento cromatico.

At the end of the composition, the external lateral surface, which comprises a particle-board panel, can be customized (on request) by adding a “fi nishing panel”. In this case, the external surface of the fi nishing panel – including the front edge – is lacquered in the same colour as the front panels of the kitchen units and all the other visible parts, to give perfect uniformity of colour.

В конце композиции наружная сторона боковин каркасов, выполненных из ДСП, может быть индивидуализирована по заказу использованием “отделочной боковины”. Лакировка наносится на наружную поверхность отделочной боковины, включая переднюю кромку, для цветовой однородности лицевых панелей кухни и всех ее видимых поверхностей с их отличным цветовым сочетанием.

FUSTO CONTENITOREin classe E1

laccato lucido BIANCO

laccato lucido PANNA

BIANCO PANNA

55

Page 30: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 56

fusti

Nei fusti nobilitati da 18 mm di spessore ASTRA si concentra sulla perfetta sigillatura delle strutture (su tutte le giunzioni e gli spigoli) tramite colla poliuretanica applicata al bordo spessore da un millimetro. In questo modo l’intera struttura non può entrare in contatto con l’umidità, evitando a monte i problemi di rigonfi amento. ASTRA adotta materiali e metodologie produttive che non creano squilibri ambientali, rispettando le normative che limitano l’emissione di sostanze nocive. Per questo i nostri fusti sono in classe E1 (minima emissione di Formaldeide). Le strutture degli elementi costituiti con agglomerati di legno derivano al 100% da legno riciclato. Questo ci consente di avere il marchio “Garantito Pannello Ecologico 100% Legno Riciclato”.

В каркасах из облицованных панелей толщиной 18 мм ASTRA отлично герметизирует элементы (на всех соединениях и кромках) при помощи полиуретанового клея толщиной один миллиметр, нанесенного на кромку.Таким образом, вся конструкция не может подвергнуться воздействию влаги, решая в корне проблемы вздутия.ASTRA использует такие материалы и производственные методы, которые не приводят к разбалансировке окружающей среды, соблюдая нормы, ограничивающие выброс вредных вещей. Именно по этой причине наши каркасы принадлежат к классу Е1 (минимальное выделение формальдегида). Каркасы элементов, выполненных из ДСП, изготовлены на 100% из повторно переработанного дерева. Это позволило нам получить марку “Гарантированная экологическая панель, 100% повторно переработанное дерево”.

For its 18mm polymer-lined panels, ASTRA focuses on the need for perfect sealing of the fi nished unit: all the joints and edges are sealed by applying a 1mm layer of polyurethane mastic.In this way, no part of the unit can come into contact with humidity, so that problems of swelling are prevented right from the start. ASTRA uses production processes and materials that have a minimal impact on the environment, and are in full compliance with all legislation governing the emission of toxic substances. Our unit frames, for example, are classed in category E1 (minimum emission of formaldehyde). The structural panels are in particle board made from 100% recycled wood, which allows us to use the label “Guaranteed 100% Recycled Wood Panel”.

PANNELLOECOLOGICO

100% LEGNO RICICLATO

GARANTITO

BIANCO BIANCO FRASSINO MADREPERLA

GHISA

57

Page 31: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 58

cassetti - estrattori - sistemi di apertura a ribalta cerniere ammortizzate

Cassetti ed estrattori hanno grande capienza di contenimento e sono molto funzionali, essendo particolarmente comodi per prendere gli oggetti. Di serie ASTRA fornisce l’ESTRAZIONE TOTALE TANDEMBOX PLUS di BLUM con BLUMOTION, per poter sfruttare al massimo lo spazio disponibile. La scelta di utilizzare BLUM muove dall’esigenza di avere la massima qualità tedesca, per una sicurezza certifi cata che dura nel tempo; infatti i cassetti sono dotati, come gli estrattori, di fermo di fi ne corsa, di richiamo automatico di chiusura e della frenata assistita. L’interno dei cassetti ASTRA è attrezzabile con specifi ci accessori che consentono di suddividere lo spazio, creando un posto per ogni cosa e mantenendo tutto sempre in ordine e a portata di mano.I cestoni, oltre a piatti, pentole, detersivi, utensili e alimenti, possono contenere anche la pattumiera per la raccolta differenziata dei rifi uti. BLUM pone l’accento sulla qualità e sull’affi dabilità anche nei meccanismi di APERTURA dei pensili disponibili di serie.La chiusura assistita delle ante battenti grazie alle nuove cerniere ammortizzate BLUM, permette di apprezzare giorno dopo giorno la chiusura dolce e silenziosa dell’anta stessa. Anche questa è una comodità presente di serie.

Полностью выдвигающиеся ящики обладают большой вместительностью и они особенно практичны, так как очень удобны для того, чтобы брать вещи.Серийно ASTRA поставляет направляющие С ПОЛНЫМ ВЫДВИЖЕНИЕМ TANDEMBOX PLUS от BLUM с BLUMOTION для полного использования имеющегося пространства. Решение использовать BLUM основано на необходимости использовать наивысшее немецкое качество для сертифицированной, долговечной безопасности. На самом деле, ящики, как и выталкиватели, оборудованы ограничителем конца хода, автоматическим возвратом закрытия и механизмом торможения. Внутренняя полость ящиков ASTRA оборудуется специальными аксессуарами, позволяющими разграничивать внутреннее пространство, создавая место для любых вещей, поддерживая порядок и отличную доступность.Помимо столовой посуды, кастрюль, моющих средств, кухонной утвари и продуктов, в глубоких ящиках можно также разместить мусоросборники для дифференцированного сбора отходов.BLUM ставит акцент на качестве и на надежности даже в механизмах ОТКРЫТИЯ навесных шкафов, поставляющихся серийно.Благодаря новым амортизированным петлям BLUM механизм закрытия распашных створок позволяет день за днем наслаждаться их плавной и бесшумной работой. Это удобство также предусматривается серийно.

The drawers and pull-out trays are spacious and highly functional, with compartments for all types of kitchen utensils. ASTRA kitchen units are supplied as standard with BLUM’s TANDEMBOX PLUS full extraction system with the BLUMOTION mechanism, which makes it possible to make the maximum use of available space. Our decision to use the BLUM system means that you can count on top-quality German engineering; each drawer and utensil tray is fi tted with safety stops, automatic closing mechanisms and special braking systems.The interior of ASTRA’s drawers can be fi tted with special containers to keep all types of utensils in perfect order and ready for use whenever necessary.The deep baskets, designed to hold plates, saucepans, detergent, utensils and foods, can also be fi tted with waste receptacles for differentiated refuse collection. BLUM focuses on the highest possible quality and reliability in these accessories and in the opening mechanisms for wall-units, which are fi tted as standard.The new BLUM hinges with their special braking mechanisms provide soft, silent closing of the doors. And this is a standard feature of our kitchens.

59

Page 32: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 60 61

Page 33: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 62

maniglie

vitra + gola = combi vitra

La defi nizione estetica di una cucina non si ferma alle ante: altri importanti elementi di scelta sono rappresentati dalle maniglie. Al di là della sua importante funzione, la maniglia si è evoluta diventando un elemento fondamentale per dare “carattere” alla cucina. Per questo la collezione Astra offre un’ampia scelta di modelli di maniglia, alcune delle quali disponibili in diverse fi niture.

Эстетика кухни формируется не только из створок: другим важным элементом индивидуального выбора являются ручки. Помимо выполнения своей важной функции, ручка усовершенствовалась и превратилась в важнейший элемент для придания кухне характера. Именно поэтому коллекция Astra предлагает большой выбор моделей ручек, некоторые из них могут быть с разными видами отделки.

The aesthetic character of a kitchen is not dictated by the doors alone: the handles, too, can make their very personal mark on its appearance. Quite apart from their basic function, handles have evolved over time to become an important element in the overall design of a kitchen. For this reason, the ASTRA range is offered with a wide variety of handles, many of which can be requested in many different fi nishes.

BIRILLO

STYLO

VENUS

ZAFFIRO

VEGA

SWING

SAX

KUBICA

SAMOA

GLAM

ONDA

DOUBLE

DOMINO

SMERALDO

AXA

CARAMELLA

QUADRA GHOST

La possibilità di interpretare il Progetto VITRA nella soluzione della COMBI VITRA, quindi l’applicazione della GOLA, permette di ottenere un design lineare in sintonia con una richiesta di pulizia formale della cucina. In questo modo la cucina stessa si caratterizza per l’assenza della maniglia esterna, sostituita dalla maniglia INCAS nascosta e incassata nel bordo dei frontali. L’apertura viene garantita da un sistema di profi li apposti in posizione orizzontale per i contenitori base e in posizione verticale per le colonne.

The possibility of choosing the VITRA Project in the COMBI VITRA version, which features the recessed grip, makes it possible to install a kitchen with ultra-modern, clean lines. In other words, the kitchen has no external handles, which are replaced by the invisible INCAS grip recessed into the edge of the front panels. The base units are fi tted with horizontal recessed grips, while the recesses on the columns are on the vertical edges.

Проект VITRA можно выбирать с решением COMBI VITRA, предусматривающим КАНАВКУ, благодаря которой создается линейный дизайн, соответствующий требованию формальной чистоты кухни. Таким образом, кухня характеризуется отсутствием наружной ручки, вместо которой устанавливается встроенная ручка INCAS, спрятанная в кромку лицевых элементов. Открытие обеспечивается системой профилей, расположенных горизонтально на элементах основания и вертикально на шкафах-колоннах.

63

Page 34: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

vitra - 64

A.D. : arch. Alessandra TurchetImpaginazione: Cristina Ferrari, [email protected]

Foto: Marino Moro [email protected]

Fotolito e stampa: GFP.it

revisione 0 - 2012

È INGEGNO ITALIANOTHIS IS TRUE ITALIAN GENIUS!

- ИТАЛЬЯНСКИЙ ГЕНИЙ

vitra

Page 35: vitra · 2017. 4. 7. · vitra - 6 VITRA apre nuovi orizzonti di funzionalità e personalizzazione nell’ambiente cucina, pronta ad essere spazio di classe per il proprio stile di

le cucine

Astra s.p.a. 30020 Annone Veneto (VE) Italy Via Quattro Strade, 38Tel. +39 0422 769 431 Fax +39 0422 769 730

www.astra.it – [email protected]