ХАШАХАР '01.2010

16
Из еврейских праздников Ту би-Шват самый непримет- ный: сколько ни выделяй его иной краской в календаре, интуитивно прочувствовать, когда именно наступает Но- вый год деревьев в климате Северной Европы, едва ли возможно. Висит ли за окном демисезонная морось или скрипит январская стужа особой разницы нет . Деревья гра- фически-черные или обряженные в кружево инея спят глубоким сном. Не подозревая, кажется, что где-то, за тысячи километров от берегов Балти- ки, на холмах и равнинах Средиземно- морья, сок уже побежал по стволам и ветвям. Что в далекой Земле Израиля зацвел миндаль дерево, о котором севернее Италии, похоже, и слыхом не слыхивали. Рассказ и пересказ Нет , наверное, в современной Эсто- нии еврея, который никогда не слышал бы о Ту би-Швате. Даже если он в очередной раз позабыл, как именно переводится название этого праздника, смысл его памятен: Новый год деревь- ев. О том, что таится за этим словосо- четанием, общее представление тоже имеется. У одних запомнившийся еще с довоенного прошлого вкус плодов за- гадочного рожкового дерева. У других сценка на «лесоводческую» тему в актовом зале ТЕШ, новый цветочный горшок на подоконнике класса и пачка сухофруктов на десерт . Нет , наверное, особой необходи- мости в очередной раз пересказывать всю историю отмечания 15 числа месяца Швата особым образом от мудрецов талмудической поры через «ту би-шватные седеры» каббалистов средневекового Цфата до киббуцников времен возвращения еврейского наро- да на его историческую родину . Благо, в век Интернета специализированные ДЕРЕВЬЯ НА СНЕГУ сайты смогут пересказать «хронику времен и событий» куда как более исчерпывающе, чем самая подробная газетная публикация. Предоставив при том подробнейшую «инструкцию» отмечания праздника. Сложнее и проще Можно, наверное, было бы облег- чить себе задачу и скопировать инфор- мацию с этих сайтов, слегка разбавив ее местным, эстонско-еврейским, ко- лоритом. Можно было бы и не разбав- лять. Можно, на худой конец, и вовсе было бы воздержаться от выпуска очередного номера газеты, сославшись на то, что «наибольшим» спросом она пользуется лишь во время важнейших еврейских праздников. Или, по крайней мере, считающихся местными евреями таковыми в силу того, что отмечаются они с наибольшим размахом Хануки, Пурима, Песаха, Рош ха-Шана. Подобный опыт , увы, уже имеется. Точнее имелся: в начале тридцатых годов, когда споры между «идишиста- ми» и «гебраистами» буквально разры- вали на части и без того немногочис- ленную еврейскую общину Эстонии, бюллетень Культурной автономии вы- ходил именно раз в квартал накануне наиболее популярных календарных дат . Иногда, впрочем, чаще, иногда реже. Вполне, вероятно, отвечая за- просам еврейского населения страны в информации о происходящем внутри общины. (О том, что происходило вне ее, исчерпывающие сведения можно было получить и на страницах эстонс- ких, русских, немецких изданий.) Раньше и теперь Восемьдесят лет тому назад в по- добной ситуации, возможно, и не было большой беды: еврейская жизнь фун- кционировала без каких-либо особых «печатных стимулов». Ныне же, как ни прискорбно осознавать это, живущему вне Израиля еврею приходится прила- гать немало усилий для того, чтобы ос- таваться самим собой. Чтобы хранить обычаи, традиции, религию и культуру своего народа. Чтобы не раствориться в окружающем мире так же, как тают в панораме леса отдельные деревья. Сложно ли это? Вне сомнения, слож- но. Стоит ли? На этот вопрос каждый должен отвечать для себя сам. Уни- версального ответа не существует . Но хочется верить, что человек, который взял в руки еврейскую газету , а уж тем более держит ее перед глазами далеко не первый год, избрал собственный путь. Или, по крайней мере, начинает прокладывать его пока еще робкий и незаметный, как первая тропинка после обильного январского снегопада. Идти по снежной целине непросто но сде- лать первый шаг не поздно никогда. *** Есть у Кафки замечательная притча. Название ее вынесено в заголовок этой статьи – «Деревья на снегу». Звучит она так: «Потому что мы как деревья на снегу . Они лежат , и кажется, что подойди, толкни и они сдвинутся. Но когда толкаешь их, видишь, что они неподвижны, смерзлись, стали мертвые, как каменные, и нет силы, которая могла бы их пошевелить. Но поди ж ты ведь и это только кажется». Йосеф КАЦ, главный редактор ØÂÀÒ 2010-5770 ÍÂÀÐÜ R В НОМЕРЕ: 3. О скорбных датах и не только 10. Мины Балтийского моря 11. Шофар над заснеженным лесом 14-15. Девять чудес одной Хануки

Upload: ilja-band

Post on 23-Mar-2016

237 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Jewish Community of Estonia

TRANSCRIPT

Page 1: ХАШАХАР '01.2010

Из еврейских праздников Ту би-Шват – самый непримет-ный: сколько ни выделяй его иной краской в календаре, интуитивно прочувствовать, когда именно наступает Но-вый год деревьев в климате Северной Европы, едва ли возможно.

Висит ли за окном демисезонная морось или скрипит январская стужа – особой разницы нет. Деревья – гра-фически-черные или обряженные в кружево инея – спят глубоким сном. Не подозревая, кажется, что где-то, за тысячи километров от берегов Балти-ки, на холмах и равнинах Средиземно-морья, сок уже побежал по стволам и ветвям. Что в далекой Земле Израиля зацвел миндаль – дерево, о котором севернее Италии, похоже, и слыхом не слыхивали.

Рассказ и пересказ Нет, наверное, в современной Эсто-

нии еврея, который никогда не слышал бы о Ту би-Швате. Даже если он в очередной раз позабыл, как именно переводится название этого праздника, смысл его памятен: Новый год деревь-ев. О том, что таится за этим словосо-четанием, общее представление тоже имеется. У одних запомнившийся еще с довоенного прошлого вкус плодов за-гадочного рожкового дерева. У других – сценка на «лесоводческую» тему в актовом зале ТЕШ, новый цветочный горшок на подоконнике класса и пачка сухофруктов на десерт.

Нет, наверное, особой необходи-мости в очередной раз пересказывать всю историю отмечания 15 числа месяца Швата особым образом – от мудрецов талмудической поры через «ту би-шватные седеры» каббалистов средневекового Цфата до киббуцников времен возвращения еврейского наро-да на его историческую родину. Благо, в век Интернета специализированные

ДЕРЕВЬЯ НА СНЕГУсайты смогут пересказать «хронику времен и событий» куда как более исчерпывающе, чем самая подробная газетная публикация. Предоставив при том подробнейшую «инструкцию» отмечания праздника.

Сложнее и прощеМожно, наверное, было бы облег-

чить себе задачу и скопировать инфор-мацию с этих сайтов, слегка разбавив ее местным, эстонско-еврейским, ко-лоритом. Можно было бы и не разбав-лять. Можно, на худой конец, и вовсе было бы воздержаться от выпуска очередного номера газеты, сославшись на то, что «наибольшим» спросом она пользуется лишь во время важнейших еврейских праздников. Или, по крайней мере, считающихся местными евреями таковыми в силу того, что отмечаются они с наибольшим размахом – Хануки, Пурима, Песаха, Рош ха-Шана.

Подобный опыт, увы, уже имеется. Точнее – имелся: в начале тридцатых годов, когда споры между «идишиста-ми» и «гебраистами» буквально разры-вали на части и без того немногочис-ленную еврейскую общину Эстонии, бюллетень Культурной автономии вы-ходил именно раз в квартал – накануне наиболее популярных календарных дат. Иногда, впрочем, чаще, иногда – реже. Вполне, вероятно, отвечая за-просам еврейского населения страны в информации о происходящем внутри общины. (О том, что происходило вне ее, исчерпывающие сведения можно было получить и на страницах эстонс-ких, русских, немецких изданий.)

Раньше и теперьВосемьдесят лет тому назад в по-

добной ситуации, возможно, и не было большой беды: еврейская жизнь фун-кционировала без каких-либо особых «печатных стимулов». Ныне же, как ни прискорбно осознавать это, живущему вне Израиля еврею приходится прила-гать немало усилий для того, чтобы ос-таваться самим собой. Чтобы хранить

обычаи, традиции, религию и культуру своего народа. Чтобы не раствориться в окружающем мире так же, как тают в панораме леса отдельные деревья.

Сложно ли это? Вне сомнения, слож-но. Стоит ли? На этот вопрос каждый должен отвечать для себя сам. Уни-версального ответа не существует. Но хочется верить, что человек, который взял в руки еврейскую газету, а уж тем более держит ее перед глазами далеко не первый год, избрал собственный путь. Или, по крайней мере, начинает прокладывать его – пока еще робкий и незаметный, как первая тропинка после обильного январского снегопада. Идти по снежной целине непросто – но сде-лать первый шаг не поздно никогда.

***Есть у Кафки замечательная притча.

Название ее вынесено в заголовок этой статьи – «Деревья на снегу». Звучит она так: «Потому что мы – как деревья на снегу. Они лежат, и кажется, что подойди, толкни – и они сдвинутся. Но когда толкаешь их, видишь, что они неподвижны, смерзлись, стали мертвые, как каменные, и нет силы, которая могла бы их пошевелить.

Но поди ж ты – ведь и это только кажется».

Йосеф КАЦ, главный редактор

ØÂÀÒ

2010-5

770

ÍÂÀÐÜ

R

В НОМЕРЕ:

3. О скорбных датах и не только

10. Мины Балтийского моря

11. Шофар над заснеженным лесом

14-15. Девять чудес одной Хануки

Page 2: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770 R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ

17 января папа римский Бе-недикт XVI посетил главную римскую синагогу. Визит был приурочен к Дню иудео-католического межконфес-сионального диалога. 21 год назад этот праздник учредил предыдущий понтифик, Ио-анн Павел II.

В синагоге папу встретили главный раввин Рима Рикардо ди Сеньи, пред-седатель римской еврейской общины Рикардо Пачифичи и председатель Союза еврейских общин Италии Ренцо Гаттенья.

На территории бывшего еврейско-го гетто понтифик возложил цветы к мемориалу 1022 римских евреев, депортированных в 1943 году в на-цистские концентрационные лагеря. Бенедикт XVI приветствовал Элио Тоаффа, бывшего главного раввина Рима, 13 апреля 1986 года принимав-шего в синагоге Иоанна Павла II.

Бенедикт XVI побеседовал с из-раильским вице-премьером Сильва-ном Шаломом и с родственниками еврейского мальчика Стефано Таиче, погибшего в теракте около римской синагоги. В результате взрыва, устро-енного 6 октября 1982 г. палестинским террористом, был убит 8-летний Таи-че и ранены более 30 прихожан.

Рикардо Пачифичи обратился к Бенедикту XVI с просьбой открыть документы ватиканских архивов, касающиеся периода понтификата Пия XII, который занимал престол святого Петра в период Второй миро-вой войны. Некоторые представители еврейского сообщества обвиняют Пия XII в том, что он намеренно закрывал глаза на события Холокоста.

«Протест, высказанный Папой, возможно, и не остановил бы поезда смерти, но он стал бы символом уте-шения и человеческой солидарности», – заявил Пачифичи. Ранее представи-тели еврейской общины Италии не высказывались по этому поводу столь определенно. В то же время Пачифи-чи с благодарностью упомянул, что его отец и дядя спаслись от нацистов лишь благодаря помощи монахинь из женского монастыря святой Марты во Флоренции.

«Молчание Бога о человеческих трагедиях не постижимо, но молчание людей ранит нас, – сказал главный раввин Рима ди Сеньи о неоднознач-ной роли Пия XII. – Однако сегодня иудеи и католики наконец «встреча-ются на равных». Все приверженцы авраамических религий должны жить без агрессии и политической ненависти друг к другу», – заключил раввин.

Бенедикт XVI, в свою очередь, под-черкнул, что следует тем же путем, что и его предшественник, который «внес существенный вклад в дело укрепления наших отношений с ев-рейской общиной во имя преодоления всякого непонимания и несправедли-вости». Радость от поездки на Святую Землю все еще переполняет его, сказал нынешний понтифик о своем визите в Израиль в мае 2009 года.

Римская католическая церковь поп-росила прощения за то зло, которое она, возможно, причинила, закрыв глаза на антисемитские эксцессы, сказал Бенедикт XVI.

В период Катастрофы многие люди оставались равнодушными, признал он. «Но многие, особенно среди итальянских католиков, вели себя отважно, от всего сердца предлагая евреям помощь. Часто – с риском для собственной жизни. Они заслуживают бесконечной благодарности», – под-черкнул папа.

Свою речь понтифик завершил перечислением общих ценностей католиков и иудеев, которые должны лежать в основе межконфессионально-го диалога. Ими, по мнению Бенедикта XVI, являются «проповедь слова Божь-его, сохранение окружающей среды и укрепление семейных ценностей».

www.jewish.ru

22

ПАПА В РИМСКОЙ СИНАГОГЕ

Прокуратура Кракова установила личность подозреваемого в организации кражи таб-лички с надписью «Arbeit Macht Frei» с ворот бывшего нацистского лагеря смерти Аушвиц и заочно предъявила ему обвинения в под-стрекательстве к краже культурной ценности. По данным польской газеты Gazeta Wyborcza, им оказался гражданин Швеции Андерс Х.

Ранее шведские СМИ сообщали, что 34-летний Андерс Хегстрем, который в прошлом являлся членом неонацист-ской группировки, должен был сыграть роль посредника при передаче исторической реликвии непосредственному заказчику.

По данным газет Expressen и Aftonbladet, Хегстрем должен был забрать надпись в шведском порту, куда ее привезли бы польские похитители, и позже передать украденное основному заказчику, который обещал за нее несколько миллионов шведских крон. Однако в результате он якобы отказался от своей роли и сообщил польской

полиции о местонахождении похитителей. Об этом сам бывший наци рассказал в интервью прессе. По его словам, он гордится тем, что помог полиции найти надпись.

В польской полиции пока никак не прокомментировали заявление Хегстрема. Известно, однако, что 13 января краковская прокуратура направила в суд запрос об его аресте на срок в 14 дней. В случае если суд удовлетворит требования следственных органов, будет выдан европей-ский ордер на арест подозреваемого.

Пресс-секретарь полиции Малопольского воеводства сообщил также, что награда в размере 115 тысяч злотых (28,3 тысячи евро) будет выплачена двум информаторам на следующей неделе. 100 тыс. злотых выделит Министерс-тво культуры, а еще 5 и 10 тыс. соответственно обещали выплатить полиция и частное охранное предприятие.

Чугунная табличка с литой надписью «Arbeit macht frei», закрепленная над воротами концлагеря, была по-хищена 18 декабря и найдена три дня спустя польскими полицейскими. Табличка была распилена.

«Курсор»

ОРГАНИЗАТОР ПОХИЩЕНИЯ ИСТОРИЧЕСКОЙ РЕЛИКВИИ ОБВИНЯЕТСЯ ЗАОЧНО

Page 3: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ 33

ÈÇÐÀÈËÜÑÊÀßÈÇÐÀÈËÜÑÊÀß ÌÎÇÀÈÊÀÌÎÇÀÈÊÀ

27 января Эстония в очеред-ной уже раз отметила годов-щину освобождения узников нацистского лагеря смерти Аушвиц-Биркенау – Между-народный день памяти жертв Холокоста. Не оставили дату незамеченной и местные СМИ.

Йосеф КАЦ

После того как весной минувшего года «почила в бозе» последняя изда-ваемая на русском языке ежедневная газета с оригинальным содержанием – «Молодежь Эстонии», – говорить о каком-либо особенном освещении тематики Дня памяти жертв Холо-коста русскоязычными СМИ навряд ли актуально. Впрочем, пробел был заполнен газетой Postimees, опубли-ковавшей накануне 27 января вариант одной и той же статьи как по-эстонс-ки, так и по-русски.

Чужой среди чужих Пастору Велло Сало, автору опуб-

ликованной в печатной и интерактив-ной версиях газеты Postimees статьи «Человеческие потери Эстонии от Холокоста», откровенно не позавиду-ешь. Эстонская часть интернет-ком-ментаторов обвинила его в тотальном предательстве «эстонского дела», продажности Центру Симона Визен-таля, мировому сионизму, еврейскому заговору и далее – по списку парано-идальных фантазий. Русскоязычные комментарии, напротив, винили автора публикации в замалчивании роли эстонских коллаборационистов и чуть ли не в отрицании самого Холокоста.

Вызвала неоднозначную реакцию статья В. Сало и среди еврейских читателей. Отчасти заслуженно: не стоило, право, достаточно известно-му исследователю писать заведомую дезинформацию о том, что, дескать, «таллиннская и тартуская синагоги были отняты у евреев не немецкими, а советскими оккупантами в 1940

году». Равно как и сообщать о том, что «немцев обвинили и в других преступлениях, совершенных русски-ми». Рассказ о неком вильяндиском враче-еврее, якобы освобожденном после девяти месяцев из тюрьмы во время нацистской оккупации и сво-бодно продолжавшем медицинскую практику до самого конца войны, тоже не улучшил общей картины. Стоило бы отметить, что относится он, скорее всего, к жанру «изустных народных историй», а не выдавать его за факт исторической науки.

Сложно сказать, был ли сам В. Сало автором статьи, вышедшей под его именем, или же он вообще не читал скомпонованный на основании интер-вью с ним опус некого журналиста, явно не ориентирующегося в специфи-ке темы Холокоста, посланный (или не посланный) на согласование. Очевид-но, что и переводчик текста на русский язык подошел к статье формально, почти механически. В итоге – сырой, рыхлый и крайне невнятный материал, который в равной степени возбудил как юдофобов, так и юдофилов. Хочется только спросить – чего ради?

Непотерянное времяРусской версии у второй ежеднев-

ной газеты нашей страны – Eesti Päevaleht – пока еще нет. Потому опубликованный в разделе «Мнение» материал редактора Хейки Суур-каска «Время, выкинутое на поиски еврейского заговора» прошел мимо русскоязычного читателя. И, честно говоря, зря: написан он куда как про-фессиональнее, внятнее и ярче, чем вышеупомянутая статья В. Сало.

Свои размышления о различных «теориях заговора» Х. Сууркаск начи-нает с парадоксальной мысли о том, что при желании можно вычислить даже «эстонский заговор» в мировой политике. Генерал Й. Лайдонер, как известно, принимал участие в размет-ке границы между Турцией и Ираком, функционер К. Сяэре приложил руку к созданию компартии Китая, а Николай Кёстнер налаживал в свое

время банковскую систему Египта. Доказывая, что с тем же успехом можно отыскать «еврейский след» в любом значимом событии мировой истории, автор советует не тратить на это время. А понять, что общая национальная принадлежность тех или иных гениев или злодеев никоим образом не свидетельствует о наличии между ними «мистической» иррацио-нальной связи.

Возможно, подобные мысли могут показаться общеизвестными. Однако не надо забывать, что распространив-шееся в течение последних лет десяти отрицание Холокоста – еще один, частный, случай проявления веры во всю ту же набившую оскомину «теорию еврейского заговора». Или «заговора еврейской лжи», как пишут адепты этой абсурдной и одновремен-но преступной идеологии. Да, может показаться наивным повторение ав-тором истин о том, что ни Сталин, ни Берия евреями не были, а Путин (?!) не является им и поныне. Да, может показаться лишним подчеркивание того, что уничтоженные в Эстонии евреи были вовсе не маниакальными приверженцами коммунизма, выслав-шими эстонцев в Сибирь, а точно такими же жертвами сталинского режима. Но попытка не пустить «де-журную слезу по бедным-несчастным евреям», а преподнести читателю, казалось бы, избитую тему в новом ракурсе кажется в день 27 января более чем уместной.

***Взаимоотношение эстонского и ев-

рейского народов – тема, практически неисследованная. Тема достаточно обширная, таящая в себе массу как подводных камней, так и счастливых открытий. Хочется верить, что тема эта не попадет в руки политически ангажированных «доброжелателей», особенно зарубежных. И освещаться на страницах местных СМИ будет она вдумчивыми и чуткими авторами не только в связи со скорбными датами нашей общей истории.

О СКОРБНЫХ ДАТАХИ НЕ ТОЛЬКО

Page 4: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770 R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ44

ÈÑÒÎÐÈßÈÑÒÎÐÈß

(Окончание. Начало в номерах 31-34)

В нашей статье мы не остано-вились на целом ряде интерес-ных личностей, сыгравших немалую роль в культурной жизни русских в Эстонии.

Сергей ИСАКОВ

Следовало бы еще охарактеризовать евреев – профессоров Юрьевского–Тар-туского университета (впрочем, о них уже писала Татьяна Шор), рассказать о поэтессе Кальма (Эмилии Самуиловне Кальманович), выпустившей в 1921 г. в Тарту сборник стихов для детей на русском языке «Знакомые» с обложкой ра-боты крупнейшего эстонского художника ХХ века Эдуарда Вийральта.

Надо было бы сказать об Израэле Шлифштейне, зубном враче, финанси-ровавшем издание журнала «Русский магазин» (1930), в котором участвовали Юрий Иваск, Борис Вильде, Алексей Ремизов, Борис Поплавский. Одним из редакторов и издателей журнала была дочь И.Шлифштейна – Стелла, в то время студентка Тартуского университета.

Следовало бы назвать искусствоведа и библиофила Юлиуса Генса, владельца богатейшей частной библиотеки, автора книги «Заметки библиофила» (1932) и известной лишь в машинописи фунда-ментальной биобиблиографии мастеров изобразительного искусства Эстонии.

Но в заключение мы хотели бы подчер-кнуть, что наша статья была лишь первым опытом, цель которого – осветить роль евреев в русской общественной и куль-турной жизни Эстонии. Работа над этой темой должна быть продолжена.

PS. Публикация статьи профессора Тартуского университета С. Исакова «Ев-реи в русской общественной и культурной жизни Эстонии (до 1940 года)» на страни-цах «Хашахара» завершена. Поднятая же в ней тема, как совершенно справедливо отмечает автор, заслуживает более деталь-ного рассмотрения. Попробуем, хотя бы приблизительно, наметить направления будущей исследовательской работы.

Отдельного рассмотрения, безусловно,

заслуживает такая, например, тема, как отражение жизни еврейского националь-ного меньшинства на страницах местной русской прессы. Если в дореволюционное время выходящие в Эстонии на русском языке издания, по всей вероятности, не слишком «замечали» местное еврейство, то после создания независимой ЭР пуб-ликации на еврейскую тематику стали все чаще появляться в русской печати, по крайней мере Таллинна.

Отрадно отметить, что уже в одном из первых своих номеров ревельские «Пос-ледние известия» – наиболее крупная и авторитетная русская газета двадцатых годов – поместили материал, озаглавлен-ный «Больной вопрос/несколько мыслей о евреях». Несмотря на то что издание придерживалось, скорее, правых поли-тических воззрений, до своих читателей оно стремилось донести мысль о том, что возлагать вину за переворот октября 1917 года на еврейский народ – не просто ошибочно, но и в корне неверно. С учетом, что среди беженцев антисемитские на-строения наверняка не были совершенно чужими, такая позиция журналистов особенно отрадна.

«Что Троцкий-Бронштейн, Нахам-кес-Стеклов и многие другие психопаты еврейской крови – никто не сомневается, – писали 17 августа 1920 года «Последние известия». – Но разве за их грехи могут отвечать все евреи en masse ?! Спросите Троцкого – еврей ли он – и он ответит, без сомнения, что он национальности не знает. Такой же ответ вы получите и от эстонского «Троцкого» – Анвельдта». Что же, если быть последовательными, нам, не большевикам, русским, следует ненавидеть и эстонцев только потому, что Анвельдт – эстонец? Если бы все евреи были бы за большевиков, разве отступали бы они вместе с белой армией, разве бы бежали они из Совдепии?»

Что касается «белогвардейского» аспекта взаимоотношения русского и еврейского национальных меньшинств на территории современной Эстонии, необходимо упомянуть и такую тему, как служба евреев в Северо-Западной армии под командованием генерала Юденича. Достаточно отметить, что едва ли не пер-вый историограф эстонского еврейства Копл (Копль, Коппель) Йоктон (1902-

1957) сражался в составе 1–го Ливенского полка Северо-Западной армии и, будучи тяжело раненным в боях под деревней Низы неподалеку от Нарвы, лишился обеих ног в верхней трети голени.

Стоит также отметить и то, что вплоть до начала тридцатых годов рабочим языком Таллиннской еврейской гимна-зии оставался русский (что, признаться, вызывало недоумение и служило пред-логом для ожесточенных споров как для сторонников преподавания на идише, так и для приверженцев идиша). В гимназии наряду с педагогами-евреями преподавали и русские учителя, в частности – учитель русской словесности Е. Гильдебранд, в доме которого на улице Рауа Таллиннская еврейская школа работала до того момен-та, пока не было завершено строительство здания на улице Кару, 16.

Среди русских педагогов ТЕГ обяза-тельно стоит упомянуть и преподавателя гимнастики В. Утехина, по сути – одного из основателей спортивного клуба «Мак-каби» в Таллинне. В состав правления организации он не входил, однако являл-ся главным спортивным инструктором основанного в 1921 году общества. Через три года Утехину пришлось поки-нуть Таллинн ради получения высшего спортивного образования в Праге, но вернувшись в 1927 году в Эстонию, он продолжал сотрудничать с «Маккаби» в течение нескольких лет.

Точкой соприкосновения русского и еврейского населения Таллинна был и театр. Так, с началом 1921 года русская театральная труппа под руководством И. Улебова стала работать на сцене Еврейс-кого литературно-драматического кружка имени Бялика (собственным помещением русскому театру в довоенном Таллинне обзавестись так и не удалось). Одновре-менно на страницах русской прессы пуб-ликовались объявления практически обо всех театральных постановках еврейских коллективов, а наиболее удачные из них были отмечены рецензиями.

Еще раз подчеркнем: все вышеперечис-ленное – лишь наброски к исследованию глубокой и малоизученной, к сожалению, темы. Она ждет своего исследователя. И потому – вдвойне спасибо С. Исакову, ко-торый дал импульс к ее рассмотрению.

Й. К.

ЕВРЕИ В РУССКОЙ ОБЩЕСТВЕННОЙ И КУЛЬТУРНОЙ ЖИЗНИ ДОВОЕННОЙ ЭСТОНИИ

Page 5: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ 55

ÊÓËÜÒÓÐÀÊÓËÜÒÓÐÀ

В новом телевизионном се-риале, который намерен сни-мать прославленный Стивен Спилберг, будет представлен медицинский центр «Шаа-рей-Цедек» в Иерусалиме, ре-лигиозная больница, которая предоставляет помощь всем – евреям из Иудеи и Сама-рии, прочим израильтянам и арабам.

Проект является коммерческим, фильм продадут телевизионным се-тям по всему миру. Фильм родился из давней связи Розенталя с «Шаарей-Цедек», а также из интереса Спилбер-га к этой тематике.

У Спилберга есть два других филь-ма на еврейскую тематику: «Список

Шиндлера» – о немецком предпри-нимателе Оскаре Шиндлере, который отдал свое состояние для спасения 1200 евреев во время Второй миро-вой войны, и картина «Мюнхен» – об убийстве палестинскими террорис-тами 11 израильских спортсменов во время Олимпийских игр 1972 года.

Спилберг также основал и финан-сирует Институт Фонда Шоа (Катаст-рофы еврейского народа) с целью ви-зуализации истории и просвещения. В архиве фонда содержатся почти 52000 видеозаписей с показаниями людей, переживших Холокост, а также вос-поминания других свидетелей.

Издание «Глобс» сообщает, что документальный сериал – это про-ект студии Спилберга Dreamworks. Продюсером будет Фил Розенталь,

который выступал в этом же качестве на картине «Все любят Реймонда».

Директор больницы профессор Йонатан Леви дал свое благословение на проведение съемок, курировать проект в Израиле будет советник по культуре муниципалитета Иеруса-лима.

«Спилберг попросил меня по-думать о телепроекте в Израиле, – рассказал Розенталь. – Я предложил реалити-шоу в больнице «Шаарей-Цедек», спонсором которой уже давно является моя семья. Ему понравилась идея вести съемку в переполненной больнице, со светскими израильтя-нами, религиозные евреями, арабами и американскими врачами. Сериал запускается в работу очень скоро».

MIGnews.com

СПИЛБЕРГ ВНОВЬ БЕРЕТСЯ ЗА ЕВРЕЙСКУЮ ТЕМАТИКУ

Уникальное старопечатное издание исчезло с полки од-ной из венских библиотек в ночь с 9 на 10 ноября 1938 года – во время событий, печально известных под на-званием «Хрустальная ночь», когда были разрушены сотни синагог и еврейских домов, тысячи магазинов и лавок.

Судьба книги начала XVI века, как и множества других разграбленных тогда еврейских ценностей, в тече-ние 70 лет оставалась неизвестной. Но прошлой зимой фотографии двух антикварных томов в черных кожа-ных переплетах появились в каталоге Нью-Йоркского аукционного дома. Обнаружив это, власти США конфис-ковали украденную книгу и связались с ее законным владельцем, имя кото-рого не разглашается. По их словам, тот сразу же согласился взять на себя возвращение пропавшей ценности прежним хозяевам – вне зависимости от того, какие затраты ему придется понести.

В конце 2009 года, после торжес-твенной церемонии «репатриации», состоявшейся в Музее еврейского наследия в Нижнем Манхэттене, Та-нах начал свой путь домой. «Главную важность для нас представляет не

стоимость возвращенной реликвии, а духовная ценность, которую она представляет», – заявил на церемонии глава еврейской общины Вены Ариэль Музыкант.

Танах был напечатан в 1516 году в Венеции Даниэлем Бомбергом. Оба тома переплетены черной кожей, на их корешках красуются позолочен-ные еврейские буквы. По словам специалистов, это первое в истории издание Танаха, в котором по краям страниц обозначены номера глав. Его стоимость составляет от 20 до 30 тысяч долларов.

СТАРИННЫЙ ТАНАХ ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ

ПРЕТЕНДЕНТЫ НА «ГРЭММИ»

Видеоклип, созданный в Из-раиле, претендует на самую престижную награду в мире музыки.

Малобюджетный видеоролик, со-зданный израильтянами, номиниру-ется на приз «Грэмми». Певец Орен Лави и художники-мультипликаторы Юваль и Мейрав Натан смогли со-здать ленту, которая стала сенсацией в киноискусстве. Ставший плодом их совместного творчества клип на песню «Ее утренняя Элегантность» недавно был выложен на портале YouTube, его просмотрели более чем 9 000 000 человек.

В процессе работы мультипли-каторы использовали специальную технику, смонтировав 300 фотосним-ков, создающих иллюзию движения. Соперниками Лави в номинации «Лучший музыкальный видеоролик» станут такие известные группы, как Coldplay, Depeche Mode и Black Eyed Peas.

52-я церемония вручения наград Американской академии звукоза-писи «Грэмми» пройдет в январе. С 1958 года премия вручается еже-годно. В 2010 году награждение победителей состоится 31 января в Лос-Анджелесе.

zman.com

Page 6: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770 R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ66

Как признают сами издатели сборника, Россия для них не ограничивается границами сегодняшней Российской Фе-дерации, но включает все «территории, входившие в состав России в разные периоды, будь то Киевская Русь, Московское государство, Российская империя или СССР».

Раввины Киевской РусиПоэтому книга открывается статьями Дана Шапира о ев-

рейских общинах Крыма, Северного Причерноморья, Север-ного Кавказа и сопредельных с Россией стран. Затем следует рассказ о евреях Армении и очерки об истории грузинского и бухарского еврейства. Целый раздел посвящен Хазарии – еврейскому царству в нижнем течении Волги и Дона.

И лишь затем книга переходит к евреям, жившим на тер-ритории собственно русского государства – Киевской Руси. В сборнике эта тема освещена сразу с двух точек зрения: Вла-димир Петрухин пишет о еврейской теме в дошедших до нас древнерусских текстах, а его коллега по сборнику Александр Кулик – о свидетельствах еврейских источников. Они, как оказывается, тоже могут рассказать немало любопытного. В нескольких средневековых текстах упоминается еврейский мудрец по имени Моисей Киевский. В «Книге Праведного» о нем говорится как об ученике Рабейну Тама. Упоминание о нем есть также в респонсах Меира бен Баруха из Роттенбурга, и, вероятно, в «Книге Оникса» под именем Моисей из Руси фигурирует именно он.

В «Книге Оникса» упоминается, кроме того, еврей из Чер-нигова. Это реб Иче из Чернигова, один из учеников Иехуды Хасида из Регенсбурга (XII в.). Иногда Иче отождествляют с Исааком Русским из английских источников того времени, датируемых 1180-1182 гг. Иче не только происходил из Чер-нигова, но и знал разговорный язык: в «Книге Оникса» приво-дится предложенное им толкование древнееврейского (yebum) – «левиратный брак», основанное на семантике близкой по звучанию славянской формы: «Иче сказал мне, что в стране Тирас, т. е. на Руси, совокупление называют yebum».

Запорожский казак БерахаДо середины XVIII века евреев в России практически не

было – свой «еврейский вопрос» империя получила после трех разделов Речи Посполитой, приобретя вместе с украинс-кими, белорусскими и литовскими землями их многотысячное еврейское население. Поэтому статью о польско-литовском еврействе автор Юдит Калик назвала «Будущее российское еврейство». Впрочем, описывая еврейские реалии Речи Пос-политой, исследовательница, насколько возможно, старалась увязать их с событиями русской истории – например, с россий-ской Смутой, начавшейся в конце правления Годунова.

Говоря о еврейском участии в тех событиях, обычно вспо-минают Лжедмитрия II, который якобы был евреем и возил в обозе Талмуд. Разумеется, это всего лишь легенда (вернее, «черный пиар» противников Тушинского вора). Однако, как показала Калик, в русской смуте активно участвовали десятки вполне реальных евреев – снабженцев и интендан-тов польской армии. При этом некоторые из них пропадали без вести, заставляя польских раввинов ломать голову над сложной галахической проблемой, можно ли признать их погибшими, дабы их жены не оставались соломенными вдо-вами. Впрочем, не все польские евреи «торговали в рабкопе»: кое-кто брался за саблю и сражался бок о бок с поляками или даже запорожскими казаками. Так, некто Бераха (видимо, Борух) «служил в войске с тремя конями и скакал дважды или трижды перед строем», и после своей гибели был оплакан товарищами-запорожцами.

Подробное описание геройской гибели Берахи мы находим в респонсе Йоэля Сыркиса: «Моше, сын Иосифа, дал показа-ния в суде, и сказал; мы 11 домохозяев, были в войске, когда выскочил из наших рядов один еврей и проскакал в сторону Московитов дважды или трижды. Они выстрелили в него из орудия под названием бык, и я видел, как его ударили в спину ландуком… Потом воевода собрал своих людей, что-бы сосчитать погибших, и сказал: «Ой быстрому наезднику еврею Берахе, погибшему от удара бердыша».

***Начиная с XIX века дальнейшее развитие еврейской куль-

туры шло под колоссальным влиянием русской литературы. Однако на заре русской истории (IX-XIII вв.) ситуация была прямо противоположной: переводы еврейских книг заклады-вали основу русского литературного канона, в значительной степени определяя вектор дальнейшего развития русской культуры. К сожалению, в «Истории еврейского народа» этой теме уделено не слишком много внимания – в сборник вошел только очерк о русских переводах Библии, тогда как русским книжникам были хорошо известны и еврейские апокрифы, и сочинения Иосифа Флавия, и даже отдельные талмудические сюжеты.

«История еврейского народа России» задумана как много-томный проект. Первый том закончился на самом интересном месте – как раз когда в России появилось значительное ев-рейское население с собственной хорошо документированной историей и культурой. Разумеется, литературы об этом пери-оде гораздо больше, однако если издателям удастся привлечь ученых такого же калибра, что и для первого тома, даже тех, кто в теме, ждет немало открытий чудных.

Евгений ЛЕВИНBooknik.ru

YEBUM И СМЕРТЬ ОТ БЕРДЫША

Книг по истории российского еврейства за последние деся-тилетия было не так уж и много. Навскидку вспоминаются курс лекций В. Энгеля, «Очерк времен и событий» Феликса Канделя, «Двести лет вместе» Солженицына, пара-тройка откровенно юдофобских опусов – вот, кажись, и всё. Так что выпущенную издательством «Гешарим» «Историю еврейско-го народа России» можно считать своего рода прорывом.

Page 7: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ 77

ÈÇÐÀÈËÜÑÊÀß ÌÎÇÀÈÊÀÈÇÐÀÈËÜÑÊÀß ÌÎÇÀÈÊÀ

Кандидат на пост главного раввина Иерусалима Арье Штерн предложил поместить на купюру Банка Израиля портрет рава Кука, основа-теля течения религиозных сионистов. «Таким образом мы сможем почтить память выдающейся личности и подчеркнуть ее заслуги перед еврейским государством», – считает раввин Штерн.

«Так мы воздадим должное челове-ку, ставшему одной из ключевых фи-гур в истории сионизма и еврейского заселения Эрец Исраэль», – считают последователи рава Кука. Выступив-ший с инициативой Арье Штерн об-ратился к министру финансов Ювалю Штайницу с просьбой передать его идею в Общественный комитет по дизайну банкнот.

По мнению Штерна, движение религиозного сионизма, созданное ра-вом Куком, сыграло беспрецедентно важную роль в становлении еврейс-

кого государства. «Перечислять все его заслуги здесь было бы слишком долго, – пишет Штерн. – Достаточно лишь упомянуть его роль в принятии Декларации Бальфура, заложившей основы еврейской поселенческой деятельности в Эрец Исраэль, и его литературные труды». Идею горячо поддержали некоторые депутаты кнессета, раввины и общественные деятели.

Раввин Авраам Ицхак Кук родился в 1865 году в Бауске, на территории современной Латвии. Его родители происходили из семей раввинов: отец, раввин Шломо Залман, – из семьи, принадлежавшей к литовско-му направлению иудаизма, а мать, Перла Злата, – из семьи любавичских хасидов. Авраам Ицхак с детства показал неординарные способности. Свою первую книгу – комментарий к «Песне песней» – Кук написал в 11 лет. В 1884-1888 годах Авраам Ицхак продолжил обучение в Воложинской ешиве. В 1904 году рав Кук приехал в Палестину, где вскоре стал раввином

Яффо. В 1920 году Авраам Ицхак Кук был избран первым главным ашкена-зским раввином Эрец Исраэль.

Фундаментальной основой учения рава Кука служит каббала, которая фактически составляет основу рели-гиозного сионизма. В представлении Кука каббала является «диалогом Б-га с еврейским народом». Рав Кук создал философскую концепцию ре-лигиозного сионизма, в соответствии с которой провозглашение еврейского государства в Палестине станет нача-лом мессианского избавления.

По мнению Штерна, Кук – не «мес-течковая» фигура. Рав Кук неустанно заботился о возрождении еврейского народа на своей земле и стал первым, кто придал идее еврейского госу-дарства религиозную ценность, под-черкивает Штерн. «Поскольку чести быть запечатленным на израильской банкноте удостаивались министры, президенты и деятели культуры, то вполне логично почтить таким же образом рава Кука», – уверен он.

jewish.ru

ИЗРАИЛЬ ПРОДАЕТ ХАЙ-ТЕК… ИРАНУ

Информационный портал MidEast News Source сообщает об уникальной торговой сделке, в рамках которой торговая палата Тегерана приобрела у израильской компании технологии на 1 миллион долларов.

Это первая со времен Исламской революции сделка, в рамках которой официальная иранская структура при-обретает израильскую продукцию. При этом необходимо отметить, что торговые отношения между Израилем и Ираном запрещены законодательством обеих стран.

Компания Daronet продала торговой палате Тегерана 70 лицензий на использование разработанной ею платформы веб-аппликаций для планирования и управления. При этом компания уже получила первый платеж в размере 200 тысяч шекелей.

В компании утверждают, что сделка подписана и обрат-ного хода у иранской стороны уже нет. Следует отметить, что сделка проводилась через голландского бизнесмена. По утверждению представителей фирмы, только когда от бизнесмена поступила просьба перевести программу на фарси, стало понятно, что за ним стоит Иран.

В Тегеране опровергают данную информацию. Пред-ставитель торговой палаты иранской столицы утверждает, что все необходимые технологии для палаты разработали иранские программисты.

NEWSru.co.il

ИЗРАИЛЬТЯНЕ ПОМОГАЮТ ГАИТИ

Корреспондент телеканала Sky News, посе-тив израильский полевой госпиталь, раз-битый в Порт-о-Пренс, особо подчеркивает профессионализм израильской команды спасателей.

Репортер телеканала, взявший интервью у израиль-ских врачей и военных, сообщил зрителям, что изра-ильтяне имеют большой опыт работы в чрезвычайных ситуациях. Однако даже они, оказывавшие помощь жителям Косово, Турции, Индии и Кении, никогда не видели бедствия, подобного тому, которое переживают сегодня жители Гаити.

Корреспондент отметил, что для того, чтобы развер-нуть полевой госпиталь, который может принимать до 500 пациентов в сутки, израильтянам потребовалось всего 8 часов. «Это настоящий Rolls-Royce экстренной медицинской помощи!», – делает вывод репортер.

Помимо медиков из Израиля на Гаити отправится бригада инженеров и строителей, экспертов в области ликвидации последствий разрушительных стихийных бедствий. Помимо разработки планов восстановитель-ных работ израильские специалисты займутся сбором информации о повреждениях, с тем чтобы подготовить израильские здания к подобному бедствию.

NEWSru.co.il

РАВ КУК ПОПАДЕТ НА ШЕКЕЛИ?

Page 8: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770 R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ88

ÂÇÈÐÀßÂÇÈÐÀß ÍÀÍÀ ËÈÖÀËÈÖÀ

Ив Монтан однажды признался: «Я встретил двух замечательных женщин: Эдит Пиаф, ко-торая вывела меня на французскую эстраду, и Симону Синьоре, значение которой в моей жизни трудно переоценить».

Знаменитая французская актриса театра и кино Симона Синьоре (Каминкер) родилась в Висбадене (Германия) 25 марта 1921 года. Судьба Симоны, начавшей свой трудовой путь в должности скромной стенографистки одной из ре-дакций, решилась мартовским вечером, когда она впервые переступила порог парижского кафе «Флор». Так начался ее «путь наверх» (фильм под таким названием спустя годы принес ей мировую славу).

Завсегдатаями кафе были представители парижской богемы. Здесь собирались актеры, художники. Заглядыва-ли и те, кто уже стал известным: Жан-Поль Сартр, Гийом Аполлинер, Пабло Пикассо. Вся эта публика безумно нравилась Симоне. Ее притягивал, манил к себе артис-тический мир. В 1941 году при поддержке новых друзей Симона впервые появилась на киноэкране. Вначале сни-малась в массовках, играла маленькие роли («Болеро», 1941; «Идеальная пара», 1945). Первая заметная роль – служанка бара в фильме «Демоны зари» (1946, режиссер Ив Аллегре). Симона Синьоре еще дважды снималась в фильмах Ива Аллегре («Деде из Антверпена», 1948 и «Проделки», 1950).

«В кино так часто снимают встречи на вокзале, что я боюсь показаться банальной, – писала Симона о первой своей встрече с Ивом. – Это была робость, неловкость мужчины и женщины, которые встречаются после трех недель разлуки. И вот каждый из них все три недели только и спрашивал себя, думает ли он (она) обо мне. Это хорошо сыграть, но лучше пережить самой». В 1949 году у нее родилась дочь Катрин. Но брак Симоны и Ива Аллегре так и остался незарегистрированным.

А потом... Его тоже звали Ив. Ив Монтан. Женщина, которая любит, запоминает мельчайшие детали. Пройдут годы, десятилетия, но она всегда безошибочно назовет вам не только дату, день, место, но даже время встречи. Вот так, как Симона: «Это было 19 августа 1949 года в Сент-Поль-де-Ванс, в кафе «Коломб д’0р», в половине девято-го». Почему-то эти подробности приобретают какую-то свою, особую значимость. К тому времени Монтан уже был звездой мюзик-холла, Симона – преуспевающей ки-ноактрисой. После их первой встречи прошло еще четыре дня, и... «произошло нечто молниеносное, неприличное и необратимое». Это сильнейшее чувство будет продолжать-ся двадцать семь лет. «Сердце мое разрывалось на части. Надо было особенно сильно любить, чтобы ринуться в это удивительное путешествие», – скажет она. Она собрала вещи и переехала к нему, а «иначе, – как сказал Монтан, – все это ни к чему, и звонить незачем».

Они поженились 22 декабря 1951 года в мэрии Сент-Поля. Было им в ту пору по тридцать лет. Широкую известность Симоне Синьоре принесло исполнение роли Мари в фильме режиссера Жака Беккера «Золотая каска» (1952). Исполнение этой роли, проникнутое глубиной и

подлинным драматизмом, было отмечено призом британс-ких режиссеров и критиков «Фомина». Но наиболее полно драматический талант Симоны Синьоре раскрылся в ролях Терезы Ракен (одноименный фильм Марселя Карне, 1953) и Элизабет Проктор (фильм «Салемские колдуньи» по пьесе Артура Миллера, 1957). Тонкое мастерство Синь-оре ярко проявилось в роли Элис в фильме английского режиссера Джека Клейтона «Место наверху» (1958). За исполнение этой роли Симоне Синьоре была присужде-на первая премия на Международном кинофестивале в Каннах (весной 1959-го) и премия «Оскар» Американской киноакадемии.

Наряду с кино С. Синьоре успешно играла в театре. В парижском театре Сары Бернар она 280 раз исполнила роль Элизабет Проктор в «Салемских колдуньях» Артура Миллера. Партнером Синьоре в этом спектакле, впервые поставленном в 1954 году, был ее муж Ив Монтан. Кстати, Симона болезненно переживала свой успех, опасаясь, не ранит ли это Ива, не заденет ли его самолюбия. Но зато она искренне радовалась его успеху, например, во время гастролей в США, где в зале, среди поклонников, в пер-вых рядах сидели Марлен Дитрих, Кларк Гейбл, Ингрид Бергман, Фрэнк Синатра. Все восхищались его пластикой, подвижностью, элегантностью. Симона собирала рецен-зии с восторженными откликами: «Когда поет Монтан, чувствуешь, как стучит его сердце».

Влияние Симоны в становлении Монтана и как актера, и как певца было огромно. Он признавался: «Я встретил двух замечательных женщин: Эдит Пиаф, которая вы-вела меня на французскую эстраду, и Симону, значение которой в моей жизни трудно переоценить». В 1966 году Симона Синьоре с успехом исполнила роль леди Макбет на английском языке на лондонской сцене. А в родной Франции она не раз была признана лучшей актрисой года, а также удостаивалась призов и премий в США, Англии, Японии, Италии.

Симона Синьоре ушла из жизни 30 сентября 1985 года в нормандском городе Отёй-Антуй. Когда у Ива Монта-на на склоне лет спросили, что в его жизни не сбылось, он ответил: «Я хотел умереть раньше Симоны». Спустя три года, в последний день 1988 года, 28-летняя Кароль Амьель подарила 67-летнему Монтану его единственного наследника – сына Валентина. А 9 ноября 1991 года, в разгар репетиций нового песенного шоу и работы в фильме «Остров толстокожих-5», не стало и Монтана: сердечный приступ случился прямо на съемочной площадке. Похоро-нили его на кладбище Пер-Лашез рядом с Симоной.

«Еврейский журнал»

«ПУТЬ НАВЕРХ» СИМОНЫ СИНЬОРЕ

Page 9: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ 99

В декабре минувшего года Еврейскую общину Эстонии посетил старый и без преувеличения добрый знакомый – раввин Исроэль Айзен-шарф из Риги.

Александр ЗДАНКЕВИЧ

Кто-кто, а Исроэль Айзеншарф – для абсолютного, наверное, большинства евреев Эстонии просто Исроэль – в специальном представлении не нуждается. Те, кто бывал в молодежных или студенческих лагерях, знают его не понаслышке. То же самое можно сказать и про участников форумов «Яхад»: форумы-то, они, конечно, в первую очередь «эстонского еврейства», но для друзей издалека открыты всегда.

На этот раз Исроэль приехал к нам в гости без фор-мального повода. То есть повод, конечно, был: не просто повидаться со старыми знакомыми, но и обрести новых. И обязательно познакомить и первых и последних с не-известными пока еще или известными – но не глубоко – аспектами еврейской жизни.

Особенно важно отметить при этом, что выступивший в прекрасно знакомой ему роли лектора гость решил на этот раз не ограничиваться исключительно столицей. Начал он свое «турне» по Эстонии в Таллинне – а продолжил его в Тарту: городе, активной еврейской жизнью, признаемся честно, последнее время не слишком избалованном.

В среду, 2 декабря, И. Айзеншарф встретился в об-щинном центре на улице Кару с клиентами Социального

центра ЕОЭ. Темой беседы (называть ее сухим словом «лекция» даже как-то неловко) стала роль еврейского народа в диаспоре. На следующий день разговор на ту же тему был продолжен Исроэлем в Тарту.

А завершился нынешний приезд рижского гостя встре-чей с тартуской еврейской молодежью, проведенной совместно с Марком Лютером. Остается надеяться, что оказанный И. Айзеншарфу теплый прием сделает его еще более частым гостем в наших краях.

Мероприятия, приуроченные к Международному дню памя-ти жертв Холокоста, прошли не только в столице, но и на Северо-Востоке Эстонии: в городах Кохтла-Ярве и Сил-ламяэ.

26 января в «Теплом Доме» еврей-ской общины Кохтла-Ярве открылась фотовыставка, посвященная Между-народному дню памяти жертв Холо-коста, отмечаемому завтра во всем ци-вилизованном мире. В ее экспозиции – фотографии, рассказывающие о том, как члены общины провинциального эстонского города чтут память погиб-ших соплеменников.

Каждый год у восьми мемориаль-ных камней, установленных на месте бывших нацистских концлагерей, проходят траурные митинги, произно-сятся поминальные молитвы, звучит

шофар в память о замученных здесь евреях. Экспозицию дополняют книги по истории Холокоста в Эстонии.

Отметили Международный день памяти жертв Холокоста и в Силламяэ. В городской библиотеке встретились известный краевед и исследователь Холокоста, член еврейской общины Эстонии Борис Липкин и студентка Института экономики и управления «Ecomen» Екатерина Замарина.

Исследовательская работа этой де-вушки в 2008 году заняла первое мес-то на VII Международном конкурсе работ школьников, студентов и препо-давателей «Память о Холокосте – путь к толерантности», организованном Российским Фондом «Холокост».

Екатерина – инвалид по зрению с детства. И, как ни парадоксально, незрячая девушка своими иссле-дованиями, опираясь на серьезные источники, открывает глаза зрячим молодым людям Эстонии, попавшим

под влияние «научных изысканий» антисемитов разных мастей.

«Когда я вникла в тему, – говорит Екатерина, – то испытала нечело-веческий ужас, потому что за столь короткое время было уничтожено такое большое количество предста-вителей целого народа. Детали и подробности, связанные со зверс-твами нацистов и их пособников, приводили в шок».

«Сегодня необходимо напоминать людям о том, что было на самом деле, – продолжает она. – Надо больше говорить о преступлениях нацизма, чтобы люди знали, к чему может привести их молчаливое согласие и равнодушие к современным проявле-ниям неонацизма где бы то ни было, к попыткам обелить или реабили-тировать тех, кто воевал на стороне Гитлера».

По материалам Евгения Каповаaen.ru

ИДА-ВИРУМАА ПОМНИТ…

ЭСТОНСКОЕ ТУРНЕ РИЖСКОГО ГОСТЯ

Тартуские евреи слушали И. Айзеншарфа (на первом плане) буквально затаив дыхание…

ÔÈËÈÀËÛÔÈËÈÀËÛ

Page 10: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770 R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ1010

Мы с вами живем на берегу Балтийского моря, ставшего в годы войны местом ожес-точенных боев…

Опасаясь прорыва германского флота к Ленинграду, командование фронта с началом войны приступило к массовым постановкам морских противокорабельных мин всевозможных типов. Но сухопутные части немцев, используя свои военно-морские силы, подошли к Ленин-граду и Кронштадту, «заперев» там корабли Балтфлота, и стали минировать акваторию. По выражению самих моряков, Балтика превратилась в «суп с клецками».

Поскольку взрыв в воде сильнее, чем на суше, то главной опасностью стали не немецкие корабли и са-молеты, а мины – затаившиеся на морских глубинах. И когда в 1944 году наши войска и флот перешли в наступление, встал вопрос о борьбе с минами. На Бал-тике была создана специальная бригада тральщиков. Тральщик шел впереди, а трал тянул за собой, не будучи защищенным от мины! Тем не менее мы привыкли к работе и не замечали её опасности. Недаром нас назы-вали «пахарями» моря. Многие из нас оканчивали свой тяжелый труд на дне моря. Всё это было в мирные дни, когда война давным-давно окончилась.

Основной базой бригады был Таллинн, но туда мы приходили зимой на ремонт, в котором корабль нуж-дался. Продукты питания, питьевую воду и топливо подвозили нам в море на баржах. Холодильников на тральщиках не было, питались консервами, сухарями и крупой. Многие болели цингой. Уставали чертовски. Всегда хотелось спать, но служба требовала быть начеку.

Частые шторма срывали мины с якорей, они носились по морю, угрожая столкновением с морскими судами. На уничтожение таких мин, как правило, посылали мой тральщик. Я считался опытным специалистом по уничтожению плавающих рогатых мин. Обнаруженную мину уничтожала команда минёров при моем участии, чтобы избежать возможные нарушения требований безопасности.

Боевое траление мин длилось до 1955 года. Я с радостью вспоминаю однополчан, с которыми служил на Балтике: командира бригады Абрама Богдановича, артиллериста Михаила Фридмана и командира тральщи-ка Григория Гофмеклера (нынче членов нашей общи-ны), Давида Когана, Бориса Беленького, Илью Хесина. Пусть перечисление их имен и фамилий станет немым упреком тем, кто верит в нелепицы о том, что «евреи-де трусливы» и «любят теплые местечки»…

Наум КИСИН, ветеран войны

НАВСТРЕЧУ ВЕЛИКОМУ ПРАЗДНИКУВ мае этого года странами ан-тигитлеровской коалиции бу-дет торжественно отмечаться 65-я годовщина Победы над нацизмом. К этой дате го-товится и наша община, и, конечно же, её ветеранская организация.

Михаил ГИРШОВИЧ,председатель Совета ветеранской организации ЕОЭ

В числе подготовительных ме-роприятий газета «Хашахар» от-крыла в сентябре прошлого года рубрику «Пыльные дороги войны», предоставив фронтовикам свои стра-ницы, чтобы поделиться с читате-лями воспоминаниями, некоторыми эпизодами боевых действий. Уже выпущено пять номеров газеты с десятью статьями ветеранов. До мая

готовят публикации еще пять-шесть участников войны.

В стадии выполнения и другие задумки. Подбираются экспонаты к новой выставке о жизни ветеран-ской организации. Нам хотелось бы выставить на обозрение молодежи полевую палатку военного времени, личное стрелковое оружие, фрон-товую солдатскую форму, ордена и медали. Среди учеников Таллиннской еврейской школы нами, совместно со школьной администрацией, объявлен конкурс на лучшие рисунок и сочи-нение, посвященные Победе.

В январе этого года проведено расширенное заседание Совета ветеранов войны ЕОЭ, обсудив-шее ход подготовки к празднику Победы, были заслушаны доклады лиц, ответственных за проведение намеченных мероприятий. Работа начата, но время неумолимо со-кращает наши возможности, и мы

попросили руководителей проектов поторопиться. Ведь сделать нам предстоит немало.

Нам нужно оборудовать помеще-ние, чтобы принять почти полторы сотни ветеранов, членов их семей, наших дорогих друзей. Составить такое меню, чтобы оно соответс-твовало празднику. Своими силами создать веселую праздничную об-становку, спеть песни военных лет, потанцевать. Мы не забудем наших боевых товарищей, ушедших из жизни, не дождавшись этих свет-лых дней. На еврейском кладбище мы возложим цветы к могилам тех, кто пал в бою с самым большим злом – нацизмом.

Праздник Победы, хотя он и со слезами на глазах, должен быть особым, таким, чтобы помнился очень, очень долго. Война не должна повториться! Память о миллионах её жертв мы должны хранить вечно!

МИНЫ БАЛТИЙСКОГО МОРЯ

70-65: ÏÛËÜÍÛÅ70-65: ÏÛËÜÍÛÅ ÄÎÐÎÃÈÄÎÐÎÃÈ ÂÎÉÍÛÂÎÉÍÛ

Page 11: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ 1111

Над заснеженным клоогаским лесом трубил шофар. Гулко, высоко, призывно. Звучал в память о тех, кто лег пеплом в землю Клоога шестьдесят пять лет назад. И еще в память о шести миллионах, павших жертвой безжалостного и бес-человечного врага – германс-кого национал-социализма.

Открывая у мемориала жертвам лагеря Клоога траурную церемонию, посвященную Международному дню памяти жертв Холокоста, руководитель Эстонского отделения Всемирного христианского посольства в Иерусалиме Пеэтер Высу отметил, что никогда еще скорбный день 27 января не выдавался таким морозным. И никогда, наверное, не была столь обширной делегация послов иностранных государств, при-шедших разделить боль, ощущаемую не только еврейским народом, но и всем цивилизованным миром.

Преступники и праведники

Выступавший от лица правительства ЭР министр обороны Яак Аавиксоо подчеркнул бесчеловечную сущность нацистcкой расовой идеологии. «Ла-геря смерти, построенные нацистами, вскрывают суть ужасов, которые при-шлось пережить жертвам нацизма во всех оккупированных странах, – от-метил министр. – Как Освенцим, так и Клоога предупреждают нас, что если к власти приходит ненависть, то мирное и прогрессивное общество от полного разрушения отделяет лишь один ма-ленький шаг».

Отметив в своей речи ключевые моменты сосуществования эстонцев и евреев в годы довоенной независимости Эстонии, глава Минобороны отметил вклад еврейского населения в победу в Освободительной войне. Министр напомнил о существовавшей до 1940 года культурной автономии еврейского нацменьшинства и о тех невзгодах, ко-торые принесла ему аннексия Эстонии Советским Союзом.

«Вслед за этим новая волна оккупа-ции накрыла Эстонию, а местные евреи подверглись нацистскому террору, – на-помнил Я. Аавиксоо. – К сожалению, и в Эстонии нашлись люди, готовые помогать нацистам в их преступлениях. Но мы благодарны тем, кто, не изменяя

своим принципам, рисковал собствен-ной жизнью, чтобы помочь евреям. Как это сделали ученый Уку Масинг и его супруга Эха Масинг, спасавшие будущего профессора Исидора Левина, в ту пору – студента».

Быть свидетелемО святом долге каждого помнить

жертв нацистского геноцида напомнил в своей речи посол Государства Израиль в Финляндии и Эстонии Ави Гранот. Он особо подчеркнул, что поколение изра-ильтян, переживших ужас Холокоста, было не в силах рассказывать о трагедии своим детям. «Молчание установилось и по обе стороны разделившего Европу «железного занавеса», – продолжил он. – На Западе люди не могли говорить о своем коллаборационизме с нацистами. Та же тема замалчивалась и в Советском Союзе».

Залог того, что события, подобные тем, которые творились на территории оккупированной нацистами Европы в 1939-1945 годах, не повторятся никогда, заключается, по словам А. Гранота толь-ко в одном: в нашей памяти. «Только помня и честно говоря о случившемся, мы можем предотвратить возвращение пережитого, – констатировал он. – За-бвение Холокоста ведет к его отрица-нию, а отрицание Холокоста является отрицанием фундаментальных ценнос-тей человеческого общества».

Недавно назначенный в Эстонию новый посол США Майкл Кристян Полт рассказал о том, что незадолго до прибытия в нашу страну он вместе с супругой посетил Мемориальный музей памяти жертв Холокоста в Вашингтоне. «На стене главного музейного зала в нем начертаны слова пророка Исайи: «Вы – свидетели мои», – поведал он. – Здесь, в Клоога, перед лицом величай-ших преступлений против человечества мы вновь выступаем свидетелями слу-чившегося. Мы напоминаем о случив-шемся себе и будущим поколениям, стремясь защитить кого бы ни было от повторения подобных страданий».

***Посол Российской Федерации

Николай Успенский подчеркнул, что сегодняшняя годовщина 65-летия осво-бождения узников нацистского лагеря смерти Аушвиц – начало года памяти всех жертв Второй мировой войны, кульминационным событием которо-го станут майские торжества в честь разгрома нацизма. Посол Республики

Польша Томаш Хлонь напомнил, что вне зависимости от того, существовало ли то или иное государство в момент совершения преступлений нацистов на его оккупированной территории, свято хранить память о трагедии – долг стран современной Европы.

На траурном митинге выступили также председатель Еврейской общины Эстонии Алла Якобсон, послы Израиля, Австрии, Великобритании, Венгрии, Германии, Испании, Нидерландов, Польши, США, Украины, Финляндии, Чехии, лидеры церковных организаций. Слова поминальной молитвы прочел главный раввин Эстонии Шмуэль Кот. Падала со склонившихся еловых ветвей снежная пыль. Застывшая в ледяной стуже природа, кажется, напоминала о той пустыни холода и бездушия, которая протянулась от Средиземного моря до Балтики семьдесят с лишним лет назад. А горящие у подножия монумента свечи вселяли надежду, что тепло человечес-кой памяти – не угаснет.

***Памятная церемония в день шес-

тьдесят пятой годовщины узников нацистского лагеря смерти «Аушвиц» состоялась 27 января в Освенциме. Ев-рейсскую общину Эстонии на траурных мероприятиях представлял член Совета Общины Геннадий Грамберг.

ШОФАР НАД ЗАСТЫВШИМ ЛЕСОМ

Давид Всевиов - лидер общественного мнения

Почетное звание лидера об-щественного мнения года было присвоено газетой Postimees историку Давиду Всевиову.

“Он - историк с большой бук-вы: исследователь, толкователь и мыслитель. У него уникальная способность находить и выделять детали, имеющие сверхважное значение”, - пояснеят редактор отдела мнений газеты Неэме Корв, - Статьи Всевиова подкупают тем, что он не навязывает бравурно своего взгляда, а достигает цели, приглашая вместе подумать и об-судить”. В качестве третьего аргу-мента Корв привел необычайную дружелюбность Всевиова.

Еврейская община Эсто-нии поздравляет Д. Всевиова с присвоением ему почетного звания.

Page 12: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770 R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ1212

Состоявшееся 21 января заседание Совета ЕОЭ было посвящено обсуждению знамена-тельных дат начавшегося года, инициативе французских евреев увековечить память их погибших в годы Холокоста на территории оккупированной Эстонии родственников и вопросам текущего характера.

Прежде всего, членам Общинного совета был представлен новый директор Таллиннской еврейской школы Игорь Ильченко, приступивший к выполнению своих обязанностей 30 декабря 2009 года.

К дате школьного юбилеяГлавной темой доклада И. Ильченко стал приближа-

ющийся юбилей ТЕШ. Согласно первоначальным пла-нам, отметить его намечалось в начале февраля 2010 года, объединив, таким образом, две знаменательные даты: восемьдесят пять лет школьному зданию, освя-щенному, как известно, в 1924 году, и двадцатилетие воссоздания в Таллинне еврейской школы в 1990 году. По причинам технического характера празднования было решено перенести на 16 марта текущего года – последнюю пятницу перед весенними каникулами.

Дата 16 марта, однако, вызвала недоумение у членов Совета ЕОЭ. Равно как и стремление искусственно увязать минувшее в феврале 2009 года восьмиде-сятипятилетие школьного здания и двадцатилетие современной ТЕШ. «Мы все, безусловно, чтим память предшественницы нынешней ТЕШ – довоенной Тал-линнской еврейской гимназии, – сказал Йосеф Кац. – Но для живущих в современном Таллинне евреев, для вчерашних школьников дата 2 сентября 1990 года значит несравнимо больше, чем день начала занятий в школьном здании на Кару, 16 более восьмидесяти с лишним лет тому назад».

Данную мысль поддержал и Геннадий Грамберг, стоявший двадцать лет назад у истоков нынешней ТЕШ. «В Таллинне и по сей день живут люди, которые помнят, каких усилий и трудов стоило открыть еврей-ское учебное заведение во времена Советского Союза, – подчеркнул он. – При всем уважении к довоенной гимназии нам не стоит забывать те исторические со-бытия, непосредственными участниками которых были мы сами. Считаю, что отметить юбилей современной ТЕШ в двадцатую годовщину ее открытия было бы правильнее и уместнее».

Выслушав мнения членов Совета, И. Ильченко сообщил, что отпраздновать юбилей школы в марте было бы проще хотя бы потому, что подготовка его может вестись в рамках ежедневной учебной работы. Если отмечать юбилей 2 сентября, могут возникнуть затруднения: собрать для подготовки торжеств уче-ников и учителей будет в последние недели летних каникул непросто. Однако он пообещал донести точку зрения Совета ЕОЭ до педагогического коллектива ТЕШ и еще раз обсудить с педагогами дату проведения юбилейных торжеств.

ИНФОРМАЦИЯ СОВЕТА ОБЩИНЫКамень у Батарейной тюрьмы

О намерении установить в таллиннском районе Каламая памятный знак жертвам Холокоста рассказал на заседании Общинного совета Ави Добрыш. Инициатива его установки исходила от французских евреев – потомков и родственников узников т.н. «Конвоя 73» – эшелона, который доставил в Таллинн заключенных транзитного лагеря Дранси летом 1944 года.

«Изначально потомки погибших планировали получить помещение в бывшем здании Центральной, или Батарейной, тюрьмы, – сообщил А. Добрыш. – Там планировалось создать мемориальную комнату по образу и подобию той, которая создана несколько лет назад в одной из камер IX форта в Кау-насе. Оказалось, однако, что камера, в которой располагались узники из Франции, находится в аварийном крыле тюремного корпуса. Кроме того, до сих пор неизвестно будущее всего здания бывшей Батарейной тюрьмы. Скорее всего, оно будет продано частному владельцу, и далеко не факт, что он захочет сохранять в нем мемориальную комнату».

В качестве альтернативы потомкам уничтоженных в оккупированном нацистами Таллинне французских евреев было предложено установить памятный знак на территории мемориального парка Каламая. Однако было очевидно, что памятник евреям, никоим образом не имевшим отношения к существовавшему на месте парка старинному эстонскому кладбищу, был бы неуместен. Потому памятный знак пла-нируется установить у ворот бывшей Батарейной тюрьмы, причем сооружен он будет на деньги заказчика и доставлен им в Таллинн. Город же передаст в пользование необходимый для установки памятника земельный участок.

Потомки узников «Конвоя 73» планируют открыть памят-ный знак уже к 1 июня нынешнего года.

* * *Председатель Еврейской общины Эстонии Алла Якобсон

упомянула также о том, что при общине начал действовать антикризисный центр «Ариэль», который старается помочь найти работу потерявшим ее в условиях экономического кризиса. О результатах стартовавшего в декабре проекта говорить еще рано, однако оказавшиеся в сложной ситуации люди разного возраста активно обращаются в Общину за помощью и находят поддержку.

ПРЕДЛАГАЕМ НОВУЮ ЭФФЕКТИВНУЮ, БЕЗОПАСНУЮ И ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТУЮ ТЕХНОЛОГИЮ ПНЕВМОГИДРАВЛИЧЕСКОЙ

ПРОЧИСТКИ СИСТЕМ ЦЕНТРАЛЬНОГО ОТОПЛЕНИЯ.

Применение данной технологии позволяет:• повысить теплоотдачу отопительных приборов на 25-75%; • продлить срок эксплуатации систем на 25-50%; • уменьшить эксплуатационные расходы на 25 – 30%; • уменьшить затраты (по сравнению с капитальным ремонтом в 7 - 8 раз); • улучшить циркуляцию теплоносителя в системе.

Метод совершенно безопасен для старых систем отопления, поскольку только 2% мощности импульса действует на стенки труб

и радиаторов, а 98% мощности приходится на столб воды с отложениями.

Altus Tehno OÜ, Kadaka tee 48, 12915 TallinnTel. 654 6100, mob. 554 3925

e-mail: [email protected], www.altustehno.ee

Page 13: ХАШАХАР '01.2010
Page 14: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770 R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ

ДЕВЯТЬ ЧУДЕС

1414

Славная в этот раз выпала у нас Ханука! Настоящая: с легким декабрьским мороз-

цем, снежными сугробами во дворе общины, а главное – с неподдельным ханукальным весельем.

И началось оно, как и полагается, с зажжения первой ханукальной свечи. Вначале – в актовом зале ТЕШ, а потом – под школьными ок-нами. Следовательно – и под окнами Общинного центра и синагоги: в огромной ханукие, стоящей во дворе на улице Кару.

Обычай ее зажжения укоренился в Таллинне за последние годы, хо-чется верить, окончательно. Разные люди были удостоены чести зажечь ее – глава государства, глава пра-вительства… В этом году подошел черед зажигать ее предпринимателю Федору Берману. Тому самому, на предприятии которого неофици-альная таллиннская «ханукия №1» несколько лет тому назад была из-готовлена.

За весельем вокруг установленной в «самом еврейском дворе» столи-цы ханукии незаметно пролетели первые два вечера Хануки. Третий праздничный вечер достался самым маленьким – для дошкольников был организован «перелет» на сказочном самолете авиакомпании «Севивон Сов-Сов-Сов» по не менее сказочно-му маршруту «Таллинн – Ханука».

А на четвертый вечер праздник переместился почти в самое серд-це Старого города. В зал бывшей Канутской гильдии, ставший за последние лет десять признанным центром неформальной молодеж-ной культуры. Именно здесь Ханука была отпразднована еврейскими сту-дентами Таллинна – не без участия друзей-приятелей из других городов, разумеется. И даже – других стран.

«Гвоздем программы» в этот вечер стал танцевальный проект «Тавай!». Три замечательных человека – Алиса Шнайдер, Пяэр Пяренсон (Эстония) и Рензо ван Стеенберген (Нидерлан-ды) – попытались рассказать языком танца о конфликтах, возникающих между людьми разных националь-

ОДНОЙ ХАНУКИДЕВЯТЬ ЧУДЕСДЕВЯТЬ ЧУДЕС

Черно-белый мир студенческой Хануки на сцене зала Канутской гильдии

Счастливые участники сказочного перелета “Таллинн-Ханука” по возвращению домой

Отблеск Ханукальных огней на стене здания ТЕШ: чудо или видеоинсталляция?

Page 15: ХАШАХАР '01.2010

2010/5770R ÍÂÀÐÜØÂÀÒ

ОДНОЙ ХАНУКИ

1515

ностей, культур, интересов. А заодно предложили задуматься: неизбежно ли между ними возникновение про-тиворечий, сколь глубоки могут они оказаться и возможно ли предотвра-тить открытое противостояние.

Последняя свеча в ханукие была зажжена 18 декабря – в тот самый день, когда мадрихи Общинного центра провели Хануку для школь-ников. Впрочем, веселье на этом не закончилось: назавтра, в субботу, праздник света и чуда отметили кли-енты Социального центра ЕОЭ. И не просто отметили – но и прослушали концерт тартуского еврейского ан-самбля «Шири», и поучаствовали в ханукальной викторине, и даже стан-цевали под руководством хореографа Сергея Розенцвейга из Риги.

Ближе к вечеру 19 декабря цен-тром ханукального веселья стал ресторан «Посейдон». Зловредный Антиох Эпифан наверняка крутился бы от злости в своем безвестном мраморном саркофаге не хуже волч-ка-севивона, если бы узнал, что через две тысячи лет после его кончины решили праздновать победу над ним в месте, носящем имя греческого божества! Впрочем, о тщеславном эллинизированном царьке, похоже, в тот вечер никто и не вспоминал. А вот севивон размером с добротную тыкву крутили очень активно – неиз-бежно оказываясь в выигрыше.

В воскресенье, 20 декабря, через два дня после формального окон-чания ханукальной недели, состоя-лось событие, наполненное светом и теплом – прием для участников благотворительного проекта «Дни добрых дел», который традиционно совпадает с днями Хануки. В этом году участие в нем приняли 50 во-лонтеров, посетивших во время ха-нукальной недели пожилых членов общины, нуждающихся в помощи.

Девять событий, освещенных бликом ханукального чуда, уложи-лись в девять дней. Пролетели они как один миг. Оставив в душе свет и тепло, которое согревает изнутри. И помогает пережить самую темную и ледяную зиму.

ОДНОЙ ХАНУКИОДНОЙ ХАНУКИДЕВЯТЬ ЧУДЕСХануке все возрасты покорны: танцуют гости праздника для клиентов Социального центра ЕОЭ.

Всеобщий лехаим или Ханука в “Посейдоне”

В хороводе волонтеров: Ханука для участников программы “Дни добрых дел”

Page 16: ХАШАХАР '01.2010