украинский язык и фольклор в Израиле
TRANSCRIPT
![Page 1: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/1.jpg)
Украинский язык и фольклор изУкраины в Израиле
Лариса Фиалкова
![Page 2: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/2.jpg)
Украинский фольклор или фольклор из Украины: собиратели, язык(и), тематика
Меир Ной – музыкальный фольклор евреев из Восточной Европы, в том числе из Украины. Макаронические песни.
![Page 3: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/3.jpg)
Украинский язык используется в песнях на идиш и на иврите в определенных ситуациях:
1. В обращении еврея к иноверцам или в ответе на их вопрос
"Чи не бачив ти/ Чи не видів ти/ Мої овці?”
2. В песнях-словарях, намеренно обыгрывающих разное значение фонетически подобных слов
"Ой, ідиш (мова, - Л.Ф.)/ Куди їдеш?/ ЗачемЇдеш, їдеш, їдеш!"
![Page 4: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/4.jpg)
3. При придании иноязычным словам, записанным ивритскими буквами религиозного значения на основе гематрии
Слова: “Катерина-молодиця/ Піди сюди” трактуются как
"Група співає радісно:/ Господь врятував нас“
Вопрос: "Чи тут кравець мешкає?" трактуется как призыв изучать Тору 100.000 раз.
![Page 5: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/5.jpg)
Ури Якубович и Илья Добосарский – поиск славянских, в том числе украинских песен, вошедших в израильский репертуар.
1. Текст песни переводится на иврит:
"У сусіда хата біла"
לשכן בקתה יפה לו
2. Заимствуется только мелодия.
![Page 6: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/6.jpg)
Собиратели пословиц на идиш:
Барух Хирга
Лев Кирцман
В некоторых пословицах встречаются отдельные украинские слова
![Page 7: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/7.jpg)
Прозаический фольклор из Украины в Израильском архиве Фольклорного рассказа им. Дова Ноя
Сложности выделения материала из картотек по Польша и Россия;
Записи на идиш, на иврите и с 1990-х годов –на русском.
![Page 8: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/8.jpg)
Олекса Довбуш:Один герой в фольклоре двух народов
1. В фольклоре обоих народов Довбушсвязан с Бааль Шем Товом или каким-либо другим еврейским праведником.
2. В украинском фольклоре и литературе Довбуш – герой-разбойник (Робин Гуд);
3. В еврейском фольклоре и литературе Довбуш - раскаявшийся грешник.
![Page 9: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/9.jpg)
Чернобыльский фольклор
• 1. До 1986 года – это хасидский фольклор.
• 2. нач. 1990-х годов – мои записи «радиоактивного» фольклора на русском языке.
![Page 10: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/10.jpg)
Украинский язык и украинская символика в Израиле
• Концерты
• Художественная литература, журналы
• Бизнес
• Праздники
• Бытовое общение
• Неязыковые практики сохранения украинской культуры (дизайн квартиры, одежда, хобби)
![Page 11: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/11.jpg)
Украинцы Израиля в Фэйсбуке
![Page 12: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/12.jpg)
Общество украинцев в Израиле: приглашение на концерт
![Page 13: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/13.jpg)
Концерты
![Page 14: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/14.jpg)
Александра Ефименко-Айнгорнукраинские песни и литературно-музыкальные
композиции
![Page 15: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/15.jpg)
Главный редактор: Александр Деко
![Page 16: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/16.jpg)
Общество «Украинцы в Израиле», журнал “Відлуння”, редактор: Игорь Барах
![Page 17: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/17.jpg)
Йоханан Потемкин
![Page 18: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/18.jpg)
Йоханан Потемкин
![Page 19: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/19.jpg)
Тамара Славуцкая
![Page 20: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/20.jpg)
Тамара СлавуцкаяДень Победы: Стихи
![Page 21: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/21.jpg)
Раиса Морозова-Ландер, Давид и Виктор Ландер
![Page 22: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/22.jpg)
Раиса Морозова-Ландер
• Січень січе,• Лютий лютує,
• А березень вередує.• В квітні квітами все вкрито,• Травень травами цвіте,
• В червні все червоне, гарне.• Липень бджолами гуде.
• В серпні жнуть серпами жито,• Вересень вінчає літо.
• Жовтень жовтим листям вкрито.• Плаче листопад дощами,• Грудень кидає грудками.
![Page 23: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/23.jpg)
Раиса Морозова-Ландер
![Page 24: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/24.jpg)
Вышивки Раисы Морозовой-Ландер
![Page 25: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/25.jpg)
День Победы, Хайфа
![Page 26: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/26.jpg)
Рита Бекман
![Page 27: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/27.jpg)
Рита Бекман
![Page 28: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/28.jpg)
Хайфа
![Page 29: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/29.jpg)
Украинский язык и/или видеоряд в израильской торговле
![Page 30: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/30.jpg)
Украинский язык в бытовом общении
• 1. интервью 1999-2002 годов (совместно с М. Еленевской).
• 2. Фокусные интервью 2005-2006.
Вопросы: Сохраняете ли вы украинский язык у своих детей? Если да, то как?
Где и с кем Вы общаетесь на украинском языке?
Как Вы находите информацию об украинской культуре?
Как реагируют русскоязычные израильтяне на украинский язык?
Получены и ответы на незаданный вопрос об эмоциях, связанных с украинским языком.
![Page 31: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/31.jpg)
Кухня в доме Нинели и Анатолия Мизрухиных - 1
![Page 32: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/32.jpg)
Кухня в доме Мизрухиных - 2
![Page 33: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/33.jpg)
Кухня в доме Мизрухиных - 3
![Page 34: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/34.jpg)
Кухня в доме Мизрухиных - 4
![Page 35: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/35.jpg)
Выводы
• 1. При широком распространение фольклора из Украины, собственно украинский фольклор представлен минимально.
• 2. В рассказах выходцев из Украины нередки упоминания произведений украинских писателей и композиторов.
• 3. Украинских язык представлен в разных сферах жизни, в том числе, публичных, но распространенность его минимальна.
• 4. Попытки сохранения украинского языка у молодого поколения крайне редки и не поддерживаются какими-либо педагогическими структурами.
![Page 36: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/36.jpg)
![Page 37: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/37.jpg)
• Зміст• Подяка• Передмова………………………………………………………….…3• Частина I. Образ Єрусалима в українському фольклорі.………….…11• Частина II. Фольклор з України в Ізраїлі• Олекса Довбуш в єврейській культурі………………………………………………27• Загадкова Україна: оповіді про катакомби, про заховані скарби та про
привидів..54• Радіоактивний гумор…………………………………………………………………..97• Частина III. Формування нової української діаспори в Ізраїлі….…..137• Післямова: Сповідь колишньої киянки…………………………………………..215• Contents• Summary
![Page 38: украинский язык и фольклор в Израиле](https://reader035.vdocuments.net/reader035/viewer/2022062313/55a8a6891a28abd6508b465d/html5/thumbnails/38.jpg)
Спасибо за внимание!
Лариса Фиалкова, Хайфский университет