報告者 林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

20
報報報 報報報 報報報 報報報 報報報 報報報報 報報報 英英英英 英英英英英 英英英英英

Upload: luther

Post on 23-Feb-2016

89 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

使用者 經驗 與 體驗 設計研究. 英文導讀. 授課教授 蘇沛琪. 報告者 林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙. 好奇心,學習能力以及旺盛的精力. G ROWTH A ND D ESIGN H ACKING. 成長與設計駭客進行式. 想要設計個好東西就要像駭客一樣不斷嘗試與設計不同的方法. I love the smell of metrics in the morning . 我喜歡 一早 起來就開始 度量 小 事物、小 細節 的味道. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

報告者 林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙授課教授 蘇沛琪

英文導讀

使用者經驗與體驗設計研究

Page 2: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

GROWTH AND DESIGN HACKING

好奇心,學習能力以及旺盛的精力

成長與設計駭客進行式想要設計個好東西就要像駭客一樣不斷嘗試與設計不同的方法

Page 3: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

I love the smell of metrics in the morning.我喜歡一早起來就開始度量小事物、小細節的味道

Page 4: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

I spent years in a metrics-driven organisation with analysis deeply rooted in the company’s DNA... And it was just great. My user experience design team was constantly occupied with lots of small tasks focused on the optimisation of the UI and though this is not something you can brag about during a family dinner (hardly noticeable things aren’t particularly admired), it let our users perform better every day and damn... it was bringing the company money! We did our job well.

我在以度量為導向的公司花了好幾年的時間深深根植於他們的 DNA 分析…那真是太棒了。我的使用者經驗團隊不斷專注於透過很多小任務去設計最好的使用者介面,儘管這並不是你可以在家庭聚會上炫耀的事(因為這些難以察覺的東西不會被特別推崇),但是卻讓我們的使用者每天可以表現的更好和該死…還可以幫公司賺錢!我們把我們的工作做得很好。

Metrics Driven Organizations got Analysis deeply rooted in their DNA.

Page 5: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

Despite all this experience, I struggled to put up ananalytical framework for UXPin - my own startup. By not measuring things properly, We were pushing ourcompany into the void of lost opportunities, money and users’ trust. It was a nightmare for me both as an entrepreneur and a user experience designer.

儘管有了這些經驗,我仍致力於為UXPin 建立了一個分析架構——這也是我的起步。但是由於沒有正確測量,我們將公司推向失去機會、金錢和使用者信任的無用狀況。這對我作為一個企業家和使用者經驗設計師來說無疑是個噩夢。

Page 6: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

I started to wonder: if we’re creating The UX Design App, shouldn’t we be an example of a great approach to user experience design? Why do we keep failing?What’s the difference between our startup and my previous job? The answer was simple: the difference is fundamental. Startups are just different.

我開始思索:如果我們要創造一個使用者體驗設計 App 應用程式設計,我們是否應該有個偉大的使用者經驗範例?為何我們一直在失敗? 我的起步方式和我之前的工作有什麼區別?答案很簡單:區別在於基礎。不同點就在於起步方式。

Page 7: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

It’s not the difference in team size and revenue numbers, it’s the difference of dynamics, uncertainty and your personal feelings.它的差別不在於團隊的規模和營收數目,它的差別是充滿變數、不確定性和你的個人情感。

The latter is probably the most influential. In yourown startup some things are unnaturally hard, becauseyou care too much. Caring too much brings chaos onboard. Chaos makes the simple complicated. Nextthing you know: you’re in trouble.後者可能是最具影響力的。在你自身的起步中,因為在乎的太多,所以有些事情將超乎尋常的困難。顧慮太多將造成更多混亂。混亂讓簡單的事情變得複雜。下一件事:你麻煩了!

Page 8: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

Besides, in a startup you’re so busy building that you sometimes forget about thinking.

Ain’t that shamefully right, fellow entrepreneurs?

Who doesn’t get caught by this vicious trap from time to time? I know I do.

除此之外,在起步時你會忙著建立,所以你常常會忘記思考。各位企業家,這很可恥對吧?但是誰不會偶爾掉入這種邪惡的陷阱?我知道,因為我遇過。

Page 9: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

UXPin came a long way – from a fresh productwith problems to current solid traction and amazinggrowth in sales. I’d like to share with you how we usedspecific metrics to stay focused and really accelerateour business. Hopefully, it will spare you a couple ofsleepless nights and give your project a proper push.

UXPin 從很長遠的路走來——從一個有問題的全新產品到目前的固定牽引和驚人的銷售成長。我想跟你分享我們如何使用特定的度量方式保持專注和真正促進我們的業務。我希望它能減少你不眠不休的夜晚,並且適當地推動你的計劃

Page 10: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

Crossroads of

art and

science

科學與藝術的十字路口

Page 11: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

User experience design lies at the crossroads of art and science.It’s a magical mixture of visual art, hardboiled psychology and numbers. Drink it, click your heels and you’ll soon be in the right place, Dorothy.

使用者體驗設計是藝術與科學的交叉路口。它是視覺藝術、無情的心理學和數字的神奇混合體。桃樂絲,喝了它,按下你的高跟鞋,你很快就會在對的地方。

User experience design is powerful, but honestly, there’s not a lot of mystery here. On a very general level, successful UX designers do just three things:使用者體驗設計很強大,但實際上也不是不可以思義的事情,一般來說,成功的使用者經驗設計師只要做三件事情:

UX 是視覺藝術、心理學和分析的混合物UX is a mixture of visual art, psychology and analysis.

西方童話《綠野仙蹤》(又名《奧茲國歷險記》, The Wonderful Wizard of Oz )的故事中,主人翁桃樂絲在一場風暴災難裡,與家人分離,而後在神祕的國度得到了一雙魔女的銀紅鞋,當她穿著這神奇的鞋,互碰一下雙腳的鞋跟,這雙鞋便能帶領她前往任何地方──最重要的是,帶她回家。

Page 12: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

1. Measure human behaviour and act upon metrics 衡量 ( 觀察 ) 人類行為,並作為採取行動的指標 ( 目標 ) 。2. Come up with solutions to well understood problems, basing their ideas on psychological knowledge and data gathered in research (solutions are visualised as prototypes, wireframes, sketches, diagrams etc.理解問題點並找到解決方法,將他們在心理知識上的想法和數據整合在研究中(視覺化呈現解決方案,例如製作原型、 線框、 草圖、圖表等。3. Communicate with other members of the team to facilitate design collaboration. 與團隊的其他組員溝通交流,以促進設計之間的合作。

Successful UX designers

Do just three things

Page 13: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

Do the same and your startup will flourish and grow rapidly. 跟著做 ,你的起步將會非常活躍且快速的成長Sounds simple right?聽起來很簡單嗎 ?

Unfortunately, sometimes the road is unpleasantly rough. 不幸的是,有時候路並不是那麼的平坦。Measuring human behavior in a startup is hard to do and easy to forget.在一開始衡量 ( 觀察 ) 人們的行為是很困難,也很容易就被忘記的。U

SER

EXPE

RIEN

CE D

ESIG

N

FORGET?

Page 14: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

我最近談論一個關於為什麼一個很有才華的設計師無法把快樂的使用者和金錢帶回家。(這句不懂要怎麼翻譯~)

設計看起來不錯,大部分的決定都會建立在合理的論點上,它看起來很閃亮、個人和似乎很聰明。那會有什麼錯誤?為什麼無法輕易飛天?

I’ve recently had a conversation (not the first one of its sort) on why the results of the work of a very talented designer don’t bring home the bacon (happy users and money). The design looks great, most of the decisions are backed up with reasonable argumentation, it’s shiny, personal and seems to be clever. What could be wrong? Why doesn’t it simply fly?

Page 15: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

但這其實對設計師的天賦,使用者或上帝保佑,設計本身而言很容易失去信心。因為太簡單了。我們的內在衝動會惹禍。但是相信我,那不是應該採取的正確路徑。這個閃亮的設計可能有特定的價值,只是表現的不夠好而已。責備設計師只會掩蓋真相。假設我們可以跳脫好看、高規格介面的角度。我們怎麼能知道這些,如果不是小心地衡量表現,收集正確的數據和繪製出有效的結論。

It’s very easy to lose faith in the designer’s talent, The users, or, God forbid, the design itself. Too easy. We have this inner urge to blame, but believe me -that’s not the right path to take. This shiny design might have a certain value, it just doesn’t perform well enough. Blaming the designer would only obscure the picture. Perhaps we’re just one small tweak away from a great-looking, high-performance interface. How could we know this, if not by carefully measuring performance, gathering the right data and drawing a valid conclusion?

Page 16: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

Try to figure out what’s going wrong (classic usability testing might come in handy) 試著指出可能錯誤的地方 (傳統的測試也許能派上用場 )

and correct it. It’s almost always that easy.然後校正它,它幾乎會是簡單的(它通常都很簡單。)

USER EXPERIENCEDESIGN

Make sure that you know what your design is supposed to do (choose one main thing to start with),確認你是為了什麼假設去做你的設計 (選一個主要因素做起始依據 )

choose one metric that can tell you if people succeed and measure it. 選擇一個可以讓你成功測試人們的工具

The numbers don’t look too good? 這些數字看起來不是很好 ?

USER EXPERIENCEDESIGN

USER EXPERIENCEDESIGN

Page 17: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

Measurement is a habit that you need to grow and in time you’ll get better and better at choosing the right things

and ways to measure them. Your startup will flourish.

測量是一種你需要增進的習慣。隨著時間的增加,你會越來越懂得選擇正確的事物和方法去測量他們。你的起步將會很順利。

Page 18: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

In our story, the particularly talented designer, didn’t measure and didn’t optimise his designs. No wonder there was no bacon at the table. He remained unsuccessful because he forgot about one ingredient of our magical mixture of user experience design – the numbers - a measurement of user behaviour. That’s the easiest way to fail.

在我們的故事中,這位有才華的設計師,並沒有測量和完美他的設計。難怪他的桌上沒有培根(快樂的使用者和金錢)。他不斷失敗因為他忘了一個我們使用者經驗設計的神奇混合物——數目字——測量使用者經驗的工具。所以才這麼容易失敗。

Page 19: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

You don’t want to copy his approach. Especially when your business is at stake.

你不會 ( 不要 )模仿他 ( 別人 ) 的做法 尤其是當你的生意危在旦夕時

Page 20: 報告者  林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙

THANK YOU

報告者 林穎琪 莊欣諺 王勛佑 蔡子謙授課教授 蘇沛琪

謝謝聆聽