11sparky.eu/assets/content/downloads/instructions...die technischen unterlagen werden bei sparky...

58
UDD 16 www.sparkygroup.com 1202R01 © 2012 SPARKY www.sparkygroup.com 6 – 11 ULTRASCHALLDETEKTOR EINES ABSTANDS Originalbetriebsanleitung 42 – 47 УЛЬТРАЗВУКОВИЙ ДЕТЕКТОР ВІДСТАНІ Оригінальна інструкція з експлуатації 48 – 53 УЛТРАЗВУКОВ ДЕТЕКТОР НА РАЗСТОЯНИЕ Оригинална инструкция за използване 36 – 41 УЛЬТРАЗВУКОВЬІЙ ДЕТЕКТОР РАССТОЯНИЯ Оригинальная инструкция по эксплуатации 24 – 29 DETECTOR DE ULTRASONIDO A DISTANCIA Instrucciones de uso originales 12 – 17 DÉTECTEUR DE DISTANCE À ULTRASON Notice originale 1 – 5 ULTRASONIC DISTANCE DETECTOR Original instructions 30 – 35 ULTRADŹWIĘKOWY DETEKTOR ODLEGŁOŚCI Instrukcją oryginalną 18 – 23 MISURATORE DÌ DISTANZE AD ULTRASUONI Istruzioni originali DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y . las correspondientes normas armonizadas: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY Signature of authorized person A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG 18.10.2011 11

Upload: others

Post on 01-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • UDD 16

    www.sparkygroup.com

    1202

    R01

    © 2

    012

    SPA

    RK

    Y

    www.sparkygroup.com

    6 – 11ULTRASCHALLDETEKTOR EINES ABSTANDSOriginalbetriebsanleitung

    42 – 47УЛЬТРАЗВУКОВИЙ ДЕТЕКТОР ВІДСТАНІОригінальна інструкція з експлуатації

    48 – 53УЛТРАЗВУКОВ ДЕТЕКТОР НА РАЗСТОЯНИЕОригинална инструкция за използване

    36 – 41УЛЬТРАЗВУКОВЬІЙ ДЕТЕКТОР РАССТОЯНИЯОригинальная инструкция по эксплуатации

    24 – 29DETECTOR DE ULTRASONIDO A DISTANCIAInstrucciones de uso originales

    12 – 17DÉTECTEUR DE DISTANCE À ULTRASONNotice originale

    1 – 5ULTRASONIC DISTANCE DETECTOROriginal instructions

    30 – 35ULTRADŹWIĘKOWY DETEKTOR ODLEGŁOŚCIInstrukcją oryginalną

    18 – 23MISURATORE DÌ DISTANZE AD ULTRASUONIIstruzioni originali

    DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.

    DECLARATION DE CONFORMITENous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀNoi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y . las correspondientes normas armonizadas: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.

    DEKLARACJA ZGODNOŚCINiniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИМы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.

    ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬМи заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕНие декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.

    ManufacturerSPARKY Power Tools GmbHLeipziger Str. 2010117 Berlin, GERMANY

    Signature of authorized person

    A. IvanovTechnical director of SPARKY ELTOS AG18.10.2011

    11

    Pantone 185 Black

  • 567

    8

    1

    2

    10

    3

    4

    9

    Pantone 185 Black

  • Original instructions EN1

    Contents I - Introduction ...........................................................................................................................1 II - Technicalspecifications .....................................................................................................2 III - Ultrasonic distance detector safety warnings ..................................................................3 IV - Know your product ...............................................................................................................3 V - Operation ..............................................................................................................................3 VI - Maintenance .........................................................................................................................5 VIII - Warranty.................................................................................................................................5

    UNPACKINGDue to modern mass production techniques, it is unlikely that your product is faulty or that a part is missing.Ifyoufindanythingwrong,donotoperatetheproductuntilthepartshavebeenreplacedorthefaulthasbeenrectified.Failuretodosocouldresultinseriouspersonalinjury.

    ASSEMBLYTheultrasonicdistancedetectorispackedfullyassembled.

    I – IntroductionYournewSPARKYmeasuringtoolwillmorethansatisfyyourexpectations.IthasbeenmanufacturedunderstringentSPARKYQualityStandardstomeetsuperiorperformancecriteria.Youwillfindyournewtooleasyandsafetooperate,and,withpropercare,itwillgiveyoumanyyearsofdependableservice.

    WARNING: CarefullyreadthroughtheseOriginalInstructionsbeforeusingyournewSPARKYmeasur-

    ing tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY measuring tool has many featuresthatwillmakeyourjobfasterandeasier.Safety,performance,anddependabilityhavebeengiventoppriorityinthedevelopmentofthistool,makingiteasytomaintainandoperate.

    Do not dispose of electric tools together with household waste! Wasteelectricalproductsshouldnotbedisposedofwithhouseholdwaste.Pleaserecyclewherefacilitiesexist.Checkwithyourlocalauthorityorretailerforrecyclingadvice.

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Themeasuringtool,accessoriesandpackagingshouldbesortedforenvironmental-friendly

    recycling. Theplasticcomponentsarelabelledforcategorisedrecycling. Donotdisposeofbatterypacks/batteriesintohouseholdwaste,fireorwater.Batterypacks/

    batteriesshouldbecollectedandrecycledinanenvironmental-friendlymanner.

  • MFD 16EN 2

    II – Technical specificationsModel UDD 16 ▪ Distance measurement range 0.5 ÷ 16 m

    ▪ Distance measurement accuracy ±0.5%(≥99.5%)

    ▪ Distance measurement resolution 0.01 m

    ▪ Temperature measurement accuracy ± 1ºC

    ▪ Temperature range during operation 0 ÷ 50ºC

    ▪ Power consumption ≤0.25W

    ▪ Sound pressure frequency 3 KHz

    ▪ Laser class 2

    ▪ Laser type 650 nm,

  • Original instructions EN3

    III – Ultrasonic distance detector safety warningsBefore using the measuring tool, familiarizeyourself with all the operating features and safe-ty requirements. ▪ ThemeasuringtoolisdeliveredwithawarninglabelinEnglish.Priortoinitialstarting,attachthe supplied sticker in your national language overthewarninglabelinEnglish.

    ▪ Donotdirectthelaserbeamatpersonsorani-mals.Donotstareintobeam.

    ▪ This measuring tool emits class 2 laser radia-tion according to EN 60825-1. This can lead to personsbeingblinded.

    Max.radiantpower≤1mWWavelength650nm

    EN 60825-1:07LASER BEAM

    DO NOT STARE INTO BEAMCLASS 2 LASER PRODUCT

    ▪ Pay attention to the correct polarity when in-sertingthebatteryaccordingtothemarkinginthebatterycompartment.

    ▪ Removethebattery fromthemeasuringtoolwhen not using it for more than 3 months to prevent leak, and store it in a cool and dryplace

    ▪ If thebattery is leaking, remove thebattery,wipe away the liquid from the compartment withasoftclothavoidingcontactofyourskinwith electrolyte.

    ▪ Do not allow children to use the laser measur-ingtoolwithoutsupervision.Theycouldunin-tentionallyblindotherpersonsorthemselves.

    ▪ Themeasuringtoolmustberepairedonlybyqualified technicians in authorised SPARKY servicecentresusingoriginal spareparts toensurepreserving the functions for safeop-eration.

    IV – Know your product 1. LCD 2. ON/OFFbutton 3. Modeselectionbutton 4. Bubblelevel 5. MetricandBritishunitconversionbutton 6. Measurementmodebutton 7. Dataaccumulation/equalbutton 8. Batterycover 9. Ultrasonictransmittertube10. Laser line

    BUTTON FUNCTIONON/OFF Switchingon/switchingoff

    button

    FT/M ConvertsbetweenmetricandBritishunits/Switchestotem-perature measuring mode

    MODE Selects the measuring mode: length,area,volumeorclearsthe display

    READ Switches to measuring dis-tance mode

    + / = Measuring and accumulating length,areaandvolume

    V – OperationThis measuring tool is radio suppressed in com-pliancewithEMCDirective2004/108/EC.This tool is designed for measuring distances, accumulating lengths, widths, heights, calculat-ingareasandvolumes.Themeasuring tool issuitableforinteriorandexteriorconstructionsitemeasuring,finishingandrepairactivities.

    LENGTH MEASUREMENTPress ON/OFF button to switch on the deviceand then press MODEbuttontoselectdistancemeasurement mode.

  • MFD 16EN 4

    Press READ button

    Measurement begins

    NO

    NO

    YES

    YES

    Thedeviceperformsonly 1 measurement

    Thedistancevalueappears on the display

    Thedevicemeasures distance

    continuouslyHaveyoupressedREADbuttonfor

    less than 2 s?

    Haveyoureleased READ

    button?

    Thedeviceperforms 2

    measurements per second

    AREA MEASUREMENT ▪ Oncethedevicehasbeenswitchedon,press

    MODEbuttontoselectmeasuringarea.PressREADbuttontomeasurethelengthL,pressREADbuttonagaintomeasurethewidthW.Then the second line of the screen will display thevalueofthearea.

    ▪ Press MODEbuttontoclearthedisplay. ▪ Press READ button to display the length L,

    press READ again to display the width W.

    VOLUME MEASUREMENT ▪ Oncethedevicehasbeenswitchedon,press

    MODE button to select measuring volume.Press READ button to measure the lengthL, press READbuttonagain tomeasurethewidth W, press READ for the third time to display height H. Then the second line of the screenwilldisplaythevalueofthevolume.

    ▪ Press MODEbuttontoclearthedisplay. ▪ Press READ button to display the length L,

    press READ again to display the width W, press READ for the third time to display height H.

    ACCUMULATING RESULTSIn this mode upon restarting data collection, the new data are added to the old ones.

    Length accumulation ▪ Press MODE button to select measuring

    length. ▪ Press READbutton,andthen+/= button.Theresultwillbeshownonthedisplay.

    Area accumulation ▪ Press MODEbuttontoselectmeasuringarea. ▪ Press READ button to measure length L,

    press READ again to measure width W. ▪ Press MODEbuttonfor2seconds,thedisplay

    will show M+,thedevicewillbeepandthere-sultwillbestoredinmemory.

    ▪ Press MODEbuttontoclearthecurrentdatafrom the display.

    ▪ Press READ button to measure the nextlength L, press READ again to measure the next width W.

    ▪ Press +/=button. ▪ Press +/= button for 2 seconds, the devicewillbeep,thedisplaywillshowthelaststoredvalueandthesymbolM+ will disappear.

    ▪ Press +/=buttontogetdoubleaccumulation,thesymbolM+ will disappear.

    ▪ Press MODEbuttonfor2seconds,thedisplaywill show M+,thedevicewillbeepandthecur-rentresultwillbestoredinmemory.

    Volume accumulation ▪ Press MODE button to select measuringvolume.

    ▪ Press READ to measure length L, press READ again to measure width W, press READ for the third time to measure height H.

    ▪ Press MODE for 2 seconds, display will show M+,thedevicewillbeepandtheresultwillbestored in memory.

    ▪ Press MODE to clear the current data from the display.

    ▪ Press READ to measure the next length L, press READ again to measure the next width W, press READ for the third time to measure the next height H.

    ▪ Press +/=button. ▪ Press +/= button for 2 seconds, the devicewillbeep,thedisplaywillshowthelaststoredvalueandthesymbolM+willdisappear.

    ▪ Press +/=buttontogetdoubleaccumulation,

  • Original instructions EN5

    thesymbolM+ will disappear. ▪ Press MODEbuttonfor2seconds,thedisplay

    will show M+, the device will beep and thecurrentresultwillbestoredinmemory.

    TEMPERATURE MEASUREMENT ▪ Selecttemperaturemeasurementbypressing

    FT/Mbuttonfor2seconds. ▪ Press MODE button to return to distance

    measurement mode.

    ADDITIONAL INFORMATION 1.Theappearanceofbatterysymbol on

    the display indicates battery voltage dropunder7V(±0.5V).Thebatterymustbere-placed. The measuring tool will operate within 5 minutes after the appearance of this symbol.

    2. Message “Err”willbedisplayed ifyouat-tempttocalculatevaluesbeyondthedevicemeasurement range.

    3.Thedevicedisplaysthevalue“0.00” during thefirstmeasurement.

    4.Thedevicewillbeepifthesignalishigh. 5.Ifyouhavenotpressedanybuttonforape-

    riodexceeding60 seconds thedevicewillshut down.

    6. Upon pressing ON/OFF button the devicewill display the last result.

    VI – MaintenanceStore and transport the measuring tool only in its original packing.Always keep the measuring tool clean. Use a soft damp cloth and mild detergent to clean the housing if necessary.

    WARNING: Neverusealcohol,petrolor other cleaning agent. Never use causticagents to clean plastic parts.

    WARNING:Watermustnevercomeinto contact with the tool.

    VII – WarrantyThe guarantee period for SPARKY products is determined in the guarantee card.Faults due to normalwear, overloading or im-properhandlingwillbeexcludedfromtheguar-antee.Faults due to defectivematerials implementedaswellasdefects inworkmanshipwillbecor-rected free of charge through replacement or repair.Thecomplaints fordefectiveSPARKYproductwillberecognizedifthemachineissentbacktothe dealer or is presented to the authorised war-ranty service centre undismantled, in its initialcondition.

    NotesCarefully read the entire Original Instructions beforeusingthisproduct.The manufacturer reserves the right to makechangesandimprovementstotheproductsandtoalterspecificationswithoutpriornotice.Specificationsmaydifferfromcountrytocoun-try.

  • MFD 16DE 6

    Inhaltsverzeichnis I – Einleitung ..............................................................................................................................6 II – TechnischeAngaben ...........................................................................................................7 III – SicherheitshinweisebeiderArbeitmitdemUltraschallEntfernungsmesser .................8 IV – BekanntmachungmitdemErzeugnis .................................................................................8 V – Arbeitshinweise ....................................................................................................................8 VI – Wartung ............................................................................................................................. 10 VII – Garantie ..............................................................................................................................11

    AUSPACKENÜberprüfenSieunmittelbarnachdemAuspackenobsämtlicheBestandteileunddasbeschriebeneZubehörmitgeliefertwurden.SolltediesnichtderFallsein,wendenSiesichbitteumgehendanIhrenFachhändlerbeidemdasElektrowerkzeuggekauftwurde.Diestrifftauchdannzu,wennSiedenEindruckhabenmitdemGerätistetwasnichtinOrdnung.EineNichtbeachtungdieserEmpfehlungkannzuschwerenUnfällenführen.

    LieferumfangDerUltraschall-Entfernungsmesserwirdverpackt,völligzusammengesetztundkomplettiertgeliefert.

    I – EinleitungDasvonIhnenerworbeneSPARKYMessgerätwirdIhreErwartungenübersteigen.EsistgemäßdenhohenQualitätsstandardsvonSPARKYhergestellt,diedenstrengenAnforderungendesVerbrau-chersentsprechen.EinfachinderBedienungundungefährlichbeirichtigerHandhabung,wirddiesesGerätbeibestimmungsgemäßemGebrauchIhnenlangeJahrezuverlässigdienen.

    ACHTUNG!Bitte,lesenSiesorgfältigdieganzeBetriebsanleitungdurch,bevorSieIhrneuerworbenesSPARKYMessgerätzubenutzen.WidmenSieIhrespezielleAufmerksamkeitden Texten, die mit dem Wort „Warnung“beginnen.IhrSPARKYMessgerätbesitztvieleEigenschaften,dieIhreArbeiterleichternwerden.BeiderErarbeitungdiesesGerätshatmandiegrößteAufmerksamkeitaufdieSicherheit,dieBetriebseigenschaftenunddieZu-verlässigkeitgerichtet,wasdasGeräteinfachbeiderWartungundimBetriebmacht.

    Entsorgen Sie keine Elektrogeräte zusammen mit dem Hausmüll! DieAbfällevonelektrischenErzeugnissensollennichtzusammenmitdemHausmüllge-sammeltwerden.FüreineumweltgerechteEntsorgunggebenSie Ihrenalten /defektenElektrogerätebitteindernächstenkommunalenSammelstelleab.

    UMWELZSCHUTZ AngesichtsdesUmweltschutzessollendasElektrowerkzeug,dieZubehörteileunddieVer-packungeinergeeignetenWiederverwertungzugeführtwerden.

    Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend ge-kennzeichnet.

    EntsorgenSiekeineBatterienzusammenmitdemHausmüll.NichtwiederaufladbareBatte-rienundauchAkkusmüssengesammeltundaufeineökologischeWeisewiederverwend-bargemachtwerden.

  • Originalbetriebsanleitung DE7

    II – Technische AngabenModell UDD 16 ▪ Messbereich 0.5 ÷ 16 m

    ▪ Messgenauigkeit ±0.5%(≥99.5%)

    ▪ AnzeigeneinheitbeiEntfernungsmessung 0.01 m

    ▪ GenauigkeitbeimMesseneinerTemperatur ± 1ºC

    ▪ TemperaturbereichbeimBetrieb 0 ÷ 50ºC

    ▪ VerbrauchteLeistung ≤0.25W

    ▪ FrequenzdesSchalldrucks 3 KHz

    ▪ Laserklasse 2

    ▪ Lasertyp 650 nm,

  • MFD 16DE 8

    III – Sicherheitshin- weise bei der Arbeit mit dem Ultraschall- EntfernungsmesserMachenSiesichvordemArbeitsbeginnmitdemMessgerätmitallenoperativenBesonderheitenundSicherheitsbedingungenbekannt. ▪ DasMessgerätwirdmiteinemWarnschildaufEnglisch geliefert. Vor der InbetriebnahmeklebenSieauf demSchild aufEnglischdassichselbstanklebendeSchildauf IhreSpra-che, das in der Komplettierung eingeschlos-sen ist.

    ▪ Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Men-schen oder Tiere. Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl.

    ▪ Dieses Messgerät strahlt Laserstrahlen derKlasse2aus,lautEN60825-1.Dadurchkön-nenSieMenschenblenden.

    Max.ausgestrahlteLeistung≤1mWWellenlänge650nm

    EN 60825-1:07LASERSTRAHL

    SCHAUEN SIE NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL

    LASERKLASSE 2

    ▪ BeachtenSiebeimEinsetzenderBatteriedierichtigePolarität,angegebenimBatteriefach.

    ▪ FallsSiekeineAbsichthaben,dasGerätmehrals3Monatezubenutzen,entfernenSiedieBatterie,umeineKorrosionzuverhindernundbewahrenSiedieseaneinemkühlenundtro-ckenen Platz auf.

    ▪ Falls aus der Batterie Elektrolytflüssigkeitausläuft,beseitigenSiediese,wischenSiedieElektrolytflüssigkeitimBatteriefachmiteinemweichenTuchabundvermeidenSiedieBe-rührungderElektrolytflüssigkeitmitderHaut.

    ▪ Lassen Sie keine Kinder ohne Aufsicht mit demMessgerätarbeiten.Kinderkönnenun-willkürlichandereMenschenodersichselbstblenden.

    ▪ Das Messgerät darf nur von qualifiziertenTechnikern in autorisierten SPARKY -Ser-vicewerkstättenunterVerwendungvonOrigi-nal Ersatzteilen repariert werden.

    IV – Elemente des Messgerätes 1. LCDBildschirm(Anzeige) 2. TastezumEinschalten/Ausschalten 3. TastezumWähleneinerBetriebsart

    (Modus) 4. Nivellierinstrument(Wasserwaage) 5. Taste zum Umwandeln zwischen

    metrischenundbritischenMesseinheiten 6. Taste zum Einschalten in Modus Messen 7. TastezumAddierenmitSpeicherungvon

    Angaben/Ergebnis 8. DeckeldesBatteriefachs 9. Ultraschallgeber 10. Laser

    TASTE FUNKTIONON / OFF TastezumEinschalten/Aus-

    schalten(EIN/AUS)FT / M Zum Umwandeln zwischen

    metrischenundbritischenMes-seinheiten/ZumUmschaltenin Modus Temperaturmessung

    MODE WahlderMessarten:Länge,FlächeundVolumenoderLöschenderAnzeige

    READ Taste zum Einschalten in Modus Messen

    + / = MessenundErrechnenvonLänge,FlächeundVolumenmit Speicherung

    V – ArbeitshinweiseDieRundfunkstörungenentsprechenderRicht-linie für die elektromagnetische Verträglichkeit2004/108/EU.DiesesMessgerätistzumMessenvonAbstän-den, Addieren mit Speicherung von Längen,Breiten, Höhen, zum Errechnen von FlächenundVolumina.DasMessgerätistgeeignetzumAufzeichnenvonAusmaßen imBauundbeimAusführenvonBeendigungs-undReparaturar-beiten.

  • Originalbetriebsanleitung DE9

    MESSEN EINER LÄNGEDrückenSiedieTasteON/OFF,umdasGeräteinzuschalten und danach die Taste MODE, da-mitSiedenModusMesseneinerLängewählenkönnen.

    DrückenSiedieTaste READ

    BeginnderMessung

    NEIN

    NEIN

    JA

    JA

    DasGerätführtnur1 Messung aus

    DerWertdesAbstandswird auf der Anzeige

    angegeben

    DasGerätmisstununterbrocheneinenAbstand

    HabenSie die Taste READ fürwenigerals2sgedrücktgehalten?

    HabenSie die Taste READ

    losgelassen?

    DasGeräterfüllt2

    Messungen pro Sekunde

    FLÄCHENBERECHNUNG ▪ BeimeingeschaltetenSchalterON/OFF,drü-

    cken Sie die Taste MODE um den Modus „Messen einer Fläche“ zu wählen. DrückenSie die Taste READumdieLängeLabzule-sen,drückenSiewiederholtdieTasteREAD um die Breite W abzulesen. Dann wird diezweiteZeilederAnzeigedenWertderFlächeangeben.

    ▪ DrückenSiedieTasteMODE um die Anzeige zulöschen.

    ▪ DrückenSiedieTasteREAD, um auf der An-zeige die Länge L zu erhalten, drücken Siewiederholt die Taste READ, um auf der Anzei-gedieBreiteWzubekommen.

    VOLUMENBERECHNUNG ▪ BeimeingeschaltetenSchalterON/OFF,drü-

    cken Sie die Taste MODE, damit Sie den Mo-dusMesseneinesVolumenswählenkönnen.DrückenSiedieTasteREAD,umdieLängeLabzulesen,drückenSiewiederholtdieTas-te READumdieBreiteWabzulesen,danachdrückenSiedieTasteREAD zum dritten Mal, umSiedieHöheHabzulesen.Dannwirddiezweite Zeile der Anzeige den Wert des Volu-mensangeben.

    ▪ DrückenSiedieTasteMODE um die Anzeige zulöschen.

    ▪ Drücken Sie die Taste READ, um auf der Anzeige die Länge L zu erhalten, drückenSie wiederholt die Taste READ, um auf der AnzeigedieBreiteWzubekommen,danachdrückenSiedieTasteREAD zum dritten Mal, umdieHöheHaufderAnzeigezuerscheinen.

    SPEICHERN UND ADDIEREN VON ERGEBNISSENDasGerätfügtindiesemModusneuerrechneteDaten den schon gespeicherten Daten hinzu.

    Errechnen einer Länge mit Addierung und Speicherung ▪ DrückenSiedieTasteMODE um den Modus „MesseneinerLänge“zuwählen.

    ▪ DrückenSiedieTasteREAD,danachdrückenSie die Taste +/=.DasErgebniswirdaufderAnzeige erscheinen.

    Errechnen einer Fläche mit Addierung und Speicherung ▪ DrückenSiedieTasteMODE um den Modus „MesseneinerLänge“zuwählen.

    ▪ DrückenSiedieTasteREADumdieLängeLabzulesen,drückenSiewiederholtdieTasteREADumdieBreiteWabzulesen.

    ▪ DrückenSiedieTasteMODEfür2Sekunden,auf der Anzeige erscheint M+,dasGerätgibteinTonsignalausunddasErgebniswird imSpeicheraufbewahrt.

    ▪ DrückenSiedieTasteMODE um die laufen-denAngabenaufderAnzeigezulöschen.

    ▪ DrückenSiedieTasteREADumdienächsteLänge L abzulesen, drücken Sie wiederholtdie Taste READ um die nächste Breite Wabzulesen.

    ▪ DrückenSiedieTaste+/=. ▪ DrückenSiedieTaste+/=für2Sekunden,dasGerätgibteinTonsignalaus,dieAnzeigegibt

  • MFD 16DE 10

    den letzten aufbewahrtenWert an, und dasSymbolM+wirdverschwinden.

    ▪ DrückenSiedieTaste+/= um ein doppeltes Anhäufenzubekommen,unddasSymbolM+ wirdverschwinden.

    ▪ DrückenSiedieTasteMODEfür2Sekunden,auf der Anzeige erscheint M+,dasGerätgibteinTonsignalausunddaslaufendeErgebniswirdimSpeicheraufbewahrt.

    Errechnen eines Volumens mit Addierung und Speicherung ▪ DrückenSiedieTasteMODE, um den Modus „MesseneinesVolumens“zuwählen.

    ▪ DrückenSiedieTasteREAD,umdieLängeLabzulesen,drückenSiewiederholtdieTasteREAD um die BreiteW abzulesen, drückenSie die Taste READ zum dritten Mal um die HöheHabzulesen.

    ▪ DrückenSiedieTasteMODEfür2Sekunden,auf der Anzeige erscheint M+,dasGerätgibteinTonsignalausunddasErgebniswird imSpeicheraufbewahrt.

    ▪ DrückenSiedieTasteMODE um die laufen-denAngabenaufderAnzeigezulöschen.

    ▪ DrückenSiedieTasteREADumdienächsteLänge L abzulesen, drücken Sie wiederholtdie Taste READ um die nächste Breite Wabzulesen,drückenSiedieTasteREAD zum drittenMalumdienächsteHöheHabzulesen.

    ▪ DrückenSiedieTaste+/=. ▪ DrückenSiedieTaste+/=für2Sekunden,dasGerätgibteinTonsignalaus,dieAnzeigegibtden letzten aufbewahrtenWert an, und dasSymbolM+wirdverschwinden.

    ▪ DrückenSiedieTaste+/= um ein doppeltes Anhäufenzubekommen,unddasSymbolM+ wirdverschwinden.

    ▪ DrückenSiedieTasteMODEfür2Sekunden,auf der Anzeige erscheint M+,dasGerätgibteinTonsignalausunddaslaufendeErgebniswirdimSpeicheraufbewahrt.

    MESSEN DER TEMPERATUR ▪ DurchdasDrückenderTasteFT/Mfür2Se-kundenwähltman denModus „Messen derTemperatur“.

    ▪ DrückenSie die TasteMODE um in Modus Messen eines Abstands zurück zu überge-hen.

    ZUSÄTZLICHE INFORMATION 1.Bei einer Senkung der Batteriespannung

    unter7V (±0.5V),erscheintaufderAnzei-gedasSymbolfürBatterie , das dar-auf hinweist, dassdieBatterie gewechseltwerdenmuss.DasGerätwirdbis5MinutennachdemAuftretendiesesSymbolsfunkti-onieren.

    2.BeieinemVersuchWertezuerrechnen,dieaußerhalbdesUmfangsdesGerätsliegen,erscheinteineMitteilungfürFehler„Err“.

    3.BeimerstenMessengibt dieAnzeigedesGerätsdenWert„0.00“ an.

    4.FallsdasSignalstarkist,gibtdasGeräteinTonsignal aus.

    5. Falls Sie keine Taste in einer Zeitspanneüberschreitend60Sekundengedrücktha-ben,schaltetsichdasGerätselbstaus.

    6. BeimEinschaltenerscheintaufderAnzeigedasletzteErgebnis.

    VI – Wartung BewahrenSieundtragenSiedasMessgerätnurin der Original –Verpackung.Halten Sie das Messgerät immer sauber. ZurerforderlichenReinigungdesGerätes,wischenSie es mit einem weichen feuchten Tuch ab.MankannaucheineverdünnteSpülmittellösungdafürverwenden.

    WARNUNG: Die Anwendung vonSpiritus, Benzin oder anderen Lösungsmit-teln ist unzulässig. Benutzen Sie niemalsätzendeMittelzumSäubernderKunststoff-teile.

    WARNUNG: DerKontaktdesGerätsmitWasseristunzulässig.

  • Originalbetriebsanleitung DE11

    VII – GarantieDie Garantiefrist der SPARKY Erzeugnisse ist in derGarantiekartebestimmt.Schäden, entstanden infolge natürlicher Ab-nutzung,ÜberlastungoderdesunrichtigenBe-triebes, sind von den Garantieverpflichtungenausgeschlossen.Schäden, entstanden infolge der VerwendungfehlerhaftenMaterials und / oder von Produk-tionsfehlern, werden kostenlos durch einen WechselodereineReparaturbeseitigt.DieBeanstandungeinesdefektenSPARKYEr-zeugnisses wird anerkannt, wenn das Erzeugnis demLieferantenzurückgegebenwirdoderesineinem autorisierten Garantieservice in einemnicht demontierten (ursprünglichen) Zustandabgegebenwird.

    BemerkungenLesenSieaufmerksamdieganzeBetriebsanlei-tungdurch,bevorSiemitderArbeitbeginnen.DerHersteller behält sich dasRecht vor, Ver-besserungen und Änderungen in seinen Er-zeugnissen und in den Spezifikationen ohneVoranmeldungvorzunehmen.DieSpezifikationenkönnenfürdieverschiede-nenLänderunterschiedlichsein.

  • MFD 16FR 12

    Contenu I – Introduction .........................................................................................................................12 II – Caractéristiques techniques .............................................................................................13 III – Consignesdesécuritépourletravailavecundétecteurdedistanceàultrason ..........14 IV – Description de l’article ........................................................................................................14 V – Consignespourletravail ...................................................................................................14 VI – Maintenance ...................................................................................................................... 16 VIII – Garantie ..............................................................................................................................17

    DÉBALLAGEComptetenudel‘adoptiond‘unetechnologieconventionnelledeproduction,ilestpeuprobablequevotrearticlenouvellementacquissoitdéfectueuxouqu‘il luimanqueunepièce.Si toutefoisvousremarquezquequelquechosenevapas,n‘utilisezpasl‘articleavantleremplacementdelapièceendommagée ou tant que le défaut persiste. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner unaccidentgravedutravail.

    ASSEMBLAGELedétecteurdedistanceàultrasonestfourniemballéetentièrementassemblé.

    I – IntroductionL’appareildemesuredeSPARKYnouvellementacquisparvousdépasseravosattentes.Ilestfabri-quéenconformitéavecleshautesexigencesenverslaqualitédeSPARKYquicorrespondentauxhautesexigencesdel’utilisateur.Grâceàsafacilitéd’entretienetàlasécuritédesonl’exploitation,encasd’utilisationcorrecte,cetappareildemesurevousservirafidèlementdurantdelonguesannées.

    ATTENTION!Lisezattentivementtoutecetteconsignepourletravailavantdecommenceràutiliserl’appareildemesuredeSPARKYnouvellementacquisparvous.Accordezuneattentionparticulièreauxtextesquicommencentparlemot«Avertissement». Votre appa-reildemesuredeSPARKYpossèdedenombreusesqualitésquifaciliterontvotretravail.Lorsdelaconceptiondecetappareil,ilaétéaccordéuneattentionparticulièreàlasécurité,auxperformancesdurantl’exploitationetàlafiabilité,cequirendl’appareilfacileàentreteniretàutiliser.

    Ne jetez pas les appareils électriques dans une poubelle destinée aux ordures mé-nagères!

    Lesdéchetsprovenantd’appareilsélectriquesnedoiventpasêtreéliminésenmêmetempsquelesorduresménagères.Veuillezlesdéposerauxendroitsdestinésàleurélimination.Contactezlesautoritéslocalesouunreprésentantdudistributeurpouruneconsultationausujetdeleurrecyclage.

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Envuedelaprotectiondel’environnement,l’appareildemesure,lesaccessoiresetl’em-ballagedoiventêtresoumisàun traitementappropriépour la réutilisationdesmatièrespremièresqu’ilscontiennent.Pourfacilitercerecyclage,lespiècesfabriquéesàpartirdematériauxsynthétiquessontmarquéesdelamanièreappropriée.

    Nejetezpaslesbatteriesaveclesorduresménagèresoudansdesréservoirsàeau,nelesbrûlezpas.Lesbatteriesordinairesourechargeablesdoiventêtrecollectéesetrecycléesdanslerespectdel’environnement.

  • Notice originale FR13

    II – Caractéristiques techniquesModèle UDD 16 ▪ Diapason de mesure de la distance 0.5 ÷ 16 m

    ▪ Précision de mesure de la distance ±0.5%(≥99.5%)

    ▪ Résolution lors de la mesure de la distance 0.01 m

    ▪ Précision de mesure de la température ± 1ºC

    ▪ Diapasondestempératuresauxquellesl'appareilpeutêtreutilisé 0 ÷ 50ºC

    ▪ Puissance consommée ≤0.25W

    ▪ Fréquencedelapressionsonore 3 KHz

    ▪ Classe du laser 2

    ▪ Type du laser 650 nm,

  • MFD 16FR 14

    III – Consignes de sécurité pour le travail avec un détecteur de distance à ultrasonAvant de commencer le travail avec l’appareilde mesure, prenez connaissance de toutes ses particularités de fonctionnement et des consignes de sécurité ▪ L’appareil de mesure est fourni doté d’une pla-quetteportantdesavertissementsenanglais.Avant sa mise en exploitation, collez sur laplaquette en langue anglaise la plaquette autocollantedansvotre langue, fournieavecl’appareil.

    ▪ Nejamaispointer lerayon laserendirectiondespersonnesoudesanimaux.Nebraquezpas le regard directement sur le rayon laser.

    ▪ Cet appareil de mesure émet un rayon laser de la classe 2 selon la norme EN 60825-1. Il peutaveuglerlespersonnes

    Puissancerayonnéemaximale≤1mWLongueur d‘onde : 650 nm

    EN 60825-1:07RAYON LASER

    NE jAMAIS REGARDER EN FACE LE FAISCEAU LASER.

    LASER DE LA CLASSE 2

    ▪ Lorsquevousplacezlabatterie,respectezlapolaritécorrecteenvousconformantaumar-quage dans le logement de celle-ci.

    ▪ Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareildurantplusdetroismois,enlevezlabatteriepouréviterlesfuitesdecelle-cietconservez-la en un endroit frais et sec.

    ▪ Si labatterie laissefuirdel’électrolyte,enle-vez-la et essuyez l’électrolyte se trouvantdans le compartiment de la batterie à l’aided’unchiffonmouenévitantquecetélectrolyteentreencontactaveclapeau.

    ▪ Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil de mesuresansexercersureuxunesurveillancedirecte.Lesenfantspeuventaccidentellementaveuglerd’autrespersonnes.

    ▪ L’appareildemesuredoitêtreréparéunique-ment par des techniciens qualifiés dans des

    ateliersagréésdeSPARKYavec l’utilisationde pièces de rechange d’origine, afin quesoientconservéessesfonctionsquiassurentuntravailsécuriséavecl’appareil.

    IV – Description de l’article 1. Afficheuràcristauxliquides 2. Boutondemarche/arrêt 3. Boutondesélectiondumode 4. Dispositifdenivellementàbulle 5. Boutondeconversiondesunitésmétriques

    enunitésbritanniquesetviceversa 6. Boutond’enclenchementdumodemesure 7. Boutond’additionaveccumuldesdonnées/

    résultat 8. Couvercledulogementdelabatterie 9. Émetteurd’ultrason 10. Pointeur laser

    BOUTON FONCTIONON/OFF Boutondemarche/arrêtFT/M Pourlaconversiond'unitésmé-

    triquesenunitésbritanniques/Pourlepassageenmodemesure de la température

    MODE Sélection du type de mesure : longueur,superficieetvolumeousuppressiondel'affichage

    READ Boutond'enclenchementdumode mesure

    + / = Mesure et calcul de la longueur,delasuperficieetduvolumeaveccumul

    V – Consignes pour le travailLesbrouillagesradiophoniquessontconformesàlaDirectivedeconformitéélectromagnétique2004/108/UE.Cetappareildemesureestdestinéàmesurerdesdistances,additionneraveccumuldeslon-gueurs,des largeurs,deshauteurs,à calculerdes superficies et des volumes. L’appareil de

  • Notice originale FR15

    mesureconvientpourlaprisedemesuresdanslaconstruction,demêmequelorsdel’exécutiondetravauxdefinitionetderéparation.

    MESURE DE LA LONGUEURAppuyezsurleboutonON/OFF pour mettre l’ap-pareilenmarche,puissurleboutonMODE,afinde sélectionner le mode mesure de la longueur.

    Appuyez sur le boutonREAD

    Débutdelamesure

    NON

    NON

    OUI

    OUI

    L‘appareil n‘effectue qu‘une seule mesure

    Lavaleurdeladistances‘affichesurl‘écrande

    l‘afficheur

    L‘appareil mesure la distance en

    continu

    Avez-vous retenuleboutonREAD appuyé durant moins

    de 2 sec?

    Avez-vousrelâchélebouton

    READ?

    L‘appareil effectue 2

    mesures par seconde

    CALCUL DE LA SUPERFICIE ▪ Le bouton ON/OFF étant en position de marche, appuyez sur le boutonMODE pour sélectionner le mode mesure de la superficie. AppuyezsurleboutonREAD pour mesurer la longueurL,puisdenouveausurREAD pour mesurer la largeurW. Alors, à la deuxièmeligne de l‘afficheur s‘inscrit la valeur de lasuperficie.

    ▪ Appuyez sur le boutonMODE pour effacer l‘affichage.

    ▪ AppuyezsurleboutonREAD pour mesurer la longueurL,puisdenouveausurREAD pour afficher la largeur W.

    CALCUL DU VOLUME ▪ Le bouton ON/OFF étant en position de marche, appuyez sur le boutonMODE pour sélectionner le mode mesure du volume.Appuyezsur leboutonREAD pour mesurer lalongueurL,puisdenouveausurleboutonREAD pour mesurer la largeur W, enfin, une troisièmefoissurleboutonREAD pour mesu-rerlahauteurH.Alors,àladeuxièmelignedel’afficheurs’inscritlavaleurduvolume.

    ▪ Appuyez sur le boutonMODE pour effacer l’affichage.

    ▪ Appuyez sur le boutonREAD pour afficher lalongueurL,puisdenouveausurleboutonREAD pour afficher la largeur W, enfin, une troisièmefoissur leboutonREAD pour affi-cher la hauteur H.

    CUMIL DES RESULTATSDans ce mode, lors de la reprise de l’addition des données, l’appareil commence à ajouterlesnouvellesdonnéesàcellesmesuréespré-cédemment.

    Mesure de la longueur avec cumul ▪ AppuyezsurleboutonMODE pour sélection-

    ner la mesure de la longueur. ▪ AppuyezsurleboutonREAD,puissurlebou-

    ton +/=. Le résultat s’inscrira sur l’afficheur.Calcul de la superficie avec cumul ▪ AppuyezsurleboutonMODE pour sélection-

    ner la mesure de la superficie. ▪ AppuyezsurleboutonREAD pour mesurer la longueurL,puisdenouveausurREAD pour mesurer la largeur W.

    ▪ Appuyez sur le boutonMODE durant 2 se-condes; sur l’afficheur s’inscrit M+, l’appareil émetunbipsonoreetlerésultateststockéenmémoire.

    ▪ Appuyez sur le boutonMODE pour effacer des données courantes de l’affichage.

    ▪ Appuyezsur leboutonREAD pour mesurer la longueursuivanteL,puisdenouveausurREADpourmesurerlalargeursuivanteW.

    ▪ Appuyezsurlebouton+/=. ▪ Appuyezsurlebouton+/= durant 2 secondes; l’appareil émet un bip sonore, sur l’afficheurs’inscrit la dernière valeur mémorisée et lesymbole M+ disparaît.

    ▪ Appuyez sur le bouton +/= pour obtenir un

  • MFD 16FR 16

    doublecumul;lesymboleM+ disparaît. ▪ Appuyez sur le boutonMODE durant 2 se-

    condes; sur l’afficheur s’inscrit M+, l’appareil émetunbipsonoreetlerésultateststockéenmémoire.

    Calcul du volume avec cumul ▪ AppuyezsurleboutonMODE pour sélection-nerlamesureduvolume.

    ▪ Appuyezsur leboutonREAD pour mesurer lalongueurL,puisdenouveausurleboutonREAD pour mesurer la largeur W, enfin, une troisièmefoissurleboutonREAD pour mesu-rer la hauteur H.

    ▪ Appuyez sur le boutonMODE durant 2 se-condes ; sur l’afficheur s’inscrit M+, l’appareil émetunbipsonoreetlerésultateststockéenmémoire.

    ▪ Appuyez sur le boutonMODE pour effacer des données courantes de l’affichage.

    ▪ Appuyezsur leboutonREAD pour mesurer la longueursuivanteL,puisdenouveausurleboutonREAD pour mesurer la largeur sui-vanteW,enfin,unetroisièmefoissurleboutonREADpourmesurerlahauteursuivanteH.

    ▪ Appuyezsurlebouton+/=. ▪ Appuyezsurlebouton+/= durant 2 secondes; l’appareil émet un bip sonore, sur l’afficheurs’inscrit la dernière valeur mémorisée et lesymboleM+ disparaît.

    ▪ Appuyez sur le bouton +/= pour obtenir undoublecumul;lesymboleM+ disparaît.

    ▪ Appuyez sur le boutonMODE durant 2 se-condes ; sur l’afficheur s’inscrit M+, l’appareil émetunbipsonoreetlerésultateststockéenmémoire.

    MESURE DE LA TEMPERATURE ▪ En appuyant sur le bouton FT/M durant 2

    secondes, on sélectionne le mode mesure de la température.

    ▪ AppuyezsurleboutonMODEpourreveniraumode mesure de la distance.

    INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES 1.Silatensiondelabatteriechuteau-dessous

    de 7V (±0.5V), sur l’afficheur s’inscrit lesymboledebatterie , qui indique que la batterie doit être remplacée. L’appareilcontinuera à fonctionner durant 5minutes

    maximumaprèsl’apparitiondecesymbole. 2.Lorsd’unetentativedecalculerdesvaleurs

    dépassant la portée de l’appareil, on voits’inscrire le message d’erreur «Err».

    3.Lorsdelapremièremesure,sur l’afficheurs’inscritlavaleur«0.00».

    4.Si le signal est fort, l’appareil émet unbipsonore.

    5.Sivousn’avezappuyésuraucunboutondu-rant plus de 60 secondes, l’appareil passe enmodeveille.

    6. Lors de la mise en marche de l’appareil, sur l’afficheurs’inscritledernierrésultat.

    VI – MaintenanceConservezet transportez l’appareildemesureuniquementdanssonemballaged’origine.Maintenezl’appareildemesuretoujourspropre.Si le boîtier de l’appareil demesure a besoind’être nettoyé, essuyez-le à l’aide d’un chiffonmouhumide.Vouspouvezutiliserundétergentnon agressif.

    AVERTISSEMENT: Il est interdit d‘uti-liser de l‘alcool, de l‘essence ou d‘autres sol-vants.Ne jamaisutiliserdesproduitsagres-sifspour lenettoyage lespiècesenmatièreplastique.

    AVERTISSEMENT: Il est interdit que del‘eauentreencontactavecl‘appareil.

  • Notice originale FR17

    VII – GarantieLe délai de garantie des articles de SPARKY et mentionné dans la carte de garantie.Tout dysfonctionnement ayant apparu en résul-tat d’une usure naturelle, d’une surcharge ou d’uneexploitationabusiverestenoncouvertparla garantie.Les dysfonctionnements ayant apparu en résul-tatdel’utilisationdematériauxdemauvaisequa-litéet/oud’erreursdeproductionsontéliminésgratuitement par remplacement ou réparation.Une réclamation concernant un article de SPARKYtombéenpanneestrespectéelorsquecet article est rendu à son fournisseur ou estprésentédansunatelieragréépour leserviceaprès-ventedanssonétatprimitif(nondémon-té).

    NotesLisezattentivementtoutecetteinstructiond’uti-lisation avant de commencer à vous servir del’outil.Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits et de changer les spécifications sansavisspécial.Lesspécificationspeuventvarierselonlepays.

  • MFD 16IT 18

    Indice I – Introduzione ........................................................................................................................ 18 II – Dati tecnici ......................................................................................................................... 19 III – Istruzionidisicurezzanellavoroconilmisuratoredidistanzeadultrasuoni .............. 20 IV – Prenderevisionedell’apparecchio ................................................................................... 20 V – Istruzioni per l’uso ............................................................................................................. 20 VI – Manutenzione .................................................................................................................... 22 VII – Garanzia ............................................................................................................................. 23

    DISIMBALLOInconformitàdelletecnologiedifabbricazionegeneralmenteadottate,èpocoprobabilecheilVostroelettroutensiledinuovaacquisizionesiadifettoso,ochemanchialcunadellesueparti.Sesinotachequalcosanonèaposto,nonlavorareconl’apparecchiofinchélaparteguastanonsaràsostituita,oppurel’inconvenientenonsaràrettificato.Ilmancatorispettoditaleconsigliopotrebbeportareadungraveinfortuniosullavoro.

    ASSEMBLAGGIOIlmisuratoredidistanzeadultrasuonivienefornitoimballatoecompletamentemontato.

    I – IntroduzioneLostrumentodimisuraSPARKYappenaacquisitodaVoi,supereràlaVostraaspettativa.EssoèstatoprodottoinconformitàdellealtenormediqualitàdellaSPARKY,asoddisfarelerigoroseesigenzedell’utente.Èfaciledamaneggiare,èsicuronellavoroe,quandovieneusatocorrettamente,questostrumentodimisuraViserviràinmanieraaffidabileperlunghianni.

    ATTENZIONE! Leggereattentamentel’interolibrettodiistruzioniprimadiusareilVostrostrumentodimisu-

    raSPARKYdinuovaacquisizione.Prestareparticolareattenzioneaitestichecomincianocon la parola “Avvertenza”. Il Vostro strumento di misura SPARKY ha parecchi pregi che faciliterannoilVostrolavoro.Nellosviluppoelamessaapuntodiquestostrumentosièbadatoalmassimoallasicurezza,allaprestazioneeall’affidabilità,chelorendonofacileamantenere e utilizzare.

    Non buttare via elettroutensili insieme ai rifiuti domestici! Gliscartidiprodottielettricinondevonoesseresmaltitiinsiemeairifiutidomestici.Sipregadiriciclareailuoghiappositamendeindicatipertalescopo.Contattareleautoritàlocaliounrappresentante del concessionario per consultazione sul riciclaggio.

    TUTELA DELL’AMBIENTE Conl’obiettivodipreservarel’ambiente,lostrumentodimisura,gliaccessoriel’imballaggiodevonoesseresottopostiaduntrattamentoidoneoperlariutilizzazionedellematerieprimechenesonocontenute.Perfacilitareilriciclaggio,ipezziprodottidamaterialiartificialisonomarcati nel modo adeguato.

    Nonbuttareviabatterieinsiemeairifiutidomesticioincorpid’acqua,nonbruciarle.Smaltireericiclarelebatterieusaegettaoricaricabiliinmodoecologico.

  • Istruzioni originali IT19

    II – Dati tecniciModello UDD 16 ▪ Campo di misura delle distanze 0.5 ÷ 16 m

    ▪ Precisione nella misurazione delle distanze ±0.5%(≥99.5%)

    ▪ Risoluzione nella misurazione delle distanze 0.01 m

    ▪ Precisione nella misurazione della temperatura ± 1ºC

    ▪ Gamma termica durante l’esercizio 0 ÷ 50ºC

    ▪ Potenzaassorbita ≤0.25W

    ▪ Frequenzadellapressionesonora 3 KHz

    ▪ Classe di laser 2

    ▪ Tipo di laser 650 nm,

  • MFD 16IT 20

    III – Istruzioni di sicurezza nel lavoro con il misuratore di distanze ad ultrasuoniPrimadicominciarealavorareconlostrumentodi misura prendere conoscenza di tutte le parti-colaritàoperativeeregoledisicurezza. ▪ Lostrumentodimisuravienefornitoconunatarghetta di avvertimento in inglese. Primadella messa in esercizio incollare sulla tar-ghettainingleselatarghettaautoadesivanel-la Vostra lingua, inclusa in dotazione.

    ▪ Nonpuntare il raggio laser versopersoneoanimali. Non guardare nel raggio laser.

    ▪ Questo strumento di misura emana raggi la-ser della classe 2 conformemente alla norma EN60825-1.Conessosipotrebberoacceca-re persone.

    Potenzamassimairradiata≤1mWLunghezza dell’onda 650 nm

    EN 60825-1:07RAGGIO LASER

    NON GUARDARE NEL RAGGIO LASERLASER DELLA CLASSE 2

    ▪ Nell’inserire la batteria osservare la correttapolarità, come indicato all’interno del vanobatteria.

    ▪ Se non si intende usare lo strumento per più di 3 mesi, estrarre la batteria per prevenirelaperdita,econservarlainunluogofrescoeasciutto.

    ▪ Se dalla batteria fuoriesce elettrolita, rimuo-verlo,asciugare l’elettrolitadel vanobatteriaconunpannomorbido,edevitare ilcontattodell’elettrolita con la pelle.

    ▪ Nonpermettereabambinidi lavoraresenzaunadirettasorveglianza,conlostrumentodimisura. Ibambinipotrebberoaccecare invo-lontariamente altre persone o se stessi.

    ▪ Lostrumentodimisuradeveessereriparatosoltanto da tecnici qualificati in centri assisten-za autorizzati della SPARKY, usando pezzi di ricambio originali, per garantire il manteni-

    mento delle funzioni che provvedono ad unlavorosicuroconquestostrumento.

    IV – Prendere visione dell’apparecchio 1. Display a cristalli liquidi 2. Pulsanteperinserire/disinserire 3. Pulsante per la selezione delle funzioni 4. Livellaabolla 5. Pulsanteperconversionetraleunitàdimi-

    sura del sistema metrico e anglosassone 6. Pulsante per inserire nella funzione di misu-

    razione 7. Pulsante per raccoglimento con accumulo

    didati/risultato 8. Coperchiodelvanobatteria 9. Emettitoreadultrasuoni 10. Puntatore laser

    PULSANTE FUNZIONEON / OFF Pulsanteperinserire/

    disinserireFT / M Perconversionetraleunità

    di misura del sistema metrico eanglosassone/Perinserirenella funzione di misurazione della temperatura

    MODE Selezione del tipo di misura: lunghezza,areaevolume,ocancellazione del display

    READ Pulsante per inserire nella funzione di misurazione

    + / = Misurazione e calcolo di lunghezza,areaevolumeconaccumulo

    V – Istruzioni per l’usoIdisturbiradiocorrispondonoallaDirettivasullaCompatibilitàElettromagnetica2004/108/ЕС.Questostrumentodimisuraèdisegnatopermi-surare distanze, raccogliere con accumulo un-ghezze, larghezze, altezze, per calcolare aree evolumi.Lostrumentodimisuraèindicatoper

  • Istruzioni originali IT21

    rilevaremisurenell’edilizia,enellosvolgimentodilavoridirifinituraediriparazione.

    MISURARE LA LUNGHEZZAPremere il pulsante ON/OFF per accendere lo strumento, e quindi il pulsante MODE per sce-gliere la funzione misura della lunghezza.

    Premere il pulsante READ

    Inizio della misurazione

    NO

    NO

    Lo strumento compie soltanto 1 misura

    Ilvaloredelladistanzavienescrittosuldisplay

    Lo strumento misura la distanza

    continuamente

    Avetetrattenutoil pulsante READ

    premuto per meno di 2 s?

    Aveterilasciatoilpulsante READ?

    Lo strumento compie 2 misure al secondo

    CALCOLO DELL’AREA ▪ Avendoinseritol’interruttoreON/OFF, preme-

    re il pulsante MODE per scegliere la funzione misura di area. Premere il pulsante READ per eseguire la lettura della lunghezza L, preme-re il pulsante READperlasecondavoltapereseguire la lettura della larghezza W. Allora lasecondarigadeldisplaymostreràilvaloredell’area.

    ▪ Premere il pulsante MODE per cancellare il display.

    ▪ Premere il pulsante READ per mostrare sul display la lunghezza L, premere il pulsante READperlasecondavoltapermostraresuldisplay la larghezza W.

    CALCOLO DEL VOLUME ▪ Avendo inserito l’interruttore ON/OFF, pre-

    mere il pulsante MODE per scegliere la fun-zionemisuradi volume.Premere il pulsanteREAD per eseguire la lettura della lunghezza L, premere il pulsante READ per la seconda voltapereseguirelaletturadellalarghezzaW,premere il pulsante READper la terzavoltaper eseguire la lettura dell’altezza H. Allora la secondarigadeldisplaymostreràilvaloredelvolume.

    ▪ Premere il pulsante MODE per cancellare il display.

    ▪ Premere il pulsante READ per mostrare sul display la lunghezza L, premere il pulsante READperlasecondavoltapermostraresuldisplay la larghezza W, premere il pulsante READperlaterzavoltaperpermostraresuldisplay l’altezza H.

    ACCUMULO DI RISULTATIIn questa funzione, quando riprende la collezio-ne di dati, lo strumento comincia ad aggiungere i nuovidatiaquelliormaimisurati.

    Misurazione di lunghezza con accumulo ▪ Premere il pulsante MODE per scegliere la

    misura di lunghezza. ▪ Premere il pulsante READ, e quindi il pulsante

    +/=.Ilrisultatosaràscrittosuldisplay.Misurazione di area con accumulo ▪ Premere il pulsante MODE per scegliere la

    misura di area. ▪ Premere il pulsante READ per eseguire la

    lettura della lunghezza L, premere il pulsante READ per la seconda volta per eseguire lalettura della larghezza W.

    ▪ Premere il pulsante MODE per 2 secondi, sul display viene scrittoM+, lo strumento emet-teunsuonoe il risultatovienesalvatonellamemoria.

    ▪ Premere il pulsante MODE per cancellare i dati correnti dal display.

    ▪ Premere il pulsante READ per eseguire la lettura della prossima lunghezza L, premere il pulsante READperlasecondavoltaperese-guire la lettura della prossima larghezza W.

    ▪ Premere il pulsante +/=. ▪ Premere il pulsante +/= per 2 secondi, lo

    strumento emette un suono, il display mostra

  • MFD 16IT 22

    l’ultimovaloresalvato,eilsimboloM+sparirà. ▪ Premere il pulsante +/= per ottenere il doppio accumulo,eilsimboloM+sparirà.

    ▪ Premere il pulsante MODE per 2 secondi, sul displayvienescrittoM+, lo strumento emette unsuono,eilrisultatocorrentevienesalvatonella memoria.

    Calcolo di volume con accumulo ▪ Premere il pulsante MODE per scegliere la misuradivolume.

    ▪ Premere il pulsante READ per eseguire la lettura della lunghezza L, premere il pulsante READ per la seconda volta per eseguire lalettura della larghezza W, premere il pulsante READperlaterzavoltapereseguirelaletturadell’altezza H.

    ▪ Premere il pulsante MODE per 2 secondi, sul display viene scrittoM+, lo strumento emet-teunsuonoe il risultatovienesalvatonellamemoria.

    ▪ Premere il pulsante MODE per cancellare i dati correnti dal display.

    ▪ Premere il pulsante READ per eseguire la lettura della prossima lunghezza L, premere il pulsante READ per la seconda volta pereseguire la lettura della prossima larghezza W, premere il pulsante READ per la terza volta per eseguire la lettura della prossimaaltezza H.

    ▪ Premere il pulsante +/=. ▪ Premere il pulsante +/= per 2 secondi, lo

    strumento emette un suono, il display mostra l’ultimovaloresalvato,eilsimboloM+sparirà.

    ▪ Premere il pulsante +/= per ottenere il doppio accumulo,eilsimboloM+sparirà.

    ▪ Premere il pulsante MODE per 2 secondi, sul displayvienescrittoM+, lo strumento emette unsuono,eilrisultatocorrentevienesalvatonella memoria.

    MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA ▪ Premendo il pulsante FT/M per 2 secondi, si

    sceglie la funzione di misurazione della tem-peratura.

    ▪ Premere il pulsante MODE per ritornare alla funzione misura di lunghezza.

    INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI 1.Se la tensione della batteria cade sotto i

    7V (±0.5V), sul display appare il simbolodi ,ilqualesuggeriscechelabatteriadeveesseresostituita.Lostrumentosaràinfunzionefinoa5minutidopochesiaappar-sotalesimbolo.

    2.Sesicercadicalcolarevalorichesonofuo-ri dalla portata dello strumento, emerge il messaggio di errore “Err”.

    3. Alla prima misurazione il display dello stru-mentomostrailvalore“0.00”.

    4.Seilsegnaleèforte,lostrumentoemetteunsuono.

    5.Se non viene premuto nessun pulsanteentro un periodo superiore a 60 secondi, lo strumento si autodisinserisce.

    6. Quandolostrumentovieneacceso,suldi-splay appare l’ultimo risultato.

    VI – ManutenzioneConservareetrasportarelostrumentodimisurasoltantonelsuoimballooriginale.Mantenere lo strumento di misura sempre puli-to. Se la carcassa dello strumento di misura ha bisognodipulizia,strofinarlaconunpannosoffi-ce.Sipuòusareundetersivodebole.

    AVVERTENZA: Nonèammessol’usodialcole,benzinaoaltrisolventi.Nonadope-rare mai preparati attaccanti per la pulizia del-le parti plastiche.

    AVVERTENZA: Nonèammessal’en-trata di acqua in contatto con lo strumento.

  • Istruzioni originali IT23

    VII – GaranziaIlperiododigaranziadeiprodottiSPARKYèfis-satonelcertificatodigaranzia.Malfunzionamenti emersi in seguito ad usura normale,asovraccaricooadusoerroneo,sonoesclusidagliobblighidigaranzia.Difetti emersi in seguito all’impiego di materiali scadentie/oaderroridifabbricazione,vengonorettificati senzapagamentosupplementare,at-traversolasostituzioneoriparazione.ReclamorelativoadunprodottoSPARKYdan-neggiato,siriconoscevalidoquandoilprodottoviene restituitoal fornitore,opresentatoaduncentro assistenza autorizzato, nello stato non smontato(statooriginale).

    Ulteriori informazioniLeggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di adoperare questo prodotto.L’aziendaproduttricesiriservaildirittodiappor-taremodifichetecnichesenzapreavviso.Lespecifiche tecnichepossonovariaredapa-ese a paese.

  • MFD 16ES 24

    Contenido I – Introducción ....................................................................................................................... 24 II – Datos técnicos ................................................................................................................... 25 III – Instrucciones de seguridad al operar con detector de ultrasonido a distancia ........... 26 IV – Componentes principales del producto ........................................................................... 26 V – Instrucciones para la operación ....................................................................................... 26 VI – Mantenimiento .................................................................................................................... 28 VII – Garantía .............................................................................................................................29

    DESENVASEEnconformidadconlastecnologíasdeproduccióngeneralmenteaceptadas,espocoprobablequeelproductoqueacabadeadquirirseadefectuosooquelefaltealgunapieza.Siobservaalgúndesper-fecto,noopereconelaparatohastaquelapiezaaveriadanohayasidosustituidaoqueeldefectonohayasidoeliminado.Elincumplimientodeestarecomendaciónpuedeconduciraungraveaccidentedetrabajo.

    ENSAMBLAjEEldetectordeultrasonidoadistanciasesuministraenvasadoycompletamenteensamblado.

    I – IntroducciónElaparatodemediciónSPARKYqueacabadeadquirirsuperarásusexpectativas.HasidofabricadoconformealasaltasnormasdecalidaddeSPARKYquerespondenalasexigenciasmásrigurosasdelusuario.Sumantenimientoesfácilyesseguroalahoradeexplotarse;siseusacorrectamente,esteaparatodemediciónleserviráconfiabilidaddurantelargosaños.

    ¡ATENCIÓN! Lea atentamente todo el manual de usuario antes de utilizar el aparato de medición

    SPARKYqueacabadeadquirir.Presteatenciónespecialalostextosencabezadosporlapalabra“Advertencia”. Su aparato de medición SPARKY posee muchas cualidades quefacilitaránsutrabajo.Aldiseñarseesteaparato,sehaprestadomayoratenciónalaseguridad,alascualidadesdeexplotaciónyalafiabilidadquelohacenfácildemanteneryexplotar.

    ¡No tire los electrodomésticos junto con los residuos domésticos! Losdesechosdeproductoseléctricosnodebenrecogersejuntoconlosresiduosdomés-ticos.Porfavor,recíclelosenloslugaresdestinadosaello.Póngaseencontactoconlasautoridadeslocalesoconunrepresentantedeldistribuidorparaconsultarrespectoalreci-claje.

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Conmirasalaproteccióndelmedioambiente,elaparatodemedición,susaccesoriosyelenvasedebensometerseaunprocesamientoadecuadoparautilizarnuevamentelasma-teriasprimasquecontienen.Parafacilitarelreciclaje,laspiezasfabricadasdematerialesartificialeshansidomarcadasdelarespectivaforma.

    Notirelasbateríasdondelosresiduosdomésticosoendepósitosdeagua;nolasqueme.Lasbateríascomunesodeacumuladoresdebenrecogerseyreciclarsedeformaecológi-ca.

  • Instrucciones de uso originales ES25

    II – Datos técnicosModelo UDD 16 ▪ Diapasón de medición a distancia 0.5 ÷ 16 m

    ▪ Precisión al medir la distancia ±0.5%(≥99.5%)

    ▪ Resolución al medir a distancia 0.01 m

    ▪ Precisión al medir la temperatura ± 1ºC

    ▪ Diapasón de la temperatura al explotarse 0 ÷ 50ºC

    ▪ Potencia consumida ≤0.25W

    ▪ Frecuenciadelapresiónsonora 3 KHz

    ▪ Clasedeláser 2

    ▪ Tipodeláser 650 nm,

  • MFD 16ES 26

    III – Instrucciones de seguridad al operar con detector multifuncionalAntes de empezar a operar con el aparato de medición, infórmese acerca de todas sus parti-cularidadesoperativasydelascondicionesdeseguridad. ▪ El aparato de medición se suministra con la placa de advertencias en inglés. Antes deponerlo en funcionamiento, pegue sobre laplaca en inglés la placa de autoadhesión en su lengua incluida en el kit.

    ▪ Nodirijaelrayoláserhaciapersonasoanima-les.Nomirecontraelrayoláser.

    ▪ Esteaparatodemediciónemiterayosláserdelaclase2,segúnlanormaEN60825-1.Conéste se pueden llegar a cegar personas.

    Potenciamáx.emitida≤1mWLongitud de la onda 650 nm

    EN 60825-1:07RAYO LáSER

    NO MIRE CONTRA EL RAYO LáSERLáSER CLASE 2

    ▪ Al introducir la batería, respete la polaridadcorrecta según elmarcado en la caja de labatería.

    ▪ Si no tiene intenciones de usar el aparato du-rantemásde3meses,retire labateríaparaevitar fugasyguárdelaenun lugar frescoyseco.

    ▪ Sidelabateríasederramaelectrolito,retírela,limpieelelectrolitodelacajadelabateríaconunpañosuave,evitandoelcontactodelelec-trolito con la piel.

    ▪ Nodejequelosniñosoperenconelaparatodemediciónsinvigilanciadirecta.Losniñospuedencegar involuntariamenteaotrasper-sonas o a sí mismos.

    ▪ El aparato de medición debe ser reparadosolamente por técnicos cualificados en los centrosdeservicioautorizadosdeSPARKY,utilizandopiezasderecambiooriginalespara

    asegurar que se mantendrán las funcionesque garantizan la operación segura con este aparato.

    IV – Componentes principales del producto 1. Pantalla de cristales líquidos 2. Tecladeconexión/desconexión 3. Tecla de selección de régimen 4. Niveladorconbolsadeaire 5. Tecla de transformación entre unidades

    métricasybritánicas 6. Tecla de conexión en régimen de medición 7. Tecla de recopilación con acumulación de

    datos/resultado 8. Tapadelacajadelabatería 9. Emisordeultrasonido10. Punteroláser

    TECLA FUNCIÓNON / OFF Tecladeconexión/

    desconexiónFT / M Para transformar entre

    unidades de medida métricas ybritánicas/Paraconmutaren régimen de medición de la temperatura

    MODE Selección del tipo de medición: longitud,superficieyvolumenodespejarlapantalla

    READ Tecla de conexión en régimen de medición

    + / = Mediciónycálculodelalongitud,delasuperficieydelvolumenconacumulación

    V – Instrucciones para la operaciónLas radiointerferencias corresponden a la Di-rectiva de compatibilidad electromagnética2004/108/CE.Este aparato de medición está destinado a

  • Instrucciones de uso originales ES27

    medir distancias, a la recopilación con acumu-lación de longitudes, alturas, para calcular su-perficiesyvolúmenes.Elaparatodemediciónes apropiado para tomar medidas en las cons-truccionesyalrealizaractividadesdeacabadoy reparaciones.

    MEDICIÓN DE LA LONGITUDApriete la tecla ON/OFF para conectar el apa-rato, y, posteriormente, la tecla MODE para se-leccionar el régimen de medición de la longitud.

    Apriete la tecla READ

    Inicio de la medición

    NO

    NO

    Elaparatoejecuta1medición solamente

    Elvalordeladistanciaaparece en la pantalla

    El aparato mide una distancia

    continuamente

    ¿Ha retenido la tecla READ

    apretada durante menos de 2 s?

    ¿Haliberadolatecla READ?

    El aparato ejecuta2

    mediciones por segundo

    CáLCULO DE SUPERFICIES ▪ Al estar conectado el interruptor ON/OFF,

    apriete la tecla MODE para seleccionar el régimen de medición de superficie. Apriete la tecla READ para leer la longitud L; apriete la tecla READunavezmásparavolveraleerlaamplitud W. Entonces, la segunda línea de la pantallaleeráelvalordelasuperficie.

    ▪ Apriete la tecla MODEparadespejarlapan-talla.

    ▪ Apriete la tecla READ para sacar en pantalla la longitud L; apriete la tecla READunavez

    másparasacarenpantallalaamplitudW.

    CáLCULO DEL VOLUMEN ▪ Al estar conectado el interruptor ON/OFF,

    apriete la tecla MODE para seleccionar el régimendemedicióndevolumen.Apriete latecla READ para leer la longitud L; apriete la tecla READunavezmásparaleerlaamplitudW; apriete la tecla READporterceravezparala leer la altura H. Entonces, la segunda línea delapantallaleeráelvalordelvolumen.

    ▪ Apriete la tecla MODEparadespejarlapan-talla.

    ▪ Apriete la tecla READ para sacar en pantalla la longitud L; apriete la tecla READunavezmás para sacar en pantalla la amplitud W;apriete la tecla READ por tercera vez parasacar en pantalla la altura H.

    ACUMULACIÓN DE RESULTADOSEneste régimen,al renovar la recopilacióndedatos,elaparatoempezaráaañadirlosnuevosdatos a los que ya han sido medidos.

    Cálculo de la longitud con acumulación ▪ Apriete la tecla MODE para seleccionar la me-

    dición de la longitud. ▪ Apriete la tecla READ; posteriormente, la te-

    cla +/=.Elresultadoapareceráenlapantalla.Cálculo de la superficie con acumulación ▪ Apriete la tecla MODE para seleccionar la me-

    dición de la superficie. ▪ Apriete la tecla READ para leer la longitud L;

    apriete la tecla READunavezmásparaleerla amplitud W.

    ▪ Apriete la tecla MODE durante 2 segundos; enlapantallaapareceráM+, el aparato emi-tiráunsonidoyel resultadoseguardaráenla memoria.

    ▪ Apriete la tecla MODEparadespejarlosdatosen curso de la pantalla.

    ▪ Apriete la tecla READ para leer la longitud L siguiente; apriete la tecla READunavezmáspara leer la amplitud W siguiente.

    ▪ Apriete la tecla la tecla +/=. ▪ Apriete la tecla +/= durante 2 segundos; el

    aparato emite un sonido, la pantalla muestra elúltimovalorguardado,yelsímboloM+ des-aparecerá.

    ▪ Apriete la tecla +/=paraobtenerdobleacumu-

  • MFD 16ES 28

    lación,yelsímboloM+desaparecerá. ▪ Apriete la tecla MODE durante 2 segundos;

    en la pantalla aparece M+,elaparatoemitiráunsonidoyelresultadoencursoseguardaráen la memoria.

    Cálculo del volumen con acumulación ▪ Apriete la tecla MODE para seleccionar la me-dicióndelvolumen.

    ▪ Apriete la tecla READ para leer la longitud L; apriete la tecla READnuevamenteparaleerlaamplitud W; apriete la tecla READ por tercera vezparaleerlaalturaH.

    ▪ Apriete la tecla MODE durante 2 segundos; enlapantallaapareceráM+, el aparato emi-tiráunsonidoyel resultadoseguardaráenla memoria.

    ▪ Apriete la tecla MODEparadespejarlosdatosen curso de la pantalla.

    ▪ Apriete la tecla READ para leer la longitud L siguiente; apriete la tecla READ una vezmásparaleerlaamplitudWsiguiente;aprietela tecla READporterceravezparaleerlaHsiguiente.

    ▪ Apriete la tecla +/=. ▪ Apriete la tecla +/= durante 2 segundos; el aparatoemitiráunsonido,lapantallamostra-ráelúltimovalorguardado,yelsímboloM+desaparecerá.

    ▪ Apriete la tecla +/=paraobtenerladobleacu-mulación,yelsímboloM+desaparecerá.

    ▪ Apriete la tecla MODE durante 2 segundos; enlapantallaapareceráM+,elaparatoemitiráunsonidoyelresultadoencursoseguardaráen la memoria.

    MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA ▪ Al apretar la tecla FT/M durante 2 segundos, seseleccionaráelrégimendemedicióndelatemperatura.

    ▪ Apriete la tecla MODEparavolveralrégimende medición a distancia.

    INFORMACIÓN ADICIONAL 1.Aldecaerelvoltajedelabateríapordebajo

    de7V(±0.5V),en lapantallaapareceráelsímbolodelabatería , indicando que labateríadebecambiarse.Elaparatoope-raráhasta5minutosdespuésdequehayaaparecidoestesímbolo.

    2.Alintentarcalcularvaloresqueestánfueradelalcancedelaparato,apareceráelmensajede error “Err”.

    3. Con la primera medición, en la pantalla del aparatoapareceráelvalor“0.00”.

    4.Si laseñales fuerte,elaparatoemitiráunsonido.

    5.Sinosehaapretadounatecladurantemásde 60 segundos, el aparato se autodesco-nectará.

    6. Al conectar el aparato, en la pantalla apare-ceráelúltimoresultado.

    VI – MantenimientoGuardeytrasladeelaparatodemediciónúnica-menteensuenvaseoriginal.Mantenga el aparato de medición siempre lim-pio.Sielcuerpodelaparatodemedicióndebelimpiarse, enjúguelo conunpaño suave y hú-medo. Puede usarse un detergente de limpieza suave.

    ADVERTENCIA:Nodebeusarseal-cohol,gasolinaniotrosdisolventes.Noutilicenunca detergentes corrosivos para limpiarlaspiezasdeplástico.

    ADVERTENCIA: El agua no debeentrar en contacto con el aparato.

  • Instrucciones de uso originales ES29

    VII – GarantíaEl plazo de garantía de los productos SPARKY sedeterminaenlatarjetadegarantía.Los defectos que hayan surgido como conse-cuenciadeldesgastenatural,delasobrecargao de la explotación incorrecta quedan excluidos delasobligacionesdegarantía.Los defectos que hayan surgido como conse-cuenciadequesehayaninvertidomaterialesdemalacalidady/oerroresdeproducciónseelimi-naránsinpagoadicionalmediantesustituciónoreparación.La reclamación de un producto SPARKY de-fectuososeráreconocidacuandohayasidode-vueltoalproveedorohayasidopresentadoenuncentrodeserviciodegarantíaautorizadoensuestadosindesmontar(inicial).

    NotasLea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este producto.Elfabricantesereservaelderechoacambiarlasespecificacionessinprevioaviso.Las especificaciones pueden ser distintas depaís a país.

  • MFD 16PL 30

    Spis treści I – Wstęp ................................................................................................................................ 30 II – Dane techniczne ............................................................................................................... 31 III – Instrukcjebezpiecznejpracydetektoremodległościowym ........................................... 32 IV – Zapoznaniesięzwyrobem ............................................................................................... 32 V – Wskazówki pracy .............................................................................................................. 32 VI – Konserwacja ...................................................................................................................... 34 VII – Gwarancja .......................................................................................................................... 35

    ROZPAKOWANIEZewzględunanowoczesnemetodyprodukcjimasowej,istniejeniewielkieprawdopodobieństwo,iżzakupioneprzezPaństwanarzędzie jestwadliwe,bądźniekompletne.Wprzypadkustwierdzeniajakichkolwieknieprawidłowości,nieuruchamiaćnarzędziadochwiliwymianyczęści lubusunięciausterki.Niezastosowaniesiędotegozaleceniamożeskutkowaćpoważnymuszkodzeniemciała.

    MONTAŻDetektorwielofunkcyjnydostarczasięwopakowaniuijestzmontowanywcałości.

    I - WstępNowonabytyprzezPaństwaprzyrządpomiarowySPARKYspełninawetnajbardziejwygórowaneoczekiwaniaużytkownika.PrzyrządwyprodukowanozgodniezwysokimistandardamijakościSPAR-KY,spełniającymirygorystycznewymogiużytkowników.Jestłatwywobsłudzeibezpiecznywużyt-kowaniu,przywłaściwejeksploatacji tenprzyrządpomiarowybędziesłużyłPaństwuniezawodnieprzezdługielata.

    UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zakupionego przez Państwa elektronarzędzia

    SPARKYnależyuważniezapoznaćsięzcałościąniniejszejInstrukcjiobsługi.Zeszczegól-nąuwagąnależytraktowaćOstrzeżenia.ElektronarzędzieSPARKYposiadawielecech,któreprzyspiesząiułatwiąwykonywanąprzezPaństwapracę.Podczaspracnadnarzę-dziemszczególnąuwagępoświęconokwestiombezpieczeństwa,wydajnościiniezawod-ności,dziękiktórymurządzeniejestłatwewobsłudze.

    Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstw domowych! Zużyteartykułyelektryczneniepowinnybyćwyrzucanewrazzodpadamizgospodarstwdomowych.Należyjeutylizowaćwprzeznaczonychdotegomiejscach.Informacjinatematutylizacjiudzielająwładzelokalnebądźsprzedawcy.

    OCHRONA ŚRODOWISKA Zewzględunaochronęśrodowiskaprzyrządpomiarowy,osprzętiopakowaniepoodpo-wiedniejobróbcemożnaponownieużyćzawartewnichsurowce.Dlaułatwieniarecyklingudetaliwyprodukowanychztworzywsztucznych,oznaczonojewodpowiednisposób.

    Niewyrzucaćbateriidoodpadówzgospodarstwdomowychlubdozbiornikówwodnych;niespalaćbaterii.Baterienależygromadzićiprzetwarzaćwsposóbekologiczny.

  • Instrukcją oryginalną PL31

    II – Dane techniczneModel UDD 16 ▪ Zakrespomiaruodległości 0.5 ÷ 16 m

    ▪ Dokładnośćprzypomiarzeodległości ±0.5%(≥99.5%)

    ▪ Rozdzielczośćprzypomiarzeodległości 0.01 m

    ▪ Dokładnośćprzypomiarzetemperatury ± 1ºC

    ▪ Zakrestemperaturpodczaseksploatacji 0 ÷ 50ºC

    ▪ Pobórmocy ≤0.25W

    ▪ Częstotliwośćciśnieniadźwiękowego 3 KHz

    ▪ Klasa lasera 2

    ▪ Typ lasera 650 nm,

  • MFD 16PL 32

    III – Instrukcje bezpieczeństwa pracy detektorem odległościowymPrzedprzystąpieniemdopracyprzyrządempo-miarowym,należyzapoznaćsięzewszystkimiwłaściwościamioperacyjnymiiwarunkamibez-pieczeństwa. ▪ Przyrząd pomiarowy dostarcza się wraz ztabliczkąostrzegawcząwjęzykuangielskim.Przeduruchomieniemprzyrządunależyna-kleićnatabliczcewjęzykuangielskimdostar-czonąwkompleciesamoprzylepnątabelkęwjęzykupolskim.

    ▪ Niekierowaćpromienialaserowegowstronęludzi lubzwierząt.Niepatrzyćwpromieńla-serowy.

    ▪ Ten przyrząd pomiarowy emituje promienielaseroweklasy2wedługEN60825-1,którymmożnaoślepićludzi.

    Promieniowaniemaksymalnemoc≤1mWDługośćfali650nm

    EN 60825-1:07PROMIeń lASeROWy

    NIe PATRz W STRONę PROMIeNIA LASEROWEGO

    LASER KLASA 2

    ▪ Zakładając baterię uważać na prawidłoweustawieniebiegunówzgodniezoznaczeniamiwgnieździenabaterię.

    ▪ Jeżeliniebędzieciekorzystaćzprzyrządupo-nad3miesiącenależywyjąćbateriębyzapo-biecwyciekowioraznależyjąprzechowywaćwchłodnymmiejscu..

    ▪ W razie przecieku elektrolitu, baterię należywyjąć,wytrzećresztkęelektrolituwgnieździebateriimiękkąścierkąunikająckontaktuskóryz elektrolitem.

    ▪ Niezostawiaćdziecibezopiekipodczaspracyprzyrządempomiarowym.Dziecimogąprzy-padkowooślepićkogośinnegolubsiebie.

    ▪ Przyrząd pomiarowy mogą naprawiać tylkowykwalifikowani technicy w autoryzowanych serwisachSPARKYużywająctylkooryginal-nychczęścizamiennychorazgwarantującwten sposób zachowanie funkcji zapewniają-cychbezpieczeństwopracytymprzyrządem.

    IV – Zapoznanie się z wyrobem 1.Wyświetlaczciekłokrystaliczny 2. Przyciskwłączenia/wyłączenia 3. Przyciskwyborutrybupracy 4. Poziomnica 5. Przyciskzamianywzakresiejednostek

    długościmetrycznychibrytyjskich 6. Przyciskwłączeniatrybupomiaru 7. Przyciskgromadzeniadanych/wynik 8. Pokrywagniazdanabaterię 9. Emiterultradźwiękowy10.Wskaźniklaserowy

    PRZYCISK FUNKCjAON / OFF Przyciskwłączenia/

    wyłączenia

    FT / M Przełączeniawzakresiejednostekdługościmetrycznychibrytyjskich/Przełączenienatrybpomiarutemperatury

    MODE Wybórrodzajupomiarudługości,powierzchniiobjętościlubskasowaniawyświetlacza.

    READ Przyciskwłączeniatrybupracy- pomiar

    + / = Pomiariobliczeniedługości,powierzchniiobjętościzkumulowaniem danych

    V – Wskazówki pracyZakłóceniaradiowespełniająwymogiDyrekty-wy w sprawie kompatybilności elektromagne-tycznej2004/108/UE.Niniejszy przyrząd pomiarowy przeznaczonyjest do pomiaru na odległość, gromadzenia zakumulowaniem długości, szerokości, oblicze-niapowierzchniiobjętości.Przyrządpomiarowynadajesiędoskanowaniawymiarówwbudow-nictwieiprzywykonaniupracwykończeniowychi remontowych.

  • Instrukcją oryginalną PL33

    POMIARy DŁUGOŚCIWcisnąćprzyciskON/OFFdlawłączeniaprzy-rządu,anastępnie-przyciskMODEdlawybra-niatrybupracy-pomiardługości.

    WcisnąćprzyciskREAD

    Początekpomiaru

    NIE

    NIE

    TAK

    TAK

    Przyrządwykonujetylko 1 pomiar

    Wartośćodległościpojawiasięnawyświetlaczu

    Przyrządmierzyodległośćwtrybie

    ciągłym

    Czy przetrzymaliścieprzycisk READ

    wciśniętypowyżej

    2 s?

    Czyzwolniliścieprzycisk READ?

    Przyrządwykonuje2pomiary na sekundę

    OBLICZENIE POWIERZCHNI ▪ Przy włączonym wyłączniku ON/OFF, wci-snąć przycisk MODE dla wyboru trybu po-miaru powierzchni.Wcisnąć przyciskREAD do obliczenia długości L, wcisnąć przyciskREAD ponownie do obliczenia szerokościW.Nadrugiej linijcewyświetlaczaukażesięwartośćpowierzchni.

    ▪ WcisnąćprzyciskMODE do skasowania wy-świetlacza.

    ▪ WcisnąćprzyciskREADdowywołanianawy-świetlaczudługośćL,wcisnąćprzyciskREAD ponowniedowywołaniaszerokościW,

    OBlICzeNIe OBJęTOŚCI ▪ Przy włączonym wyłączniku ON/OFF, wci-snąć przycisk MODE dla wyboru trybu po-miaru objętości. Wcisnąć przycisk READ

    do obliczenia długości L, wcisnąć przyciskREADponowniedoobliczeniaszerokościW,wcisnąćprzyciskREADporaztrzecidoobli-czeniawysokościH.Wówczasnadrugiejlinij-cewyświetlaczaukażesięwartośćobjętości.

    ▪ WcisnąćprzyciskMODE do skasowania wy-świetlacza.

    ▪ Wcisnąć przycisk READ do wywołania nawyświetlaczu długość L, wcisnąć przyciskREAD ponownie do wywołania na wyświe-tlaczuszerokościW,wcisnąćprzyciskREAD po raz trzecidowywołanianawyświetlaczuwysokościH.

    GROMADZENIE WYNIKÓWWtymtrybiepracyprzyrządprzywznowieniuzebraniadanychzaczynadodawaćnowedanedojużdokonanychpomiarów.

    Pomiar długości z akumulacją ▪ WcisnąćprzyciskMODEdowyborutrybupo-miarudługości.

    ▪ WcisnąćprzyciskREAD,następnieprzycisk+/=.Wynikukażesięnawyświetlaczu..

    Obliczenie powierzchni z akumulacją ▪ Wcisnąć przycisk MODE, do wyboru trybu

    pomiaru powierzchni. ▪ WcisnąćprzyciskREADdoobliczeniadługo-ści L,wcisnąć przyciskREAD ponownie do obliczeniaszerokościW.

    ▪ WcisnąćprzyciskMODE przez 2 sekundy, na wyświetlaczuukażesięM+,przyrządwydajedźwiękiwynikzostajewpisanydopamięci..

    ▪ WcisnąćprzyciskMODEdlaskasowaniabie-żącychdanychnawyświetlaczu.

    ▪ WcisnąćprzyciskREADdoobliczeniakolej-nejdługościL,WcisnąćprzyciskREAD po-nowniedoobliczeniakolejnejszerokościW.

    ▪ Wcisnąćprzycisk+/=. ▪ Wcisnąćprzycisk+/=na2sekundy,przyrządwydajedźwięk,wyświetlaczukazujeostatniozachowanąwartość,asymbolM+ zniknie.

    ▪ Wcisnąć przycisk +/= w celu uzyskania po-dwójnejakumulacji,asymbolM+ zniknie.

    ▪ Wcisnąć przycisk MODE na 2 sekundy, na wyświetlaczu ukazuje sięM+, przyrząd wy-dajedźwiękibieżącywynikprzechowujesięwpamięci.

    Obliczenie objętości z akumulacją ▪ Wcisnąć przycisk MODE dla wyboru trybu

  • MFD 16PL 34

    pomiaru objętości. Wcisnąć przyciskREAD do obliczenia długości L, wcisnąć przyciskREADponowniedoobliczeniaszerokościW,wcisnąćprzyciskREADporaztrzecidoobli-czeniawysokościH.

    ▪ Wcisnąć przycisk MODE na 2 sekundy, na wyświetlaczuukazujesięM+,przyrządwyda-jedźwiękiwynikprzechowujesięwpamięci.

    ▪ WcisnąćprzyciskMODEdousunięciabieżą-cychdanychzwyświetlacza.

    ▪ Wcisnąć przycisk READ do obliczenia ko-lejnej długości L, wcisnąć przycisk READ ponownie do obliczenia kolejnej szerokościW,wcisnąćprzyciskREAD po raz trzeci do obliczeniakolejnejwysokościH.

    ▪ Wcisnąćprzycisk+/=. ▪ Wcisnąćprzycisk+/=na2sekundy,przyrządwydajedźwięk,nawyświetlaczuukazujesięostatnia przechowywana wartość, i symbolM+ zniknie.

    ▪ Wcisnąć przycisk +/= w celu uzyskania po-dwójnejakumulacji,аsymbolM+ zniknie.

    ▪ Wcisnąć przyciskMODE na 2 sekundy, na wyświetlaczu ukazuje sięM+, przyrząd wy-dajedźwiękibieżącywynikprzechowujesięwpamięci.

    POMIAR TEMPERATURY ▪ PrzywciśnięciuprzyciskuFT/M na 2 sekundy dokonujesięwyborutrybupomiarutempera-tury.

    ▪ WcisnąćprzyciskMODEdlapowrotudotrybupomiaruodległości.

    DODATKOWA INFORMACjA 1.Przyobniżeniusięnapięciabaterii poniżej

    7V (±0.5V), na wyświetlaczu pojawia sięsymbol baterii , który informuje, żebaterię należy wymienić. Przyrząd będziepracować jeszcze5minutpoukazaniusiętegożsymbolu.

    2. Przy próbie obliczeniawartościwykracza-jące poza zakres pomiarowy przyrządu,ukazujesiękomunikatobłędzie„Err”.

    3. Przy pierwszym pomiarze wyświetlaczprzyrząduwyświetlawartość„0.00”.

    4.Wwypadkumocnegosygnałuprzyrządwy-dajedźwięk.

    5.W wypadku nie wciśnięcia przycisku naczas przekraczający 60 sekund, przyrządwyłączasięsamorzutnie.

    6. Po włączeniu przyrządu, na wyświetlaczuukazujesięostatniwynik.

    VI – KonserwacjaPrzechowywaćiprzenosićprzyrządpomiarowytylkowjegooryginalnymopakowaniu.Utrzymywać przyrząd pomiarowy zawsze wczystymstanie.Jeżelikorpusprzyrządupomia-rowegopotrzebujeczyszczenia,należygowy-trzećmiękkąścierkę.Możnaużyćtakżełagodnyśrodekdomycia.

    OSTRzeŻeNIe: Nie wolno używaćspirytusu,benzynylubinnychrozpuszczalni-ków.Nigdyniestosowaćśrodkówżrącychdoczyszczeniaczęściztworzywasztucznego.

    OSTRzeŻeNIe:Niejestdopuszczal-nykontaktwodyzprzyrządem.

  • Instrukcją oryginalną PL35

    VII – GwarancjaOkresgwarancyjnynasprzętSPARKYwpisanyjestwkarciegwarancyjnej.Niesprawnościwystępującewwynikuzwykłegozużycia,przeciążenia lubniewłaściwejeksplo-atacji, nie są objęte zobowiązaniem gwaran-cyjnym.Niesprawnościwystępującewwynikuzastoso-wania gorszej jakościmateriałów i/lub błędówprodukcyjnych, usuwane są bez dodatkowejopłatywramachwymianylubnaprawy.Reklamację na uszkodzony sprzęt SPARKYuznaje się, gdy zostanie zwrócony dostawcylub przekazany do autoryzowanego serwisugwarancyjnegowstanieniezdemontowanymwstanie pierwotnym.

    UwagiPrzeczytaćuważniecałośćniniejszej instrukcjiobsługiprzedużytkowaniemniniejszegosprzę-tu.Narzędzia SPARKY są stale ulepszane wzwiązku z tym otrzymany produkt może nie-znacznieróżnićsięodtegoukazanegowniniej-szejinstrukcji.Producentzapewniasobieprawodowprowadzaniazmianbezuprzedzenia.Specyfikacjamożesię różnićwzależności odkraju.

  • MFD 16RU 36

    Содержание I – Введение ......................................................................................................................... 36 II – Техническиданные ........................................................................................................ 37 III – Инструкциипобезопасностиприработесультразвуковымдетектором расстояния ........................................................................................................................ 38 IV – Знакомствосизделием .................................................................................................. 38 V – Указанияпоработе ........................................................................................................ 38 VI – Техническоеобслуживание .......................................................................................... 40 VII – Гарантия .............................................................................................................................41

    РАСПАКОВКА В соответствии с общепринятыми технологиями производства существует малая веро-ятность того, чтобы новоприобретенное Вами изделие оказалось неисправным или от-сутствовалакакая-либоегочасть.ЕслиВызаметитекакие-либонеполадки,неработайтесизделиемдозаменыповрежденнойчастиилиустранениядефекта.Невыполнениеэтойрекомендацииможетпривестиксерьезномунесчастномуслучаю.

    СБОРКА Ультразвуковыйдетекторрасстояниядоставляетсявупакованномиполностьюсобранномвиде.

    I – ВведениеПриобретенныйВамиизмерительныйприборSPARKYпревзойдетВашиожидания.Онпро-изведенвсоответствиисвысокимистандартамикачестваSPARKY,отвечающимистрогимтребованиямпотребителя.Онотличаетсялегкостьютехническогообслуживанияибезопас-ностьюприэксплуатации,приправильномиспользованииэтотизмерительныйприборбудетслужитьВамдолгиегоды.

    ВНИМАНИЕ!Внимательнопрочтитевсюинструкциюпоэксплуатациипередтем,какиспользоватьприобретенныйизмерительныйприборSPARKY.Обратитеосо-боевниманиенатексты,которыеначинаютсясослова „Предупреждение“.ВашизмерительныйприборSPARKYобладаетмногимикачествами,которыеоблегчатВашуработу,.Приразработкеэтогоприбораособоевниманиеуделенобезопас-ности,эксплуатационнымкачестваминадежности,которыеобеспечиваютлегкостьеготехническогообслуживанияиэксплуатации.

    Не выбрасывайте электроприборы вместе с бытовыми отходами! Отходыотэлектрическихизделийнеследуетсобиратьвместесбытовымиотхода-ми.Пожалуйста,рециклируйтевместах,предназначенныхдляэтого.Свяжитесьсместнымивластямиилипредставителемдистрибуторадляконсультацииотноси-тельнорециклирования.

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ Вцеляхзащитыокружающейсредыизмерительныйприбор,аксессуарыиупаковкадолжныподвергатьсяподходящейпереработкедляповторногоиспользованиясо-держащегосявнихсырья.Дляоблегченияпроцессапереработки,детали,изготов-ленныеизискусственныхматериалов,обозначенысоответствующимобразом.

    Невыбрасывайтебатареивместесбытовымиотходамииливводоемы,несжигай-теих.Обыкновенныеилиаккумуляторныебатареиследуетсобиратьиперерабаты-ватьэкологическибезопаснымспособом.

  • Оригинальная инструкция по эксплуатации RU37

    II – Технические данныеМодель UDD 16 ▪ Диапазонизмерениярасстояния 0.5 ÷ 16 m

    ▪ Точностьприизмерениирасстояния ±0.5%(≥99.5%)

    ▪ Разрешающаяспособностьприизмерениирасстояния 0.01 m

    ▪ Точностьприизмерениитемпературы ± 1ºC

    ▪ Температурныйдиапазонприэксплуатации 0 ÷ 50ºC

    ▪ Потребляемаямощность ≤0.25W

    ▪ Частотазвуковогодавления 3 KHz

    ▪ Класслазера 2

    ▪ Типлазера 650 nm,

  • MFD 16RU 38

    III – Инструкции по безопасности при работе с ультра- звуковым детектором расстоянияПередтем,какначатьработусизмеритель-нымприборомознакомьтесьсовсемиопе-рационными особенностями и условиямибезопасности. ▪ Измерительный прибор поставляется спредупреждающей табличкой на англий-скомязыке.Передпускомвэксплуатациюприклейтектабличкенаанглийскомязыкевключенную в комплект самоклеющуюсятабличкунаВашемязыке.

    ▪ Не направляйте лазерный луч на людейилиживотных.Несмотри�