gurbanifiles.netgurbanifiles.net/bani_by_author/ravidaas (gdre).docx · web viewgurbanifiles.net

67
ਭਭਭ ਭਭਭਭਭਭ ਭਭ Devotee Ravidaas Ji All text arrangement, conversion to Unicode Gurmukhi/Devanagari fonts, Phonetic transliteration and formatting etc by: Kulbir Singh Thind, MD. English translation by: Sant Singh Khalsa, MD. Any use of text for commercial or internet projects requires express written approval from: Kulbir S T h ind, MD and Sant Singh Khalsa, MD . Page 93 ਭਭਭਭਭਭਭਭ सससससससस sireeraag. Sree Raag: ਭਭਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭਭ ਭਭਭਭ सससस सससस सससस सससस ससससस सससस tohee mohee mohee tohee antar kaisaa. You are me, and I am You-what is the difference between us? ਭਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭ ससस सससस सस सससस सससस ॥॥ kanak katik jal tarang jaisaa. ||1|| We are like gold and the bracelet, or water and the waves. ||1|| ਭਭ ਭਭ ਭਭ ਭ ਭਭਭ ਭਭਭਭਭ ਭਭਭ ਭਭਭਭਭ सस सस सस स ससस ससससस ससस ससससस ja-o pai ham na paap karantaa ahay anantaa. If I did not commit any sins, O Infinite Lord, ਭਭਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭਭ सससस सससस सससस सससस ससससस ॥॥ सससस patit paavan naam kaisay huntaa. ||1|| rahaa-o. how would You have acquired the name, 'Redeemer of sinners'? ||1|| Pause|| ਭਭਭਭਭਭਭ ਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭ ਭਭਭਭਭਭਭਭ ससससस सस सससस सससस सससससससस tum H jo naa-ik aachhahu antarjaamee. You are my Master, the Inner-knower, Searcher of hearts.

Upload: hoangtram

Post on 10-Feb-2019

232 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀDevotee Ravidaas Ji

All text arrangement conversion to Unicode GurmukhiDevanagari fonts Phonetic transliteration and formatting etc by Kulbir Singh Thind MD English translation by Sant Singh Khalsa MD Any use of text for commercial or internet projects requires express written approval from Kulbir S T h ind MD and Sant Singh Khalsa MD

Page 93

ਵਿਸਰੀਰਾਗ सिरीराग sireeraagSree Raag

ਤਹੀ ਮਹੀ ਮਹੀ ਤਹੀ ਅਤਰ ਕਸਾ तोही मोही मोही तोही अतर का tohee mohee mohee tohee antar kaisaaYou are me and I am You-what is the difference between us

ਕਨਕ ਕਵਿਕ ਜਲ ਤਰਗ ਜਸਾ ੧कनक कटिक जल तरग जा १kanak katik jal tarang jaisaa ||1||We are like gold and the bracelet or water and the waves ||1||

ਜਉ ਪ ਹਮ ਨ ਪਾਪ ਕਰਤਾ ਅਹ ਅਨਤਾ जउ प हम न पाप करता अह अनता ja-o pai ham na paap karantaa ahay anantaaIf I did not commit any sins O Infinite Lord

ਪਵਿਤਤ ਪਾਨ ਨਾਮ ਕਸ ਹਤਾ ੧ ਰਹਾਉ पतितत पावन नाम क हता १ रहाउ patit paavan naam kaisay huntaa ||1|| rahaa-ohow would You have acquired the name Redeemer of sinners ||1||Pause||

ਤਮਹਹਹ ਜ ਨਾਇਕ ਆਛਹ ਅਤਰਜਾਮੀ तमह ज नाइक आछह अतरजामी tumH jo naa-ik aachhahu antarjaameeYou are my Master the Inner-knower Searcher of hearts

ਪਰਭ ਤ ਜਨ ਜਾਨੀਜ ਜਨ ਤ ਸਆਮੀ ੨परभ त जन जानीज जन त आमी २parabh tay jan jaaneejai jan tay su-aamee ||2||The servant is known by his God and the Lord and Master is known by His servant ||2||

ਸਰੀਰ ਆਰਾਧ ਮ ਕਉ ਬੀਚਾਰ ਦਹ रीर आराध मो कउ बीचार दह sareer aaraaDhai mo ka-o beechaar dayhooGrant me the wisdom to worship and adore You with my body

ਰਵਿਦਾਸ ਸਮ ਦਲ ਸਮਝਾ ਕਊ ੩रतिवदा म दल मझाव कोऊ ३ravidaas sam dal samjhaavai ko-oo ||3||O Ravi Daas one who understands that the Lord is equally in all is very rare ||3||

Page 345

ਰਾਗ ਗਉੜੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਗਉੜੀ ਗਆਰਰੀराग गउड़ी रतिवदा जी क पद गउड़ी गआररीraag ga-orhee ravidaas jee kay paday ga-orhee gu-aarayreeRaag Gauree Padas Of Ravi Daas Jee Gauree Gwaarayree

ੴ ਸਵਿਤਨਾਮ ਕਰਤਾ ਪਰਖ ਗਰਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितनाम करता परख गरपराटिद ik-oNkaar satnaam kartaa purakh gurparsaadOne Universal Creator God Truth Is The Name Creative Being Personified By Gurus Grace

ਮਰੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ਸਚ ਵਿਦਨ ਰਾਤੀ मरी गतित पोच ोच टिदन राती mayree sangat poch soch din raateeThe company I keep is wretched and low and I am anxious day and night

ਮਰਾ ਕਰਮ ਕਵਿਲਤਾ ਜਨਮ ਕਭਾਤੀ ੧मरा करम कटिलता जनम कभाती १mayraa karam kutiltaa janam kubhaaNtee ||1||my actions are crooked and I am of lowly birth ||1||

ਰਾਮ ਗਸਈਆ ਜੀਅ ਕ ਜੀਨਾ राम गईआ जीअ क जीवना raam gus-ee-aa jee-a kay jeevnaaO Lord Master of the earth Life of the soul

ਮਵਿਹ ਨ ਵਿਬਸਾਰਹ ਮ ਜਨ ਤਰਾ ੧ ਰਹਾਉ मोतिह न तिबारह म जन तरा १ रहाउ mohi na bisaarahu mai jan tayraa ||1|| rahaa-oplease do not forget me I am Your humble servant ||1||Pause||

ਮਰੀ ਹਰਹ ਵਿਬਪਵਿਤ ਜਨ ਕਰਹ ਸਭਾਈ मरी हरह तिबपतित जन करह भाई mayree harahu bipat jan karahu subhaa-eeTake away my pains and bless Your humble servant with Your Sublime Love

ਚਰਣ ਨ ਛਾਡਉ ਸਰੀਰ ਕਲ ਜਾਈ ੨चरण न छाडउ रीर कल जाई २charan na chhaada-o sareer kal jaa-ee ||2||I shall not leave Your Feet even though my body may perish ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਉ ਤਰੀ ਸਾਭਾ कह रतिवदा परउ तरी ाभा kaho ravidaas para-o tayree saabhaaSays Ravi Daas I seek the protection of Your Sanctuary

ਬਵਿਗ ਵਿਮਲਹ ਜਨ ਕਵਿਰ ਨ ਵਿਬਲਾਬਾ ੩੧बतिग मिमलह जन करिर न तिबलाबा ३१bayg milhu jan kar na bilaaNbaa ||3||1||please meet Your humble servant - do not delay ||3||1||

ਬਗਮ ਪਰਾ ਸਹਰ ਕ ਨਾਉ बगम परा हर को नाउ baygam puraa sahar ko naa-oBaygumpura the city without sorrow is the name of the town

ਦਖ ਅਦਹ ਨਹੀ ਵਿਤਵਿਹ ਠਾਉ दख अदोह नही तिततिह ठाउ dookh andohu nahee tihi thaa-oThere is no suffering or anxiety there

ਨਾ ਤਸੀਸ ਵਿਖਰਾਜ ਨ ਮਾਲ ना तवी खिखराज न माल naaN tasvees khiraaj na maalThere are no troubles or taxes on commodities there

ਖਉਫ ਨ ਖਤਾ ਨ ਤਰਸ ਜਾਲ ੧खउफ न खता न तर जवाल १kha-uf na khataa na taras javaal ||1||There is no fear blemish or downfall there ||1||

ਅਬ ਮਵਿਹ ਖਬ ਤਨ ਗਹ ਪਾਈ अब मोतिह खब वतन गह पाई ab mohi khoob vatan gah paa-eeNow I have found this most excellent city

ਊਹਾ ਖਵਿਰ ਸਦਾ ਮਰ ਭਾਈ ੧ ਰਹਾਉ ऊहा खरिर दा मर भाई १ रहाउ oohaaN khair sadaa mayray bhaa-ee ||1|| rahaa-oThere is lasting peace and safety there O Siblings of Destiny ||1||Pause||

ਕਾਇਮ ਦਾਇਮ ਸਦਾ ਪਾਵਿਤਸਾਹੀ काइम दाइम दा पातिताही kaa-im daa-im sadaa paatisaaheeGods Kingdom is steady stable and eternal

ਦਮ ਨ ਸਮ ਏਕ ਸ ਆਹੀ दोम न म एक ो आही dom na saym ayk so aaheeThere is no second or third status all are equal there

ਆਬਾਦਾਨ ਸਦਾ ਮਸਹਰ आबादान दा महर aabaadaan sadaa mashoorThat city is populous and eternally famous

ਊਹਾ ਗਨੀ ਬਸਵਿਹ ਮਾਮਰ ੨ऊहा गनी बतिह मामर २oohaaN ganee baseh maamoor ||2||Those who live there are wealthy and contented ||2||

ਵਿਤਉ ਵਿਤਉ ਸਲ ਕਰਵਿਹ ਵਿਜਉ ਭਾ तितउ तितउ ल करतिह जिजउ भाव ti-o ti-o sail karahi ji-o bhaavaiThey stroll about freely just as they please

ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕ ਅਕਾ महरम महल न को अकाव mahram mahal na ko atkaavaiThey know the Mansion of the Lords Presence and no one blocks their way

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ कतिह रतिवदा खला चमारा kahi ravidaas khalaas chamaaraaSays Ravi Daas the emancipated shoe-maker

ਜ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸ ਮੀਤ ਹਮਾਰਾ ੩੨जो हम हरी मीत हमारा ३२jo ham sahree so meet hamaaraa ||3||2||whoever is a citizen there is a friend of mine ||3||2||

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ गउड़ी बरागणिण रतिवदा जीउ ga-orhee bairaagan ravidaas jee-oGauree Bairaagan Ravi Daas Jee

ਘ ਅਘ ਡਗਰ ਘਣਾ ਇਕ ਵਿਨਰਗਣ ਬਲ ਹਮਾਰ घ अवघ डगर घणा इक तिनरगण बल हमार ghat avghat doogar ghanaa ik nirgun bail hamaarThe path to God is very treacherous and mountainous and all I have is this worthless ox

ਰਮਈਏ ਵਿਸਉ ਇਕ ਬਨਤੀ ਮਰੀ ਪਜੀ ਰਾਖ ਮਰਾਵਿਰ ੧रमईए सिउ इक बनती मरी पजी राख मरारिर १ram-ee-ay si-o ik bayntee mayree poonjee raakh muraar ||1||I offer this one prayer to the Lord to preserve my capital ||1||

ਕ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਮਰਾ ਾਡਾ ਲਾਵਿਦਆ ਜਾਇ ਰ ੧ ਰਹਾਉ को बनजारो राम को मरा ाडा लाटिदआ जाइ र १ रहाउ ko banjaaro raam ko mayraa taaNdaa laadi-aa jaa-ay ray ||1|| rahaa-oIs there any merchant of the Lord to join me My cargo is loaded and now I am leaving ||1||Pause||

ਹਉ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬਯਯਾਪਾਰ हउ बनजारो राम को हज करउ बयापार ha-o banjaaro raam ko sahj kara-o ba-yaapaarI am the merchant of the Lord I deal in spiritual wisdom

Page 346

ਮ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨ ਲਾਵਿਦਆ ਵਿਬਖ ਲਾਦੀ ਸਸਾਵਿਰ ੨म राम नाम धन लाटिदआ तिबख लादी ारिर २mai raam naam Dhan laadi-aa bikh laadee sansaar ||2||I have loaded the Wealth of the Lords Name the world has loaded poison ||2||

ਉਰਾਰ ਪਾਰ ਕ ਦਾਨੀਆ ਵਿਲਵਿਖ ਲਹ ਆਲ ਪਤਾਲ उरवार पार क दानीआ सिलखिख लह आल पताल urvaar paar kay daanee-aa likh layho aal pataalO you who know this world and the world beyond write whatever nonsense you please about me

ਮਵਿਹ ਜਮ ਡਡ ਨ ਲਾਗਈ ਤਜੀਲ ਸਰਬ ਜਜਾਲ ੩मोतिह जम डड न लागई तजील रब जजाल ३mohi jam dand na laag-ee tajeelay sarab janjaal ||3||The club of the Messenger of Death shall not strike me since I have cast off all entanglements ||3||

ਜਸਾ ਰਗ ਕਸਭ ਕਾ ਤਸਾ ਇਹ ਸਸਾਰ जा रग कमभ का ता इह ार jaisaa rang kasumbh kaa taisaa ih sansaarLove of this world is like the pale temporary color of the safflower

ਮਰ ਰਮਈਏ ਰਗ ਮਜੀਠ ਕਾ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੪੧मर रमईए रग मजीठ का कह रतिवदा चमार ४१mayray ram-ee-ay rang majeeth kaa kaho ravidaas chamaar ||4||1||The color of my Lords Love however is permanent like the dye of the madder plant So says Ravi Daas the tanner ||4||1||

ਗਉੜੀ ਪਰਬੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉगउड़ी परबी रतिवदा जीउga-orhee poorbee ravidaas jee-oGauree Poorbee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਕਪ ਭਵਿਰਓ ਜਸ ਦਾਵਿਦਰਾ ਕਛ ਦਸ ਵਿਬਦਸ ਨ ਬਝ कप भरिरओ ज दाटिदरा कछ द तिबद न बझ koop bhari-o jaisay daadiraa kachh days bidays na boojhThe frog in the deep well knows nothing of its own country or other lands

ਐਸ ਮਰਾ ਮਨ ਵਿਬਵਿਖਆ ਵਿਬਮਵਿਹਆ ਕਛ ਆਰਾ ਪਾਰ ਨ ਸਝ ੧ऐ मरा मन तिबखिखआ तिबमोतिहआ कछ आरा पार न झ १aisay mayraa man bikhi-aa bimohi-aa kachh aaraa paar na soojh ||1||just so my mind infatuated with corruption understands nothing about this world or the next ||1||

ਸਗਲ ਭਨ ਕ ਨਾਇਕਾ ਇਕ ਵਿਛਨ ਦਰਸ ਵਿਦਖਾਇ ਜੀ ੧ ਰਹਾਉ गल भवन क नाइका इक सिछन दर टिदखाइ जी १ रहाउ sagal bhavan kay naa-ikaa ik chhin daras dikhaa-ay jee ||1|| rahaa-oO Lord of all worlds reveal to me even for an instant the Blessed Vision of Your Darshan ||1||Pause||

ਮਵਿਲਨ ਭਈ ਮਵਿਤ ਮਾਧਾ ਤਰੀ ਗਵਿਤ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ मसिलन भई मतित माधवा तरी गतित लखी न जाइ malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat lakhee na jaa-ayMy intellect is polluted I cannot understand Your state O Lord

ਕਰਹ ਵਿਪਾ ਭਰਮ ਚਕਈ ਮ ਸਮਵਿਤ ਦਹ ਸਮਝਾਇ ੨करह तिDपा भरम चकई म मतित दह मझाइ २karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat dayh samjhaa-ay ||2||Take pity on me dispel my doubts and teach me true wisdom ||2||

ਜਗੀਸਰ ਪਾਵਿਹ ਨਹੀ ਤਅ ਗਣ ਕਥਨ ਅਪਾਰ जोगीर पावतिह नही तअ गण कथन अपार jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan apaarEven the great Yogis cannot describe Your Glorious Virtues they are beyond words

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਕ ਕਾਰਣ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੩੧परम भगतित क कारण कह रतिवदा चमार ३१paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas chamaar ||3||1||I am dedicated to Your loving devotional worship says Ravi Daas the tanner ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣगउड़ी बरागणिणga-orhee bairaaganGauree Bairaagan

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਤਜਵਿਗ ਸਤ ਤਤਾ ਜਗੀ ਦਆਪਵਿਰ ਪਜਾਚਾਰ तजतिग त तता जगी दआपरिर पजाचार satjug sat taytaa jagee du-aapar poojaachaarIn the Golden Age of Sat Yuga was Truth in the Silver Age of Trayta Yuga charitable feasts in the Brass Age of Dwaapar Yuga there was worship

ਤੀਨ ਜਗ ਤੀਨ ਵਿਦੜ ਕਵਿਲ ਕਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ੧तीनौ जग तीनौ टिदड़ कसिल कवल नाम अधार १teenou jug teenou dirhay kal kayval naam aDhaar ||1||In those three ages people held to these three ways But in the Iron Age of Kali Yuga the Name of the Lord is your only Support ||1||

ਪਾਰ ਕਸ ਪਾਇਬ ਰ पार क पाइबो र paar kaisay paa-ibo rayHow can I swim across

ਮ ਸਉ ਕਊ ਨ ਕਹ ਸਮਝਾਇ मो उ कोऊ न कह मझाइ mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ayNo one has explained to me

ਜਾ ਤ ਆਾ ਗਨ ਵਿਬਲਾਇ ੧ ਰਹਾਉ जा त आवा गवन तिबलाइ १ रहाउ jaa tay aavaa gavan bilaa-ay ||1|| rahaa-oso that I might understand how I can escape reincarnation ||1||Pause||

ਬਹ ਵਿਬਵਿਧ ਧਰਮ ਵਿਨਰਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸ ਸਭ ਲਇ बह तिबमिध धरम तिनरपीऐ करता दी भ लोइ baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-aySo many forms of religion have been described the whole world is practicing them

ਕਨ ਕਰਮ ਤ ਛੀਐ ਵਿਜਹ ਸਾਧ ਸਭ ਵਿਸਵਿਧ ਹਇ ੨कवन करम त छीऐ जिजह ाध भ सिमिध होइ २kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay ||2||What actions will bring emancipation and total perfection ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸਕਾ ਸਵਿਨ ਬਦ ਪਰਾਨ करम अकरम बीचारीऐ का तिन बद परान karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraanOne may distinguish between good and evil actions and listen to the Vedas and the Puraanas

ਸਸਾ ਸਦ ਵਿਹਰਦ ਬਸ ਕਉਨ ਵਿਹਰ ਅਵਿਭਮਾਨ ੩ा द तिहरद ब कउन तिहर अणिभमान ३sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan ||3||but doubt still persists Skepticism continually dwells in the heart so who can eradicate egotistical pride ||3||

ਬਾਹਰ ਉਦਵਿਕ ਪਖਾਰੀਐ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਵਿਬਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਕਾਰ बाहर उदतिक पखारीऐ घ भीतरिर तिबतिबमिध तिबकार baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaarOutwardly he washes with water but deep within his heart is tarnished by all sorts of vices

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਸਰੀਰ ਆਰਾਧ ਮ ਕਉ ਬੀਚਾਰ ਦਹ रीर आराध मो कउ बीचार दह sareer aaraaDhai mo ka-o beechaar dayhooGrant me the wisdom to worship and adore You with my body

ਰਵਿਦਾਸ ਸਮ ਦਲ ਸਮਝਾ ਕਊ ੩रतिवदा म दल मझाव कोऊ ३ravidaas sam dal samjhaavai ko-oo ||3||O Ravi Daas one who understands that the Lord is equally in all is very rare ||3||

Page 345

ਰਾਗ ਗਉੜੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਗਉੜੀ ਗਆਰਰੀराग गउड़ी रतिवदा जी क पद गउड़ी गआररीraag ga-orhee ravidaas jee kay paday ga-orhee gu-aarayreeRaag Gauree Padas Of Ravi Daas Jee Gauree Gwaarayree

ੴ ਸਵਿਤਨਾਮ ਕਰਤਾ ਪਰਖ ਗਰਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितनाम करता परख गरपराटिद ik-oNkaar satnaam kartaa purakh gurparsaadOne Universal Creator God Truth Is The Name Creative Being Personified By Gurus Grace

ਮਰੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ਸਚ ਵਿਦਨ ਰਾਤੀ मरी गतित पोच ोच टिदन राती mayree sangat poch soch din raateeThe company I keep is wretched and low and I am anxious day and night

ਮਰਾ ਕਰਮ ਕਵਿਲਤਾ ਜਨਮ ਕਭਾਤੀ ੧मरा करम कटिलता जनम कभाती १mayraa karam kutiltaa janam kubhaaNtee ||1||my actions are crooked and I am of lowly birth ||1||

ਰਾਮ ਗਸਈਆ ਜੀਅ ਕ ਜੀਨਾ राम गईआ जीअ क जीवना raam gus-ee-aa jee-a kay jeevnaaO Lord Master of the earth Life of the soul

ਮਵਿਹ ਨ ਵਿਬਸਾਰਹ ਮ ਜਨ ਤਰਾ ੧ ਰਹਾਉ मोतिह न तिबारह म जन तरा १ रहाउ mohi na bisaarahu mai jan tayraa ||1|| rahaa-oplease do not forget me I am Your humble servant ||1||Pause||

ਮਰੀ ਹਰਹ ਵਿਬਪਵਿਤ ਜਨ ਕਰਹ ਸਭਾਈ मरी हरह तिबपतित जन करह भाई mayree harahu bipat jan karahu subhaa-eeTake away my pains and bless Your humble servant with Your Sublime Love

ਚਰਣ ਨ ਛਾਡਉ ਸਰੀਰ ਕਲ ਜਾਈ ੨चरण न छाडउ रीर कल जाई २charan na chhaada-o sareer kal jaa-ee ||2||I shall not leave Your Feet even though my body may perish ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਉ ਤਰੀ ਸਾਭਾ कह रतिवदा परउ तरी ाभा kaho ravidaas para-o tayree saabhaaSays Ravi Daas I seek the protection of Your Sanctuary

ਬਵਿਗ ਵਿਮਲਹ ਜਨ ਕਵਿਰ ਨ ਵਿਬਲਾਬਾ ੩੧बतिग मिमलह जन करिर न तिबलाबा ३१bayg milhu jan kar na bilaaNbaa ||3||1||please meet Your humble servant - do not delay ||3||1||

ਬਗਮ ਪਰਾ ਸਹਰ ਕ ਨਾਉ बगम परा हर को नाउ baygam puraa sahar ko naa-oBaygumpura the city without sorrow is the name of the town

ਦਖ ਅਦਹ ਨਹੀ ਵਿਤਵਿਹ ਠਾਉ दख अदोह नही तिततिह ठाउ dookh andohu nahee tihi thaa-oThere is no suffering or anxiety there

ਨਾ ਤਸੀਸ ਵਿਖਰਾਜ ਨ ਮਾਲ ना तवी खिखराज न माल naaN tasvees khiraaj na maalThere are no troubles or taxes on commodities there

ਖਉਫ ਨ ਖਤਾ ਨ ਤਰਸ ਜਾਲ ੧खउफ न खता न तर जवाल १kha-uf na khataa na taras javaal ||1||There is no fear blemish or downfall there ||1||

ਅਬ ਮਵਿਹ ਖਬ ਤਨ ਗਹ ਪਾਈ अब मोतिह खब वतन गह पाई ab mohi khoob vatan gah paa-eeNow I have found this most excellent city

ਊਹਾ ਖਵਿਰ ਸਦਾ ਮਰ ਭਾਈ ੧ ਰਹਾਉ ऊहा खरिर दा मर भाई १ रहाउ oohaaN khair sadaa mayray bhaa-ee ||1|| rahaa-oThere is lasting peace and safety there O Siblings of Destiny ||1||Pause||

ਕਾਇਮ ਦਾਇਮ ਸਦਾ ਪਾਵਿਤਸਾਹੀ काइम दाइम दा पातिताही kaa-im daa-im sadaa paatisaaheeGods Kingdom is steady stable and eternal

ਦਮ ਨ ਸਮ ਏਕ ਸ ਆਹੀ दोम न म एक ो आही dom na saym ayk so aaheeThere is no second or third status all are equal there

ਆਬਾਦਾਨ ਸਦਾ ਮਸਹਰ आबादान दा महर aabaadaan sadaa mashoorThat city is populous and eternally famous

ਊਹਾ ਗਨੀ ਬਸਵਿਹ ਮਾਮਰ ੨ऊहा गनी बतिह मामर २oohaaN ganee baseh maamoor ||2||Those who live there are wealthy and contented ||2||

ਵਿਤਉ ਵਿਤਉ ਸਲ ਕਰਵਿਹ ਵਿਜਉ ਭਾ तितउ तितउ ल करतिह जिजउ भाव ti-o ti-o sail karahi ji-o bhaavaiThey stroll about freely just as they please

ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕ ਅਕਾ महरम महल न को अकाव mahram mahal na ko atkaavaiThey know the Mansion of the Lords Presence and no one blocks their way

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ कतिह रतिवदा खला चमारा kahi ravidaas khalaas chamaaraaSays Ravi Daas the emancipated shoe-maker

ਜ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸ ਮੀਤ ਹਮਾਰਾ ੩੨जो हम हरी मीत हमारा ३२jo ham sahree so meet hamaaraa ||3||2||whoever is a citizen there is a friend of mine ||3||2||

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ गउड़ी बरागणिण रतिवदा जीउ ga-orhee bairaagan ravidaas jee-oGauree Bairaagan Ravi Daas Jee

ਘ ਅਘ ਡਗਰ ਘਣਾ ਇਕ ਵਿਨਰਗਣ ਬਲ ਹਮਾਰ घ अवघ डगर घणा इक तिनरगण बल हमार ghat avghat doogar ghanaa ik nirgun bail hamaarThe path to God is very treacherous and mountainous and all I have is this worthless ox

ਰਮਈਏ ਵਿਸਉ ਇਕ ਬਨਤੀ ਮਰੀ ਪਜੀ ਰਾਖ ਮਰਾਵਿਰ ੧रमईए सिउ इक बनती मरी पजी राख मरारिर १ram-ee-ay si-o ik bayntee mayree poonjee raakh muraar ||1||I offer this one prayer to the Lord to preserve my capital ||1||

ਕ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਮਰਾ ਾਡਾ ਲਾਵਿਦਆ ਜਾਇ ਰ ੧ ਰਹਾਉ को बनजारो राम को मरा ाडा लाटिदआ जाइ र १ रहाउ ko banjaaro raam ko mayraa taaNdaa laadi-aa jaa-ay ray ||1|| rahaa-oIs there any merchant of the Lord to join me My cargo is loaded and now I am leaving ||1||Pause||

ਹਉ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬਯਯਾਪਾਰ हउ बनजारो राम को हज करउ बयापार ha-o banjaaro raam ko sahj kara-o ba-yaapaarI am the merchant of the Lord I deal in spiritual wisdom

Page 346

ਮ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨ ਲਾਵਿਦਆ ਵਿਬਖ ਲਾਦੀ ਸਸਾਵਿਰ ੨म राम नाम धन लाटिदआ तिबख लादी ारिर २mai raam naam Dhan laadi-aa bikh laadee sansaar ||2||I have loaded the Wealth of the Lords Name the world has loaded poison ||2||

ਉਰਾਰ ਪਾਰ ਕ ਦਾਨੀਆ ਵਿਲਵਿਖ ਲਹ ਆਲ ਪਤਾਲ उरवार पार क दानीआ सिलखिख लह आल पताल urvaar paar kay daanee-aa likh layho aal pataalO you who know this world and the world beyond write whatever nonsense you please about me

ਮਵਿਹ ਜਮ ਡਡ ਨ ਲਾਗਈ ਤਜੀਲ ਸਰਬ ਜਜਾਲ ੩मोतिह जम डड न लागई तजील रब जजाल ३mohi jam dand na laag-ee tajeelay sarab janjaal ||3||The club of the Messenger of Death shall not strike me since I have cast off all entanglements ||3||

ਜਸਾ ਰਗ ਕਸਭ ਕਾ ਤਸਾ ਇਹ ਸਸਾਰ जा रग कमभ का ता इह ार jaisaa rang kasumbh kaa taisaa ih sansaarLove of this world is like the pale temporary color of the safflower

ਮਰ ਰਮਈਏ ਰਗ ਮਜੀਠ ਕਾ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੪੧मर रमईए रग मजीठ का कह रतिवदा चमार ४१mayray ram-ee-ay rang majeeth kaa kaho ravidaas chamaar ||4||1||The color of my Lords Love however is permanent like the dye of the madder plant So says Ravi Daas the tanner ||4||1||

ਗਉੜੀ ਪਰਬੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉगउड़ी परबी रतिवदा जीउga-orhee poorbee ravidaas jee-oGauree Poorbee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਕਪ ਭਵਿਰਓ ਜਸ ਦਾਵਿਦਰਾ ਕਛ ਦਸ ਵਿਬਦਸ ਨ ਬਝ कप भरिरओ ज दाटिदरा कछ द तिबद न बझ koop bhari-o jaisay daadiraa kachh days bidays na boojhThe frog in the deep well knows nothing of its own country or other lands

ਐਸ ਮਰਾ ਮਨ ਵਿਬਵਿਖਆ ਵਿਬਮਵਿਹਆ ਕਛ ਆਰਾ ਪਾਰ ਨ ਸਝ ੧ऐ मरा मन तिबखिखआ तिबमोतिहआ कछ आरा पार न झ १aisay mayraa man bikhi-aa bimohi-aa kachh aaraa paar na soojh ||1||just so my mind infatuated with corruption understands nothing about this world or the next ||1||

ਸਗਲ ਭਨ ਕ ਨਾਇਕਾ ਇਕ ਵਿਛਨ ਦਰਸ ਵਿਦਖਾਇ ਜੀ ੧ ਰਹਾਉ गल भवन क नाइका इक सिछन दर टिदखाइ जी १ रहाउ sagal bhavan kay naa-ikaa ik chhin daras dikhaa-ay jee ||1|| rahaa-oO Lord of all worlds reveal to me even for an instant the Blessed Vision of Your Darshan ||1||Pause||

ਮਵਿਲਨ ਭਈ ਮਵਿਤ ਮਾਧਾ ਤਰੀ ਗਵਿਤ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ मसिलन भई मतित माधवा तरी गतित लखी न जाइ malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat lakhee na jaa-ayMy intellect is polluted I cannot understand Your state O Lord

ਕਰਹ ਵਿਪਾ ਭਰਮ ਚਕਈ ਮ ਸਮਵਿਤ ਦਹ ਸਮਝਾਇ ੨करह तिDपा भरम चकई म मतित दह मझाइ २karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat dayh samjhaa-ay ||2||Take pity on me dispel my doubts and teach me true wisdom ||2||

ਜਗੀਸਰ ਪਾਵਿਹ ਨਹੀ ਤਅ ਗਣ ਕਥਨ ਅਪਾਰ जोगीर पावतिह नही तअ गण कथन अपार jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan apaarEven the great Yogis cannot describe Your Glorious Virtues they are beyond words

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਕ ਕਾਰਣ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੩੧परम भगतित क कारण कह रतिवदा चमार ३१paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas chamaar ||3||1||I am dedicated to Your loving devotional worship says Ravi Daas the tanner ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣगउड़ी बरागणिणga-orhee bairaaganGauree Bairaagan

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਤਜਵਿਗ ਸਤ ਤਤਾ ਜਗੀ ਦਆਪਵਿਰ ਪਜਾਚਾਰ तजतिग त तता जगी दआपरिर पजाचार satjug sat taytaa jagee du-aapar poojaachaarIn the Golden Age of Sat Yuga was Truth in the Silver Age of Trayta Yuga charitable feasts in the Brass Age of Dwaapar Yuga there was worship

ਤੀਨ ਜਗ ਤੀਨ ਵਿਦੜ ਕਵਿਲ ਕਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ੧तीनौ जग तीनौ टिदड़ कसिल कवल नाम अधार १teenou jug teenou dirhay kal kayval naam aDhaar ||1||In those three ages people held to these three ways But in the Iron Age of Kali Yuga the Name of the Lord is your only Support ||1||

ਪਾਰ ਕਸ ਪਾਇਬ ਰ पार क पाइबो र paar kaisay paa-ibo rayHow can I swim across

ਮ ਸਉ ਕਊ ਨ ਕਹ ਸਮਝਾਇ मो उ कोऊ न कह मझाइ mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ayNo one has explained to me

ਜਾ ਤ ਆਾ ਗਨ ਵਿਬਲਾਇ ੧ ਰਹਾਉ जा त आवा गवन तिबलाइ १ रहाउ jaa tay aavaa gavan bilaa-ay ||1|| rahaa-oso that I might understand how I can escape reincarnation ||1||Pause||

ਬਹ ਵਿਬਵਿਧ ਧਰਮ ਵਿਨਰਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸ ਸਭ ਲਇ बह तिबमिध धरम तिनरपीऐ करता दी भ लोइ baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-aySo many forms of religion have been described the whole world is practicing them

ਕਨ ਕਰਮ ਤ ਛੀਐ ਵਿਜਹ ਸਾਧ ਸਭ ਵਿਸਵਿਧ ਹਇ ੨कवन करम त छीऐ जिजह ाध भ सिमिध होइ २kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay ||2||What actions will bring emancipation and total perfection ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸਕਾ ਸਵਿਨ ਬਦ ਪਰਾਨ करम अकरम बीचारीऐ का तिन बद परान karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraanOne may distinguish between good and evil actions and listen to the Vedas and the Puraanas

ਸਸਾ ਸਦ ਵਿਹਰਦ ਬਸ ਕਉਨ ਵਿਹਰ ਅਵਿਭਮਾਨ ੩ा द तिहरद ब कउन तिहर अणिभमान ३sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan ||3||but doubt still persists Skepticism continually dwells in the heart so who can eradicate egotistical pride ||3||

ਬਾਹਰ ਉਦਵਿਕ ਪਖਾਰੀਐ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਵਿਬਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਕਾਰ बाहर उदतिक पखारीऐ घ भीतरिर तिबतिबमिध तिबकार baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaarOutwardly he washes with water but deep within his heart is tarnished by all sorts of vices

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਮਰੀ ਹਰਹ ਵਿਬਪਵਿਤ ਜਨ ਕਰਹ ਸਭਾਈ मरी हरह तिबपतित जन करह भाई mayree harahu bipat jan karahu subhaa-eeTake away my pains and bless Your humble servant with Your Sublime Love

ਚਰਣ ਨ ਛਾਡਉ ਸਰੀਰ ਕਲ ਜਾਈ ੨चरण न छाडउ रीर कल जाई २charan na chhaada-o sareer kal jaa-ee ||2||I shall not leave Your Feet even though my body may perish ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਉ ਤਰੀ ਸਾਭਾ कह रतिवदा परउ तरी ाभा kaho ravidaas para-o tayree saabhaaSays Ravi Daas I seek the protection of Your Sanctuary

ਬਵਿਗ ਵਿਮਲਹ ਜਨ ਕਵਿਰ ਨ ਵਿਬਲਾਬਾ ੩੧बतिग मिमलह जन करिर न तिबलाबा ३१bayg milhu jan kar na bilaaNbaa ||3||1||please meet Your humble servant - do not delay ||3||1||

ਬਗਮ ਪਰਾ ਸਹਰ ਕ ਨਾਉ बगम परा हर को नाउ baygam puraa sahar ko naa-oBaygumpura the city without sorrow is the name of the town

ਦਖ ਅਦਹ ਨਹੀ ਵਿਤਵਿਹ ਠਾਉ दख अदोह नही तिततिह ठाउ dookh andohu nahee tihi thaa-oThere is no suffering or anxiety there

ਨਾ ਤਸੀਸ ਵਿਖਰਾਜ ਨ ਮਾਲ ना तवी खिखराज न माल naaN tasvees khiraaj na maalThere are no troubles or taxes on commodities there

ਖਉਫ ਨ ਖਤਾ ਨ ਤਰਸ ਜਾਲ ੧खउफ न खता न तर जवाल १kha-uf na khataa na taras javaal ||1||There is no fear blemish or downfall there ||1||

ਅਬ ਮਵਿਹ ਖਬ ਤਨ ਗਹ ਪਾਈ अब मोतिह खब वतन गह पाई ab mohi khoob vatan gah paa-eeNow I have found this most excellent city

ਊਹਾ ਖਵਿਰ ਸਦਾ ਮਰ ਭਾਈ ੧ ਰਹਾਉ ऊहा खरिर दा मर भाई १ रहाउ oohaaN khair sadaa mayray bhaa-ee ||1|| rahaa-oThere is lasting peace and safety there O Siblings of Destiny ||1||Pause||

ਕਾਇਮ ਦਾਇਮ ਸਦਾ ਪਾਵਿਤਸਾਹੀ काइम दाइम दा पातिताही kaa-im daa-im sadaa paatisaaheeGods Kingdom is steady stable and eternal

ਦਮ ਨ ਸਮ ਏਕ ਸ ਆਹੀ दोम न म एक ो आही dom na saym ayk so aaheeThere is no second or third status all are equal there

ਆਬਾਦਾਨ ਸਦਾ ਮਸਹਰ आबादान दा महर aabaadaan sadaa mashoorThat city is populous and eternally famous

ਊਹਾ ਗਨੀ ਬਸਵਿਹ ਮਾਮਰ ੨ऊहा गनी बतिह मामर २oohaaN ganee baseh maamoor ||2||Those who live there are wealthy and contented ||2||

ਵਿਤਉ ਵਿਤਉ ਸਲ ਕਰਵਿਹ ਵਿਜਉ ਭਾ तितउ तितउ ल करतिह जिजउ भाव ti-o ti-o sail karahi ji-o bhaavaiThey stroll about freely just as they please

ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕ ਅਕਾ महरम महल न को अकाव mahram mahal na ko atkaavaiThey know the Mansion of the Lords Presence and no one blocks their way

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ कतिह रतिवदा खला चमारा kahi ravidaas khalaas chamaaraaSays Ravi Daas the emancipated shoe-maker

ਜ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸ ਮੀਤ ਹਮਾਰਾ ੩੨जो हम हरी मीत हमारा ३२jo ham sahree so meet hamaaraa ||3||2||whoever is a citizen there is a friend of mine ||3||2||

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ गउड़ी बरागणिण रतिवदा जीउ ga-orhee bairaagan ravidaas jee-oGauree Bairaagan Ravi Daas Jee

ਘ ਅਘ ਡਗਰ ਘਣਾ ਇਕ ਵਿਨਰਗਣ ਬਲ ਹਮਾਰ घ अवघ डगर घणा इक तिनरगण बल हमार ghat avghat doogar ghanaa ik nirgun bail hamaarThe path to God is very treacherous and mountainous and all I have is this worthless ox

ਰਮਈਏ ਵਿਸਉ ਇਕ ਬਨਤੀ ਮਰੀ ਪਜੀ ਰਾਖ ਮਰਾਵਿਰ ੧रमईए सिउ इक बनती मरी पजी राख मरारिर १ram-ee-ay si-o ik bayntee mayree poonjee raakh muraar ||1||I offer this one prayer to the Lord to preserve my capital ||1||

ਕ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਮਰਾ ਾਡਾ ਲਾਵਿਦਆ ਜਾਇ ਰ ੧ ਰਹਾਉ को बनजारो राम को मरा ाडा लाटिदआ जाइ र १ रहाउ ko banjaaro raam ko mayraa taaNdaa laadi-aa jaa-ay ray ||1|| rahaa-oIs there any merchant of the Lord to join me My cargo is loaded and now I am leaving ||1||Pause||

ਹਉ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬਯਯਾਪਾਰ हउ बनजारो राम को हज करउ बयापार ha-o banjaaro raam ko sahj kara-o ba-yaapaarI am the merchant of the Lord I deal in spiritual wisdom

Page 346

ਮ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨ ਲਾਵਿਦਆ ਵਿਬਖ ਲਾਦੀ ਸਸਾਵਿਰ ੨म राम नाम धन लाटिदआ तिबख लादी ारिर २mai raam naam Dhan laadi-aa bikh laadee sansaar ||2||I have loaded the Wealth of the Lords Name the world has loaded poison ||2||

ਉਰਾਰ ਪਾਰ ਕ ਦਾਨੀਆ ਵਿਲਵਿਖ ਲਹ ਆਲ ਪਤਾਲ उरवार पार क दानीआ सिलखिख लह आल पताल urvaar paar kay daanee-aa likh layho aal pataalO you who know this world and the world beyond write whatever nonsense you please about me

ਮਵਿਹ ਜਮ ਡਡ ਨ ਲਾਗਈ ਤਜੀਲ ਸਰਬ ਜਜਾਲ ੩मोतिह जम डड न लागई तजील रब जजाल ३mohi jam dand na laag-ee tajeelay sarab janjaal ||3||The club of the Messenger of Death shall not strike me since I have cast off all entanglements ||3||

ਜਸਾ ਰਗ ਕਸਭ ਕਾ ਤਸਾ ਇਹ ਸਸਾਰ जा रग कमभ का ता इह ार jaisaa rang kasumbh kaa taisaa ih sansaarLove of this world is like the pale temporary color of the safflower

ਮਰ ਰਮਈਏ ਰਗ ਮਜੀਠ ਕਾ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੪੧मर रमईए रग मजीठ का कह रतिवदा चमार ४१mayray ram-ee-ay rang majeeth kaa kaho ravidaas chamaar ||4||1||The color of my Lords Love however is permanent like the dye of the madder plant So says Ravi Daas the tanner ||4||1||

ਗਉੜੀ ਪਰਬੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉगउड़ी परबी रतिवदा जीउga-orhee poorbee ravidaas jee-oGauree Poorbee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਕਪ ਭਵਿਰਓ ਜਸ ਦਾਵਿਦਰਾ ਕਛ ਦਸ ਵਿਬਦਸ ਨ ਬਝ कप भरिरओ ज दाटिदरा कछ द तिबद न बझ koop bhari-o jaisay daadiraa kachh days bidays na boojhThe frog in the deep well knows nothing of its own country or other lands

ਐਸ ਮਰਾ ਮਨ ਵਿਬਵਿਖਆ ਵਿਬਮਵਿਹਆ ਕਛ ਆਰਾ ਪਾਰ ਨ ਸਝ ੧ऐ मरा मन तिबखिखआ तिबमोतिहआ कछ आरा पार न झ १aisay mayraa man bikhi-aa bimohi-aa kachh aaraa paar na soojh ||1||just so my mind infatuated with corruption understands nothing about this world or the next ||1||

ਸਗਲ ਭਨ ਕ ਨਾਇਕਾ ਇਕ ਵਿਛਨ ਦਰਸ ਵਿਦਖਾਇ ਜੀ ੧ ਰਹਾਉ गल भवन क नाइका इक सिछन दर टिदखाइ जी १ रहाउ sagal bhavan kay naa-ikaa ik chhin daras dikhaa-ay jee ||1|| rahaa-oO Lord of all worlds reveal to me even for an instant the Blessed Vision of Your Darshan ||1||Pause||

ਮਵਿਲਨ ਭਈ ਮਵਿਤ ਮਾਧਾ ਤਰੀ ਗਵਿਤ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ मसिलन भई मतित माधवा तरी गतित लखी न जाइ malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat lakhee na jaa-ayMy intellect is polluted I cannot understand Your state O Lord

ਕਰਹ ਵਿਪਾ ਭਰਮ ਚਕਈ ਮ ਸਮਵਿਤ ਦਹ ਸਮਝਾਇ ੨करह तिDपा भरम चकई म मतित दह मझाइ २karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat dayh samjhaa-ay ||2||Take pity on me dispel my doubts and teach me true wisdom ||2||

ਜਗੀਸਰ ਪਾਵਿਹ ਨਹੀ ਤਅ ਗਣ ਕਥਨ ਅਪਾਰ जोगीर पावतिह नही तअ गण कथन अपार jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan apaarEven the great Yogis cannot describe Your Glorious Virtues they are beyond words

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਕ ਕਾਰਣ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੩੧परम भगतित क कारण कह रतिवदा चमार ३१paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas chamaar ||3||1||I am dedicated to Your loving devotional worship says Ravi Daas the tanner ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣगउड़ी बरागणिणga-orhee bairaaganGauree Bairaagan

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਤਜਵਿਗ ਸਤ ਤਤਾ ਜਗੀ ਦਆਪਵਿਰ ਪਜਾਚਾਰ तजतिग त तता जगी दआपरिर पजाचार satjug sat taytaa jagee du-aapar poojaachaarIn the Golden Age of Sat Yuga was Truth in the Silver Age of Trayta Yuga charitable feasts in the Brass Age of Dwaapar Yuga there was worship

ਤੀਨ ਜਗ ਤੀਨ ਵਿਦੜ ਕਵਿਲ ਕਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ੧तीनौ जग तीनौ टिदड़ कसिल कवल नाम अधार १teenou jug teenou dirhay kal kayval naam aDhaar ||1||In those three ages people held to these three ways But in the Iron Age of Kali Yuga the Name of the Lord is your only Support ||1||

ਪਾਰ ਕਸ ਪਾਇਬ ਰ पार क पाइबो र paar kaisay paa-ibo rayHow can I swim across

ਮ ਸਉ ਕਊ ਨ ਕਹ ਸਮਝਾਇ मो उ कोऊ न कह मझाइ mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ayNo one has explained to me

ਜਾ ਤ ਆਾ ਗਨ ਵਿਬਲਾਇ ੧ ਰਹਾਉ जा त आवा गवन तिबलाइ १ रहाउ jaa tay aavaa gavan bilaa-ay ||1|| rahaa-oso that I might understand how I can escape reincarnation ||1||Pause||

ਬਹ ਵਿਬਵਿਧ ਧਰਮ ਵਿਨਰਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸ ਸਭ ਲਇ बह तिबमिध धरम तिनरपीऐ करता दी भ लोइ baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-aySo many forms of religion have been described the whole world is practicing them

ਕਨ ਕਰਮ ਤ ਛੀਐ ਵਿਜਹ ਸਾਧ ਸਭ ਵਿਸਵਿਧ ਹਇ ੨कवन करम त छीऐ जिजह ाध भ सिमिध होइ २kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay ||2||What actions will bring emancipation and total perfection ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸਕਾ ਸਵਿਨ ਬਦ ਪਰਾਨ करम अकरम बीचारीऐ का तिन बद परान karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraanOne may distinguish between good and evil actions and listen to the Vedas and the Puraanas

ਸਸਾ ਸਦ ਵਿਹਰਦ ਬਸ ਕਉਨ ਵਿਹਰ ਅਵਿਭਮਾਨ ੩ा द तिहरद ब कउन तिहर अणिभमान ३sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan ||3||but doubt still persists Skepticism continually dwells in the heart so who can eradicate egotistical pride ||3||

ਬਾਹਰ ਉਦਵਿਕ ਪਖਾਰੀਐ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਵਿਬਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਕਾਰ बाहर उदतिक पखारीऐ घ भीतरिर तिबतिबमिध तिबकार baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaarOutwardly he washes with water but deep within his heart is tarnished by all sorts of vices

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਊਹਾ ਖਵਿਰ ਸਦਾ ਮਰ ਭਾਈ ੧ ਰਹਾਉ ऊहा खरिर दा मर भाई १ रहाउ oohaaN khair sadaa mayray bhaa-ee ||1|| rahaa-oThere is lasting peace and safety there O Siblings of Destiny ||1||Pause||

ਕਾਇਮ ਦਾਇਮ ਸਦਾ ਪਾਵਿਤਸਾਹੀ काइम दाइम दा पातिताही kaa-im daa-im sadaa paatisaaheeGods Kingdom is steady stable and eternal

ਦਮ ਨ ਸਮ ਏਕ ਸ ਆਹੀ दोम न म एक ो आही dom na saym ayk so aaheeThere is no second or third status all are equal there

ਆਬਾਦਾਨ ਸਦਾ ਮਸਹਰ आबादान दा महर aabaadaan sadaa mashoorThat city is populous and eternally famous

ਊਹਾ ਗਨੀ ਬਸਵਿਹ ਮਾਮਰ ੨ऊहा गनी बतिह मामर २oohaaN ganee baseh maamoor ||2||Those who live there are wealthy and contented ||2||

ਵਿਤਉ ਵਿਤਉ ਸਲ ਕਰਵਿਹ ਵਿਜਉ ਭਾ तितउ तितउ ल करतिह जिजउ भाव ti-o ti-o sail karahi ji-o bhaavaiThey stroll about freely just as they please

ਮਹਰਮ ਮਹਲ ਨ ਕ ਅਕਾ महरम महल न को अकाव mahram mahal na ko atkaavaiThey know the Mansion of the Lords Presence and no one blocks their way

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਖਲਾਸ ਚਮਾਰਾ कतिह रतिवदा खला चमारा kahi ravidaas khalaas chamaaraaSays Ravi Daas the emancipated shoe-maker

ਜ ਹਮ ਸਹਰੀ ਸ ਮੀਤ ਹਮਾਰਾ ੩੨जो हम हरी मीत हमारा ३२jo ham sahree so meet hamaaraa ||3||2||whoever is a citizen there is a friend of mine ||3||2||

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ गउड़ी बरागणिण रतिवदा जीउ ga-orhee bairaagan ravidaas jee-oGauree Bairaagan Ravi Daas Jee

ਘ ਅਘ ਡਗਰ ਘਣਾ ਇਕ ਵਿਨਰਗਣ ਬਲ ਹਮਾਰ घ अवघ डगर घणा इक तिनरगण बल हमार ghat avghat doogar ghanaa ik nirgun bail hamaarThe path to God is very treacherous and mountainous and all I have is this worthless ox

ਰਮਈਏ ਵਿਸਉ ਇਕ ਬਨਤੀ ਮਰੀ ਪਜੀ ਰਾਖ ਮਰਾਵਿਰ ੧रमईए सिउ इक बनती मरी पजी राख मरारिर १ram-ee-ay si-o ik bayntee mayree poonjee raakh muraar ||1||I offer this one prayer to the Lord to preserve my capital ||1||

ਕ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਮਰਾ ਾਡਾ ਲਾਵਿਦਆ ਜਾਇ ਰ ੧ ਰਹਾਉ को बनजारो राम को मरा ाडा लाटिदआ जाइ र १ रहाउ ko banjaaro raam ko mayraa taaNdaa laadi-aa jaa-ay ray ||1|| rahaa-oIs there any merchant of the Lord to join me My cargo is loaded and now I am leaving ||1||Pause||

ਹਉ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬਯਯਾਪਾਰ हउ बनजारो राम को हज करउ बयापार ha-o banjaaro raam ko sahj kara-o ba-yaapaarI am the merchant of the Lord I deal in spiritual wisdom

Page 346

ਮ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨ ਲਾਵਿਦਆ ਵਿਬਖ ਲਾਦੀ ਸਸਾਵਿਰ ੨म राम नाम धन लाटिदआ तिबख लादी ारिर २mai raam naam Dhan laadi-aa bikh laadee sansaar ||2||I have loaded the Wealth of the Lords Name the world has loaded poison ||2||

ਉਰਾਰ ਪਾਰ ਕ ਦਾਨੀਆ ਵਿਲਵਿਖ ਲਹ ਆਲ ਪਤਾਲ उरवार पार क दानीआ सिलखिख लह आल पताल urvaar paar kay daanee-aa likh layho aal pataalO you who know this world and the world beyond write whatever nonsense you please about me

ਮਵਿਹ ਜਮ ਡਡ ਨ ਲਾਗਈ ਤਜੀਲ ਸਰਬ ਜਜਾਲ ੩मोतिह जम डड न लागई तजील रब जजाल ३mohi jam dand na laag-ee tajeelay sarab janjaal ||3||The club of the Messenger of Death shall not strike me since I have cast off all entanglements ||3||

ਜਸਾ ਰਗ ਕਸਭ ਕਾ ਤਸਾ ਇਹ ਸਸਾਰ जा रग कमभ का ता इह ार jaisaa rang kasumbh kaa taisaa ih sansaarLove of this world is like the pale temporary color of the safflower

ਮਰ ਰਮਈਏ ਰਗ ਮਜੀਠ ਕਾ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੪੧मर रमईए रग मजीठ का कह रतिवदा चमार ४१mayray ram-ee-ay rang majeeth kaa kaho ravidaas chamaar ||4||1||The color of my Lords Love however is permanent like the dye of the madder plant So says Ravi Daas the tanner ||4||1||

ਗਉੜੀ ਪਰਬੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉगउड़ी परबी रतिवदा जीउga-orhee poorbee ravidaas jee-oGauree Poorbee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਕਪ ਭਵਿਰਓ ਜਸ ਦਾਵਿਦਰਾ ਕਛ ਦਸ ਵਿਬਦਸ ਨ ਬਝ कप भरिरओ ज दाटिदरा कछ द तिबद न बझ koop bhari-o jaisay daadiraa kachh days bidays na boojhThe frog in the deep well knows nothing of its own country or other lands

ਐਸ ਮਰਾ ਮਨ ਵਿਬਵਿਖਆ ਵਿਬਮਵਿਹਆ ਕਛ ਆਰਾ ਪਾਰ ਨ ਸਝ ੧ऐ मरा मन तिबखिखआ तिबमोतिहआ कछ आरा पार न झ १aisay mayraa man bikhi-aa bimohi-aa kachh aaraa paar na soojh ||1||just so my mind infatuated with corruption understands nothing about this world or the next ||1||

ਸਗਲ ਭਨ ਕ ਨਾਇਕਾ ਇਕ ਵਿਛਨ ਦਰਸ ਵਿਦਖਾਇ ਜੀ ੧ ਰਹਾਉ गल भवन क नाइका इक सिछन दर टिदखाइ जी १ रहाउ sagal bhavan kay naa-ikaa ik chhin daras dikhaa-ay jee ||1|| rahaa-oO Lord of all worlds reveal to me even for an instant the Blessed Vision of Your Darshan ||1||Pause||

ਮਵਿਲਨ ਭਈ ਮਵਿਤ ਮਾਧਾ ਤਰੀ ਗਵਿਤ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ मसिलन भई मतित माधवा तरी गतित लखी न जाइ malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat lakhee na jaa-ayMy intellect is polluted I cannot understand Your state O Lord

ਕਰਹ ਵਿਪਾ ਭਰਮ ਚਕਈ ਮ ਸਮਵਿਤ ਦਹ ਸਮਝਾਇ ੨करह तिDपा भरम चकई म मतित दह मझाइ २karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat dayh samjhaa-ay ||2||Take pity on me dispel my doubts and teach me true wisdom ||2||

ਜਗੀਸਰ ਪਾਵਿਹ ਨਹੀ ਤਅ ਗਣ ਕਥਨ ਅਪਾਰ जोगीर पावतिह नही तअ गण कथन अपार jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan apaarEven the great Yogis cannot describe Your Glorious Virtues they are beyond words

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਕ ਕਾਰਣ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੩੧परम भगतित क कारण कह रतिवदा चमार ३१paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas chamaar ||3||1||I am dedicated to Your loving devotional worship says Ravi Daas the tanner ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣगउड़ी बरागणिणga-orhee bairaaganGauree Bairaagan

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਤਜਵਿਗ ਸਤ ਤਤਾ ਜਗੀ ਦਆਪਵਿਰ ਪਜਾਚਾਰ तजतिग त तता जगी दआपरिर पजाचार satjug sat taytaa jagee du-aapar poojaachaarIn the Golden Age of Sat Yuga was Truth in the Silver Age of Trayta Yuga charitable feasts in the Brass Age of Dwaapar Yuga there was worship

ਤੀਨ ਜਗ ਤੀਨ ਵਿਦੜ ਕਵਿਲ ਕਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ੧तीनौ जग तीनौ टिदड़ कसिल कवल नाम अधार १teenou jug teenou dirhay kal kayval naam aDhaar ||1||In those three ages people held to these three ways But in the Iron Age of Kali Yuga the Name of the Lord is your only Support ||1||

ਪਾਰ ਕਸ ਪਾਇਬ ਰ पार क पाइबो र paar kaisay paa-ibo rayHow can I swim across

ਮ ਸਉ ਕਊ ਨ ਕਹ ਸਮਝਾਇ मो उ कोऊ न कह मझाइ mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ayNo one has explained to me

ਜਾ ਤ ਆਾ ਗਨ ਵਿਬਲਾਇ ੧ ਰਹਾਉ जा त आवा गवन तिबलाइ १ रहाउ jaa tay aavaa gavan bilaa-ay ||1|| rahaa-oso that I might understand how I can escape reincarnation ||1||Pause||

ਬਹ ਵਿਬਵਿਧ ਧਰਮ ਵਿਨਰਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸ ਸਭ ਲਇ बह तिबमिध धरम तिनरपीऐ करता दी भ लोइ baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-aySo many forms of religion have been described the whole world is practicing them

ਕਨ ਕਰਮ ਤ ਛੀਐ ਵਿਜਹ ਸਾਧ ਸਭ ਵਿਸਵਿਧ ਹਇ ੨कवन करम त छीऐ जिजह ाध भ सिमिध होइ २kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay ||2||What actions will bring emancipation and total perfection ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸਕਾ ਸਵਿਨ ਬਦ ਪਰਾਨ करम अकरम बीचारीऐ का तिन बद परान karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraanOne may distinguish between good and evil actions and listen to the Vedas and the Puraanas

ਸਸਾ ਸਦ ਵਿਹਰਦ ਬਸ ਕਉਨ ਵਿਹਰ ਅਵਿਭਮਾਨ ੩ा द तिहरद ब कउन तिहर अणिभमान ३sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan ||3||but doubt still persists Skepticism continually dwells in the heart so who can eradicate egotistical pride ||3||

ਬਾਹਰ ਉਦਵਿਕ ਪਖਾਰੀਐ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਵਿਬਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਕਾਰ बाहर उदतिक पखारीऐ घ भीतरिर तिबतिबमिध तिबकार baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaarOutwardly he washes with water but deep within his heart is tarnished by all sorts of vices

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ गउड़ी बरागणिण रतिवदा जीउ ga-orhee bairaagan ravidaas jee-oGauree Bairaagan Ravi Daas Jee

ਘ ਅਘ ਡਗਰ ਘਣਾ ਇਕ ਵਿਨਰਗਣ ਬਲ ਹਮਾਰ घ अवघ डगर घणा इक तिनरगण बल हमार ghat avghat doogar ghanaa ik nirgun bail hamaarThe path to God is very treacherous and mountainous and all I have is this worthless ox

ਰਮਈਏ ਵਿਸਉ ਇਕ ਬਨਤੀ ਮਰੀ ਪਜੀ ਰਾਖ ਮਰਾਵਿਰ ੧रमईए सिउ इक बनती मरी पजी राख मरारिर १ram-ee-ay si-o ik bayntee mayree poonjee raakh muraar ||1||I offer this one prayer to the Lord to preserve my capital ||1||

ਕ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਮਰਾ ਾਡਾ ਲਾਵਿਦਆ ਜਾਇ ਰ ੧ ਰਹਾਉ को बनजारो राम को मरा ाडा लाटिदआ जाइ र १ रहाउ ko banjaaro raam ko mayraa taaNdaa laadi-aa jaa-ay ray ||1|| rahaa-oIs there any merchant of the Lord to join me My cargo is loaded and now I am leaving ||1||Pause||

ਹਉ ਬਨਜਾਰ ਰਾਮ ਕ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬਯਯਾਪਾਰ हउ बनजारो राम को हज करउ बयापार ha-o banjaaro raam ko sahj kara-o ba-yaapaarI am the merchant of the Lord I deal in spiritual wisdom

Page 346

ਮ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨ ਲਾਵਿਦਆ ਵਿਬਖ ਲਾਦੀ ਸਸਾਵਿਰ ੨म राम नाम धन लाटिदआ तिबख लादी ारिर २mai raam naam Dhan laadi-aa bikh laadee sansaar ||2||I have loaded the Wealth of the Lords Name the world has loaded poison ||2||

ਉਰਾਰ ਪਾਰ ਕ ਦਾਨੀਆ ਵਿਲਵਿਖ ਲਹ ਆਲ ਪਤਾਲ उरवार पार क दानीआ सिलखिख लह आल पताल urvaar paar kay daanee-aa likh layho aal pataalO you who know this world and the world beyond write whatever nonsense you please about me

ਮਵਿਹ ਜਮ ਡਡ ਨ ਲਾਗਈ ਤਜੀਲ ਸਰਬ ਜਜਾਲ ੩मोतिह जम डड न लागई तजील रब जजाल ३mohi jam dand na laag-ee tajeelay sarab janjaal ||3||The club of the Messenger of Death shall not strike me since I have cast off all entanglements ||3||

ਜਸਾ ਰਗ ਕਸਭ ਕਾ ਤਸਾ ਇਹ ਸਸਾਰ जा रग कमभ का ता इह ार jaisaa rang kasumbh kaa taisaa ih sansaarLove of this world is like the pale temporary color of the safflower

ਮਰ ਰਮਈਏ ਰਗ ਮਜੀਠ ਕਾ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੪੧मर रमईए रग मजीठ का कह रतिवदा चमार ४१mayray ram-ee-ay rang majeeth kaa kaho ravidaas chamaar ||4||1||The color of my Lords Love however is permanent like the dye of the madder plant So says Ravi Daas the tanner ||4||1||

ਗਉੜੀ ਪਰਬੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉगउड़ी परबी रतिवदा जीउga-orhee poorbee ravidaas jee-oGauree Poorbee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਕਪ ਭਵਿਰਓ ਜਸ ਦਾਵਿਦਰਾ ਕਛ ਦਸ ਵਿਬਦਸ ਨ ਬਝ कप भरिरओ ज दाटिदरा कछ द तिबद न बझ koop bhari-o jaisay daadiraa kachh days bidays na boojhThe frog in the deep well knows nothing of its own country or other lands

ਐਸ ਮਰਾ ਮਨ ਵਿਬਵਿਖਆ ਵਿਬਮਵਿਹਆ ਕਛ ਆਰਾ ਪਾਰ ਨ ਸਝ ੧ऐ मरा मन तिबखिखआ तिबमोतिहआ कछ आरा पार न झ १aisay mayraa man bikhi-aa bimohi-aa kachh aaraa paar na soojh ||1||just so my mind infatuated with corruption understands nothing about this world or the next ||1||

ਸਗਲ ਭਨ ਕ ਨਾਇਕਾ ਇਕ ਵਿਛਨ ਦਰਸ ਵਿਦਖਾਇ ਜੀ ੧ ਰਹਾਉ गल भवन क नाइका इक सिछन दर टिदखाइ जी १ रहाउ sagal bhavan kay naa-ikaa ik chhin daras dikhaa-ay jee ||1|| rahaa-oO Lord of all worlds reveal to me even for an instant the Blessed Vision of Your Darshan ||1||Pause||

ਮਵਿਲਨ ਭਈ ਮਵਿਤ ਮਾਧਾ ਤਰੀ ਗਵਿਤ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ मसिलन भई मतित माधवा तरी गतित लखी न जाइ malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat lakhee na jaa-ayMy intellect is polluted I cannot understand Your state O Lord

ਕਰਹ ਵਿਪਾ ਭਰਮ ਚਕਈ ਮ ਸਮਵਿਤ ਦਹ ਸਮਝਾਇ ੨करह तिDपा भरम चकई म मतित दह मझाइ २karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat dayh samjhaa-ay ||2||Take pity on me dispel my doubts and teach me true wisdom ||2||

ਜਗੀਸਰ ਪਾਵਿਹ ਨਹੀ ਤਅ ਗਣ ਕਥਨ ਅਪਾਰ जोगीर पावतिह नही तअ गण कथन अपार jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan apaarEven the great Yogis cannot describe Your Glorious Virtues they are beyond words

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਕ ਕਾਰਣ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੩੧परम भगतित क कारण कह रतिवदा चमार ३१paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas chamaar ||3||1||I am dedicated to Your loving devotional worship says Ravi Daas the tanner ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣगउड़ी बरागणिणga-orhee bairaaganGauree Bairaagan

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਤਜਵਿਗ ਸਤ ਤਤਾ ਜਗੀ ਦਆਪਵਿਰ ਪਜਾਚਾਰ तजतिग त तता जगी दआपरिर पजाचार satjug sat taytaa jagee du-aapar poojaachaarIn the Golden Age of Sat Yuga was Truth in the Silver Age of Trayta Yuga charitable feasts in the Brass Age of Dwaapar Yuga there was worship

ਤੀਨ ਜਗ ਤੀਨ ਵਿਦੜ ਕਵਿਲ ਕਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ੧तीनौ जग तीनौ टिदड़ कसिल कवल नाम अधार १teenou jug teenou dirhay kal kayval naam aDhaar ||1||In those three ages people held to these three ways But in the Iron Age of Kali Yuga the Name of the Lord is your only Support ||1||

ਪਾਰ ਕਸ ਪਾਇਬ ਰ पार क पाइबो र paar kaisay paa-ibo rayHow can I swim across

ਮ ਸਉ ਕਊ ਨ ਕਹ ਸਮਝਾਇ मो उ कोऊ न कह मझाइ mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ayNo one has explained to me

ਜਾ ਤ ਆਾ ਗਨ ਵਿਬਲਾਇ ੧ ਰਹਾਉ जा त आवा गवन तिबलाइ १ रहाउ jaa tay aavaa gavan bilaa-ay ||1|| rahaa-oso that I might understand how I can escape reincarnation ||1||Pause||

ਬਹ ਵਿਬਵਿਧ ਧਰਮ ਵਿਨਰਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸ ਸਭ ਲਇ बह तिबमिध धरम तिनरपीऐ करता दी भ लोइ baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-aySo many forms of religion have been described the whole world is practicing them

ਕਨ ਕਰਮ ਤ ਛੀਐ ਵਿਜਹ ਸਾਧ ਸਭ ਵਿਸਵਿਧ ਹਇ ੨कवन करम त छीऐ जिजह ाध भ सिमिध होइ २kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay ||2||What actions will bring emancipation and total perfection ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸਕਾ ਸਵਿਨ ਬਦ ਪਰਾਨ करम अकरम बीचारीऐ का तिन बद परान karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraanOne may distinguish between good and evil actions and listen to the Vedas and the Puraanas

ਸਸਾ ਸਦ ਵਿਹਰਦ ਬਸ ਕਉਨ ਵਿਹਰ ਅਵਿਭਮਾਨ ੩ा द तिहरद ब कउन तिहर अणिभमान ३sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan ||3||but doubt still persists Skepticism continually dwells in the heart so who can eradicate egotistical pride ||3||

ਬਾਹਰ ਉਦਵਿਕ ਪਖਾਰੀਐ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਵਿਬਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਕਾਰ बाहर उदतिक पखारीऐ घ भीतरिर तिबतिबमिध तिबकार baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaarOutwardly he washes with water but deep within his heart is tarnished by all sorts of vices

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਮਵਿਹ ਜਮ ਡਡ ਨ ਲਾਗਈ ਤਜੀਲ ਸਰਬ ਜਜਾਲ ੩मोतिह जम डड न लागई तजील रब जजाल ३mohi jam dand na laag-ee tajeelay sarab janjaal ||3||The club of the Messenger of Death shall not strike me since I have cast off all entanglements ||3||

ਜਸਾ ਰਗ ਕਸਭ ਕਾ ਤਸਾ ਇਹ ਸਸਾਰ जा रग कमभ का ता इह ार jaisaa rang kasumbh kaa taisaa ih sansaarLove of this world is like the pale temporary color of the safflower

ਮਰ ਰਮਈਏ ਰਗ ਮਜੀਠ ਕਾ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੪੧मर रमईए रग मजीठ का कह रतिवदा चमार ४१mayray ram-ee-ay rang majeeth kaa kaho ravidaas chamaar ||4||1||The color of my Lords Love however is permanent like the dye of the madder plant So says Ravi Daas the tanner ||4||1||

ਗਉੜੀ ਪਰਬੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉगउड़ी परबी रतिवदा जीउga-orhee poorbee ravidaas jee-oGauree Poorbee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਕਪ ਭਵਿਰਓ ਜਸ ਦਾਵਿਦਰਾ ਕਛ ਦਸ ਵਿਬਦਸ ਨ ਬਝ कप भरिरओ ज दाटिदरा कछ द तिबद न बझ koop bhari-o jaisay daadiraa kachh days bidays na boojhThe frog in the deep well knows nothing of its own country or other lands

ਐਸ ਮਰਾ ਮਨ ਵਿਬਵਿਖਆ ਵਿਬਮਵਿਹਆ ਕਛ ਆਰਾ ਪਾਰ ਨ ਸਝ ੧ऐ मरा मन तिबखिखआ तिबमोतिहआ कछ आरा पार न झ १aisay mayraa man bikhi-aa bimohi-aa kachh aaraa paar na soojh ||1||just so my mind infatuated with corruption understands nothing about this world or the next ||1||

ਸਗਲ ਭਨ ਕ ਨਾਇਕਾ ਇਕ ਵਿਛਨ ਦਰਸ ਵਿਦਖਾਇ ਜੀ ੧ ਰਹਾਉ गल भवन क नाइका इक सिछन दर टिदखाइ जी १ रहाउ sagal bhavan kay naa-ikaa ik chhin daras dikhaa-ay jee ||1|| rahaa-oO Lord of all worlds reveal to me even for an instant the Blessed Vision of Your Darshan ||1||Pause||

ਮਵਿਲਨ ਭਈ ਮਵਿਤ ਮਾਧਾ ਤਰੀ ਗਵਿਤ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ मसिलन भई मतित माधवा तरी गतित लखी न जाइ malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat lakhee na jaa-ayMy intellect is polluted I cannot understand Your state O Lord

ਕਰਹ ਵਿਪਾ ਭਰਮ ਚਕਈ ਮ ਸਮਵਿਤ ਦਹ ਸਮਝਾਇ ੨करह तिDपा भरम चकई म मतित दह मझाइ २karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat dayh samjhaa-ay ||2||Take pity on me dispel my doubts and teach me true wisdom ||2||

ਜਗੀਸਰ ਪਾਵਿਹ ਨਹੀ ਤਅ ਗਣ ਕਥਨ ਅਪਾਰ जोगीर पावतिह नही तअ गण कथन अपार jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan apaarEven the great Yogis cannot describe Your Glorious Virtues they are beyond words

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਕ ਕਾਰਣ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੩੧परम भगतित क कारण कह रतिवदा चमार ३१paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas chamaar ||3||1||I am dedicated to Your loving devotional worship says Ravi Daas the tanner ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣगउड़ी बरागणिणga-orhee bairaaganGauree Bairaagan

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਤਜਵਿਗ ਸਤ ਤਤਾ ਜਗੀ ਦਆਪਵਿਰ ਪਜਾਚਾਰ तजतिग त तता जगी दआपरिर पजाचार satjug sat taytaa jagee du-aapar poojaachaarIn the Golden Age of Sat Yuga was Truth in the Silver Age of Trayta Yuga charitable feasts in the Brass Age of Dwaapar Yuga there was worship

ਤੀਨ ਜਗ ਤੀਨ ਵਿਦੜ ਕਵਿਲ ਕਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ੧तीनौ जग तीनौ टिदड़ कसिल कवल नाम अधार १teenou jug teenou dirhay kal kayval naam aDhaar ||1||In those three ages people held to these three ways But in the Iron Age of Kali Yuga the Name of the Lord is your only Support ||1||

ਪਾਰ ਕਸ ਪਾਇਬ ਰ पार क पाइबो र paar kaisay paa-ibo rayHow can I swim across

ਮ ਸਉ ਕਊ ਨ ਕਹ ਸਮਝਾਇ मो उ कोऊ न कह मझाइ mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ayNo one has explained to me

ਜਾ ਤ ਆਾ ਗਨ ਵਿਬਲਾਇ ੧ ਰਹਾਉ जा त आवा गवन तिबलाइ १ रहाउ jaa tay aavaa gavan bilaa-ay ||1|| rahaa-oso that I might understand how I can escape reincarnation ||1||Pause||

ਬਹ ਵਿਬਵਿਧ ਧਰਮ ਵਿਨਰਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸ ਸਭ ਲਇ बह तिबमिध धरम तिनरपीऐ करता दी भ लोइ baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-aySo many forms of religion have been described the whole world is practicing them

ਕਨ ਕਰਮ ਤ ਛੀਐ ਵਿਜਹ ਸਾਧ ਸਭ ਵਿਸਵਿਧ ਹਇ ੨कवन करम त छीऐ जिजह ाध भ सिमिध होइ २kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay ||2||What actions will bring emancipation and total perfection ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸਕਾ ਸਵਿਨ ਬਦ ਪਰਾਨ करम अकरम बीचारीऐ का तिन बद परान karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraanOne may distinguish between good and evil actions and listen to the Vedas and the Puraanas

ਸਸਾ ਸਦ ਵਿਹਰਦ ਬਸ ਕਉਨ ਵਿਹਰ ਅਵਿਭਮਾਨ ੩ा द तिहरद ब कउन तिहर अणिभमान ३sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan ||3||but doubt still persists Skepticism continually dwells in the heart so who can eradicate egotistical pride ||3||

ਬਾਹਰ ਉਦਵਿਕ ਪਖਾਰੀਐ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਵਿਬਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਕਾਰ बाहर उदतिक पखारीऐ घ भीतरिर तिबतिबमिध तिबकार baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaarOutwardly he washes with water but deep within his heart is tarnished by all sorts of vices

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਮਵਿਲਨ ਭਈ ਮਵਿਤ ਮਾਧਾ ਤਰੀ ਗਵਿਤ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ मसिलन भई मतित माधवा तरी गतित लखी न जाइ malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat lakhee na jaa-ayMy intellect is polluted I cannot understand Your state O Lord

ਕਰਹ ਵਿਪਾ ਭਰਮ ਚਕਈ ਮ ਸਮਵਿਤ ਦਹ ਸਮਝਾਇ ੨करह तिDपा भरम चकई म मतित दह मझाइ २karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat dayh samjhaa-ay ||2||Take pity on me dispel my doubts and teach me true wisdom ||2||

ਜਗੀਸਰ ਪਾਵਿਹ ਨਹੀ ਤਅ ਗਣ ਕਥਨ ਅਪਾਰ जोगीर पावतिह नही तअ गण कथन अपार jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan apaarEven the great Yogis cannot describe Your Glorious Virtues they are beyond words

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਕ ਕਾਰਣ ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰ ੩੧परम भगतित क कारण कह रतिवदा चमार ३१paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas chamaar ||3||1||I am dedicated to Your loving devotional worship says Ravi Daas the tanner ||3||1||

ਗਉੜੀ ਬਰਾਗਵਿਣगउड़ी बरागणिणga-orhee bairaaganGauree Bairaagan

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਤਜਵਿਗ ਸਤ ਤਤਾ ਜਗੀ ਦਆਪਵਿਰ ਪਜਾਚਾਰ तजतिग त तता जगी दआपरिर पजाचार satjug sat taytaa jagee du-aapar poojaachaarIn the Golden Age of Sat Yuga was Truth in the Silver Age of Trayta Yuga charitable feasts in the Brass Age of Dwaapar Yuga there was worship

ਤੀਨ ਜਗ ਤੀਨ ਵਿਦੜ ਕਵਿਲ ਕਲ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ੧तीनौ जग तीनौ टिदड़ कसिल कवल नाम अधार १teenou jug teenou dirhay kal kayval naam aDhaar ||1||In those three ages people held to these three ways But in the Iron Age of Kali Yuga the Name of the Lord is your only Support ||1||

ਪਾਰ ਕਸ ਪਾਇਬ ਰ पार क पाइबो र paar kaisay paa-ibo rayHow can I swim across

ਮ ਸਉ ਕਊ ਨ ਕਹ ਸਮਝਾਇ मो उ कोऊ न कह मझाइ mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ayNo one has explained to me

ਜਾ ਤ ਆਾ ਗਨ ਵਿਬਲਾਇ ੧ ਰਹਾਉ जा त आवा गवन तिबलाइ १ रहाउ jaa tay aavaa gavan bilaa-ay ||1|| rahaa-oso that I might understand how I can escape reincarnation ||1||Pause||

ਬਹ ਵਿਬਵਿਧ ਧਰਮ ਵਿਨਰਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸ ਸਭ ਲਇ बह तिबमिध धरम तिनरपीऐ करता दी भ लोइ baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-aySo many forms of religion have been described the whole world is practicing them

ਕਨ ਕਰਮ ਤ ਛੀਐ ਵਿਜਹ ਸਾਧ ਸਭ ਵਿਸਵਿਧ ਹਇ ੨कवन करम त छीऐ जिजह ाध भ सिमिध होइ २kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay ||2||What actions will bring emancipation and total perfection ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸਕਾ ਸਵਿਨ ਬਦ ਪਰਾਨ करम अकरम बीचारीऐ का तिन बद परान karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraanOne may distinguish between good and evil actions and listen to the Vedas and the Puraanas

ਸਸਾ ਸਦ ਵਿਹਰਦ ਬਸ ਕਉਨ ਵਿਹਰ ਅਵਿਭਮਾਨ ੩ा द तिहरद ब कउन तिहर अणिभमान ३sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan ||3||but doubt still persists Skepticism continually dwells in the heart so who can eradicate egotistical pride ||3||

ਬਾਹਰ ਉਦਵਿਕ ਪਖਾਰੀਐ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਵਿਬਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਕਾਰ बाहर उदतिक पखारीऐ घ भीतरिर तिबतिबमिध तिबकार baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaarOutwardly he washes with water but deep within his heart is tarnished by all sorts of vices

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਪਾਰ ਕਸ ਪਾਇਬ ਰ पार क पाइबो र paar kaisay paa-ibo rayHow can I swim across

ਮ ਸਉ ਕਊ ਨ ਕਹ ਸਮਝਾਇ मो उ कोऊ न कह मझाइ mo sa-o ko-oo na kahai samjhaa-ayNo one has explained to me

ਜਾ ਤ ਆਾ ਗਨ ਵਿਬਲਾਇ ੧ ਰਹਾਉ जा त आवा गवन तिबलाइ १ रहाउ jaa tay aavaa gavan bilaa-ay ||1|| rahaa-oso that I might understand how I can escape reincarnation ||1||Pause||

ਬਹ ਵਿਬਵਿਧ ਧਰਮ ਵਿਨਰਪੀਐ ਕਰਤਾ ਦੀਸ ਸਭ ਲਇ बह तिबमिध धरम तिनरपीऐ करता दी भ लोइ baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa deesai sabh lo-aySo many forms of religion have been described the whole world is practicing them

ਕਨ ਕਰਮ ਤ ਛੀਐ ਵਿਜਹ ਸਾਧ ਸਭ ਵਿਸਵਿਧ ਹਇ ੨कवन करम त छीऐ जिजह ाध भ सिमिध होइ २kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay sabh siDh ho-ay ||2||What actions will bring emancipation and total perfection ||2||

ਕਰਮ ਅਕਰਮ ਬੀਚਾਰੀਐ ਸਕਾ ਸਵਿਨ ਬਦ ਪਰਾਨ करम अकरम बीचारीऐ का तिन बद परान karam akram beechaaree-ai sankaa sun bayd puraanOne may distinguish between good and evil actions and listen to the Vedas and the Puraanas

ਸਸਾ ਸਦ ਵਿਹਰਦ ਬਸ ਕਉਨ ਵਿਹਰ ਅਵਿਭਮਾਨ ੩ा द तिहरद ब कउन तिहर अणिभमान ३sansaa sad hirdai basai ka-un hirai abhimaan ||3||but doubt still persists Skepticism continually dwells in the heart so who can eradicate egotistical pride ||3||

ਬਾਹਰ ਉਦਵਿਕ ਪਖਾਰੀਐ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਵਿਬਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਕਾਰ बाहर उदतिक पखारीऐ घ भीतरिर तिबतिबमिध तिबकार baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar bibiDh bikaarOutwardly he washes with water but deep within his heart is tarnished by all sorts of vices

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਸਧ ਕਨ ਪਰ ਹਇਬ ਸਚ ਕਚਰ ਵਿਬਵਿਧ ਵਿਬਉਹਾਰ ੪ध कवन पर होइबो च कचर तिबमिध तिबउहार ४suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh bi-uhaar ||4||So how can he become pure His method of purification is like that of an elephant covering himself with dust right after his bath ||4||

ਰਵਿ ਪਰਗਾਸ ਰਜਨੀ ਜਥਾ ਗਵਿਤ ਜਾਨਤ ਸਭ ਸਸਾਰ रतिव परगा रजनी जथा गतित जानत भ ार rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat sabh sansaarWith the rising of the sun the night is brought to its end the whole world knows this

ਪਾਰਸ ਮਾਨ ਤਾਬ ਛਏ ਕਨਕ ਹਤ ਨਹੀ ਬਾਰ ੫पार मानो ताबो छए कनक होत नही बार ५paaras maano taabo chhu-ay kanak hot nahee baar ||5||It is believed that with the touch of the Philosophers Stone copper is immediately transformed into gold ||5||

ਪਰਮ ਪਰਸ ਗਰ ਭੀਐ ਪਰਬ ਵਿਲਖਤ ਵਿਲਲਾ परम पर गर भीऐ परब सिलखत सिलला param paras gur bhaytee-ai poorab likhat lilaatWhen one meets the Supreme Philosophers Stone the Guru if such pre-ordained destiny is written on ones forehead

ਉਨਮਨ ਮਨ ਮਨ ਹੀ ਵਿਮਲ ਛਕਤ ਬਜਰ ਕਪਾ ੬उनमन मन मन ही मिमल छकत बजर कपा ६unman man man hee milay chhutkat bajar kapaat ||6||then the soul blends with the Supreme Soul and the stubborn doors are opened wide ||6||

ਭਗਵਿਤ ਜਗਵਿਤ ਮਵਿਤ ਸਵਿਤ ਕਰੀ ਭਰਮ ਬਧਨ ਕਾਵਿ ਵਿਬਕਾਰ भगतित जगतित मतित तित करी भरम बधन काटि तिबकार bhagat jugat mat sat karee bharam banDhan kaat bikaarThrough the way of devotion the intellect is imbued with Truth doubts entanglements and vices are cut away

ਸਈ ਬਵਿਸ ਰਵਿਸ ਮਨ ਵਿਮਲ ਗਨ ਵਿਨਰਗਨ ਏਕ ਵਿਬਚਾਰ ੭ोई बसि रसि मन मिमल गन तिनरगन एक तिबचार ७so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk bichaar ||7||The mind is restrained and one attains joy contemplating the One Lord who is both with and without qualities ||7||

ਅਵਿਨਕ ਜਤਨ ਵਿਨਗਰਹ ਕੀਏ ਾਰੀ ਨ ਰ ਭਰਮ ਫਾਸ अतिनक जतन तिनगरह कीए ारी न र भरम फा anik jatan nigreh kee-ay taaree na tarai bharam faasI have tried many methods but by turning it away the noose of doubt is not turned away

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਪਰਮ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਊਪਜ ਤਾ ਤ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ੮੧परम भगतित नही ऊपज ता त रतिवदा उदा ८१paraym bhagat nahee oopjai taa tay ravidaas udaas ||8||1||Love and devotion have not welled up within me and so Ravi Daas is sad and depressed ||8||1||

Page 386

ਆਸਾ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀआा बाणी सरी रतिवदा जीउ कीaasaa banee saree ravidaas jee-o keeAasaa The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਰਗ ਮੀਨ ਵਿਭਰਗ ਪਤਗ ਕਚਰ ਏਕ ਦਖ ਵਿਬਨਾਸ मिQग मीन भरिभरग पतग कचर एक दोख तिबना marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaasThe deer the fish the bumble bee the moth and the elephant are destroyed each for a single defect

ਪਚ ਦਖ ਅਸਾਧ ਜਾ ਮਵਿਹ ਤਾ ਕੀ ਕਤਕ ਆਸ ੧पच दोख अाध जा मतिह ता की कतक आ १panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas ||1||So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him ||1||

ਮਾਧ ਅਵਿਬਵਿਦਆ ਵਿਹਤ ਕੀਨ माधो अतिबटिदआ तिहत कीन maaDho abidi-aa hit keenO Lord he is in love with ignorance

ਵਿਬਬਕ ਦੀਪ ਮਲੀਨ ੧ ਰਹਾਉ तिबबक दीप मलीन १ रहाउ bibayk deep maleen ||1|| rahaa-oHis lamp of clear wisdom has grown dim ||1||Pause||

ਵਿਤਰਗਦ ਜਵਿਨ ਅਚਤ ਸਭ ਪਨ ਪਾਪ ਅਸਚ तिTगद जोतिन अचत समभव पन पाप अोच tarigad jon achayt sambhav punn paap asochThe creeping creatures live thoughtless lives and cannot discriminate between good and evil

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਮਾਨਖਾ ਅਤਾਰ ਦਲਭ ਵਿਤਹੀ ਸਗਵਿਤ ਪਚ ੨मानखा अवतार दलभ तितही गतित पोच २maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch ||2||It is so difficult to obtain this human incarnation and yet they keep company with the low ||2||

ਜੀਅ ਜਤ ਜਹਾ ਜਹਾ ਲਗ ਕਰਮ ਕ ਬਵਿਸ ਜਾਇ जीअ जत जहा जहा लग करम क बसि जाइ jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ayWherever the beings and creatures are they are born according to the karma of their past actions

ਕਾਲ ਫਾਸ ਅਬਧ ਲਾਗ ਕਛ ਨ ਚਲ ਉਪਾਇ ੩काल फा अबध लाग कछ न चल उपाइ ३kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay ||3||The noose of death is unforgiving and it shall catch them it cannot be warded off ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸ ਉਦਾਸ ਤਜ ਭਰਮ ਤਪਨ ਤਪ ਗਰ ਵਿਗਆਨ रतिवदा दा उदा तज भरम तपन तप गर तिगआन ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aanO servant Ravi Daas dispel your sorrow and doubt and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances

ਭਗਤ ਜਨ ਭ ਹਰਨ ਪਰਮਾਨਦ ਕਰਹ ਵਿਨਦਾਨ ੪੧भगत जन भ हरन परमानद करह तिनदान ४१bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan ||4||1||O Lord Destroyer of the fears of Your humble devotees make me supremely blissful in the end ||4||1||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਸਤ ਤਝੀ ਤਨ ਸਗਵਿਤ ਪਰਾਨ त तझी तन गतित परान sant tujhee tan sangat paraanYour Saints are Your body and their company is Your breath of life

ਸਵਿਤਗਰ ਵਿਗਆਨ ਜਾਨ ਸਤ ਦਾ ਦ ੧तितगर तिगआन जान त दवा दव १satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv ||1||By the True Guru-given spiritual wisdom I know the Saints as the gods of gods ||1||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਸਤ ਚੀ ਸਗਵਿਤ ਸਤ ਕਥਾ ਰਸ त ची गतित त कथा र sant chee sangat sant kathaa rasGrant me the Society of the Saints the sublime essence of the Saints conversation

ਸਤ ਪਰਮ ਮਾਝ ਦੀਜ ਦਾ ਦ ੧ ਰਹਾਉ त परम माझ दीज दवा दव १ रहाउ sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv ||1|| rahaa-oand the Love of the Saints O Lord God of gods ||1||Pause||

ਸਤ ਆਚਰਣ ਸਤ ਚ ਮਾਰਗ ਸਤ ਚ ਓਲਹਗ ਓਲਹਗਣੀ ੨त आचरण त चो मारग त च ओलहग ओलहगणी २sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee ||2||The Character of the Saints the lifestyle of the Saints and the service of the servant of the Saints ||2||

ਅਉਰ ਇਕ ਮਾਗਉ ਭਗਵਿਤ ਵਿਚਤਾਮਵਿਣ अउर इक मागउ भगतित चिचतामणिण a-or ik maaga-o bhagat chintaamanI ask for these and for one thing more - devotional worship which shall fulfill my desires

ਜਣੀ ਲਖਾਹ ਅਸਤ ਪਾਪੀ ਸਵਿਣ ੩जणी लखावह अत पापी णिण ३janee likhaavahu asant paapee san ||3||Do not show me the wicked sinners ||3||

ਰਵਿਦਾਸ ਭਣ ਜ ਜਾਣ ਸ ਜਾਣ रतिवदा भण जो जाण ो जाण ravidaas bhanai jo jaanai so jaanSays Ravi Daas he alone is wise who knows this

ਸਤ ਅਨਤਵਿਹ ਅਤਰ ਨਾਹੀ ੪੨त अनततिह अतर नाही ४२sant anaNteh antar naahee ||4||2||there is no difference between the Saints and the Infinite Lord ||4||2||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਤਮ ਚਦਨ ਹਮ ਇਰਡ ਬਾਪਰ ਸਵਿਗ ਤਮਾਰ ਬਾਸਾ तम चदन हम इरड बापर तिग तमार बाा tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaaYou are sandalwood and I am the poor castor oil plant dwelling close to you

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਨੀਚ ਰਖ ਤ ਊਚ ਭਏ ਹ ਗਧ ਸਗਧ ਵਿਨਾਸਾ ੧नीच रख त ऊच भए ह गध गध तिनवाा १neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa ||1||From a lowly tree I have become exalted Your fragrance Your exquisite fragrance now permeates me ||1||

ਮਾਧਉ ਸਤਸਗਵਿਤ ਸਰਵਿਨ ਤਮਹਹਹਾਰੀ माधउ तगतित रतिन तमहारी maaDha-o satsangat saran tumHaareeO Lord I seek the Sanctuary of the company of Your Saints

ਹਮ ਅਉਗਨ ਤਮਹਹਹ ਉਪਕਾਰੀ ੧ ਰਹਾਉ हम अउगन तमह उपकारी १ रहाउ ham a-ugan tumH upkaaree ||1|| rahaa-oI am worthless and You are so benevolent ||1||Pause||

ਤਮ ਮਖਤਲ ਸਪਦ ਸਪੀਅਲ ਹਮ ਬਪਰ ਜਸ ਕੀਰਾ तम मखतल पद पीअल हम बपर ज कीरा tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraaYou are the white and yellow threads of silk and I am like a poor worm

ਸਤਸਗਵਿਤ ਵਿਮਵਿਲ ਰਹੀਐ ਮਾਧਉ ਜਸ ਮਧਪ ਮਖੀਰਾ ੨तगतित मिमसिल रहीऐ माधउ ज मधप मखीरा २satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa ||2||O Lord I seek to live in the Company of the Saints like the bee with its honey ||2||

ਜਾਤੀ ਓਛਾ ਪਾਤੀ ਓਛਾ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ जाती ओछा पाती ओछा ओछा जनम हमारा jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my birth is low as well

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸ ਨ ਕੀਨੀ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੩੩राजा राम की व न कीनी कतिह रतिवदा चमारा ३३raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa ||3||3||I have not performed the service of the Lord the Lord says Ravi Daas the cobbler ||3||3||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜਉ ਤਨ ਭਇਓ ਵਿਛਨ ਵਿਛਨ कहा भइओ जउ तन भइओ सिछन सिछन kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhinWhat would it matter if my body were cut into pieces

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਪਰਮ ਜਾਇ ਤਉ ਡਰਪ ਤਰ ਜਨ ੧परम जाइ तउ डरप तरो जन १paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan ||1||If I were to lose Your Love Lord then Your humble servant would be afraid ||1||

ਤਝਵਿਹ ਚਰਨ ਅਰਵਿਬਦ ਭਨ ਮਨ तझतिह चरन अरबिबद भवन मन tujheh charan arbind bhavan manYour lotus feet are the home of my mind

ਪਾਨ ਕਰਤ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਰਾਮਈਆ ਧਨ ੧ ਰਹਾਉ पान करत पाइओ पाइओ रामईआ धन १ रहाउ paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan ||1|| rahaa-oDrinking in Your Nectar I have obtained the wealth of the Lord ||1||Pause||

ਸਪਵਿਤ ਵਿਬਪਵਿਤ ਪਲ ਮਾਇਆ ਧਨ समपतित तिबपतित पल माइआ धन sampat bipat patal maa-i-aa DhanProsperity adversity property and wealth are just Maya

Page 387

ਤਾ ਮਵਿਹ ਮਗਨ ਹਤ ਨ ਤਰ ਜਨ ੨ता मतिह मगन होत न तरो जन २taa meh magan hot na tayro jan ||2||Your humble servant is not engrossed in them ||2||

ਪਰਮ ਕੀ ਜਰੀ ਬਾਵਿਧਓ ਤਰ ਜਨ परम की जवरी बामिधओ तरो जन paraym kee jayvree baaDhi-o tayro janYour humble servant is tied by the rope of Your Love

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਛਵਿਬ ਕਨ ਗਨ ੩੪कतिह रतिवदा छटिबो कवन गन ३४kahi ravidaas chootibo kavan gun ||3||4||Says Ravi Daas what benefit would I get by escaping from it ||3||4||

ਆਸਾ आा aasaaAasaa

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਰ हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हरिर हर har har har har har har harayThe Lord Har Har Har Har Har Har Haray

ਹਵਿਰ ਵਿਸਮਰਤ ਜਨ ਗਏ ਵਿਨਸਤਵਿਰ ਤਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर सिमरत जन गए तिनतरिर तर १ रहाउ har simrat jan ga-ay nistar taray ||1|| rahaa-oMeditating on the Lord the humble are carried across to salvation ||1||Pause||

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਕਬੀਰ ਉਜਾਗਰ हरिर क नाम कबीर उजागर har kay naam kabeer ujaagarThrough the Lords Name Kabeer became famous and respected

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕ ਕਾ ਕਾਗਰ ੧जनम जनम क का कागर १janam janam kay kaatay kaagar ||1||The accounts of his past incarnations were torn up ||1||

ਵਿਨਮਤ ਨਾਮਦਉ ਦਧ ਪੀਆਇਆ तिनमत नामदउ दध पीआइआ nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aaBecause of Naam Dayvs devotion the Lord drank the milk he offered

ਤਉ ਜਗ ਜਨਮ ਸਕ ਨਹੀ ਆਇਆ ੨तउ जग जनम क नही आइआ २ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa ||2||He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again ||2||

ਜਨ ਰਵਿਦਾਸ ਰਾਮ ਰਵਿਗ ਰਾਤਾ जन रतिवदा राम रतिग राता jan ravidaas raam rang raataaServant Ravi Daas is imbued with the Lords Love

ਇਉ ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਨਰਕ ਨਹੀ ਜਾਤਾ ੩੫इउ गर पराटिद नरक नही जाता ३५i-o gur parsaad narak nahee jaataa ||3||5||By Gurus Grace he shall not have to go to hell ||3||5||

ਮਾੀ ਕ ਪਤਰਾ ਕਸ ਨਚਤ ਹ माी को पतरा क नचत ह maatee ko putraa kaisay nachat haiHow does the puppet of clay dance

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਦਖ ਦਖ ਸਨ ਬਲ ਦਉਵਿਰਓ ਵਿਫਰਤ ਹ ੧ ਰਹਾਉ दख दख न बोल दउरिरओ तिफरत ह १ रहाउ daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai ||1|| rahaa-oHe looks and listens hears and speaks and runs around ||1||Pause||

ਜਬ ਕਛ ਪਾ ਤਬ ਗਰਬ ਕਰਤ ਹ जब कछ पाव तब गरब करत ह jab kachh paavai tab garab karat haiWhen he acquires something he is inflated with ego

ਮਾਇਆ ਗਈ ਤਬ ਰਨ ਲਗਤ ਹ ੧माइआ गई तब रोवन लगत ह १maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai ||1||But when his wealth is gone then he cries and bewails ||1||

ਮਨ ਬਚ ਮ ਰਸ ਕਸਵਿਹ ਲਭਾਨਾ मन बच Dम र कतिह लभाना man bach karam ras kaseh lubhaanaaIn thought word and deed he is attached to the sweet and tangy flavors

ਵਿਬਨਵਿਸ ਗਇਆ ਜਾਇ ਕਹ ਸਮਾਨਾ ੨तिबनसि गइआ जाइ कह माना २binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa ||2||When he dies no one knows where he has gone ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਬਾਜੀ ਜਗ ਭਾਈ कतिह रतिवदा बाजी जग भाई kahi ravidaas baajee jag bhaa-eeSays Ravi Daas the world is just a dramatic play O Siblings of Destiny

ਬਾਜੀਗਰ ਸਉ ਮਵਿਹ ਪਰੀਵਿਤ ਬਵਿਨ ਆਈ ੩੬बाजीगर उ मोतिह परीतित बतिन आई ३६baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee ||3||6||I have enshrined love for the Lord the star of the show ||3||6||

Page 525

ਗਜਰੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕ ਪਦ ਘਰ ੩गजरी सरी रतिवदा जी क पद घर ३goojree saree ravidaas jee kay paday ghar 3Goojaree Padas Of Ravi Daas Jee Third House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਧ ਤ ਬਛਰ ਥਨਹ ਵਿਬਾਵਿਰਓ दध त बछर थनह तिबारिरओ dooDh ta bachhrai thanhu bitaari-oThe calf has contaminated the milk in the teats

ਫਲ ਭਵਿਰ ਜਲ ਮੀਵਿਨ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ ੧फल भवरिर जल मीतिन तिबगारिरओ १fool bhavar jal meen bigaari-o ||1||The bumble bee has contaminated the flower and the fish the water ||1||

ਮਾਈ ਗਵਿਬਦ ਪਜਾ ਕਹਾ ਲ ਚਰਾਉ माई गोबिबद पजा कहा ल चरावउ maa-ee gobind poojaa kahaa lai charaava-oO mother where shall I find any offering for the Lords worship

ਅਰ ਨ ਫਲ ਅਨਪ ਨ ਪਾਉ ੧ ਰਹਾਉ अवर न फल अनप न पावउ १ रहाउ avar na fool anoop na paava-o ||1|| rahaa-oI cannot find any other flowers worthy of the incomparable Lord ||1||Pause||

ਮਲਾਗਰ ਬਰਹ ਹ ਭਇਅਗਾ मलागर बहY ह भइअगा mailaagar bayrHay hai bhu-i-angaaThe snakes encircle the sandalwood trees

ਵਿਬਖ ਅਵਿਮਰਤ ਬਸਵਿਹ ਇਕ ਸਗਾ ੨तिबख अमिQत बतिह इक गा २bikh amrit baseh ik sangaa ||2||Poison and nectar dwell there together ||2||

ਧਪ ਦੀਪ ਨਈਬਦਵਿਹ ਬਾਸਾ धप दीप नईबदतिह बाा Dhoop deep na-eebaydeh baasaaEven with incense lamps offerings of food and fragrant flowers

ਕਸ ਪਜ ਕਰਵਿਹ ਤਰੀ ਦਾਸਾ ੩क पज करतिह तरी दाा ३kaisay pooj karahi tayree daasaa ||3||how are Your slaves to worship You ||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਤਨ ਮਨ ਅਰਪਉ ਪਜ ਚਰਾਉ तन मन अरपउ पज चरावउ tan man arpa-o pooj charaava-oI dedicate and offer my body and mind to You

ਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ਵਿਨਰਜਨ ਪਾਉ ੪गर पराटिद तिनरजन पावउ ४gur parsaad niranjan paava-o ||4||By Gurus Grace I attain the immaculate Lord ||4||

ਪਜਾ ਅਰਚਾ ਆਵਿਹ ਨ ਤਰੀ पजा अरचा आतिह न तोरी poojaa archaa aahi na toreeI cannot worship You nor offer You flowers

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਨ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੫੧कतिह रतिवदा कवन गतित मोरी ५१kahi ravidaas kavan gat moree ||5||1||Says Ravi Daas what shall my condition be hereafter ||5||1||

Page 657

ਰਾਗ ਸਰਵਿਠ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀराग ोरटिठ बाणी भगत रतिवदा जी कीraag sorath banee bhagat ravidaas jee keeRaag Sorath The Word Of Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਜਬ ਹਮ ਹਤ ਤਬ ਤ ਨਾਹੀ ਅਬ ਤਹੀ ਮ ਨਾਹੀ जब हम होत तब त नाही अब तही म नाही jab ham hotay tab too naahee ab toohee mai naaheeWhen I am in my ego then You are not with me Now that You are with me there is no egotism within me

ਅਨਲ ਅਗਮ ਜਸ ਲਹਵਿਰ ਮਇ ਓਦਵਿਧ ਜਲ ਕਲ ਜਲ ਮਾਹੀ ੧अनल अगम ज लहरिर मइ ओदमिध जल कवल जल माही १anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal kayval jal maaNhee ||1||The wind may raise up huge waves in the vast ocean but they are just water in water ||1||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਮਾਧ ਵਿਕਆ ਕਹੀਐ ਭਰਮ ਐਸਾ माधव तिकआ कहीऐ भरम ऐा maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam aisaaO Lord what can I say about such an illusion

ਜਸਾ ਮਾਨੀਐ ਹਇ ਨ ਤਸਾ ੧ ਰਹਾਉ जा मानीऐ होइ न ता १ रहाउ jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa ||1|| rahaa-oThings are not as they seem ||1||Pause||

ਨਰਪਵਿਤ ਏਕ ਵਿਸਘਾਸਵਿਨ ਸਇਆ ਸਪਨ ਭਇਆ ਵਿਭਖਾਰੀ नरपतित एक चिघातिन ोइआ पन भइआ णिभखारी narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay bha-i-aa bhikhaareeIt is like the king who falls asleep upon his throne and dreams that he is a beggar

ਅਛਤ ਰਾਜ ਵਿਬਛਰਤ ਦਖ ਪਾਇਆ ਸ ਗਵਿਤ ਭਈ ਹਮਾਰੀ ੨अछत राज तिबछरत दख पाइआ ो गतित भई हमारी २achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so gat bha-ee hamaaree ||2||His kingdom is intact but separated from it he suffers in sorrow Such is my own condition ||2||

Page 658

ਰਾਜ ਭਇਅਗ ਪਰਸਗ ਜਸ ਹਵਿਹ ਅਬ ਕਛ ਮਰਮ ਜਨਾਇਆ राज भइअग परग ज हतिह अब कछ मरम जनाइआ raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab kachh maram janaa-i-aaLike the story of the rope mistaken for a snake the mystery has now been explained to me

ਅਵਿਨਕ ਕਕ ਜਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਅਬ ਕਹਤ ਕਹਨ ਨ ਆਇਆ ੩अतिनक कक ज भसिल पर अब कहत कहन न आइआ ३anik katak jaisay bhool paray ab kahtay kahan na aa-i-aa ||3||Like the many bracelets which I mistakenly thought were gold now I do not say what I said then ||3||

ਸਰਬ ਏਕ ਅਨਕ ਸਆਮੀ ਸਭ ਘ ਭਗ ਸਈ रब एक अनक आमी भ घ भोगव ोई sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat bhogvai so-eeThe One Lord is pervading the many forms He enjoys Himself in all hearts

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਹਾਥ ਪ ਨਰ ਸਹਜ ਹਇ ਸ ਹਈ ੪੧कतिह रतिवदा हाथ प नर हज होइ होई ४१kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay ho-ay so ho-ee ||4||1||Says Ravi Daas the Lord is nearer than our own hands and feet Whatever will be will be ||4||1||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਜਉ ਹਮ ਬਾਧ ਮਹ ਫਾਸ ਹਮ ਪਰਮ ਬਧਵਿਨ ਤਮ ਬਾਧ जउ हम बाध मोह फा हम परम बधतिन तम बाध ja-o ham baaNDhay moh faas ham paraym baDhan tum baaDhayIf I am bound by the noose of emotional attachment then I shall bind You Lord with the bonds of love

ਅਪਨ ਛਨ ਕ ਜਤਨ ਕਰਹ ਹਮ ਛ ਤਮ ਆਰਾਧ ੧अपन छन को जतन करह हम छ तम आराध १apnay chhootan ko jatan karahu ham chhootay tum aaraaDhay ||1||Go ahead and try to escape Lord I have escaped by worshipping and adoring You ||1||

ਮਾਧ ਜਾਨਤ ਹਹ ਜਸੀ ਤਸੀ माधव जानत हह जी ती maaDhvay jaanat hahu jaisee taiseeO Lord You know my love for You

ਅਬ ਕਹਾ ਕਰਹਗ ਐਸੀ ੧ ਰਹਾਉ अब कहा करहग ऐी १ रहाउ ab kahaa karhugay aisee ||1|| rahaa-oNow what will You do ||1||Pause||

ਮੀਨ ਪਕਵਿਰ ਫਾਵਿਕਓ ਅਰ ਕਾਵਿਓ ਰਾਵਿਧ ਕੀਓ ਬਹ ਬਾਨੀ मीन पकरिर फातिकओ अर काटिओ रामिध कीओ बह बानी meen pakar faaNki-o ar kaati-o raaNDh kee-o baho baaneeA fish is caught cut up and cooked it in many different ways

ਖਡ ਖਡ ਕਵਿਰ ਭਜਨ ਕੀਨ ਤਊ ਨ ਵਿਬਸਵਿਰਓ ਪਾਨੀ ੨खड खड करिर भोजन कीनो तऊ न तिबरिरओ पानी २khand khand kar bhojan keeno ta-oo na bisri-o paanee ||2||Bit by bit it is eaten but still it does not forget the water ||2||

ਆਪਨ ਬਾਪ ਨਾਹੀ ਵਿਕਸੀ ਕ ਭਾਨ ਕ ਹਵਿਰ ਰਾਜਾ आपन बाप नाही तिकी को भावन को हरिर राजा aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko har raajaaThe Lord our King is father to no one except those who love Him

ਮਹ ਪਲ ਸਭ ਜਗਤ ਵਿਬਆਵਿਪਓ ਭਗਤ ਨਹੀ ਸਤਾਪਾ ੩मोह पल भ जगत तिबआतिपओ भगत नही तापा ३moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat nahee santaapaa ||3||The veil of emotional attachment has been cast over the entire world but it does not bother the Lords devotee ||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਵਿਤ ਇਕ ਬਾਢੀ ਅਬ ਇਹ ਕਾ ਵਿਸਉ ਕਹੀਐ कतिह रतिवदा भगतित इक बाढी अब इह का सिउ कहीऐ kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih kaa si-o kahee-aiSays Ravi Daas my devotion to the One Lord is increasing now who can I tell this to

ਜਾ ਕਾਰਵਿਨ ਹਮ ਤਮ ਆਰਾਧ ਸ ਦਖ ਅਜਹ ਸਹੀਐ ੪੨जा कारतिन हम तम आराध ो दख अजह हीऐ ४२jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh ajhoo sahee-ai ||4||2||That which brought me to worship and adore You - I am still suffering that pain ||4||2||

ਦਲਭ ਜਨਮ ਪਨ ਫਲ ਪਾਇਓ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾਤ ਅਵਿਬਬਕ दलभ जनम पन फल पाइओ तिबरथा जात अतिबबक dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa jaat abibaykaiI obtained this precious human life as a reward for my past actions but without discriminating wisdom it is wasted in vain

ਰਾਜ ਇਦਰ ਸਮਸਵਿਰ ਵਿਗਰਹ ਆਸਨ ਵਿਬਨ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਕਹਹ ਵਿਕਹ ਲਖ ੧राज इदर मरिर तिगरह आन तिबन हरिर भगतित कहह तिकह लख १raajay indar samsar garih aasan bin har bhagat kahhu kih laykhai ||1||Tell me without devotional worship of the Lord of what use are mansions and thrones like those of King Indra ||1||

ਨ ਬੀਚਾਵਿਰਓ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕ ਰਸ न बीचारिरओ राजा राम को र na beechaari-o raajaa raam ko rasYou have not considered the sublime essence of the Name of the Lord our King

ਵਿਜਹ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਬੀਸਵਿਰ ਜਾਹੀ ੧ ਰਹਾਉ जिजह र अन र बीरिर जाही १ रहाउ jih ras an ras beesar jaahee ||1|| rahaa-othis sublime essence shall cause you to forget all other essences ||1||Pause||

ਜਾਵਿਨ ਅਜਾਨ ਭਏ ਹਮ ਬਾਰ ਸਚ ਅਸਚ ਵਿਦਸ ਜਾਹੀ जातिन अजान भए हम बावर ोच अोच टिदव जाही jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch divas jaaheeWe do not know what we need to know and we have become insane We do not consider what we should consider our days are passing away

ਇਦਰੀ ਸਬਲ ਵਿਨਬਲ ਵਿਬਬਕ ਬਵਿਧ ਪਰਮਾਰਥ ਪਰਸ ਨਹੀ ੨इदरी बल तिनबल तिबबक बमिध परमारथ परव नही २indree sabal nibal bibayk buDh parmaarath parvays nahee ||2||Our passions are strong and our discriminating intellect is weak we have no access to the supreme objective ||2||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਕਹੀਅਤ ਆਨ ਅਚਰੀਅਤ ਅਨ ਕਛ ਸਮਝ ਨ ਪਰ ਅਪਰ ਮਾਇਆ कहीअत आन अचरीअत अन कछ मझ न पर अपर माइआ kahee-at aan achree-at an kachh samajh na parai apar maa-i-aaWe say one thing and do something else entangled in endless Maya we do not understand anything

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਪਰਹਵਿਰ ਕਪ ਕਰਹ ਜੀਅ ਦਇਆ ੩੩कतिह रतिवदा उदा दा मतित परहरिर कोप करह जीअ दइआ ३३kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop karahu jee-a da-i-aa ||3||3||Says Ravi Daas Your slave O Lord I am disillusioned and detached please spare me Your anger and have mercy on my soul ||3||3||

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ख ागर रतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn bas jaa kayHe is the ocean of peace the miraculous tree of life the wish-fulfilling jewel and the Kaamadhayna the cow which fulfills all desires all are in His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ दा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat dasaa siDh nav niDh kar tal taa kay ||1||The four great blessings the eighteen supernatural spiritual powers of the Siddhas and the nine treasures are all in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਹ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपतिह रना har har har na jaapeh rasnaaYou do not chant with your tongue the Name of the Lord Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਵਿਤਆਵਿਗ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ तितआतिग बचन रचना १ रहाउ avar sabh ti-aag bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon your involvement in all other words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਖਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अखर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees akhar maaNheeThe various Shaastras Puranaas and the Vedas of Brahma are made up of thirty-four letters

ਵਿਬਆਸ ਵਿਬਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ तिबचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After deep contemplation Vyaas spoke of the supreme objective there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਫਵਿਨ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत फतिन बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai bhaag liv laageeVery fortunate are those who are absorbed in celestial bliss and released from their entanglements they are lovingly attached to the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਗਾਸ ਵਿਰਦ ਧਵਿਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੪कतिह रतिवदा परगा रिरद धरिर जनम मरन भ भागी ३४kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam maran bhai bhaagee ||3||4||Says Ravi Daas enshrine the Lords Light within your heart and your fear of birth and death shall run away from you ||3||4||

ਜਉ ਤਮ ਵਿਗਵਿਰਰ ਤਉ ਹਮ ਮਰਾ जउ तम तिगरिरवर तउ हम मोरा ja-o tum girivar ta-o ham moraaIf You are the mountain Lord then I am the peacock

ਜਉ ਤਮ ਚਦ ਤਉ ਹਮ ਭਏ ਹ ਚਕਰਾ ੧जउ तम चद तउ हम भए ह चकोरा १ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai chakoraa ||1||If You are the moon then I am the partridge in love with it ||1||

ਮਾਧ ਤਮ ਨ ਤਰਹ ਤਉ ਹਮ ਨਹੀ ਤਰਵਿਹ माधव तम न तोरह तउ हम नही तोरतिह maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee torehO Lord if You will not break with me then I will not break with You

ਤਮ ਵਿਸਉ ਤਵਿਰ ਕਨ ਵਿਸਉ ਜਰਵਿਹ ੧ ਰਹਾਉ तम सिउ तोरिर कवन सिउ जोरतिह १ रहाउ tum si-o tor kavan si-o joreh ||1|| rahaa-oFor if I were to break with You with whom would I then join ||1||Pause||

ਜਉ ਤਮ ਦੀਰਾ ਤਉ ਹਮ ਬਾਤੀ जउ तम दीवरा तउ हम बाती ja-o tum deevraa ta-o ham baateeIf You are the lamp then I am the wick

ਜਉ ਤਮ ਤੀਰਥ ਤਉ ਹਮ ਜਾਤੀ ੨जउ तम तीरथ तउ हम जाती २ja-o tum tirath ta-o ham jaatee ||2||If You are the sacred place of pilgrimage then I am the pilgrim ||2||

Page 659

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਸਾਚੀ ਪਰੀਵਿਤ ਹਮ ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਰੀ ाची परीतित हम तम सिउ जोरी saachee pareet ham tum si-o joreeI am joined in true love with You Lord

ਤਮ ਵਿਸਉ ਜਵਿਰ ਅਰ ਸਵਿਗ ਤਰੀ ੩तम सिउ जोरिर अवर तिग तोरी ३tum si-o jor avar sang toree ||3||I am joined with You and I have broken with all others ||3||

ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤਰੀ ਸਾ जह जह जाउ तहा तरी वा jah jah jaa-o tahaa tayree sayvaaWherever I go there I serve You

ਤਮ ਸ ਠਾਕਰ ਅਉਰ ਨ ਦਾ ੪तम ो ठाकर अउर न दवा ४tum so thaakur a-or na dayvaa ||4||There is no other Lord Master than You O Divine Lord ||4||

ਤਮਰ ਭਜਨ ਕਵਿਹ ਜਮ ਫਾਸਾ तमर भजन कतिह जम फाा tumray bhajan kateh jam faaNsaaMeditating vibrating upon You the noose of death is cut away

ਭਗਵਿਤ ਹਤ ਗਾ ਰਵਿਦਾਸਾ ੫੫भगतित हत गाव रतिवदाा ५५bhagat hayt gaavai ravidaasaa ||5||5||To attain devotional worship Ravi Daas sings to You Lord ||5||5||

ਜਲ ਕੀ ਭੀਵਿਤ ਪਨ ਕਾ ਥਭਾ ਰਕਤ ਬਦ ਕਾ ਗਾਰਾ जल की भीतित पवन का थमभा रकत बद का गारा jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat bund kaa gaaraaThe body is a wall of water supported by the pillars of air the egg and sperm are the mortar

ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕ ਵਿਪਜਰ ਪਖੀ ਬਸ ਵਿਬਚਾਰਾ ੧हाड मा नाड़ी को बिपजर पखी ब तिबचारा १haad maas naarheeN ko pinjar pankhee basai bichaaraa ||1||The framework is made up of bones flesh and veins the poor soul-bird dwells within it ||1||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਪਰਾਨੀ ਵਿਕਆ ਮਰਾ ਵਿਕਆ ਤਰਾ परानी तिकआ मरा तिकआ तरा paraanee ki-aa mayraa ki-aa tayraaO mortal what is mine and what is yours

ਜਸ ਤਰਰ ਪਵਿਖ ਬਸਰਾ ੧ ਰਹਾਉ ज तरवर पखिख बरा १ रहाउ jaisay tarvar pankh basayraa ||1|| rahaa-oThe soul is like a bird perched upon a tree ||1||Pause||

ਰਾਖਹ ਕਧ ਉਸਾਰਹ ਨੀਾ राखह कध उारह नीवा raakho kanDh usaarahu neevaaNYou lay the foundation and build the walls

ਸਾਢ ਤੀਵਿਨ ਹਾਥ ਤਰੀ ਸੀਾ ੨ाढ तीतिन हाथ तरी ीवा २saadhay teen haath tayree seevaaN ||2||But in the end three and a half cubits will be your measured space ||2||

ਬਕ ਬਾਲ ਪਾਗ ਵਿਸਵਿਰ ਡਰੀ बक बाल पाग सिरिर डरी bankay baal paag sir dayreeYou make your hair beautiful and wear a stylish turban on your head

ਇਹ ਤਨ ਹਇਗ ਭਸਮ ਕੀ ਢਰੀ ੩इह तन होइगो भम की ढरी ३ih tan ho-igo bhasam kee dhayree ||3||But in the end this body shall be reduced to a pile of ashes ||3||

ਊਚ ਮਦਰ ਸਦਰ ਨਾਰੀ ऊच मदर दर नारी oochay mandar sundar naareeYour palaces are lofty and your brides are beautiful

ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ੪राम नाम तिबन बाजी हारी ४raam naam bin baajee haaree ||4||But without the Lords Name you shall lose the game entirely ||4||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਪਾਵਿਤ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮ ਹਮਾਰਾ मरी जातित कमीनी पातित कमीनी ओछा जनम हमारा mayree jaat kameenee paaNt kameenee ochhaa janam hamaaraaMy social status is low my ancestry is low and my life is wretched

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਤਮ ਸਰਨਾਗਵਿਤ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚਦ ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ੫੬तम रनागतित राजा राम चद कतिह रतिवदा चमारा ५६tum sarnaagat raajaa raam chand kahi ravidaas chamaaraa ||5||6||I have come to Your Sanctuary O Luminous Lord my King so says Ravi Daas the shoemaker ||5||6||

ਚਮਰਾ ਗਾਵਿਠ ਨ ਜਨਈ चमरा गाटिठ न जनई chamrataa gaaNth na jan-eeI am a shoemaker but I do not know how to mend shoes

ਲਗ ਗਠਾ ਪਨਹੀ ੧ ਰਹਾਉ लोग गठाव पनही १ रहाउ log gathaavai panhee ||1|| rahaa-oPeople come to me to mend their shoes ||1||Pause||

ਆਰ ਨਹੀ ਵਿਜਹ ਤਪਉ आर नही जिजह तोपउ aar nahee jih topa-oI have no awl to stitch them

ਨਹੀ ਰਾਬੀ ਠਾਉ ਰਪਉ ੧नही राबी ठाउ रोपउ १nahee raaNbee thaa-o ropa-o ||1||I have no knife to patch them ||1||

ਲਗ ਗਵਿਠ ਗਵਿਠ ਖਰਾ ਵਿਬਗਚਾ लोग गटिठ गटिठ खरा तिबगचा log ganth ganth kharaa bigoochaaMending mending people waste their lives and ruin themselves

ਹਉ ਵਿਬਨ ਗਾਠ ਜਾਇ ਪਹਚਾ ੨हउ तिबन गाठ जाइ पहचा २ha-o bin gaaNthay jaa-ay pahoochaa ||2||Without wasting my time mending I have found the Lord ||2||

ਰਵਿਦਾਸ ਜਪ ਰਾਮ ਨਾਮਾ रतिवदा जप राम नामा ravidaas japai raam naamaaRavi Daas chants the Lords Name

ਮਵਿਹ ਜਮ ਵਿਸਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ੩੭मोतिह जम सिउ नाही कामा ३७mohi jam si-o naahee kaamaa ||3||7||he is not concerned with the Messenger of Death ||3||7||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

Page 694

ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀधनारी भगत रतिवदा जी कीDhanaasree bhagat ravidaas jee keeDhanaasaree Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਹਮ ਸਵਿਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਨ ਤਮ ਸਵਿਰ ਅਬ ਪਤੀਆਰ ਵਿਕਆ ਕੀਜ हम रिर दीन दइआल न तम रिर अब पतीआर तिकआ कीज ham sar deen da-i-aal na tum sar ab patee-aar ki-aa keejaiThere is none as forlorn as I am and none as Compassionate as You what need is there to test us now

ਬਚਨੀ ਤਰ ਮਰ ਮਨ ਮਾਨ ਜਨ ਕਉ ਪਰਨ ਦੀਜ ੧बचनी तोर मोर मन मान जन कउ परन दीज १bachnee tor mor man maanai jan ka-o pooran deejai ||1||May my mind surrender to Your Word please bless Your humble servant with this perfection ||1||

ਹਉ ਬਵਿਲ ਬਵਿਲ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨ हउ बसिल बसिल जाउ रमईआ कारन ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa kaarnayI am a sacrifice a sacrifice to the Lord

ਕਾਰਨ ਕਨ ਅਬਲ ਰਹਾਉ कारन कवन अबोल रहाउ kaaran kavan abol rahaa-oO Lord why are You silent ||Pause||

ਬਹਤ ਜਨਮ ਵਿਬਛਰ ਥ ਮਾਧਉ ਇਹ ਜਨਮ ਤਮਹਹਹਾਰ ਲਖ बहत जनम तिबछर थ माधउ इह जनम तमहार लख bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih janam tumHaaray laykhayFor so many incarnations I have been separated from You Lord I dedicate this life to You

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਵਿਗ ਜੀਉ ਵਿਚਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨ ਦਖ ੨੧कतिह रतिवदा आ लतिग जीवउ सिचर भइओ दरन दख २१kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir bha-i-o darsan daykhay ||2||1||Says Ravi Daas placing my hopes in You I live it is so long since I have gazed upon the Blessed Vision of Your Darshan ||2||1||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਵਿਚਤ ਵਿਸਮਰਨ ਕਰਉ ਨਨ ਅਵਿਲਕਨ ਸਰਨ ਬਾਨੀ ਸਜਸ ਪਵਿਰ ਰਾਖਉ सिचत सिमरन करउ नन अतिवलोकनो सरवन बानी ज परिर राखउ chit simran kara-o nain avilokano sarvan baanee sujas poor raakha-oIn my consciousness I remember You in meditation with my eyes I behold You I fill my ears with the Word of Your Bani and Your Sublime Praise

ਮਨ ਸ ਮਧਕਰ ਕਰਉ ਚਰਨ ਵਿਹਰਦ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅਵਿਮਰਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ੧मन मधकर करउ चरन तिहरद धरउ रन अमिQत राम नाम भाखउ १man so maDhukar kara-o charan hirday Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o ||1||My mind is the bumble bee I enshrine Your feet within my heart and with my tongue I chant the Ambrosial Name of the Lord ||1||

ਮਰੀ ਪਰੀਵਿਤ ਗਵਿਬਦ ਵਿਸਉ ਵਿਜਵਿਨ ਘ मरी परीतित गोबिबद सिउ जिजतिन घ mayree pareet gobind si-o jin ghataiMy love for the Lord of the Universe does not decrease

ਮ ਤਉ ਮਵਿਲ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸ ੧ ਰਹਾਉ म तउ मोसिल महगी लई जीअ १ रहाउ mai ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai ||1|| rahaa-oI paid for it dearly in exchange for my soul ||1||Pause||

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਵਿਬਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜ ਭਾ ਵਿਬਨ ਭਗਵਿਤ ਨਹੀ ਹਇ ਤਰੀ ाधगतित तिबना भाउ नही ऊपज भाव तिबन भगतित नही होइ तरी saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayreeWithout the Saadh Sangat the Company of the Holy love for the Lord does not well up without this love Your devotional worship cannot be performed

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਇਕ ਬਨਤੀ ਹਵਿਰ ਵਿਸਉ ਪਜ ਰਾਖਹ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮਰੀ ੨੨कह रतिवदा इक बनती हरिर सिउ पज राखह राजा राम मरी २२kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij raakho raajaa raam mayree ||2||2||Ravi Daas offers this one prayer unto the Lord please preserve and protect my honor O Lord my King ||2||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਮਜਨ ਮਰਾਰ नाम तरो आरती मजन मरार naam tayro aartee majan muraarayYour Name Lord is my adoration and cleansing bath

ਹਵਿਰ ਕ ਨਾਮ ਵਿਬਨ ਝਠ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ हरिर क नाम तिबन झठ गल पाार १ रहाउ har kay naam bin jhoothay sagal paasaaray ||1|| rahaa-oWithout the Name of the Lord all ostentatious displays are useless ||1||Pause||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਨਾਮ ਤਰ ਆਸਨ ਨਾਮ ਤਰ ਉਰਸਾ ਨਾਮ ਤਰਾ ਕਸਰ ਲ ਵਿਛਕਾਰ नाम तरो आनो नाम तरो उरा नाम तरा करो ल सिछकार naam tayro aasno naam tayro ursaa naam tayraa kaysro lay chhitkaarayYour Name is my prayer mat and Your Name is the stone to grind the sandalwood Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You

ਨਾਮ ਤਰਾ ਅਭਲਾ ਨਾਮ ਤਰ ਚਦਨ ਘਵਿਸ ਜਪ ਨਾਮ ਲ ਤਝਵਿਹ ਕਉ ਚਾਰ ੧नाम तरा अमभला नाम तरो चदनो घसि जप नाम ल तझतिह कउ चार १naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno ghas japay naam lay tujheh ka-o chaaray ||1||Your Name is the water and Your Name is the sandalwood The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood I take it and offer all this to You ||1||

ਨਾਮ ਤਰਾ ਦੀਾ ਨਾਮ ਤਰ ਬਾਤੀ ਨਾਮ ਤਰ ਤਲ ਲ ਮਾਵਿਹ ਪਸਾਰ नाम तरा दीवा नाम तरो बाती नाम तरो तल ल मातिह पार naam tayraa deevaa naam tayro baatee naam tayro tayl lay maahi pasaarayYour Name is the lamp and Your Name is the wick Your Name is the oil I pour into it

ਨਾਮ ਤਰ ਕੀ ਜਵਿਤ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਵਿਜਆਰ ਭਨ ਸਗਲਾਰ ੨नाम तर की जोतित लगाई भइओ उजिजआरो भवन गलार २naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o uji-aaro bhavan saglaaray ||2||Your Name is the light applied to this lamp which enlightens and illuminates the entire world ||2||

ਨਾਮ ਤਰ ਤਾਗਾ ਨਾਮ ਫਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜਠਾਰ नाम तरो तागा नाम फल माला भार अठारह गल जठार naam tayro taagaa naam fool maalaa bhaar athaarah sagal joothaarayYour Name is the thread and Your Name is the garland of flowers The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You

ਤਰ ਕੀਆ ਤਝਵਿਹ ਵਿਕਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮ ਤਰਾ ਤਹੀ ਚਰ ਢਲਾਰ ੩तरो कीआ तझतिह तिकआ अरपउ नाम तरा तही चवर ढोलार ३tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam tayraa tuhee chavar dholaaray ||3||Why should I offer to You that which You Yourself created Your Name is the fan which I wave over You ||3||

ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠ ਚਾਰ ਖਾਣੀ ਇਹ ਰਤਵਿਣ ਹ ਸਗਲ ਸਸਾਰ द अठा अठठ चार खाणी इह वरतणिण ह गल ार das athaa athsathay chaaray khaanee ihai vartan hai sagal sansaarayThe whole world is engrossed in the eighteen Puraanas the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage and the four sources of creation

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਨਾਮ ਤਰ ਆਰਤੀ ਸਵਿਤ ਨਾਮ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗ ਤਹਾਰ ੪੩कह रतिवदा नाम तरो आरती तित नाम ह हरिर भोग तहार ४३kahai ravidaas naam tayro aartee sat naam hai har bhog tuhaaray ||4||3||Says Ravi Daas Your Name is my Aartee my lamp-lit worship-service The True Name Sat Naam is the food which I offer to You ||4||3||

Page 710

ਜਤਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀजतरी बाणी भगता कीjaitsaree banee bhagtaa keeJaitsree The Word Of The Devotees

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਥ ਕਛਅ ਨ ਜਾਨਉ नाथ कछअ न जानउ naath kachhoo-a na jaan-oO my Lord and Master I know nothing

ਮਨ ਮਾਇਆ ਕ ਹਾਵਿਥ ਵਿਬਕਾਨਉ ੧ ਰਹਾਉ मन माइआ क हासिथ तिबकानउ १ रहाउ man maa-i-aa kai haath bikaana-o ||1|| rahaa-oMy mind has sold out and is in Mayas hands ||1||Pause||

ਤਮ ਕਹੀਅਤ ਹ ਜਗਤ ਗਰ ਸਆਮੀ तम कहीअत हौ जगत गर आमी tum kahee-at hou jagat gur su-aameeYou are called the Lord and Master the Guru of the World

ਹਮ ਕਹੀਅਤ ਕਵਿਲਜਗ ਕ ਕਾਮੀ ੧हम कहीअत कसिलजग क कामी १ham kahee-at kalijug kay kaamee ||1||I am called a lustful being of the Dark Age of Kali Yuga ||1||

ਇਨ ਪਚਨ ਮਰ ਮਨ ਜ ਵਿਬਗਾਵਿਰਓ इन पचन मरो मन ज तिबगारिरओ in panchan mayro man jo bigaari-oThe five vices have corrupted my mind

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਪਲ ਪਲ ਹਵਿਰ ਜੀ ਤ ਅਤਰ ਪਾਵਿਰਓ ੨पल पल हरिर जी त अतर पारिरओ २pal pal har jee tay antar paari-o ||2||Moment by moment they lead me further away from the Lord ||2||

ਜਤ ਦਖਉ ਤਤ ਦਖ ਕੀ ਰਾਸੀ जत दखउ तत दख की राी jat daykh-a-u tat dukh kee raaseeWherever I look I see loads of pain and suffering

ਅਜ ਨ ਪਤਯਯਾਇ ਵਿਨਗਮ ਭਏ ਸਾਖੀ ੩अजौ न पतयाइ तिनगम भए ाखी ३ajouN na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee ||3||I do not have faith even though the Vedas bear witness to the Lord ||3||

ਗਤਮ ਨਾਵਿਰ ਉਮਾਪਵਿਤ ਸਵਾਮੀ गोतम नारिर उमापतित सवामी gotam naar umaapat savaameeGautams wife and the Lord Indra mated

ਸੀਸ ਧਰਵਿਨ ਸਹਸ ਭਗ ਗਾਮੀ ੪ी धरतिन ह भग गामी ४sees Dharan sahas bhag gaaNmee ||4||Shiva cut off Brahmas head Brahmas head got stuck to Shivas hand and Indra came to bear the marks of a thousand female organs ||4||

ਇਨ ਦਤਨ ਖਲ ਬਧ ਕਵਿਰ ਮਾਵਿਰਓ इन दतन खल बध करिर मारिरओ in dootan khal baDh kar maari-oThese demons have fooled bound and destroyed me

ਬਡ ਵਿਨਲਾਜ ਅਜਹ ਨਹੀ ਹਾਵਿਰਓ ੫बडो तिनलाज अजह नही हारिरओ ५bado nilaaj ajhoo nahee haari-o ||5||I am very shameless - even now I am not tired of them ||5||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਕਹਾ ਕਸ ਕੀਜ कतिह रतिवदा कहा क कीज kahi ravidaas kahaa kaisay keejaiSays Ravi Daas what am I to do now

ਵਿਬਨ ਰਘਨਾਥ ਸਰਵਿਨ ਕਾ ਕੀ ਲੀਜ ੬੧तिबन रघनाथ रतिन का की लीज ६१bin raghunaath saran kaa kee leejai ||6||1||Without the Sanctuary of the Lords Protection who elses should I seek ||6||1||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

Page793

ਰਾਗ ਸਹੀ ਬਾਣੀ ਸਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग ही बाणी सरी रतिवदा जीउ कीraag soohee banee saree ravidaas jee-o keeRaag Soohee The Word Of Sree Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸਹਾਗਵਿਨ ਜਾਨ ह की ार हागतिन जान sah kee saar suhaagan jaanaiThe happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord

ਤਵਿਜ ਅਵਿਭਮਾਨ ਸਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨ तजिज अणिभमान ख रलीआ मान taj abhimaan sukh ralee-aa maanaiRenouncing pride she enjoys peace and pleasure

ਤਨ ਮਨ ਦਇ ਨ ਅਤਰ ਰਾਖ तन मन दइ न अतर राख tan man day-ay na antar raakhaiShe surrenders her body and mind to Him and does not remain separate from Him

ਅਰਾ ਦਵਿਖ ਨ ਸਨ ਅਭਾਖ ੧अवरा दखिख न न अभाख १avraa daykh na sunai abhaakhai ||1||She does not see or hear or speak to another ||1||

ਸ ਕਤ ਜਾਨ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ो कत जान पीर पराई so kat jaanai peer paraa-eeHow can anyone know the pain of another

ਜਾ ਕ ਅਤਵਿਰ ਦਰਦ ਨ ਪਾਈ ੧ ਰਹਾਉ जा क अतरिर दरद न पाई १ रहाउ jaa kai antar darad na paa-ee ||1|| rahaa-oif there is no compassion and sympathy within ||1||Pause||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਦਖੀ ਦਹਾਗਵਿਨ ਦਇ ਪਖ ਹੀਨੀ दखी दहागतिन दइ पख हीनी dukhee duhaagan du-ay pakh heeneeThe discarded bride is miserable and loses both worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਨਾਹ ਵਿਨਰਤਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਨ ਕੀਨੀ जिजतिन नाह तिनरतरिर भगतित न कीनी jin naah nirantar bhagat na keeneeshe does not worship her Husband Lord

ਪਰ ਸਲਾਤ ਕਾ ਪਥ ਦਹਲਾ पर लात का पथ दहला pur salaat kaa panth duhaylaaThe bridge over the fire of hell is difficult and treacherous

ਸਵਿਗ ਨ ਸਾਥੀ ਗਨ ਇਕਲਾ ੨तिग न ाथी गवन इकला २sang na saathee gavan ikaylaa ||2||No one will accompany you there you will have to go all alone ||2||

ਦਖੀਆ ਦਰਦਦ ਦਵਿਰ ਆਇਆ दखीआ दरदवद दरिर आइआ dukhee-aa daradvand dar aa-i-aaSuffering in pain I have come to Your Door O Compassionate Lord

ਬਹਤ ਵਿਪਆਸ ਜਬਾਬ ਨ ਪਾਇਆ बहत तिपआ जबाब न पाइआ bahut pi-aas jabaab na paa-i-aaI am so thirsty for You but You do not answer me

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਰਵਿਨ ਪਰਭ ਤਰੀ कतिह रतिवदा रतिन परभ तरी kahi ravidaas saran parabh tayreeSays Ravi Daas I seek Your Sanctuary God

ਵਿਜਉ ਜਾਨਹ ਵਿਤਉ ਕਰ ਗਵਿਤ ਮਰੀ ੩੧जिजउ जानह तितउ कर गतित मरी ३१ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree ||3||1||as You know me so will You save me ||3||1||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਜ ਵਿਦਨ ਆਵਿਹ ਸ ਵਿਦਨ ਜਾਹੀ जो टिदन आवतिह ो टिदन जाही jo din aavahi so din jaaheeThat day which comes that day shall go

ਕਰਨਾ ਕਚ ਰਹਨ ਵਿਥਰ ਨਾਹੀ करना कच रहन सिथर नाही karnaa kooch rahan thir naaheeYou must march on nothing remains stable

ਸਗ ਚਲਤ ਹ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ग चलत ह हम भी चलना sang chalat hai ham bhee chalnaaOur companions are leaving and we must leave as well

ਦਵਿਰ ਗਨ ਵਿਸਰ ਊਪਵਿਰ ਮਰਨਾ ੧दरिर गवन सिर ऊपरिर मरना १door gavan sir oopar marnaa ||1||We must go far away Death is hovering over our heads ||1||

Page 794

ਵਿਕਆ ਤ ਸਇਆ ਜਾਗ ਇਆਨਾ तिकआ त ोइआ जाग इआना ki-aa too so-i-aa jaag i-aanaaWhy are you asleep Wake up you ignorant fool

ਤ ਜੀਨ ਜਵਿਗ ਸਚ ਕਵਿਰ ਜਾਨਾ ੧ ਰਹਾਉ त जीवन जतिग च करिर जाना १ रहाउ tai jeevan jag sach kar jaanaa ||1|| rahaa-oYou believe that your life in the world is true ||1||Pause||

ਵਿਜਵਿਨ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸ ਵਿਰਜਕ ਅਬਰਾ जिजतिन जीउ दीआ रिरजक अमबराव jin jee-o dee-aa so rijak ambraavaiThe One who gave you life shall also provide you with nourishment

ਸਭ ਘ ਭੀਤਵਿਰ ਹਾ ਚਲਾ भ घ भीतरिर हा चलाव sabh ghat bheetar haat chalaavaiIn each and every heart He runs His shop

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਕਵਿਰ ਬਵਿਦਗੀ ਛਾਵਿਡ ਮ ਮਰਾ करिर बटिदगी छातिड म मरा kar bandigee chhaad mai mayraaMeditate on the Lord and renounce your egotism and self-conceit

ਵਿਹਰਦ ਨਾਮ ਸਮਹਹਹਾਵਿਰ ਸਰਾ ੨तिहरद नाम महारिर वरा २hirdai naam samHaar savayraa ||2||Within your heart contemplate the Naam the Name of the Lord sometime ||2||

ਜਨਮ ਵਿਸਰਾਨ ਪਥ ਨ ਸਾਰਾ जनम सिरानो पथ न वारा janam siraano panth na savaaraaYour life has passed away but you have not arranged your path

ਸਾਝ ਪਰੀ ਦਹ ਵਿਦਸ ਅਵਿਧਆਰਾ ाझ परी दह टिद अमिधआरा saaNjh paree dah dis anDhi-aaraaEvening has set in and soon there will be darkness on all sides

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਵਿਨਦਾਵਿਨ ਵਿਦਾਨ कतिह रतिवदा तिनदातिन टिदवान kahi ravidaas nidaan divaanaySays Ravi Daas O ignorant mad-man

ਚਤਵਿਸ ਨਾਹੀ ਦਨੀਆ ਫਨ ਖਾਨ ੩੨चतसि नाही दनीआ फन खान ३२chaytas naahee dunee-aa fan khaanay ||3||2||dont you realize that this world is the house of death ||3||2||

ਸਹੀ ही sooheeSoohee

ਊਚ ਮਦਰ ਸਾਲ ਰਸਈ ऊच मदर ाल रोई oochay mandar saal raso-eeYou may have lofty mansions halls and kitchens

ਏਕ ਘਰੀ ਫਵਿਨ ਰਹਨ ਨ ਹਈ ੧एक घरी फतिन रहन न होई १ayk gharee fun rahan na ho-ee ||1||But you cannot stay in them even for an instant after death ||1||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਇਹ ਤਨ ਐਸਾ ਜਸ ਘਾਸ ਕੀ ਾੀ इह तन ऐा ज घा की ाी ih tan aisaa jaisay ghaas kee taateeThis body is like a house of straw

ਜਵਿਲ ਗਇਓ ਘਾਸ ਰਵਿਲ ਗਇਓ ਮਾੀ ੧ ਰਹਾਉ जसिल गइओ घा रसिल गइओ माी १ रहाउ jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee ||1|| rahaa-oWhen it is burnt it mixes with dust ||1||Pause||

ਭਾਈ ਬਧ ਕਬ ਸਹਰਾ भाई बध कमब हरा bhaa-ee banDh kutamb sahayraaEven relatives family and friends

ਓਇ ਭੀ ਲਾਗ ਕਾਢ ਸਰਾ ੨ओइ भी लाग काढ वरा २o-ay bhee laagay kaadh savayraa ||2||begin to say Take his body out immediately||2||

ਘਰ ਕੀ ਨਾਵਿਰ ਉਰਵਿਹ ਤਨ ਲਾਗੀ घर की नारिर उरतिह तन लागी ghar kee naar ureh tan laageeAnd the wife of his house who was so attached to his body and heart

ਉਹ ਤਉ ਭਤ ਭਤ ਕਵਿਰ ਭਾਗੀ ੩उह तउ भत भत करिर भागी ३uh ta-o bhoot bhoot kar bhaagee ||3||runs away crying out Ghost Ghost||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਜਗ ਲਵਿਆ कतिह रतिवदा भ जग लटिआ kahi ravidaas sabhai jag looti-aaSays Ravi Daas the whole world has been plundered

ਹਮ ਤਉ ਏਕ ਰਾਮ ਕਵਿਹ ਛਵਿਆ ੪੩हम तउ एक राम कतिह छटिआ ४३ham ta-o ayk raam kahi chhooti-aa ||4||3||but I have escaped chanting the Name of the One Lord ||4||3||

Page 858

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਵਿਬਲਾਲ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਭਗਤ ਕੀतिबलावल बाणी रतिवदा भगत कीbilaaval banee ravidaas bhagat keeBilaaval The Word Of Devotee Ravi Daas

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਦਾਵਿਰਦ ਦਵਿਖ ਸਭ ਕ ਹਸ ਐਸੀ ਦਸਾ ਹਮਾਰੀ दारिरद दखिख भ को ह ऐी दा हमारी daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa hamaareeSeeing my poverty everyone laughed Such was my condition

ਅਸ ਦਸਾ ਵਿਸਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਸਭ ਵਿਪਾ ਤਮਾਰੀ ੧अ दा सिमिध कर तल भ तिDपा तमारी १asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa tumaaree ||1||Now I hold the eighteen miraculous spiritual powers in the palm of my hand everything is by Your Grace ||1||

ਤ ਜਾਨਤ ਮ ਵਿਕਛ ਨਹੀ ਭ ਖਡਨ ਰਾਮ त जानत म तिकछ नही भव खडन राम too jaanat mai kichh nahee bhav khandan raamYou know and I am nothing O Lord Destroyer of fear

ਸਗਲ ਜੀਅ ਸਰਨਾਗਤੀ ਪਰਭ ਪਰਨ ਕਾਮ ੧ ਰਹਾਉ गल जीअ रनागती परभ परन काम १ रहाउ sagal jee-a sarnaagatee parabh pooran kaam ||1|| rahaa-oAll beings seek Your Sanctuary O God Fulfiller Resolver of our affairs ||1||Pause||

ਜ ਤਰੀ ਸਰਨਾਗਤਾ ਵਿਤਨ ਨਾਹੀ ਭਾਰ जो तरी रनागता तितन नाही भार jo tayree sarnaagataa tin naahee bhaarWhoever enters Your Sanctuary is relieved of his burden of sin

ਊਚ ਨੀਚ ਤਮ ਤ ਤਰ ਆਲਜ ਸਸਾਰ ੨ऊच नीच तम त तर आलज ार २ooch neech tum tay taray aalaj sansaar ||2||You have saved the high and the low from the shameless world ||2||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਕਥ ਕਥਾ ਬਹ ਕਾਇ ਕਰੀਜ कतिह रतिवदा अकथ कथा बह काइ करीज kahi ravidaas akath kathaa baho kaa-ay kareejaiSays Ravi Daas what more can be said about the Unspoken Speech

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਜਸਾ ਤ ਤਸਾ ਤਹੀ ਵਿਕਆ ਉਪਮਾ ਦੀਜ ੩੧जा त ता तही तिकआ उपमा दीज ३१jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa deejai ||3||1||Whatever You are You are O Lord how can anything compare with Your Praises ||3||1||

ਵਿਬਲਾਲ तिबलावल bilaavalBilaaval

ਵਿਜਹ ਕਲ ਸਾਧ ਬਸਨ ਹਇ जिजह कल ाध बनौ होइ jih kul saaDh baisnou ho-ayThat family into which a holy person is born

ਬਰਨ ਅਬਰਨ ਰਕ ਨਹੀ ਈਸਰ ਵਿਬਮਲ ਬਾਸ ਜਾਨੀਐ ਜਵਿਗ ਸਇ ੧ ਰਹਾਉ बरन अबरन रक नही ईर तिबमल बा जानीऐ जतिग ोइ १ रहाउ baran abran rank nahee eesur bimal baas jaanee-ai jag so-ay ||1|| rahaa-owhether of high or low social class whether rich or poor shall have its pure fragrance spread all over the world ||1||Pause||

ਬਰਹਮਨ ਬਸ ਸਦ ਅਰ ਖਯਯਤਰੀ ਡਮ ਚਡਾਰ ਮਲਛ ਮਨ ਸਇ बरहमन ब द अर खयTी डोम चडार मलछ मन ोइ barahman bais sood ar kha-ytaree dom chandaar malaychh man so-ayWhether he is a Brahmin a Vaishya a Soodra or a Khshaatriya whether he is a poet an outcaste or a filthy-minded person

ਹਇ ਪਨੀਤ ਭਗਤ ਭਜਨ ਤ ਆਪ ਤਾਵਿਰ ਤਾਰ ਕਲ ਦਇ ੧होइ पनीत भगवत भजन त आप तारिर तार कल दोइ १ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap taar taaray kul do-ay ||1||he becomes pure by meditating on the Lord God He saves himself and the families of both his parents ||1||

ਧਵਿਨ ਸ ਗਾਉ ਧਵਿਨ ਸ ਠਾਉ ਧਵਿਨ ਪਨੀਤ ਕਬ ਸਭ ਲਇ धतिन गाउ धतिन ो ठाउ धतिन पनीत कमब भ लोइ Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan puneet kutamb sabh lo-ayBlessed is that village and blessed is the place of his birth blessed is his pure family throughout all the worlds

ਵਿਜਵਿਨ ਪੀਆ ਸਾਰ ਰਸ ਤਜ ਆਨ ਰਸ ਹਇ ਰਸ ਮਗਨ ਡਾਰ ਵਿਬਖ ਖਇ ੨जिजतिन पीआ ार र तज आन र होइ र मगन डार तिबख खोइ २jin pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay ras magan daaray bikh kho-ay ||2||One who drinks in the sublime essence abandons other tastes intoxicated with this divine essence he discards sin and corruption ||2||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਪਵਿਡਤ ਸਰ ਛਤਰਪਵਿਤ ਰਾਜਾ ਭਗਤ ਬਰਾਬਵਿਰ ਅਉਰ ਨ ਕਇ पतिडत र छTपतित राजा भगत बराबरिर अउर न कोइ pandit soor chhatarpat raajaa bhagat baraabar a-or na ko-ayAmong the religious scholars warriors and kings there is no other equal to the Lords devotee

ਜਸ ਪਰਨ ਪਾਤ ਰਹ ਜਲ ਸਮੀਪ ਭਵਿਨ ਰਵਿਦਾਸ ਜਨਮ ਜਵਿਗ ਓਇ ੩੨ज परन पात रह जल मीप भतिन रतिवदा जनम जतिग ओइ ३२jaisay purain paat rahai jal sameep bhan ravidaas janmay jag o-ay ||3||2||As the leaves of the water lily float free in the water says Ravi Daas so is their life in the world ||3||2||

Page 875

ਰਾਗ ਗਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨राग गोड बाणी रतिवदा जीउ की घर २raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar 2Raag Gond The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਮਕਦ ਮਕਦ ਜਪਹ ਸਸਾਰ मकद मकद जपह ार mukand mukand japahu sansaarMeditate on the Lord Mukanday the Liberator O people of the world

ਵਿਬਨ ਮਕਦ ਤਨ ਹਇ ਅਉਹਾਰ तिबन मकद तन होइ अउहार bin mukand tan ho-ay a-uhaarWithout Mukanday the body shall be reduced to ashes

ਸਈ ਮਕਦ ਮਕਵਿਤ ਕਾ ਦਾਤਾ ोई मकद मकतित का दाता so-ee mukand mukat kaa daataaMukanday is the Giver of liberation

ਸਈ ਮਕਦ ਹਮਰਾ ਵਿਪਤ ਮਾਤਾ ੧ोई मकद हमरा तिपत माता १so-ee mukand hamraa pit maataa ||1||Mukanday is my father and mother ||1||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਜੀਤ ਮਕਦ ਮਰਤ ਮਕਦ जीवत मकद मरत मकद jeevat mukanday marat mukandayMeditate on Mukanday in life and meditate on Mukanday in death

ਤਾ ਕ ਸਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨਦ ੧ ਰਹਾਉ ता क वक कउ दा अनद १ रहाउ taa kay sayvak ka-o sadaa ananday ||1|| rahaa-oHis servant is blissful forever ||1||Pause||

ਮਕਦ ਮਕਦ ਹਮਾਰ ਪਰਾਨ मकद मकद हमार परान mukand mukand hamaaray paraanaNThe Lord Mukanday is my breath of life

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਮਸਤਵਿਕ ਨੀਸਾਨ जतिप मकद मततिक नीान jap mukand mastak neesaanaNMeditating on Mukanday ones forehead will bear the Lords insignia of approval

ਸ ਮਕਦ ਕਰ ਬਰਾਗੀ व मकद कर बरागी sayv mukand karai bairaageeThe renunciate serves Mukanday

ਸਈ ਮਕਦ ਦਰਬਲ ਧਨ ਲਾਧੀ ੨ोई मकद दरबल धन लाधी २so-ee mukand durbal Dhan laaDhee ||2||Mukanday is the wealth of the poor and forlorn ||2||

ਏਕ ਮਕਦ ਕਰ ਉਪਕਾਰ एक मकद कर उपकार ayk mukand karai upkaarWhen the One Liberator does me a favor

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰ ਸਸਾਰ हमरा कहा कर ार hamraa kahaa karai sansaarthen what can the world do to me

ਮੀ ਜਾਵਿਤ ਹਏ ਦਰਬਾਵਿਰ मी जातित हए दरबारिर maytee jaat hoo-ay darbaarErasing my social status I have entered His Court

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਤਹੀ ਮਕਦ ਜਗ ਜਗ ਤਾਵਿਰ ੩तही मकद जोग जग तारिर ३tuhee mukand jog jug taar ||3||You Mukanday are potent throughout the four ages ||3||

ਉਪਵਿਜਓ ਵਿਗਆਨ ਹਆ ਪਰਗਾਸ उपजिजओ तिगआन हआ परगा upji-o gi-aan hoo-aa pargaasSpiritual wisdom has welled up and I have been enlightened

ਕਵਿਰ ਵਿਕਰਪਾ ਲੀਨ ਕੀ ਦਾਸ करिर तिकरपा लीन की दा kar kirpaa leenay keet daasIn His Mercy the Lord has made this worm His slave

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਵਿਤਰਸਨਾ ਚਕੀ कह रतिवदा अब तिTना चकी kaho ravidaas ab tarisnaa chookeeSays Ravi Daas now my thirst is quenched

ਜਵਿਪ ਮਕਦ ਸਾ ਤਾਹ ਕੀ ੪੧जतिप मकद वा ताह की ४१jap mukand sayvaa taahoo kee ||4||1||I meditate on Mukanday the Liberator and I serve Him ||4||1||

ਗਡ गोड gondGond

ਜ ਓਹ ਅਠਸਵਿਠ ਤੀਰਥ ਨਹਹਹਾ ज ओह अठटिठ तीरथ नहाव jay oh athsath tirath nHaavaiSomeone may bathe at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage

ਜ ਓਹ ਦਆਦਸ ਵਿਸਲਾ ਪਜਾ ज ओह दआद सिला पजाव jay oh du-aadas silaa poojaavaiand worship the twelve Shiva-lingam stones

ਜ ਓਹ ਕਪ ਤਾ ਦਾ ज ओह कप ता दवाव jay oh koop tataa dayvaavaiand dig wells and pools

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਕਰ ਵਿਨਦ ਸਭ ਵਿਬਰਥਾ ਜਾ ੧कर बिनद भ तिबरथा जाव १karai nind sabh birthaa jaavai ||1||but if he indulges in slander then all of this is useless ||1||

ਸਾਧ ਕਾ ਵਿਨਦਕ ਕਸ ਤਰ ाध का बिनदक क तर saaDh kaa nindak kaisay taraiHow can the slanderer of the Holy Saints be saved

ਸਰਪਰ ਜਾਨਹ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰ ੧ ਰਹਾਉ रपर जानह नरक ही पर १ रहाउ sarpar jaanhu narak hee parai ||1|| rahaa-oKnow for certain that he shall go to hell ||1||Pause||

ਜ ਓਹ ਗਰਹਨ ਕਰ ਕਲਖਵਿਤ ज ओह गरहन कर कलखतित jay oh garahan karai kulkhaytSomeone may bathe at Kuruk-shaytra during a solar eclipse

ਅਰਪ ਨਾਵਿਰ ਸੀਗਾਰ ਸਮਵਿਤ अरप नारिर ीगार मतित arpai naar seegaar samaytand give his decorated wife in offering

ਸਗਲੀ ਵਿਸਵਿਮਰਵਿਤ ਸਰਨੀ ਸਨ गली सिमिQतित सरवनी न saglee simrit sarvanee sunaiand listen to all the Simritees

ਕਰ ਵਿਨਦ ਕਨ ਨਹੀ ਗਨ ੨कर बिनद कवन नही गन २karai nind kavnai nahee gunai ||2||but if he indulges in slander these are of no account ||2||

ਜ ਓਹ ਅਵਿਨਕ ਪਰਸਾਦ ਕਰਾ ज ओह अतिनक पराद कराव jay oh anik parsaad karaavaiSomeone may give countless feasts

ਭਵਿਮ ਦਾਨ ਸਭਾ ਮਡਵਿਪ ਪਾ भमिम दान ोभा मडतिप पाव bhoom daan sobhaa mandap paavaiand donate land and build splendid buildings

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਅਪਨਾ ਵਿਬਗਾਵਿਰ ਵਿਬਰਾਨਾ ਸਾਢ अपना तिबगारिर तिबराना ाढ apnaa bigaar biraaNnaa saaNdhaihe may neglect his own affairs to work for others

ਕਰ ਵਿਨਦ ਬਹ ਜਨੀ ਹਾਢ ੩कर बिनद बह जोनी हाढ ३karai nind baho jonee haaNdhai ||3||but if he indulges in slander he shall wander in countless incarnations ||3||

ਵਿਨਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹ ਸਸਾਰਾ बिनदा कहा करह ारा nindaa kahaa karahu sansaaraaWhy do you indulge in slander O people of the world

ਵਿਨਦਕ ਕਾ ਪਰਗਵਿ ਪਾਹਾਰਾ बिनदक का परगटि पाहारा nindak kaa pargat paahaaraaThe emptiness of the slanderer is soon exposed

ਵਿਨਦਕ ਸਵਿਧ ਸਾਵਿਧ ਬੀਚਾਵਿਰਆ बिनदक ोमिध ामिध बीचारिरआ nindak soDh saaDh beechaari-aaI have thought and determined the fate of the slanderer

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਵਿਕ ਵਿਸਧਾਵਿਰਆ ੪੨੧੧੭੨੪੯ ਜੜ कह रतिवदा पापी नरतिक सिधारिरआ ४२११७२४९ जोड़ kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa ||4||2||11||7||2||49|| jorhSays Ravi Daas he is a sinner he shall go to hell ||4||2||11||7||2||49|| Total||

Page 973

ਰਾਮਕਲੀ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀरामकली बाणी रतिवदा जी कीraamkalee banee ravidaas jee keeRaamkalee The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਪੜੀਐ ਗਨੀਐ ਨਾਮ ਸਭ ਸਨੀਐ ਅਨਭਉ ਭਾਉ ਨ ਦਰਸ पड़ीऐ गनीऐ नाम भ नीऐ अनभउ भाउ न दर parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai anbha-o bhaa-o na darsaiThey read and reflect upon all the Names of God they listen but they do not see the Lord the embodiment of love and intuition

ਲਹਾ ਕਚਨ ਵਿਹਰਨ ਹਇ ਕਸ ਜਉ ਪਾਰਸਵਿਹ ਨ ਪਰਸ ੧लोहा कचन तिहरन होइ क जउ पारतिह न पर १lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o paarseh na parsai ||1||How can iron be transformed into gold unless it touches the Philosophers Stone ||1||

Page 974

ਦ ਸਸ ਗਾਵਿਠ ਨ ਛ दव गाटिठ न छ dayv sansai gaaNth na chhootaiO Divine Lord the knot of skepticism cannot be untied

ਕਾਮ ਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਇਨ ਪਚਹ ਵਿਮਵਿਲ ਲ ੧ ਰਹਾਉ काम Dोध माइआ मद मतर इन पचह मिमसिल ल १ रहाउ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in panchahu mil lootay ||1|| rahaa-oSexual desire anger Maya intoxication and jealousy - these five have combined to plunder the world ||1||Pause||

ਹਮ ਬਡ ਕਵਿਬ ਕਲੀਨ ਹਮ ਪਵਿਡਤ ਹਮ ਜਗੀ ਸਵਿਨਆਸੀ हम बड कतिब कलीन हम पतिडत हम जोगी तिनआी ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee sani-aaseeI am a great poet of noble heritage I am a Pandit a religious scholar a Yogi and a Sannyaasi

ਵਿਗਆਨੀ ਗਨੀ ਸਰ ਹਮ ਦਾਤ ਇਹ ਬਵਿਧ ਕਬਵਿਹ ਨ ਨਾਸੀ ੨तिगआनी गनी र हम दात इह बमिध कबतिह न नाी २gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh kabeh na naasee ||2||I am a spiritual teacher a warrior and a giver - such thinking never ends ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਭ ਨਹੀ ਸਮਝਵਿਸ ਭਵਿਲ ਪਰ ਜਸ ਬਉਰ कह रतिवदा भ नही मझसि भसिल पर ज बउर kaho ravidaas sabhai nahee samjhas bhool paray jaisay ba-uraySays Ravi Daas no one understands they all run around deluded like madmen

ਮਵਿਹ ਅਧਾਰ ਨਾਮ ਨਾਰਾਇਨ ਜੀਨ ਪਰਾਨ ਧਨ ਮਰ ੩੧मोतिह अधार नाम नाराइन जीवन परान धन मोर ३१mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan paraan Dhan moray ||3||1||The Lords Name is my only Support He is my life my breath of life my wealth ||3||1||

Page 1106

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਰਾਗ ਮਾਰ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग मार बाणी रतिवदा जीउ कीraag maaroo banee ravidaas jee-o keeRaag Maaroo The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਐਸੀ ਲਾਲ ਤਝ ਵਿਬਨ ਕਉਨ ਕਰ ऐी लाल तझ तिबन कउन कर aisee laal tujh bin ka-un karaiO Love who else but You could do such a thing

ਗਰੀਬ ਵਿਨਾਜ ਗਸਈਆ ਮਰਾ ਮਾਥ ਛਤਰ ਧਰ ੧ ਰਹਾਉ गरीब तिनवाज गईआ मरा माथ छT धर १ रहाउ gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai chhatar Dharai ||1|| rahaa-oO Patron of the poor Lord of the World You have put the canopy of Your Grace over my head ||1||Pause||

ਜਾ ਕੀ ਛਵਿਤ ਜਗਤ ਕਉ ਲਾਗ ਤਾ ਪਰ ਤਹੀ ਢਰ जा की छोतित जगत कउ लाग ता पर तही ढर jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par tuheeN dharaiOnly You can grant Mercy to that person whose touch pollutes the world

ਨੀਚਹ ਊਚ ਕਰ ਮਰਾ ਗਵਿਬਦ ਕਾਹ ਤ ਨ ਡਰ ੧नीचह ऊच कर मरा गोबिबद काह त न डर १neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo tay na darai ||1||You exalt and elevate the lowly O my Lord of the Universe You are not afraid of anyone ||1||

ਨਾਮਦ ਕਬੀਰ ਵਿਤਲਚਨ ਸਧਨਾ ਸਨ ਤਰ नामदव कबीर तितलोचन धना न तर naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain taraiNaam Dayv Kabeer Trilochan Sadhana and Sain crossed over

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਸਨਹ ਰ ਸਤਹ ਹਵਿਰ ਜੀਉ ਤ ਸਭ ਸਰ ੨੧कतिह रतिवदा नह र तह हरिर जीउ त भ र २१kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o tay sabhai sarai ||2||1||Says Ravi Daas listen O Saints through the Dear Lord all is accomplished ||2||1||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਮਾਰ मार maarooMaaroo

ਸਖ ਸਾਗਰ ਸਵਿਰਤਰ ਵਿਚਤਾਮਵਿਨ ਕਾਮਧਨ ਬਵਿਸ ਜਾ ਕ ਰ ख ागर रिरतर चिचतामतिन कामधन बसि जा क र sukh saagar suritar chintaaman kaamDhayn bas jaa kay rayThe Lord is the ocean of peace the miraculous tree of life the jewel of miracles and the wish-fulfilling cow are all under His power

ਚਾਵਿਰ ਪਦਾਰਥ ਅਸ ਮਹਾ ਵਿਸਵਿਧ ਨ ਵਿਨਵਿਧ ਕਰ ਤਲ ਤਾ ਕ ੧चारिर पदारथ अ महा सिमिध नव तिनमिध कर तल ता क १chaar padaarath asat mahaa siDh nav niDh kar tal taa kai ||1||The four great blessings the eight great miraculous spiritual powers and the nine treasures are in the palm of His hand ||1||

ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਹਵਿਰ ਨ ਜਪਵਿਸ ਰਸਨਾ हरिर हरिर हरिर न जपसि रना har har har na japas rasnaaWhy dont you chant the Lords Name Har Har Har

ਅਰ ਸਭ ਛਾਵਿਡ ਬਚਨ ਰਚਨਾ ੧ ਰਹਾਉ अवर भ छातिड बचन रचना १ रहाउ avar sabh chhaad bachan rachnaa ||1|| rahaa-oAbandon all other devices of words ||1||Pause||

ਨਾਨਾ ਵਿਖਆਨ ਪਰਾਨ ਬਦ ਵਿਬਵਿਧ ਚਉਤੀਸ ਅਛਰ ਮਾਹੀ नाना खिखआन परान बद तिबमिध चउती अछर माही naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees achhar maaheeThe many epics the Puraanas and the Vedas are all composed out of the letters of the alphabet

ਵਿਬਆਸ ਬੀਚਾਵਿਰ ਕਵਿਹਓ ਪਰਮਾਰਥ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸਵਿਰ ਨਾਹੀ ੨तिबआ बीचारिर कतिहओ परमारथ राम नाम रिर नाही २bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam naam sar naahee ||2||After careful thought Vyaasa spoke the supreme truth that there is nothing equal to the Lords Name ||2||

ਸਹਜ ਸਮਾਵਿਧ ਉਪਾਵਿਧ ਰਹਤ ਹਇ ਬਡ ਭਾਵਿਗ ਵਿਲ ਲਾਗੀ हज मामिध उपामिध रहत होइ बड भातिग सिलव लागी sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday bhaag liv laageeIn intuitive Samaadhi their troubles are eliminated the very fortunate ones lovingly focus on the Lord

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਉਦਾਸ ਦਾਸ ਮਵਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਭ ਭਾਗੀ ੩੨੧੫कतिह रतिवदा उदा दा मतित जनम मरन भ भागी ३२१५kahi ravidaas udaas daas mat janam maran bhai bhaagee ||3||2||15||Says Ravi Daas the Lords slave remains detached from the world the fear of birth and death runs away from his mind ||3||2||15||

Page 1124

ਰਾਗ ਕਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀराग कदारा बाणी रतिवदा जीउ कीraag kaydaaraa banee ravidaas jee-o keeRaag Kaydaaraa The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਖ ਕਰਮ ਕਲ ਸਜਗਤ ਹ ਹਵਿਰ ਭਗਵਿਤ ਵਿਹਰਦ ਨਾਵਿਹ ख करम कल जगत ह हरिर भगतित तिहरद नातिह khat karam kul sanjugat hai har bhagat hirdai naahiOne who performs the six religious rituals and comes from a good family but who does not have devotion to the Lord in his heart

ਚਰਨਾਰਵਿਬਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾ ਸਪਚ ਤਵਿਲ ਸਮਾਵਿਨ ੧चरनारबिबद न कथा भाव पच तसिल मातिन १charnaarbind na kathaa bhaavai supach tul samaan ||1||one who does not appreciate talk of the Lords Lotus Feet is just like an outcaste a pariah ||1||

ਰ ਵਿਚਤ ਚਵਿਤ ਚਤ ਅਚਤ र सिचत चतित चत अचत ray chit chayt chayt achaytBe conscious be conscious be conscious O my unconscious mind

ਕਾਹ ਨ ਬਾਲਮੀਕਵਿਹ ਦਖ काह न बालमीकतिह दख kaahay na baalmeekahi daykhWhy do you not look at Baalmeek

ਵਿਕਸ ਜਾਵਿਤ ਤ ਵਿਕਹ ਪਦਵਿਹ ਅਮਵਿਰਓ ਰਾਮ ਭਗਵਿਤ ਵਿਬਸਖ ੧ ਰਹਾਉ तिक जातित त तिकह पदतिह अमरिरओ राम भगतित तिबख १ रहाउ kis jaat tay kih padeh amri-o raam bhagat bisaykh ||1|| rahaa-oFrom such a low social status what a high status he obtained Devotional worship to the Lord is sublime ||1||Pause||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਸਆਨ ਸਤਰ ਅਜਾਤ ਸਭ ਤ ਵਿਸਨ ਲਾ ਹਤ आन T अजात भ त तिDसन लाव हत su-aan satar ajaat sabh tay krisan laavai haytThe killer of dogs the lowest of all was lovingly embraced by Krishna

ਲਗ ਬਪਰਾ ਵਿਕਆ ਸਰਾਹ ਤੀਵਿਨ ਲਕ ਪਰਸ ੨लोग बपरा तिकआ राह तीतिन लोक परव २log bapuraa ki-aa saraahai teen lok parvays ||2||See how the poor people praise him His praise extends throughout the three worlds ||2||

ਅਜਾਮਲ ਵਿਪਗਲਾ ਲਭਤ ਕਚਰ ਗਏ ਹਵਿਰ ਕ ਪਾਵਿਸ अजामल बिपगला लभत कचर गए हरिर क पासि ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay har kai paasAjaamal Pingulaa Lodhia and the elephant went to the Lord

ਐਸ ਦਰਮਵਿਤ ਵਿਨਸਤਰ ਤ ਵਿਕਉ ਨ ਤਰਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ੩੧ऐ दरमतित तिनतर त तिकउ न तरतिह रतिवदा ३१aisay durmat nistaray too ki-o na tareh ravidaas ||3||1||Even such evil-minded beings were emancipated Why should you not also be saved O Ravi Daas ||3||1||

Page 1167

ਭਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰ ੨भरउ बाणी रतिवदा जीउ की घर २bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2Bhairao The Word Of Ravi Daas Jee Second House

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਬਨ ਦਖ ਉਪਜ ਨਹੀ ਆਸਾ तिबन दख उपज नही आा bin daykhay upjai nahee aasaaWithout seeing something the yearning for it does not arise

ਜ ਦੀਸ ਸ ਹਇ ਵਿਬਨਾਸਾ जो दी ो होइ तिबनाा jo deesai so ho-ay binaasaaWhatever is seen shall pass away

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਬਰਨ ਸਵਿਹਤ ਜ ਜਾਪ ਨਾਮ बरन तिहत जो जाप नाम baran sahit jo jaapai naamWhoever chants and praises the Naam the Name of the Lord

ਸ ਜਗੀ ਕਲ ਵਿਨਹਕਾਮ ੧ो जोगी कवल तिनहकाम १so jogee kayval nihkaam ||1||is the true Yogi free of desire ||1||

ਪਰਚ ਰਾਮ ਰ ਜਉ ਕਈ परच राम रव जउ कोई parchai raam ravai ja-o ko-eeWhen someone utters the Name of the Lord with love

ਪਾਰਸ ਪਰਸ ਦਵਿਬਧਾ ਨ ਹਈ ੧ ਰਹਾਉ पार पर दतिबधा न होई १ रहाउ paaras parsai dubiDhaa na ho-ee ||1|| rahaa-oit is as if he has touched the philosophers stone his sense of duality is eradicated ||1||Pause||

ਸ ਮਵਿਨ ਮਨ ਕੀ ਦਵਿਬਧਾ ਖਾਇ ो मतिन मन की दतिबधा खाइ so mun man kee dubiDhaa khaa-ayHe alone is a silent sage who destroys the duality of his mind

ਵਿਬਨ ਦਆਰ ਤਰ ਲਕ ਸਮਾਇ तिबन दआर T लोक माइ bin du-aaray tarai lok samaa-ayKeeping the doors of his body closed he merges in the Lord of the three worlds

ਮਨ ਕਾ ਸਭਾਉ ਸਭ ਕਈ ਕਰ मन का भाउ भ कोई कर man kaa subhaa-o sabh ko-ee karaiEveryone acts according to the inclinations of the mind

ਕਰਤਾ ਹਇ ਸ ਅਨਭ ਰਹ ੨करता होइ अनभ रह २kartaa ho-ay so anbhai rahai ||2||Attuned to the Creator Lord one remains free of fear ||2||

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫਲੀ ਬਨਰਾਇ फल कारन फली बनराइ fal kaaran foolee banraa-ayPlants blossom forth to produce fruit

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਫਲ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫਲ ਵਿਬਲਾਇ फल लागा तब फल तिबलाइ fal laagaa tab fool bilaa-ayWhen the fruit is produced the flowers wither away

ਵਿਗਆਨ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਵਿਭਆਸ तिगआन कारन करम अणिभआ gi-aanai kaaran karam abhi-aasFor the sake of spiritual wisdom people act and practice rituals

ਵਿਗਆਨ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸ ੩तिगआन भइआ तह करमह ना ३gi-aan bha-i-aa tah karmah naas ||3||When spiritual wisdom wells up then actions are left behind ||3||

ਵਿਘਰਤ ਕਾਰਨ ਦਵਿਧ ਮਥ ਸਇਆਨ मिfत कारन दमिध मथ इआन gharit kaaran daDh mathai sa-i-aanFor the sake of ghee wise people churn milk

ਜੀਤ ਮਕਤ ਸਦਾ ਵਿਨਰਬਾਨ जीवत मकत दा तिनरबान jeevat mukat sadaa nirbaanThose who are Jivan-mukta liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬਰਾਗ कतिह रतिवदा परम बराग kahi ravidaas param bairaagSays Ravi Daas O you unfortunate people

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਕੀ ਨ ਜਪਵਿਸ ਅਭਾਗ ੪੧रिरद राम की न जपसि अभाग ४१ridai raam kee na japas abhaag ||4||1||why not meditate on the Lord with love in your heart ||4||1||

Page 1196

ਬਸਤ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀबत बाणी रतिवदा जी कीbasant banee ravidaas jee keeBasant The Word Of Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਤਝਵਿਹ ਸਝਤਾ ਕਛ ਨਾਵਿਹ तझतिह झता कछ नातिह tujheh sujhantaa kachhoo naahiYou know nothing

ਪਵਿਹਰਾਾ ਦਖ ਊਵਿਭ ਜਾਵਿਹ पतिहरावा दख ऊणिभ जातिह pahiraavaa daykhay oobh jaahiSeeing your clothes you are so proud of yourself

ਗਰਬਤੀ ਕਾ ਨਾਹੀ ਠਾਉ गरबवती का नाही ठाउ garabvatee kaa naahee thaa-oThe proud bride shall not find a place with the Lord

ਤਰੀ ਗਰਦਵਿਨ ਊਪਵਿਰ ਲ ਕਾਉ ੧तरी गरदतिन ऊपरिर लव काउ १tayree gardan oopar lavai kaa-o ||1||Above your head the crow of death is cawing ||1||

ਤ ਕਾਇ ਗਰਬਵਿਹ ਬਾਲੀ त काइ गरबतिह बावली too kaaN-ay garbeh baavleeWhy are you so proud You are insane

ਜਸ ਭਾਦਉ ਖਬਰਾਜ ਤ ਵਿਤਸ ਤ ਖਰੀ ਉਤਾਲੀ ੧ ਰਹਾਉ ज भादउ खमबराज त तित त खरी उतावली १ रहाउ jaisay bhaada-o khoombraaj too tis tay kharee utaavalee ||1|| rahaa-oEven the mushrooms of summer live longer than you ||1||Pause||

ਜਸ ਕਰਕ ਨਹੀ ਪਾਇਓ ਭਦ ज करक नही पाइओ भद jaisay kurank nahee paa-i-o bhaydThe deer does not know the secret

ਤਵਿਨ ਸਗਧ ਢਢ ਪਰਦਸ ततिन गध ढढ परद tan suganDh dhoodhai pardaysthe musk is within its own body but it searches for it outside

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਅਪ ਤਨ ਕਾ ਜ ਕਰ ਬੀਚਾਰ अप तन का जो कर बीचार ap tan kaa jo karay beechaarWhoever reflects on his own body-

ਵਿਤਸ ਨਹੀ ਜਮਕਕਰ ਕਰ ਖਆਰ ੨तित नही जमककर कर खआर २tis nahee jamkankar karay khu-aar ||2||the Messenger of Death does not abuse him ||2||

ਪਤਰ ਕਲਤਰ ਕਾ ਕਰਵਿਹ ਅਹਕਾਰ पT कलT का करतिह अहकार putar kaltar kaa karahi ahaNkaarThe man is so proud of his sons and his wife

ਠਾਕਰ ਲਖਾ ਮਗਨਹਾਰ ठाकर लखा मगनहार thaakur laykhaa maganhaarhis Lord and Master shall call for his account

ਫੜ ਕਾ ਦਖ ਸਹ ਜੀਉ फड़ का दख ह जीउ fayrhay kaa dukh sahai jee-oThe soul suffers in pain for the actions it has committed

ਪਾਛ ਵਿਕਸਵਿਹ ਪਕਾਰਵਿਹ ਪੀਉ ਪੀਉ ੩पाछ तिकतिह पकारतिह पीउ पीउ ३paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o ||3||Afterwards whom shall you call Dear Dear||3||

ਸਾਧ ਕੀ ਜਉ ਲਵਿਹ ਓ ाध की जउ लतिह ओ saaDhoo kee ja-o layhi otIf you seek the Support of the Holy

ਤਰ ਵਿਮਵਿਹ ਪਾਪ ਸਭ ਕਵਿ ਕਵਿ तर मिमतिह पाप भ कोटि कोटि tayray miteh paap sabh kot kotmillions upon millions of your sins shall be totally erased

ਕਵਿਹ ਰਵਿਦਾਸ ਜ ਜਪ ਨਾਮ कतिह रतिवदा जो जप नाम kahi ravidaas jo japai naamSays Ravi Daas one who chants the Naam the Name of the Lord

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਵਿਤਸ ਜਾਵਿਤ ਨ ਜਨਮ ਨ ਜਵਿਨ ਕਾਮ ੪੧तित जातित न जनम न जोतिन काम ४१tis jaat na janam na jon kaam ||4||1||is not concerned with social class birth and rebirth ||4||1||

Page 1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀमलार बाणी भगत रतिवदा जी कीmalaar banee bhagat ravidaas jee keeMalaar The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਨਾਗਰ ਜਨਾ ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਵਿਬਵਿਖਆਤ ਚਮਾਰ नागर जना मरी जातित तिबखिखआत चमार naagar janaaN mayree jaat bikhi-aat chamaaraNO humble townspeople I am obviously just a shoemaker

ਵਿਰਦ ਰਾਮ ਗਵਿਬਦ ਗਨ ਸਾਰ ੧ ਰਹਾਉ रिरद राम गोबिबद गन ार १ रहाउ ridai raam gobind gun saaraN ||1|| rahaa-oIn my heart I cherish the Glories of the Lord the Lord of the Universe ||1||Pause||

ਸਰਸਰੀ ਸਲਲ ਵਿਤ ਬਾਰਨੀ ਰ ਸਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨ ररी लल तिDत बारनी र त जन करत नही पान sursaree salal kirat baarunee ray sant jan karat nahee paanaNEven if wine is made from the water of the Ganges O Saints do not drink it

ਸਰਾ ਅਪਵਿਤਰ ਨਤ ਅਰ ਜਲ ਰ ਸਰਸਰੀ ਵਿਮਲਤ ਨਵਿਹ ਹਇ ਆਨ ੧रा अपतिवT नत अवर जल र ररी मिमलत नतिह होइ आन १suraa apvitar nat avar jal ray sursaree milat neh ho-ay aanaN ||1||This wine and any other polluted water which mixes with the Ganges is not separate from it ||1||

ਤਰ ਤਾਵਿਰ ਅਪਵਿਤਰ ਕਵਿਰ ਮਾਨੀਐ ਰ ਜਸ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰ तर तारिर अपतिवT करिर मानीऐ र ज कागरा करत बीचार tar taar apvitar kar maanee-ai ray jaisay kaagraa karat beechaaraNThe palmyra palm tree is considered impure and so its leaves are considered impure as well

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਭਗਵਿਤ ਭਾਗਉਤ ਵਿਲਖੀਐ ਵਿਤਹ ਊਪਰ ਪਜੀਐ ਕਵਿਰ ਨਮਸਕਾਰ ੨भगतित भागउत सिलखीऐ तितह ऊपर पजीऐ करिर नमकार २bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray poojee-ai kar namaskaaraN ||2||But if devotional prayers are written on paper made from its leaves then people bow in reverence and worship before it ||2||

ਮਰੀ ਜਾਵਿਤ ਕ ਬਾਢਲਾ ਢਰ ਢਤਾ ਵਿਨਤਵਿਹ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ मरी जातित क बाढला ढोर ढोवता तिनततिह बानारी आ पाा mayree jaat kut baaNdhlaa dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaaIt is my occupation to prepare and cut leather each day I carry the carcasses out of the city

ਅਬ ਵਿਬਪਰ ਪਰਧਾਨ ਵਿਤਵਿਹ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਤਰ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾ ੩੧अब तिबपर परधान तिततिह करतिह डडउतित तर नाम रणाइ रतिवदा दाा ३१ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa ||3||1||Now the important Brahmins of the city bow down before me Ravi Daas Your slave seeks the Sanctuary of Your Name ||3||1||

ਮਲਾਰ मलार malaarMalaar

ਹਵਿਰ ਜਪਤ ਤਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਲਾਸ ਪਵਿਤ ਤਾਸ ਸਮ ਤਵਿਲ ਨਹੀ ਆਨ ਕਊ हरिर जपत तऊ जना पदम कवला पतित ता म तसिल नही आन कोऊ har japat tay-oo janaa padam kavlaas pat taas sam tul nahee aan ko-ooThose humble beings who meditate on the Lords Lotus Feet - none are equal to them

ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨਕ ਹਇ ਵਿਬਸਥਵਿਰਓ ਆਨ ਰ ਆਨ ਭਰਪਵਿਰ ਸਊ ਰਹਾਉ एक ही एक अनक होइ तिबथरिरओ आन र आन भरपरिर ोऊ रहाउ ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan ray aan bharpoor so-oo rahaa-oThe Lord is One but He is diffused in many forms Bring in bring in that All-pervading Lord ||Pause||

ਜਾ ਕ ਭਾਗਤ ਲਖੀਐ ਅਰ ਨਹੀ ਪਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਵਿਤ ਆਛਪ ਛੀਪਾ जा क भागवत लखीऐ अवर नही पखीऐ ता की जातित आछोप छीपा jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaaHe who writes the Praises of the Lord God and sees nothing else at all is a low-class untouchable fabric-dyer by trade

ਵਿਬਆਸ ਮਵਿਹ ਲਖੀਐ ਸਨਕ ਮਵਿਹ ਪਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ੧तिबआ मतिह लखीऐ नक मतिह पखीऐ नाम की नामना पत दीपा १bi-aas meh laykhee-ai sanak meh paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa ||1||The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak throughout the seven continents ||1||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਜਾ ਕ ਈਵਿਦ ਬਕਰੀਵਿਦ ਕਲ ਗਊ ਰ ਬਧ ਕਰਵਿਹ ਮਾਨੀਅਵਿਹ ਸਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ जा क ईटिद बकरीटिद कल गऊ र बध करतिह मानीअतिह ख हीद पीरा jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh karahi maanee-ah saykh saheed peeraaAnd he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed who worshipped Shayks martyrs and spiritual teachers

ਜਾ ਕ ਬਾਪ ਸੀ ਕਰੀ ਪਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਵਿਤਹ ਰ ਲਕ ਪਰਵਿਸਧ ਕਬੀਰਾ ੨जा क बाप वी करी पत ऐी री तितह र लोक परसिध कबीरा २jaa kai baap vaisee karee poot aisee saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa ||2||whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds ||2||

ਜਾ ਕ ਕਬ ਕ ਢਢ ਸਭ ਢਰ ਢਤ ਵਿਫਰਵਿਹ ਅਜਹ ਬਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ जा क कमब क ढढ भ ढोर ढोवत तिफरतिह अजह बनारी आ पाा jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaaAnd all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle

ਆਚਾਰ ਸਵਿਹਤ ਵਿਬਪਰ ਕਰਵਿਹ ਡਡਉਵਿਤ ਵਿਤਨ ਤਨ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ੩੨आचार तिहत तिबपर करतिह डडउतित तितन तन रतिवदा दाान दाा ३२aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin tanai ravidaas daasaan daasaa ||3||2||- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas the slave of the Lords slaves ||3||2||

ਮਲਾਰमलारmalaarMalaar

ੴ ਸਵਿਤਗਰ ਪਰਸਾਵਿਦ ੴ तितगर पराटिद ik-oNkaar satgur parsaadOne Universal Creator God By The Grace Of The True Guru

ਵਿਮਲਤ ਵਿਪਆਰ ਪਰਾਨ ਨਾਥ ਕਨ ਭਗਵਿਤ ਤ मिमलत तिपआरो परान नाथ कवन भगतित त milat pi-aaro paraan naath kavan bhagat tayWhat sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved the Lord of my breath of life

ਸਾਧਸਗਵਿਤ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤ ਰਹਾਉ ाधगतित पाई परम गत रहाउ saaDhsangat paa-ee param gatay rahaa-oIn the Saadh Sangat the Company of the Holy I have obtained the supreme status ||Pause||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||

ਮਲ ਕਪਰ ਕਹਾ ਲਉ ਧਉ मल कपर कहा लउ धोवउ mailay kapray kahaa la-o Dhova-oHow long shall I wash these dirty clothes

ਆਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗ ਸਉ ੧आवगी नीद कहा लग ोवउ १aavaigee need kahaa lag sova-o ||1||How long shall I remain asleep ||1||

ਜਈ ਜਈ ਜਵਿਰਓ ਸਈ ਸਈ ਫਾਵਿਓ जोई जोई जोरिरओ ोई ोई फाटिओ jo-ee jo-ee jori-o so-ee so-ee faati-oWhatever I was attached to has perished

ਝਠ ਬਨਵਿਜ ਉਵਿਠ ਹੀ ਗਈ ਹਾਵਿਓ ੨झठ बनजिज उटिठ ही गई हाटिओ २jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o ||2||The shop of false merchandise has closed down ||2||

ਕਹ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲਖ कह रतिवदा भइओ जब लखो kaho ravidaas bha-i-o jab laykhoSays Ravi Daas when the account is called for and given

ਜਈ ਜਈ ਕੀਨ ਸਈ ਸਈ ਦਵਿਖਓ ੩੧੩जोई जोई कीनो ोई ोई दखिखओ ३१३jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o ||3||1||3||whatever the mortal has done he shall see ||3||1||3||