12. festival europske kratke priče - program

9

Upload: moderna-vremena-portal-za-knjigu-i-kulturu-citanja

Post on 30-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

12. Festival europske kratke priče - program

TRANSCRIPT

FEKP / FESS 

 FESTIVAL EUROPSKE KRATKE PRIČE 

SHORT STORY– VARAŽDIN 

FESTIVAL OF THE EUROPEAN 6. 05. – 31. 05. 2013. ZAGREB ww.europeanshortstory.org  

2w 

. DOGAĐANJA / EVENTS  0 Zagreb  Nedjel 

ja, 26. svibnja / Sunday, May 26 

15:00  3. / Fju! / 

Neformalno otvorenje FEKP 201Čuvajte se: hrvatski umjetnici kuhaeware: Croatian Artists Cooking! 

ESS 2013: Informal Opening 

BZ . Ferić, S. Karuza, R. Mlinarec, I. Prtenjača 

 20:00 – Jezici / Languages: HR, EN  Čitanje i razgovor / Reading and Conversation  Između dvije  lijepe vatre: priče  i romani / Between Two Beautiful Fires: Stories and Novels Owen Martell, Josip Novakovich, Keith Ridgway   Cortázar je rekao da roman pobjeđuje na bodove, a priča nokautom; Cheever da se pisac kratkih  priča  bavi  intuicijom,  strepnjom  i  snovima,  a  romanopisac  karakterima  i zapletom (“a zaplet podrazumijeva naraciju i hrpu sranja”). O svom viđenju problema i o tome  kakvi  su  kao  kratkopričaši,  a  kakvi  kao  romanopisci  –  tko  je  tu  dr.  Jekyll,  a  tko gospodin Hyde – govore podvojeni, kliconoše, stanovnici oba svijeta: Trezise! Ridgway! Novakovich!  Cortázar once said that the novel wins on points, while the short story has to do it by a knockout; Cheever said  that  the short story writer works with  intuition, apprehension and  dreams,  while  the  novelist  works  with  characters  and  plots  (“and  plot  implies narrative and a  lot of crap”). The problem,  the workings,  the  ins and outs of  the short story writers vs. novelists – who is Dr. Jekyll here and who is Mr. Hyde – are discussed by  an  ambivalent  pair,  the  germ  carriers,  the  inhabitants  of  both  worlds:  Martell! Novakovich! Ridgway! 

y: M. Simić, R. Simić Bodrožić  Moderira / Moderated bBooksa, Martićeva 14 D   Ponedjeljak, 27. svibnja / Monday, May 27  

16:30 Jezici / Languages: ESP Predstavljanje / Presentation David Roas oderira / Moderated by: G. Matić 

a Cervantes, A‐117 MFilozofski fakultet, Ivana Lučića 3, Aul

s: HUN  15:30‐17:00 Jezici / LanguagePredstavljanje / Presentation 

jor Ildikó Lovas oderira / Moderated by: F. Ćurković Ma

‐217 MFilozofski fakultet, Ivana Lučića 3, A 16:00‐17:00 Jezici / Languages: EN 

h Translation Workshop Prevoditeljska radionica iz velške književnosti / Wels

uzmanović Deborah Kay Davies oderiraju / Moderated by: T. Raše i T. Kilozofski fakultet, Ivana Lučića 3, A‐123 MF 

s: HR, EN  17:00 Jezici / LanguageRadionica/ Workshop Zlatno doba vizualnog pričanja priča / The Golden Age of Visual Storytelling Karrie Fransman   Karrie Fransman, koja svoje stripove i strip‐reportaže objavljuje u vodećim britanskim tiskanim medijima (The Guardian, The Times, The Telegraph, The New Statesman, Time Out...)  na  ovogodišnjem  FEKP‐u  ima  trostruku  ulogu:  domaćice  (strip‐radionici  u Booksi),  gošće  (čiji  rad  predstavljamo)  i  domaćice‐gošće  (koja  će  priče  pisaca  i atmosferu Festivala pretvoriti u strip). Na Karrienoj radionici uhvatit ćemo se u koštac s uzbudljivim  medijem  grafičkog  romana,  istražiti  povijest  sekvencijalne  umjetnosti  od tapiserije  iz  Bayeuxa  do  tapiserija  ekscentričnog  umjetnika  Graysona  Perryja, raspravljati o  terminima kao što su manga, grafički roman, sekvencijalna umjetnost,  te na kraju otkriti  zašto  se  čini da  se nalazimo na pragu  zlatnog doba vizualnog pričanja priča.  At this year’s edition of the FESS, Karrie Fransman, whose comics and comic serials have been published in leading British print media (The Guardian, The Times, The Telegraph, The New  Statesman, Time Out…),  plays  a  triple  role:  that  of  a  host  (to  a  comic  books workshop  in Booksa),  a  guest  (whose work we  introduce)  and  a host‐guest  (who will turn the writers’ stories and the atmosphere of the Festival  into a comic strip). During Karrie’s workshop we will  get  to grips with  the exciting medium of  the graphic novel, explore the history of sequential art  from the Bayeux tapestry  to Grayson Perry's own tapestries, debate the meaning of manga, graphic novels and sequential art, and discover 

 of visual storytelling.  why we are entering the golden age

: M. Simić  oderira / Moderated byM

Booksa, Martićeva 14 D   18:00 Jezici / Languages: HR, EN  

Čitanje i razgo or / Reading and Conversation vAdam Marek i Rachel Trezise  Ujedinjeno  Kraljevstvo  u  Hrvatsku  je  poslalo  dva  moćna  agenta  kratke  priče!  "Rani McEwan  koji  susreće  Davida  Cronenberga"  (Marek),  i  "jedna  od  najfascinatnijih  i najoriginalnijih  mladih  britanskih  spisateljica"  (Trezise),  pričat  će  o  okrutnosti  i nježnosti,  o  glazbi  i  o  tišini,  o  tome  gdje  sve  priču  vide  i  kako  nas  njome  uspijevaju pogoditi u srce. Razotkrivanje (njihovo) susreće otkrivanje (naše) – ne propustite! 

The United Kingdom sent  to Croatia  two mighty agents of  short  story!  “Early McEwan meets David Cronenberg”  (Marek) and “one of Britain’s most outstanding and original young writers” (Trezise) are going to talk about cruelty and kindness, music and silence, about where  all  they  see  the  story  and  how  they manage  to  touch  our  hearts with  it. 

g (ours) – don’t miss it! Uncovering (theirs) meets discoverin

y: Ž. Černok Moderira / Moderated booksa, Martićeva 14 D B  18:30 Jezici / Languages: HR Čitanje i razgovor / Reading and Conversation  Edo Popović: 26 godina Boogieja i 36 godina rock’n’rolla / Edo Popović: 25 Years of Boogie and 36 Years of Rock ‘n’ Roll  Edo Popović, Nenad Bartolčić, Branko Čegec   Ponoćni  boogie,  kultna  knjiga  hrvatske  književnosti,  slavi  26.  rođendan  i  –  hvala  na pitanju! – jednako je zamamna kao i na dan kad je objavljena. Od prve objavljene priče njezina  autora,  Ede  Popovića,  prošlo  je  pak  36  godina  –  i  ako  je  od  tog  boogieja  u hrvatskoj  književnosti  bilo  rock’n’rolla  –  prašio  ga  je  on!  Pisac  kojega  volimo,  dvije neokrugle obljetnice koje se moraju proslaviti!  Ponoćni boogie, a cult book of the Croatian  literature celebrates  its 26th birthday and – thanks for asking! – it is as alluring as it was on the day of its publication. On the other hand,  the  first published story of  its author, Edo Popović, was released 36 years ago – and  if  from  that  boogie  Croatian  literature  ever  rocked  –  it  was  rocked  by  him!  The 

 celebrate!  writer we love, two anniversaries we need to oderira / Moderated by: R. Simić Bodrožić njižnica i čitaonica Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5 

MK  19:00 Jezici / Languages: HR, FR Čitanje i razgovor / Reading and Conversation  Philippe Claudel  Svjetski poznat kao pisac  i kao redatelj, hrvatskoj se publici predstavio romanima Sive duše i Brodeckov izvještaj, za koje su mu dodijeljene prestižne francuske i međunarodne nagrade: Prix Renaudot, Independent Foreign Fiction Prize, Martin Beck Award... Popis 

priznanja  tu  ne  prestaje:  za  film  Voljela  sam  te  toliko  dugo  osvaja  Césara  za  najbolji filmski prvijenac,  te nagradu Bafta za najbolji  film  izvan engleskog govornog područja. Godine 2003. njegova zbirka priča Les Petites mécaniques osvojila  je nagradu Goncourt de la nouvelle. Dame i gospodo: Philippe Claudel!  Renowned  around  the  world  as  a  writer  and  director,  he  is  known  to  the  Croatian audience  for  his  novels  Les  âmes  grises  (Gray  Souls)  and  Le  Rapport  de  Brodeck (Brodeck’s Report), which won him prestigious French and international awards – Prix Renaudot,  Independent  Foreign  Fiction  Prize,  Martin  Beck  Award…  The  list  of recognitions and awards does not end here: his film Il y a  longtemps que  je t’aime (I’ve Loved You So Long) won the César Award for the Best Debut and the BAFTA Award for the  Best  Film Not  in  the  English  Language.  In  2003, Les Petites mécaniques,  his  short tory collection, won the Goncourt de la Nouvelle Prize. Ladies and gentlemen: Philippe sClaudel!  oderira / Moderated by: M. Koščec 

Preradovićeva 5 MMedijateka Francuskog instituta, 

N  20:30 Jezici / Lang

 / Reading uages: HR, E

Čitanjeassan  Blasim  (Irak/Finska),  Rawi  Hage  (Kanada/Libanon),  Deborah  Kay  Davies 

ada), Edo Popović (Hrvatska) H(Vels), Ildikó Lovas (Mađarska), Josip Novaković (Kan

tudentski centar, Polukružna dvorana &TD, Savska 25  S   Utorak, 28. svibnja / Tuesday, May 28   17.00 Jezici / Languages: FR Predstavljanje / Presentation  

ecalvé‐Ivičević Philippe Claudel oderira / Moderated by: M. Koščec, E. Lilozofski fakultet, Ivana Lučića 3, A‐107 MF 

  18:00 Jezici / Languages: HR, EN, LG   BPredstavljanje knjige / Book Launch 

 y: M. Buljević, K. Banović 

Alek Popov: Mitologija tranzicijeoderira / Moderated bM

Booksa, Martićeva 14 D  18:00 Jezici / Languages: HR, EN Čitanje i razgovor / Reading and Conversation Hassan Blasim  Izložba leševa i druge bliskoistočne/dalekozapadne priče / The Corpse Exhibition and Other Middle Eastern/Far Western Stories  

 Irački pisac i redatelj, od 2004. kao prognanik nastanjen u Finskoj, govori o Iraku svojih priča, o arapskom proljeću i finskoj zimi, o tome kako se živi u svojem i tuđem jeziku i književnosti... Za knjigu priča Iraqi Christ objavljenu u izdanju britanskog Comma Pressa  američkog Penguina 2012. dodijeljena mu je nagrada Writers in Translation engleskog iPEN‐a. Humor i užas ovih priča nećete zaboraviti.   An  Iraqi writer  and  director,  since  2004  a  refugee  living  in  Finland,  speaks  about  the Iraq from his stories, about the Arab Spring and Finnish winter, about living in his own and  someone  else’s  language  and  literature…  For The  Iraqi Christ,  his  book  of  stories published by the British Comma Press and American Penguin Books in 2012, he won the riters  in Translation Award by  the English PEN. The humor and  the horror of  these W

stories you will never forget. 

ić, J. Hinks  oderiraju / Moderated by: M. Simafé U Dvorištu, Žerjavićeva 7/2  MC  19:00 Jezici / Languages: HR, EN Kratak  uvod  u  suvremenu  velšku  kratku  priču  /  A  Short  Introduction  to  the Contemporary Welsh Short Story  Jon Gower, Deborah Kay Davies, Owen Martell, Rachel Trezise  Svi vi čija je prva asocijacija bila Tom Jones, pokušajte ponovo!  Iz  zmajevog  gnijezda  stižu  nam  književnost  i  književnici  zbog  kojih  vrijedi mijenjati  i predodžbe i prioritete! Njih četvero ponajbolji su predstavnici velške kratke priče (ali i romana,  i poezije!), dobivaju nagrade, pišu  i objavljuju na velškom  i na engleskom. Na 

jaju i koliko je zelena njihova dolina saznat ćete na Festivalu Europske as, U Dvorištu!  

kojim jezicima sanratke priče, večerkZbogom, g. Jones!  All of you whose first association was Tom Jones, try again! From  the  dragon's  nest  we  welcome  literature  and  authors  worth  changing  our perspectives  and  priorities!  The  four  of  them  are  some  of  the  best  representatives  of Welsh short story (as well as novels, and poetry!), they win awards, write and publish in 

h.  What  languages  they  dream  in  and  how  green  is  their  valley? e Festival of the European Short Story, tonight, at Dvorište. 

Welsh  and  in  Englisou'll hear that at thYGoodbye, Mr. Jones! 

ajdić, J. Gower  oderiraju / Moderated by: K. Brafé U Dvorištu, Žerjavićeva 7/2  MC 

HR, EN  19:00 Jezici / Languages: azgovor / Conversation RR awi Hage 

Od njegovih zapleta katkad suspregnete dah, katkad vam se zgrči želudac; njegova proza opčinjava poput najritmičnije lirike, rečenice se pletu u poetske kovitlace, ali to je i dalje napeta pripovijest. Vrhunski pripovjedač i fascinantan pjesnik u istom tekstu, Rawi Hage pripovijeda  začudne  sudbine  izbjeglica,  mutnih  tipova,  doseljenika,  izgubljenih  duša, izranjavanih ljudi i njihovih mučitelja, ponekad s crnim humorom, drugi put s tragičnom gorčinom,  a  gdjegdje  i  bez milosti,  bilo prema  likovima  ili  čitateljima. Teško da  će  vas awi Hage uljuljati u san; probudit ćete se, bogatiji za još jedan košmar, i ne bojte se, jer Rsamo su košmari tako bogati svime.  His plots sometimes make you hold your breath, sometimes they cause a cramp in your stomach;  his  fiction  is  as  mesmerizing  as  the  most  rhythmical  poetry,  his  sentences entwine  into  poetic  whirlpools,  but  this  still  remains  a  tense  narrative.  A  master storyteller  and  a  fascinating  poet  in  one  and  the  same  text,  Rawi  Hage  writes  about strange destinies of refugees, shady types,  immigrants,  lost souls, wounded people and their tormentors, sometimes through dark humor, sometimes with tragic bitterness, and sometimes even without mercy, either for his characters or for his readers. Rawi Hage ill  hardly  lull  you  to  sleep;  you will wake  up,  richer  for  yet  another  nightmare,  and 

 so plentiful.  wdon’t you worry, for only nightmares are

erdarević  oderira / Moderated by: S. SM

Medijateka, Preradovićeva 5  20:30 Jezici / Languages: HR, EN Čitanje i dodjela n ce iz suvremene ratke priče / R and the Welsh T mony 

agrade radioni  velške k eading ranslation Workshop Award Cere

Philippe  Claudel  (Francuska),  Mary  Costello  (Irska),  Filip  David  (Srbija),  Adam Marek  (UK),  David  Roas  (Španjolska),  Ivana  Simić  Bodrožić  (Hrvatska),  Rachel Trezise (Vels) 

tudentski centar, Polukružna dvorana &TD, Savska 25  S  Srijeda, 29. svibnja / Wednesday, May 29  Zagreb  18:00 Jezici / Languages: HR, IT Čitanje i razgovor / Reading and Conversation  Paolo Giordano  Pisanje  je  isprva  shvaćao kao hobi,  predah koji mu  je  ostavljala njegova prva  ljubav  – fizika.  Pisao  je  kratke  priče,  da  bi  2008.  svojim  prvim  romanom  Samoća  primarnih brojeva  osvojio  sve:  publiku,  kritičare,  prijevode  na  preko  40  stranih  jezika  te najznačajnije  talijanske  književne  nagrade,  među  kojima  i  Premio  Strega.  Na  svom prvom  hrvatskom  nastupu  u  govorit  će  o  književnosti  i  znanosti,  ljubavi  i  samoći,  o našim  modernim  ratovima  i  svome  novom,  nedavno  objavljenom  romanu  Il  corpo umano.  

At first he saw writing as a hobby, a respite from his first love – physics. He wrote short stories, and then, in 2008, with his first novel La solitudine dei numeri primi (The Solitude of Prime Numbers),  he won  it  all:  the  audience,  the  critics,  translations  into more  that forty  languages,  and  the most  important  literary  awards  and prizes  in  Italy,  including Premio Strega. At his first Croatian reading, he will talk about literature and science, love and  solitude,  about  our  modern  wars  and  his  new,  recently  published  novel  Il  corpo umano.  oderira / Moderated by: T. Peruško 

ski institut za kulturu u Zagrebu, Preobraženska 4 MTalijan 19:00 azgovor /  onversation R CFilip David   Bez sumnje jedan od najboljih suvremenih srpskih prozaika, scenarist i dramaturg Filip David govorit će o svojim pričama, o mistici i fantastici. Davidove priče sabrane u knjizi Princ  vatre:  nove  i  stare  priče  otkrivaju  vrhunskog  pripovjedača  koji  se  podjednako slanja na tradiciju jidiške pripovijetke kao i na suvremenost. U svojim nas pričama Filip oDavid uvijek iznenađuje, ostavljajući prostor za dugo promišljanje.  Undoubtedly one of the best contemporary Serbian writers, Filip David, a screenwriter and a dramaturge,  is going  to  talk about his stories, about  their mystique and  fantasy. David’s stories, collected in Princ vatre, nove i stare priče, reveal a master storyteller who raws both from the tradition of the Yiddish story and the contemporary world. With his 

rprise us, leaving space for long reflection.  dstories, Filip David always manages to su

erdarević  oderira / Moderated by: S. Sedijateka, Preradovićeva 5 

MM  Varaždin  12:00  azgledavanje/Sightseeing  RDobrodošli u Varaždin / Welcome to Varaždin  3:00 

eception 1Prijem u Uredu Grada / City Hall R

ages: HR, EN  20:30 Jezici / LanguČitanje / Reading  on  Gower  (Vels),  Hassan  Blasim  (Irak),  David  Roas  (Španjolska), Mary  Costello Irska), Alek Popov (Bugarska), Denis Peričić (Hrvatska) J(  Četvrtak, 30. svibnja / Thursday, May 30  Varaždin 

 0:00 – 17:00 1Izlet / Excursion 

HR, EN   20:00 Jezici / LangČitanje / g

uages:  Readin  

Paolo Giordano  (Italija), Rawi Hage  (Kanada/Libanon), Owen Martell  (Vels), Adam arek  (Velika  Britanija),  Keith  Ridgeway  (Irska),  Rachel  Trezise  (Vels),  Senko aruza (Hrvatska) 

MK  Petak, 31. svibnja / Friday, May 31  Zagreb  19:00 Jezici / Languages: HR, EN  Čitanje i razgovor / Reading and Conversation Superheroji, pomalo neobični! / Superheroes, Somewhat Unusual! Paolo Giordano, Damir Karakaš, Alek    Posljednja  večer  ovogodišnjeg  FEKP‐a  donosi  praktične  odgovore  na  pitanje  kako  u kratkoj  priči  rade  Arhimed,  Beethoven  i  Derrida,  ili  šire:  kako  pripovijetka  barata  sa znanstvenim  i  umjetničkim  praksama!  Preko  dana  fizičari,  književni  teoretičari, lazbenici, kad zagusti i kada svijet to zatreba, oni ulaze u telefonsku govornicu i postaju: 

Popov

gGiordano! Popov! Karakaš!   The  last  evening  of  this  year’s  FESS  brings  practical  answers  to  the  question  of  how Archimedes, Beethoven and Derrida work in the short story, or more broadly: how the story deals with scientific and artistic practices! Physicists, literary historians, musicians uring the day, when it gets tough and when the world needs it, they walk into a phone ooth and become: Giordano! Popov! Karakaš! db 

. Brajdić, M. Simić  

ira / Moderated by: KModerThe Beerija, Pavla Hatza 16 21:00 Party: Zatvaranje FEKP 2013. / FESS 2013 Closing Party