almavision al día

72

Upload: almavision-la-dia

Post on 07-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Magazine Edition Nº14

TRANSCRIPT

Page 1: Almavision al Día
Page 2: Almavision al Día
Page 3: Almavision al Día
Page 4: Almavision al Día
Page 5: Almavision al Día
Page 6: Almavision al Día
Page 7: Almavision al Día

10 38 42

20

62

36

14

Sum

mar

y /

Sum

ario

Alm

avis

ion

Edition 14 / Pág. 5nov - dec 2013

Youth / Jóvenes

Christmas: Why is it that we can still celebrate it?

Spiritual Debtors

Love of the Father

The cooperation of the Divine with the Human

The Top

Ministery Times of Love

Dra. Elena Tauler

Educating CHILDREN or CRIMINALS?

Proverbes

Navidad: ¿por qué podemos todavía celebrarla?

Deudores Espirituales

El Amor del Padre

La Cooperación De Lo Divino Con Lo Humano

Lo más

Ministerio Tiempos de Amor

Miami TOP Immigration Lawyer

¿Educando hijos o delincuentes?

Proverbios

Page. 07

Page. 50

Page. 09

Page. 26

Page. 54

Page. 38

Page. 14

Page. 10

Page. 49

28

07 Editorial

09 Almavision

14 Cover

49 Almavision

Christmas Gifts 2014Regalos para Navidad 2014

Page. 58Gifts / Regalos58

Health / Salud

26 Infomercial

Ministery Times of LoveMinisterio Tiempos de Amor

Page. 4646 Ministerio

The Bad BreathEl Mal Aliento

Page. 4242

Children whit AutismNiños con Autismo

Page. 3636 Health / Salud

54 The Top / Lo más

Orthodontic Treatment In ChildrenTratamientos de Ortodoncia en Niños

Page. 6262 Infomercial

38 Ministery / Ministerio

Is the U.S. become an Islamic nation? ¿Está E.E.UU en camino de ser una nación islámica?

Page. 2020 Today / Actualidad

50 Religion / Religión

Car NewsNovedades del Automóvil

Page. 3838 Cars / Automóviles

Why do some people succeed all proposed?¿Por que unos logran todo lo que se proponen y otros no?

Page. 28 28 Leadership / Liderazgo

10

Page 8: Almavision al Día
Page 9: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 7nov - dec 2013

It is the time of Advent and Christmas, two momen-tous dates in the liturgical calendar of the Church.

November- December / Noviembre - Diciembre de 2013 edition / edición 14

Edition / Edición No.14November - December / Noviembre - Diciembre de 2013

Courtesy copy / Ejemplar de Cortesía

PRINTED IN USA

www.almavisionaldia.com

Photography / FotografíaPhotoDune

Kayros Productions – (305) 791-2340

Cover / PortadaElena Tauler

Design / DiseñoJorge Andrés Sanchéz

Sales and advertising / Ventas y PublicidadAnnie Hernandez - cel: (786) 312-3208

e-mail: [email protected] Navas - cel: (305) 947-8180e-mail: [email protected]

Eliana Quintana B. - cel: (786) 587-8909e-mail: [email protected] Escobar - cel: (305) 281-4875e-mail: [email protected] Nidia Mendez - cel: (954) 548 - 4605

Marketing Director / Directora MarketingMaría Escobar

[email protected] cel: 305.281.4875

Art Direction / Dirección de ArteCamilo Gomez

(786) 308 - 1732 / [email protected]

Collaborators / ColaboradoresAddy Caamaño, Giovanni Castro,

Alberto Cutié

Translation / TraductoresFrank da Costa

President / PresidenteDaniel Caamaño

[email protected] / Gerente

Kathya Tinoco(305) 947 8979 / [email protected]

Executive Director / Director EjecutivoRoland Quintana Betancourt

(786) 278-5536 / [email protected]

Editorial Director / Director EditorialAriel Lopez Lazo

(786) 499-6419 / [email protected]

THE MAGAZINE / LA REVISTAAlmavision daily is a product from Almavision. Articles and listings are direct responsibility of its authors and advertisers. Almavision. Not responsible for the content thereof. All rights reserved ® Copyright MMXI - prohibited the partial re-production or total. Subscriptions, address changes, and other questions on subs-criptions can be made by calling toll free from your country’s local phones, thus: Bogotá, Colombia, Tel. 5082612 · Buenos Aires - Argentina, Tel: 66324803 · Santiago de Chile - Chile, Tel. 7123450 · Santiago - Dominican Republic, Tel. 9475962 · City of Mexico - Mexico, Tel. 551479918 · Panama City - Panama, Tel. 2056667 · Lima - Peru, Tel. 7027042 · Caracas - Venezuela. Tel. 3355210 or writing to us by sending your full postal address, phone number and email to Almavision Miami, 1881 North East 146 Street, North Miami, Florida 33181. Tel. (305) 947-8180

Letters to the Editor must include, name, address and contact telephone number. They should be sent to [email protected]. Letters may be edited for reasons of space and clarity, and may be published electronically at www.almavisionaldia.com

It is the electronic version of the print magazine withadditional blogs, surveys and podcasts

es la versión electrónica de la revista impresa conadicionales blogs, encuestas y podcasts

Daniel CaamañoPastor and President

Pastor y PresidenteAlmavision Miami

Church is written capitalized because it is still one, even if it appears divided into many denominations. The fact of ce-lebrating Christmas is a sign of unity among Christians. Only those who reject the Incarnation, and the historical fact that the Word of God became flesh and dwelt among us (John 1:14) reject this conclusion. So at Christmas time and your preparation, we think of Jesus, God’s plan to save humanity and the Church who joins in this celebration.

However, there are places in the world where Christmas is rejected and not only in countries that have historically per-secuted Christianity, even in Europe, whose culture con-tains Christian roots, where the apostle Paul on pilgrimage exposing faith and the apostle Peter suffered martyrdom, which took place the famous councils which preserved Christian doctrine and where the Protestant Reformation was born; begin to remove the traditional public christmas trees out of respect to other religions that might be offen-ded by the celebration of the birth of our Savior.

This work is the question, Is the U.S. on track to become an Islamic nation? which examines the phenomenon of the rise of Islam mainly in the American Union and the challenge this posesses to the Christian faith. Christmas is a time of reconciliation and that is why you can not miss in this edition Times of Love, where the message of salvation is brought to prisons in our community. This edition you will also find health advice from Dr Garcia Septien.

God bless you!

Christmas: Why is it that we can still celebrate it?

Se acerca el tiempo de Adviento y Navidad, dos trascen-dentales fechas del calendario litúrgico de la Iglesia.

Escribimos Iglesia con mayúscula porque esta es una, aunque aparezca dividida actualmente en muchas denominaciones. El hecho de celebrar la Navidad es un signo de unidad entre los cristianos. Solo los que rechazan la Encarnación, el hecho histórico y salvífico de que el Verbo de Dios se hizo carne y habitó entre nosotros (Jn 1:14) rechazan esta celebración. Por eso en el tiempo de Navidad y el de su preparación, Adviento, pensamos en Jesús, en el plan de Dios para salvar a la Humanidad y en la Iglesia que se une en esta celebración.

Sin embargo, hay lugares en el mundo donde se rechaza la Navidad y no solo en países que históricamente han perseguido al cristianismo. Aún en Europa, cuya cultura es de raíz cristiana, donde el apóstol San Pablo peregrinara exponiendo la fe y el apóstol San Pedro sufriera el martirio, donde tuvieron lugar los célebres con-cilios que preservaron la doctrina cristiana y donde naciera la Reforma protestan-te; comienzan a quitarse los tradicionales árboles navideños públicos en nombre del respeto a otros religiones que podrían sentirse ofendidas por la celebración del nacimiento de nuestro Salvador.

Este es el tema del trabajo ¿Está EE.UU en camino de ser una nación islámica? que analiza el fenómeno del auge del Islam principalmente en la Unión america-na y el desafío que este representa para las tradiciones y fe cristianas. Navidad es un tiempo de reconciliación y es por eso que no puede faltar en esta edición Tiempos de Amores donde el mensaje de salvación es llevado a las prisiones de nuestra comunidad. En esta edición encontraremos además los consejos sobre la salud del Dr García Septien.

¡Dios les bendiga!Yeshua Ha’ mashiach

Navidad: ¿por qué podemos todavía celebrarla?

Page 10: Almavision al Día
Page 11: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 9nov - dec 2013

Past

oral

Alm

avis

ion

Love of the FatherEl Amor del Padre

Bruno CaamañoFounder and President Fundador y Presidente

Almavision Hispanic Network

Hemos investigado y concluido que las personas que tienen buena relación con su padre terrenal, tienen mejor relación con su Padre Celestial.

Por esta razón es que Dios dice en su Pala-bra: “El hará volver el corazón de los padres hacia los hijos y el corazón de los hijos ha-cia los padres…” (Malaquías 4:6).

Todos necesitamos también el amor del pa-dre para relacionarnos más con nuestro Pa-dre Celestial. Recomendamos una reconci-liación de corazón con su Padre Terrenal.

• Primeramente: Perdonar

• Segundo: Hablar bien de su Padre.

• Tercero: Orar por su Padre Terrenal.

Haciendo estos simples pasos, Dios hará volver su corazón a su padre.

Para tener el amor de su Padre Celestial, no puede vivir al estilo que el mundo vive.

Los que viven este estilo de vida no tienen el amor de su Padre Celestial.

La palabra de Dios dice: “No améis al mundo, ni las cosas que están en el mun-do. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él”. (1Juan 2:15).

Medite en el texto de San Juan 3:16, créa-lo con todo su corazón y verá que nunca falla el amor de su Padre celestial.

La mayoría de las personas hablan del amor de la madre. En una encues-ta que se hizo en nuestra iglesia, la mayoría refirió “que como el amor de una madre no hay otro” pero ¿sabía usted que el que no ama a su padre tendrá más dificultad en relacionarse con Dios?

Most people talk about the love of the mother. In a survey done in our church, most referred “a mother’s love is like no other” but did you know that, he who does not love his father will have more difficulty in having a relatioship with God?

www.almavisionaldia.com

Almavision

We have researched and concluded that people who have a good relationship with their earthly father, have a better relation-ship with their Heavenly Father.

For this reason God says in His Word: “He will turn the hearts of the parents to their children and the hearts of the children to their parents...” (Malachi 4:6).

We all need the love of our earthly father to relate more with our Heavenly Father. We recommend a reconciliation of hearts with your earthly Father.

• First: Forgiveness

•Second: Speak well of your Father.

•Third: Pray for your Earthly Father.

By doing these simple steps, God will turn their hearts to their fathers.

To have the love of the Heavenly Father, you can not live like the world lives.

Those who live this lifestyle do not have the love of our HeavenlyFather.

The word of God says, “Do not love the world or anything in the world. If anyone lo-ves the world, love for the Father is not in them.” (John 2:15)

Meditate on the text of John 3:16, believe with all your heart and you will notice the love of our heavenly Father never fails.

Page 12: Almavision al Día

Educating

CHILDREN or

CRIMINALS?

¿Educando Hijos o Delincuentes?

Yout

h /

Jóve

nes

Alm

avis

ion

• Un joven, provisto de un arma de asalto, irrumpió a tiros en un colegio de Connecticut y asesinó a seis adultos en el centro, después de matar a su madreencasapara,finalmente,suicidarse.

• A juvenile provided with an assault weapon, shot to death in a school in Connecticut and killed six adults in the center, after killing his mother at home and finallycommittingsuicide.

Page 13: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 11nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

Youth / Jóvenes

• Un adolescente de 16 años mató a su abuelo, a un amigo de éste y luego se dirigió a su escuela, donde asesinó a siete personas más.

• Estudiante de 23 años, mata a 32 personas antes de suicidar-se en la Universidad Virgina Tech.

• Joven asesina a 12 personas hiriendo a más de 50 en una sala de cine, durante el estreno de una película de Batman.

• Conmoción en Brasil: niño disparó a su maestra y luego se suicidó.

• Un niño de 12 años autor de balacera en escuela estadouni-dense.

• Se halló un niño sicario mexicano de sólo 14 años de edad.

Estos y otros titulares vemos a diario en los medios de comunica-ción. Surge la pregunta en los padres de familia:

¿Cuál es la educación que doy a mis hijos? o ¿Cómo los estoy educando?

Así son los niños y jóvenes de esta época:

• Debemos llamarlos varias veces para prepararlos y se vayan a la escuela

• Se levantan irritados debido a que se acuestan muy tarde vien-do televisión, concentrados en juegos electrónicos, chateando

• A 16 year old teen 16 killed his grandfather and a friend of his and then went to his school, where he murdered seven other people.

• Student, 23, killed 32 people before committing suicide at Vir-ginia Tech University.

• Juvenile kills 12 people and injures more than 50 in a movie theater during the premiere of a Batman movie.

• Shock in Brazil: boy shot his teacher and then himself.A

• 12 year old boy was the author in a U.S. school shooting.

•A child Mexican Hitman of only 14 years of age was found.

These are some of the headlines we see daily in the media, and a self question arises parents

“What is the education that I am giving my chil-dren?” Or, “how am I educating them?”

This is how the children and youth of this genera-tion are.

• We call them several times to prepare and go to school

• They wake up irritated because they stay up late watching TV, playing video games, or texting and talking through their pho-nes.

.........................................................................................................

Page 14: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

Youth / Jóvenes

o charlando por teléfono

• No ayudan a sus padres en las faenas del hogar

• Exigen a sus padres les regalen los celulares más costosos, tabletas o lap tops sofisticadas.

• Los deportistas y artistas con sus ídolos favori-tos, viendo a sus padres como piezas anticua-das de museo.

• No permiten que se les hable de valores morales, creen saberlo todo.

• Programan sus propios paseos y excursiones, regresando las jóvenes embarazadas además de ambos sexos alcoholizados y con huellas de haber estado en drogas.

• Invitan a sus novias o novios a sus alcobas, sos-layando la autoridad de sus padres.

• Intimidan a sus progenitores con llamar a la poli-cía y acusarlos de abuso infantil.

• Cuando el padre quiere imponer el orden y la dis-ciplina, con el mayor descaro dicen: ¿Te pedí yo nacer? Tú me pariste, es tu obligación criarme.

• Son hijos insensibles que cuando sus padres están en la tercera edad, les despojan de sus bienes, declarándolos no aptos, internándolos o más bien abandonándolos en los asilos.

• Las normas de educación: dar los “buenos días”, “buenas noches”, “buenas tardes”, “gracias”, “por favor”, etc. brillan por su ausencia.

¿EN QUÉ ESTAMOS FALLANDO LOS PADRES DE FAMILIA?

Lea la parte dos de este interesante artículo y conoz-ca las respuestas.

Escuche a German Discua los sábados en su programa “Vitaminas Espiritua-les”, desde las 6:30 a.m. a través de la 87.7 FM, Almavision Radio.

• Don’t help their parents in household work.

• Require parents to give them the most expen-sive and sophisticated phones, tablets and lap tops.

• View their favorite athletes and artists as their idols, while they view their parents like anti-quated pieces of art in a museum.

• Do not allow to be spoken of moral values, they believe they know everything.

• Do what they want, get girls pregnant, and come back home with the signs of having been involved with drugs.

• They invite their girlfriends or boyfriends to their rooms, bypassing the authority of their parents.

• They intimidate their parents by threatening to call the police and accuse them of child abuse.

• When the parent wants to impose order and dis-cipline, they ask “Was I asked to be born?” You gave birth to me, it is your obligation to raise me.

• Children become insensitive, that when their parents are in old age, they rob them of their property,declaringthemunfitandputtheminnursing homes.

• The education standards “good morning”, “good night”, “good afternoon”, “thank you”, “please”, etc. are absent.

HOW ARE WE FAILING AS PARENTS?

Read part two of this interesting article and learn the answers.

Listen to German Discua Saturday in the show “Spiritual Vitamins”, from 6:30 am on 87.7 FM, Almavision Ra-dio

Por: German DiscuaProductor del programa vitaminas espirituales

Sabádoas desde las 6:30 am en Almavision Radio

Yout

h /

Jóve

nes

Alm

avis

ion

Page 15: Almavision al Día
Page 16: Almavision al Día

Photography by Samuel Duran Edition 14 / Pág. 14nov - dec 2013

El tener la posibilidad de entrevistar a la Dra. Elena Tau-ler, fue para mí una lujosa oportunidad y placer, ya que tanto su impecable y encantadora imagen, como su tra-yectoria profesional, la han identificado como uno de los símbolos más emblemáticos de los servicios de inmigra-ción a todo nivel.

Al prepararme para esta entrevista, pude apreciar lo que significarealmentelaDra.Taulerparalacomunidadla-tina, no solo en el área de Miami, sino también a nivel nacional e internacional.

Sus conferencias internacionales, su participación en los más diversos medios, sus artículos, su trato con todo tipo de clientes, independientemente de su nivel social, la identifican como una profesional de gran entrega para llegar de una forma muy especial a todas las personas que se acercan a ella, a sentirse parte proactiva de la red que ha sabido integrar en sus más de 20 años de inin-terrumpida dedicación desde su graduación del colegio de abogados de la Universidad de Miami en el año 1988.

El estar nuevamente en la tapa de Almavision, es el resul-tado de su intensa labor en el ámbito cristiano al servicio de nuestro Señor Jesucristo, de sus diferentes interven-

Having the opportunity to interview Dr. Elena Tauler, was for me both a luxury and pleasure at the same time, as her impeccable and charming image and her career have identified her as one of the most iconic symbols of excellence immigration legal services at all levels of the process to which she applies a complete legal fra-mework through her many years of experience as an immigration lawyer.

In preparing for this interview I could see what Dr. Tauler really means to the Hispanic community, not only in the Miami area, but also nationally and internationally.

We congratulate her on your her offices in the city of Los Angeles, California, which opened in October 2013.

Her international conferences and seminars, articles, and dealings with all clients regardless of their social background, identify her as a great professional who deliverers in her special way creativity in solving pro-blems, to help all the people who come to her, to feel part of the network she has managed to integrate in her over 20 years of un-interrupted dedication since gradua-ting from law school at the University of Miami in 1988.

Being back on the cover of Almavision Magazine is the result of her hard work As a Christian lawyer and her ser-vice to our Lord Jesus Christ.

Dra. Elena Tauler

Immigration LawyerMIAMI TOP

www.almavisionaldia.com

Dra. Elena Tauler | MIAMI TOP Immigration Lawyer

.........................................................................................

Page 17: Almavision al Día

Cove

rA

lmav

isio

n

ciones televisivas, en las que siempre apareció dando un mensaje de paz, de tranquilidad y de esperanza. Son in-numerables las personas que no dejan de agradecer todo lo que la Dra. hizo por ellos, en especial en los duros mo-mentos que nos tocó vivir a partir del año 2008, ante el gran debacle económico que todos tuvimos que soportar. Son miles las personas que recibieron ayuda legal de parte de la abogada Elena Tauler para salvar sus casas. Su oficina está llena de cartas y notas personales de agradecimiento de la comunidad que recibió su ayuda durante esos mo-mentos de crisis financiera. Recientemente, ha abierto ofi-cinas en la ciudad de Los Ángeles, California, por lo que la felicitamos, además.

A continuación, van a poder apreciar las preguntas que le hice Dra. Elena y lo más importante, con que naturalidad y claridad que ella contestó de inmediato:

¿Qué significa Miami TOP Immigration Lawer?

Para mi ser abogada de inmigración en los Estados Uni-dos es una pasión porque me identifico con mis clientes por haber vivido experiencias similares de muy pequeña al emigrar a los Estados Unidos con mi padre y mi hermanita. Mi profesión es algo que considero un privilegio y un regalo del Señor. Es una gran satisfacción para mí ayudar y brindar protección legal a los que la necesitan.

Dios ha sido muy bueno conmigo y me ha abierto puertas que solo El pudo abrir. Creo que ese es el secreto de mi éxito y por eso comparto mi testimonio con todos, porque Dios no hace acepción de personas y tú también puedes al-canzar lo que El tiene para ti.

Lo más interesante de la ley de inmigración, es que al mis-mo tiempo que hemos representado a clientes que son em-presarios pudientes y nos consultan en temas de ley inter-nacional, visas de negocios como las L1, E-B5, visas E de inversionista, también mantenemos contacto con el público que representamos con mucho gozo, ayudando a familias con reclamaciones y peticiones familiares. Esto hace que mi práctica siempre sea dinámica, humana y llena de amor. De verdad que no tiene precio lo que se siente al poder ayudar a otras personas. Es una bendición.

Her various television appearances, in which she always managed to give a message of peace, tranquility, and hope in addition to precise legal information, have recei-ved the highest ratings and high audience participation.

I asked Dr. Elena Tauler the following questions, which she Responded with ease and clarity:

What does it mean to you to be called a “ Miami TOP Immigration Lawyer”

For me to be an Immigration lawyer in the United States is something I do with dedication and passion because I identify with my clients because I had to live similar expe-riences Because I had to immigrate to the United States with my father and my sister at a young age. This was a traumatic event in my young life which transformed me.

My family had to be split up as I had to leave my mother and two brothers behind in communist Cuba.

My profession is something I consider a privilege and a gift from the Lord and is a great satisfaction for me to help and give legal protection to those who need it.

God has been very good to me and has opened doors that only He could open. I think that’s the secret of my success, so I share my testimony with everyone because God makes no exceptions of people and you too can achieve what He has for you.

I am an example of that. The most interesting of immigra-tion law is that while we have represented clients who are wealthy businessmen and we consult on issues of inter-national law, business visas like L1, EB5, E, investor visas , we also maintain in contact with the public we represent with great joy, helping families with claims and family pe-titions.

This always makes my practice dynamic, loving, and hu-man . It really is priceless how it feels to be able to help others. It is a blessing.

How did you come back to the cover of Al-mavision?

Edition 14 / Pág. 15nov - dec 2013

Many people do not stop thanking Dr. Tauler for everything she has done for them, espe-cially in the hard times we lived from the year 2008, before the economic debacle we all had to endure. There are thousands of people who received legal assistance from attorney Elena Tauler to save their homes. Her office is filled with letters and notes of appreciation from people in the community who received help during these times of financial crisis.

Page 18: Almavision al Día

Cove

rA

lmav

isio

n

Edition 14 / Pág. 16nov - dec 2013

¿Cómo llegó nuevamente a la portada de Almavision?

Lo que pasó es que yo siempre he continuado apoyan-do y creyendo en la gran labor de Almavision de llevar la palabra de Dios al mundo entero y especialmente en nuestra gran comunidad de Miami, Florida. Es algo de lo que estoy sinceramente orgullosa. Admiro la obra de esta revista que ofrece gratuitamente a la comunidad una alternativa de ideas, mensajes y opiniones que edifican y acercan a los lectores a la fe y la paz de Jesús. Tam-bién he tenido el honor de participar como comentarista y analista legal a través de la 87.7 FM Almavision Radio. Es una oportunidad que agradezco mucho a la familia completa de Almavision. Me gusta trabajar con este ex-celente grupo de profesionales que sirven nuestra gente con gozo y amor cada día. Por mi parte, creo que es así a través de mi trabajo en la comunidad y la oportunidad que me ha dado Almavision que este público, a quien tanto agradezco y respeto, me ha llegado a conocer y recibir con tanto amor. Doy gracias a Almavision por honrarme con permitirme ser parte de esta gran organización, la cual sigue creciendo y recibiendo Bendiciones de Dios.

LOS DIEZ ERRORES QUE USTED DEBE EVI-TAR

Y que lamentablemente muchos cometen, al comenzar su proceso de residencia legal en Los Estados Unidos.

Después de más de 20 años de experiencia en la materia de ley de inmigración de los Estados Unidos, la recono-cida abogada, Dra. Elena Tauler, comparte con nuestros lectores los 10 errores más importantes que los puede llevar a perder el sueño americano:

Error número 1: No obtener asesoramiento y representa-ción profesional. Usted y su empresa necesitan consultar a los profesionales calificados que lo van a ayudar a es-tablecerse en los Estados Unidos, no solo al inicio sino también durante el proceso completo de su visa y resi-dencia. La ley de inmigración es compleja y cambian-te y los profesionales dedicados a esta rama legal están al tanto de estrategias creativas que se pueden emplear con éxito dadas las leyes pasadas y las que se avecinan en este campo. Es el error número 1 que lleva a muchas personas al fracaso.

Error número 2: Dejar que el miedo a ser deportado o a

What happened is that I have always continued to sup-port and believe in the great work of Almavision, to bring the word of God to the world, and especially in our large community of Miami, Florida. It’s something I’m truly proud of. I admire the work of this magazine, which offers freely to the community alternative ideas, messages and opinions that build up and bring the rea-ders to the faith and peace of Jesus. I have also had the honor of participating as a commentator and legal analyst through Almavision Radio 87.7 FM. It is an op-portunity that I am very grateful to the entire family of Almavision.

I like working with this outstanding group of profes-sionals who serve our people with joy and love every day. For my part, I think that my work in the commu-nity and the opportunity Almavision has given me, are both things that I appreciate and respect. I am blessed that this community has come to know and receive me with love. Almavision I thank you for honoring me with allowing me to be part of this great organization, which continues to grow and receive God’s blessings.

THE TEN MISTAKES YOU MUST AVOID IN IMMIGRATION

Witch unfortunately many people make, as they begin the process of legal residence in the United States.

Aftermorethan20yearsofexperienceinthefieldofim-migration in the United States, the renowned lawyer Dr. Elena Tauler shares with our readers below the 10 major mistakes that can lead to losing the American dream .

Mistake number 1: Not getting advice and professional

La abogada Elena Tauler en CNN latino con la presentadora Maria Elvira Salazar

La abogada Elena Tauler fue invitada a un evento V.I.P. en la ciudad de Miami donde se reunió con el embajador de Estados Unidos para las Naciones Unidas, John R. Bolton, también con la congresista Ileana Ros-Lehtinen y su esposo Dexter Lehtinen, entre otros.

Page 19: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 17nov - dec 2013

Cove

rA

lmav

isio

n

que su petición sea negada lo lleve a permanecer indo-cumentado. Todos los que hemos pasado por el proceso de establecernos legalmente en este país sabemos que es un “proceso” legal y que si no lo emprendemos con valentía, honestidad, paciencia y sobretodo fe, no es po-sible alcanzarlo. El miedo tiene a muchas personas pa-ralizadas y viviendo una vida sin futuro para ellos y para sus hijos. Es hora de actuar con sabiduría y dejar atrás ese temor. Yo creo que Dios tiene grandes cosas para su pueblo; que tenemos la bendición de Abraham, a quien también Dios lo hizo emigrar a tierras desconocidas y se las dio por herencia. Somos descendencia de Abraham y co-herederos con Cristo. Para esas personas en esta si-tuación, es hora de actuar porque si Dios contigo: ¿quién contra ti?

Error número 3: Dejar de actuar esperando que lay leyes cambien y sean más favorables Esto es un error. Cuando se trata de comenzar su proceso legalizarse en los Esta-dos Unidos, el mejor momento es siempre ahora. Cada día que usted no hace algo por buscar encontrar caminos legales que lo lleven a convertirse en residente o trabajar temporalmente legal, corre más riesgo de ser detenido y deportado. Aun cuando haya alguna reforma de ley de inmigración que pueda beneficiarlo a usted, estas nuevas leyes son un proceso gradual para el cual hay que prepa-rarse y calificar buscando solución a temas que pueden detener su proceso. Cada caso es individual, pero tiene que comenzar por una consulta con un abogado profe-sional de inmigración y si puedo tomar algún paso aho-ra, hágalo!

Error número 4: Entrar a los Estados Unidos con visa de turista y no explorar la posibilidad de quedarse legalmen-te. Muchas personas tienen la bendición de entrar al país con visa de turista y simplemente permiten que el tiempo otorgado para la estadía expire, sin explorar la posibili-dad de obtener otra clase de visa que le permita trabajar o estudiar legalmente en los EE UU. Claro, que hay que seguir un proceso específico para cambiar su visa a otra clasificación. ¡Pero es posible! De hecho, es una forma que se ha usado mucho por inmigrantes para aprovechar su viaje como turista y explorar todas sus opciones.

representation You and your company need to consult qualified professionals that are going to help you settle in the United States, not only in the beginning but also during the entire process of your visa and residence. Immigration law is too complex and constantly chan-ging. And professionals of this legal branch are aware of creative strategies that can be used successfully knowing the past laws and precedent and the laws con-templated in this field. It’s the number one mistake that leads many people to fail.

Mistake number 2: Letting the fear of being deported or that your request will be denied allow you to remain un-documented. All who have gone through the process to settle legally in this country know that it is a legal “pro-cess” and if you do not dream it with courage, honesty , patience, and above all, faith , you can not reach it. Fear has many people paralyzed and living a life with no future for them and their children. It’s time to act wisely and leave behind that fear. I believe God has great things for his people; we have the blessing of Abraham , whom God also made to migrate to unknown lands and then gave them to him as inheritance. We are descendants of Abraham and co-heirs with Christ . For those people in this situation, it is time to act because if God is for us, who can be against us?

Mistake number 3: To wait for the laws to change and not to act until they believe that the laws are more fa-vorable. This is a mistake. When it comes to starting your process of legalization in the United States, the best time is always now . Every day that you do not take action to look for legal ways that may lead you to be-come a legal resident or a temporary worker, you run more risk of being detained and deported. Even if there is some reform of immigration law that may benefit you in the future , these new laws are a gradual process for which we must prepare and qualify seeking solutions to issues that can stop a deportation process. Each case is individual, but it has to start with a professional consul-tation with an immigration attorney and if you can take some action now, do it!

Mistake number 4: Entering the United States on a tou-rist visa and not exploring the possibility of staying le-gally. Many people are blessed to enter the country on a tourist visa and simply allow the time for them to stay expire, without exploring the possibility of another kind of visa to work or study in the U.S. legally. Of course, you have to follow a specific process to change your visa to another classification, But it is possible! In fact , it is a form that has been widely used by immigrants to take advantage of your trip as a tourist and explore all your options. Many times people who entered as tourists, may be changing another visa and not have to return to their country.

Mistake number 5: Not requesting a political asylum, even when you have the right to do so. To apply for po-litical asylum, you do not necessarily have to have been in politics or government or military department in your country. The person only has to have fear for his life or sufferdiscriminationorabuseinhiscountry,orbelongtoany group in society which the government of his country

Edition 14 / Pág. 17nov - dec 2013

Conferencia de inmigración y ley internacional dictada por la Abogada Elena Tauler en la FIU - Florida International University

Page 20: Almavision al Día

Cove

rA

lmav

isio

n

Edition 14 / Pág. 18nov - dec 2013

Muchas veces, las personas que entraron como turistas se pueden quedar cambiando otra visa y no tienen que regresar a su país.

Error número 5: No solicitar un asilo político con derecho a hacerlo. Para solicitar un asilo político, no necesariamente tiene que haber estado en la política o en el gobierno o departamento militar de su país. La persona solamente tiene que tener temor de su vida o sufrir discriminación o maltrato en su país por pertenecer a algún grupo de la sociedad el cual el gobierno de su país no presta protec-ción. Se debe someter durante el primer año de su llega-da a EE UU o tener una buena razón legal por no haberlo hecho. También muchas personas que pudieran pedir asilo político en la frontera o cuando son detenidos en el

país no piden el asilo político.

Error número 6: Aceptar o firmar una orden de deporta-ción voluntariamente cuando una persona es detenida sin consultar antes con un abogado. Nunca firme una orden de deportación voluntariamente antes de consul-tar con un abogado. Aunque muchos casos se pueden pelear desde afuera del país, en más efectivo y conve-niente pelear por sus derechos de quedarse en los EE UU mientras la persona está en el país que salir y tratar de volver a entrar. Además le podría evitar el tenerse que separar de su familia y correr el peligro de volver a tratar de entrar al país después de deportado.

Error número 7: Permitir que un notario o paralegal le haga los trámites de inmigración. Evite a toda costa re-cibir ayuda de inmigración de un notario o paralegal, aunque esta persona tenga mucha experiencia o sea abogado en otro país. En los EE UU los notarios no son abogados ni mucho menos. Un notario es solamente una persona que certifica una firma y no tiene que ser

provides no protection. The petition for asylum must be submitted during the first year of your arrival to the U.S. or have a good legal reason for not doing so. Also many people fail to seek asylum at the border or when detai-ned in the U.S. and do not ask for political asylum when they may have a right to do so.

Mistake number 6: To Accept or sign a voluntary deporta-tion order when a person is arrested without consulting a lawyer. Never sign a voluntary deportation order before consulting with an attorney. Although many cases can be fought from outside the country, it is most effective and convenient to fight for your rights to remain in the U.S. while you are still in the country rather than to go out and try to re- enter. Also you could avoid having to part

with your family and being in danger of trying to reenter the country after deportation.

Mistake number 7. Allowing a notary or paralegal to pre-pare your immigration documents. Avoid at all cost im-migration assistance of a notary or paralegal. This per-son may have a lot of experience as a lawyer in another country but in the U.S., notaries are not lawyers. A notary is only a person who can certify a signature and does not have to be knowledgeable about legal matters to prac-tice as a notary. Preparing immigration and legal docu-ments may be practicing law without a license. Besides this, as the immigration laws are very complex and all do-cumentssubmittedarerecordedinyourfile,anotarycanhurt your case instead of helping.

Mistake Number 8: Buying a business without making a complete study of the operation with an attorney and accountant. After many years of advising entrepreneurs and professionals from Latin America, I have seen many people who buy a business blindly. A business may look

www.almavisionaldia.com

Dra. Elena Tauler | MIAMI TOP Immigration Lawyer

If you already have an order of deportation or sus-pect you may have a deportation order , immediately consultwithanattorney.Itismuchmoreeffectivetoinitiate an opening of a case with a deportation order than to try to defend a person when he has already been arrested .

Page 21: Almavision al Día

Cove

rA

lmav

isio

n

conocedor de materia legal para ejercer como notario. El hacer documentos legales y de inmigración puede constituir practicar derecho sin licencia para hacerlo por un notario. Además de esto, como las leyes de in-migración son complejas y todos los documentos so-metidos quedan registrados en su archivo, un notario puede perjudicar su caso en vez de ayudarlo.

Error número 8: Comprar un negocio sin hacer un es-tudio completo de operación con un abogado y conta-dor. Durante muchos años, asesorando a empresarios y profesionales latinoamericanos, he visto muchas per-sonas que compran un negocio a ciegas. Un negocio puede aparecer bien desde afuera pero en realidad puede estar a punto de quebrar por deudas de pro-veedores o demandas que puedan llegar en el futuro. Es a veces preferible crear una corporación nueva para liquidar cualquier tipo de deuda pasada. Un negocio puede ser la base ideal para tramitar su residencia en los EE UU, como por ejemplo las visas de inversionista, visas E-B5, L1 y otras. Pero estudie detenidamente el negocio que usted va a adquirir, y que este negocio pueda continuar y crecer con sus habilidades y no con las de los dueños anteriores.

Error número 9: No reclamar a familiares dentro o fuera de los Estados Unidos tan pronto sea posible. Muchas personas, teniendo derecho a someter peticiones fa-miliares a seres queridos que se encuentran dentro o fuera del país no lo hacen. Esto es una prioridad que no se puede posponer. Las cuotas se llenan con los que llegan primero. También muchas leyes dan prefe-rencia a personas que ya están esperando por algún proceso aunque este no sea aprobado. Familiares que están fuera del país no deben entrar por la frontera ile-galmente. Existen otras opciones como reclamaciones familiares, ofertas de trabajo o certificación laboralque se pueden explorar a través de un abogado de in-migración.

Error número 10: Ignorar una orden judicial o cita ju-dicial para comparecer en su caso migratorio. Cuando una persona falla a una cita judicial, el juez de la corte de inmigración ejecuta un fallo contra esa persona sin considerar posibles defensas a la deportación. Esto es grave ya que tarde o temprano esa orden de de-portación tiene que reabrir se para que algún día la persona se legalice. Nunca asista solo a una corte de inmigración al no sea que sea para pedir más tiempo para contratar un abogado. No sea su propio abogado. Si ya tiene un orden de deportación o sospecha que puede tener una orden de deportación, consulte inme-diatamente con un abogado. Es mucho más efectivo iniciar una apertura de un caso con una orden de de-portación que tratar de defender a una persona cuando esta ya ha sido detenida. Pero recuerde aunque tenga una orden de deportación, su caso puede tener solu-ción si usted consulta con un abogado que pueda hacer un estudio completo de su caso y asesorarlo adecua-damente sobre sus opciones.

¡Lo importante aquí, después de la fe en que Dios obra todo para su bien, es su acción!

good from the outside but actually may be close to bankruptcy, with unpaid debts to suppliers or demands that may come in the future . Sometimes it is better to create a new corporation to liquidate any past debt. A business may be the ideal foundation to process your residency in the U.S. , such as investor visas , visas EB-5 , L1 and others. But consider carefully the business you will acquire , and that this business can continue and grow with your skills and not the skills of the previous owners.

Mistake number 9. Not to claim family members in or outside the United States as soon as possible . Many people have the right to bring loved ones with family petitions for relatives who are within or outside the country but they do not do so timely. This is a priority that can not be postponed . The quotas are filled with those who file first. Also many laws give preference to people already waiting for some form of process even if not yet approved . Family members who are outside the country should not come across the border illegally. There are other options such as family petitions, work vi-sasorlaborcertificationthatcanbeexploredthroughanimmigration attorney.

Mistake number 10: Ignoring a court order or subpoena to appear in court in your immigration case . When a person fails to show up for a court date, the judge in immigration court can execute an order of deportation against that person without considering possible defen-ses to deportation. This is serious, because sooner or later the deportation order must be reopened so that one day the person is legalized. Never fail to attend an immigration court hearing. Instead, ask for more time to hire an attorney. Do not be your own lawyer. If you al-ready have an order of deportation or suspect you may have a deportation order , immediately consult with an attorney. It is much more effective to initiate an opening of a case with a deportation order than to try to defend a person when he has already been arrested . But re-member, if you have a deportation order, the case may be solved if you consult with an attorney who can make a complete study of your case and advise you on your op-tions properly .

The important thing here, after faith that God works all things for good, is to take action!

Edition 14 / Pág. 19nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

Cover

Dra Elena Tauler en Argentina en el evento (inversiones con sabor a residencia) invitada como conferencista

Page 22: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 20nov - dec 2013

La periodista y escritora Oriana Fallaci levantó polémica, una década atrás, al acuñar el término Eurabia para referirse a una región que comenzaba a sentir la presión demográfica y cultural de lo que ya no era una minoría musulmana.

Según un estudio del centro estadounidense Pew Research Center había 2.180 millones de cristianos en el 2010, de los cuales la mitad eran católicos. El número total de mu-sulmanes de todas las denominaciones era de 1.600 millo-nes y se prevé que crezca un 35% a 2.200 millones para el 2030, según el grupo de investigación. (2)

Aunque Fallaci fue fuertemente cuestionada en su momen-to, consideraba que este carácter que hacia vital para Euro-pa mantener su identidad, no podía aplicarse a los Estados Unidos por ser una nación mucho más joven y por tanto, aún por formar. Sin embargo, las mismas aprensiones que llevaron a Fallaci a crear el término Eurabia, llevan a varios otros a sentir que Estados Unidos corre el riesgo de perder su identidad.

¿Está cambiando el Islam a los Estados Unidos?

El pasado año el periódico Daily Mail reveló que la pobla-ción musulmana había crecido en un 66 % en una década en EE.UU. El crecimiento experimentado por el islamismo solo pudo ser comparable al del mormonismo. Sin embar-go, las confesiones católicas y protestantes (evangélicas) experimentaron un descenso en sus miembros del 5 y 12.8 respectivamente. (3)

Esta situación de conversiones al Islam y descenso de los

Is the U.S.

on track to become an Islamic nation?

Toda

y /

Act

ualid

adA

lmav

isio

n

www.almavisionaldia.com

Is the U.S. on track to become an Islamic nation?

The journalist and writer Oriana Fallaci brought up con-troversy a decade ago, when she coined the term Eu-rabia to refer to a region that was beginning to feel the pressure and cultural demographic that it was no longer a Muslim minority.

A study by the American Pew Research Center had 2,180 million Christians in 2010, of which half were Catholic. The total number of Muslims of all denominations was 1,600 million and it is projected to grow by 35% to 2,200 million by 2030, according to the research group. (2)

Although Fallaci was strongly challenged at the time, she considered this character that was vital for Europe to maintain its identity, could not apply to the United Sta-tes since it was a nation much younger and therefore still forming itself. However, the same apprehensions that led to Fallaci to create the term Eurabia, lead to se-veral others feel that the United States runs the risk of losing its identity.

Is Islam changing the United States?

Last year the Daily Mail revealed that the Muslim popu-lation had grown by 66% during a decade in the U.S. The growth of Islam experiment could only be comparable to Mormonism. However, Catholic and Protestant denomi-nations (Evangelical) experienced a decline in its mem-bership from 5 and 12.8 respectively. (3)

This conversion to Islam and declining church members combined with increased Muslim immigration to Euro-

¿Está E.E.UU en camino de ser una nación islámica?

Page 23: Almavision al Día

miembros de las iglesias se combina con el aumento de la emigración musulmana a Europa y los EE.UU. La baja tasa de natalidad de Europa es solo compensada por la emigra-ción, mayormente del mundo musulmán y esto tiene una influenciadirectaenelaumentodelnúmerodepractican-tes de este credo.

Un polémico documental que ha recibido más de cinco mi-llones de visitas en Youtube, titulado Muslim demographics (Demografía musulmana) expone que la tasa de natalidad de los países europeos es tan baja (Francia 1.8, España 1.1, Reino Unido1.6, Alemania 1.3) que es solo compensada por la emigración. En este sentido el documental cita una de-claración de Walter Rademacher afirmando que Alemania tiene una de las mayores poblaciones de inmigrantes mu-sulmanes en Europa Occidental, con una comunidad que sobrepasa los tres millones. Se espera que esta tendencia continúe por lo que algunos observadores calculan que Alemania estaría en camino de ser un estado de mayoría islámica para el 2050. (4)

También se afirma que para 2025 uno de cada cinco fran-ceses será islámico y en diez años la mitad de Holanda co-rrerá igual suerte. Esta última cifra ha sido cuestionada por los críticos del documental. Sin embargo, de acuerdo con Web Islam, ya en 2002 el 13% de la población de Holanda era musulmán, menos del 10% era católica practicante, el 5% protestante y el 1% judío. De manera que ya entonces, el Islam era la mayor comunidad religiosa del país, explica-da porque el 59 % de los holandeses no practican religión

www.almavisionaldia.com

Today / Actualidad

pe and the U.S. ThelowbirthrateinEuropeisonlyoffsetby emigration , mostly of the Muslim world and this has a directinfluenceontheincreaseinthenumberofpractitio-ners of this creed.

A controversial documentary which has received more than five million views on Youtube entitled “Muslim De-mographics” states that the birth rate in European coun-tries is so low (France 1.8, Spain 1.1, United Kingdom 1.6, Germany 1.3) that it is only offset by emigration. In this sense the documentary cites a statement by Walter Ra-demacher claiming that Germany has one of the largest populations of Muslim immigrants in Western Europe, with a community that exceeds three million.

Page 24: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 22nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

Is the U.S. on track to become an Islamic nation?

Toda

y /

Act

ualid

adA

lmav

isio

n

alguna. (5)

Si bien algunas cifras dadas por el documental arriba men-cionado han presentado objeciones (pues la tasa de fertili-dad por familia en el caso de una familia musulmana francesa debería ser de ocho hijos para llegar a esta cifra en 2027) si es una realidad que la presión demográfica islámica está cambiando el panorama social de la religión en Europa.

Por ofrecer un solo ejemplo: el sociólogo Jan Hertogen con-cluyó en un estudio que en 2020 Bruselas tendrá 1,2 millones de habitantes, de los cuales sólo entre el 20 y el 30 por ciento serán belgas de origen. Un 50 por ciento serán ciudadanos por naturalización, de los cuales una gran parte serán de ori-gen musulmán. (6)

Sibien lasproyeccionesdemográficaspuedesaúnofrecerdudasacercadelafuturainfluenciadelIslam,yaenalgunoslugares esta es una realidad. En efecto, la junta de ciudad da-nesa de Kokkedal, la mitad de cuyos habitantes son musul-manes se ha negado a destinar 1000 euros del presupuesto local para colocar el tradicional árbol de Navidad. Sin embar-go, decidieron otorgar ocho veces esa suma para celebrar una de las fiestas del Ramadán. (7)

Sin embargo, no solo esta localidad danesa ha sido testigo del rechazo a las tradiciones cristianas por el crecimiento de la comunidad islámica. En Bruselas también el Ayuntamiento ha retirado el árbol de Navidad, ciudad donde el 25 % de la población es de origen musulmán.

Según informa el diario español Libertad Digital en barrios musulmanes de Copenhague se ha creado una especie de policía moral que vela por el cumplimiento de la Sharia (im-pedir el consumo de alcohol o la asistencia a discotecas por ejemplo).

This trend is expected to continue for what some observers estimate that Germany would be on track to be a majority Muslim state by 2050. (4 )

It is also claimed that by 2025 one in five French resident is Islamic, and in ten years half of Holland will have the same fate. This figure has been disputed by critics of the documentary. However, according to Web Islam, in 2002 13% of the Dutch population were Muslim, less than 10 % were practicing Catholicism, 5% were Protestants and 1% Jewish.

So since then, Islam was the largest religious community in the country, explains that the 59% of the Dutch do not practice any religion. (5)

While some figures given by the documentary presented above have objections (as the fertility rate per family in the case of a French-Muslim family should be eight children to reach this figure in 2027) it is a reality that Islamic popula-tion is changing the landscape of religion in Europe.

By offering a single example: the sociologist Jan Herto-gen concluded in a study that in a 2020 Brussels will have 1.2 million people, of which only 20 to 30 percent will be from Belgian origin. A 50 percent are naturalized citizens, of which a large part will be of Muslim origin. (6) WhiledemographicprojectionscanstillofferdoubtsaboutthefutureinfluenceofIslam,insomeplacesthisisareality.In effect, the board of the Danish city of Kokkedal , half of whose inhabitants are Muslims refused to allocate 1000 euros of the local budget to place the traditional Christ-mas tree. However, they decided to award eight times that amount to celebrate one of the feasts of Ramadan. (7)

However, not only this Danish town has witnessed the re-jection of Christian traditions for the growth of the Islamic community. In Brussels, the Council has also removed the Christmas tree, a city where 25 % of the population is Muslim .

According to the Spanish daily journal Digital Freedom, in Muslim neighborhoods in Copenhagen have created a kind of moral police that enforces the Sharia (for example they prevent alcohol or attending clubs).

Moreover, if the entry of Turkey into the European Union in 2030 is achieved, it is estimated to have 89 million Mus-

Page 25: Almavision al Día

lims, and adding to those who would live in Europe we would find 147 million Islams on the continent.

Continued in the next edition, do not miss it!

Notes:

(1) Fallaci, Oriana: The Rage and the Pride. Pg 143. The sphere of thebooks. S. L. Madrid, 2002.

(2) A Catholic Cardinal A video criticizing the growth of Islam. The WorldXXI century. 16/10/2012. Digital edition.

(3) Daily Mail Reporter: The changing face of religious America: Censusreveals how number of Muslims in U.S. has doubled since 9/11 - whileMormonism has spread to East Coast . Mail Reporter, May 2012.

(4)Schultz, Gudrun: German Population Plunge “Irreversible,” FederalStatsOfficeAdmits.LIFESITENEWS.COM.ThuNov09,2006.

(5)IslamicNewsAgencyMuslimsbecomethefirstreligiouscommunityofHolland 20/08/2002

(6) Lozano, Javier: The danger of a Muslim Europe. Digital Freedom.2011-02-10.

(7) Digital Freedom: European cities removed the traditional Christmastree for fear of Islam.

(8) Elordi, Carlos: There is a real danger of the birth of a European TeaParty. The Diario.es.

(9)BBC:Youseff,NahelaandgrowingLatinocommunityofMuslims.August27, 2013.

(10) Yahya, Harun: Islam: The fastest growing religion in Europe ..29/09/2005.

(11) Hood Jason B. Muslims in Evangelical Churches Does loving yourneighbor mean opening your doors to false worship? ChristianityToday.1/3/2011

(12) Daniels,Gene Worshiping Jesus in the Mosque. What it’s like tofollow Christ embedded in Muslim culture. An interview with a Muslimfollower of Isa. Christianity Today 1/14/2013.

By / Por: Ariel Pérez Lazo M.AMail: [email protected]

Edition 14 / Pág. 23nov - dec 2013

....................................................................................................................

www.almavisionaldia.com

Today / Actualidad

Por otra parte, en caso de lograrse la entrada de Turquía en la Unión Europea que en 2030 se estima que tenga 89 millones de musulmanes y se le suman los que ya vivirían en Europa; nos encontraríamos con 147 millones de islá-micos en el continente.

Continuara en la siguiente edición, no te lo pierdas!

Notas:

(1) Fallaci, Oriana: La rabia y el orgullo. Pag 143. La esfera de los libros. S.L. Madrid, 2002.

(2) Un cardenal católico proyecta un vídeo que critica el crecimiento del islam. El Mundo del siglo XXI. 16/10/2012. Edición digital.

(3) Daily Mail Reporter: The changing face of religious America: Census reveals how number of Muslims in U.S. has doubled since 9/11 - while Mormonism has spread to East Coast . Mail Reporter, May 2012.

(4)Schultz,Gudrun:GermanPopulationPlunge“Irreversible,”FederalStatsOfficeAdmits.LIFESITE-NEWS.COM. Thu Nov 09, 2006.

(5) Agencia Islámica de Noticias Los musulmanes se convierten en la primera comunidad religiosa de Holanda 20/08/2002

(6) Lozano, Javier: El peligro de una Europa musulmana. Libertad Digital. 2011-02-10.

(7) Libertad Digital: Ciudades europeas retiran el tradicional árbol de Navidad por temor al islam.

(8) Elordi, Carlos: Existe el peligro real de que nazca un Tea Party europeo. El Diario.es.

(9)BBCMundo:Youseff,Nahelay la crecientecomunidadde latinosmusulmanes.27deagostode2013.

(10) Yahia, Harun: Islam: La religión de más rápida expansión en Europa.. 29/09/2005.

(11) Hood Jason B. Muslims in Evangelical Churches Does loving your neighbor mean opening your doors to false worship? Christianity Today.1/3/2011

(12) Daniels,Gene Worshiping Jesus in the Mosque. What it’s like to follow Christ embedded in Muslim culture. An interview with a Muslim follower of Isa. Christianity Today 1/14/2013.

Page 26: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 24nov - dec 2013

Info

mer

cial

Alm

avis

ion

Feeling Weak, Fatigue, Tired, Sleepy... No Concentration…?Siente Debilidad, Fatiga, Cansancio, Sueño y no se puede enfocar?

www.almavisionaldia.com

Feeling Weak, Fatigue, Tired, Sleepy, No Concentration…?

Page 27: Almavision al Día

Un conteo sanguíneo completo (CBC) proporciona infor-mación importante sobre los tipos y el número de células en la sangre, especialmente los glóbulos rojos, glóbulos blan-cos y plaquetas.

Un (CBC) le ayuda a su médico a revisar síntomas tales como el cansancio, debilidad, fatiga o hematomas, que pueda tener. También ayuda a diagnosticar condiciones, como anemia, infecciones, y muchos otros trastornos.

• Los glóbulos blancos son aquellas que combaten las infecciones.

• Los glóbulos rojos son las células que llevan el oxí-geno a todos los órganos y tejidos del cuerpo.

• Las plaquetas detienen el sangrado en el cuerpo for-mando coágulos.

La prueba de (CBC) es parte del examen mé-dico de rutina que se recomienda hacer al menos una vez al año como parte de su che-queo general.

En Medical Consulting Center el examen del (CBC) está incluido en el costo de la consulta médica.

LLAMA AHORA AL 305-702-0545 Y APROVECHE ESTA OFERTA.

USTED PUEDE ELEGIR SOLO UNO DE TRES EXAMENES MEDICOS TOTALMENTE GRATIS.

Feeling Weak, Fatigue, Tired, Sleepy... No Concentration…?

www.almavisionaldia.com

Infomercial

A complete blood count (CBC) gives important in-formation about the kinds and numbers of cells in the blood, especially red blood cells , white blood cells , and platelets.

A (CBC) helps your doctor check any symptoms, such as weakness, fatigue, or bruising, you may have.

A (CBC) also helps him or her diagnose conditions, such as anemia, infection, and many other disorders.

The (CBC) test is part of a routine health examination that is recommended to be done at least once a year as part of your General Check-up.

In Medical Consulting Center the (CBC) is included in the cost of your Medical Consultation.

CALL NOW AT 305-702-0545 AND TAKE ADVANTAGE OF THIS OFFER.

YOU CAN CHOOSE ONLY ONE OF THREE SPECIFIC MEDICAL EXAMS IN MEDICAL CONSULTING CENTER TOTALLY FREE.

Page 28: Almavision al Día

Dr. Ramón García Septien M. D.

www.garciaseptienmd.comMedico Especialista en Obesidad

Edition 14 / Pág. 26nov - dec 2013

La Cooperación De Lo Divino Con Lo Humano

The cooperation of the Divine with the Human

www.almavisionaldia.com

The cooperation of the Divine with the Human / La cooperación de lo divino con lo humano

Info

mer

cial

Alm

avis

ion

In this issue we will address a medical topic that is closely related to the source of healing that is God, because God is the one who restores. “I am the Lord your healer” (Exodus 15:26).

The sick are restored through cooperation of the human with the divine because the doctor has to be contributor of Christ, who is the real boss of the medical profession.

The supreme physician (Jesus) is always beside whoever exercises the medical profession in the fear of God and works to alleviate human pain. Christ heals. The doctor tries to preserve life. Christ delivers it.

God’s desire for every human being is expressed in the words: “Beloved, I pray that you may prosper in all your things and be in health even as your soul is in prosperity” (3 John 2).

The Ministry of Healing, which I am faithful member, says the physician must be contributor of Christ. The Savior attended both the soul and the body and taught the gospel with a message of spiritual and physical restoration. Salvation from sin and healing of diseases are linked. The Christian doctor is united with Christ in the work of alleviating the physical and spiritual needs of others. The Christian doctor also is a messenger of mercy to the sick, bringing the remedy for your body and for your sin-sick soul.

The source of illness and death are work of an ene-my and the source of life is God who is the restorer. “Who forgives all your sins and heals all your diseases, who redeems your life from destruction, who crowns you with love and mercy” (Psalm 103:3-4).

He is a divine helper to the ones who are sick. In no other circumstance a communication so intimate is needed with Christ than the work of the physician. The patient’s life is in the hands of the physician. A diag-nosis, one wrong prescription in a critical case or hand movement in an operation that is still just misguided by thethicknessofahaircansacrificealifeandprecipitatea soul to eternity!

It really matters that the doctor is always under the guidance of the divine physician!. The Savior is wi-lling to help all those who asked wisdom and clari-ty of thought. Everyone who is trying to prolong life

En esta edición vamos a tratar un tema médico que está muy relacionado con la fuente de curación que es Dios, porque Dios es el que restaura. _Yo soy Je-hová tu sanador_ (Éxodo 15:26).

Los enfermos son restaurados me-diante la coopera-ción de lo humano con lo divino porque el médico ha de ser colaborador de Cristo, quien es el verdade-ro jefe de la profesión médica.

El supremo médico (Jesús) se encuentra siempre al lado de todo aquel que ejerce la profesión médica en el temor de Dios y trabaja por aliviar las dolencias humanas. Cristo sana. El médico procura conservar la vida. Cristo la en-trega.

El deseo de Dios para todo ser humano está expresado en las palabras: _Amado, yo deseo que seas prosperado en todas tus cosas, y que tengas salud así como tu alma está en prosperidad_ (3 S.Juan 2).

En el Ministerio de Curación del cual soy fiel miembro, el médico ha de ser colaborador de Cristo. El Salvador asistía tanto al alma como al cuerpo y el evangelio que enseñó fue un mensaje de vida espiritual y de restauración física. La salvación del pecado y la curación de enfermedades van enlazadas. El doctor cristiano se une con Cristo en las tareas de aliviar las necesidades físicas y espirituales del prójimo. El doctor que es cristiano es mensajero de miseri-cordia para el enfermo, llevándole el remedio para su cuer-po y para su alma enferma de pecado.

La fuente de la enfermedad y la muerte son obra de un po-der enemigo y la de la vida es Dios que es el que restaura. _Él es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias; el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia_ (Salmo 103:3-4).

El es un divino ayudador en el cuarto del enfermo. En nin-guna otra circunstancia se necesita una comunicación tan intima con Cristo. La vida del paciente está en manos del médico. Un diagnóstico superficial, una receta equivoca-

Page 29: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

Infomercial

looks in faith to Christ to direct his every movement (wisdom in prescribing, operating and advising). The Christian physician prays for his patients. Remem-ber, Friends, God gives life, the doctor with the help of God preserves.

Please pray for me, your brother, so that I may be an instrument in the hands of Jesus to help heal their sickness and guide them to a greater healthy lifes-tyle. Amen.

To be part of my family of patients, call for an appointment at our office (305) 556 9200 or Toll free 1 877 674 1062 or for more information log on to our website www.reduzcasupeso.com

da en un caso crítico o un movimiento de la mano en una operación quirúrgica que sea desacertado, aún tan solo por el espesor de un cabello, pueden sacrificar una existencia y precipitar un alma a la eternidad.

!Cuanto importa que el médico este siempre bajo la dirección divina!.

El Salvador está dispuesto a auxiliar a cuantos le pidan sabiduría y claridad de pensamiento.

Todo aquel que procura prolongar una vida debe mirar con la fe a Cristo para que dirija todos sus mo-vimientos (sabiduría al recetar, al operar y al acon-sejar).

El médico cristiano ora por sus pacientes. Recuer-da, amigo: _Dios da la vida, el doctor con la ayuda de Dios la preserva. Mis pacientes: oren por mí, su doctor hermano, para que yo sea un instrumento en las manos de Jesús para ayudar a sanar sus dolen-cias y guiarlos para una mayor forma de vida salu-dable. Amén_!.

Para que sea parte de mi familia de pacientes, llá-manos para una cita a nuestra oficina central (305) 556 9200 o Toll free 1 877 674 1062 o para mas infor-mación entre a nuestra Page de internet www.reduzcasupeso.com

Page 30: Almavision al Día

¿Por que unos logran todo lo que se proponen y otros no?

Lead

ersh

ip /

Lid

eraz

goA

lmav

isio

n

If we are all equipped with intelligence, why do some achieve all they

Propose themselves and why do some cannot?

Surely throughout our lives we have asked this question, not once but many times! We ask ourselves:

Why do I not get what I want in my life? If I know that I have the ability to complete the task?

This thought comes to your head normally after failing or not achieving a certain goal or objective that you have drawn. That feeling of frustration, failure, and hel-plessness,oftenmakesmanyofuswanttostopfightingforwhat we really want in our lives!

But what do those who complete their goals actually do? Is there some magic?

Well let me tell you that there is no “magic” to achieve our goals and dreams. The first thing to realize and un-derstand is that the goals we establish must be clear and realistic because if you intend on doing something su-rrealistic, not only will you not make it, but you’ll feel even more frustrated with yourself.

These goals are the process of determining exactly what you want and then making a detailed plan (in writing) to show the place in where you currently are, and the place you want to go. With a PLAN you will cross the road and will be easier to reach your destination faster.

By defining our personal mission (our purpose in life) we answer the why do we do what we do . Our vision (what to do) answers the what. And our goals (specific steps we must take) respond to what we need and how will we ac-complish it.

Having goals helps us get what we want! A person without goals is like a tree without leaves, without roots... IT DOES NOT GIVE FRUIT!

Think and analyze for a moment, if you wanted to make a hole in your wall, what do you need? You would quickly answer, a drill! Exactly! But did you really want to buy the drill? Pos-sibly no, you did not want or were you planning to buy it, until you saw the need to make a hole in the wall! In other words, the drill was the “tool” that needed to achieve the

Seguramente, a lo largo de nuestra vida, nos hemos for-mulado esta pregunta. ¡No una vez, sino muchas! Nos preguntamos a nosotros mismos:

¿Por qué no logro lo que deseo, si sé que tengo la capacidad de hacerlo?

Este pensamiento viene a tu cabeza normalmente, des-pués de fracasar o no lograr alguna meta que te has trazado. ¡Ese sentimiento de frustración, de fracaso, de impotencia, hace muchas veces que desistamos de se-guir luchando por lo que realmente deseamos!

¿Qué realmente hacen aquellos que si lo-gran todo lo que se proponen? ¿Existe al-guna fórmula mágica?

Déjame decirte que no existe. Lo primero que debemos comprender es que debemos establecer “metas” cla-ras y realistas. Si te propones metas surrealistas, no solamente no las lograrás sino que te sentirás aún más frustrado contigo mismo.

Estas metas son el proceso de determinar con exactitud lo que deseas para luego formular un plan detallado (y por escrito) y llevarte del lugar en el que te encuentres, al lugar a donde quieres ir. Con un PLAN, el camino que recorrerás será más fácil y llegarás a tu destino más rápido.

Al definir nuestra misión personal (nuestro propósito en la vida) contestamos: ¿por qué lo hacemos? Nuestra vi-sión (lo que debemos hacer) contesta el ¿qué?, y nues-tras metas (los pasos específicos que debemos tomar) responden a ¿que necesito? y ¿cómo lo voy a lograr?

¡Tener metas nos ayuda a conseguir lo que queremos!

Ya que una persona sin metas, es como un árbol sin hojas, sin raíz. ¡NO DARA FRUTO!

Piensa y analiza por un momento: ¿si deseas hacer un agujero en tu pared: ¿qué necesitarías? Rápidamente me contestarás: ¡un taladro! ¡Exacto! ¿Realmente que-

Edition 14 / Pág. 28nov - dec 2013

Page 31: Almavision al Día

“target” or the hole. So are the goals in our life, they are the tools we need to achieve our goals, dreams and what we really want.

KEEP THIS IN MIND: A goal gives direction and purpose to your life.

As a captain or pilot not only do you have to set the course before em-barking on your trip, but you also need to determine what their scales during the trip and be constantly monitoring your progress to avoid de-viation, especially if the journey is long. We must take the same care to set the course of our life. We need to know our final destination and establish a plan to get us to that place we desire.

It’s ironic how people plan their trips and vacations more carefully thantheir own life. Don’t you think?

If we do not establish a “PLAN OF LIFE” with crisp and clear goals, and with the tools needed to achieve them, then we will always live in a di-sorderly fashion, accomplishing nothing, we’ll always be a person who lives to only complete the average and all the time you will feel frustra-ted and unsuccessful.

If you go through life waiting for a struck of luck to come to you, let me tell you that you’re wasting time! Possibly when you go down the street, and you see a beautiful house, it will come to mind , “Ahh if I win the lot-tery, I would have a house like that!” Or “If I had money, I would have that convertible” and you say to yourself, “But this is only for people that are millionaires, not for me!” thinking that this was the life you lived and you have to settle for what you have or how you live, but that is NOT TRUE!

rías comprar el taladro? ¡Me contestarás posiblemente que no, no lo que-rías ni tenías pensado comprarlo, hasta que te viste en la necesidad de hacer un agujero en la pared! ¡El taladro era la “herramienta” que nece-sitabas para lograr el “objetivo”, o sea, el agujero! Así son las metas en nuestra vida, son las herramientas que necesitamos para lograr nuestros objetivos y sueños, lo que realmente deseamos.

TEN SIEMPRE PRESENTE: Una meta le da dirección y propósito a tu vida.

Al igual que un capitán o un piloto fija su rumbo antes de emprender su viaje, también debe de determinar cuáles serán sus escalas y estar cons-tantemente monitoreando su progreso, especialmente si el viaje es largo, para evitar desviarse. Nosotros debemos de tomar el mismo cuidado al fijar el rumbo de nuestra vida. Debemos de conocer nuestro destino final y establecer un plan para lograr eso que tanto deseamos.

Es irónico como la gente planea con más cuidado sus viajes y vacaciones que su propia vida. ¿No creen?. Si no establecemos un “PLAN DE VIDA”, con metas bien definidas y claras y cuáles son las herramientas nece-sarias para lograrlas, viviremos siempre de una forma desordenada, sin lograr nada, siempre serás una persona que vive a “MEDIAS” y todo el tiempo te sentirás frustrado y fracasado.

Si vas por la vida esperando a que un golpe de suerte llegue a ti: déjame decirte que estás perdiendo el tiempo. Posiblemente cuando vas por la calle y ves una casa hermosa, viene a tu mente: “ah si yo me sacara la lotería, tendría una casa así!” o “si tuviera dinero, tendría ese convertible!”.

Y te dices a ti mismo: “pero esto es sólo para la gente millonaria, esto no es para mí!”; pensando que esta fue la vida que te tocó vivir y que debes conformarte con lo que tienes o como vives. ¡Eso no es CIERTO! ¡Tú puedes cambiar tu forma de vivir! ¡Tú puedes alcanzar tus sueños y metas en tu

....................................................................................................................

Edition 14 / Pág. 29nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

Leadership / Liderazgo

Page 32: Almavision al Día

You can change your way of living! You can achieve your dreams and goals in your life! Why wait to maybe win the lottery to have that beautiful house? Or that convertible you so desire?

Perhaps you’re a Alice in Wonderland, only fantasize about what you want to have in your life, but are not looking the way that these fantasies can be real in your life! Hanging around in the same place, working hard and achie-ving little, and worst of all, fail to understand the “why” . Perhaps, some “Alices” have “something” of success along the way, but it is likely that these may be ephemeral, superficial and less quantity and quality of what might have been if they had identified a number of goals from the beginning.

I can tell you with complete certainty, that the difference in people that achieve their objectives and goals in life to you, is that they do have A PLAN OF LIFE, that is well defined. They know what they want to do in life, they know what are their goals, objectives and they fight and work to achieve them.

The first thing to do is “DEFINE” what it is you want.

It is important that you are honest with yourself, you define well what YOU and only you want to do in your life. Do not do it for your family, your friends, children, or by the pressure of work or social environment, do it for you!.

Because if you’re good about yourself, the rest will come by easily. And not only you will be satisfied and happy, but also your family, your children, your friends etc. . REMEMBER: Anything can be achieved as long as you know what you want and have a plan to achieve it.

HAVING A GOAL GIVES YOU FINANCIAL FREEDOM: Brian Tracy , one of the foremost experts of personal and

vida! ¿Por qué esperar a sacarte la loteria (si es que te la sacas) para tener la casa hermosa? ¿O ese convertible que tanto deseas?

Posiblemente tú seas una Alicia en el país de las maravillas: ¡sólo deseas pero no buscas la manera de que esas fanta-sias sean reales! Dando vueltas en el mismo lugar, trabajando duro y logrando poco, y lo peor de todo no logras en-tender por qué. Quizás, algunas “Alicias” tendrán algunos éxitos a lo largo de su camino pero lo más probable es que estos quizás serán efímeros, superficiales y en menor cantidad y calidad de lo que podrían haber sido si se hubieran definido una serie de metas desde un principio.

Te puedo decir con toda seguridad que la diferencia entre las personas que si logran sus objetivos y tú, es que ellos si tienen UN PLAN DE VIDA bien definido, saben que quieren hacer, cuáles son sus metas, sus objetivos, luchan y trabajan para alcanzarlos.

LO PRIMERO QUE DEBES HACER ES “DEFINIR” LO QUE QUIERES LOGRAR, SER O HA-CER EN TU VIDA:

Es importante que seas honesto contigo mismo y definas bien lo que quieres hacer de tu vida. No lo hagas por tu familia, por tus amigos, por tus hijos, o por la presión de un entorno laboral o social: ¡hazlo por ti! Ya que si estás bien contigo mismo, lo demás vendrá por añadidura, y no solamente estarás satisfecho y feliz sino, por ende, tu familia, tus hijos, tus amigos etc. RECUERDA: Todo se puede lograr, siempre y cuando sepas lo que quieres y tengas un plan para alcanzarlo.

TENER UNA META GARANTIZA TU LIBERTAD FINANCIERA: Brian Tracy, uno de los expertos más reconocidos en temas

www.almavisionaldia.com

Leadership / Liderazgo

......................................................................................................................................................................................

Lead

ersh

ip /

Lid

eraz

goA

lmav

isio

n

Page 33: Almavision al Día

professional issues, is so convinced of the importance of this issue as the only way to ensure happiness, abundan-ce, productivity and success. He says, that 97 % of the people work for 3% of people that do set clear, detailed and specific objectives. Although this is said as a joke inhis lectures and books, if you think about it is very true!

The goals force you to think of the endless possibilities for your life when you take the time and assume the com-mitment to detail a plan to achieve them.

Think of the reasons why you want that new car, lose weight, improve your personal and family relationships, etc. And it will give you the motivation to keep going and reach them!

Have defined what you want and the reasons for why you want to achieve with such vehemence, it will give you the strength to withstand any obstacles that surely you will face as well as failures normally associated with those who have lack the courage and tenacity to fight for what they want and take control of their own life.

The life you want, the life of your dreams, you must start with an idea, then turn it into a goal that will gradually be giving way , each time bringing you closer to its realization. If you do not take the time to learn and master the ability to set goals for your life, you’ll always be a victim of cir-cumstances and decisions of others. I imagine this must

de superación personal y profesional, está tan convencido de la importancia de este tema como el único camino para asegurar la felicidad, abundancia, productividad y éxito que dice que el 97% de la gente trabaja para el 3% de las personas que si se fijan propósitos claros, detallados y especificos. Aunque esto lo dice como una broma en sus conferencias y libros, si te pones a pensar: ¡Tiene mucho de cierto!

Las metas te obligan a pensar en las infinitas posibilidades que existen cuando te tomes el tiempo y asumas el compro-miso para trazarte un plan para alcanzarlas. Pensarás en las razones por las cuáles quieres ese auto nuevo, bajar de peso, mejorar tus relaciónes familiares y personales, etc. ¡Te darán esa motivación para seguir adelante y alcarnzarlas!

Haber definido lo que deseas y las correspondientes razo-nes por las cuales lo quieres lograr con tanta vehemencia, te dará la fuerza necesaria para soportar cualquier obstá-culo que seguramente enfrentarás, al igual que los fracasos que normalmente acompañan a aquellos que tienen la au-dacia y tenacidad de luchar por lo que desean y tomar el control de su propia vida.

La vida que deseas, la vida de tus sueños, debe comenzar con una idea para luego convertirse en una meta que irás dándole forma poco a poco, cada vez acercándote más a su realización. Si no te tomas la molestia de aprender y domi-nar la habilidad de establecer metas para tu vida, siempre

www.almavisionaldia.com

Leadership / Liderazgo

Page 34: Almavision al Día
Page 35: Almavision al Día

be a very sad life to live, don’t you think?

With your goals already well-defined, you must find a way to do them, make and changes in your environ-ment.

You must commit yourself to whether you fight to achieve them, no matter how difficult it may be along the way, what people might think of you, even your own family, there will always be people who will want to demotivate you and tell you it is not worth to con-tinue! But you need to have that attitude and positive thinking that you will not be discouraged, but that every failure, and every drop will serve you to get up, learn your lesson and move on!

It is important that you know it will not be an easy road, but what I can guarantee is that if you are cons-tant, determined, and full of value you can reach your dreams and goals. The feeling of satisfaction and joy and pride you will receive will be unexplainable! You will turn into a goal completer! And a really happy per-son and successful in every way!

Aim to make goal by goal, in an orderly fashion and according to your priorities.

Complete them in order, goal by goal, do not try to reach them all at the same time, because not only will you not get anywhere, you will feel bad and have failed!

ALWAYS HAVE THIS IN MIND... If what you’re doing does not make you closer to your goals, then you will be away from them. -” Brian Tracy” .

Remember, that they (your goals) are your vehicle to success, motivation and self improvement.

Pay your ticket to sit for a couple of hours and clearly define what you want for your life as the journey to happiness, abundance and productivity is about to begin ... and you better join us !

DO NOT MISS OUR NEXT EDITION, “DID YOU KNOW EVERY PROBLEM HAS A ROOT... AND MANY TIMES IT KEEPS US FROM BEING HAPPY?”

serás víctima de las circunstancias y decisiones de los demás. Me imagino que esta ha de ser una forma muy triste de vivir ¿no crees?

Ya con tus metas bien definidas, debes buscar la ma-nera de realizarlas, hacer cambios en tu entorno. Debes comprometerte contigo mismo a que si vas a luchar por alcanzarlas, no importa lo difícil que pueda ser el cami-no, lo que la gente pueda pensar de ti, incluso tu propia familia. ¡Siempre habrá personas que querrán desmoti-varte y decirte que no vale la pena seguir adelante! ¡De-bes tener esa actitud y pensamiento positivo de que no te vas a desmotivar, sino que cada fracaso, cada caída, te servirá para levantarte, aprender tu lección y seguir adelante!

Es importante que tengas presente no será fácil el ca-mino. ¡Te puedo garantizar que si eres constante, de-terminado y te llenas de valor por alcanzar tus sueños y metas, la sensación de satisfacción, alegría y orgullo que te invadirá será inexplicable, convirtiéndote en un hacedor de metas! ¡En una persona realmente feliz y exi-tosa en todos los sentidos! Proponte realizar meta por meta, de una forma ordenada y según sea tu orden de prioridades. Cuando alcances una meta, sigue con la otra y así sucesivamente. ¡No trates de alcanzarlas todas al mismo tiempo, ya que no llegarás a ningún lugar y te sentirás mal y fracasado!

TEN SIEMPRE PRESENTE... Si lo que estás haciendo no te acerca a realizar tus metas, entonces te estará alejando de ellas.”Brian Tracy”.

Recuerda que las metas son tu vehículo al éxito, la mo-tivación y la superación personal. Paga tu boleto al sen-tarte durante un par de horas y define con claridad lo que deseas para tu vida, ya que el viaje a la felicidad, abundancia y productividad está por comenzar. ¡Más vale que nos acompañes!

NO TE PIERDAS EN NUESTRA PROXIMA EDICIÓN, “CADA PROBLEMA TIENE UNA RAIZ...Y MUCHAS VECES, ESTO NOS IMPIDE SER FELICES EN NUESTRA VIDA”

By / Por: Jacky Barrios Mail: [email protected]

www.almavisionaldia.com

Leadership / Liderazgo

Page 36: Almavision al Día
Page 37: Almavision al Día
Page 38: Almavision al Día

For children with autism, there are various strate-gies, interventions and therapies that can assist in the child’s progress. All children are unique and, therefo-re, each child may respond differently and progress at his or her own pace. However, it is crucial that any intervention begins at an early age and be done con-sistently. Below are some options for parents to re-search.

ABA Based Interventions:

Behavior analysis focuses on the principles that ex-plain how learning takes place. Positive reinforcement is one such principle. When a behavior is followed by some sort of reward, the behavior is more likely to be repeated. Through decades of research, the field of behavior analysis has developed many techniques for increasing useful behaviors and reducing those that may cause harm or interfere with learning. Applied be-havior analysis (ABA) is the use of these techniques and principles to bring about meaningful and positive change in behavior.

Today, ABA is widely recognized as a safe and effec-tive treatment for autism. it has been endorsed by a number of state and federal agencies, including the UASA Surgeon General. Over the last decade, the na-tion has seen a particularly dramatic increase in the use of ABA to help persons with autism. ABA principles and techniques can foster basic skills such as loo-king, listening and imitating, as well as more complex skills such as reading, conversing and understanding another person’s perspective. More information can be found at Association of Professional Behavior Analysts, the Association for Behavior Analysis Inter-national and the Behavior Analyst Certification Board.

Gluten-Free and Casein-Free Diet:

The gluten-free and casein-free diet is a popular inter-vention for children with autism. Casein is a protein in milk, cheese and other dairy products. Some parents and professionals assert that gluten-free and casein-free diets are successful in improving communication, social interaction and sleep patterns while reducing digestive problems and autistic behaviors.

No scientific studies have been conducted to support this contention. We recommend you consult your doctor when considering a gluten- and casein-free diet for your child.

Para los niños con autismo, hay varias estrategias, interven-ciones y terapias que pueden ayudar en el progreso del niño. Todos los niños son únicos y, por lo tanto, cada niño puede responder de manera diferente y hacer progreso en su pro-pio ritmo. Sin embargo, es crucial que cualquier intervención comienze a una edad temprana y se haga constantemente. A continuación se presentan algunas opciones para que los padres investiguen.

Intervenciones ABA basadas en:

El análisis del comportamiento se centra en los principios que explican cómo tiene lugar el aprendizaje. El refuerzo positi-vo es uno de esos principios. Cuando un comportamiento es seguido por algún tipo de de recompensa, es más probable que se repita el comportamiento. A través de décadas de investigación, el campo del análisis de conducta ha desarro-llado muchas técnicas para aumentar los comportamientos útiles y la reducción de los que puede causar daño o interfe-rir con el aprendizaje. Análisis de Comportamiento Aplicado (ABA) es la utilización de estas técnicas y principios para lo-grar un cambio significativo y positivo en el comportamiento.

Hoy en día, ABA es ampliamente reconocida como un tra-tamiento seguro y eficaz para el autismo. que ha sido res-paldado por una serie de agencias estatales y federales, in-cluyendo US Cirujano General. Durante la última década, la nación se ha visto un aumento dramático en particular en el uso de ABA para ayudar a personas con autismo. Principios y técnicas de ABA pueden iniciar las habilidades básicas como mirando, escuchando e imitando, así como habilidades más complejas, como la lectura, la conversación y la compren-sión de la perspectiva de otra persona. Más información se puede encontrar en la Asociación de Analistas de Conducta Profesional, la Asociación para el Análisis de la Conducta In-ternacional y el Consejo de Certificación de analista del com-portamiento.

Dieta sin gluten y sin cafeína:

La dieta libre de gluten y caseína es una intervención popular para los niños con autismo. La caseína es una proteína en la leche, queso y otros productos lácteos. Algunos padres y profesionales afirman que las dietas libres de gluten y caseí-na tienen éxito en la mejoria de los patrones de la comunica-ción, la interacción social y el sueño, mientras que la reduc-ción de los problemas digestivos y el comportamiento autista.

Nohayestudioscientíficosquesehanrealizadoparaapoyarestaafirmación.Serecomiendaconsultarconsumédicoalconsiderar una dieta sin gluten y sin caseína para su hijo.

Niños con Autismo

Hea

lth

/ Sa

lud

Alm

avis

ion

Edition 14 / Pág. 36nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

Children whit Autism / Niños con Autismo

Page 39: Almavision al Día

Other Interventions & Therapies: Speech Therapy Lan-guage deficits are one of the core aspects of autism, and speech therapy provides professional help and guidance in communication development for indivi-duals with autism.

Occupational Therapy: Although not listed in the DSM IV as one of the recognized deficits in autism, clinicians have found that many children with autism have poor muscle tone. Others have motor-planning problems affecting their ability to perform fine-motor tasks such as writing. Occupational therapists are an essential part of the treatment team working on these deficits and primarily work on improving functional skills.

Physical Therapy: Some children qualify for physical therapy because their motor-planning and poor mus-cle tone affects their ability to move and walk. Motor delays can compound difficulties for children with other developmental problems.

Most of this information was gathered from Autism Speaks and Southwest Autism Research and Resou-rce Center (SARRC). Please visit these websites for additional information.

Otros Intervenciones y Tratamientos: Terapia de idiomas es uno de los aspectos centrales del autismo y proporcio-na ayuda profesional y orientación en el desarrollo de la comunicación para los individuos con autismo.

Terapia Ocupacional: Aunque no mencionan en el DSM IV como una de las deficiencias reconocidas en el au-tismo, los médicos han encontrado que muchos niños con autismo tienen un tono muscular pobre. Otros tienen problemas de planificación de motor que afectan a su capacidad para realizar tareas de motricidad fina, como la escritura. Los terapeutas ocupacionales son una parte esencial del equipo de tratamiento que trabaja en estos problemas y los ayudan a mejorar estos problemas.

Fisioterapia: Algunos niños califican para la terapia física porque su tono muscular de planificación y afecta a su capacidad para moverse y caminar. Retardos del motor pueden agravar las dificultades para niños con otros pro-blemas de desarollo.

La mayor parte de esta información se obtuvo de Autism Speaks y el Centro de Investigación y Recursos del Au-tismo del Suroeste (SARRC). Visite estos sitios web para obtener información adicional.

Niños con Autismo

www.almavisionaldia.com

Health / Salud

By / Por: Shirley GilMail: [email protected]: (954) 749-6869 3495 N Hiatus Road, Sunrise

www.christianacademy.com

Page 40: Almavision al Día

Cars

/ A

utom

óvile

s A

lmav

isio

n

Beautiful and ‘indulgent’ / Bello y ‘consentidor’

www.almavisionaldia.com

Cars News / Novedades del AutomóvilConsumption in city: 18 MPGConsumo en ciudad

Consumption on Road: 26 MPG Consumo en carretera

Base MSRP: $48,700Precio base sugerido

Infiniti M37

Edition 14 / Pág. 38nov - dec 2013

Infiniti, if you have been lying around and are a bit clueless, is the luxury version of Nissan.

Infiniti combines the reliability and dynamism of the Japanese brand with the richness, elegance and beauty you expect from this type of division, and it does not do it wrong.

The ‘M’ identification has been present in Infiniti for several years. It began with the Infiniti M30 around 89’-which became a ‘cult’ car that is currently used for drifting- then the second generation arrived in 2002 with the M45, which already had the keyless entry enabled, and returned in 2005 with the third ge-neration- which won many recognitions in the field of luxury cars.

Now in its fourth generation, for the 2013 model year this midsize luxury sedan is offered in three versions, named according to their engines: M37, M56 and M35h. The first was the one we used for this review.

The 2013 M37 carries a 3.7-liter V6 engine that un-leashes 330 horsepower and 270 pounds of torque. The factory has a seven-speed automatic transmis-sion with four different configurations (Standard, Sport, Snow, or Eco.)

Infiniti, en caso de que haya por ahí algún despistado, es la división de lujo de Nissan.

Infiniticombina la confiabilidad y dinamismo de la mar-ca nipona con la suntuosidad, elegancia y belleza que se espera de este tipo de divisiones, y no lo hace nada mal. La identificación ‘M’ ha estado presente en Infiniti des-de hace ya varios años. Llegó con el InfinitiM30 allá por el 89’ -el cual se convirtió en un auto de ‘culto’, que actualmente se usa para el ‘drifting’-, luego la segunda generación arribó en 2002 con el M45 -que ya usaba el acceso sin llave- y regresó en 2005 con la tercera ge-neración -que ganó múltiples premios en las categorías de autos de lujo-.

Actualmente en su cuarta generación, para el año-mode-lo 2013 este sedán de lujo de mediano tamaño se ofrece en tres versiones, nombradas de acuerdo a sus motores: M37, M35h y M56. La primera fue la que se nos brindó para el review.

El 2013 M37 porta un motor V6 de 3.7 litros, que des-ata 330 caballos de fuerza y 270 libras-pie de torque. De fábrica, cuenta con una transmisión automática de siete velocidades, con cuatro configuraciones diferentes (Standard, Sport, Snow o Eco). También por default, cuenta con tracción en las llantas

Page 41: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

Cars News / Novedades del Automóvil

By / Por: Arturo DuránMail: [email protected]

Also by default, it brings traction on the rear tires and four-wheel drive as an option. With the first, it goes 18 miles per gallon in the city and 26mpg on the highway, with the second choice it decreases to 17/24.

When it comes to accessories, it brings 18-inch alloy wheels, bi-xenon automatic headlamps, fog lamps, electric mirrors, automatic wipers, a sun-roof, leather seats, keyless entry, push-to-start, bluetooth connectivity, an audio system with six-speakers, CD player, iPod, USB and Auxiliary in-puts, and more.

When it comes to driving, it is worth to mention that once inside it is smaller than what you see, and it allows for you to be able to turn with speed and pre-cision. However, to some people the driving might feel rigid.

Lastly, just because it looks good does not mean that it is not safe. It is equipped with anti-lock brakes, traction and stability control, side and front airbags, curtain air bags, and even a rearview ca-mera make up some of the safety features offered by the 2013 Infiniti M37.

traseras y tracción en las cuatro ruedas de manera op-cional. Con la primera, rinde 18 millas por galón en la ciudad y 26 millas por galón en la carretera; y con la segunda baja a 17/24.

En lo que concierne a los accesorios, porta rines de alloy de 18 pulgadas, faros automáticos bi-xenon, faros para niebla, espejos eléctricos, limpiabrisas automá-ticos, sunroof, acceso y encendido sin llave, asientos de cuero, conectividad bluetooth, un sistema de sonido de seis bocinas con un reproductor de CDs y entradas iPod, USB y Auxiliares y muchísimo más.

Sobre el manejo, cabe mencionar se siente más chi-quito de lo que se ve, y usted podrá virar con agilidad y precisión. No obstante, cabe mencionar que para al-gunas personas el manejo puede resultar demasiado rígido.

Por último, no hay que pasar de largo que lo bello no le quita lo seguro. Frenos antibloqueo, control de tracción y estabilidad, bolsas de aire laterales al frente, bolsas de aire tipo cortina y hasta una cámara de vista trase-ra conforman algunos de los aditamentos de seguridad que ofrece el 2013 Infiniti M37.

Page 42: Almavision al Día

Those familiar with this space, can say they pretty much know me: I am a fan of Lexus.

And how could you not to be: the sumptuous-ness, the luxury, comfort and handling of these beauties brought into the world by their ‘mother’ company, Toyo-ta, give off this brand that is really hard to match. The epitome of these qualities is the Lexus LS.

When you go to a restaurant that you do not know with a friend who has been there, you’d probably ask what is the best dish, or, what delicacy is the one that best identifies the establishment, to get an idea of a what the business can offer your palate.

Here is the same. If someone asked me “How good is Lexus?” or “If you could choose just one Lexus, which would it be?” I’d quite simply refer them to this beauty: The 2013 Lexus LS 460 Sedan (or to any of its previous mo-del years).

This steed of ancestry is powered by a 4.6-liter V8 that unleashes 386 horsepower and 360 pound of torque when equipped with rear-wheel drive from the factory.

On the other hand, it provides 360 horsepower and 347 pounds of torque when equipped traction on all four wheels. By default, it comes with an eight-speed au-tomatic transmission. We have to mention something painful before continuing.

The gas mileage is not gracious to the pocket, that is the reality ... though here it is the familiar ‘mantra’ which says that if someone has the money to purchase this car, the last thing you will worry is of its visits to the gas stations. With the first drive, it delivers an estimated 16 miles per gallon in the city and 24 miles per gallon on the highway, while the four nematic drive down only one bit while it performs on the highways.

Speaking of highways, while you are on it prepare to navigate through a cloud. The 2013 Lexus LS 460 Sedan is smooth, quiet, almost guilty of ‘lulling’. And in terms of structure, it is a strong car, with flawless engineering that inspires confidence. Getting into the accessories, you will find the newest of technology and highest of luxury.

Cars

/ A

utom

óvile

s A

lmav

isio

n

Beauty and luxury to the max / Belleza y lujo al máximo

www.almavisionaldia.com

Cars News / Novedades del Automóvil

Consumption in city: 16 MPGConsumo en ciudad

Consumption on Road: 24 MPG Consumo en carretera

Base MSRP: $71,990Precio base sugeridoLexus LS 460 Sedan

Edition 14 / Pág. 40nov - dec 2013

Quienes ya están familiarizados con este espacio, digamos que ya me conocen: soy fanático de los Lexus.

Y es que cómo no serlo: la suntuosidad, el lujo, la comodidad y el manejo de estas bellezas traídas al mundo por su compañía ‘madre’, Toyota, resultan proezas bastan-te difíciles de igualar. El epítome de estas cualidades es el Lexus LS.

Cuando usted va a un restaurante que no conoce con un amigo que ya ha estado ahí, probablemente le preguntará cuál es el mejor plato, o bien, cuál manjar es el que identifica mejor al establecimiento, para darse una idea de lo que el negocio puede ofrecer a su paladar.

Aquí es lo mismo. Si alguien me dijera “¿qué tan bueno es Lexus?” o “si pudieras escoger un solo Lexus, ¿cuál es-cogerías?”, simple y sencillamente los referiría a esta hermo-sura: El 2013 Lexus LS 460 Sedan (o bueno, a alguno de sus años-modelo anteriores).

Este corcel de abolengo es impulsado por un motor V8 de 4.6-litros, que desata 386 caballos de fuerza y 360 libras-pie de torque, cuando está equipado con la tracción trasera que viene de fábrica.

Por otra parte, brinda 360 caballos y 347 libras-pie de tor-que cuando se equipa la tracción en las cuatro ruedas. Por default, viene con una transmisión automática de ocho velo-cidades.

Mencionemos algo doloroso antes de continuar. El rendi-miento de gasolina no se apiadará de su bolsillo. Esa es la realidad... aunque aquí cabe el ya conocido ‘mantra’ que dice que si alguien tiene los billetes para adquirir este auto, de lo último que se preocupará es de sus visitas a las esta-ciones de servicio.

Con la primer tracción, ofrece un estimado de 16 millas por galón en la carretera y 24 millas por galón en la carretera; mientras que con la tracción en los cuatro numáticos sólo baja una millita en el rendimiento en las autopistas. Hablando de autopistas, prepárese para desplazarse por una nube. El 2013 Lexus LS 460 Sedan es suave, silencioso, casi peca de ‘arrullador’.

Page 43: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

Cars / Automóviles

By / Por: Arturo DuránMail: [email protected]

The standard equipment of the Lexus LS 460 and LS 460 L (the version we were able to test) has 18-inch wheels, automatic xenon adaptive headlights, LED fog lamps, automatic wipers, front and rear parking sensors, rear view camera, sunroof, leather seats and much more.

As if this were not enough, it also carries the Lexus Remote Touch interface, a central screen of 12.3 inches, a navigation system, Bluetooth and audio connectivity, the Lexus Emergency System an audio system and 10 speakers. By the way, be careful with that little screen as it is very confusing. If you have no patience or are not good at technological gad-gets, you better bring a child or a tech lover to control it.

There are attachments that can be purchased individually, such as 19-inch wheels and LED front headlights, plus the version L can be equipped with the Executive-Class Seating package, which among others, offers a DVD entertainment system for the rear seats, leather interior and a center console that brings more controls, a cooler and extra storage space.

Additionally, anti-lock brakes, traction control and stability, front air bags for the knees, side airbags in the front, curtain airbags and Emergency Switching System (which includes automatic collision notification, a button for emergency assistance , enhanced roadside assistance (and car locator if it was stolen), are some of the safety features .... but are not all it brings.

Ask your dealer for the rest, I promise you will be really surprised.

Y en cuanto a su estructura, es un carro fuerte, con una ingenería impecable queinspiraconfianza.

Adentrándonos en los accesorios y aditamentos, aquí solo encontrará tecnolo-gía y lujo. El equipo estándar de los Lexus LS 460 y LS 460 L (la versión que pu-dimos probar) consiste en rines de 18 pulgadas, faros adaptables automáticos de xenon, lámparas LED para niebla, limpiabrisas automático, sensores traseros y delanteros de estacionamiento, cámara de vista trasera, sunroof, asientos de cuero y muuucho más.

Por si esto fuera poco, también porta la Lexus Remote Touch interface, una pantalla central de 12.3 pulgadas, un sistema de navegación, conectividad bluetooth y de audio, el Sistema de Conexión de Emergencias de Lexus y un sistema de audio de 10 bocinas. Por cierto, cuidado con esa pantallita, es medio complicada. Si no tiene paciencia o si no es adepto a los artilugios tecnológicos, más vale llevar a un hijo o a un fanático informático a bordo para que la opere.

Hay aditamentos que pueden adquirirse de manera individual, como unos rines de 19 pulgadas y unos faros frontales LED, además de que la versión L puede ser equipada con el paquete Executive-Class Seating, que entre otras mona-das, ofrece un sistema de entretenimiento de DVDs para los asientos traseros, más cuero en los interiores y una consola central que trae más controles, una hielera y un espacio extra de almacenaje.

Frenos antibloqueo, control de tracción y de estabilidad, bolsas de aire frontales para las rodillas, bolsas de aire laterales al frente, bolsas tipo cortina y el Sis-tema de Conexión de Emergencias (que incluye la notificación automática de choque, un botón de asistencia de emergencia, asistencia en el camino mejo-rada y un localizador del coche si fue robado), son algunos de los aditamentos de seguridad.... pero no son todos.

Pregunte a su concesionario por el resto, realmente se sor-prenderá.

.........................................................................................................................

Edition 14 / Pág. 41nov - dec 2013

Page 44: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

The Bad Breath / El Mal Aliento

heal

th /

sal

udA

lmav

isio

n

El Mal Aliento

Bad breath, medically called halitosis, can result from poor dental health habits and may be a sign of other health problems.

Bad breath can also be made worse by the types of foods you eat and other unhealthy lifestyle habits.

How Does What You Eat Affect Breath?

Basically, all the food eaten begins to be broken down in your mouth.

As foods are digested and absorbed into the bloods-tream, they are eventually carried to your lungs and gi-ven off in your breath.

If you eat foods with strong odors (such as garlic or onions), brushing and flossing -- even mouthwash -- me-rely covers up the odor temporarily.

El mal aliento, medicamente llamado halitosis puede resultar por malos hábitos de higiene oral aunque en la mayoría de las veces es una muestra de otros problemas.

También puede ser producido por algunos alimentos y algu-nas enfermedades.

¿En que afecta lo que como a mi aliento?

La comida se comienza a desintegrar en la boca, es luego digerida en el estomago y va al torrente sanguíneo. Cuando pasa por el pulmón se expulsan partículas gaseosas, en la respiración, con el olor del alimento.

¿Por qué los malos hábitos de limpieza oral causan mal aliento?

Cuando cepillamos bien y no retiramos las partículas alimen-ticias que quedan entre los dientes, estas partículas ayudan

Page 45: Almavision al Día

..............................................................................................................

Edition 14 / Pág. 43nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

Health / Salud

The odor will not go away completely until the foods have passed through your body.

Why Do Poor Habits Cause Bad Breath?

If you don’t brush and floss teeth daily, food particles can remain in your mouth, which promotes bacterial growth between teeth, around the gums, and on the tongue. This causes bad breath.

Antibacterial mouth rinses can also help reduce bacteria. In addi-tion, odor-causing bacteria and food particles can cause bad breath if dentures are not properly cleaned.

Smoking or chewing tobacco-based products can also cause bad breath, stain teeth, reduce your ability to taste foods, and irritate the gums.

TREATMENT OF BAD BREATH/ DENTAL APPROACH

The best single most important action is to visit your dentist and have a full mouth x rays, complete oral evaluation of your mouth.

The higyenist will not only clean your teeth, but also treat you bone/gum area ( periodontal disease, if diagnose by the dentist ) , this will help you to improve your oral health and to achieve a fresh smile.

Will improve the way you see yourself and your relationships.

al crecimiento de bacterias que producen destrucción del sistema que soporta el diente, la encía y el hueso; causando así mal aliento y enfer-medad de las encías y el hueso; llamado enfermedad periodontal .

Fumar junto a no limpiar adecuadamente las dentaduras y mascar taba-co también produce mal aliento.

¿Qué problemas médicos están asociados con el mal aliento?

Infecciones en el sistema respiratorio, como neumonía y bronquitis, infec-ciones de los senos paranasales, diabetes, reflujo crónico, problemas en el riñón y en el hígado.

Lacondiciónmédicaproducidacuandonohaysuficientesalivasellamaxerostomia, y esta condición también crea mal aliento.

La xerostomia puede ser causada por un efecto secundario de varias medicinas, por problemas en las glándulas salivales y por la condición de las personas que respiran por la boca constantemente.

TRATAMIENTO DEL MAL ALIENTO

La mejor forma es visitando al dentista. Con un buen examen y radiogra-fías el dentista puede diagnosticar el problema, el higienista podrá retirar todos los excesos de comida dejados entre los dientes y regresarte tu salud oral y fresco aliento en la mayoría de los casos.

Este paso no solo te ayudará a conservar tus dientes sanos por el resto de tus días pero también mejorará tu estima y tus relaciones con otros.

By / Por: Lina NarboneMail: [email protected]

Page 46: Almavision al Día
Page 47: Almavision al Día
Page 48: Almavision al Día

Min

iste

ry /

Min

iste

rio

Alm

avis

ion

Edition 14 / Pág. 46nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

Ministery Times of Love / Ministerio Tiempos de Amor

El ministerio tiempos de amores salio el do-mingo 29 de septiembre a un servicio en la prision de Okeechobee, a tres horas de distancia de miami.

El culto tuvo una asistencia de mas de 120 presos y en el aceptaron a Cristo cuatro personas. El Espiritu santo ministró con restauracion y avivamiento. Salimos de re-greso a una carcel en Miami, “Metro west”, en el Doral. Ahi se nos unio otro grupo de capellanes voluntarios, en-trando al servicio a las 7:00pm. Hubo una asistencia de treinta y siete presos.

La prédica estuvo a cargo de la lider de intercesión de la iglesia “comunidad de fe”, Nathalie angel, con una enseñanza para el hombre de Dios que esta tras las re-jas sobre como el enemigo lo desvia de su destino de salvacion en Cristo.

Fue una enseñanza poderosa, donde todos estuvieron atentos y quebrantados en la presencia del espiritu santo que a traves de la palabra de sabiduria, poder y uncion se ministraba. Cuando la capellana voluntaria, Nathalie, hizo el llamado para salvacion, pasaron mu-chos de ellos y volvio a hacer otro llamado de reconcila-cion con jesuscristo y pasaron todos.

Ahi se les impuso manos sobre cada uno de ellos y hubo, además, testimonios. Uno de ellos dijo: no es coinciden-cia el haber venido a la iglesia el dia de hoy, pues maña-na iba a la corte para aceptar una condena de 15 años de prision pero al oir hablar a Dios a traves de la herma-na nathalie, ahora sé que nada me va a pasar porque

It may be that someday we can find ourselves to be in a University, a business meeting, or even at church. Everything you do, do it with dedication, joy, perseverance, and passion. Do it with pleasu-re, Proverbs 21:5 says: “The plans of the diligent lead to profit, as surely as haste leads to poverty.”

Remember, success is not only in reaching your goals, but in the enjoyment of the process; be flexible and do not take on more than you can handle, be happy and contribute to the happiness of others.

My career is my mission in life and for this God has given us talents so that we can achieve our mission, the dreams and the desires are all put in by God. It sometimes occurs that we do not know where to start, but you can do it!

I understand that we are not Alice living in wonder land, but that we are aware that we can face situa-tions of adversity and hardship being that success is not “common in everyone.”

Remember, envious, jealous and mean people exist, and they will not forgive if you have trium-ph. They attack you, spread lies about you, and tell lies to you if it was necessary but for that you know your goal. In John 16:33 Jesus said, “I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.”

Ministery Times of loveMinisterio Tiempos de Amor

Page 49: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

Ministery / Ministerio

Edition 14 / Pág. 47nov - dec 2013

Dios tiene un proposito para mi. Asi que no voy a aceptar esos 15 años porque Cristo me hizo libre y en el hueco de sus manos estoy.

Todos contentos, comentábamos en la oficina como se habia Dios glori-ficado en cada uno de nosotros y como el nos habia usado. Aun en las afuera del parqueo de la carcel “Metro west” seguiamos comentando, con gozo y alegria en ver tal salvacion para con los privados de liber-tad. Al otro dia, el pastor y capellan Emiliano volvio a la carcel del “Metro west” donde por, todos los pasillos y dormitorios, se habia corrido la voz de aquel evento y cada preso que cruzaba por frente de emiliano le preguntaba cuando volveriamos a venir, ¿cuando volveria la hermana nathalie?

Por eso rogamos a Dios que envie obreros ya que la mies es mucha. El pastor y capellan emiliano lamothe ha sido llamado por Dios para levan-tar líderes y capellanes que vayan a las prisiones a rescatar almas. El busca iglesias que quieran ser participes de este gran llamado y con la cobertura de su pastor vayan y nombren sus ministerios.

donate now 305-216-7269 o

escribanos al po. Box 900984 homestead fl. 33090

Maintain a positive mentality when the hard times come, using 20% of our energy to identify the problem and 80% to resolve it.

Do not let unimportant things or people take away your time. Do not give up, instead find the meaning during the process. Remember that your answer is already on its way. As a Pastor, I see myself being obligedtogivemanyadvicesofdifferentforms. In each case there is always the same ingredient that people become obsessed with a cer-tain goal and that does not let them prosper like they should. I always suggest them to do a behavioral exam.

Everyone wishes for things to change but sometimes people do not realize that the ones who need to change are themselves. People definitely lose God’s blessing for giving up too early instead of put-ting their faith in God. Do not give up!!!

Everybody wants to reach success and success is in the grabs for everyone, you must believe that you can reach success if you really desire it.

If you believe you can, or on the contrary, believe that you can’t, that will be your truth, what you wish for you will conceive. God wishes that you reach success and he promises to help through his advice “Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.” (Joshua 1:8) so that means that if we do not reach success, it is not God’s fault!!

Success comes to those who organize themselves, prepare them-selves, those who are persistent and those who are willing to sup-port the pain that comes while you accomplish your goals.

You cannot possess what you are unable to reach!!! Do not allow things that you can do in a day take you a year, maybe it has taken a year what you could have done today. God Bless You!!!

..............................................................................................................

Page 50: Almavision al Día
Page 51: Almavision al Día

My child, never forget the things I have taught you.

Store my commands in your heart.If you do this, you will live many years,

and your life will be satisfying.Never let loyalty and kindness leave you!

Tie them around your neck as a reminder. Write them deep within your heart.

ThenyouwillfindfavorwithbothGodandpeople, and you will earn a good reputation.

Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding.

Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.

Hijo mío, nunca olvides las cosas que te he enseñado; guarda mis mandatos

en tu corazón. Si así lo haces, vivirás muchos años, y tu vida

te dará satisfacción.¡Nunca permitas que la lealtad ni la

bondad te abandonen! Átalas alrededor de tu cuello

como un recordatorio. Escríbelas en lo profundo de tu corazón.

Entonces tendrás tanto el favor de Dios como el de la gente, y lograrás

una buena reputación. Confía en el Señor con todo tu corazón, no dependas de tu

propio entendimiento.Busca su voluntad en todo lo que hagas,

y él te mostrará cuál camino tomar.

Proverbs Trusting in the Lord

Proverbios La confianza en el Señor

Page 52: Almavision al Día

Reli

gion

/ R

elig

ión

Alm

avis

ion

Deudores Espirituales

www.almavisionaldia.com

Spiritual Debtors / Deudores Espirituales

Spiritual Debtors

Edition 14 / Pág. 50nov - dec 2013

La mayoría de las personas se preocupan por las deu-das que van adquiriendo con el pasar de los años pero:

¿Sabe que, de alguna forma, todos somos deudores espirituales?

En el libro de Romanos 1:14, San Pablo se dirige a “grie-gos y a no griegos, a sabios y a no sabios”, en cuanto es deudor de todos ellos.

¿Por qué lo dice así?

Porque aún no habían sido confortados en la fe, ni esta-blecidos en el Evangelio de Jesucristo.

Muy pocas veces nos detenemos a analizar cuán deu-dores somos, para con los que aún no conocen de Nuestro Señor Jesucristo, por la salvación que nos fue

Most people worry about the debts they have acquired throughout the the years but:

Did you know that, somehow, we are all spiritual debtors?

In the book of Romans 1:14, St. Paul addresses “to Greeks and to barbarians, to the wise and those who are not” as he is indebted to all of them.

Why does he say it this way?

Because they had not been refreshed in faith, nor established in the Gospel of Jesus Christ.

Very rarely do we stop to consider how we are de-btors to those who do not yet know our Lord Jesus Christ, for the salvation that was given to us.

Page 53: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

Religion / Religión

entregada. Y el conocimiento implica el ejemplo, com-portamiento o testimonio de cada individuo nacido de nuevo. En la 1ra. Carta a los Corintios 6:20 nos dice: “Porque habéis sido comprados por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro espíritu, los cuales son de Dios”. Todos hemos sido comprados con la sangre preciosa de Nues-tro Señor Jesucristo. Y eso lo convierte en un “deudor espiritual”.

¿Habrá algo con lo que usted pueda pagar esa deuda de amor?

“En esto hemos conocido el amor, en que él puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos” (1Juan 3:16).Si usted tuviera una deuda muy grande y de pronto su acreedor se la perdona:

¿queda usted en deuda con esa persona?

Le aseguro que de por vida. Y viviría profundamente agradecido. Pues de esta misma forma, Jesucristo está dispuesto a cancelar su deuda espiritual. Y el pago que le pide es mínimo: fidelidad y obediencia a su palabra.

“Porque ¿quién te distingue? o ¿qué tie-nes que no hayas recibido?

Y si lo recibiste, ¿por qué te glorías como si no lo hubie-ras recibido? (1Corintios 4:7).

Como una joven actriz dijo: un alma misericordiosa se conduele de la necesidad, pero un alma noble actúa ante el problema y lo transforma.

Muchas serán las deudas que tal vez se agreguen en el ‘récord por pagar” pero ninguna tan valiosa como la salvación de su alma. Actúe hoy que es tiempo, con un corazón y alma noble, buscando el perdón de Dios.

“Que pagaré a Jehová por todos su beneficios para con-migo? (Salmos 116:12)

Knowledge involves exemplary behavior or testi-mony of each individual born again.In the 1st letter of Corinthians 6:20 says, “For ye are bought with a price: therefore glorify God in your spirit, which are God’s”. We’ve all been bought with the precious blood of Jesus Christ. And that makes us “spiritual debtors.”

Is there something that you can pay this debt of love?

“By this we know love, that he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for our brothers.” (1 John 3:16).

If you had a very large debt and suddenly your cre-ditor is forgiven:

are you indebted to that person?

I assure you that you are for life. And you would live deeply grateful. For in the same way, Jesus is wi-lling to cancel your spiritual debt. And the payment asked is minimal: faithfulness and obedience to his word.

“For who makes you different? or what have you not receive?

And if you did receive it, why do you boast as if you did not receive it? (1 Corinthians 4:7).

As a young actress once said: a merciful soul sym-pathizes with the need, but a noble soul acts to the problem and transforms it.

Many are the debts that may be added in the “re-cord for pay” but none as valuable as the salvation of the soul. Act now, it’s time to, with a heart and noble soul, seek God’s forgiveness.

“What shall I return to the Lord for all his goodness to me?” (Psalm 116:12)

By / Por: Ileana EscobedoMail: [email protected]

Page 54: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

Infomercial

Info

mer

cial

Alm

avis

ion

Fajas Diane & GeordiNuestra compañía 100% Colombiana con mas de 27 anos de existencia ubicada en la ciudad de Bogotá, se especializa en la fabricación y comercialización de ropa interior de mujer y hombre utilizando materiales de la mejor calidad y confort.

En cuanto a la línea de fajas y bodies de control, nues-tros productos están hechos pensando en el confort, ajuste y realce del cuerpo femenino y masculino.

Tenemos el concepto equivocado que las fajas son solo para las personas gorditas o pasadas de peso, y esto es totalmente erróneo, las fajas son para todo tipo de mujer y de hombre que quieran utilizar un producto que moldee y resalte su figura, que mejore su aparien-cia física y que permita que su ropa exterior tenga un ajuste perfecto.

Las fajas las podemos utilizar como soporte de espal-da para cuando pasamos mucho tiempo de pie, tam-bién como corrector de postura mientras estamos sentados.

Visualmente permite reducir inmediatamente 2 ta-llas.

Moldea cintura y realza el busto.

Para después de cirugías o tratamientos de belleza son recomendadas por los especialistas para una per-

fecta recuperación y un excelente resultado.

El uso continuo y permanente permite que el cuerpo semoldeecreandounafiguraperfecta.

Estos productos los pueden encontrar en nuestras tiendas ubicadas en los principales centros comercia-les

Dolphin Mall Dadeland Mall International Mall Sawgrass Mall Sawgrass Mall Sunset Place Westchester Downtown

Oficina principal:

7128 NW 50 Street Miami Fl, 33166Tel 305 477 1780

Ventas al mayor 786 246 5007Diane & Geordi

(Zona de Comidas)(Frente a Victoria Secret)(Zona de comidas entrada principal)(En el pasillo de Bedth Badth and Beyond)(Zona de comidas)(frente a forever 21)(8455 SW 24 Street Miami Fl, 33155) Tel 305 261 6663(231 E. Flager Street Miami Fl, 33131) Tel 305 579 0111

Page 55: Almavision al Día
Page 56: Almavision al Día

MU

SIC

www.almavisionaldia.com

The Top / Lo Más The TopMUSIC/

MOVIES/BOOKS/

...

Fading West | Switchfoot

The

Top

/ Lo

Mas

Alm

avis

ion

Switchfoot, the Grammy-winning San Diego-based alternative-rock group, presents, Fading West. Inspired as they traveled the world on their 2012 tour, Fading West comes out of their amazing jour-ney - stopping at surfing meccas in South Africa, New Zealand, Australia and Bali along the way.

Prebuy Fading West and receive Fading West EP FREE while supplies last.

Edition 14 / Pág. 54nov - dec 2013

Track Listing: •Love Alone is Worth the Fight

•Who We Are

•When We Come Alive

•Say It Like You Mean It

•World You Want

•Slipping Away

•BA55

•Let It Out

•All or Nothing

•Saltwater

•Back to the Beginning

Page 57: Almavision al Día

The

Top

/ Lo

Mas

Alm

avis

ion

BO

OK

MO

VIE

www.almavisionaldia.com

The Top / Lo Más

MUSIC/ ‘Til Heaven Invades Earth | Cindy Trimm

Christmas Angel

Praying for others is the key to the expansion of the kingdom of God. It is the foundational power we have to bring spiritual chan-ge into our physical world.

It is the work of every believer.

‘Til Heaven Invades Earth: Power Principles About Praying for Other is a manual on intercessory prayer.

In her powerful, direct style, Cindy Trimm gives you practical in-sights into the importance and impact of intercessory prayer - for your life and the lives of those you love.

God calls us into the dance and dialogue of prayer because He is looking for partners to reach out and save our planet and its people. Once we discover how to pray for others, we don’t just get answers to our prayers - we become answers.

Our hearts become knit together with God to establish His desi-res upon the earth - His blessings, His healing, His ways, His wis-dom, His kingdom.

Every year before Christmas break, the students in Olivia Mead’s class present “My Impossible Christ-mas Wish” papers, but this year, something unusual is happening… the wishes are coming true. Olivia takes note, because she has been wishing for a long time that her single-parent mom could find the right person, a man Olivia could call “Dad.”

Olivia is soon convinced the answers are linked to the abandoned house across the street when she sees a bright glow and a mysterious woman at the window. When she sets out to prove it’s an angel, Olivia creates a stir that puts her at odds with the property owner (Kevin Sorbo), a cynical man who has been beaten down by tragic events in his life.

What Olivia discovers is a reclusive and mysterious inhabitant of the house, Elsie Waybright (Della Ree-se). Elsie is no angel, and she has plenty of secrets to keep, but she does have the answer to how the Christmas wishes came true. Elsie’s unlikely friend-ship with Olivia shows them both that anyone can be a Christmas Angel to others, but when wishes become prayers, good angels take the truly im-possible requests to God, and not into their own hands…

Edition 14 / Pág. 55nov - dec 2013

Page 58: Almavision al Día

Felicitamos a Elsy Chávez, miembro de la familia dueña de los restaurantes Atlacatl, con especiali-dad en comida salvadoreña.

Empresaria y cocinera casera. La cual fue escogida como una personalidad latina con protagonismo en la cultura de Miami por su destacada labor como empresaria.

A sido escogida para participar del libro “Miami Habla – Entrevista a Hispanos emblemáticos” que celebra el 500 aniversario del descubrimiento de la Florida.

En nombre del Consejo Directivo y del personal de Almavision Al Día la revista, expresamos sinceras felicitaciones por el excelente trabajo.

Elsy Chávez una hispana emblemática

www.almavisionaldia.com

News

New

sA

lmav

isio

n

Page 59: Almavision al Día
Page 60: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 58nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

Christmas Gifts / Regalos de Navidad

* Smartwatch 2 Reloj Smarthphone

Price / Precio aprox: $200 us

* Sony Xperia Z1 Smarthphone Price / Precio aprox: $800 us

* VTech - KidiJamz Studio Mesa Dj Price / Precio aprox: $59,99 us

* Bible Tablet Tableta Biblia

Price / Precio aprox: $299 us

Chistmas GIFTSRegalos de NAVIDAD

Chr

istm

as G

ifts

/ R

egal

os d

e N

avid

adA

lmav

isio

n

Page 61: Almavision al Día

www.almavisionaldia.com

Christmas Gifts / Regalos de Navidad

* Go PRO Camera Camara Go PRO Price / Precio aprox: $459 us

* Bike Girl Bicicleta para niña Price / Precio aprox: $169 us

* Radio Control Car Carro Control Remoto Price / Precio aprox: $350 us

* Lego City Price / Precio aprox: $105 us

* XBOX One Price / Precio aprox: $559 us

Chistmas GIFTSRegalos de NAVIDAD

Chr

istm

as G

ifts

/ R

egal

os d

e N

avid

adA

lmav

isio

n

Page 62: Almavision al Día
Page 63: Almavision al Día
Page 64: Almavision al Día

Hea

lth

/ Sa

lud

Alm

avis

ion

Tratamientos de Ortodoncia en Niños

www.almavisionaldia.com

Orthodontic Treatment in Children / Tratamientos de Ortodoncia en Niños

Orthodontic Treatment In Children

Edition 14 / Pág. 62nov - dec 2013

Una pregunta ronda por las mentes de muchas mamas y odontólogos que intentaré aclarar en los párrafos si-guientes:

Si se detecta un problema con la salida de los dientes en niños tempranamente? se debe tratar ?

Algunas problemas pueden y deben ser tratados en su totalidad en la dentición permanente, normalmente a partir de los 12 años de edad, cuando ya se hayan caído los dientes de leche y se esté completando la dentición permanente.

Sin embargo, existen ciertas situaciones que deben ser tratadas en forma temprana o tan pronto se detecten, por el riesgo de que se agraven o se compliquen con el paso del tiempo.

Ejemplos típicos son las mordidas cruzadas unilaterales, que son progresivas y tienen el potencial de crear asi-

There is a question in the minds of both parents and dentists that I will try to answer in the following paragraphs:

If a problem in the eruption of teeth is detected early in a child, should it be treated?

Some problems can and should be treated entirely in permanent dentition, normally after 12 years of age or when all the baby teeth have been shed and permanent dentition is almost complete.

Certain conditions, however, should be treated early because they have the risk of getting worse or beco-ming more complicated as time goes by.

A typical example of this is the unilateral posterior cross-bite, which is progressive and has the po-tential of creating facial asymmetry, with important and noticeable esthetic alterations. Another exam-

Page 65: Almavision al Día

ple is the bilateral posterior cross-bite which could be associated with discomfort, TMJ and/or muscu-lar problems. In both examples, early correction is easy but if left untreated could become much more complicated and the ideal treatment could even turn to be surgical.

All of the problems that arise from dental habits should be treated early, first by eliminating the habit and secondly treating the sequel if needed. When habits are detected early, the orthodontist can help in their elimination. When this is done early enough, many times the body naturally will bring everything back to normal even without the aid of orthodontic appliances or the intervention by the Orthodontist.

When baby teeth are lost early due to decay or any other, it becomes necessary to preserve the space that belongs to the permanent teeth that will replace them with a space maintainer.

Frequently, however, a space maintainer is not pla-ced and the adjacent teeth move into the space, closing the path of eruption of the permanent teeth.

An early treatment can help recover the spaces and favor the eruption and deve-lopment of the permanent dentition.

The so-called psycho-social malocclusions (those in which the child is affected by his appearance and/or given nicknames by his peers) can be treated early, generally with a 1st Phase treatment that usually lasts less than a year, but with immediate esthetic and psychological effects.

In general, a 1st Phase treatment does not rule out the need of a 2nd Phase when permanent dentition is complete. However, these 2nd phase treatments are usually easier and treatment time is usually shorter. In certain cases, the need for extractions are eliminated by the effects of the early treatment.

metrías faciales importantes con notorios compromisos estéticos o las mordidas cruzadas bilaterales, que se pueden asociar con problemas musculares o articulares (TMJ). Su corrección oportuna es fácil, pero su correc-ción tardía es más complicada e inclusive puede llegar a ser quirúrgica

Todos los problemas que se desprenden de hábitos orales deben ser tratados tempranamente, primero eli-minando el habito y segundo tratando sus secuelas. El ortodoncista puede ayudar en el proceso de eliminación del habito. Sin embargo, cuando los hábitos se detectan y se suspenden tempranamente, muchas veces el orga-nismo se encarga de normalizar todo sin necesidad de aparatología o intervención por el Ortodoncista.

Cuando se pierden dientes temporales tempranamen-te, por caries o cualquier otro motivo, es necesario pre-servar el espacio para los dientes permanentes que los reemplazarán con un mantenedor de espacio.

Con frecuencia no se usa el mantenedor y los dientes ve-cinos se mueven cerrándole el paso a los permanentes.

Un tratamiento temprano puede recuperar los espacios perdidos y favorecer el desa-rrollo normal de la dentición permanente.

Las maloclusiones con componentes sico-sociales (aquellas donde el niño se siente afectado por su apa-riencia o es blanco de burla por parte de sus compa-ñeros de colegio) pueden ser tratadas tempranamente, generalmente con tratamientos de 1ra fase de duración no mayor a 1 año y con beneficios inmediatos.

En términos generales, un tratamiento de 1ra fase bien indicado puede producir grandes beneficios. Sin embar-go, no se descarta que haya necesidad de una 2nda fase cuando se complete la dentición permanente, pero esta seguramente será más sencilla, de menor duración y a veces sin necesidad de extracción de dientes per-manente, por los efectos del tratamiento temprano.

www.almavisionaldia.com

Health / Salud

By / Por: Joaquin Zagarra DDS, MDSMail: [email protected]

Page 66: Almavision al Día

Edition 14 / Pág. 64nov - dec 2013

www.almavisionaldia.com

News

Mayoría de cristianos en EE.UU. creen que Dios da segundas oportunidades

La gran mayoría de los cristianos estadounidenses creen que Dios da una segunda oportunidad a las personas que han tomado malas decisiones en el pasado, según un estudio reciente.

Según las conclusiones de este estudio publicado por LifeWay Research, el 84 por ciento de los cristia-nos creen que Dios da segundas oportunidades.

Los resultados de LifeWay también señalo que casi la mitad (47 por ciento) de los encuestados está de acuerdo con que alguna vez dijeron: “Estoy tratando con las consecuencias de una mala decisión”.

Ed Stetzer, presidente de LifeWay Research, dijo en un comunicado, que los resultados ofrecen la oportu-nidad para que los cristianos “muestren el resultado de la gracia” para los que se sienten culpables por los errores del pasado.

El reverendo Ronnie Floyd, director general de Bible Studies for Life, dijo en un comunicado que lo en-contró un motivo de preocupación que muchos de los encuestados opinaron que era necesaria la acción humana para que Dios dé una segunda oportunidad.

“En total, un 44 por ciento de los encuestados creen que una segunda oportunidad de Dios depende de algún tipo de acción humana,”, dijo Floyd. “El problema de confiar en uno mismo para obtener una segun-da oportunidad de Dios es que no podemos confiar en nosotros mismos para hacerlo bien”.

Bible Studies for Life encargó el estudio para demostrar la necesidad de una mejor comprensión de lo que la Biblia enseña acerca de los errores del pasado y la gracia de Dios en proveer las segundas opor-tunidades.

Fuente: www.AcontecerCristiano.Net

New

sA

lmav

isio

n

Page 67: Almavision al Día
Page 68: Almavision al Día
Page 69: Almavision al Día

¿Cuán difícil es emigrar a los Estados Unidos? Muchas personas se han preguntado esto y frecuen-temente, el desconocimiento de las oportunidades que ofrecen los Estados Unidos a la emigración legal determina decisiones arriesgadas, como vivir sin un status legal o entrar al país desde peli-grosas fronteras terrestres o marítimas.

¿Es realmente difícil emigrar legalmente a los Estados Unidos?

Is it really difficult to immigrate legally to the United States?

AlienLaborCertificationConsultant,Co.Inc.(PERM)1470 NW 107 Ave., Ste. L Miami, FL, 33172

Skype: raul.sebazcoE-mail: [email protected]

www.Certificacionlaboralusa.com(vea video y llame después)

Ph: (305) 597-0909Fax: (305) 597-0910Cell: (786) 416-4672

Monday to Friday / Lunes a Viernes 10:00 am a 4:30 pm.

We also serve after working hours and Saturdays and Sundays by appointment only.

* Appointments and documents are freeAtendemos además después del horario de trabajo y sábados y

domingos, solo por cita previa.*Las citas y los documentos son gratuitos

La Esperanzadel Inmigrante

The Hope of the Immigrant

ALIEN LABOR CERTIFICATION CONSULTANT CORP, INC(foreignlaborcertification) (certificación laboral para extranjeros)

Certificationisthefirststepof3forPermanentResidence.The second step is the request of the Residence.

Thethird,approvaloftheResidencebytheCertifyingOfficeroftheU.S.Immigrations Department.

La certificación es el primer paso de 3 para obtener la Residencia Permanente.El Segundo paso es la petición de la Residencia.

El tercero, la aprobación de la Residencia por el Oficial Certificador del Departamento de Inmigracion de EU.

Howdifficult is it toemigrate to theUnitedStates? Many people have asked this and often ignore the op-portunitiesofferedbytheUnitedStatesonthesub-ject of immigration leads to risky decisions, how to live without legal status or enter the country from dangerous land or sea borders.

Obtain your permanent residency with a labor certification.

Watch the video on our website www.certificacionlaboralusa.com before making an appointment.

Page 70: Almavision al Día
Page 71: Almavision al Día
Page 72: Almavision al Día