avviatori elettici, electric starters floridia
Post on 16-Mar-2016
239 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
IndiceIndex
8
Serie 200
Serie 300
Serie 400
Serie 500
Serie 600
Serie 700
Serie 800
9
IndiceIndex
10
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Disgiuntore magnetotermico unipolare•Interruttore bipolare luminoso•Condensatore•Morsettiera•Pressacavi•Pressacavi•Schema elettrico
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Thermal-magnetic unipolar cutout•Bipolar light switch•Capacitor•Terminal board•Terminal board•Cable clamps•Electric layout
SINGLE-PHASE DIRECT STARTERAVVIATORE DIRETTO MONOFASEADM-B
12
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Commutatore bipolare 0-1•Disgiuntore magnetotermico unipolare•Condensatore•Spia luminosa (marcia)•Morsettiera•Morsettiera•Pressacavi•Schema elettrico
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•0-1 bipolar selector switch•Termal-magnetic unipolar cutout•Capacitor•Capacitor•Warning light (running)•Terminal board•Cable clamps•Electric layout
SINGLE-PHASE DIRECT STARTER WITH BIPOLAR SELECTOR SWITCHAVVIATORE DIRETTO MONOFASE CON COMMUTATORE
ADM-C
13
Cabled accessories :Capacitor only ADSM-PD(see pag.111)
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Contattore•Relè termico•Pulsanti marcia-arresto•Spia luminosa verde (marcia)•Spia luminosa rossa (blocco)•Spia luminosa rossa (blocco)•Morsettiera (Ingresso, uscita motore monofase)•Pressacavi•Schema elettrico
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Contactor•Contactor•Thermal relay•Start-stop push buttons•Green warning light (running)•Red warning light (overload)•Terminal board (Input,output single-phase motor) •Cable clamps•Cable clamps•Electric layout
Accessori cablati:Condensatore solo per ADSM-PD(vedi pag.111)
ADS-PD AVVIATORE DIRETTO “SALVAMOTORE” TRIFASE CON PULSANTE DOPPIOTHREE-PHASE “SAFE-MOTOR” DIRECT STARTER WITH START-STOP PUSH BUTTONS
ADSM-PD AVVIATORE DIRETTO “SALVAMOTORE” MONOFASE CON PULSANTE DOPPIOSINGLE-PHASE “SAFE-MOTOR” DIRECT STARTER WITH START-STOP PUSH BUTTONS
ADSM-PD/ADS-PD
14
Accessori cablati:Condensatore solo per ADSM-C (vedi pag.111)Elettrosonda (vedi pag.111)
Cabled accessories :Capacitor only ADSM-C (see pag.111)Water level electroprobe (see pag.111)
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Contattore•Relè termico•Selettore AUT-0-MAN•Spia luminosa verde (marcia)•Spia luminosa rossa (blocco)•Spia luminosa rossa (blocco)•Morsettiera (Ingresso, predisposizione galleggiante,uscita motore monofase)•Pressacavi•Schema elettrico
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•IP56 PVC plastic cabinet•Contactor•Thermal relay•AUT-0-MAN Selector switch•Green warning light (running)•Red warning light (overload)•Terminal board (Input, float switch predisposition, output switch predisposition, output single-phase motor) •Cable clamps•Electric layout
SINGLE-PHASE DIRECT STARTER WITH BIPOLAR SELECTOR SWITCH
ADS-C AVVIATORE DIRETTO “SALVAMOTORE” TRIFASE CON SELETTORETHREE-PHASE “SAFE-MOTOR” DIRECT STARTER WITH SELECTOR SWITCH
ADSM-C AVVIATORE DIRETTO “SALVAMOTORE” MONOFASE CON SELETTOREADSM-C/ADS-C
15
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Voltmetro 48x48 mm•Amperometro 48x48 mm•Disgiuntore magnetotermico bipolare a doppio pulsante•Condensatore•Condensatore•Morsettiera•Pressacavi•Schema elettrico
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Voltmeter 48x48 mm•Ammeter 48x48 mm•Ammeter 48x48 mm•Thermal-magnetic double push button bipolar cutout•Capacitor•Terminal board•Cable clamps•Electric layout
SINGLE-PHASE DIRECT STARTER WITH VOLTMETER AND AMMETERAVVIATORE DIRETTO MONOFASE CON VOLTMETRO E AMPEROMETROADM-VA
16
Accessori cablati: vedi pag.111 Cabled accessories: see pag.111
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili generali•Contattore•Relé termico•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibile per protezione circuito ausiliario•Spia luminosa verde (marcia)•Spia luminosa rossa (blocco)•Selettore AUT-0-MAN•Condensatore (solo per ADM-PVC)•Morsettiera (Uscita motore, predisposizione galleggiante/pressostato)galleggiante/pressostato)•Pressacavi•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Main fuses•Main fuses•Contactor•Thermal relay•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuse for auxiliary circuit•Green warning light (running)•Red warning light (overload)•AUT-0-MAN selector switch•AUT-0-MAN selector switch•Capacitor (only for ADM-PVC)•Terminal board (Output motor, float switch/pressure switch predisposition)•Cable clamps•2 clevises•Instruction book
AD-PVC AVVIATORE DIRETTO TRIFASE THREE-PHASE DIRECT STARTER
ADM-PVC AVVIATORE DIRETTO MONOFASE SINGLE-PHASE DIRECT STARTER
ADM-PVC/AD-PVC
17
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili generali•Contattore•Relé termico•Voltmetro 48x48 mm•Voltmetro 48x48 mm•Amperometro 48x48 mm•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibile per protezione circuito ausiliario•Spia luminosa verde (marcia)•Spia luminosa rossa (blocco)•Selettore AUT-0-MAN•Condensatore (solo per ADM-PVC-VA)•Condensatore (solo per ADM-PVC-VA)•Morsettiera (Uscita motore, predisposizione galleggiante/pressostato)•Pressacavi•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Main fuses•Contactor•Thermal relay•Voltmeter 48x48 mm•Ammeter 48x48 mm•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuse for auxiliary circuit•Green warning light (running)•Red warning light (overload)•AUT-0-MAN selector switch•Capacitor (only for ADM-PVC-VA)•Terminal board (Output motor, float switch/pressure switch switch/pressure switch witch predisposition)•Cable clamps•2 clevises•Instruction book
AD-PVC-VA AVVIATORE DIRETTO TRIFASE CON VOLTMETRO E AMPEROMETROTHREE-PHASE DIRECT STARTER WITH VOLTMETER AND AMMETER
Accessori cablati: vedi pag.111 Cabled accessories: see pag.111
ADM-PVC-VA AVVIATORE DIRETTO MONOFASE CON VOLTMETRO E AMPEROMETROSINGLE-PHASE DIRECT STARTER WITH VOLTMETER AND AMMETER
ADM-PVC-VA/AD-PVC-VA
18
Accessori cablati: vedi pag. 111 Cabled accessories: see pag. 111
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili generali•Contattore•Relé termico•Voltmetro 72x72 mm•Voltmetro 72x72 mm•Amperometro 72x72 mm•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibile per protezione circuito ausiliario•Spia luminosa verde (marcia)•Spia luminosa rossa (blocco)•Selettore AUT-0-MAN•Condensatore (solo per ADM-L)•Condensatore (solo per ADM-L)•Morsettiera (Uscita motore, predisposizione galleggiante/pressostato)•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Door interlock switch disconnector•Main fuses•Contactor•Thermal relay•Voltmeter 72x72 mm•Ammeter 72x72 mm•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuse for auxiliary circuit•Protective fuse for auxiliary circuit•Green warning light (running)•Red warning light (overload)•AUT-0-MAN selector switch•Capacitor (only ADM-L)•Terminal board (Output motor, float switch/pressure switch predisposition)•2 clevises•Instruction book•Instruction book
AD-L AVVIATORE DIRETTO TRIFASETHREE-PHASE DIRECT STARTER
ADM-L AVVIATORE DIRETTO MONOFASESINGLE-PHASE DIRECT STARTER
ADM-L/AD-L
19
Accessori cablati: vedi pag. 111 Cabled accessories: see page 111 * Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•2 contattori•2 relé termici•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•2 spie luminose verdi (marcia)•2 spie luminose rosse (blocco)•2 selettori AUT-0-MAN•Centralina per alternanza 2 motori elettrici•Morsettiera (Uscita motori, predisposizione •Morsettiera (Uscita motori, predisposizione galleggianti/pressostati)•Pressacavi•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•2 contactors•2 thermal relays•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•2 green warning lights (running)•2 red warning lights (overload)•2 red warning lights (overload)•2 AUT-0-MAN selector switches•Switchboard for 2 electric motors•Terminal board (Output motors, float switch /pressure switch predisposition)•Cable clamps•2 clevises•Instruction book•Instruction book
ADA2P-PVC AVVIATORE DIRETTO TRIFASE AUTOMATICO PER 2 MOTORI ELETTRICITHREE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ADMA2P-PVC AVVIATORE DIRETTO MONOFASE AUTOMATICO PER 2 MOTORI ELETTRICISINGLE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ADMA2P-PVC/ADA2P-PVC
20
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•2 contattori•2 relé termici•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•2 spie luminose verdi (marcia)•2 spie luminose rosse (blocco)•2 selettori AUT-0-MAN•Morsettiera (Uscita motori, predisposizione galleggianti/pressostati)•Pressacavi•Pressacavi•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•2 contactors•2 contactors•2 thermal relays•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•2 green warning lights (running)•2 red warning lights (overload)•2 AUT-0-MAN selector switches•Terminal board (Output motors, float switch/pressure •Terminal board (Output motors, float switch/pressure switch predisposition)•Cable clamps•2 clevises•Instruction book
Accessori cablati: vedi pag.111 Cabled accessories: see page 111 * Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
AD2P-PVC AVVIATORE DIRETTO TRIFASE PER 2 MOTORI ELETTRICITHREE-PHASE DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ADM2P-PVC AVVIATORE DIRETTO MONOFASE PER 2 MOTORI ELETTRICI SINGLE-PHASE DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ADM2P-PVC/AD2P-PVC
21
* Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•2 contattori•2 relé termici•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•2 spie luminose verdi (marcia)•2 spie luminose rosse (blocco)•2 selettori AUT-0-MAN•Centralina per alternanza 2 motori elettrici•Morsettiera (Uscita motori, predisposizione •Morsettiera (Uscita motori, predisposizione galleggianti/pressostati)•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioniiAccessori cablati: vedi pag.111
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•2 contactors•2 thermal relays•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•2 green warning lights (running)•2 red warning lights (overload)•2 red warning lights (overload)•2 AUT-0-MAN selector switches•Switchboard for 2 electric motors•Terminal board (Output motors, float switch/pressure switch predisposition)•2 clevises•Instruction bookCabled accessories: see page Cabled accessories: see page 111
ADA2P-L AVVIATORE DIRETTO TRIFASE AUTOMATICO PER 2 MOTORI ELETTRICITHREE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ADMA2P-L AVVIATORE DIRETTO MONOFASE AUTOMATICO PER 2 MOTORI ELETTRICISINGLE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ADMA2P-L/ADA2P-L
22
* Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•2 contattori•2 relé termici•Voltmetro 72x72 mm•Voltmetro 72x72 mm•2 amperometri 72x72 mm•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•2 spie luminose verdi (marcia)•2 spie luminose rosse (blocco)•2 selettori AUT-0-MAN•Centralina per alternanza per 2 motori elettrici•Centralina per alternanza per 2 motori elettrici•Morsettiera (Uscita motori, predisposizione galleggianti/pressostati)•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni |Accessori cablati: vedi pag.111 COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•Fuses for each electric motor•2 contactors•2 thermal relays•Voltmeter 72x72 mm•2 ammeters 72x72 mm•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•2 green warning lights (running)•2 green warning lights (running)•2 red warning lights (overload)•2 AUT-0-MAN selector switches•Switchboard for 2 electric motors•Terminal board (Output motors, float switch/pressure switch predisposition)•2 clevises•Instruction book ! Cabled accessories: see page111
ADA2P-L-VAA AVVIATORE DIRETTO TRIFASE AUTOMATICO PER 2 MOTORI ELETTRICI CON VOLTMETRO E AMPEROMETROTHREE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS WITH VOLTMETER AND AMMETER
ADMA2P-L-VA AVVIATORE DIRETTO MONOFASE AUTOMATICO PER 2 MOTORI ELETTRICI CON VOLTMETRO E AMPEROMETROSINGLE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS WITH VOLTMETER AND AMMETER
ADMA2P-L-VA/ADA2P-L-VA
23
* Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•2 contattori•2 relé termici•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per •Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•2 spie luminose verdi (marcia)•2 spie luminose rosse(blocco)•2 selettori AUT-0-MAN•Morsettiera (Uscita motori, predisposizione •Morsettiera (Uscita motori, predisposizione galleggianti/pressostati)•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioniAccessori cablati: vedi pag. 111
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•2 contactors•2 thermal relays•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•2 green warning lights (running)•2 red warning lights (overload)•2 red warning lights (overload)•2 AUT-0-MAN selector switches•Terminal board (Output motors, float switch/pressure switch predisposition)•2 clevises•Instruction bookCabled accessories: see page 111
AD2P-L AVVIATORE DIRETTO TRIFASE PER 2 MOTORI ELETTRICITHREE-PHASE DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ADM2P-L AVVIATORE DIRETTO MONOFASE PER 2 MOTORI ELETTRICISINGLE-PHASE DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ADM2P-L/AD2P-L
24
* Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
Accessori cablati: vedi pag.111 Cabled accessories: see page 111
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•3 contattori•3 relé termici•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•3 spie luminose verdi (marcia)•3 spie luminose rosse (blocco)•3 selettori AUT-0-MAN•Centralina per alternanza 3 motori elettrici•Morsettiera (Uscita motori, predisposizione galleggianti/pressostati)•Pressacavi•Pressacavi•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioniNota: Disponibile anche la versione senza centralina per alternanza dei motori, tipo ADM3P-PVC e tipo AD3P-PVC, su richiesta.
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•3 contactors•3 thermal relays•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•3 green warning lights (running)•3 red warning lights (overload)•3 red warning lights (overload)•3 AUT-0-MAN selector switches•Switchboard for 3 electric motors•Terminal board (Output motors,, float switch/pressure switch predisposition)•Cable clamps•2 clevises•Instruction book•Instruction bookNote: Also available the version without automatic switchboard of the motors, type ADM3P-PVC and type AD3P-PVC, on request.
ADA3P-PVC AVVIATORE DIRETTO TRIFASE AUTOMATICO PER 3 MOTORI ELETTRICITHREE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 3 ELECTRIC MOTORS
ADMA3P-PVC AVVIATORE DIRETTO MONOFASE AUTOMATICO PER 3 MOTORI ELETTRICISINGLE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 3 ELECTRIC MOTORS
ADMA3P-PVC/ADA3P-PVC
25
Nota: Disponibile anche la versione senza centralina per alternanza dei motori, tipo ADM3P-L e tipo AD3P-L, su richiesta.La versione per 4 motori elettrici con centralina, tipo ADMA4P-L su richiesta. La versione per 4 motori elettrici senza centralina tipo ADM4P-L su richiesta. Note: Also available the version without automatic switchboard of the motors, type ADM3P-L and type AD3 P-L, on request.The version for 4 electric motors with automatic switchboard, type ADMA4P-L on request The version for 4 electric motors without automatic switchboard, type ADM4P-L on request.
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•3 contattori•3 relé termici•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Trasformatore di sicurezza 400-230/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•3 spie luminose verdi (marcia)•3 spie luminose rosse (blocco)•3 selettori AUT-0-MAN•Centralina per alternanza 3 motori elettrici•Morsettiera (Uscita motori, predisposizione galleggianti/pressostati)•2 staffe di fissaggio•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioniAccessori cablati: vedi pag. 111
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•3 contactors•3 contactors•3 thermal relays•400-230/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•3 green warning lights (running)•3 red warning lights (overload)•3 AUT-0-MAN selector switches•Switchboard for 3 electric motors•Switchboard for 3 electric motors•Terminal board (Output motors, float switch/pressure switch predisposition)•2 clevises•Instruction bookCabled accessories: see pag 111
* Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single moto The electric characteristics are valid for a single motor
ADA3P-L AVVIATORE DIRETTO TRIFASE AUTOMATICO PER 3 MOTORI ELETTRICITHREE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 3 ELECTRIC MOTORS
ADMA3P-L AVVIATORE DIRETTO MONOFASE AUTOMATICO PER 3 MOTORI ELETTRICISINGLE-PHASE AUTOMATIC DIRECT STARTER FOR 3 ELECTRIC MOTORS
ADMA3P-L/ADA3P-L
26
Serie 100 – Elettronici
La versione elettronica della serie 100 comprende gli avviatori diretti nella versione monofase e trifase ed assolve le stesse funzioni della versione elettromeccanica con la differenza di essere più versatile, grazie alla taratura variabile da 1A a 20A.Come la versione elettromeccanica, è disponibile anche nella versione per la gestione di più motori elettrici, funzione particolarmente indicata se si vuole comandare più motori contemporaneamente o in alternanza (questo garantirà l’uniforme usura di due o più macchine operatrici che lavorano in parallelo).in alternanza (questo garantirà l’uniforme usura di due o più macchine operatrici che lavorano in parallelo).
The 100 series – Electronic
The 100 series electronic version includes direct starters in versions single-phase and three-phase and it performs the same functions as the electromechanical version with the difference being more versatile, thanks to the variable set from 1A to 20A.As the electromechanical version, it is also available for the management of multipleelectric motors, which is expecially helpful if you want to control multiple motors simultaneously or alternately (this will ensure uniform wear of two or simultaneously or alternately (this will ensure uniform wear of two or more machines working in parallel).
Serie 100The 100 series
27
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Scheda madre•Scheda pannello LED•Fusibili•Contattore (solo per ADE-EL) •Contattore (solo per ADE-EL) •Pressacavi•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:•Tensione di alimentazione 230 Vac ±10% (per ADEM-EL)•Tensione di alimentazione 400 Vac ±10% (per ADE-EL)•Frequenza di lavoro 50Hz•Ingresso in bassissima tensione per pressostato o •Ingresso in bassissima tensione per pressostato o galleggiante (contatto pulito)•Ingresso per sonde di livello•Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN•Tasto di Reset•Ponticello per il funzionamento delle sonde (riempimento/svuotamento)•Display a led per la visualizzazione di:•Display a led per la visualizzazione di: - Presenza di rete - Funzionamento motore in automatico - Funzionamento motore in manuale - Elettrosonda - Allarmi.
PROTEZIONI:•Corrente massima•Corrente massima•Mancanza corrente fase/i •Sequenza fasi ( solo su ADE-EL )•Fusibile/i protezione circuito di potenza•Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:•Corrente massima (trimmer)•Sensibilità sonde: da 5 a 120 kΩ (trimmer)•Sensibilità sonde: da 5 a 120 kΩ (trimmer)•Controllo sonde: riempimento o svuotamento (ponticello)
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Mother board •LED panel card•Fuses •Contactor (only for ADE-EL)•Contactor (only for ADE-EL)•Cable clamps•Instruction book
TECHNICAL FEATURES:•Power supply 230 Vac ±10% (for ADEM-EL)•Power supply 400 Vac ±10% (for ADE-EL)•Operating frequency 50Hz•Very low voltage input for pressure switch or •Very low voltage input for pressure switch or float switch (clean contact)•Level probes input •Button for the operation AUT-0-MAN•Reset button•Jumper for operation probes (filling/emptying)•Led display for viewing:•Led display for viewing: - Presence of network - Automatic operation of the motor - Manual operation of the motor - Electroprobe - Alarms.
PROTECTIONS:•Max current•Max current•Absence of current phase/s •Sequence phases (only on ADE-EL)•Protective fuse/s for power circuit•Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:•Max current (trimmer)•Probes sensitivity: da 5 a 120 kΩ (trimmer)•Probes sensitivity: da 5 a 120 kΩ (trimmer)•Probes control: for filling or emptying (jumper)
ADE-EL AVVIATORE DIRETTO TRIFASE ELETTRONICO CON SONDE DI LIVELLOTHREE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH WATER LEVEL ELECTROPROBES
ADEM-EL AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO CON SONDE DI LIVELLOSINGLE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH WATER LEVEL ELECTROPROBES
ADEM-EL/ADE-EL
28
ADEM-EL
ADE-EL
29
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Scheda madre•Scheda pannello LCD•Fusibili•Contattore (solo per ADE-D) •Contattore (solo per ADE-D) •Pressacavi•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:•Tensione di alimentazione 230 Vac ±10% (per ADEM-D)•Tensione di alimentazione 400 Vac ±10% (per ADE-D)•Frequenza di lavoro 50Hz•Ingresso in bassissima tensione per pressostato o •Ingresso in bassissima tensione per pressostato o galleggiante (contatto pulito)•Ingresso per sonde di livello•Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN•Tasti per le impostazioni dei parametri•Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Corrente motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore; - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese.
PROTEZIONI:PROTEZIONI:•Tensione minima/massima•Corrente massima•Mancanza corrente fase/i •Sequenza e squilibrio fasi ( Solo versione ADE-D )•Fusibile/i protezione circuito di potenza•Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:•Lingua•Ritardo rientro rete•Tensione minima•Tensione massima•Corrente massima•Sbilancio fasi•Ritardo termico•Ritardo termico•Impostazione sonde di livello: riempimento o svuotamento•Modalità ripristino automatico•Autoconfigurazione•Sensibilità sonde: da 5 a 120 kΩ (trimmer)
COMPOSITION:•P56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Mother board •LED panel card•Fuses •Contactor (only for ADE-D)•Contactor (only for ADE-D)•Cable clamps•Instruction book
TECHNICAL FEATURES:•Power supply 230 Vac ±10% (for ADEM-D)•Power supply 400 Vac ±10% (for ADE-D)•Operating frequency 50Hz•Very low voltage input for pressure switch or float •Very low voltage input for pressure switch or float switch (clean contact)•Level probes input •Button for the operation AUT-0-MAN•Buttons for parameter settings•Backlighted display for visualization of: - Voltage; - Motor current; - Motor power; - Alarms; - All messages relating to the operation of the motor; - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:PROTECTIONS:•Min/max tension •Max current•Absence of current phase/s •Sequence and phase unbalance (only on ADE-D)•Protective fuse/s for power circuit•Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:SETTINGS AND CONTROLS:•Language•Net reentry delay •Min tension•Max tension•Max current •Unbalance phases•Thermal delay•Thermal delay•Level probes setting: for filling or emptying•Automatic recovery mode•Autoconfiguration•Probes sensitivity: da 5 a 120 kΩ (trimmer)
ADE-D AVVIATORE DIRETTO TRIFASE ELETTRONICO CON SONDE DI LIVELLO, DIGITALEDIGITAL THREE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH WATER LEVEL ELECTROPROBES
ADEM-D AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO CON SONDE DI LIVELLO, DIGITALEDIGITAL SINGLE-PHASE ELECTRONIC WITH WATER LEVEL ELECTROPROBES
ADEM-D/ADE-D
30
ADEM-D
ADE-D
31
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Scheda madre•Scheda pannello LCD•Fusibili•Contattore (solo per ADE-COS) •Contattore (solo per ADE-COS) •Pressacavi•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:•Tensione di alimentazione 230 Vac ±10% (per ADEM-COS)•Tensione di alimentazione 400 Vac ±10% (per ADE-COS)•Frequenza di lavoro 50Hz•Ingresso in bassissima tensione per pressostato o •Ingresso in bassissima tensione per pressostato o galleggiante (contatto pulito)•Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN•Tasti per le impostazioni dei parametri•Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Corrente motore; - Cosφ motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore; - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese.
PROTEZIONI:PROTEZIONI:•Tensione minima/massima•Corrente massima•Mancanza corrente fase/i•Sequenza e squilibrio fasi ( Solo versione ADE-COS )•Marcia a secco tramite Cosφ del motore•Fusibile/i protezione circuito di potenza•Fusibile protezione circuito scheda elettronica •Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:•Lingua•Ritardo rientro rete•Tensione minima•Tensione massima•Corrente massima•Sbilancio fasi•Sbilancio fasi•Ritardo termico•Cosφ minimo•Ritardo riempimento•Modalità ripristino automatico•Autoconfigurazione
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Mother board •LED panel card•Fuses •Contattore (solo per ADE-COS) •Contattore (solo per ADE-COS) •Cable clamps•Instruction book
TECHNICAL FEATURES:•Power supply 230 Vac ±10% (for ADEM-COS)•Power supply 400 Vac ±10% (for ADE-COS)•Operating frequency 50Hz•Very low voltage input for pressure switch or float •Very low voltage input for pressure switch or float switch (clean contact)•Button for the operation AUT-0-MAN•Buttons for parameter settings•Backlighted display for visualization of: - Voltage; - Motor current; - Cosφ motor; - Motor power; - Alarms; - All messages relating to the operation of the motor; - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:PROTECTIONS:•Min/max tension •Max current•Absence of current phase/s •Sequence and phase unbalance (only on ADE-COS)•Dry running through Cosφ motor •Protective fuse/s for power circuit•Protective fuse for electronic card circuit •Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:•Language•Net reentry delay •Min tension•Max tension•Max current •Unbalance phases•Unbalance phases•Thermal delay•Cosφ minimum•Delayed filling•Automatic recovery mode•Autoconfiguration
ADE-COS AVVIATORE DIRETTO TRIFASE ELETTRONICO CON IL CONTROLLO DEL COSφTHREE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH COSφ CONTROL
ADEM-COS AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO CON IL CONTROLLO DEL COSφSINGLE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH COSφ CONTROL
ADEM-COS/ADE-COS
32
ADEM-COS
ADE-COS
33
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Scheda madre•Scheda pannello LCD•Fusibili•Contattore (solo per ADE 4-20)•Contattore (solo per ADE 4-20)•Pressacavi•Libretto d’istruzioni•Trasduttore di pressione 4÷20 mA in dotazione
CARATTERISTICHE TECNICHE:•Tensione di alimentazione 230 Vac ±10% (per ADEM 4-20)•Tensione di alimentazione 400 Vac ±10% (per ADE 4-20)•Frequenza di lavoro 50Hz•Frequenza di lavoro 50Hz•Ingresso in bassissima tensione per pressostato o galleggiante (contatto pulito)•Ingresso per trasduttore di pressione (4÷20 mA)•Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN•Tasti per le impostazioni dei parametri•Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Corrente motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore; - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese.
PROTEZIONI:PROTEZIONI:•Tensione minima/massima•Corrente massima•Mancanza corrente fase/i•Sequenza e squilibrio fasi ( Solo versione ADE 4-20 )•Marcia a secco tramite trasduttore di pressione•Fusibile/i protezione circuito di potenza•Fusibile protezione circuito scheda elettronica •Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:•Lingua•Ritardo rientro rete•Tensione minima•Tensione massima•Corrente massima•Sbilancio fasi•Sbilancio fasi•Ritardo termico•Pressione sensore•Pressione massima•Pressione minima•Ritardo minima pressione•Ritardo massima pressione•Modalità ripristino automatico•Modalità ripristino automatico•Autoconfigurazione
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet •Door interlock switch disconnector•Mother board •LED panel card•Fuses•Contactor (only for ADE 4-20) •Contactor (only for ADE 4-20) •Cable clamps •Instruction book•Pressure transducer 4÷20 mA included
TECHNICAL FEATURES:•Power supply 230 Vac ±10% (for ADEM 4-20)•Power supply 400 Vac ±10% (for ADE 4-20)•Operating frequency 50Hz•Operating frequency 50Hz•Very low voltage input for pressure switch or float switch (clean contact)•Pressure transducer input (4÷20 mA)•Button for the operation AUT-0-MAN•Buttons for parameter settings•Backlighted display for visualization of: - Voltage; - Motor current; - Motor power; - Alarms; - All messages relating to the operation of the motor; - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:PROTECTIONS:•Min/max tension •Max current•Absence of current phase/s •Sequence and phase unbalance•Dry running through pressure transducer•Protective fuse/s for power circuit •Protective fuse for electronic card circuit •Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:•Language•Net reentry delay •Min tension•Max tension•Max current •Unbalance phases•Unbalance phases•Thermal delay•Sensor pressure•Max pressure•Min pressure•Min pressure delay•Max pressure delay•Automatic recovery mode•Automatic recovery mode•Autoconfiguration
ADE 4-20 AVVIATORE DIRETTO TRIFASE ELETTRONICO CON CONTROLLO 4÷20 mATHREE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH 4÷20 mA CONTROL
ADEM 4-20 AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO CON CONTROLLO 4÷20 mASINGLE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER WITH 4÷20 mA CONTROL
ADEM 4-20/ADE 4-20
34
ADEM 4-20
ADE 4-20
35
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Scheda madre•Scheda pannello LED•Fusibili•2 contattori (solo per ADE2P-EL)•2 contattori (solo per ADE2P-EL)•Pressacavi•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:•Tensione di alimentazione 230 Vac ±10% (per ADEM2P-EL)•Tensione di alimentazione 400 Vac ±10% (per ADE2P-EL)•Frequenza di lavoro 50Hz•Ingressi in bassissima tensione per pressostati o•Ingressi in bassissima tensione per pressostati o galleggianti allarme remoto (contatti puliti)•Ingresso per sonde di livello•Tasti per il funzionamento AUT-0-MAN•Tasti di Reset•Ponticello per il funzionamento delle sonde (riempimento/svuotamento)•Display a led per la visualizzazione di:•Display a led per la visualizzazione di: - Presenza di rete - Funzionamento motori in automatico - Funzionamento motori in manuale - Elettrosonda - Allarmi.
PROTEZIONI:PROTEZIONI:•Corrente massima•Mancanza corrente fase/i•Sequenza fasi ( Solo versione ADE2P-EL )•Fusibile/i protezione circuito di potenza•Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:•Corrente massima (trimmer)•Corrente massima (trimmer)•Sensibilità sonde: da 5 a 120 kΩ (trimmer)•Controllo sonde: riempimento o svuotamento (ponticello)
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Mother board •LED panel card•Fuses •2 contactors (only for ADE2P-EL)•2 contactors (only for ADE2P-EL)•Cable clamps•Instruction book
TECHNICAL FEATURES:•Power supply 230 Vac ±10% (for ADEM2P-EL)•Power supply 400 Vac ±10% (for ADE2P-EL)•Operating frequency 50Hz•Very low voltage inputs for pressure switches or •Very low voltage inputs for pressure switches or float switches remote alarm (clean contacts)•Level probes input •Buttons for the operation AUT-0-MAN•Reset buttons•Jumper for operation probes (filling/emptying)•Led display for viewing:•Led display for viewing: - Presence of network - Automatic operation of the motor - Manual operation of the motor - Electroprobe - Alarms;
PROTECTIONS:PROTECTIONS:•Max current•Absence of current phase/s •Sequence phases (only on ADE2P-EL)•Protective fuse/s for power circuit•Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:•Max current (trimmer)•Max current (trimmer)•Probes sensitivity: da 5 a 120 kΩ (trimmer)•Probes control: for filling or emptying (jumper
ADE2P-EL AVVIATORE DIRETTO TRIFASE ELETTRONICO PER 2 MOTORI ELETTRICI CON SONDE DI LIVELLOTHREE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS WITH WATER LEVEL ELECTROPROBES
ADEM2P-E AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO PER 2 MOTORI ELETTRICI CON SONDE DI LIVELLOSINGLE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS WITH WATER LEVEL ELECTROPROBES
ADEM2P-EL/ADE2P-EL
36
ADEM2P-EL
ADE2P-EL
37
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Scheda madre•Scheda pannello LCD•Fusibili•2 contattori (solo per ADE2P-D)•2 contattori (solo per ADE2P-D)•Pressacavi•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:•Tensione di alimentazione 230 Vac ±10% (per ADEM2P-D)•Tensione di alimentazione 400 Vac ±10% (per ADE2P-D)•Frequenza di lavoro 50Hz•Ingressi in bassissima tensione per pressostati o •Ingressi in bassissima tensione per pressostati o galleggianti allarme remoto (contatti puliti)•Ingresso per sonde di livello•Tasti per il funzionamento AUT-0-MAN•Tasti per le impostazioni dei parametri•Display a cristalli liquidi per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Corrente motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore; - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese.
PROTEZIONI:PROTEZIONI:•Tensione minima/massima•Corrente massima•Mancanza corrente fase/i•Sequenza e squilibrio fasi (solo su ADE2P-D)•Fusibile/i protezione circuito di potenza•Fusibile protezione circuito scheda elettronica •Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:•Lingua•Ritardo rientro rete•Tensione minima•Tensione massima•Corrente massima•Sbilancio fasi•Sbilancio fasi•Ritardo termico•Impostazione sonde di livello: riempimento o svuotamento•Modalità ripristino automatico•Autoconfigurazione•Sensibilità sonde: da 5 a 120 kΩ (trimmer)
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Mother board •LED panel card•Fuses•2 contactors (only for ADE2P-D) •2 contactors (only for ADE2P-D) •Cable clamps•Instruction book
TECHNICAL FEATURES:•Power supply 230 Vac ±10% (for ADEM2P-D)•Power supply 400 Vac ±10% (for ADE2P-D)•Operating frequency 50Hz•Very low voltage inputs for pressure switches or •Very low voltage inputs for pressure switches or float switches, remote alarm (clean contacts)•Level probes input •Buttons for the operation AUT-0-MAN•Buttons for parameter settings•Liquid cristal display for visualization of: - Voltage; - Motor current; - Motor power; - Alarms; - All messages relating to the operation of the motor; - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:PROTECTIONS:•Min/max tension •Max current•Absence of current phase/s •Sequence and phase unbalance (only on ADE2P-D)•Protective fuse/s for power circuit•Protective fuse for electronic card circuit •Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:•Language•Net reentry delay •Min tension•Max tension•Max current •Unbalance phases•Unbalance phases•Thermal delay•Level probes setting: for filling or emptying•Automatic recovery mode•Autoconfiguration•Probes sensitivity: da 5 a 120 kΩ (trimmer)
ADE2P-D AVVIATORE DIRETTO TRIFASE ELETTRONICO PER 2 MOTORI ELETTRICI CON SONDE DI LIVELLO DIGITALETHREE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER FO 2 ELECTRIC MOTORS WITH WATER LEVEL ELECTROPROBES, DIGITAL
ADEM2P-D AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO PER 2 MOTORI ELETTRICI CON SONDE DI LIVELLO DIGITALESINGLE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS WITH WATER LEVEL ELCTROPROBES, DIGITAL
ADEM2P-D/ADE2P-D
38
ADEM2P-D
ADE2P-D
39
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Scheda madre•Scheda pannello LCD•Fusibili•2 contattori (solo per ADE2P 4-20)•2 contattori (solo per ADE2P 4-20)•Pressacavi•Libretto d’istruzioni•Trasduttore di pressione 4÷20mA in dotazione
CARATTERISTICHE TECNICHE:•Tensione di alimentazione 230 Vac ±10% (per ADEM2P 4-20)•Tensione di alimentazione 400 Vac ±10% (per ADE2P 4-20)•Frequenza di lavoro 50Hz•Frequenza di lavoro 50Hz•Ingresso in bassissima tensione per pressostato o galleggiante, allarme remoto (contatto pulito)•Ingresso per trasduttore di pressione (4÷20 mA)•Tasti per il funzionamento AUT-0-MAN•Tasti per le impostazioni dei parametri•Display a cristalli liquidi per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Corrente motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore; - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:PROTEZIONI:•Tensione minima/massima•Corrente massima•Mancanza corrente fase/i•Sequenza e squilibrio fasi (Solo versione ADE2P 4-20)•Marcia a secco tramite trasduttore di pressione•Fusibile/i protezione circuito di potenza•Fusibile protezione circuito scheda elettronica•Fusibile protezione circuito scheda elettronica IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:•Lingua•Ritardo rientro rete•Tensione minima•Tensione massima•Corrente massima motore 1 e motore 2•Corrente massima motore 1 e motore 2•Sbilancio fasi motore 1 e motore 2•Ritardo termico•Pressione sensore•Pressione emergenza massima•Pressione lavoro massima•Pressione lavoro minima•Pressione emergenza minima•Pressione emergenza minima•Modalità ripristino automatico•Autoconfigurazione
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet •Door interlock switch disconnector•Mother board •LED panel card•Fuses •2 contactors (only for ADE2P 4-20)•2 contactors (only for ADE2P 4-20)•Cable clamps •Instruction book•Pressure transducer 4÷20 mA included
TECHNICAL FEATURES:•Power supply 230 Vac ±10% (for ADEM2P 4-20)•Power supply 400 Vac ±10% (for ADE2P 4-20)•Operating frequency 50Hz•Operating frequency 50Hz•Very low voltage input for pressure switch or float switch remote alarm (clean contact)•Pressure transducer input (4÷20 mA)•Buttons for the operation AUT-0-MAN•Buttons for parameter settings•Liquid cristal display for visualization of:- Voltage;- Voltage;- Motor current;- Motor power;- Alarms;- All messages relating to the operation of the motor;- Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:PROTECTIONS:•Min/max tension •Max current•Absence of current phase/s •Sequence and phase unbalance (only for ADE2P 4-20)•Dry running through pressure transducer•Protective fuse/s for power circuit •Protective fuse for electronic card circuit •Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:•Language•Net reentry delay •Min tension•Max tension•Max current motor 1 and motor 2 •Unbalance phases motor 1 and motor 2•Unbalance phases motor 1 and motor 2•Thermal delay•Sensor pressure•Max emergency pressure•Min working pressure•Max working pressure •Max emergency pressure•Automatic recovery mode•Automatic recovery mode•Autoconfiguration
ADE2P 4-20 AVVIATORE DIRETTO TRIFASE ELETTRONICO PER 2 MOTORI ELETTRICI CON CONTROLLO 4-20 maTHREE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS WITH 4÷20 mA CONTROL
ADEM2P 4-20 AVVIATORE DIRETTO MONOFASE ELETTRONICO PER 2 MOTORI ELETTRICI CON CONTROLLO 4-20 mASINGLE-PHASE ELECTRONIC DIRECT STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS WITH 4÷20 mA CONTROL
ADEM2P 4-20/ADE2P 4-20
40
ADEM2P 4-20
ADE2P 4-20
41
42
The 200 series
The 200 series includes stator impedance starter for reduced voltage (with klixon against overload). This series is particularly designed to start submersible electric pumps and to command electric motors destined to be driven with a maximum frequency of 4 starts per hour, of which maximum 2 are consecutive. Furthermore, the latter is equipped with a switchboard for automatic alternation of 2 electric motors.Being compact and versatile they are also dedicated to start 2 or more electric motors.
Serie 200
La serie 200 comprende gli avviatori a tensione ridotta del tipo a impedenze statoriche (con klixon per la protezione dell’impedenza contro il sovraccarico). Questa serie è particolarmente adatta per l’avviamento di elettropompe sommerse ed in genere per il comando di motori elettrici destinati ad essere azionati con una frequenza massima di 4 avviamenti l’ora, di cui non più di 2 consecutivi. Detta versione è disponibile anche per l’avviamento di 2 motori elettrici. Detta versione è disponibile anche per l’avviamento di 2 motori elettrici.Compatti e versatili vengono forniti anche nella versione per la gestione di più motori elettrici.
Serie 200The 200 series
43
accessori cablati: Wired accessories:vedi pag.111 see pag. 111
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili generali•Impedenza trifase con Klixon•2 contattori•2 contattori•Relè termico•Amperometro•Trasformatore amperometrico•Voltmetro•Commutatore voltmetrico (a partite da ASI 20/40)•Trasformatore di sicurezza 400/24V per •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•Spia luminosa verde (marcia)•Spia luminosa rossa (blocco)•Selettore AUT-0-MAN•Pulsanti marcia-arresto•Pulsanti marcia-arresto•Temporizzatore di scambio•Temporizzatore per avviamento ritardato •Morsettiera•4 staffe di fissaggio •Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main fuses•Three-phase impedance with Klixon against overload•2 contactors•Thermal relay•Ammeter•Ammeter•Current transformer•Voltmeter •Voltmeter selector switch ( starting ASI 20/40)•400/24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer •Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•Green warning light (running)•Red warning light (overload)•AUT-0-MAN selector switch•Start-stop push buttons•Exchange delayed relay •Start-up delayed relay •Start-up delayed relay •Terminal board•4 clevises•Instruction book
AVVIATORE AD IMPEDENZE STATORICHESTATOR IMPEDANCE STARTER
ASI
44
45
Accessori cablati: Wired accessories:vedi pag.111 see pag.pag.111
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main Fuses •Three-phase impedance with Klixon •2 contactors•LED panel card•LED panel card•3 current transformers •400 /24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer for instrument•Terminal board•4 clevises •Instruction book•Instruction book TECHNICAL FEATURES:• Power supply 400 Vac ±10%• Inputs : Contact NA (General) Contact NA (At work)• Button for the operation AUT-0-MAN•• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Motor power - Alarms - All messages relating to the operation - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension • Max current•• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) • Protective fuse for electronic card circuit
SETTING AND CONTROLS:• Language• Net reentry delay • Min tension•• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode•• Autoconfiguration
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55 , RAL 7035 •Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta •Fusibili generali •Impedenza trifase con Klixon •2 contattori •Scheda pannello LCD•Scheda pannello LCD•3 Trasformatori amperometrici •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario •Fusibili per protezione trasformatore e strumento•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:• Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale) Contatto NA (Lavoro)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri•• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Corrente motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore; - Multilingua: Italiano, Inglese, - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)•• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima• Corrente massima•• Sbilancio fasi• Sequenza fasi• Ritardo termico• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
AVVIATORE AD IMPEDENZE STATORICHE CON STRUMENTO DIGITALE STATOR IMPEDANCE STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT
ASI-D
46
47
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main Fuses •Three-phase impedance with Klixon•2 contattori •LED panel card•LED panel card•3 current transformers •400 /24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and for instrument•Terminal board•4 clevises •4 clevises •Instruction book
TECHNICAL FEATURES:• Power supply 400 Vac ±10%• Inputs : Contact NA (General)• Button for the operation AUT-0-MAN•• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Cosφ motor - Motor power - Alarms - Alarms - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension •• Max current• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) • Dry running through Cosφ motor• Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:• Language•• Net reentry delay • Min tension• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay•• Cosφ minimum• Delayed filling• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode• Autoconfiguration
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035 •Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta •Fusibili generali •Impedenza trifase con Klixon •2 contattori •Scheda pannello LCD•Scheda pannello LCD•3 Trasformatori amperometrici •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario •Fusibili per protezione trasformatore e strumento•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:• Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN•• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete - Corrente motore - Cosφ motore - Potenza motore - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima•• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)• Marcia a secco tramite Cosφ del motore• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete•• Tensione minima• Tensione massima• Corrente massima• Sbilancio fasi• Sequenza fasi• Ritardo termico• Cosφ minimo•• Ritardo riempimento• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
AVVIATORE AD IMPEDENZE STATORICHE CON STRUMENTO DIGITALE E CONTROLLO DEL COSφSTATOR IMPEDANCE STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT AND COSφ CONTROL
ASI-COS
48
49
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main Fuses •Three-phase impedance with Klixon •2 contactors•LED panel card•LED panel card•3 current transformers •400 /24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and for instrument•Terminal board•4 clevises •Instruction book•Pressure transducer 4÷20 mA included•Pressure transducer 4÷20 mA included TECHNICAL FEATURES:• Power supply 400 Vac ±10%• Inputs : Contact NA (General) Pressure transducer (4÷20 mA)• Button for the operation AUT-0-MAN•• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Motor power - Pressure - Alarms - Alarms - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension •• Max current• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) • Dry running through pressure transducer• Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:• Language•• Net reentry delay • Min tension• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay•• Sensor pressure• Max pressure• Min pressure• Min pressure delay• Max pressure delay• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode•• Autoconfiguration
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55 , RAL 7035 •Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta •Fusibili generali •Impedenza trifase con Klixon •2 contattori •Scheda pannello LCD •Scheda pannello LCD•3 Trasformatori amperometrici •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario •Fusibili per protezione trasformatore e strumento•Morsettiera•staffe di fissaggio•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni•Libretto d’istruzioni•Trasduttore di pressione 4÷20 mA in dotazione
CARATTERISTICHE TECNICHE:• Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale) Trasduttore di pressione (4÷20 mA)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN•• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete - Corrente motore - Potenza motore - Pressione - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) •• Sequenza fasi (tensione)• Marcia a secco tramite trasduttore di pressione• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima•• Tensione massima• Corrente massima• Sbilancio fasi• Sequenza fasi• Ritardo termico• Pressione sensore• Pressione massima•• Pressione minima• Ritardo minima pressione• Ritardo massima pressione• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVIATORE AD IMPEDENZE STATORICHE CON STRUMENTO DIGITALE E CONTROLLO 4÷20 mASTATOR IMPEDANCE STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT AND 4÷20 mA CONTROL
ASI 4-20
50
51
COMPOSITION:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•2 impedenze trifase con Klixon•4 contattori•4 contattori•2 relè termici•Voltmetro•Commutatore voltmetrico •2 amperometri•2 trasformatori amperometrici•Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•2 Spie luminose verdi (marcia)•2 Spie luminose rosse (blocco)•2 selettori AUT-0-MAN•Pulsanti marcia-arresto per ciascun motore elettrico motore elettrico•Centralina per alternanza 2 motori elettrici•2 Temporizzatori di scambio •Morsettiera•4 staffe di fissaggio •Libretto d’istruzioni
COMPOSITIONCOMPOSITION•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•2 three-phase impedances with Klixon •4 contactors•2 thermal relays•Voltmeter •Voltmeter •Voltmeter switch •2 ammeters•2 current transformers •400 /24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and auxiliary circuit and auxiliary circuit•2 green warning lights (running)•2 red warning lights (overload)•2 AUT-0-MAN selector switch•Start-stop push buttons for each electric motor•Switchboard for 2 electric motors•2 exchange delayed relays •2 exchange delayed relays •Terminal board•4 clevises •Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVIATORE AD IMPEDENZE STATORICHE AUTOMATICO PER 2 MOTORI ELETTRICIAUTOMATIC STATOR IMPEDANCE STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ASIA2P
52
53
* Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
The 300 series
The 300 series includes star-delta starters for reduced voltage, particularly suitable to command surface and submersible electric pumps, as well as electric motors with serial output with 6 terminals.For correct use it is recommended to install the starter not far from the motor.Being compact and versatile they are also dedicated to start 2 or more electric motors...
Serie 300
La serie 300 comprende gli avviatori a tensione ridotta del tipo stella-triangolo. Questa serie è particolarmente adatta per l’avviamento di elettropompe di superficie, sommergibili, motori elettrici aventi di serie l’uscita a 6 morsetti.Per un corretto funzionamento si consiglia l’installazione dell’avviatore in prossimità del motore.Compatti e versatili, detta versione è disponibile anche per l’avviamento di 2 o più motori elettrici.
Serie 300The 300 series
54
* Protezione amperometrica solo linea* Amperometric protection of line only
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili generali•3 contattori•Relè termico•Relè termico•Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•Spia luminosa verde (marcia)•Spia luminosa rossa (blocco)•Selettore AUT-0-MAN•Pulsanti marcia-arresto•Temporizzatore stella-triangolo•Temporizzatore stella-triangolo•Morsettiera•Pressacavi•2 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•Door interlock switch disconnector•Door interlock switch disconnector•Main fuses•3 contactors•Thermal relay•400/24 V safety transformer for auxiliary circuit•Protection fuses for transformer and auxiliary circuit•Green warning light (running)•Red warning light (overload)•Red warning light (overload)•AUT-0-MAN selector switch•Start-stop push buttons•Star-delta delayed relay•Terminal board•Cable clamps•2 clevises•Instruction book•Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVIATORE STELLA-TRIANGOLOSTAR-DELTA STARTER
AST-PVC
55
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili generali•3 contattori•Relè termico•Relè termico•Voltmetro •Amperometro•Trasformatore amperometrico •Commutatore voltmetrico (a partire da AST-L 20/40)•Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•Spia luminosa verde (marcia)•Spia luminosa rossa (blocco)•Selettore AUT-0-MAN•Pulsanti marcia-arresto•Temporizzatore stella-triangolo•Temporizzatore stella-triangolo•Temporizzatore per avviamento ritardato•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Door interlock switch disconnector•Main fuses•3 contactors•Thermal relay•Voltmeter•Ammeter•Current transformer •Voltmeter selector switch •Voltmeter selector switch (starting AST-L 20/40)•400/24 V safety transformer for auxiliary circuit•Protection fuses for transformer and auxiliary circuit•Green warning light (running)•Red warning light (overload)•AUT-0-MAN selector switch•AUT-0-MAN selector switch•Start-stop push buttons•Star-delta delayed relay•Start-up delayed relay•Terminal board•4 clevises•Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVIATORE STELLA-TRIANGOLOSTAR-DELTA STARTER
AST-L
56
* Relè termico per protezione solo linea* Thermal relay for protection only line
57
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main fuses•3 contactors•LED panel card•3 current transformers•3 current transformers•400/24 V safety transformer for auxiliary circuit•Protection fuses for transformer and for instrument•Terminal board •4 Clevises•Instruction book•Instruction book
TECHNICAL FEATURES:• Power supply 400 Vac ±10% • Inputs : Contact NA (General)• Contact NA (At work)• Button for the operation AUT-0-MAN•• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Motor power - Alarms - All messages relating to the - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension • Max current•• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) • Protective fuse for electronic card circuit
SETTING AND CONTROLS:• Language• Net reentry delay • Min tension•• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode•• Autoconfiguration
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035 •Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta •Fusibili generali •3 contattori •Scheda pannello LCD•3 Trasformatori amperometrici •3 Trasformatori amperometrici •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario •Fusibili per protezione trasformatore e strumento•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:CARATTERISTICHE TECNICHE:• Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale) Contatto NA (Lavoro)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Tensione di rete; - Corrente motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore; - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, FranceseSpagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima• Corrente massima• Sbilancio fasi•• Sequenza fasi• Ritardo termico• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
AVVIATORE STELLA-TRIANGOLO CON CON STRUMENTO DIGITALE STAR-DELTA STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT
AST-D
58
* Protezione amperometrica solo linea* Amperometric protection of line only
59
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main Fuses •3 contactors•LED panel card•3 current transformers •3 current transformers •400 /24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and for instrument•Terminal board•4 clevises •Instruction book TECHNICAL FEATURES:• Power supplì 400 Vac ±10%• Inputs : Contact NA (General)• Button for the operation AUT-0-MAN• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of:the visualization of: - Voltage - Motor current - Cosφ motor - Motor power - Alarms - All messages relating to the operation of the motoroperation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension • Max current• Absence and unbalance phase/s (current) •• Sequence phases (voltage) • Dry running through Cosφ motor• Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:• Language• Net reentry delay • Min tension•• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay• Cosφ minimum• Delayed filling•• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode• Autoconfiguration
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55 , RAL 7035 •Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta •Fusibili generali •3 contattori •Scheda pannello LCD•3 Trasformatori amperometrici •3 Trasformatori amperometrici •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario •Fusibili per protezione trasformatore e strumento•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:•• Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete - Corrente motore - Cosφ motore - Cosφ motore - Potenza motore - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)• Marcia a secco tramite Cosφ del motore• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima• Corrente massima• Sbilancio fasi•• Sequenza fasi• Ritardo termico• Cosφ minimo• Ritardo riempimento• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
AVVIATORE STELLA-TRIANGOLO CON STRUMENTO DIGITALE E CONTROLLO DEL COSφSTAR-DELTA STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT AND COSφ CONTROL
AST-COS
60
* Protezione amperometrica solo linea* Amperometric protection of line only
61
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main Fuses •3 contactors•LED panel card•3 current transformers •3 current transformers •400 /24V safety transformer for auxiliary circuit•Protective fuses for transformer and for instrument•Terminal board•4 clevises •Instruction book•Instruction book•Pressure transducer 4÷20 mA included
TECHNICAL FEATURES:• Power supply 400 Vac ±10%• Inputs : Contact NA (General) Pressure transducer (4÷20 mA)• Button for the operation AUT-0-MAN•• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Motor power - Pressure - Alarms - Alarms - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension •• Max current• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) • Dry running through pressure transducer• Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:• Language•• Net reentry delay • Min tension• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay•• Sensor pressure• Max pressure• Min pressure• Min pressure delay• Max pressure delay• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode•• Autoconfiguration
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035 •Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta •Fusibili generali •3 contattori •Scheda pannello LCD•3 Trasformatori amperometrici •3 Trasformatori amperometrici •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario •Fusibili per protezione trasformatore e strumento•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni•Trasduttore di pressione 4÷20 mA in dotazione•Trasduttore di pressione 4÷20 mA in dotazione
CARATTERISTICHE TECNICHE:•Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale) Trasduttore di pressione (4÷20 mA)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri•• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete - Corrente motore - Potenza motore - Pressione - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motorefunzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) •• Sequenza fasi (tensione)• Marcia a secco tramite trasduttore di pressione• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima•• Tensione massima• Corrente massima• Sbilancio fasi• Sequenza fasi• Ritardo termico• Pressione sensore• Pressione massima•• Pressione minima• Ritardo minima pressione• Ritardo massima pressione• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
AVVIATORE STELLA-TRIANGOLO CON STRUMENTO DIGITALE E CONTROLLO 4÷20 mASTAR-DELTA STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT AND 4÷20 mA CONTROL
AST 4-20
62
* Protezione amperometrica solo linea* Amperometric protection of line only
63
COMPOSITION:
•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•6 contactors•2 thermal relays•Voltmeter•Voltmeter•2 ammeters•2 current transformers •Voltmeter selector switch (starting ASTA2P 20/40)•400/24 V safety transformer for auxiliary circuit•Protection fuses for transformer and auxiliary circuit•2 green warning lights (running)•2 green warning lights (running)•2 red warning lights (overload)•2 AUT-0-MAN selector switches•Start-stop push buttons for each electric motor•2 star-delta delayed relays•Switchboard for 2 electric motors•Terminal board•4 clevises•4 clevises•Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
COMPOSIZIONE:
•Cassa in lamiera, IP55,RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•6 contattori•2 relè termici•Voltmetro•Voltmetro•2 amperometri•2 trasformatori amperometrici •Commutatore voltmetrico (a partire da ASTA2P 20/40)•Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•2 spie luminose verdi (marcia)•2 spie luminose rosse (blocco•2 spie luminose rosse (blocco)•2 selettori AUT-0-MAN•Pulsanti marcia-arresto per ciascun motore elettrico•2 temporizzatori stella-triangolo•Centralina per alternanza 2 motori elettrici•Morsettiera•4 Staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni•Libretto d’istruzioni
AVVIATORE STELLA-TRIANGOLO AUTOMATICO PER 2 MOTORI ELETTRICIAUTOMATIC STAR-DELTA STARTER FOR 2 ELECTRIC MOTORS
ASTA2P
64
* Relè termico per protezione solo linea / * Thermal relay for protection only lineCaratteristiche elettriche per singolo motore / The electric characteristics are valid for a single motor
65
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55 , RAL 7035•interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili per ciascun motore elettrico•9 contattori•3 relè termici•Voltmetro•Voltmetro•3 amperometri•3 trasformatori amperometrici •Commutatore voltmetrico (a partire da ASTA3P 20/40)•Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e •Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•3 spie luminose verdi (marcia)•3 spie luminose rosse (blocco)•3 selettori AUT-0-MAN•Pulsanti marcia-arresto per ciascun motore elettrico•3 temporizzatori stella-triangolo•3 temporizzatori stella-triangolo•Centralina per alternanza 3 motori elettrici•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Door interlock switch disconnector•Fuses for each electric motor•9 contactors•3 thermal relays•Voltmeter •3 ammeters•3 current transformers •Voltmeter selector switch starting •Voltmeter selector switch starting (up to ASTA3P 20/40)•400/24 V safety transformer for auxiliary circuit•Protection fuses for transformer and auxiliary circuit•3 green warning lights (running)•3 red warning lights (overload)•3 AUT-0-MAN selector switches•Start-stop push buttons for each electric motor•Start-stop push buttons for each electric motor•3 star-delta delayed relays•Switchboard for 3 electric motors•Terminal board•4 clevises•Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVIATORE STELLA-TRIANGOLO AUTOMATICO PER 3 MOTORI ELETTRICIAUTOMATIC STAR-DELTA STARTER FOR 3 ELECTRIC MOTORS
ASTA3P
66
67
Nota: Disponibile anche la versione senza centralina per alternanza dei motori, tipo AST3P, su richiesta. la versione per 4 motori elettrici con centralina, tipo ASTA4P, su richiesta. la versione per 4 motori elettrici senza centralina , tipo AST4P, su richiesta.
Note: Also available the version without automatic switchboard of the motors, type AST3P, on request.
the version for 4 electric motors with automatic switchboard, type ASTA4P, on request the version for 4 electric motors without automatic switchboard, type AST4P on request.
* Relè termico per protezione solo linea / * Thermal relay for protection only lineCaratteristiche elettriche per singolo motore / The electric characteristics are valid for a single motor
68
The 400 series
TThe 400 series includes autotransformers starters for reduced voltage. These control panels are mostly made for foreign market as they are suitable particularly for starts of submersible electric pumps and for electric motors which are subjects to low operating frequency. This series also includes autotransformers elevator models. These starters are suitable in cases when output tension has to be higher These starters are suitable in cases when output tension has to be higher in comparison to input standard tension.It also includes electric control panels for automatic start of generating sets (AIA). This control panel is equipped with an electronic card which allows an automatic or a manual control of the generator set and it manages a series of functions for a generator set protection, in addition to managing various functions directly from the outside of the starter..
Serie 400
La serie 400 comprende gli avviatori a tensione ridotta del tipo ad autotrasformatore. Questa serie trova largo impiego nel mercato estero ed è particolarmente adatta per l’avviamento di elettropompe sommerse o comunque a motori elettrici soggetti a bassa frequenza di manovra. La serie comprende anche il modello ad elevatore, adatto ad applicazioni che richiedano una tensione finale superiore a quella standard di partenza.La serie comprende inoltre gli avviatori per l’avviamento automatico di gruppi elettrogeni. La serie comprende inoltre gli avviatori per l’avviamento automatico di gruppi elettrogeni. Tali avviatori sono equipaggiati di una scheda elettronica che permette il controllo automatico o manuale del gruppo elettrogeno e gestisce una serie di funzioni per la protezione del gruppo stesso. Detta scheda permette di gestire varie funzioni direttamente dell’esterno dell’avviatore.
Serie 400The 400 series
69
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili generali• Autotrasformatore trifase con klixon•• 3 contattori• Relè termico• Voltmetro• Trasformatore amperometrico• Amperometro• Commutatore voltmetrico (a partire da AT 20/40)•• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario• Spia luminosa verde (marcia)• Spia luminosa rossa (blocco)• Selettore AUT-0-MAN•• Pulsanti marcia-arresto• Temporizzatore di scambio• Temporizzatore per avviamento ritardato• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector• Main fuses• Three-phase autotransformer with klixon• 3 contactors• Thermal relay• Voltmeter•• Current transformer• Ammeter• Voltmeter selector switch (starting AT 20/40)• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Protection fuses for transformer and auxiliary circuit• Green warning light (running) •• Red warning light (overload)• AUT-0-MAN selector switch• Start -stop push buttons• Exchange delayed relay• Start-up delayed relay• Terminal board• 4 clevises•• Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVIATORE AD AUTOTRASFORMATOREAUTOTRANSFORMER STARTER
AT
70
71
AVVIATORE AD AUTOTRASFORMATORE CON STRUMENTO DIGITALEAUTOTRANSFORMER STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta • Fusibili generali• Autotrasformatore trifase con klixon • 3 contattori •• Scheda pannello LCD• 3 trasformatori amperometrici •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario •Fusibili per protezione trasformatore•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:CARATTERISTICHE TECNICHE:• Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale) Contatto NA (Lavoro)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Tensione di rete; - Corrente motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore; - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, FranceseSpagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima• Corrente massima• Sbilancio fasi•• Sequenza fasi• Ritardo termico• Tempo scambio contattori• Autoconfigurazione
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector • Main fuses• Three-phase autotransformer with klixon• 3 contactors •• LED panel card • 3 current transformers• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit • Protective fuses for transformer • Terminal board• 4 clevises•• Instruction book
TECHNICAL FEATURES:• Power supply 400 Vac ±10% • Inputs : Contact NA (General) Contact NA (At work)• Button for the operation AUT-0-MAN• Buttons for parameter settings•• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Motor power - Alarms - All messages relating to the operation of the motoroperation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension • Max current• Absence and unbalance phase/s (current) •• Sequence phases (voltage) • Protective fuse for electronic card circuit
SETTING AND CONTROLS:• Language• Net reentry delay • Min tension• Max tension•• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode• Autoconfiguration
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AT-D
72
73
AVVIATORE AD AUTOTRASFORMATORE CON STRUMENTO DIGITALE E CONTROLLO DEL COSφAUTOTRANSFORMER STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT AND COSφ CONTROL
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta • Fusibili generali• Autotrasformatore trifase con klixon • 3 contattori •• Scheda pannello LCD• 3 trasformatori amperometrici • Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario • Fusibili per protezione trasformatoree strumento•Morsettiera•4 staffe di fissaggio•• Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:• Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete - Tensione di rete - Corrente motore - Cosφ motore - Potenza motore - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)•• Marcia a secco tramite Cosφ del motore• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima•• Corrente massima• Sbilancio fasi• Sequenza fasi• Ritardo termico• Cosφ minimo• Ritardo riempimento• Tempo scambio contattori•• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector • Main fuses• Three-phase autotransformer with klixon• 3 contactors •• LED panel card • 3 current transformers• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit • Protective fuses for transformer and for instrument• Terminal board•• 4 clevises• Instruction book
TECHNICAL FEATURES:• Power supply 400 Vac ±10% • Inputs : Contact NA (General)• Button for the operation AUT-0-MAN• Buttons for parameter settings•• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Cosφ motor - Motor power - Alarms - All messages relating to the - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension • Max current•• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) • Dry running through Cosφ motor• Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:• Language• Net reentry delay •• Min tension• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay• Cosφ minimum•• Delayed filling• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode• Autoconfiguration
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AT-COS
74
75
AVVIATORE AD AUTOTRASFORMATORE CON STRUMENTO DIGITALE E CONTROLLO 4÷20 mAAUTOTRANSFORMER STARTER WITH DIGITAL INSTRUMENT AND 4÷20 mA CONTROL
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta • Fusibili generali• Autotrasformatore trifase con klixon • 3 contattori •• Scheda pannello LCD• 3 trasformatori amperometrici •Trasformatore di sicurezza 400/24V per circuito ausiliario •Fusibili per protezione trasformatore e strumento•Morsettiera•4 staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioni
CARATTERISTICHE TECNICHE:CARATTERISTICHE TECNICHE:• Tensione di alimentazione 400 Vac ±10%• Ingressi: Contatto NA (Generale) Trasduttore di pressione (4÷20 mA)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete - Tensione di rete - Corrente motore - Potenza motore - Pressione - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
PROTEZIONI:• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)•• Marcia a secco tramite trasduttore di pressione• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima•• Corrente massima• Sbilancio fasi• Sequenza fasi• Ritardo termico• Pressione sensore• Pressione massima• Pressione minima•• Ritardo minima pressione• Ritardo massima pressione• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
COMPOSITION:• P55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector • Main fuses• Three-phase autotransformer with klixon• 3 contactors •• LED panel card • 3 current transformers• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit • Protective fuses for transformer and for instrument• Terminal board•• 4 clevises• Instruction book
TECHNICAL FEATURES:• Power supply 400 Vac ±10%• Inputs : Contact NA (General) Pressure transducer (4÷20 mA)• Button for the operation AUT-0-MAN•• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Motor power - Pressure - Alarms - Alarms - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
PROTECTIONS:• Min/max tension •• Max current• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) • Dry running through pressure transducer• Protective fuse for electronic card circuit
SETTINGS AND CONTROLS:• Language•• Net reentry delay • Min tension• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay•• Sensor pressure• Max pressure• Min pressure• Min pressure delay• Max pressure delay• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode•• Autoconfiguration
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AT 4-20
76
77
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili generali• Autotrasformatore trifase con klixon (400-560-690 V) (400-560-690 V)• 3 contattori• Relè termico• Amperometro• Trasformatore amperometrico• Voltmetro• Commutatore voltmetrico (a partire da ATE690 20/40) ATE690 20/40)• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario• Spia luminosa verde (blocco)• Spia luminosa rossa (sovraccarico)•• Selettore AUT-0-MAN• Pulsanti marcia-arresto• Temporizzatore di scambio• Temporizzatore per avviamento ritardato• Relè min-max tensione, mancanza-sequenza-squilibrio fasi• Ventilazione forzata•• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector• Main fuses•• Three-phase autotransformer with klixon (400-560-690 V)• 3 contactors• Thermal relay• Ammeter • Current transformer• Voltmeter•• Voltmeter selector switch (starting ATE690 20/40)• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Protection fuses for transformer and auxiliary circuit• Green warning light (running) • Red warning light (overload)•• AUT-0-MAN selector switch• Start-stop push buttons• Exchange delayed relay• Start-up delayed relay• Undervoltage/overvoltage relay, phase-failure series unbalance relay• Forced ventilation•• Terminal board• 4 clevises• Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVIATORE CON AUTOTRASFORMATORE ELEVATORE (400 - 560 - 690 V)ELEVATOR AUTOTRANSFORMER STARTER (400 - 560 - 690 V)
ATE 690
78
79
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili generali•Autotrasformatore trifase con klixon (400-700-1000 V) (400-700-1000 V)•3 contattori•Relè termico•Voltmetro• Amperometro• Trasformatore amperometrico•Commutatore voltmetrico (a partire da ATE1000 20/40) ATE1000 20/40)•Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario•Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario•Spia luminosa verde (blocco)•Spia luminosa rossa (sovraccarico)•Selettore AUT-0-MAN•Selettore AUT-0-MAN•Pulsanti marcia-arresto•Temporizzatore di scambio•Temporizzatore per avviamento ritardato• Relè min-max tensione, mancanza-sequenza-squilibrio fasi•Ventilazione forzata•• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP55 sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main fuses•Three-phase autotransformer •Three-phase autotransformer with klixon (400-700-1000 V)•3 contactors•Thermal relay•Voltmeter•Ammeter•Current transformer•Voltmeter selector switch •Voltmeter selector switch (starting ATE1000 20/40)•400/24 V safety transformer for auxiliary circuit•Protection fuses for transformer and auxiliary circuit•Green warning light (running) •Red warning light (overload)•AUT-0-MAN selector switch•AUT-0-MAN selector switch•Start -stop push buttons• Undervoltage/overvoltage relay, phase-failure series unbalance relay•Exchange delayed relay•Start-up delayed relay• Undervoltage/overvoltage relay, phase-failure series unbalance relayphase-failure series unbalance relay•Forced ventilation•Terminal board•4 clevises •Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVIATORE CON AUTOTRASFORMATORE ELEVATORE (400 – 700 - 1000 V)ELEVATOR AUTOTRANSFORMER STARTER (400 - 700 - 1000 V)
ATE1000
80
81
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP40 (fino ad AIA 30/40)•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035 (a partire da AIA 40/40)•Complesso di commutazione rete-gruppo elettrogeno•3 Trasformatori amperometrici•3 Trasformatori amperometrici•Fusibili per circuito ausiliario•Scheda elettronica di controllo•Caricabatteria•Avvisatore acustico luminoso•Pulsante a fungo d’emergenza• Morsettiera•• Staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:• IP40 metal sheet cabinet (up to AIA 30/40) • IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035 (starting AIA 40/40)•Alternating unit of line - generator set•3 amperometric transformers•3 amperometric transformers•Protective fuses for auxiliary circuit•Electronic control card•Battery charger•Light and sound indicator•Stop mushroom head push button• Terminal board•• Clevises• Instruction book
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
FINO A 30 KVAUP TO 30 KVA
AVVIATORE AD INTERVENTO AUTOMATICO PER GRUPPI ELETTROGENIAUTOMATIC STARTER FOR GENERATING SETS
AIA
82
V
83
The 500 series
The 500 series includes control panels for UNI EN 12845 regulation for fire-fighting plants (ADUNI, ASTUNI, ASIUNI). By request, it’s available to add a series of accessories for electric pump delayed stopping or for alarm and/or fault signalling (ACL-UNI-D). All the starters are equipped with an electronic control card for controlling functions in polycarbonate.The type MPUNI, in addition to containing the electronic control card for controlling functions, is equipped with display to visualize functions and alarms. is equipped with display to visualize functions and alarms.
Serie 500
La serie 500 comprende gli avviatori di manovra per impianti antincendio a norme UNI EN 12845. La serie comprende, inoltre, una serie di accessori per la segnalazione di allarmi e/o avarie (ACL-UNI-D). Gli avviatori sono equipaggiati di scheda elettronica di controllo delle funzioni in policarbonato.La versione MPUNI, oltre a contenere la scheda elettronica di controllo delle funzioni, è dotata di display visualizzazione di funzioni e allarmi.è dotata di display visualizzazione di funzioni e allarmi.
Serie 500The 500 series
84
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55 RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili generali•Contattore•Trasformatori amperometrico•Trasformatore di sicurezza 400/24 V •Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario• Scheda elettronica di controllo•Fusibili per protezione protezione trasformatore, circuito ausiliario e scheda elettronica• Selettore a chiave 0-1 (modalità avviamento automatico) automatico) • Morsettiera•4 staffe di fissaggio•Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:•IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Main fuses•Main fuses•Contactor• Current transformer•3 current transformers•400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Electronic control card•• Protective fuses for transformer, auxiliary circuit and electronic card• Key selector switch 0-1 (automatic start mode) • Terminal board• 4 clevises• Instruction book
AVVIATORE DIRETTO PER GRUPPI ANTINCENDIO (UNI EN-12845)UNI EN-12845 DIRECT STARTER FOR FIRE-FIGHTING GROUPS
ADUNI
85
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035 • Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili generali• 3 Contattori• Trasformatore amperometrico• Trasformatore amperometrico• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario• Scheda elettronica di controllo• Fusibili per protezione trasformatore, circuito ausiliario e scheda elettronica• Selettore a chiave 0-1 (modalità avviamento automatico) (modalità avviamento automatico) • Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector•• Main fuses• 3 contactors• Current transformer• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Electronic control card• Protective fuses for transformer, auxiliary circuit and electronic card auxiliary circuit and electronic card• Key selector switch 0-1 (automatic start mode) • Terminal board• 4 clevises• Instruction book
AVVIATORE STELLA-TRIANGOLO PER GRUPPI ANTINCENDIO (UNI EN-12845)UNI EN-12845 STAR-DELTA STARTER FOR FIRE-FIGHTING GROUPS
ASTUNI
86
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili generali• Impedenza trifase con Klixon•• 2 Contattori• Trasformatore amperometrico• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario• Scheda elettronica di controllo• Fusibili per protezione trasformatore, circuito ausiliario e scheda elettronica•• Selettore a chiave 0-1 (modalità avviamento automatico) • Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:• P55 metal sheet cabinet, RAL 7035•• Door interlock switch disconnector• Main fuses• Three-phase impedance with Klixon against overload• 2 contactors• Current transformer• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit auxiliary circuit• Electronic control card • Protective fuses for transformer, • Key selector switch 0-1 (automatic start mode) • Terminal board• 4 clevises• Instruction book
AVVIATORE AD IMPEDENZE STATORICHE PER GRUPPI ANTINCENDIO (UNI EN-12845)UNI EN-12845 STATOR IMPEDANCE STARTER FOR FIRE-FIGHTING GROUPS
ASIUNI
87
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
COMPOSIZIONE:•Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035•Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta•Fusibili protezione carica batterie•Fusibili protezione riscaldatore•Fusibili protezione circuiti ausiliari•2 Carica batteria automatici per batterie •2 Carica batteria automatici per batterie al piombo 230V, • 2 relè di potenza• 3 Servo relè •Scheda elettronica di controllo•Ponte raddrizzatorre•Selettore a chiave 0-1 (modalità avviamento automatico) avviamento automatico) •2 Pulsanti per avviamento d’emergenza batterie sotto coperchio frangibile• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioniCOMPOSITION:•• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035•Door interlock switch disconnector•Fuses for protection of battery charger•Fuses for heater protection•Fuses for auxiliary circuit protection• 2 automatic battery chargers for lead-acid batteries 230V, •• 2 power relays • 3 Relay •Electronic control card•Rectifier•Key selector switch 0-1 (automatic start mode) •2 Push buttons under a breakable top for emergency battery start•• Terminal board• 4 clevises• Instruction book
AVVIATORE MOTOPOMPA PER GRUPPI ANTINCENDIO (UNI EN-12845)UNI EN-12845 PUMP STARTER FOR FIRE-FIGHTING GROUPS
MPUNI
88
* Scheda di espansione da installare all’interno dei quadri ADUNI, ASTUNI, ASIUNI E MPUNI / Expansion card installed inside the panels: ADUNI, ASTUNI, ASIUNI E MPUNI.
COMPOSIZIONE:•Cassetta in materiale plastico PVC, IP56•Fusibile di protezione circuito ausiliario•Scheda madre•Scheda pannello LCD retroilluminato•Spia a led rossa per la segnalazione allarmi incendio (A) incendio (A)•Spia a led gialla per la segnalazione allarmi guasti (B)•Buzzer da 75 dB•Batteria tampone con autonomia 24h•Pressacavi • Libretto d’istruzioniIMPOSTAZIONI E CONTROLLI:IMPOSTAZIONI E CONTROLLI:•Configurazione automatica degli ingressi•Tacitazione segnale acustico•Visualizzazione segnali allarme•Memorizzazione storico allarmi•Segnalazione mancata ricezione segnali
COMPOSITION:•IP56 PVC plastic cabinet•IP56 PVC plastic cabinet•Protection fuse for auxiliary circuit•Mother board•Backlighted LCD panel card •Red led for fire alarms signalling (A)•Yellow led for failure alarm signalling (B)•Buzzer 75 dB•Back up battery for an autonomy of 24h•Back up battery for an autonomy of 24h•Cable clamps • Instruction book SETTINGS AND CONTROLS:•Inputs configuration•Sound signal muting•Alarm signalling•Memorization historic alarms•Memorization historic alarms•Signalling lack receipt signals
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag.111 see pag.111
AVVISATORE ACUSTICO LUMINOSO PER GRUPPI ANTINCENDIO (UNI12845)UNI12845 LIGHT AND SOUND INDICATOR FOR FIRE-FIGHTING GROUPS
ACL-UNI-D
89
The 600 series
The 600 series includes soft starter electric control panels for reduced voltage. These control panels are commonly known as “static starters” or “soft starters”, which provide a suitable control of the start-up current in the electric motor and help to avoid problems such as mechanical shocks in the motor which can be caused by high start-up current.The series consists of the version with by-pass contactor, which uses the soft starter only for starting and stopping of the motor. In particular, once the engine has started a soft starter, the engine operation and stopping of the motor. In particular, once the engine has started a soft starter, the engine operation continues through the by-pass, which can be realized with the relay inside of the soft starter itself, or else with a contactor mounted inside the electric . This version allows you to avoid a rapid wear of the starter.
Serie 600
La serie 600 comprende gli avviatore per l’avviamento a tensione ridotta di tipo graduale. Questi avviatori sono comunemente noti come “soft starters”, che consentono un adeguato controllo della corrente d’avviamento del motore elettrico, evitando così problemi quali ad esempio shock meccanici nelle macchine operatrici dovuti a forti correnti di spunto. La serie prevede la versione con contattore di by-pass che utilizza il soft starter solo per l’avvio e l’arresto del motore. In particolar modo una volta avviato il motore tramite soft starter, l’arresto del motore. In particolar modo una volta avviato il motore tramite soft starter, il funzionamento del motore continua tramite il by-pass, che può essere realizzato con dei relè presenti all’interno del soft starter stesso, altrimenti con un contattore montato all’interno del quadro elettrico. Questa versione consente di evitare una veloce usura del soft starter.
Serie 600The 600 series
90
Accessori cablati: Wired accessories:vedi pag.111 see pag.111
AS-BY fino a 25 HP
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili generali• Soft starter completo di by-pass• Contattore•• Voltmetro• Amperometro• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario• Temporizzatore per avviamento ritardato•• Temporizzatore ritardo contattore• Relè ausiliario• Selettore AUT-0-MAN• Spia luminosa verde (contattore inserito)• Spia luminosa gialla (by-pass inserito)• Spia luminosa rossa (blocco)• Programmazione dell’azionamento•• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto di istruzioni
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector• Main fuses•• Soft starter including by-pass contactor• Contactor • Voltmeter• Ammeter• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Protective fuses for transformer and auxiliary circuit• Start-up delayed relay•• Contactor delayed relay• Auxiliary relay• AUT-0-MAN selector switch• Green warning light (contactor connected)• Yellow warning light (by-pass connected)• Red warning light (overload)• Action programming•• Terminal board• 4 clevises• Instruction book
AVVIATORE STATICO CON CONTATTORE DI BY-PASSSOFT STARTER WITH BY-PASS CONTACTOR
AS-BY
91
Design valido da 25 HP in poi
Accessori cablati: Wired accessories:vedi pag.111 see pag.111
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili generali• Soft starter completo di by-pass• Tastierino remotabile con porta seriale RS485 e uscita analogica 4-20 mA uscita analogica 4-20 mA• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario• Selettore AUT-0-MAN• Ventilazione forzata completa di griglie•• Temporizzatore per avviamento ritardato• Relè ausiliario• Programmazione dell’azionamento• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto di istruzioni
COMPOSITION:•• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili generali• Soft starter completo di by-pass• Tastierino remotabile con porta seriale RS485 e uscita analogica 4-20 mA• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario per circuito ausiliario• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario• Selettore AUT-0-MAN• Ventilazione forzata completa di griglie• Temporizzatore per avviamento ritardato• Relè ausiliario•• Programmazione dell’azionamento• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto di istruzioni
AVVIATORE STATICO CON CONTATTORE DI BY-PASSSOFT STARTER WITH BY-PASS CONTACTOR
AS-BY
92
93
The 700 series
The 700 series includes frequency converters starting 0 and running up to 4 fixed frequency starts. The converter is an electronic device which enables you continually control speed of a three-phase electric motor by varying voltage and frequency. There are several advantages due to this kind of control: energy saving, absence of mechanical shocks in operative motors, high power factor, complete motor protection..
Serie 700
La serie 700 comprende gli avviatori per l’azionamento a frequenza variabile con inverter.L’inverter è un’apparecchiatura elettronica mediante la quale è possibile controllare con continuità la velocità di un motore elettrico trifase, variando opportunamente la tensione e la frequenza di alimentazione. I vantaggi legati a questo tipo di controllo sono molteplici: risparmio energetico, assenza di shock meccanici nelle macchine operatrici, elevato fattore di potenza, completa protezione del motore.completa protezione del motore.Detta versione è disponibile anche nella versione per la gestione di più motori elettrici.
Serie 700The 700 series
94
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag. 111 see page111
HDM
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera con asole di areazione (installazione a parete)• Interruttore bipolare luminoso 0-1 (per il modello HDM)• Interruttore di manovra-sezionatore blocco porta (per il modello HDT) blocco porta (per il modello HDT)• Fusibili generali• Inverter VLT ®• Filtri RFI integrati• Chopper di frenatura incorporato (da 2 HP in poi)• Kit tastierino remoto•• Trasduttore di pressione in acciaio inox, IP67 - 4÷20 mA - 0-10 bar o 0-16 bar - 2 m di cavo• Pressacavi• Libretto d’istruzioni.
COMPOSITION:•• Metallic box with an air input (installation: wall fixing)• Bipolar light switch 0 – 1 (for model HDM)• Door interlock switch disconnector (for model HDT)• Main fuses• Inverter VLT ® •• Integrated RFI filters• Braking chopper incorporated (starting 2HP)• Control kit remote control keypad• Pressure transducer in stainless steel, IP67 - 4÷20 mA - 0-10 bar or 0-16 bar - cable 2 m long •• Cable clamps• Instruction book.
HYDRODRIVE INVERTER MONOFASESINGLE-PHASE HYDRODRIVE FREQUENCY CONVERTER
HYDRODRIVE INVERTER TRIFASETHREE-PHASE HYDRODRIVE FREQUENCY CONVERTER
HDM/HDT
95
96
*Imax – targa motore maxImportante! Per elettropompe sommerse prevedere una taglia superiore.Important! It’s necessary to expect a larger size for submersible pumps.
HDT
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili generali• Inverter a modulazione PWM•• Display remotato a fronte quadro• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario• 3 Rele ausiliari• Selettore AUT-0-MAN•• Spia luminosa blu (presenza rete)• Spia luminosa verde (marcia)• Spia luminosa rossa (blocco)• Spia luminosa gialla (livello)• Ventilazione forzata completa di griglie• Programmazione dell’azionamento• Morsettiera•• 4 staffe di fissaggio• Libretto d’istruzioni
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector• Main fuses• PWM modulation inverter•• On-panel remote display• 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Protective fuses for transformer and auxiliary circuit• 3 auxiliary relay• AUT-0-MAN selector switch•• Blue warning light (net presence)• Green warning light (running)• Red warning light (overload)• Yellow warning light (level)• Full forced ventilation’s grids• Action programming• Terminal board•• 4 clevises
CONVERTITORE DI FREQUENZA AD AZIONAMENTO VARIABILEFREQUENCY CONVERTER
AI
97
98
*Imax – targa motore max
Accessori cablati: Wired accessoriesvedi pag. 111 see page 111
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili per ciascun motore elettrico• Inverter a modulazione PWM•• Display remotato• Avviamento diretto (fino 20 HP):- Contattore- Relè termico• Avviamento stella triangolo (da 25 HP in poi):- 3 Contattori- Relè termico-- Temporizzatore stella-triangolo- Pulsanti marcia-arresto• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario.• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario.• 2 selettori AUT-0-MAN•• Spia luminosa blu (presenza rete)• 2 spie luminose verdi (marcia)• 2 spie luminose rosse (blocco)• Spia luminosa gialla (livello)• Ventilazione forzata completa di griglie• Programmazione dell’azionamento• Morsettiera•• 4 staffe di fissaggio• Libretto di istruzioni
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector• Fuses for each electric motor• PWM modulation inverter•• On-panel remote display• Direct starter (up to 20 HP):- Contactor- Thermal relay • Star-delta starter (starting 25 HP):- 3 Contactors- Thermal relay- - Star-delta delayed relay- Start-stop push buttons • 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Protective fuses for transformer and auxiliary circuit• 2 AUT-0-MAN selector switches•• Blue warning light (net presence)• 2 Green warning lights (running)• 2 Red warning lights (overload)• Yellow warning light (level)• Full forced ventilation’s grids• Action programming • Terminal board•• 4 clevises• Instruction book
CONVERTITORE DI FREQUENZA AD AZIONAMENTO VARIABILE E 1 AVVIAMENTO A FREQUENZA FISSA FREQUENCY CONVERTER WITH FIXED FREQUENCY START
AI2P
99
100
*Imax – targa motore max
Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
Accessori cablati: Wired accessories:vedi pag.111 see page 111
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili per ciascun motore elettrico• Inverter a modulazione PWM•• Display remotato• 2 Avviamenti diretti (fino 20 HP): - 2 Contattori - 2 Relè termici• Avviamento stella triangolo ( da 25 HP in poi): - 6 Contattori - 2 Relè termici - 2 Temporizzatori stella-triangolo - 2 Pulsanti marcia-arresto• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario.• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario.•• 3 selettori AUT-0-MAN• Spia luminosa blu (presenza rete)• 3 spie luminose verdi (marcia)• 3 spie luminose rosse (blocco)• Spia luminosa gialla (livello)• Ventilazione forzata completa di griglie• Programmazione dell’azionamento•• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto di istruzioni
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector• Fuses for each electric motor•• PWM modulation inverter• On-panel remote display• 2 direct starter (up to 20 HP): - 2 Contactors - 2 Thermal relay • Star-delta starter (starting 25 HP): - 6 Contactors - 2 Thermal relay - 2 Star-delta delayed relay - 2 Start-stop push buttons • 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•• 3 AUT-0-MAN selector switches• Blue warning light (net presence)• 3 Green warning lights (running)• 3 Red warning lights (overload)• Yellow warning light (level)• Full forced ventilation’s grids• Action programming •• Terminal board• 4 clevises• Instruction book
CONVERTITORE DI FREQUENZA AD AZIONAMENTO VARIABILE E 2 AVVIAMENTI A FREQUENZA FISSA FREQUENCY CONVERTER WITH 2 FIXED FREQUENCY STARTS
AI3P
101
102
*Imax – targa motore max
Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
Accessori cablati: Wired accessories:vedi pag. 111 see page111
COMPOSIZIONE:• Cassa in lamiera, IP55, RAL 7035• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili per ciascun motore elettrico• Inverter a modulazione PWM•• Scheda di controllo pompe cascade• Display remotato• 3 Avviamenti diretti (fino 20 HP): - 3 Contattori - 3 Relè termici• Avviamento stella triangolo (da 25 HP in poi): - 9 Contattori - 3 Relè termici - 3 Temporizzatori stella-triangolo - 3 Pulsanti marcia-arresto• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario.• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario. e circuito ausiliario.• 4 selettori AUT-0-MAN• Spia luminosa blu (presenza rete)• 4 spie luminose verdi (marcia)• 4 spie luminose rosse (blocco)• Spia luminosa gialla (livello)• Ventilazione forzata completa di griglie•• Programmazione dell’azionamento• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto di istruzioni
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector•• Fuses for each electric motor• PWM modulation inverter• Cascade pump-control switchboard• On-panel remote display• 3 direct starter (up to 20 HP): - 3 Contactors - 3 Thermal relay •• Star-delta starter (starting 25 HP): - 9 Contactors - 3 Thermal relay - 3 Star-delta delayed relay - 3 Start-stop push buttons • 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Protective fuses for transformer and auxiliary circuit•• 4 AUT-0-MAN selector switches• Blue warning light (net presence)• 4 Green warning lights (running)• 4 Red warning lights (overload)• Yellow warning light (level)• Full forced ventilation’s grids• Action programming •• Terminal board• 4 clevises• Instruction book
CONVERTITORE DI FREQUENZA AD AZIONAMENTO VARIABILE E 3 AVVIAMENTI A FREQUENZA FISSA FREQUENCY CONVERTER WITH 3 FIXED FREQUENCY STARTS
AI4P
103
104
*Imax – targa motore max
Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
Accessori cablati: Wired accessories:vedi pag.111 see page111
COMPOSIZIONE:• Interruttore di manovra-sezionatore bloccoporta• Fusibili per ciascun motore elettrico• Inverter a modulazione PWM• Scheda di controllo pompe cascade•• Display remotato• 4 Avviamenti diretti (fino 20 HP): - 4 Contattori - 4 Relè termici• Avviamento stella triangolo (da 25 HP in poi): - 12 Contattori - 4 Relè termici - 4 Temporizzatori stella-triangolo - 4 Pulsanti marcia-arresto• Trasformatore di sicurezza 400/24 V per circuito ausiliario.• Fusibili per protezione trasformatore e circuito ausiliario.•• 5 selettori AUT-0-MAN• Spia luminosa blu (presenza rete)• 5 spie luminose verdi (marcia)• 5 spie luminose rosse (blocco)• Spia luminosa gialla (livello)• Ventilazione forzata completa di griglie• Programmazione dell’azionamento•• Morsettiera• 4 staffe di fissaggio• Libretto di istruzioni
COMPOSITION:• IP55 metal sheet cabinet, RAL 7035• Door interlock switch disconnector• Fuses for each electric motor•• PWM modulation inverter• Cascade pump-control switchboard• On-panel remote display• 4 direct starter (up to 20 HP): - 4 Contactors - 4 Thermal relay • Star-delta starter (starting 25 HP): - 12 Contactors - 4 Thermal relay - 4 Star-delta delayed relay - 4 Start-stop push buttons • 400/24 V safety transformer for auxiliary circuit• Protective fuses for transformer and auxiliary circuit• 5 AUT-0-MAN selector switches•• Blue warning light (net presence)• 5 Green warning lights (running)• 5 Red warning lights (overload)• Yellow warning light (level)• Full forced ventilation’s grids• Action programming • Terminal board•• 4 clevises• Instruction book
CONVERTITORE DI FREQUENZA AD AZIONAMENTO VARIABILE E 4 AVVIAMENTI A FREQUENZA FISSA FREQUENCY CONVERTER WITH 4 FIXED FREQUENCY STARTS
AI5P
105
106
*Imax – targa motore max
Caratteristiche elettriche per singolo motore The electric characteristics are valid for a single motor
107
Serie 800The 800 series Serie 800
La serie 800 comprende l’avvisatore acustico luminoso, indispensabile per la segnalazione di allarmi (es.: blocco pompa, troppo pieno, ecc..). Esso è equipaggiato di batteria tampone che garantisce il funzionamento anche in assenza di tensione. Detta serie è utilizzabile solo se associata ad un avviatore.
Serie 800
The 800 series includes the light and sound indicator, essential for alarms and/or fault signaling (for example: block pump, overflow, etc. ..). It is equipped with battery backup that ensures operation even in the absence of tension. This series is used only when associated with a starter.
COMPOSIZIONE:• Cassetta in materiale plastico PVC, IP56• Carica batteria 230/12 Vdc• Batteria 12 V - 1,2 Ah• Sirena lampeggiante• Morsettiera•• Pressacavi
COMPOSITION:• IP56 PVC plastic cabinet• Battery charger 230/12 Vdc• Battery 12 V – 1,2 Ah• Flashing siren• Terminal board•• Cable clamps
108
AVVISATORE ACUSTICO LUMINOSO LIGHT AND SOUND INDICATOR
ACL
108
Wired accessories / Spare parts
The series “wired accessories and spare parts” includes a group of electronic devices which guarantee an increase of functions in standard control panels.
Accessori cablati / Accessori non cablati
La serie “accessori cablati e accessori non cablati” comprende tutti i dispositivi elettronici che garantiscono l’incremento della funzionalità degli avviatori.
Accessori cablati / Accessori non cablatiWired accessories / Spare parts
110
Accessori cablatiWired accessories
111
L’inserimento di alcuni accessori all’interno di un quadro di serie può comportare cambiamenti nella dimensione dell’involucro. Contattare il nostro Ufficio Tecnico per maggiori dettagli.
Inserting some accessories in a standard starter can cause changes in cabinet size. For complete details, please, contact our Technical department.
112
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 24Vac, 50÷60Hz 75 mA max 110Vac, 50÷60Hz 34 mA max 230Vac, 50÷60Hz 15 mA maxContatti: 1 in scambio 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore:Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione: IP20Impiego con 3 sonde di livello: MIN. MAX e COM con logica di autoritenuta (Vedi accessori pag.111)Sensibilità: Fissa, 80 kOhm circaRitardo: Fisso, segnale sonda a 3 sec. circaLED verde: Segnalazione alimentazioneLED rosso:LED rosso: Segnalazione avvio moto ed errore sonde
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 24VAC, 50÷60Hz 75 mA max 110Vac, 50÷60Hz 34 mA max 230Vac, 50÷60Hz 15 mA maxContatti: 1 in scambio 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore:Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione: IP20Impiego con 3 sonde di livello: MIN. MAX e COM con logica di autoritenuta (Vedi accessori pag. 111)Sensibilità: Regolabile, 5÷105 kOhm (trimmer)Ritardo: Fisso, segnale sonda a 3 sec.LED verde: Segnalazione alimentazioneLED rosso:LED rosso: Segnalazione avvio motore ed errore sonde
Technical featuresFeeding voltage: 24VAC, 50÷60Hz 75 mA max 110Vac, 50÷60Hz 34 mA max 230VAC, 50÷60Hz 75 mA maxContacts: 1 in exchange 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container:Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree: IP20
Use with 3 level probes: MIN. MAX e COM with latching logic (See accessories pag. 111)Sensitivity: Fixed, 80 kOhm aboutDelay: Fixed, probe signal in 3 seconds aboutLED green: Indicator of power on LED red:LED red: Signalling motor start and error probes
Technical featuresFeeding voltage: 24VAC, 50÷60Hz 75 mA max 110Vac, 50÷60Hz 34 mA max 230Vac, 50÷60Hz 15 mA maxContacts: 1 in exchange 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container:Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree: IP20
Use with 3 level probes: MIN. MAX e COM with latching logic (See accessories pag.111)Sensitivity: Adjustable, 5÷105 kOhm (trimmer)Delay: Fixed, probe signal in 3 secondsLED green: Indicator of power on LED red:LED red: Signalling motor start and error probes
ELETTROSONDA A SENSIBILITÀ E TEMPO D’INTERVENTO FISSIFIXED SENSITIVITY AND FIXED OPERATE TIME WATER LEVEL ELECTROPROBE
ELETTROSONDA A SENSIBILITÀ REGOLABILE E TEMPO FISSOADJUSTABLE SENSITIVITY AND FIXED TIME WATER LEVEL ELECTROPROBE
ELSOND-B
ELSOND-SV
113
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 24VAC, 50÷60Hz 75 mA max 110Vac, 50÷60Hz 34 mA max 230Vac, 50÷60Hz 15 mA maxContatti: 1 in scambio 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore:Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione: IP20
Impiego con 3 sonde di livello: MIN. MAX e COM con logica di autoritenuta (Vedi accessori pag.111)Sensibilità: Regolabile, 5÷105 kOhm (trimmer)Ritardo: Regolabile, 0÷60 sec. (trimmer)LED verde: Segnalazione alimentazioneLED rosso:LED rosso: Segnalazione avvio motore ed errore sonde
Technical featuresFeeding voltage: 24VAC, 50÷60Hz 75 mA max 110Vac, 50÷60Hz 34 mA max 230Vac, 50÷60Hz 15 mA maxContacts: 1 in exchange 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container:Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree: IP20
Use with 3 level probes: MIN. MAX e COM with latching logic (See accessories pag.111)Sensitivity: Adjustable, 5÷105 kOhm (trimmer)Delay: Adjustable, 0÷60 seconds (trimmer)LED green: Indicator of power on LED red:LED red: ignalling motor start and error probes
ELETTROSONDA A SENSIBILITÀ E TEMPO D’INTERVENTO REGOLABILIADJUSTABLE SENSITIVITY AND ADJUSTABLE OPERATE TIME WATER LEVEL ELECTROPROBE
CENTRALINA PER ALTERNANZA 2 MOTORI ELETTRICIAUTOMATIC SWITCHBOARD FOR 2 ELECTRIC MOTORS
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 24Vac, 50÷60Hz 55 mA maxIngressi: Contatto NA (Generale) Contatto NA (Lavoro) Contatto NA (Emergenza)Uscite: 2 Contatti NA con polo comune24Vac 2A max24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione: IP20
Technical featuresFeeding voltage: 24Vac, 50÷60Hz 55 mA maxInputs : Contact NA (General) Contact NA (At work) Contact NA (Emergency)Outputs: 2 contacts NA with common pole 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree: P20
ELSOND-RSV
DOUBLECONTROL
114
Caratteristiche tecnicheCaratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 24Vac, 50÷60Hz 130 mA maxIngressi: Contatto NA con polo comune (Avvio motore 1) Contatto NA con polo comune (Avvio motore 2) Contatto NA con polo comune (Avvio motore 3)Uscite: 3 Contatti NA con polo comune 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione:Grado di protezione: IP20LED verde: Segnalazione alimentazioneLED gialli (3): Segnalazione motori attivi
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 24Vac, 50÷60Hz 130 mA maxIngressi: Contatto NA con polo comune (Avvio motore 1) Contatto NA con polo comune (Avvio motore 2) Contatto NA con polo comune (Avvio motore 3) Contatto NA con polo comune (Avvio motore 4)Uscite: 4 Contatti NA con polo comune 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore:Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione: IP20LED verde: Segnalazione alimentazioneLED gialli (4): Segnalazione motori attivi Segnalazione motori attivi
Technical featuresFeeding voltage: 24Vac, 50÷60Hz 130 mA maxInputs : Contact NA with common pole (Start motor 1) Contact NA with common pole (Start motor 2) Contact NA with common pole (Start motor 3)Outputs: 3 contacts NA with common pole 24Vac 2A max
Dimensions: Dimensions: H90xW35xD73Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree: IP20
LED green: Indicator of power on LED yellow (3): Signal active motors
Technical featuresFeeding voltage: 24Vac, 50÷60Hz 130 mA maxInputs : Contact NA with common pole (Start motor 1) Contact NA with common pole (Start motor 2) Contact NA with common pole (Start motor 3) Contact NA with common pole (Start motor 4)Outputs:Outputs: 4 contacts NA with common pole 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree: IP20
LED green: Indicator of power on LED yellow (4): Signal active motors
CENTRALINA PER ALTERNANZA 3 MOTORI ELETTRICIAUTOMATIC SWITCHBOARD FOR 3 ELECTRIC MOTORS
CENTRALINA PER ALTERNANZA 4 MOTORI ELETTRICIAUTOMATIC SWITCHBOARD FOR 4 ELECTRIC MOTORS
MULTICONTROL-3
MULTICONTROL-4
115
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 400Vac, 50÷60Hz 35 mA maxUscita: Contatto in scambio con polo comune 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione:Grado di protezione: IP20
LED verde: Segnalazione alimentazione e controllo sequenza fasiRitardo: Fisso, 5 sec. circaSbilancio tensione: Regolabile 20÷70 Vac (trimmer
Technical featuresFeeding voltage: 400Vac, 50÷60Hz 35 mA maxOutput: Contact in exchange with common pole 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree:Protection degree: IP20
LED green: Indicator of power, indicator of sequence phases controlDelay: Fixed, 5 seconds about Voltage imbalance: Adjustable 20÷70 Vac (trimmer)
RELÈ MANCANZA-SEQUENZA-SQUILIBRIO FASIPHASE FAILURE-SERIES-UNBALANCE RELAY
RELÈ MINIMA E MASSIMA TENSIONE / MANCANZA-SEQUENZA-SQUILIBRIO FASIUNDERVOLTAGE-OVERVOLTAGE RELAY / PHASE FAILURE-SERIES-UNBALANCE RELAY
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 400Vac, 50÷60Hz 35 mA maxUscita: Contatto in scambio con polo comune 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione:Grado di protezione: IP20
LED verde: Segnalazione alimentazioneRitardo: Regolabile 2÷20 sec.Sbilancio tensione: Regolabile 20÷70 Vac (trimmer)Tensione minima: Regolabile 330÷380 Vac (trimmer)Tensione massima: Regolabile 420÷470 Vac (trimmer)
Technical featuresFeeding voltage: 400Vac, 50÷60Hz 35 mA maxOutput: Contact in exchange with common pole 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container:Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree: IP20
LED green: Indicator of power onDelay: Adjustable 2÷20 sec.Voltage imbalance : Adjustable 20÷70 Vac (trimmer)Minimum tension: Adjustable 330÷380 Vac (trimmer)Maximum tension: Adjustable 420÷470 Vac (trimmer)
PCF38
MMV
116
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 24Vac, 50÷60Hz 90 mA maxUscita: Contatto in scambio con polo comune (Stato allarme) 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL35xP73Contenitore: Modulare DIN 43880 (2 moduli)Grado di protezione:Grado di protezione: IP20
LED verde: Segnalazione alimentazione e ritardo accensioneLED rosso: Segnalazione relè attivatoRitardo accensione: Fisso, 10 sec.Ritardo marcia a secco: Fisso, 5 sec.Cosφ minimo: Regolabile 0,1÷0,99 (trimmer)Tempo riempimento:Tempo riempimento: Regolabile, 5min…24h Tensione di rete: Regolabile, 230V o 400V
Technical featuresFeeding voltage: 24Vac, 50÷60Hz 90 mA maxOutput: Contact in exchange with common pole (Alarm status) 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree:Protection degree: IP20
LED green: Indicator of power on, indicator of power on delayLED red. Indicator of activated relayStart delay: Fixed, 10 secondsDelay dry running: Fixed, 5 secondsCosφ minimum: Adjustable, 0,1÷0,99 (trimmer)Filling time:Filling time: Adjustable, 5 min÷24 hourVoltage: Adjustable, 230V or 400V
Caratteristiche tecnicheFeeding voltage: 230Vac, 50÷60Hz Nominal output voltage: 12VdcInput : Contact NA (Start flashing siren)Outputs: Contact NA (Flashing siren) Contact in exchange with common pole (Alarm status) 24Vac 2A maxDimensions: H90xW35xD73Container: Modulate DIN 43880 (2 modules)Protection degree: IP20
LED green: Indicator of power on LED yellow (2): Signal battery warning and alarm status
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione: 230Vac, 50÷60HzTensione nominale di uscita: 12VdcIngresso: Contatto NA (Avvio sirena lampeggiante)Uscite: Contatto NA (Sirena lampeggiante) Contatto in scambio con polo comune (Stato allarme) 24Vac 2A maxDimensioni: H90xL54xP73Contenitore: Modulare DIN 43880 (3 moduli)Grado di protezione: IP20
LED giallo: Segnalazione alimentazioneLED rossi (2): Segnalazione batteria e stato allarme
RELE’ FASOMETRICOPHASE SHIFT RELAY
CARICA BATTERIABATTERY CHARGER
COS
CB-12
117
TASTIERINO DI CONTROLLO MULTI-DMULTI-D CONTROL KEYPAD
MULTI-D
Tipo di avviamenti• Diretto• Impedenze statoriche• Stella / Triangolo• Autotrasformatore
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione Tensione di alimentazione 24Vac, 50÷60HzIngressi: Contatto NA (Generale)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete - Corrente motore - Cosφ motore - Cosφ motore - Potenza motore - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
ProtezioniProtezioni• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)• Marcia a secco tramite Cosφ del motore• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
Impostazioni e controlli:Impostazioni e controlli:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima• Corrente massima• Sbilancio fasi•• Sequenza fasi• Ritardo termico• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
Type of starting:• Direct• Stator Impedance• Star / Delta• Autotransformer
Technical features:Power supply Power supply 24 Vac 50÷60HzInputs : Contact NA (General) Contact NA (At work)Button for the operation AUT-0-MANButtons for parameter settingsBacklighted display which allows the visualization of: - Voltage - Voltage - Motor current - Motor power - Alarms - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, FrenchGerman, French
Protections:• Min/max tension • Max current• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) • Protective fuse for electronic card circuit
Setting and controls:Setting and controls:• Language• Net reentry delay • Min tension• Max tension• Max current • Unbalance phases•• Sequence phases• Thermal delay• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode• Autoconfiguration
118
TASTIERINO DI CONTROLLO COSφCOSφ CONTROL KEYPAD
Tipo di avviamenti• Diretto• Impedenze statoriche• Stella / Triangolo• Autotrasformatore
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione Tensione di alimentazione 24Vac, 50÷60HzIngressi: Contatto NA (Generale)
• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete; - Corrente motore; - Corrente motore; - Potenza motore; - Allarmi; - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
ProtezioniProtezioni• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)• Marcia a secco tramite Cosφ del motore• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
Impostazioni e controlli:Impostazioni e controlli:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima• Corrente massima• Sbilancio fasi•• Sequenza fasi• Ritardo termico• Cosφ minimo• Ritardo riempimento• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
Type of starting:• Direct• Stator Impedance• Star / Delta• Autotransformer
Technical features:Power supply Power supply 24 Vac, 50÷60HzInputs : Contact NA (General)• Button for the operation AUT-0-MAN• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Motor current - Motor current - Cosφ motor - Motor power - Alarms - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French Spanish, German, French
Protections:• Min/max tension • Max current• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) •• Dry running through Cosφ motor• Protective fuse for electronic card circuit
Setting and controls:• Language• Net reentry delay • Min tension• Max tension•• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay• Cosφ minimum• Delayed filling• Exchange time of contactors•• Automatic recovery mode• Autoconfiguration
MULTI-COSφ
119
TASTIERINO DI CONTROLLO 4-204-20 CONTROL KEYPAD
MULTI 4-20
Tipo di avviamenti• Diretto• Impedenze statoriche• Stella / Triangolo• Autotrasformatore
Caratteristiche tecnicheTensione di alimentazione Tensione di alimentazione 24Vac, 50÷60HzIngressi: Contatto NA (Generale)Trasduttore di pressione (4÷20 mA)• Tasto per il funzionamento AUT-0-MAN• Tasti per le impostazioni dei parametri• Display retroilluminato per la visualizzazione di: - Tensione di rete - Corrente motore - Corrente motore - Potenza motore - Pressione - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, FranceseSpagnolo, Tedesco, FranceseProtezioni• Tensione minima/massima• Corrente massima• Mancanza e squilibrio fase/i (corrente) • Sequenza fasi (tensione)• Marcia a secco tramite trasduttore di pressione•• Fusibile protezione circuito scheda elettronica
Impostazioni e controlli:• Lingua• Ritardo rientro rete• Tensione minima• Tensione massima• Corrente massima•• Sbilancio fasi• Sequenza fasi• Ritardo termico• Pressione sensore• Pressione massima• Pressione minima• Ritardo minima pressione•• Ritardo massima pressione• Tempo scambio contattori• Modalità ripristino automatico• Autoconfigurazione
Type of starting:• Direct• Stator Impedance• Star / Delta• Autotransformer
Technical features:Power supply Power supply 24 Vac, 50÷60HzInputs : Contact NA (General) Pressure transducer (4÷20 mA)• Button for the operation AUT-0-MAN• Buttons for parameter settings• Backlighted display which allows the visualization of: - Voltage - Voltage - Motor current - Motor power - Pressure - Alarms - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, FrenchProtections:• Min/max tension • Max current• Absence and unbalance phase/s (current) • Sequence phases (voltage) •• Dry running through pressure transducer• Protective fuse for electronic card circuit Setting and controls:• Language• Net reentry delay • Min tension•• Max tension• Max current • Unbalance phases• Sequence phases• Thermal delay• Sensor pressure• Max pressure•• Min pressure• Min pressure delay• Max pressure delay• Exchange time of contactors• Automatic recovery mode• Autoconfiguration
120
TASTIERINO DI CONTROLLO INVERTERINVERTER CONTROL KEYPAD
Caratteristiche tecniche
Tensione di alimentazione 230 Vac ±10% 18 mA max (TAST – 51/23)Tensione di alimentazione 400 Vac ±10% 11 mA max (TAST – 51/40)
Frequenza di lavoro 50/60HzPorta di comunicazione con inverter RS485Porta di comunicazione con inverter RS485Uscita a contatti liberi da relèTasti per le impostazioni dei parametriDisplay retroilluminato per la visualizzazione di: - Configurazione - Allarmi - Tutti i messaggi relativi al funzionamento del motore - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, - Multilingua: Italiano, Inglese, Spagnolo, Tedesco, Francese
Technical features:Power supply 230 Vac ±10% 18 mA max (TAST – 51/23)
Power supply 400 Vac ±10% 11 mA max (TAST – 51/40)
Operating frequency 50/60HzCommunication port with inverter RS485Communication port with inverter RS485Output free contacts from relay output Buttons for parameter settingsBacklighted display which allows the visualization of: - Configuration - Alarms - All messages relating to the operation of the motor - Multilanguage: Italian, English, Spanish, - Multilanguage: Italian, English, Spanish, German, French
TAST–51/23/ TAST–51/40
121
> Ufficio tecnico: tel.: +39 (0)95 798 18 72 cell.: +39 347 519 62 15 e-mail settore elettromeccanico: elm@floridia.it e-mail settore elettronico: elt@floridia.it
> Ufficio commerciale: tel.: +39 (0)95 798 18 69 tel.: +39 (0)95 798 18 69 fax: +39 (0)95 798 11 44 cell.: +39 347 519 62 13 cell.: +39 347 519 62 14 e-mail generica: floridia@floridia.it e-mail contabilità: contabilita@floridia.it
> Sede principale: Luigi Floridia Luigi Floridia C.da Tre Fontane - Asse B 95047 Paternò (CT) Italia
top related