· new, old, standard and customised. mts entwickelt, produziert und vertreibt tragsysteme und...
Post on 30-Jul-2020
6 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Galer ies & Accessoi respour véhicules util itaires
Roof racks & accessoriesfor commercial vehicles
Dachträger und Zubehörfür Nutzfahrzeuge
V10
- 2
015
© C
on
ce
ptio
n -
Ré
alis
atio
n :
oX
yge
n m
ed
ia -
co
urr
iel@
oxy
ge
nm
ed
ia.f
rLe
s vi
sue
ls p
rése
nté
s so
nt
no
n-c
on
tra
ctu
els
, MTS
se
rése
rve
le d
roit
de
ch
an
ge
r l'a
spe
ct
de
se
s p
rod
uits
à t
ou
t m
om
en
t.
www.mts-galeries.frCatalogue
Katalog
ZI de Saint Arnoult28170 Châteauneuf-en-Thymerais
Fax +33 (0)2 37 51 00 15contact@mts-galeries.frwww.mts-galeries.fr
w w w . m t s - g a l e r i e s . f r
N° international : +33 2 37 51 65 18
Distribué par - Distributed by - Vertrieben durch
Système de fixation validé techniquementsur la base de la norme ISO 11154:2006
VéhiculesToutes les modèles
Les optionsLes accessoires
VehiclesAll the roof racks
The optional extrasThe accessories
FahrzeugeAlle Dachgepäckträger
OptionenZubehör
Espace clientsServices aux clientsSuivi de livraisonConseils d'utilisationVidéos montagesQuestions fréquentes
Customer spaceServices to customerFollow upUsage adviceInstallation videosFAQ
KundenbereichKundendienst Nachverfolgung der Lieferungen NutzungshinweiseMontagevideos, FAQ
Actu-promoActualité V. U.NouveautésSalons proPromotions
News - Special offersC. V. current afairsNewsProduct exhibitionsSpecial offers
Aktuelles - SonderangeboteNeues im B. N. Neuheiten Fachmessen Sonderangebote
L'entrepriseNotre métierÉquipement
The companyOur expertiseEquipment
Das UnternehmenUnsere Kompetenzen Ausstattungen
ContactLocalisationTéléphoneE-mail
ContactLocationTelephoneE-mail
KontaktStandortTelefonE-Mail
2 3
MTS conçoit, fabrique et distribue des systèmes et des accessoires de por-tage pour véhicules utilitaires. Ces équipements couvrent de nombreux véhicules actuels, anciens, standards et spécifiques.
MTS designs, manufactures and distributes roof racks and accessories for commercial vehicles. Our systems are suitable for all vehicles, new, old, standard and customised.
MTS entwickelt, produziert und vertreibt Tragsysteme und -zubehör für Nutzfahrzeuge. Die Produkte von MTS sind bei zahlreichen neuen und älteren Standard- bzw. Spezialfahrzeugen einsetzbar.
Système de fixation validé techniquement sur la base de la norme ISO 11154:2006
Barres de toit
Galerie + Échelle fixe
MTS s’est engagé dans une démarche globale de qualité et de sécurité.MTS is committed to a global quality and safety approach.MTS ist bestrebt, seinem Qualitäts- und Sicherheitsanspruch stets gerecht zu werden.
Galerie + Échelle fixe+ Porte charge latéral
Barres de toit + Demi-galerie+ Porte échelle + Porte charge latéral
+ Marchepied
Galerie + Échelle coulissante Barres de toit + Demi-galerie+ Porte échelle
Roof bars
Roof rack + Back door ladderRoof rack + Back door ladder
+ Side rack Roof bars + Half roof rack + Ladder rack+ Side rack + Towstep
Roof rack + Sliding ladderRoof bars + Half roof rack
+ Ladder rackQuerträger
Dachträger + Leiter für Hecktür
Dachträger + Leiter für Hecktür+ Außenreff
Querträger + Halber Dachträger + Leiterlift+ Außenreff + Trittstufe
Dachträger + AusziehleiterQuerträger + Halber Dachträger
+ Leiterlift
CombinaisonsVariations
Kombilösungen
Recherche, étude, conception, designResearch, concept development and design Forschung, Projektierung, Entwurf, Design
Marketing, communication, commercialisation, expéditions, service après vente
Marketing, advertising, sales, despatch and aftersales service
Marketing, Kommunikation, Vertrieb, Versand, Kundendienst
Fabrication, respect des normes, industrialisation
Manufacturing, compliance with standards, commercial production
Produktion, Einhaltung der Standards, Industrialisierung
Qualité certifiée, sécurité, évolutions,respect de l’environnement
Quality assurance, safety, product development, environmentally friendly approach
Zertifizierte Qualität, Sicherheit, Weiterentwicklungen, Umweltschutz
Assemblage, identification, contrôle, conditionnement
Assembling, labelling, quality control and packaging
Montage, Kennzeichnung, Kontrolle, Verpackung
Développer
Distribuer
Fabriquer
Certifier
Conditionner
Develop
Distribute
Manufacture
Certify
Package
Entwickeln
Vertreiben
Herstellen
Zertifizieren
Aufbereiten
4 5
Aluminium soudéWelded aluminiumGeschweißtes Aluminium
Les composants des produits MTS aluminium sont soudés et pré-assembléspour garantir une sécurité optimale et un montage simple et rapide.• 30 % à 50 % plus légère que les autres gammes (selon les modèles et les options), offrant ainsi une charge utile plus élevée.• Résistance mécanique supérieure.• Naturellement protégée contre l’usure du temps et les intempéries.
The components of the MTS aluminium products are welded and pre-assembled to guarantee optimal security and resistance,as well as simple and quick installation.• It is 30 % to 50 % lighter than the other ranges (depending on the models and optional extras), so it offers a higher maximum load capacity.• Its mechanical resistance is superior.• It is naturally protected against the wearing effects of time and bad environmental conditions.
Die Bestandteile der MTS-Produkte aus Aluminium werden zur Gewährleistung einer optimalen Sicherheit und einer einfachen und schnellen Montage ver-schweißt und vormontiert.• Sie sind 30-50 % leichter als die Produkte der anderen Reihen (je nach Modell und Optionen) und bieten dadurch eine höhere Beladungskapazität.• Sie haben eine höhere mechanische Festigkeit.• Sie sind von Natur aus wetterbeständig und gegen Abnutzung geschützt.
Les galeries et accessoires de portage MTSen acier galvanisé sont optimisés pour une
utilisation professionnelle des plus exigeantes.Chaque produit MTS de cette gamme est conçu pour résister au temps grâce à une galvanisation
à chaud à l’extérieur et à l’intérieur des tubes.Les éléments sont soudés et pré-assemblés pour garantir
une sécurité optimale et un montage simple et rapide.
The MTS roof racks and load-carrying accessories in galvanised steel are optimized for highly
demanding professional applications.Each MTS product in this range has been developed
to resist to weather and environmental conditionsthanks to galvanisation inside and outside the tubes.
The components are welded and pre-assembledto guarantee optimal security and resistance,
as well as simple and quick installation.
Dachträger und Tragzubehör aus feuerverzinktem Stahl von MTS sind optimal für eine professionelle und
anspruchsvolle Nutzung geeignet.Die Innen- und Außenseite der Röhren jedes Produkts dieser Reihe
werden für eine optimale Wetterbeständigkeit feuerverzinkt. Die Elemente werden zur Gewährleistung einer optimalen Sicherheit
und einer einfachen und schnellen Montage verschweißtund vormontiert.
Stop échelle pour gammealu ou acier servant à bloquer
les échelles avant sanglage.
Accessoires intégrés sur la plupart des galeries MTS
(Cf : données techniques p.14)
Déflecteur anti-sifflement
Passage de marche
Rouleau de chargement
Anti-whistle spoiler
Gangway
Loading roller
Spoiler (gegen Pfeifgeräusche)
Plattform
Laderolle
Integrated as standard on most MTS roof racks.
(see: technical information on p. 14)
Bei den meisten MTS Dachträgern serienmäßig eingebaut.
(siehe: technische Angaben auf S. 14)
Ladder stop for the range in aluminiumor steel - for stopping the ladders before fastening the tension belt.
Arretierelement für die Reihe ausAluminium oder Stahl – zur Arretierung
der Leitern vor Festziehen der Gurte.
Acier galvaniséGalvanised steel
Feuerverzinkter Stahl
Option : rallongepour galerie acier
Options: extension for steel roof racks
Optional erhältlich:Verlängerung für Dachträger aus Stahl
Transit L2H2 / L3H2Trafic L1/L2
Vito L1/L2
6 7
Les échelles MTS de porte arrière sont en aluminium, quel que soit le type de pack (alu ou acier).Elles sont fixées sans aucun perçage, préservant ainsi l’intégrité desvéhicules qu’elles équipent. Pour plus de sécurité, les barreaux comportent des rainures antiglisse.
Tubes d’appui pour échellede grande taille
Support device for large ladder.
Stützvorrichtung für große Leiter.
MTS back door ladders are made from aluminium, whatever the package (aluminium or steel). They can be fixed to the vehicle without the need for any bore holes to be made, thereby avoiding any damage of the bodywork.Rungs with anti-slip grooves give additional security.
Die MTS-Leitern für Hecktüren sindunabhängig vom gewählten Package (Aluminium oder Stahl) aus Aluminium gefertigt. Sie werden ohne Bohren angebracht, wodurch die Karosserie desauszustattenden Fahrzeugsvollständig erhalten bleibt.Die mit Anti-Rutsch-Rillen versehenen Sprossen sorgen für zusätzliche Sicherheit.
AluÉchelle de porte arrièreBack door ladderLeiter für Hecktüren
Butée d’échelleDoor stop
Leiteranschlag
La butée d’échelle MTS permet l’ouverture des portes battantes à 270° sans risque d’endommager la carrosserie du véhicule avec l’échelle arrière.
The MTS door stop enables swing doors to be opened up to 270 ° without the bodywork being damaged bythe back door ladder.
Mit dem MTS Leiteranschlag können Schwingtüren bis zu 270 ° geöffnet werden, ohne dabei die Karosserie durch die auf der Rückseite montierte Leiter zu beschädigen.
Échelle porte gauche
Échelle porte droite Échelle porte droite pour véhicule de grande taille Échelle porte droite
Échelle porte gauche pliable
Ford Transit Custom H1Fiat ScudoPeugeot ExpertCitroën JumpyToyota Pro-Ace
Fiat ScudoPeugeot ExpertCitroën JumpyToyota Pro-Ace
Citroën Jumper H1Fiat Ducato H1Ford Custom H2Mercedes VitoMercedes Sprinter H1Opel VivaroPeugeot Boxer H1Renault TraficVW Crafter H1VW T5/T6
Citroën Jumper H2, H3Fiat Ducato H2, H3Mercedes Sprinter H2Nissan NV400Opel MovanoPeugeot Boxer H2, H3Renault MasterVW Crafter H2
Ford Transit 2TIveco New Daily
Ladder for the left door
Ladder for the right door Ladder for the right door on large vehicle Ladder for the right door
Foldable ladder for the left doorHeckleiter für linke Tür
Heckleiter für rechte Tür Heckleiter für rechte Tür bei hohen Nutzfahrzeugen Heckleiter für rechte Tür
Klappbare Heckleiter für linke Tür
8 9
Échelle coulissanteSliding ladderAusziehbare Leiter
Les échelles coulissantes MTS se fixent directement sous les plateaux des galeries MTS acier ou alu. Destinées aux véhicules de grand volume, elles permettent de libérer la porte arrière et offrent confort et sécurité d’utilisation. Elle est livrée avec 2 demi-rouleaux de chargement. Avec la canne d’extraction la manipulation de l’échelle se fait sans effort.
The MTS sliding ladder are fixed directly under the plates of the MTS roof racks in steel or in aluminium. They are designed for large vehicles and ensure unrestricted access to the back door without putting any strain on it. Sliding ladders are easy and safe to use. They come with 2 half loading rollers. Thanks to the extraction pole, the ladder is easy to handle.
Die ausziehbare Leiter von MTS wird direkt unter den Platten des MTS-Dachträgers aus Aluminium bzw. aus Stahl befestigt. Sie ist für den Einsatz bei Großraumfahrzeugen bestimmt, belastet die Hecktür nicht und ist besonders einfach und sicher zu bedienen. Sie wird mit 2 Lade-Halbrollen geliefert. Mit dem Greifstab ist die ausziehbare Leiter einfach zu bedienen.
Option : Rallonge pour véhicules 4x4,roues jumelées, propulsion
Options: Extension for 4x4, twin-tyres, rear wheel drive.
Optional erhältlich:Verlängerung für Fahrzeuge mit Allradantrieb, Zwillingsbereifung oder Hinterradantrieb
Les jeux de barres de toitMTS aluminium sont proposés
en 2 ou 3 éléments, en aluminiumbrut ou anodisé, en fonction du modèle de véhicule à équiper.
MTS aluminium roof bars come in sets of 2 or 3 untreated or anodised aluminium bars, depending on the
vehicle you want to equip.
Die MTS-Querträger aus Aluminium sind je nach Modell des auszustattenden Fahrzeugs mit 2 oder 3 Elementen
aus rohem oder eloxiertem Aluminium erhältlich.
Barres de toitRoof bars
Querträger
10 11
Déflecteur réglableAdjustable spoiler Verstellbarer Spoiler
Les équipements de certains véhicules peuvent engendrer, sur voie rapide, des vibrations ou des sifflements que le déflecteur déjà intégré ne supprime pas complètement.Le déflecteur réglable additionnel permet de réduire significativement ces bruits parasites.
On the motorway, the equipment of some vehicles can cause vibration or whistling, which cannot be entirely eliminated by the integrated spoiler. The additional adjustable spoiler significantly reduces such noise.
Auf Autobahnen können durch die Ausrüstung von einigen Fahrzeugen Vibrationen oder Pfeifgeräusche entstehen, die der integrierte Spoiler nicht vollständig aufheben kann. Der zusätzliche verstellbare Spoiler reduziert diese Störgeräusche beträchtlich.
Demi rouleauHalf-roller Halbrolle
Le demi-rouleau de chargement facilite la montée des charges sur un seul ou 2 côtés de la galerie. Indispensable si le véhicule dispose d’une caméra de recul.
The half-loading roller enables easy loading on one or both sides of the roof rack. It is essential if the vehicle is equipped with a rear view camera.
Die Lade-Halbrolle ermöglicht eine einfache Beladung auf einer Seite oder auf beiden Seiten des Dachträgers. Sie ist unerlässlich, wenn das Fahrzeug mit einer Rückfahrkamera ausgestattet ist.
Demi-Galerie
Véhicules spéciaux
Halber Dachträger
Sonderfahrzeuge
Half roof rack
Special vehicles
La demi-galerie se fixe directement sur les barres de toit MTS. Cette solution, plus économique qu’une galerie complète,
présente l’avantage d’être compatible avec l’ajout d’autres systèmes de portage comme le porte échelle
(cf Combinaisons p.3).
MTS conçoit, sur demande, des accessoires de portage pour des véhicules ou des besoins spécifiques :
véhicules électriques, frigorifiques, 4x4…
The half roof rack is installed directly on MTS roof bars.It is cheaper than a full width roof rack and gives you the
flexibility to add another system, for example the ladder rack. (See rack variations on page 3).
MTS, on request, designs and manufactures racks forcustomised vehicles or particular needs, for example
electric or refrigerated vehicles, 4x4 etc…
Der halbe Dachträger wird direkt auf MTS-Querträgernmontiert. Diese Lösung ist preiswerter als ein herkömmlicher
ganzer Dachträger und kann außerdem mit anderenTragsystemen kombiniert werden, beispielsweise mit dem
Leiterlift (siehe Kombilösungen auf S. 3).
MTS entwickelt auf Anfrage Tragzubehör fürSonderfahrzeuge bzw. für spezifische Bedürfnisse:
Elektro-, Kühl-, Allradfahrzeuge usw.
Galeries spécifiquesSpecific roof racksDachträger-Sondermodelle
MTS a conçu des galeries spécifiques pour les vé-hicules disposant d’un hayon ou d’une trappe de toit (girafon), pour que les galeries n’empêchent pas l’ouverture des portes arrières.
MTS has developed specific roof racks for vehicles with a rear hatch door or a rear roof hatch, permitting a trouble-free opening.
MTS hat für Fahrzeuge mit Heck- bzw. Dachklappe Dachträger-Sondermodelle entwickelt, die ein störungsfreies Öffnen der entsprechenden Klappe ermöglichen.
12 13
Le porte charge latéral MTS permet de transporter de manière simple et sécurisée, des charges lourdes, encombrantes ou fragiles sur le côté gauche ou droit d’un véhicule.
Le profilé en contact avec le chargement est recou-vert d’un matériau élastomère, qui ne tâche pas et protège les éléments transportés.
Le démontage provisoire se fait en 15 minutes.
Le PCL est équipé de série avec une base de chargement repliable, un éclairage led et des catadioptres, une plaque anti-gravillons, 2 barres de maintien avec système de rangement. En option : Kit de visibilité, barre(s) de maintien supplémentaire(s).
The MTS side rack enables an easier and safer transport of heavy, bulky or fragile loads on the left or right hand side of a commercial vehicle.
The bars which are in contact with the load, are covered with an elastomer coating which prevents marks and protects the load.
It can be temporarily dismounted in just 15 minutes.
The side rack is supplied with a foldable base, an LED lighting, reflectors, a gravel protector, and 2 securing poles. Options: visibility pack, additional securing poles.
Das Außenreff von MTS ermöglicht den einfachen und sicheren Transport von schweren, sperrigen oder zerbrechlichen Lasten auf der linken oder rechten Seite eines Nutzfahrzeugs.
Die mit der Ladung in Berührung kommenden Flächen sind mit einer Elastomerschicht überzogen, die keine Flecken hinterlässt und das Ladegut schützt.
Ein vorübergehendes Abmontieren ist binnen 15 Minuten möglich.
Das MTS-Außenreff ist serienmäßig mit ausklappbarer Ladefläche, LED-Beleuchtung, Rückstrahlern, einer Steinschlagschutzplatte und zwei Spannstangen mit Verstausystem ausgestattet. Optional erhältlich: Sichtbarkeitsset, zusätzliche Spannstangen.
Porte charge latéralSide rackAußenreff
3 h 00 0 h 20
350 kg66 kg 200 kg
2 h 40 0 h 20
350 kg55 kg 200 kg
2 h 20 0 h 20
260 kg45 kg 150 kg 150 kg33 kg
2 h 00 0 h 20
100 kg
PCL avec galerie acier
Kit visibilité
Side rack with steel roof rack
Visibility set
Außenreff mit Stahl-Dachträger
Sichtbarkeitsset
14 15
Porte échelle DynamicDynamic Ladder Transport SystemDynamic Leiternlift
Fixé directement sur les barres de toit MTS, il permet de transporter sur le toit d’un véhicule et de décharger, sans effort, des échelles.
Le porte-échelle, une fois déverrouillé, peut basculer sur le côté du véhicule, à hauteur d’homme, permettant un chargement simple.
Après avoir bien fixé l’échelle sur le côté, le levier permet de remonter le mécanisme sur le toit. Le système, une fois verrouillé, offre une sécurité optimale de transport.
The ladder rack is mounted directly on the MTS roof bars and enables you to transport and effortlessly load and unload ladders onto the vehicle’s roof.
Once the Dynamic ladder rack is unlocked, it can be folded down on the side of the vehicle, at head height, to ensure easy loading.
Once the ladder has been properly secured on the side, the lever enables you to move the system back onto the roof.When locked, the system provides optimum safety for transporting your ladders.
Der Leiterlift wird direkt auf MTS-Querträgern montiert und wird für den Transport von Leitern auf dem Fahrzeugdach eingesetzt. Er ermöglicht ein müheloses Auf- und Abladen von Leitern.
Bei entriegeltem System lässt sich der Leiterlift auf Kopfhöhe seitlich am Fahrzeug ausklappen, was das Laden der Leiter vereinfacht.
Sobald die Leiter ordnungsgemäß auf der Seite befestigt wurde, lässt sich die Vorrichtung einfach auf das Dach hochklappen. Wenn das System verriegelt ist, bietet es optimale Sicherheit für den Transport Ihrer Leitern.
Porte tubes
LaderohrTube carrier
Les porte tubes MTS, disponibles en 5 longueurset 3 diamètres, permettent le transport sécurisé de matériaux de grande longueur de type profilés et
tubes. Ils sont équipés d’une serrure.
The MTS tube carriers, available in 5 length and 3 diameters, enable safe transport of long loads such as pipes and tubes.
A safe closing is included.
Die MTS-Laderöhre sind in 5 Längen und mit 3 verschiedenen
Durchmessern erhältlich. Sie gewährleisten einen sicheren
Transport von überlangen profilierten oder röhrenförmigen Materialen.
Sie sind entweder mit Hängeschlossoder mit Schlüssel ausgestattet.
(L x l x h)mmRef.
TC3M 100 3 125 x 317 x 123 7,26 Kg 40 Kg
13,5 Kg 40 Kg3 150 x 190 x 165TC3M 165
7 Kg 25 Kg3 100 x 160 x 160TR3 160
9 Kg 25 Kg4 100 x 160 x 160TR4 160
11 Kg 25 Kg
15’
15’
15’
15’
15’5 100 x 160 x 160TR5 160
Option
Options
Optional erhältlich
16 17
Revolving light holderStütze für Rundumkennleuchte
Le gyrophare et son support se fixent sur toutes les galeries MTS en acier galvanisé ou en aluminium, à l’extérieur ou à l’intérieur
de la galerie (selon les modèles).Il est alimenté par un câble spiralé amovible, qui se branche sur la prise allume-cigare. Ces articles peuvent être vendus séparément.
The revolving light and its holder can easily be fixed on the MTS galvanised or aluminium roof racks; outside or inside the roof rack
(depending on the models). It is powered by a detachable coiled cable that plugs into the cigarette lighter. These articles can be sold separately.
Die Rundumkennleuchte und ihre Stütze sind ganz einfach an MTS Dachgepäckträgern aus feuerverzinktem Stahl oder aus Aluminium zu montieren – je nach Fahrzeug an der Außen- oder Innenseite des
Dachträgers. Die Leuchte wird über ein abnehmbares Spiralkabel, das an den Zigarettenanzünder angeschlossen wird, betrieben.
Diese Artikel können separat verkauft werden.
Marchepied
Diminuez la pénibilité de l’accès à votre véhicule utilitaire avec un des marchepied MTS, universel et robuste.Différents types de fixations et d’ergonomies sont disponibles :rétractable, fixe, sans attelage, sur attelage, en acier peint ou galvanisé.
The MTS rear step is a universal and robust system designed to make it much easier and safer to step in and out of commercial vehicles. Several mounting options and designs are available: retractable, fixed with or without tow bar, available in painted or galvanised steel.
Machen Sie es sich leichter und statten Sie den Zugang zu Ihrem Nutzfahrzeug mit einer universell einsetzbaren und strapazierfähigen Trittstufe von MTS aus. Für dieses Produkt gibt es verschiedene Befestigungsarten und unterschiedliche ergonomische Ausführungen: einziehbar, fix befestigt ohne Kupplung, auf der Anhängerkupplung, aus lackiertem oder verzinktem Stahl.
TowstepTrittstufe
Support Gyrophare-
Support TriflashWarning triangle bracket
Stütze für Warndreieck
Ce support permet de fixer tout modèlede triflash sur les barres de toit et
les galeries MTS en aluminium.
Thanks to this bracket, every kind of warning triangle can be fastened on MTS roof bars
and racks in aluminium.
Mit dieser Stütze kann jede Art von Warndreieck auf MTS Querträgern bzw. Dachträgern aus
Aluminium befestigt werden.
Le câble ajustable en acier permet de sécuriserles marchandises sur la galerie (longueur 1,80 m).
Dieses Stahlkabel ermöglicht Ihre Ware auf demDachträger sicher zu behalten (Länge 1.80 m).
This adjustable steel cable enables the safe storageof the goods on the roof racks (length 1.80 m).
Système anti-volAnti-theft system
Anti-diebstahl system
18 19
Données techniquesDonnées techniques galeries NotesTechnical information NotesTechnische Angaben Anmerkungen
Citr
oë
n-F
iat-
Pe
ug
eo
t 2008200820082008201020102007200720062006200620062006200620062006
221-
187187193193191191245245245245245
-245245
170153153153162162
198,5198,5253253253253253253253
-
Fo
rd
201420132012201220122012201420142014201420142014
215205205205165205165250250250250250
205190190225
-225
-257257257257257
Ive
coTo
yota
201420142014201420142014
Mer
cede
s -
Wol
ksw
agen
20122012201220122010201020142014
2003-20092003-2009
200620062006200620062006
195195
-195155155240240230230220220220220220220
175175175175135135247247245245240230240230230230
Nis
san-
Ope
l-Ren
ault 2009
2008200820102012201220102014201420102010201020102010
Dacia 2008
2012
BIPPER / NEMO / FIORINOBERLINGO / PARTNER L1 - GIRAFON
BERLINGO / PARTNER L1BERLINGO / PARTNER L2
DOBLO L1DOBLO L2
JUMPY / SCUDO / EXPERT L1H1JUMPY / SCUDO / EXPERT L2H1
JUMPER / DUCATO CH1 / BOXER L1H1JUMPER / DUCATO CH2 / BOXER L1H2JUMPER / DUCATO MH1 / BOXER L2H1JUMPER / DUCATO MH2 / BOXER L2H2JUMPER / DUCATO LH2 / BOXER L3H2JUMPER / DUCATO LH3 / BOXER L3H3
JUMPER / DUCATO XLH2 / BOXER L4H2JUMPER / DUCATO XLH3 / BOXER L4H3
COURIERCONNECT L1H1CONNECT L2H1
TRANSIT CUSTOM (L1H1)TRANSIT CUSTOM (L1H2)TRANSIT CUSTOM (L2H1)TRANSIT CUSTOM (L2H2)
TRANSIT 2T L2H2TRANSIT 2T L2H3TRANSIT 2T L3H2TRANSIT 2T L3H3TRANSIT 2T L4H3
IVECO DAILY 7,3 M3IVECO DAILY 9 M3
IVECO DAILY 10,8 M3IVECO DAILY 12 M3IVECO DAILY 16 M3
IVECO DAILY 17,5 M3
CITAN COMPACT (L0)CITAN LONG (L1)
CITAN LONG (L1) GIRAFONCITAN EXTRA LONG (L2)
CADDY L1CADDY L2VITO L1H1VITO L2H1
T5 L1H1T5 L2H1
SPRINTER 32N (L1H1) / CRAFTER 3250 N (L1H1)SPRINTER 32S (L1H2)
SPRINTER 37N (L2H1) / CRAFTER 3665 N (L2H1)SPRINTER 37S (L2H2) / CRAFTER 3665 R (L2H2)SPRINTER 43S (L3H2) / CRAFTER 4325 R (L3H2)
SPRINTER 43S L (L4H2) / CRAFTER 4325L R (L4H2)
KANGOO COMPACT (L0)KANGOO EXPRESS (L1)
KANGOO EXPRESS (L1) GIRAFONKANGOO EXPRESS MAXI (L2)
COMBO L1COMBO L2
NV 200VIVARO / TRAFIC L1H1VIVARO / TRAFIC L2H1
NV400 / MOVANO / MASTER L1H1NV400 / MOVANO / MASTER L1H2NV400 / MOVANO / MASTER L2H2NV400 / MOVANO / MASTER L3H2NV400 / MOVANO / MASTER L4H2
LOGAN VANDOKKER
Passage de marcheGangway
Plattform
Déflecteur anti-sifflementAnti-whistle spoiler
Windabweiser
PCL
Side rack
Außenreff
Porteéchelle
Ladder transportsystem
Leiternlift
À partir de
mm mm
FromAb
Rouleau de chargement
Loading roller
Laderolle
Données indicatives, pouvant évoluer en fonction des préconisations constructeurs. • Indicative information which can change depending on the automakers recommendations.• Indikative Angaben, die sich gemäß den Empfehlungen der Automobilhersteller ändern können.
Alu Acier
Alu Acier
100100100100100100100200200200200200200200
195195
-195190190180245245245245245245245
175175175175162162150260260230230230230230
87868682868085169165157
158,5154,5146,5142,5
77767671757171
157151151149138132127
77777777100100150150200200200150200150150150
646363598582
123,5119163160163164160160156151
545353487671
113,5107146140151152142137125120
100100100130100130100200200250250300
8383799775
87,570169169215215261
7474
69,575,5
-70-
157157151151240
150150150150150150
-245240240240
-
-265260260
--
-109
114,5110102102
-94,510194,5
--
100100
204178
230- 83 -
82 80
100100100100100100170170150150150150150150150150
82-
79,5788680139133108108105105101
-110105
798575747571
12411786868484696960-
H H
Échelle porte arrièreBack doorladder
Leiter fürHecktüren
ÉchelleCoulissante
Sliding ladder
AuszeihbareLeiter
Barresde toit
Roof bars
Querträger
Demi-galerie
Half roof rack
Halbe Dachträgerlösung
Marchepied
Townstep
Trittstufe
20142014
PRO-ACE L1H1PRO-ACE L2H1
170170
190190
210210
139133
124117
H1
H2
Galer ies & Accessoi respour véhicules util itaires
Roof racks & accessoriesfor commercial vehicles
Dachträger und Zubehörfür Nutzfahrzeuge
V10
- 2
015
© C
on
ce
ptio
n -
Ré
alis
atio
n :
oX
yge
n m
ed
ia -
co
urr
iel@
oxy
ge
nm
ed
ia.f
rLe
s vi
sue
ls p
rése
nté
s so
nt
no
n-c
on
tra
ctu
els
, MTS
se
rése
rve
le d
roit
de
ch
an
ge
r l'a
spe
ct
de
se
s p
rod
uits
à t
ou
t m
om
en
t.
www.mts-galeries.frCatalogue
Katalog
ZI de Saint Arnoult28170 Châteauneuf-en-Thymerais
Fax +33 (0)2 37 51 00 15contact@mts-galeries.frwww.mts-galeries.fr
w w w . m t s - g a l e r i e s . f r
N° international : +33 2 37 51 65 18
Distribué par - Distributed by - Vertrieben durch
Système de fixation validé techniquementsur la base de la norme ISO 11154:2006
VéhiculesToutes les modèles
Les optionsLes accessoires
VehiclesAll the roof racks
The optional extrasThe accessories
FahrzeugeAlle Dachgepäckträger
OptionenZubehör
Espace clientsServices aux clientsSuivi de livraisonConseils d'utilisationVidéos montagesQuestions fréquentes
Customer spaceServices to customerFollow upUsage adviceInstallation videosFAQ
KundenbereichKundendienst Nachverfolgung der Lieferungen NutzungshinweiseMontagevideos, FAQ
Actu-promoActualité V. U.NouveautésSalons proPromotions
News - Special offersC. V. current afairsNewsProduct exhibitionsSpecial offers
Aktuelles - SonderangeboteNeues im B. N. Neuheiten Fachmessen Sonderangebote
L'entrepriseNotre métierÉquipement
The companyOur expertiseEquipment
Das UnternehmenUnsere Kompetenzen Ausstattungen
ContactLocalisationTéléphoneE-mail
ContactLocationTelephoneE-mail
KontaktStandortTelefonE-Mail
top related