owner’s manual / en gazdinski priručnik / hr ‘10 ft ......a product of tm all purpose metal...
Post on 26-Sep-2020
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
A Product of TM
A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S
Owner’s
Manual
OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly ‘10 Ft Colossus’Size 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 mVer: 0.0
EN
MANUEL D’INSTRUCTION/ Instructions pour l'Assemblage ‘10 Pieds Colossus’Dimension 10Pieds x 8Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 MètreVer: 0.0
FR
Benutzerhandbuch /Montageanleitung‘10 Ft Colossus’Größe: 10Ft x 8Ft / 3.2 m x 2.4 mVer: 0.0
DE
MANUAL DE USO /Instrucciones de montaje ‘10 Pies Colossus’Tamaño 10Pies x 8Pies / 3.2 Metros x 2.4 MetrosVer: 0.0
ES
MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem.‘10 pés Colossus’Tamanho 10pés x 8pés / 3.2 Metro x 2.4 MetroVer:0.0
PT
Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw ‘10Voet Colossus’Maat 10 voet x 8 voet / 3.2 Meter x 2.4 MeterVersie: 0.0
NL
Příručka uživatele / Návod k montáži ‘10 Stopy Colossus’Velikost 10 Stopy x 8 Stopy / 3.2 Metr x 2.4 MetrVerze : 0.0
CS
NÁVOD PRE UŽÍVATELA /Návod na zloženie ‘10 Stopa Colossus’Velkosť 10Stopa x 8Stopa / 3.2 m x 2.4 mPozri: 0.0
SK
PRIROČNIK ZA LASTNIKA /Navodila za montažo ‘10 Čevljev Colossus’Velikost 10Čevljev x 8Čevljev / 3.2 Metrov x 2.4 MetrovRazl: 0.0
SL
Gazdinski Priručnik /Instrukcije za skupštine ‘10 Stopalo Colossus’Veličina 10 Stopalo x 8 Stopalo/ 3.2 Metar x 2.4 MetarVer: 0.0
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV / Útmutató az összeszereléshez ‘10 Láb Colossus’10Láb x 8Láb / 3.2 Méter x 2.4 Méter0.0 verzió
HU
ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för ‘10 Fot Colossus’Storlek 10 fot x 8 fot / 3.2 m x 2.4 mVersion: 0.0
SV
MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio ‘10 Piedi Colossus’Dimensione 10 Piedi x 8 Piedi / 3.2Metri x 2.4MetriVersione 0.0
IT
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /Instrukcja montażu ‘10Stopy Colossus’Wymiary 10Stopy x 8Stopy / 3.2 Metr x 2.4 MetrWersja: 0.0
PL
MANUAL DE UTILIZARE /Instrucţiuni de asamblare ‘10 Picioare Colossus’Mărime 10Picioare x 8Picioare / 3.2 Metri x 2.4 MetriVer: 0.0
RO
РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ / Инструкции за сглобяване ‘10 Фута Colossus’Размер 10 Фута x 8 Фута / 3.2 Метра x 2.4 МетраВерсия: 0.0
BG
KULLANIM KILAVUZU / Montaj Talimatları ‘10 Fit Colossus’10Fit x 8Fit / 3.2 m x 2.4mSürüm: 0.0
TR
1
DE
Schneelast max. getestet. 18lbs/sq.Foot (gem. Standard IP). “Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.” Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!
EN
Snow load tested max. 18lbs/sq.foot (As per IP Standard).“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
FR
Charge de neige testé max. 18lbs/sq.Foot(conformément à la norme IP).“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
ES
Carga de nieve probado max. 18LBS/sq.Foot (según el estándar de IP).“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
PT
Carga de neve testado max. 18lbs/sq.Foot (conforme padrão IP).“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”
Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!
Building Dimensions :Approximate
SizeStorage Exterior Dimension Interior Dimension
10 Ft x 8 Ft 73 7/8 Sq. Ft 399 3/4 Cu.Ft
Roof Edge to EdgeBase Dimension Door Opening
3.2 m x 2.4 m 6.87 Sq.m 11.32 Cu.m
Width Depth Height
inch cm122 3/4 311.9
inch cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
inch cm121 1/8 307.8
inch cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
Wall to WallArea Volume
Dimensions du bâtiment : Taille approximative
Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure
10 Pieds x 8 Pieds
73 7/8 Carré pieds
399 3/4 Pieds cube
Toit de bord au bordDimension de baseOuverture de porte
3.2 Mètre x 2.4 Mètre
6.87 Mètre carré
11.32 Mètre cube
Largeur
ProfondeurHauteur
pouce cm122 3/4 311.9
cm
233.4126 1/2 321.5
243.382 7/8 210.5
cm121 1/8 307.8
cm
87 7/8 223.349 124.5
63 160164.8
Mur à murSecteur Volume
95 3/464 7/8
91 7/8
pouce pouce pouce
Gebäude Abmessung:Ungefähre
GrößeInnen Abmessung
10 Ft x 8 Ft 73 7/8 Sq. Ft 399 3/4 Cu.Ft
Dach Kante bis KanteFundament Abmessung Türöffnung
3.2 m x 2.4 m 6.87 Sq.m 11.32 Cu.m
BreiteTiefeHöhe
inch cm122 3/4 311.9
inch cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
inch cm121 1/8 307.8
inch cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
( von Wand zu Wand )Außen AbmessungSpeicher
Bereich Volumen
Dimensión interior
10 Pies x 8Pies 73 7/8 Pies cuadrados
399 3/4 Pies Cúbicos
3.2 Metros x 2.4 Metros
6.87 Metros cuadrados
11.32 Metros Cúbicos
cm122 3/4 311.9
cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
cm121 1/8 307.8
cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
pared a pared Área VolumeEl Tamaño aproximado
Área de almacenaje Dimensión de la base Borde de la azotea al borde
Abertura de la puerta
Anchura ProfundidadAltura
Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada
Dimensión exterior
Dimensiones del edificio:
Área de Construção: Dimensão aproximada
Área de Arrumação Dimensão Exterior Dimensão Interior
10 pés x 8 pés73 7/8 Pies quadrado
399 3/4 Pies cúbico
Amplitude do TelhadoDimensão da baseAbertura da Porta
3.2 Metro x 2.4 Metro
6.87 Metroquadrado
11.32 Metrocúbico
ComprimentoProfundidadeAltura
Polegada
122 3/4 311.9Polegada
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
Polegada
121 1/8 307.8Polegada
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
(Parede a Parede)Área Volumecentímetro centímetro centímetro centímetro
2
NL
Sneeuw belasting getest max. 18lbs/sq.Foot (volgens het standaard IP-).“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”
Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!
Zkouška zatížení sněhu max. 18 lbs / sq.foot (podle normy IP).“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”
Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!
CS
SK
Testovanie zaťaženia snehu max. 18 libier / sq.foot (podľa IP štandardu).“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!
SL
Snow obremenitev testiran max. 18lbs / sq.foot (po standardu IP).“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”
Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!
Gebouw afmeting:Benadering
MaatOpslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting
10 Voet x 8 Voet 73 7/8 Vierkante voet
399 3/4 Kubieke voet
Dakrand tot randBasis afmeting Deur opening
3.2 m x 2.4 m 6.87 Vierkante meter
11.32 Kubieke meter
WijdteDiepte Hoogte
inch cm122 3/4 311.9
inch cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
inch cm121 1/8 307.8
inch cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
Muur tot muurGebied Volume
Budova rozměr
Přibližné rozměry Vnitřní rozměr
10 Stopy x 8 Stopy 73 7/8 Čtvereční Stopy
399 3/4 Krychlový Stopy
Na okraj střechy edgeZákladní rozměr Otevírání dveří
3.2 Metr x 2.4 Metr 6.87 Čtvereční metr
11.32 KrychlovýMetr
ŠířkaHloubka Výška
inch cm122 3/4 311.9
inch cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
inch cm121 1/8 307.8
inch cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
zdi ke zdiVnější rozměrSkladování
Plocha Objem
Stavebné rozmer
Približné veľkostiInteriér rozmer
10 Stopa x 8 Stopa 73 7/8 Stopa štvorcový
399 3/4 Stopa kubický
Strešné okraja k okrajuBase rozmer Otvorenie dverí
3.2 m x 2.4 m 6.87 Meter štvorcový
11.32 Meter kubický
ŠírkaHĺbkaVýška
cm122 3/4 311.9
inch cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
inch cm121 1/8 307.8
inch cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
Zdi k múruVonkajší rozmer
inch
Sklad Priestor Objem
Zidanje obseg
približno velikostnotranji obseg
10 Čevljev x 8 Čevljev
73 7/8 Kvadratnih Čevljev
399 3/4 KubičnihČevljev
streha rob v robosnova obseg vrata predrtina
3.2 Metrov x 2.4 Metrov
6.87 KvadratnihMetrov
11.32 KubičnihMetrov
širinaglobinavišina
cm122 3/4 311.9
cola cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
cola cm121 1/8 307.8
cola cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
obdati obzidatizunanji obseg
cola
SkladiščenjeObmočje Prostornina
HR
Testirano opterećenje max. 18 lbs / sq.foot (prema IP standardu).“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”
Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!
HU
A terhelés max. 18 lbs / négyzetméter (IP-szabvány szerint).“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”
A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!
SV
Snow last testas max. 18 lbs / kvadratfot (enligt IP-standard).“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”
Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!
IT
Snow carico testato max. 18 lbs / sq.foot (come per IP standard).“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”
Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!
Zgrada dimenzijaPribližno određena mjera
Interijer dimenzija
10 Stopalo x 8 Stopalo
73 7/8 ČetvornihStopalo
399 3/4 KubniStopalo
Krov rub to rub Temeljiti dimenzijaPodručje Svezak Skladištenje
Vrata Open
3.2 Metar x 2.4 Metar
6.87 ČetvornihMetar
11.32 KubniMetar
širina dubina visina
inch cm122 3/4 311.9
inch cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
inch cm121 1/8 307.8
inch cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
Zidni to zidniVanjski dimenzija
Építési dimenzió Hozzávetőleges
mérete A belső dimenzió
10 Láb x 8 Láb 73 7/8 NégyzetLáb
399 3/4 Köb Láb
Tető élétől élAlap dimenzió Ajtónyitás
3.2 Méter x 2.4 Méter
6.87 Négyzetméter
11.32 Köbméter
SzélességOldalmagasságMagasság
Hüvelyk cm122 3/4 311.9
Hüvelyk cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.395 3/4 243.382 7/8 210.5
Hüvelyk cm121 1/8 307.8
Hüvelyk cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
A fal és a falKülső méret Tárolás
Terület Mennyiség
Byggnadsdimensioner:
Ungefärlig storlek Inre dimensioner
10 fot x 8 fot 73 7/8 kvadrat fot
399 3/4 kubik fot
Tak kant till kant Basdimensioner Dörröppning
3.2 m x 2.4 m 6.87 kvadratmeter
11.32 kubikmeter
BreddDjup Höjd
cm122 3/4 311.9
Tum cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
Tum cm121 1/8 307.8
Tum cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
Vägg till väggYttre dimensioner
Tum
Lager Area Volym
Dimensioni di Costruzione: Dimensioneapprossimativa
Dimensioni Interne
10 Piedi x 8 Piedi 73 7/8 PiediQuadrati
399 3/4 PiediCubici
Soffitto da Lato a LatoDimensione della Base Apertura della Porta
3.2 Metri x 2.4 Metri
6.87 MetriQuadrati
11.32 MetriCubici
AmpiezzaProfondità Altezza
Centimetri122 3/4 311.9
Centimetri
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
Centimetri121 1/8 307.8
Inches Centimetri
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
Da Muro a MuroDimensione EsternaDeposito
Area VolumeInchesInchesInches
3
4
BG
Тестване на тежестта на снемане макс. 18 кг / кв. Фут (според IP Стандарт).“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”
Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!
TR
Saat yükü test max. 18lbs / sq.foot (IP Standardına göre).“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”
Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!
PL
Obciążenia śniegiem testowałem max.18lbs/sq.Foot (jak na IP Standard).“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”
Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!
RO
Rezultatea de încărcare maximă testată. 18 lbs / sq.foot (conform standardului IP).“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”
O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!
Wymiary budowlane:Przybliżone
wymiaryMagazynowa Wymiary zewnętrzne Wymiary wewnętrzne
10 Stopy x 8 Stopy
73 7/8 Stopy kwadratowy
399 3/4 Stopysześcienny
Dachu od krawędzi do krawędziWymiary fundamentów Otwieranie drzwi
3.2 Metr x 2.4 Metr
6.87 Metr kwadratowy
11.32 Metr sześcienny
SzerokośćGłębokośćWysokość
Cal cm122 3/4 311.9
inch cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
inch cm121 1/8 307.8
inch cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
od ściany do ścianyPowierzchnia Kubatura
Cladirea dimensiuniDimensiunea aproximativa
Dimensiunea interne
10 Picioare x 8 Picioare
73 7/8 Picio-are pătraţi
399 3/4 Picioarecubi
Acoperisul marginea la margineaBaza dimensiuni deschiderea usii
3.2 Metri x 2.4 Metri
6.87 Metri pătraţi
11.32 Metri cubi
LatimeaAdancimeaInaltimea
cm122 3/4 311.9
inch cm
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
inch cm121 1/8 307.8
inch cm
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.3
perete in pereteDimensiunea exterioara Depozitarea
Suprafaţa Volumulinch
Сградата измерениеОриентировачна
размер
Министърът на вътрешните измерение
10 Фута x 8 Фута 73 7/8 Квадратни Фута
399 3/4 Кубични Фута
Покрив край до крайБаза измерение
Вратата отваряне
3.2 Метра x 2.4 Метра
6.87 КвадратниМетра
11.32 КубичниМетра
ШиринаДълбочинаВисочина
Инча Сантиметра122 3/4 311.991 7/8 233.4
126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
121 1/8 307.887 7/8 223.3
49 124.5
63 16064 7/8 164.8
Стената на стенатаВъншно измерениеСъхранение
Площ ОбемИнча Сантиметра Инча Сантиметра Инча Сантиметра
Inşaat boyutu Tahmini
büyüklüğü Iç boyutu
10 Fit x 8 Fit 73 7/8 Metre Fit
399 3/4 Kübik Fit
sertliği için hareketeTemel boyutundaki Kapı açılması
3.2 m x 2.4 m6.87
Metrekare11.32 Kübik
metre
GenişlikDerinlik
Yükseklik
Santimetre122 3/4 311.9
Inç
91 7/8 233.4126 1/2 321.595 3/4 243.382 7/8 210.5
Inç Santimetre
121 1/8 307.8Inç Santimetre
87 7/8 223.349 124.5
63 16064 7/8 164.8
Duvardan duvara Dış boyutlar
Inç
DepoAlan Hacim
Santimetre
Tools You Will NeedEN
1. Cordless Drill - Philips Head2. Screwdriver - Philips Head3. Carpenters Square4. 8’ Step Ladder5. Level - 3ft.
6. Tape Measure7. Hand Gloves8. Eye Protector9. Box Spanner-7 mm
Outils dont vous aurez besoinFR
1. Perceuse sans fil – Tête Philips2. Tournevis - Tête Philips3. Équerre du Menuisier4. Escabeau 8'5. Niveau - 3ft.
6. Ruban à mesurer7. Gants8. Protecteur des Yeux9. Clé de serrage de boîte-7mm
Benötigte WerkzeugeDE
1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit2. Kreuzschlitz-Schraubenzieher3. Winkelmaß4. 8’ Leiter5. Wasserwaage – 1 m
6. Maßband7. Handschuhe8. Schutzbrille9. Kasten- Schraubenschlüssel-7mm
Equipar con herramienta Usted NecesitaráES
1. Taladro inalámbrico - cabeza Philips2. Destornillador - cabeza Philips3. Carpinteros Plaza4. Escalera de 8 '5. Nivelan - 3ft.
6. Cinta métrica7. Guantes de la mano8. Protector de Ojo9. Llave de tuerca de caja-7mm
Ferramentas que irá precisarPT
1. Cordless Berbequim2. Chave de fenda – cabeça estrela3. Esquadro de carpinteiro4. Escadote 8”5. 3ft. Nível
6. Fita Métrica7. Luvas8. Protector Ocular9. Chave de parafuso de caixa-7mm
Gereedschappen die u nodig zult hebbenNL
1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop3. Winkelhaak4. Ladder met acht treden5. Waterpas
6. Meetlint7. Handschoenen8. Oogbescherming9. Vak spanner-7mm
Budete potřebovat toto nářadíCS
1. Bezdrátová vrtačka - Philips2. Vrták - Philips3. Tesařské náměstí4. 8mi stupňový žebřík5. Vodováha - 3ft.
6. Svinovací metr7. Rukavice8. Ochranné brýle9. Krabicový klíč - 7 mm
Nástroje, ktoré budete potrebovaťSK
1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head2. Šraubovák – Philips Head3. Stolársky meter4. 8’ Rebrík5. Zdvihák – 3 stopy.
6. Meter7. Rukavice8. Ochranu na oči9. Kľúčový kľúč 7 mm
Orodje, ki ga boste potrebovaliSL
1. Brezžična vrtalna- glava Philip2. Vijačnik-glava Philip3. Mizarski kvadrat4. 2438,4 mm dvokraka lestev5. Nivelirka - 0,91 m
6. Merilni trak7. Rokavice8. zaščitna očala9. Polje ključ-7 mm
Alati, Trebat će VamHR
1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj2. Vijak Vozač - Philips Voditelj3. Drvodjelac Četverokut4. 8’ Korak Ljestve5. Razina – 3 stoplo.
6. Traka Divizor7. Ručni Rukavice8. Oko Zaštitnik9. Kutija za ključeve - 7 mm
A szükséges szerszámokHU
1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű 2. Csavarhúzó – csillagfejű3. Ácsderékszög4. 8-fokú létra5. Vízszintmérő.
6. Mérőszalag7. Kesztyűk8. Szemvédő9. Csőkulcs-7 mm
Verktyg du kommer att behövaSV
1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr2. Skruvmejsel - krysshuvud3. Vinkelhake4. 8-fots stege5. vattenmått - 3fot.
6. Måttband7. Verktygshandskar8. Ögonskydd9. Box skiftnyckel-7mm
Gli Attrezzi di cui Avrai BisognoIT
1. Trapano senza fili – Punta a stella2. Cacciavite – Punta a stella3. Squadra metallica4. Scala ad 8 pioli5. Livello – 3 piedi
6. Metro a Nastro7. Guanti8. Protezione per gli occhi9. Chiave a tubo - 7mm
Potrzebne narzędziaPL
1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa2. Śrubokręt krzyżakowy3. Kątownik stolarski4. 8’ Drabina składana5. Poziomica – 91,4 cm
6. Taśma miernicza7. Rękawice ochronne8. Okulary ochronne9. Klucz-Box 7mm
Instrumentele de care aveţi nevoieRO
1 Şurubelniţă – cap Philips2. Maşină de găurit – cap Philips3. Echer de dulgherie4. Scară cu trepte de 8’ (20.32 cm)5. Nivel - 3ft.
6. Ruletă de măsurat7. Mănuşi de protecţie8. Protecţie pentru ochi9. Caseta Spanner-7mm
Инструменти, които ще ви трябватBG
1. Безжична бормашина - с глава Philips2. Отвертка – с глава Philips3. Прав ъгъл4. Стълба – 20 см (8’)5. Нивелир – 1 м (3ft).
6. Рулетка7. Ръкавици8. Маска за очите9. Гаечная коробка-7мм
İhtiyaç duyacağınız aletlerTR
1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık2. Tornavida-Philips Başlık3. Marangoz gönyesi4. 8 Basamaklı Merdiven5. Seviye- 91,5 cm.
6. Mezura7. Eldiven8. Göz Koruyucu9. Geçme Anahtar – 7mm
91 32 4 5 6 7 85
6
Parts List Liste des pièces Teileliste La Lista de Partes Lista de Peças Onderdelenlijst
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Seznam součásti Zoznam častí Seznam delov Dijelovi Lists Alkatrészlista Komponentlista
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Lista delle varie parti Lista części Lista elementelor componente Списък на частите Parça Listesi
IT
PL
RO
BG
TR
1.Check all parts prior to installation. 2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. 3.Before starting installation, please refer Safety & Precautions. 4.Maximum no. of Extension can be build upto 10' x 10',10' x 12' (ie. 2 Extension).
EN
1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation. 2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement 3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions. 4.Nombre maximum de la prolongation peut être construit jusqu'à 10' x 10',10' x 12' (c.-à-d. 2 prolongation).
FR
1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage. 2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. 3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen. 4.Maximale Anzahl der Erweiterung kann bauen bis 10' x 10',10' x 12' (d.h. 2 Erweiterung).
DE
1.Verifica todo despide antes de instalación. 2.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente. 3.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. 4.No. de extensiones máximos que se pueden construir hasta 10' x 10',10' x 12' ( 2 extensión).
ES
1.Confirme todas as peças antes da instalação. 2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. 3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”. 4.Extensão máxima que pode ser construída: ate 10' x 10',10' x 12' (i.e. 2 extensão)
PT
1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn. 2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. 3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften. 4.Maximaal aantal uitbreidingen kunnen worden aangebracht tot en met 10' x 10',10' x 12'(2 éénuitbreiding).
NL
1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti. 2.Používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu. 3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření. 4.Maximálně je možno postavit rozšíření až do 10' x 10', 10' x 12' (tedy 2 rozšíření).
CS
1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou. 2.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche. 3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia. 4.Maximálny počet rozšírení, ktoré je možné vybudovať do 10' x 10', 10' x 12' (t.j. 2 rozšírenie).
SK
1.Pred montažo preverite vse dele. 2.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine. 3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI. 4.Možno maksimalno število podaljškov je do največ 10' x 10' , 10' x 12' (to je 2 en podaljšek).
SL
1.Provjera svih dijelova prije instalacije. 2.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska. 3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza 4.Maksimalni br. produženja može s e graditi je do 10' x 10' , 10' x 12' (tj. 2 produžetak).
HR
1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt. 2.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat. 3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. 4.A maximálisan beépíthető bővítők száma 10' x 10' , 10' x 12' (pl. 2 bővítő).
HU
1.Kolla alla delar före installationen. 2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor. 3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder. 4.Maximum antal utökningar som kan byggas är upp till 10’ x 10’, 10’ x 12’ (dvs. 2 utökningar).
SV
1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione. 2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate. 3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione. 4.Il numero massimo di estensione che può essere costruito è pari a 10’ x 10’ , 10’ X 12’ (es. 2 estensione).
IT
1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu. 2.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni. 3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności. 4.Maksymalny rozmiar przybudówki może wynieść 10' x 10',10' x 12' (tj. 2 przybudówka)
PL
1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare. 2.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită. 3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie. 4.Numărul maxim de anexe care pot fi construite cu dimensiunea maximă de 10' x 10', 10' x 12' (de exemplu, 2 anexă).
RO
1.Проверете всички части преди монтажа. 2.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности. 3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита. 4.Мак симален брой Наставки, които могат да се добавят до 10' x 10' , 10' x 12' Фута (т.е. 2 Наставящ ) Елемент.
BG
1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz. 2.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız. 3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız. 4.Monte edilebilecek en fazla uzatma sayısı 10' x 10' , 10' x 12' yüksekliğinde olabilir (örnek: 2 Uzatma).
TR
7
MA01 1
MA02 1
MA03 2
MA04 2
MA05 2
MA06 1
MA07 4
MA08 1
MA09 1
MA10 1
MA11 1
MA12 1
MA13 1
MA14 1
MA24 2
MA25 2
MA26 4
MA15 2
MA16 2
MA17 2
MA18 2
MA19 2
MA20 4
MA21 4
MA22 2
MA23 2
MA27 2
MA28 1
MA29 1
MA30 1
MA31 1
MA32 2
MA33 2
MA34 2
MA36 9
MA35 4
MA37 2
MA38 2
MA39 2
MA40 2
MA41 2
MA42 2
MA43 1
MA45 1
MA44 1
MA46 1
TC 4
MA47 4
MA48 8
MA49 2
PW 4Slab
PC 7Slab
WST 3.4 Mtr
F1 28
S1 310
S2 46
S8 28
S3 98
8
MA35
MA36
MA36
MA35
MA01
MA03
MA49
MA49
MA47
MA07
MA06
MA07
MA07
MA07
MA04
MA04
MA05
MA05
MA34
MA34
MA09
MA08MA17
MA17
MA03
MA02
MA44
MA43
MA45MA46
MA35
MA35
MA36MA36
MA36
MA15
MA16MA11MA12
MA10
MA37
MA23
MA18
MA19
MA18
MA22
MA23MA19
MA20
MA20
MA21
MA21MA22
MA37
MA38
MA38
MA15
MA16 MA13
MA14
MA36MA36
MA36MA36
MA26
MA25
MA24MA33
MA25
MA24
TC
TC
TC
TC
MA33
MA26
MA27
MA27
MA26
MA26
MA39
MA40
MA40
MA41
MA41 MA42
MA42
MA39
9
1
4
2
3
1 #16-19
2 # 20-33
3 # 34-49
4 # 50-55
Foundation Fondation Fundament La base Fundação Fundering
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základy Základ Temelj Temelj Alap Grunden
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Fondamenta Podstawa Fundaţia Фундамент Temel
IT
PL
RO
BG
TR
(EN) DuraMax must be installed on a DuraMax Foundation, level wooden platform or a level concrete foundation.(FR) Duramax doit être installé sur une fondation Duramax, une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau(DE) Duramax muss auf einem Duramax Fundament, einer ebenen Holzplattform oder einem ebenen Betonfundament installiert werden(ES) Duramax debe instalarse sobre una base Duramax, una plataforma de madera nivelada o una base de hormigón nivelada.(PT) Duramax deve ser instalado em uma base Duramax, plataforma de madeira de nível ou uma base de concreto nivelada.(NL) Duramax moet geïnstalleerd worden op een Duramax foundation, level houten platform of een betonconcentratie.(CS) Duramax musí být instalován na základně Duramax, dřevěnou plošinu nebo rovinnou základovou konstrukci.(SK) Firma Duramax musí byť inštalovaná na základni Duramax, na drevenej plošine alebo na úrovni betónu.(SL) Duramax mora biti nameščen na temelju Duramax, ravne lesene ploščadi ali ravne betonske podlage(HR) Duramax mora biti instaliran na temeljima Duramax, drvenoj platformi ili razini konkretnog betona.(HU)A Duramax-ot Duramax alapra, szintetikus fapadlóra vagy szintetikus betonra kell telepíteni.(SV) Duramax måste installeras på en Duramax-grund, en plan träplattform eller en jämn betongfundament.(IT) Duramax deve essere installato su una base Duramax, una piattaforma di legno a livello o una base di calcestruzzo a livello.(PL) Duramax musi być zainstalowany na fundamencie Duramax, poziomą platformę drewnianą lub poziomą podbudowę betonu.(RO) Duramax trebuie instalat pe o fundație Duramax, platformă de lemn de nivel sau fundație de beton.(BG) Duramax трябва да се монтира на основата на Duramax, дървена платформа на нивото или на бетонна основа.(TR) Duramax, bir Duramax vakfı, düz ahşap platform veya düz bir beton temel üzerine kurulmalıdır.
(EN) If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction manual in that package. If not, follow the below OPTION1 or OPTION 2.(FR) Si vous avez DURAMAX Foundation, veuillez suivre manuel dans ce paquet. Si non, suivez le ci-dessous OPTION 1ou OPTION 2.(DE) Duramax muss auf einem Duramax Stiftung oder ein Niveau hölzernen Plattform oder einem Niveau Betonfundament montiert werden.(ES) Duramax debe estar instalado en una base Duramax o una plataforma de madera de nivel o una base de hormigón nivelada.(PT)Duramax deve ser instalado sobre uma base Duramax ou uma plataforma de madeira nível ou uma fundação de concreto nível.(NL) Duramax moet op een Duramax stichting of een vlakke houten platform of een vlakke betonnen fundering worden geïnstalleerd.(CS) Pokud máte DURAMAX Foundation, postupujte podle pokynů v tomto balení. Pokud ne, postupujte podle níže uvedených možností OPTION 1 nebo OPTION 2(SK) Ak máte DURAMAX Foundation, postupujte podľa pokynov v tomto balíku. Ak nie, postupujte podľa nižšie uvedených možností OPTION 1 alebo OPTION 2.(SL) Če imate DURAMAX Foundation, sledite navodilom v tem paketu. Če ne, sledite spodnjemu OPCIJI 1 ali MOŽNOSTI 2.(HR) Ako imate DURAMAX Foundation, slijedite upute za uporabu u tom paketu. Ako ne, slijedite dolje OPTION 1 ili OPTION 2.(HU) Ha rendelkezik DURAMAX Alapítványsal, kérjük, kövesse az adott csomagban található használati utasítást. Ha nem, kövesse az alábbi OPTION 1 vagy OPTION 2 opciókat.(SV) Om du har DURAMAX Foundation, följ instruktionsboken i det paketet. Om inte, följ följande alternativ 1 eller alternativ 2.(IT) Se hai la DURAMAX Foundation, segua il manuale di istruzioni in quel pacchetto. In caso contrario, segui la seguente OPZIONE 1 o OPZIONE 2.(PL) Jeśli masz DURAMAX Fundacji, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi w tym pakiecie. Jeśli nie, wykonaj poniżej opcję 1 lub 2 opcję.(RO) Dacă aveți Fundația DURAMAX, vă rugăm să urmați manualul de instrucțiuni din acel pachet. Dacă nu, urmați OPȚIUNEA 1 sau OPȚIUNEA 2 de mai jos.(BG) Ако имате DURAMAX Foundation, моля, следвайте инструкциите за употреба в тази опаковка. Ако не, следвайте OPTION 1или OPTION 2.(TR) DURAMAX Vakfı'na sahipseniz, lütfen bu pakette yer alan kullanım kılavuzunu izleyin. Değilse, aşağıdaki OPTION 1 veya OPTION 2'yi izleyin.10
1
11
94”(2387.6mm)
87”(2209.8mm)
125”(3175mm)
24”(609.6mm)24”(609.6mm) 24”(609.6mm) 24”(609.6mm)
29”(736.6mm)
125”x 31/2”X 2” (x2) 87”x 31/2”X 2” (x6) ( x 4 )
50m
m (2
”)
88.9mm (3 1/2”)
(EN) Lay 2 x 4 Flat Pressure Treated Weather proof Wood Studs: (Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(FR) Aire Plate 2” x 4” Pression de l'épreuve des intempéries traités goujons de bois: (Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(DE) 2 x 4 Latten flachlegen Druck behandelt wetterfestes Holz-Stollen (Aktuelle Größe 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(ES) Colocar 2 x 4 en llano Presión de prueba del tiempo tratar vigas de madera (Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(PT) Deitare 2” x 4”mm Plano Pressão à prova de intempéries tratados parafusos prisioneiros de madeira: (tamanho atual 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)(NL) Laag 2 x 4 Vlak Druk behandeld weer bewijs hout hengsten (Precieze maat 2 x 3 ½, 50 mm x 88.9 mm)(CS) Poloha 2 x 4 plohy tlak ošetřené počasí proof dřevo hřeby. (Skutečné velikosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(SK) Plocha 2 x 4 tlak ošetrené počasie dôkaz drevené gombíky. (Skutočné veľkosti 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(SL) Položite ravno 2 x 4 pritisk obravnavajo vreme dokaz lesa klinov (Dejanska velikost 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(HR) Stavite 2 x 4 ravno Pressure Obradeni vremenski dokazni drveni klin. (Stvarnoj veličini 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(HU) 2 x 4 sima nyomás kezelt Időjárás bizonyítékot szegekkel fa (Tényleges méret 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(SV) Lägg 2 x 4 platt Tryck behandlat väder bevis trä dubbar. (Verklig storlek 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(IT) Laici 2 x 4 pressione trattati Meteo prova. (Dimensione attuale 2” x 3 1/2’’, 50 mm x 88.9 mm)(PL) Połóż płasko słupki 2x4 Ciśnienia traktowane pogodadowód drewna stadniny (Rzeczywisty rozmiar 2”x 3 1/2”, 50mm x 88,9mm)(RO) Aşezaţi plăcile 2 x 4 pe o suprafaţă plană Pressure tratate de intemperii Wood Studs (Dimensiunea reală 2” x 3 1/2”, 50 x 88.9)(BG) Поставете плоскост с размери 2 x 4 Pressure Третирани Противотехнически дървесни щифтове. (Застроена 2”x 3 1/2”,50 x 88.9)(TR) 2 x 4 ölçüsünde zemin Pressure Tedavi Hava geçirmez Ahşap Studs. (2”x 3 1/2”,50 x 88.9 Gerçek boyut)
Wooden Platform (Not Included)
Plate-forme en bois (non incluse)
Holzplattform (nicht im Lieferumfang)
La Plataforma de madera (no Incluyó)
Plataforma de madeira (Não incluida)
Houten platform (niet inbegrepen)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Dřevěný základ (není součástí)
Drevený podklad (Nedodáva sa)
Leseni pod (ni priložen)
Drveni platform (Nije Uključena)
Fa emelvény (Nem szerepel a csomagban)
Träplattform (inte inkluderad)
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Piattaforma di legno (non incluso) Platforma drewniana (nie objęte)
Platformă de lemn (Nu este inclusă) Дървена платформа (Не е включена)
Tahta Platform (Pakete dahil değildir)
IT
PL
RO
BG
TR
1
2
12
94”x 29”X 3/4” (x1)94”x 48”X 3/4” (x2)
48”(1219.2mm)
48”(1219.2mm)
29”(736.6mm)
94”(2387.6mm)
(EN) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm)Weather proof Marine grade plywood(FR) Qualité extérieure (CDX) - 3/4 po (19mm) météo preuve Marine grade contreplaqué..(DE) Aussenansicht Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) Wetter Beweis Marine Grade Sperrholz.(ES) Calidad para exteriores (CDX) - 3/4’’(19mm) de madera contrachapada grado tiempo de prueba Marina.(PT) Grade exterior (CDX) - 3/4’’(19mm) tempo prova da classe madeira compensada marinha.(NL) Exterieur Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) weer bewijs Marine grade multiplex.(CS) vnější Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasí důkaz Marine překližované desky. (SK) exteriéru Grade (CDX) - 3/4’’(19mm) počasie dôkaz Marine preglejku.(SL) zunanjost razred (CDX) - 3/4’’(19mm) vreme dokaz Marine Les(HR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Mjerno vrijeme morska razreda šperploča..(HU) külső fokozat (CDX) - 3/4”(19mm) Időjárás bizonyítékot tengeri minőségű rétegelt lemezt.(SV) exteriör Grade (CDX) - 3/4”(19mm) väder bevis Marine grade plywood.(IT) borchie di legno esterna Grade (CDX) - 3/4”(19mm) compensato Meteo prova Marine(PL) Zewnętrznego stopień (CDX) - 3/4”(19mm) pogoda dowód Marine sklejkę :(RO) Exterior Grad (CDX) - 3/4”(19mm) Rezistență la intemperii placaj de calitate marină.(BG) Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) Противотемпературен шперплат.(TR) Exterior Grade (CDX) - 3/4”(19mm) Hava geçirmez Deniz sınıfı kontrplak
13
To ensure that your shed withstands high winds,we recommended to use this floor option.A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) for BasicShed.For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
EN
Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.Une dalle de béton ou une grande taille concrètes dalles de patio de est recommandé pour base appropriée au sol. Assurez-vous qu'il est ferme et niveau et permettre un bon drainage du site. Faire niveau fondation en béton, qui a une dimension extérieure de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)Pour hanger de base.Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de nive au. Le tampon de béton doit ensuite être coulé sur une épaisseur de 4 pouces (100 mm) à 5 pouces (125 mm). Laisser sécher complètement pendant au moins 48 heures.Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
FR
Um sicherzustellen, dass Ihr Schuppen hohen Winden standhält, empfiehlt es sich, diese Bodenoption zu benutzen.Eine konkrete Auflage oder eine große Größe konkreten Patio Stein Quadrate wird empfohlen für die geeignete Standring. Stellen Siesicher, es ist fest und Ebene und Entwässerung von der Website ermöglicht. Machen Sie eine Ebene Betonfundament, die eine externeDimension von 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm).für eine konkrete Auflage hat base, einer soliden Basis Schicht aus Schotter ein Niveau Bett vorzubereiten. Die konkrete Auflagesollte dann zu einer Dicke von 4 Zoll (100 mm) bis 5 Zoll (125 mm) gegossen werden. Gründlich mindestens 48 Stunden trocknenlassen. Hersteller ist nicht verantwortlich für die Auswahl und Konstruktion der Stiftung.
DE
Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se recomienda utilizar esta opción baja.Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio.Hacer una fundación nivel concreto que tiene una dimensión fuera de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) cobertizo para Básico.Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas.El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
ES
Para garantir que o seu galpão resiste a ventos fortes, recomendamos usar esta opção de andar.Um bloco de concreto ou um quadrados de pedra de pátio de concreto de tamanho grande é recomendado para base apropriado doassoalho. Certifique-se que é firme e nivelada e permitirá drenagem longe do local. Fazer base de uma fundação de concreto nível, que temuma dimensão exterior de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)Em um bloco de concreto, preparar uma cama de nível para uma camada firme de brita. O base de concreto deve ser derramado emseguida a uma espessura de 4 polegadas (100mm), 5 polegadas (125mm). Deixe para secar completamente pelo menos 48 horas. Fabricante não é responsável pela escolha e construção da Fundação.
PT
Om ervoor te zorgen dat uw schuur bestand is tegen hoge winden, raden wij u aan deze vloeroptie te gebruiken.Een concrete pad of een groot formaat concrete patio stenen pleinen wordt aanbevolen voor geschikt woord basis. Zorg ervoor dathet is stevig en niveau en drainage zal toestaan weg van de site. Een niveau concrete stichting, die een externe dimensie van126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
NL
Abyste zajistili, že váš haly odolává silnému větru, doporučujeme použít tuto podlahu.Pro vhodnou podlahovou základnu se doporučuje betonová podložka nebo velké betonové terasové čtverce. Ujistěte se, že je pevný a rovný a umožní odvodnění od místa. Vyrobte hladký betonový podklad, který má vnější rozměr 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) pro základní shed.U betonové podložky připravte rovnou lůžko pro pevnou podkladovou vrstvu drceného kamene. Betonová vložka by měla být nalita do tloušťky od 100 palců do 5 palců (125 milimetrů). Nechte důkladně vyschnout po dobu nejméně 48 hodin. Výrobce nezodpovídá za volbu a výstavbu nadace.
CS
Aby ste zabezpečili, že vaša haly odolá vysokému vetru, odporúčame použiť túto podlahovú možnosť.Na vhodnú podlahovú základňu sa odporúča betónová podložka alebo veľké betónové terasové kamenné štvorce. Uistite sa, že je pevný a rovný a umožní odvodnenie z miesta. Vytvorte základový betónový základ, ktorý má vonkajší rozmer 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)pre základňu.Pre betónové podložky pripravte hladkú vrstvu pre pevnú základovú vrstvu drveného kameňa. Betónová podložka by mala byť potom naliata do hrúbky 4 palce (100 mm) až 5 palcov (125 mm). Nechajte dôkladne vysušiť aspoň 48 hodín. Výrobca nie je zodpovedný za výber a výstavbu nadácie.
SK
Da bi zagotovili, da bo vaša hiša odtegnila visoke vetrove, smo priporočili, da uporabite to možnost.Za primerne talne podlage je priporočljiva betonska podloga ali betonski trgi z velikimi površinami. Prepričajte se, da je čvrsta in raven ter omogočila drenažo stran od mesta. Izdelajte ravno betonsko podlago, ki ima zunanjo dimenzijo dimenzij 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) za Basic Shed.Za betonsko podlago pripravite ravno posteljo za trdno podlago iz drobljenega kamna. Betonsko ploščo je treba nato vliti do debeline 4 palcev (100 mm) do 5 palcev (125 mm). Pustite, da se temeljito posuši najmanj 48 ur. Proizvajalec ni odgovoren za izbiro in gradnjo temeljev.
SL
Da bismo osigurali da vaš prolaz izdrži jak vjetar, preporučujemo da upotrijebite tu podu.Za pogodnu podnu bazu preporučuje se betonska podloga ili velike kamene ploče od betona. Pobrinite se da je čvrsta i razina i omogućit će odvod daleko od stranice. Izradite temeljni betonski temelj koji ima vanjsku dimenziju od 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) za Basic Shed.Za betonsku podlogu, pripremite krevet na razini za čvrsto podnožje slomljenog kamena. Betonsku podlogu treba zatim izliti na debljinu od 100 mm do 125 inča. Ostavite temeljito suhom najmanje 48 sati. Proizvođač nije odgovoran za odabir i izgradnju zaklade.
HR
Concrete Platform
Plate-forme en béton armé
Betonauflage plattform
Plataforma Concreta
Plataforma concreta
Betonnen plaat
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Betonové Platforma
Betónové Platforma
Betonski Platform
Betonski Platform
Beton Platform
Betongplattform
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Piattaforma in cemento Platforma betonowa
Platforma de beton
Бетон Платформа
Beton Platform
IT
PL
RO
BG
TR
2
14
Annak érdekében, hogy a fészer ellenálljon a magas szeleknek, javasoljuk, hogy használja ezt a padlót.Betonpárna vagy nagyméretű betonpadló kőpadok ajánlottak megfelelő padlóalapra. Győződjön meg arról, hogy szilárd és vízszintes, és lehetővé teszi a vízelvezetést távol a helyszíntől. Végezzünk el egy szintetikus alapot, amely 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) külső méretekkel rendelkezik a Basic Shed számára.Betonpárnás aljzat esetén készítsen egy szintes ágyat egy szilárd alapozórétegre. A betonpárnát ezután 100 mm-es és 125 mm-es vastagságúra kell önteni. Legalább 48 órán keresztül hagyja alaposan száradni. A gyártó nem vállal felelősséget az alapítvány kiválasztásához és megépítéséért.
HU
W celu zapewnienia, że szopy wytrzymują wysokie wiatry, zalecamy skorzystanie z tej opcji podłogi.Betonu pad lub duży rozmiar konkretne patio kamień kwadratów jest zalecane dla odpowiedniej bazy piętro. Upewnij się, że to jest prosto i stabilnie i pozwoli drenaż witryny. Zrobić fundamencie betonowym poziom, który ma wymiar zewnętrzny 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm).Do betonu pad podstawy, przygotować łóżko poziom dla firmy stopie warstwę tłucznia. Betonu pad powinien być następnie przelewasię do grubości 4 cali (100mm) do 5 cali (125mm). Pozostawić do wyschnięcia dokładnie na co najmniej 48 godzin. Producent nie jestodpowiedzialny za wybór i budowie fundamentów.
PL
Pentru a vă asigura că vaporul dvs. rezistă unor vânturi puternice, am recomandat să folosiți această opțiune pentru podea.Un tampon de beton sau o pătrată de piatră din beton de dimensiuni mari este recomandată pentru o bază adecvată pentru podea. Asigurați-vă că este ferm și la nivel și va permite scurgerea departe de site. Asigurați o fundație de beton de nivel, care are o dimensiune exterioară de 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) pentru Shed Basic.Pentru o bază de bază de beton, pregătiți un pat de nivel pentru un strat ferm de piatră zdrobită. Plăcuța de beton trebuie apoi turnată la o grosime de 4 inci (100 mm) până la 5 inci (125 mm). Lăsați-l să se usuce bine timp de cel puțin 48 de ore. Producătorul nu este responsabil pentru alegerea și construirea fundației.
RO
За да сте сигурни, че Вашата барака издържа високи ветрове, препоръчваме да използвате тази опция за пода.За подходяща подова основа се препоръчва използването на бетонна подложка или големи бетонни квадратни плочки. Уверете се, че тя е здрава и равна и ще позволи дренаж далеч от мястото. Направете нивелирана бетонна основа, която има външен размер от 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm)за основен навес.За бетон основа на подложка, подгответе ниво легло за твърда основа слой от натрошен камък. След това бетонната подложка трябва да се излива на дебелина от 4 инча (100 мм) до 5 инча (125 мм). Оставете да изсъхне напълно за поне 48 часа. Производителят не носи отговорност за избора и изграждането на основата.
BG
Sunduğunuzdan yüksek rüzgarlara dayanıklı olmasını sağlamak için bu zemin seçeneğini kullanmanızı öneririz.Uygun taban tabanı için beton bir yastık veya büyük boy bir beton bahçe avlusu karosu önerilir. Sert ve sağlam olduğundan ve drenajın yerinden uzaklaşmasına izin vereceğinden emin olun. Basic Shed için dış boyut 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) olan düz bir beton temel oluşturun.Beton pad taban için, ezilmiş taştan sağlam bir taban tabakası için düz bir yatak hazırlayın. Beton pedi daha sonra 4 inç (100mm) ila 5 inç (125mm) arasındaki bir kalınlığa dökülmelidir. En az 48 saat boyunca iyice kurumasına izin verin. Üretici, vakfın seçimi ve yapımı için sorumlu değildir.
TR
För att säkerställa att din skjul tål hög vind rekommenderar vi att du använder det här golvalternativet.En betongkudde eller en stor betongplattforms stenplattor rekommenderas för lämplig golvyta. Se till att den är fast och jämn och gör det möjligt att dränera bort från platsen. Gör en jämn betongfundament, som har en yttre dimension av 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) för Basic Shed.För en betongplatta bas, förbereda en nivå säng för ett fast fotskikt av krossad sten. Betongplattan ska sedan hällas till en tjocklek av 4 tum (100 mm) till 5 tum (125 mm). Låt torka noggrant i minst 48 timmar. Tillverkaren ansvarar inte för valet och byggandet av stiftelsen.
SV
Per garantire che il tuo capannone sopporta venti elevati, abbiamo consigliato di utilizzare questa opzione a pavimento.Si consiglia un tappetino in calcestruzzo o un quadrato in pietra di cemento in grande formato per una base adatta. Assicurarsi che sia stabile e livellato e permetterebbe di drenare lontano dal sito. Realizzare una base di calcestruzzo di livello, che ha una dimensione esterna di 126 3/4''x 95 3/4'' (3219mm x 2434mm) per Basic Shed.Per una base di rilievo in calcestruzzo, preparare un letto a livello per un solido strato di pietra schiacciata. Il tappetino di calcestruzzo deve quindi essere versato ad uno spessore da 100 mm a 125 centimetri. Lasciare asciugare accuratamente per almeno 48 ore. Il produttore non è responsabile della scelta e della costruzione della fondazione.
IT
2434mm(953 / 4”)
3219mm(126 3/4 ”)
15
1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.2.It is important that these instructions are followed step by step.3.Don’t install under windy conditions.4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
EN
1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.3.Ne pas installer sous conditions de vent.4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
FR
1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.3.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.3.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
DE
1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.3.No instale las condiciones abajo de mucho viento.4.Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.5.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
ES
1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.3.Não instale sob condições com forças ventanosas.4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
PT
1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
NL
1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.3.Nemontujte při větrném počasí.4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný.5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
CS
1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.3.Neinštalujte za veterných podmienok.4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny.5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
SK
1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo.5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
SL
1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska.
HR
1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja.5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
HU
1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.3.Installera inte när det är blåsigt.4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.
SV
1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.3.Non installare in presenza di forte vento.4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto.5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata.
IT
1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
PL
1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect.5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
RO
1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.3.Да не се монтира при ветровито време.4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях.5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
BG
1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir.5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
TR
16
1
1
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar
IT
PL
RO
BG
TR
1 2
MA01 (x1)MA02 (x1)
S1 (x4)
MA01MA01
MA02
MA02
S1
MA01 1
MA02 1
MA03 2
MA04 2
MA05 2
MA06 1
MA07 4
S1 32
MA01
MA02
S1
1&2
Base Frame Canaux de base Bodenrahmen Armazón de la base Base de armação Basis frame
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základní kostra Základňový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz Basram
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Основна Рама Temel Çerçevesi
IT
PL
RO
BG
TR
1
17
2
3
MA03 (x2)MA04 (x2)
MA07 (x2) S1 (x8)
S1 (x8)
MA04
MA03
S1
1 2
MA04
MA03MA03
S1MA04
1&2
MA03
MA04
MA04
MA03
MA01
MA02
1,2&3
2 3
1
MA04
MA01
MA04 MA01
S1
MA07
x 2
MA07
MA04 MA01
18
4
5MA07 (x2) S1 (x8)
MA05
1 2
MA03
MA07
S1
MA05
MA03
MA05
MA05 MA04
1&2
MA05
MA05
MA03
MA04
MA03
MA05 (x2)
MA07
MA05
19
6S1 (x4)
1 2
MA06 (x1)
MA05
MA06
MA05
1&2
MA06
MA05
MA06
S1
MA05
20
10
MA34
S1PW
1
Walls & Columns Murs et colonnes Murs et colonnes Las partes necesitaron Paredes e Colunas Basis frame
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základní kostra Základňový rám Osnovni okvir Baza okvir Alapváz Basram
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Cornice di Base Rama fundamentowa Rama bazei Основна Рама Temel Çerçevesi
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar
IT
PL
RO
BG
TR
MA08 1
MA09 1
MA10 1
MA11 1
MA12 1
MA13 1
MA14 1
MA15 2
MA16 2
MA17 2
MA34 2
MA35 4
MA36 9
PW 114
S1 114
S3 18
MA34MA34
MA34
S1PW MA05
1 2
3
MA34 (x1) S1 (x2) PW (x2)
1
2
3
2
21
2
MA35MA34
1
2
3
S3 (x1)
MA35
MA11
MA34
S1PW
3
MA35
MA11
S1PW
MA35
MA11
1
3
2
1
2
1&2
MA35
MA04
MA34
S1PW
MA05
MA35
MA34
S3PW
MA35MA34
MA35 (x1)
MA11 (x1)
S1 (x3)
S1 (x3)
PW (x4)
PW (x3)
22
S1PW
MA34
1
2
3
4MA34 (x1) S1 (x2) PW (x2)
MA34MA34
MA34
S1PWMA05
1 2
3
MA35 MA34
1
2
3
5S3 (x1)MA35 (x1) S1 (x3) PW (x4)
1
3
2
MA35
MA03
MA34
S1PW
MA05
MA35
MA34
S3PW
MA35 MA34
23
1&2
MA10
MA34MA35
6S1 (x3) PW (x3)MA10 (x1)
MA10
MA34
MA35
1
2
MA10
MA35
S1PW
MA10
MA11
7MA47 (x4)
MA47
1
MA10MA11
MA47
2
MA10MA11
MA47
3
MA10
MA11
MA47
24
MA12
S1
MA11
MA10
8
9
S1 (x8)MA12 (x1)
MA10 MA11
MA12
S1
MA12
MA10 MA12MA10
S11&2
3
1 2
3
S1PW
MA35
MA35 (x1) S1 (x2) PW (x2)
MA35
S1PW
25
10
S1PW
MA36 MA35
1
2
3
S3 (x1)MA36 (x1) S1 (x3) PW (x4)
MA36MA35
S1PW
2
MA36 MA35S3PW
3
1
MA36
MA35
1&2
S1 (x3) PW (x3)
2
MA13
S1PW
1
MA13
MA36MA35
MA13
MA36
MA13 (x1)11
26
2
MA35
MA16MA13
1
MA16
MA13
MA35 1&2
MA16
MA35
MA16 (x1) S1 (x2) PW (x2)
12
S1PW
S1MA16
MA15
1
2
S1 (x4) PW (x2)MA15 (x1)
MA15
MA35
MA15
MA16 S1
1
2
13
27
1
2
MA36
MA15
S1PW
S3PW
2
1
MA36 (x1)
S3PW
MA36 MA35
MA36
MA35
14S3 (x1) PW (x7)S1 (x6)
S1PW
S3PW
S3PW
MA36
1
2
3
3
MA36
MA35MA36
1
2
MA36MA36
S3PW
MA36
MA36
S3 (x2) PW (x10)S1 (x8)MA36 (x1)
15
28
S1PW
MA35
S1PW
MA35
MA03
MA35 (x1)
16PW (x2)S1 (x2)
S3PW
S1PW
MA36MA35
1
2
3
S3 (x1) PW (x4)S1 (x3)MA36 (x1)
S1PW
2
1 MA35
MA36MA35
MA35 MA36
S3PW
3
17
29
2
3
1
1&2
3
S1PW
MA14
MA36
MA14 (x1)18
MA16
MA35
S1PW
PW (x2)S1 (x2)MA16 (x1)
MA16
MA11MA35
19
PW (x3)S1 (x5)
MA14
S1PW
MA35
MA36
MA35
MA36
MA14MA13
S1
MA14
30
S1PW
MA15
MA16
S1
1&2
3
MA15 (x1)
MA15 MA14
MA15MA14
MA15MA16
S1
1
3
2
20PW (x2)S1 (x4)
S1PW
S3PW
MA36
1
2
PW (x7)S1 (x6)MA36 (x1) S3 (x1)
2
MA36
MA35
S3PW
1
MA36
MA35
S1PW
21
31
3
2
MA36
MA36
S3PW
1
MA36
MA36
S1PW
MA36
MA35
MA36
S1PW
S3PW
S3PW
1
2
3
3
PW (x10)S1 (x8)MA36 (x1) S3 (x2)
MA35MA36
S1PW
22
MA36
MA36
S1PW
S3PW
1
2
PW (x7)S1 (x6)MA36 (x1) S3 (x1)
MA36
MA36
S3PW
MA36
MA36S1PW
1
2
23
32
MA36
MA36
S3PW
MA36
MA36S1PW
1
2
S1PW
S3PW
MA36
MA36
MA36
1
2
PW (x7)S1 (x6)MA36 (x1) S3 (x1)
24
S3PW
S3PW
S1PW
MA36
MA36
MA362
1
PW (x10)S1 (x8)MA36 (x1) S3 (x2)
MA36
MA36
S3PW
MA36
MA36S1PW
1
2
25
33
1
2
3
4
1
2
3
4
MA08
MA09
S3PW
S3PW
PW (x12)MA08 (x1) MA09 (x1)
S1 (x8)S3 (x4)
26
MA17
MA17
S1
S1 (x4)MA17 (x2)
27
MA08
MA34
S1PW
MA10
MA11
MA34
MA09
S1PW
MA09
S3PW
MA34
MA34
MA09
S1PW
34
1
PW (x10)S1 (x8)MA36 (x1) S3 (x2)
S1 (x5)
MA38
S1
Roof Toit Dach El techo Telhado Dak
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Střecha Strecha Streha Krov Tető Tak
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Soffitto Dach Acoperişul Покрив Çatı
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar
IT
PL
RO
BG
TR
MA18 2
MA19 2
MA20 4
MA21 4
MA22 2
MA23 2
MA24 2
MA25 2
MA26 4
MA27 2
MA33 2
MA37 2
MA38 2
MA39 2
MA40 2
MA41 2
MA42 2
MA49 2
TC 4
PW 140
F1 28
S1 110
S2 46
S3 76
S8 28
MA38 (x1)
1
3
MA16
MA38
S1 2
MA38
MA11
MA16
MA38
MA16
MA11
1,2&3
3
35
2
3
MA37S1
MA38
S1 (x5)MA37 (x1)
MA19
MA38
MA38
MA37
MA19S3
MA38
MA19
MA37
1&2
MA19 (x1) S3 (x1)
1
2
36
4
5
1&2
S1 (x2)MA18 (x2)
S1 (x4)
1
2
1 2
3 4
MA49 (x2)
S3 (x1)
MA49
MA38
MA49
MA37
MA38
MA49
MA49
MA37
S1
1&2
3&4
S1
S1S1
S3
MA38
MA11
MA18 MA10
MA18
MA19MA37
37
6
7
MA38
MA37
S1
S1 (x12)MA38 (x1) MA37 (x1)
S3 (x2)
1&2
MA19 (x1)
MA38
MA19
MA37
2
1MA19
MA38
MA38
MA37
MA19S3
38
8
9
MA20 (x2)MA21 (x2)
MA20 (x2)MA21 (x2)
MA22 (x2)MA23 (x2)
S3 (x4)
S3 (x16)
MA20 MA21
MA20
S3
MA22MA21
MA23
S3
S3
MA20
MA21
MA21
S3
x 2
MA20
39
10
11
1
2
S3 (x8)
S3 (x8)
1&2MA21
MA20MA20
MA21
2
MA21
MA38
MA37
MA20
S3
1
MA21
MA20
PW (x8)
MA20
MA21
MA21
MA20
1
MA38PWS3
MA21
MA22
2
MA37
MA23MA20
S3PWS3
40
12
13
MA39
PWS3
S3 (x6)
MA39
PWS3
MA38
MA38
S1 (x7)
PW (x6)
PW (x7)
MA39 (x1)
MA39
PWS1
41
14
15
MA40
PWS1
PWS3
S3 (x2)PW (x11)
MA39
MA40
S1 (x9)
S3 (x2)PW (x11)
S1 (x9)
MA40 (x1)
MA41 (x1)
MA41
MA40
PWS1
PWS3
MA40
MA41
42
16
17
MA42
MA41PWS3
PWS3
PWS3
PWS1
S3 (x8)MA42 (x1)PW (x15)
S1 (x7)
S3 (x6)PW (x13)
S1 (x7)MA39 (x1)
PWS3
MA39
PWS1
MA42
MA41
43
18
19S3 (x2)
WST
PW (x11)
S1 (x9)MA40 (x1)
WST
PWS1
PWS3
MA39
MA40
MA40
44
20
21
MA41
MA40
PWS1
PWS3
S3 (x8)PW (x15)
S1 (x7)
S3 (x2)PW (x11)
S1 (x9)
MA42 (x1)
MA41 (x1)
MA40
MA41
MA41
MA42
MA42
PWS1
PWS3
PWS3
45
22
23
MA24
MA25
MA25
MA24
PW (x6)S2 (x6)
PW (x12)S1 (x12)
MA26 (x4)
MA24 (x2)MA25 (x2)
PWS1
PWS2
MA26
MA26
MA26
MA26
MA26
MA26
PWS2
46
24
25PW (x8)S2 (x8)
PW (x4)S1 (x4)MA27 (x2)
MA27
MA27
MA27
MA27
PWS1
PWS2
MA24
MA25
MA27PWS2
47
26
27S2 (x4)TC (x4)
PW (x2)S1 (x2)MA33 (x2)
MA27PWS1
MA33
MA33
MA27
S2
TC
48
28a
S2
Assembly on Wooden plarform
Ensemble sur plate-forme en bois
Montage auf Holzplattform
Asamblea en de madera plataforma
Montagem em plataforma de madeira
Montage op houten platform
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Montáž na dřevěnou plošinu
Montáž na drevenej plošine
Montaža na leseni plošči
Montaža na drvenoj platformi
Összeszerelés faplatformon
Montering på träplattform
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Montaggio su piattaforma in legno Montaż na drewnianej platformies
Adunarea pe platforma de lemn
Сглобяване на дървена платформа
Ahşap platform üzerine montaj
IT
PL
RO
BG
TR
S2 (x28)
49
S8
F1
28bS8 (x28)F1 (x28)
S8F1
Assembly on Concrete Platform
Assemblage sur plate-forme en béton
Montage auf Betonplattform
Montaje en plataforma de hormigón
Montagem em plataforma de concreto
Montage op betonplatform
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Montáž na betonové plošině
Montáž na betónovú plošinu
Montaža na betonsko ploščad
Montaža na betonskoj platformi
Szerelés beton felületen
Montering på betongplattform
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Montaggio su piattaforma in calcestruzzo
Montaż na betonowej platformie
Adunarea pe platforma de beton
Монтаж на бетонна платформа
Beton platform üzerine montaj
IT
PL
RO
BG
TR
F1
1 2
31,2 &3
6mm
50
Door Porte Die Tür La puerta Porta De deur
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Dveře Dvere Vrata Vrata Ajtó Dörr
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Porta Drzwi Uşa Врата Kapı
IT
PL
RO
BG
TR
Parts needed Pièces nécessaires Benötigte Teile Las partes necesitaron Peças Necessárias Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potřebné součástí Potrebné časti Dele, ki jih boste potrebovali Dijelovi potreban Szükséges részek Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Parti occorrenti Niezbędne elementy Elementele componente necesare Необходими части Gerekli parçalar
IT
PL
RO
BG
TR
MA28 1
MA29 1
MA30 1
MA31 1
MA32 2
MA43 1
MA44 1
MA45 1
MA46 1
MA48 8
PW 32
S1 54
S3 4
4
MA43
MA44MA28
MA30
MA48
MA48
MA45
MA46
MA31
MA48
MA48
MA32
R
MA29
MA32
L
51
1
2
MA43
MA44
S1
MA43
MA44
MA28
PWPWS1
MA28 (x1)
MA43 (x1) MA44 (x1)
PW (x8)S1 (x8)
S1 (x4)
MA44MA43
L
LMA28
MA43MA44
MA28
MA43MA44
52
3
4
MA32
MA43
S3
MA30
MA43
MA44
MA32 (x1)
MA48 (x4)PW (x8)
S1 (x13)
MA43MA44
MA30S1PW
S1PW
S1
S1
MA48
MA48
S1
MA30
MA43
MA44
MA30 (x1)
S3 (x2)
MA30
MA48
MA44MA43
MA48
MA43
MA44
L
L
53
5
6
MA45
MA46
S1
MA29
MA46
MA45
PWPWS1
MA29 (x1)
MA45 (x1) MA46 (x1)
PW (x8)S1 (x8)
S1 (x4)
MA46MA45
R
RMA29
MA45MA46
MA29
MA45MA46
54
7
8
MA31
MA45
MA46
MA32 (x1)
PW (x8)
S1 (x13)
MA43 MA44
MA31S1PW
S1PW
S1
S1
MA48
MA48
S1
MA31
MA48
MA48
MA43
MA44
MA48 (x4)
S3 (x2)
MA31
MA48
MA46MA45
MA48
MA46MA45
MA31 (x1)
MA32
MA45
S3
R
R
55
9S1 (x4)
1
3
2
2
1
3
To get proper alignment of the door realign the holes with door panel. EN
Pour obtenir un bon alignement de laporte, réaligner les trous avec la paroi de porte. FR
Um die Tür richtig anzupassen, richten Sie die Löcher noch einmal mit der Türplatte aus.DE
Para obtener la alineación apropiada de la puerta realinea los hoyos con entrepaño de puerta.ES
Para obter um alinhamento adequado da porta realinhe os buracos com o painel da porta.PT
Zorg ervoor dat de gaten goed aansluiten op die in het deurpaneel. NL
Aby dveře byly správně nastavené, narovnejte díry v dveřním panelu. CS
Aby ste dosiahli správne vyrovnanie dverí, opäť vyrovnajte otvory podľa dverí.SK
Ponovno poravnajte luknje vratne prevleke, da je zagotovljena pravilna poravnava.SL
Da biste dobili odgovarajuće poravnanje vrata pregrupirati rupe s vratom panelom. HR
Az ajtó megfelelő illeszkedése érdekében állítsa be a lyukakat az ajtópanelhez.HU
För att åstadkomma rätt justering av dörren, placera hålen i linje med dörrpanelen.SV
Per avere un allineamento corretto della porta, allinea I buchi col pannello della porta, IT
W celu właściwego zamocowania drzwi ponownie dopasuj otwory do panelu drzwiowego. PL
Pentru a se realiza centrarea corespunzătoare a uşii, realiniaţi găurile cu cadrul uşii.RO
За да получите правилно подравняване на вратата, изравнете наново отворите с плота на вратата. BG
Kapının düzgün hizalanması için delikleri kapı paneline düzgünce tekrar hizalayınız. TR
MA31 (x1)
10MA32 (x1) S1 (x2)
MA06MA05
S1
MA47
MA46MA45MA44MA43
L
R
S1
56
PCPC
Fix the plastic screw cover (PC) to the screws and bolts edge from inside to prevent injury.EN
Fixer le couvercle à vis en plastique (PC) à la pointe de vis et de boulons à l'intérieur pour prévenir les accidents.
FR
Befestigen Sie die Kunststoffschraubenbedeckung (PC) an das Ende der Schrauben und Bolzen von innen, um Verlezungen zu verhindern.
DE
Fije la cubierta (PC) plástica del tornillo a la orilla de tornillos y cerrojos de dentro de prevenir la herida.
ES
Fixar as coberturas plásticas (PC) em todos os parafusos e porcas para prevenir lesões.PT
Op de plastic schroefdoppen (PC) op de schroeven en bouten om verwondingen te vermijden.NL
Nasaďte plastové kryti šroubu(PC), aby zabránit případným zraněním.CS
Položte umelé kryty na skrutky (PC) a šrauby z vnútornej strany, aby ste predišli úrazu.SK
Pritrdite plastične pokrove za vijake (PC) na vijake in robove sornikov z notranje strani, da preprečite telesne poškodbe.
SL
Popravite plastični poklopac vijak (PC) do vijaka i matica rub od unutra za spriječio ozljede..HR
Helyezze fel a (PC) műanyag csavarfedeleket a csavarokra belülről, a sérülések elkerülése érdekében.
HU
Sätt fast plastskruvskyddet (PC) på skruvarna och bultändarna från insidan för att förebygga skada.SV
Fissa la copertura per le viti in plastica (PC) alle viti e alle estremità dei bulloni per prevenire danni e ferite.
IT
Aby zapobiec zranieniu, zainstaluj plastikowe nakrętki (PC) na końce śrub i wkrętów od wewnątrz.PL
Fixaţi protecţia de plastic a şuruburilor (PC) pe marginea şuruburilor şi bolţurilor din interior pentru a preveni accidentarea.
RO
Завийте пластмасовите капачки, скриващи винтовете (PC) до краищата на болтовете и винтовете от вътрешната страна, за да избегнете наранявания.
BG
Herhangi bir kazayı önlemek için, plastik kapağı (PC) içeriden vida ve pulların köşelerine sabitleyiniz.
TR
57
“For dismantling the Shed, Customer has to follow instructions manual in reverse direction.”EN
“ Pour le démantèlement du hangar, client doit suivre le manuel d'instructions dans le sens inverse.”FR
In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör.DE
“Para el desmantelamiento de la nave, cliente tiene que seguir instrucciones en sentido contrario”.ES
“Para desmontar o galpão, cliente tem de seguir o manual de instruções em sentido reverso”.PT
“Voor de ontmanteling van de schuur, klant heeft te volgen instructiehandleiding in omgekeerde richting.”
NL
'Pro demontáž přístřešku musí zákazník postupovat podle pokynů v opačném směru.'CS
'Pri demontáži prístrešku musí zákazník postupovať podľa pokynov v opačnom smere.'SK
'Za demontažo skladišča mora naročnik slediti priročniku v obratni smeri.'SL
'Za demontažu zida, korisnik mora slijediti priručnike za upute u obrnutom smjeru'.HR
'A fészer lebontásához az Ügyfélnek vissza kell követnie az utasításokat.'HU
'För att demontera Shed måste kunden följa instruktionsboken i omvänd riktning.'.SV
'Per lo smontaggio del capannone, il cliente deve seguire manualmente le istruzioni in senso inverso'..
IT
do demontażu szopy, należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi w odwrotnym kierunkuPL
'Pentru dezmembrarea Shedului, Clientul trebuie să urmeze manualul de instrucțiuni în sens invers.'RO
'За демонтиране на навеса клиентът трябва да следва инструкциите в наръчник в обратна посока.'BG
'Shed'in sökülmesi için, Müşteri yönergeleri ters yönde takip etmelidir.'TR
58
ADDITIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ACCESSOIRES ADDITIONNELS DISPONIBLES WEITERES ZUBEHöR ACCESORIOS ADICIONALES DISPONIBLES ACESSóRIOS ADICIONAIS DISPONíVEIS EXTRA ACCESOIRES AANWEZIG. MOŽNÉ DALŠÍ DOPLŇKY DOSTUPNÉ DODATOČNÉ PRÍSLUŠENSTVO RAZPOLOŽLJIVA DODATNA OPREMA
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
DODATNI PROGRAMI RASPOLOŽIV TOVÁBBI MEGVÁSÁROLHATÓ TARTOZÉKOK YTTERLIGARE TILLGÄNGLIGA ACCESSOARERV ACCESSORI SUPPLEMENTARI DISPONIBILI DOSTĘPNE DODATKOWE AKCESORIA ACCESORIILE SUPLIMENTARE DISPONIBILE ДОПЪЛНИТЕЛНИ НАЛИЧНИ АКСЕСОАРИ EK AKSESUARLAR MEVCUTTUR
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
These accessories are required in case of heavy snow or high wind areas.Please choose relevant accessories according to your needs.
EN
Ces accessoires sont exigés en cas de zones de la neige forte ou du vent fort.Veuillez choisir les accessoires appropriés selon vos besoins.
FR
In Gebieten mit starken Schneefällen oder starkem Wind empfehlen wir das nachstehende Zubehör.DE
Estos accesorios son requeridas en caso de fuertes nevadas o zonas de alto viento.Por favor, elija los accesorios pertinentes de acuerdo a sus necesidades.
ES
Estes acessórios são necessários em áreas de vento forte e/ou neve.Por favor, escolha os acessórios pertinentes de acordo com suas necessidades.
PT
Deze accessoires zijn nodig in geval van hevige sneeuw val of gebieden waar het hard waait.Gebruik de accessoires die u nodig heeft.
NL
Tyto doplňky se vyžadují v místech s velkým množstvím sněhu či silným větrem.Zvolte si prosím příslušné doplňky podle vašich potřeb.
CS
Toto príslušenstvo sa vyžaduje v prípadoch ťažkého a veľkého množstva snehu alebo silného vetra. Vyberte si relevantné príslušenstvo na základe vašich potrieb.
SK
Ta dodatna oprema se uporablja v primeru velike količine zapadlega snega ali če lopa stoji na zelo vetrovnem območju. Izberite ustrezno opremo glede na to, kaj dejansko potrebujete.
SL
Ovi dodaci su potrebni u slučaju teškog snijega ili jak vjetar regija. Molimo odaberite relevantne dodatne opreme prema vašim potrebama.
HR
Ezekre a tartozékokra sűrű havazás esetén vagy erősen szeles területeken van szükség. Kérjük, igénye szerint válasszon a megfelelő tartozékok közül.
HU
Dessa accessoarer behövs vid tung snö eller i områden med hård vind.Var god välj relevanta accessoarer efter behov.
SV
Questi accessori sono importante in caso di neve o aree soggette a forti venti. Per favore, scegli questi accessori in base ai tuoi bisogni.
IT
Akcesoria te są wymagane w przypadku terenów, na których zdarzają się duże opady śniegu lub silnewiatry.Wybierz odpowiednie akcesoria w zależności od potrzeb.
PL
Aceste accesorii sunt necesare în cazul în cazul în care apar depuneri masive de zăpadă sau în zonele în care bate vânt puternic. Vă rugăm alegeţi accesorii potrivite nevoilor dumneavoastră.
RO
Тези аксесоари се изискват в случай на тежък сняг или при райони със силен вятър. Моля подберете съответните аксесоари според нуждите.
BG
Bu aksesuarlar yoğun kar yağışı ya da kuvvetli rüzgar alan bölgelerde gereklidir. Lütfen ihtiyaçlarınıza uygun gerekli aksesuarları seçiniz.
TR
1 2 3
59
ANCHOR KIT (Soil) KIT D'ANCRE (Sol) ANKER-KIT (Boden) KIT DE ANCLAJE (Suelo) KIT DE APOIO (Solo) ANKER GEREEDSCHAP (bodem) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Hlína) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (zem) SIDRNA OPREMA (zemlja)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (tla) RÖGZÍTŐ FELSZERELÉS (Talaj) FÖRANKRINGS-KIT (Jord) KIT DI ANCORAGGIO (Suolo) ZESTAW DO MOCOWANIA (Grunt) SET DE ANCORARE (ÎN SOL) КОМПЛЕКТ АНКЕРИ (Почва) EKLEMLEME KİTİ (Toprak)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
Wire rope with twist augers for sheds installed with found ation (Wood / Metal) on soil.For heavy wind area.
EN
Fil de fer avec des foreuses de torsion pour des hangars i nstallés avec la base(en métal / en bois) sur le sol. Pour la zone du vent fort.
FR
Seil mit Erdbohrer bei einem Unterbau (Holz / Metall) auf dem Boden.Für Gebiete mit starkem Wind.
DE
De cable metálico con barrenas helicoidales para cobertizo s instalados con la fundación(Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento.
ES
Cabo metálico com brocas para galpões instalados com base (Madeira/Metal) em solo.Para áreas de vento forte.
PT
Bedrading met kronkelige grondboren voor het schuurtje moe t met fundering worden geïnstalleerd( hout/metaal) op bodem. Voor hevige wind gebieden.
NL
Drátěné lano se vrtáky pro kůlny postavené se základy (dřevo / kov) na hlíně. Pro místa se silným větrem.
CS
Drôtené lano s krútenými špirálovitými šnekmi pre hangáre nainštalované zo základom (drevo/kov) na zemi. Pre oblasť so silným vetrom.
SK
Žična vrv z velikim svedrom z enojno spiralo za lope nameščene na temelju (les/kovina) na zemlji. Za zelo vetrovna območja.
SL
čelikčelo s okretati svrdlom za baca instaliran s temelja (Drvo / Metal) na tlu.Za teške vjetar području.
HR
Drótkötél spirálfúrókkal alappal rendelkező kerti fészerekhez (Fa / fém) talajon.Erősen szeles területekre.
HU
Wirelås med tvistborr för skjul installerade med grund (trä / metall) på jord.För områden med hård vind.
SV
Fune con trivella a spirale per capannoni installati con fondamenta (legno/metallo) sul suolo.Per aree soggette a forte vento.
IT
Lina stalowa ze świdrami dla magazynków montowanych na pod stawie (Drewno/Metal) do gruntu.Przeznaczony do użytkowania na obszarach występowania silnych wiatrów.
PL
Cabluri cu burghie răsucite pentru magaziile asamblate pe fundaţie (Lemn / Metal) în sol.Pentru zonele în care bate vânt puternic.
RO
Стоманено въже с извити сонди за заслони, монтирани върху фундаменти (Дърво / Метал) върху почва.За силно ветровита зона.
BG
Zemin (tahta/metal) toprak üstüne gelecek şekilde inşa edilen barınaklar için burgulu matkap ve tel ip. Kuvvetli rüzgar alan yerler için.
TR
60
ANCHOR KIT (Concrete) KIT D'ANCRE (Béton) Verankerungsset (Beton) KIT DE ANCLAJE (hormigón) KIT DE APOIO (Concreto) ANKER GEREEDSCHAP ( Beton) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Beton) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (betón) SIDRNA OPREMA (beton)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (beton) RÖGZÍTŐ FELSZERELÉS (Beton) FÖRANKRINGS-KIT (Betong) KIT DI ANCORAGGIO (cemento) ZESTAW DO MOCOWANIA (Beton) SET DE ACORARE (Beton) КОМПЛЕКТ АНКЕРИ (Бетон) EKLEMLEME KİTİ (Beton)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
2
Eye bolt with wire rope for sheds installed with foundatio n (Wood / Metal) on concrete.For heavy wind area.
EN
OEil à queue filetée avec fil en fer pour des hangars install és avec la base (en métal / en bois) sur le béton. Pour la zone du vent fort.
FR
Ringschraube mit Seil für Gerätehäuser mit einem Unterbau (Holz / Metal) auf Beton.Für Gebiete mit starkem Wind.
DE
Perno de Ojo con el cable de alambre para las vertientes i nstalado con la fundación(Metal y madera) en el suelo. Para el área del fuerte viento.
ES
Cavilha com cabo de aço para galpões instalados com base ( Madeira/Metal) em concreto.Para áreas de vento forte.
PT
Eyebolt met stalendraad voor schuurtje moet worden geïnsta lleerd met fundering ( hout/metaal) op beton. Voor hevige wind gebieden.
NL
Oka s drátěným lanem pro kůlny postavené se základy (dřevo / kov) na betonu. Pro místa se silným větrem.
CS
Šrob s okom s drôteným lanom pre hangáre nainštalované so základom (drevo/kov) na betóne. Pre oblasť so silným vetrom.
SK
Očesni vijak z žično vrvjo za lope nameščene na temelju (les/kovina) na betonu.Za zelo vetrovna območja.
SL
oči vijak žičane užadi za baca Installer sa temelja (Drvo / Metal) na betonu.Za teške vjetar području.
HR
Gyűrűs csavar drótkötéllel alappal rendelkező kerti fészerekhez (Fa / fém) betonon.Erősen szeles területekre.
HU
Stagögla med wirelås för skjul som installerats med grund (Trä / Metall) på betong..För områden med hård vind.
SV
Vite ad occhiello con fune per capannoni installati con fondamenta (legno/metallo) sul cemento.Per aree soggette a forte vento.
IT
Śruba z uchem z liną stalową dla magazynków montowanych na podstawie (Drewno/Metal) do betonu.Przeznaczony do użytkowania na obszarach występowania silnych wiatrów.
PL
Şurub cu ochi ataşat la un cablu pentru magaziile asamblate pe fundaţie (Lemn / Metal) în beton.Pentru zonele în care bate vânt puternic.
RO
Шарнирен болт със стоманено въже за заслони, инсталирани с фундамент (Дърво / Метал) върху бетон.За силно ветровита зона.
BG
Zemin (tahta/metal) beton üstüne gelecek şekilde inşa edilen barınaklar için halkalı vida ve tel ip.Kuvvetli rüzgar alan yerler için.
TR
61
ANCHOR KIT (Foundation) KIT D'ANCRE (Base) ANKER-KIT (Fundament) KIT DE ANCLAJE (Fundación) KIT DE APOIO (Base) ANKER GEREEDSCHAP (Fundering) KOTEVNÍ SOUPRAVA (Základy) UKOTVOVACIE PRÍSLUŠENSTVO (základ) SIDRNA OPREMA (temelj)
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
SIDRO KOMPLET (Temelj) RÖGZÍTŐ FELSZERELÉS (Alap) FÖRANKRINGS-KIT (Grund) KIT DI ANCORAGGIO (Fondamenta) ZESTAW DO MOCOWANIA (Podstawa) SET DE ACORARE (Fundaţie) КОМПЛЕКТ АНКЕРИ (Фундамент) EKLEMLEME KİTİ (Zemin)
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
3
Strap clamping for shed assembly with foundation(Wood / Me tal) on concrete.To prevent shed from displacement.
EN
Encastrement pour le hangar avec la base (en métal / en bo is) sur le béton.Pour empêcher le hangar du déplacement.
FR
Ankerbolzen für Gerätehäuser mit einem Unterbau ( Holz / M etal ) auf Beton.Um ein Verschieben des Gerätehauses zu vermeiden.
DE
Correa de sujeción para armar el cobertizo con la fundació n (Metal y madera) en el hormigón.Para evitar que se desprenden de desplazamiento.
ES
Cinta de fixação para montagem do galpão com base (madeira/ metal) em concretoPara evitar deslocamento do galpão.
PT
Klemband voor montage van schuurtje met fundering (hout/metaal) op beton.Voorkom het schuurtje van verschuiven.
NL
Připevnění pro kůlny postavené se základy (dřevo / kov) na betonu.K prevenci pohybu kůlny.
CS
Zvieranie popruhu, resp. zvierací popruh pre hangáre zostavené so základom (drevo/kov) na betóne.Na zabránenie premiestnenia hangáru.
SK
Jermena za pritrjevanje lope nameščene na temelju (les/kovina) na betonu.Za preprečevanje premika lopa.
SL
Privezati kaišem za proliše stezanja montaža s temeljem (Drvo / Metal) na betonu.Da biste spriječili prolivena od pomaka.
HR
Szorítócsavar az alappal rendelkező kerti fészer összeszereléséhez (Fa / fém) betonon.Megakadályozza a kerti fészer elmozdulását.
HU
Spänn fast skjulmontage vid grunden (Trä / Metall) på betong.För att förebygga förskjutning.
SV
Cinghia di bloccaggio per l’assemblaggio del capannone con fondamenta (legno/metallo) sul cemento.Per evitare un dissesta mento del capannone.
IT
Lina stalowa ze świdrami dla magazynków montowanych na pod stawie (Drewno/Metal) do gruntu.Przeznaczony do użytkowania na obszarach występowania silnych wiatrów.
PL
Curea de prindere pentru magaziile asamblate pe fundaţie (Lemn/Metal) în beton.Prevenirea deplasării magaziei.
RO
Затягане с връзка за сглобяване на заслон с фундамент (Дърво / Метал) върху бетон.За да предпазите заслона от изместване.
BG
Zemin (tahta/metal) beton üstüne gelecek şekilde inşa edilen barınaklar için mengene.Barınağın kaymasını engellemek için.
TR
U.S. Polymers, Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United States of America w w w . d u r a m a x b p . c o m
RD-0.0 04-01-2018SKU#
MA31 (x1)
10MA32 (x1) S1 (x2)
top related