tourism information | informations touristiques

Post on 22-Mar-2016

221 Views

Category:

Documents

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

English | Français

TRANSCRIPT

www.CALELLAbarcelona.com

English • Français

02

Calella

Calella, entre la mer et la montagne, ville pour le “Turisme en Famille”

between the sea and the mountains a town for “Family Tourism”

03

calellabarcelona.com

Calella, just 50 km. from Barcelona and very close to the Montnegre nature park, is a prime tourist destination with three magnificent beaches that have deserved the blue flag, SICTED and the Q for tourist quality award for the Garbí beach. It also has an excellent commercial offer with over 800 shops and more than 70 restaurants. The accommodation offers 14.000 places in hotels, campings and apartments, making this one of the most important tourist destinations in the country.

Throughout the year there is a rich and varied programme of events with a special emphasis on local culture and tra-ditions and installations for the practice of different sports both in the town, at the beach and in the mountains.

Calella, située à seulement 50 km. de Barcelone et très près du parc naturel de Montnegre, est une destination touristique de premier ordre dotée de trois magnifiques plages qui ont obtenu le prix drapeaux bleus, SICTED et le Q de qualité touristique décerné à la plage de Garbí ; elle offre également un choix commercial complet et varié de plus de 800 magasins ainsi que de bons services de restauration à travers 70 restaurants. Son vaste choix en matière de logements avec 14.000 places d’hôtels, cam-pings et appartements en fait une destination touristique parmi les plus importantes du pays.

Il est possible, pendant toute l’année, de jouir d’un vas-te et riche programme d’événements particulièrement centrés sur la culture locale et traditionnelle, ainsi que d’installations permettant de pratiquer toute sorte de sports à la fois à la ville, à la plage et à la montagne.

04

Calella quality beaches with the blue flag.

GARBÍ BEACH •QforqualitybytheInstituteforSpanishTouristQuality. •TheEuropeanBlueFlagforbeaches. •814m.longand72m.wide. •Beachfootball,volleyballandbasketballareas. •Beachbarswithpublicservices. •Safetyandsupervisionservices:RedCrossandlocalpolice. •Cyclepath. •Publicservicesadaptedforthedisabled:showers,toiletsand amphibious chairs. •SICTED.

“GRAN” BEACH •TheEuropeanBlueFlagforbeaches. •1.500m.longand72m.wide. •Beachvolleyball,footballandbasketballareas. •Beachbarswithpublicservices. •Safetyandsupervisionservices:RedCrossandlocalpolice. •Publicservicesandtoiletsadaptedforthedisabled: showers, toilets and amphibious chairs.

BEACHOF“LESROQUES” •Abeachwithcovesofgreatnaturalandscenicbeauty. •750m.longand26m.wide. •Naturistarea. •Wallsuitableforscailingactivities. •1restaurant/beachbar.

LAPLAGEDEGARBÍ •Qdequalitédel’InstitutpourlaQualitéTouristiqueEspagnole •DrapeauBleudesplagesd’Europe •814mdelonget72mdelarge •Zonesdefootballdeplage,volleyballetbasket •BeachBarsavecservicespublics •Servicesdesécuritéetdesurveillance:CroixRougeetPoliceLocale. •Voiecyclable •Servicespublicsadaptésauxpersonneshandicapées: douches, lavabos et chaises amphibies •SICTED

LAPLAGEGRAN •DrapeauBleudesplagesd’Europe •1.500mdelonget72mdelarge •Zonesdefootballdeplage,volleyballetbasket •BeachBarsavecservicespublics •Servicesdesécuritéetdesurveillance:CroixRougeetPoliceLocale •Servicespublicsetservicesadaptéspourlespersonneshandicapées: douches, lavabos et chaises amphibies

LAPLAGEDELESROQUES •Plagedegrottesetdecriquesd’unegrandebeauténaturelle •750mdelonget26mdelarge •Zonenaturiste •Murd’escalade •1restaurant/bar

des plages de qualité dotées du drapeau bleu.

05

Calella Family tourismTourisme familial

calellabarcelona.com

Calellahasachievedthe“Familytourism”brandforplacingspe-cial emphasis on the leisure, fun, health and safety of all our visi-tors in order to guarantee ideal holidays though its holiday pro-grammeasfollows: •Children’sclubonthebeaches,gamesandactivities under monitor supervision. •Freebeachentertainmentprogrammeforallclients staying in holiday establishments in Calella. •Children’splayareasthroughoutthetown. •Identitybraceletsforchildren. •Buffet,bibsandchildren’sareaintherestaurants. •Specialattentiontosafetyregulations,bothinpublic spaces and in tourist accommodation. •Important,modernregionalhospitalandhealthcentres.

Calella a obtenu lamarque de « Tourisme en Famille » faisantspécial mention aux loisirs, au divertissement, à la santé et à la sécurité de nos visiteurs afin de pouvoir garantir des vacances idéalesavecunvasteprogrammedevacances: •Clubinfantilesurlesplages,jeux,activités sous la surveillance de moniteurs. •Programmed’animationsurlaplage,gratuitpourtous les clients logés dans les établissements de Calella. •Zonesdejeuxpourenfantsdansplusieursendroits de la ville. •Braceletsidentificatifspourlesenfants. •Buffetouzoneinfantileauxrestaurantsetbavoirs. •Normesdesécuritétrèsstrictesdansles espaces publics et dans les hébergements. •Importanthôpitalrégionaletcentresdesanté.

06

Calellasports town

cale

llaba

rcel

ona.

com

ville sportive

Calellahasgoodfacilitiesforthepracticeofallkindsofsports:

•The“LaMuntanyeta”sportsareawithanaturalgrassfootballpitchandathleticstracks. •Thesportspavilionforbasketballandhandball. •AnindoorswimmingpoolandtheOlympicpooloftheCrolCentreforswimmingatalllevels. •Aclayfootballpitchnearthebeach. •Atennisclubwithfivecourts. •Atabletennisclubwithnewandmodernfacilities.

It is also possible to participate in varied sports such as chess, darts, snooker, lawn bowling, mountain bike and trecking in the Montnegre nature park, or simply visit one of the gymnasiums or fitness centres in the town.

Thanks to its sports facilities and associations many important national and international sports events take place at all levels throughout the year.

Calella possède de bonnes installations pour la pratique de toute sorte de sports entre lesquels nouspouvonsciter: •LazonesportivedeLaMuntanyetadotéed’unterraindefootballengazonnaturelet des pistes d’athlétisme. •LePavillondessportsoùl’onpeutjoueraubasketetauhand-ball. •UnepiscinecouverteetlapiscineolympiqueduCrolCentrepourpratiquerlanatation à tous les niveaux. •Unterraindefootballstabiliséprèsdelaplage. •UnClubdeTennisaveccinqcourts. •UnClubdeTennisdeTableavecdenouvellesinstallationsmodernes.

Il est de plus en plus possible de réaliser des sports aussi variés que les échecs, les fléchettes, le billard,lapétanque,leVTTetlarandonnéeàpiedàtraversleparcnatureldeMontnegreoutoutsimplement de visiter l’un des nombreux gymnases ou centres de fitness de la ville.

Grâce à ses installations et organismes sportifs, la ville accueille importants événements sportifs nationales et internationales.

07

calellabarcelona.com

A sea of water sports.The proximity of the sea and the existence of a nautical base - Calella Sailing Club - enable the practice of sai-ling, water skiing, canoeing, rod and underwater fishing, as well as windsurfing. Also, just a few minutes from the town, there are several sports ports that provide moorings for all kinds of embarcations.

Golf.Just a few kilometres away, there is one of the best golf courses in Europe, and a “Pitch&Putt” course for thepractice of this sport all year round.

Every year we celebrate two important international triathlonevents,the«halfchallenge»duringthemonthofMayand«theChallenge»attheendofSeptember/begin-ning of October, with athletes participating from all over theworld.Formoreinformationpleasevisitthewebsite:www.challenge-barcelona.es

Un monde de sports nautiques.Laproximitédelameretl’existenced’unebasenautique(le Club Nàutic Calella), permettent pratiquer la voile, le ski nautique, le canoë kayak, les pédalos, la pêche à la ligne et sous-marine et la planche à voile. À quelques mi-nutes de la ville, existent plusieurs ports de plaisance enpermettant d’amarrer tout type d’embarcations.

Jouer au golf près de la mer.À quelques kilomètres, au bord de mer, il y a un terrain de golf un des plus réputés d’Europe ainsi qu’un terrain de «Pitch&Putt»pourpratiquercetsporttoutel’annéedansdes conditions idéales.

Chaque année ont lieu deux importantes compétitions in-ternationalesdetriathlon,le«HalfChallenge»aumoisdemaiet«Challenge»aufindeseptembre–déboutocto-bre, avec la participation de triathlètes de tout le monde. Pourplusieursinformations:www.challenge-barcelona.es

08

Calellaart, folklore, traditions

and cultureart, folklore, traditions et culture

The Josep M. Codina i Bagué municipal archive museum has di-fferent exhibitions and collections of decorative tiles from the 17th tothe20thcenturiy;textilemachineryandknitwearfromCalella;archaeological finds from excavations in the Roman town and his-torical documentation. One different, and curious element is the Barri pharmacy, with all ofitsequipmentfromthe19thcenturyandtheLluísGallartGarcíagallerywithasampleofover200drawingsandpaintingsofex-ceptional beauty by this local artist. You can also visit the Cultural Gallery where the history of Calella is reflected by a multi-thematic show in several sections. Collections of ancient tools, paintings, photographs and other objects related in one way or another to the town of Calella can also be seen.

Lemusée des archivesmunicipales JosepM.Codina i Baguéaccueille plusieurs expositions et collections de céramique dé-corativeduXVIIe auXXe siècle, desmachinespour l’industriedu textile et des expositions de tissus fabriqués dans la ville, du matériel archéologique relatif aux fouilles de l’époque romaine et de la documentation historique. Élément curieux, l’exposition de la pharmacie Barri, avec tout le matériel et le laboratoire typique du XIXe siècle, ainsi que la pi-nacothèqueLluísGallartGarcía,oùl’onpeutvoiruneexpositiondeplusde200tableaudecetartistedeCalella,dontdespein-tures et des dessins d’une beauté exceptionnelle réalisés avec différentes techniques. On peut également visiter la « Galeria Cultural »,où l’histoiredeCalellaest reflétéedanscetespaceculturel grâce à une exposition à plusieurs thèmes distribuée en plusieurs sections. Des collections d’outils anciens, de peintures, de photographies, d’objets divers, liés d’une manière ou d’une autre à la ville de Calella.

09

calellabarcelona.com

The town’s importance is obvious in the large number of cultural, folkloric and festive actsheldthroughouttheyear,withemphasisonthefollowingevents: •CARNIVAL(February) •FESTIMATGE(Festivalofimagesandcinema)(April) •CATALONIAROSEEXHIBITION-CONTEST(May) •SARDANADANCEFESTIVAL(June) •INTERNATIONALFOLKLOREANDMUSICBANDSFESTIVAL(June) •SARDANADANCEAUDITIONS(everySundayfromJunetoSeptember) •SANTQUIRZEANDSANTAJULITA(LOCALFESTIVAL) (a week of events in the month of June) •CHILDREN’SACTIVITIES:PUPPETS,CLOWNS, THEATRE(everyFridayofJulyandAugust) •MARINENIGHT(August) •AUGUSTFESTIVENIGHT(August) •INTERNATIONALFOLKLOREFESTIVALOFCATALONIA(September) •MEETINGOFANTIQUEEMBROIDERERS(September) •“LAMINERVA”FESTIVAL(aweekofeventsinthemonthofSeptember) •FAIROFCALELLAANDMARESME(September) •OKTOBERFEST-beerfestival(October) •FESTIVALINTERNATIONALDEFOLKLOREETFANFARESINTERNATIONALCHOIR SINGING“SONGSFORTHESEA”(October)

L’importancedelavilleestbienvisibledanslegrandnombred’actesculturels,folkloriquesetfestifsquisontorganiséstoutel’année,parmilesquelsnouspouvonsciterlessuivants: •CARNAVAL(février) •FESTIMATGE(Festivald’imagesetcinéma)(avril) •EXPOSITIONCONCOURSDEROSESDECATALOGNE(mai) •APLECDELASARDANE(juin) •FESTIVALINTERNATIONALDEFOLKLOREETFANFARES(juin) •AUDITIONSDESARDANES(touslesdimanchesdejuinàseptembre) •GRANDEFÊTEDESANTQUIRZEETSANTAJULITA (une semaine de festivités courant juin) •ACTIVITÉSINFANTILES:MARIONNETTES,CLOWNS,THÉÂTRE, (tous les vendredis de juillet et août) •NUITMARINIÈRE(août) •SOIRÉEDANSANTED’AOÛT(août) •JOURNÉESINTERNATIONALESFOLKLORIQUESDECATALOGNE(septembre) •RENCONTREDEDENTELLES(septembre) •GRANDEFÊTEDE«LAMINERVA»(Unesemainedefestivitésaumoisdeseptembre) •FOIREDECALELLAETDEL’ALTMARESME(septembre) •OKTOBERFEST-fêtedelabière(octobre) •FESTIVALINTERNATIONALDECHANTCHORAL“CANTAALMAR” (Chante à la mer) (octobre)

10

Calellaobservingnatureandthehorizonofthe sea

cale

llaba

rcel

ona.

com

observelanatureetl’horizondela mer

11

calellabarcelona.com

The town of Calella has natural areas of great wealth, where you can admire the Mediterranean flora and fauna. The ideal counterpoint for combining a beach holiday with peaceful, na-tural surroundings.In Calella there are varies nature and urban walking routes, which will familiarise you with the town and its immediate outs-kirts and also with its nature areas. One can also practice the modalityofNordicWaking.

Dalmau Park. The ideal place for taking long strolls. The multi-coloured flowers and avenue of trees are in harmony in this shaded park in the town centre.

Les Torretes.Aftera30minutewalk,wecometo“LesTo-rretes”, two 19th century communication towers offering a magnificent viewpoint of the Mediterranean and the forests of Calella.FromherewecanarriveattheMontnegrenaturepark,atjust6kilometresfromthe“Torretes”.

Paseo Manuel Puigvert. Designed by the modernist archi-tect Jeroni Martorell, this promenade is ideal for strolling and for resting in the peacefull shade of the centenary trees.

LavilledeCalellapossèdedegrandsespacesnaturelsd’unegrande richesse, témoignage de la flore et de la faune médi-terranéenne en tant que note d’originalité permettant de jouir de bonnes vacances à la plage et au soleil dans un environne-ment naturel et tranquille.À Calella on peut faire diverses routes dans la nature et aussi des promenades urbaines, que permettent connaître la ville et ses environs. On peut aussi pratiquer la modalité Nordic walking.

Parc Dalmau. Voilàl’endroitidéalpourlespersonnesquiai-ment les longues promenades. Des fleurs multicolores et des ombres empruntes de tranquillité son en parfaite harmonie dans ce parc situé au centre ville.

Les Torretes. Après 30 minutes de promenade, on arrive à LesTorretes,deuxtoursdecommunicationduXIXesièclefai-sant office de magnifique mirador sur la Méditerranée et sur lesboisdeCalella;àseulement6kilomètres,ontrouveleParcNaturel de Montnegre.

Promenade Manuel Puigvert. Conçu par l’architecte mo-derniste Jeroni Martorell, cet espace est idéal pour réaliser des promenades et se repose tranquillement, à l’ombre des plata-nes centenaires.

12

Calellatrade, market and pedestrian areas… a great boulevardcommerces, marché etzonespiétonières…ungrand boulevard

13

One of the main attractions of Calella is its commercial offer one of the most important in the area.Shopping is always interesting thanks to the diversity of items that catch the attention of our visitors.The town has an attractive and varied commercial range all year round with more than 800 shops and many arti-cles and leading brands.Something not to miss is the Saturday open air market, very popular and full of typical products. The municipal market building, by the architect Jeroni Martorell, is open to the public each day.Trade, market and pedestrian areas make Calella into a great place for shopping.

L’un des principaux attraits de Calella est son activitécommerciale, la plus importante de toute la région.Fairedescoursesdans les ruesde la villeest toujoursintéressant en raison de la grande variété d’articles qui attirent l’attention de nos visiteurs.Lavilledisposed’uneoffrecommercialeactiveetvariéetout l’année, de 800 magasins proposant une vaste gam-me d’articles et des marques de première qualité.L’unedesvisitesànepasmanquerestcelledumarchéen plein air du samedi qui a lieu dans une ambiance sym-pathique, très populaire et typique, situé devant le bâti-ment du Marché Municipal, œuvre de l’architecte Jeroni Martorell et ouvert tous les jours au public.Lescommerces,lemarchéetleszonespiétonniéresfontde Calella un grand boulevard.

calellabarcelona.com

14

HOTEL HTOP AMAIKA ****C.delaDiputació,208370CALELLATel.937691350Fax937691508

reservas.amaika@htophotels.comwww.htophotels.com

HOTEL MONT ROSA ***P.delesRoques,13-25

08370CALELLA-P.O.box30Tel.937690508Fax937661541

info@montrosa.comwww.montrosa.com

HOTEL BERNAT II ****CarrerdelTurisme,42-44

08370CALELLAP.O.box26

Tel.937665960-Fax.937660716hotelbernat@hotelbernat.com

www.hotelbernat.com

HOTEL SERHS VILA DE CALELLA ***

C.SantJosep,66-08370CALELLATels.937690208-937662169

Fax937691120reserves.vila@hotels-serhs.com

www.hotelserhsviladecalella.com

HOTEL NEPTUNO ***C.SantJosep,84-8608370CALELLATel.937690311Fax937661157

info@hotelneptuno.comwww.hotelneptuno.com

HOTEL HTOP CALELLA PALACE ****C.MariaCardona,s/n08370CALELLA

Tel.937691915-Fax937691773reservas.calellapalace@htophotels.com

www.htophotels.com

BEST WESTERN HOTEL LES PALMERES ****Carrer de la Diputació,108370CALELLATel.937664130Fax937664131

info@hlespalmeres.comwww.bestwesternlespalmeres.com

HOTEL VOLGA ***C. Jovara, 350.

08370CALELLA-P.O.box42Tel.937691800Fax937661186

volga@grupflorida.comwww.grupflorida.com

HOTEL BALMES ***CarrerBalmes,12308370CALELLAP.O.box62

Tel.937691694.Fax937690581balmes@ghthotels.com

www.ghthotels.com

HOTEL CONTINENTAL **C. Cervantes, 10508370CALELLATel.937690647Fax937690866

continental@marisol-continental.comwww.marisol-continental.com

HOTEL BON REPÒS ***CarrerVallderoure,17-2308370CALELLATel.937690512Fax937692143

reservas@hotelbonrepos.netwww.hotelbonrepos.net

HOTEL SUMMER ****CarrerMontnegre,15-2908370CALELLAP.O.box71

Tel.937691560Fax937661782

hotelsummer@hotelsummer.net

HOTEL RACÓ D’EN PEPE **C.Vallderoure,3308370CALELLATel.937662090Fax937660433racopepe@terra.es

www.racodenpepe.com

APARTHOTEL CASABLANCA SUITES ***

Valldebanador,1508370CALELLATel.937660303

info@casablancacalella.comwww.casablancacalella.com

HOTEL MAR BLAU ***CarrerValldebanador,9008370CALELLATel.937690350Fax937661098

info@hotelmarblau.catwww.hotelmarblau.cat

HOTEL MARÍTIM ***Pg.delesRoques,s/n

08370CALELLA-P.O.Box76Tel.937692255Fax937694533

maritim@ghthotels.comwww.ghthotels.com

HOTEL MIAMI ***C. Monturiol, 4508370CALELLATel.937690539.Fax937694353

contacte@hotelmiamicalella.comwww.hotelmiamicalella.com

HOTEL INTERNACIONAL**C. Gaudí, 1

08370CALELLA-+P.O.box74Tels.937690250Fax937690616

info@hinternacional.comwww.hinternacional.com

HOTEL HARO MAR **P.delesRoques,32

08370CALELLA-P.O.Box75Tel.937690716.Fax937660919

haromar@haromar.comwww.haromar.com

HOTEL KAKTUS PLAYA ***C.Gaudí,12/2008370CALELLATel.937660728Fax937661190

kaktusplaya@grupflorida.comwww.grupflorida.com

HOTEL LAS VEGAS ***CarreteraN-II,s/n08370CALELLATel.937697822

vegas@mercurygrup.comwww. mercurygrup.com

Calella a modern hotel offerune offre hôtelière très moderne

HOTEL ESPLAI ***C.RamoniCajal,2-1608370CALELLATel.937690308Fax937661884

reservas@hotelesplai.netwww.hotelesplai.net

HOTEL TERRAMAR ***C. Diputació, 50

08370CALELLA-Ap.deCorreus183Tel.937690804Fax937695361

info@hotel-terramar.comwww.hotel-terramar.com

APARTHOTEL SAFARI **C.Valldebanador,1808370CALELLATel.937660303Fax937660244

safari@jet.essafari@safaricalella.comwww.safaricalella.com

HOTEL FRAGATA ***P.delesRoques,33-34

08370CALELLA-P.O.box21Tel.937692112Fax937694497

fragata@mercurygrup.comwww.mercurygrup.com

CÀMPING BOTÀNIC BONA VISTA 2ªCrta.N-II,Km66508370CALELLAP.O.box38

Tel.937692488.Fax937695804

www.botanic-bonavista.netrecepcio@botanic-bonavista.net

HOTEL HTOP OLYMPIC ***C.Benavente,2-1808370CALELLATel.937691360Fax937695109

reservas.olympic@htophotels.comwww.htophotels.com

CÀMPING EL FAR 2ªCtra.N-II,Km666.08370CALELLATel.937690967Fax937693197

info@campingelfar.comwww.campingelfar.com

HOTEL GARBÍ ***P.delesRoques,3/508370CALELLATel.937690858Fax937660474

email@hotel-garbi.comwww.hotel-garbi.com

CÀMPING ROCA GROSSA 2ªCtra.N-II,Km66508370CALELLATel.937691297Fax937661556

rocagrossa@rocagrossa.comwww.rocagrossa.com

HOTEL PRESIDENT ***C.Valldebanador,31-3708370CALELLATel.937691991Fax937661316

info@hotelpresident.catwww.hotelpresident.cat

HOTEL FERGUS ESPANYA ***C. Anselm Clavé, 8008370CALELLA

Tel.937690366-937690362Fax937660092

info@ehohotels.comwww.ehohotels.com

HOTEL SANT JORDI ***C. del Turisme, 80-8808370CALELLATel.937661919Fax937660566

hotelsantjordi@ hotelsantjordi.comwww.hotelsantjordi.com

HOTEL CALELLA PARK ***C.Jovara,25708370CALELLAP.O.box15

Tel.937692103Fax937660088

hotenco@travelcom.es

HOTEL SANTA MÓNICA ***C.Turisme,72-78

08370CALELLA-Apt.Correus102Tel.937691519Fax937695011

santamonica@medplaya.comwww.medplaya.com

HOTEL CATALONIA ***CSantJaume,42-50

08370CALELLA-P.O.box77Tel.937692393Fax937662143

info@hcatalonia.comwww.hcatalonia.com

HOTEL SERHS OASIS PARK ***C.Montnegre,54-64

08370CALELLA-P.O.box162Tel.937660210.Fax937690851

hotel.oasispark@hotels-serhs.comwww.hotelserhsoasispark.com

APARTHOTEL MIAMI PARK ***C. Monturiol, 3408370CALELLATel.7660778Fax937691886

www.aparthotelmiamipark.cominfo@aparthotelmiamipark.com

Family Tourism AccommodationLógementdeTourisme en Famille

Diss

eny

i rea

litza

ció:

Pub

lintu

r, S.

A. -

93 7

66 14

51

- Im

atge

s: A

rxiu

Pub

lintu

r, M

onts

e Cu

sell

Fotó

graf

, Bar

celo

na Tu

rism

e, Di

recc

ió G

ener

al d

e Tu

rism

e, Ja

ume

Bagó

i Jo

an R

ibot

.

Barcelona, 50 km.

Girona, 50 km.

Canet de Mar, 8 km.

BCN CostaBarcelona

Communications AP-7motorwaytoFrance(120Km) C-32motorwaytoBarcelona N-II main road along the coast to Barcelona&France

Barcelona “Barcelona-ElPrat”airport70Kmaway. 45min.bycarontheC-32motorway 60min.bycarontheN-IImainroad Trains every half an hour to the centre of Barcelona NighbuslineN82to&fromBarcelona

Girona “GironaCostaBrava”airport40Kmaway. 65min.bytrain 40 min. by car on the N-II main road

Accès AutorouteAP-7endirectiondelaFrance (120Km) AutorouteC-32endirectiondeBarcelone. N-II par la côte

Barcelone Aéroport«Barcelona-ElPrat»à70Km. 45min.envoitureparl’autorouteC-32 60min.envoitureparlaN-II Des trains toutes les demi heures en direction de Barcelone AutobusnocturneN82

Gérone Aéroport«GironaCostaBrava»à40Km. 65min.entrain 40 min. en voiture par la N-II

C/SantJaume,231-08370Calella–BARCELONATel.(0034)937690559-Fax.(0034)937695982e-mail:info@CALELLAbarcelona.comwww.CALELLAbarcelona.comwww.calella.cat

top related