angliyskiy dlya matrosov

86
Lesson one. 2 ОГЛАВЛЕНИЕ Урок 1. Алфавит. Транскрипция. 2 Грамматика: 1. Артикль. 2. Глагол to be. 3. Общие вопросы. 4. Вопрос What is it? 5.Повелительное наклонение Text 1 Урок 2. Команда судна 6 Грамматика: 1. Множественное число существительных. 2. Личные местоимения. 3. Спряжение глагола to be в настоящем времени. 4. Указательные местоимения. Text 2. Урок 3. Навигационное оборудование. О себе . 10 Грамматика: 1. Притяжательные местоимения. 2. Глагол to have в настоящем неопределенном времени. Text 3. Урок 4. Общее устройство судна. 14 Грамматика: 1. Конструкция there is/are. 2. Количественные числительные. 3. Предложный оборот с предлогом of. Text 4. Урок 5. На мостике. 17 Грамматика: 1. Present Continuous. 2. Личные местоимения (косвенный падеж). 3. Предлоги.

Upload: arthur-veselov

Post on 14-Apr-2016

285 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Angliyskiy Dlya Matrosov

TRANSCRIPT

Page 1: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson one. 2

ОГЛАВЛЕНИЕ

Урок 1. Алфавит. Транскрипция. 2Грамматика: 1. Артикль. 2. Глагол to be.3. Общие вопросы.4. Вопрос What is it?5.Повелительное наклонениеText 1

Урок 2. Команда судна 6Грамматика: 1. Множественное число существительных. 2. Личные местоимения. 3. Спряжение глагола to be в настоящем времени. 4. Указательные местоимения.Text 2.

Урок 3. Навигационное оборудование. О себе . 10Грамматика: 1. Притяжательные местоимения. 2. Глагол to have в настоящем неопределенном времени.Text 3.

Урок 4. Общее устройство судна. 14Грамматика: 1. Конструкция there is/are. 2. Количественные числительные. 3. Предложный оборот с предлогом of.Text 4.

Урок 5. На мостике. 17Грамматика: 1. Present Continuous. 2. Личные местоимения (косвенный падеж). 3. Предлоги.Text 5.

Урок 6. Несение вахты. 22Грамматика: 1. Present Indefinite. Text 6. Диалог "На мостике".

Page 2: Angliyskiy Dlya Matrosov

3 Урок первый

Урок 7. Рабочий день матроса. 26Грамматика: 1. Present Indefinite (вопросы к подлежащему). 2. Present Indefinite с Present Continuous в сравнении:

Урок 8. У трапа. 29Грамматика: Модальные глаголы can, may, must.Text 8. Диалог "Покраска" .

Урок 9. Обязанности в аварийных ситуациях. 33Грамматика: повторение модальных глаголов.Text 9.

Урок 10. Швартовка. 38Грамматика: Future Indefinite.Text 10. Диалог "У трапа". Команды по швартовке. Команды при постановке на якорь.

Справочник. Морская терминология. 441. Основные характеристики судна 442. Корпус судна. Устройство, оборудование и снабжение 443. Якорное устройство. 454. Буксирное устройство. 455. Швартовное устройство. 466. Грузоподъемное устройство. 467. Такелажные работы. 478. Авария. Аварийное снабжение. 489. Спасательные средства. 4910. Сигнальные средства. 4911. Навигационные средства. 5012. Противопожарная система. 5013. Инструменты, приспособления, материалы. 5114. Полезные глаголы. 5315. Спуск. 5616. Названия стран и прилагательные образованные от них. 5717. Океаны. 5718. Цвета. 5719. Дни недели, месяцы, времена года. 57

20. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА.

Page 3: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson one. 4

LESSON ONE – УPOK ПЕРВЫЙЗвуки английского языка

It`s a ship. – Это судно.Is it a ship? – Это судно?Yes, it is. – No, it is not.

It is not a ship. – Это не судно.What is it? – Что это?

Повелительное наклонение.Take the brush. – Возьмите щётку.

Don`t take the brush. – Нe берите щётку.

ЗВУКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКАГЛАСНЫЕ

Транскрипционный знак Примеры

[i:] we, he, keel, sea[i] ship, it, is, this[e] yes, well, deck[!] am, and, can, man[a:] are, mast, past, master, aft[o:] all, fore, store, forty, door, four[o] not, wash, from, what, knot, fog[u:] who, move, noon, blue, do[u] put, look, good, foot["] up, much, sun, but, tug[#:] work, third, turn, dirt, stern[#] a, the, under, Saturday, sailor

ДИФТОНГИ[ei] say, table, sailor, plate[ou] no, motor, only, boat, tow[ai] five, life, nine, side, my, mile[au] bow, how, hour, cloud, now[oi] boy, ho i st, soil, coin[i#] clear, near, beer, dear, ear[$#] where, there, care, hair, their[u#] moor, sure, poor

СОГЛАСНЫЕ[p] pull, open, pen, pump[b] be, boу, bad, brush[t] ten, table, tow, tug, stop[d] door, day, sad, deck, dirt[k] cold, clock, back, compass

Page 4: Angliyskiy Dlya Matrosov

5 Урок первый

[g] go, good, glad, dog, girl[f] fine, far, fog, aft, safe[v] save, very, seven, never[%] thank, thick, thin, nothing[&] with, this, that, there[s] so, sit, place, sea, side, star[z] zero, has, hose, comes['] ship, fish, English, short[(] measure, pleasure[t'] much, such, each[d(] barge, age, Japan, language[h] he, his, here, help, happy[m] man, many, my, swim, make[n] name, near, thin, finish[)] thing, working, English[r] red, around, very, every[1] last, line, load, leave, pull, full[w] work, what, when, wash, will[j] year, yellow, you, yes

АЛФАВИТА а [ei] N n [en]B b [bi:] 0 o [ou]C c [si:] P p [pi:]D d [di:] Q q [kju:]E e [i:] R r [a:]F f [ef] S s [es]G g [d(i:] T t [ti:]H h [eit'] U u [ju:]I i [ai] V v [vi:]J j [d(ei] W w [`d"bl`ju:]K k [kei] X x [eks]L 1 [el] Y y [wai]M m [em] Z z [zed]

TEXTIt is a ship. It is a dry cargo ship. It is a cabin. It is a large cabin. It is a brush. It is a good brush.Is it a ship? – Yes, it is. No, it is not. Is it a cabin? – Yes, it is. No, it is not.

Page 5: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson one. 6

Is it a brush? – Yes, it is. No, it is not.It is not a ship. It is not a cabin. It is not a brush.Take the brush! Give me the brush! It is a door. Close the door! Don`t close the door! Don`t go to the door! Go on deck!What is it? – It is a boat.What is it? – It is a deck.

СЛОВА K TEKCTУ :a text [tekst] - текстa ship ['ip ] - судноa dry cargo ship [drai `ka:gou] - сухогрузное судноа cabin [`k!bin ] - каютаlarge [la:d(] - большойgood [gud ] - хорошийto take [teik] - братьto give [giv] - даватьgive me - дай мнеa boat [bout] - шлюпка, лодкаa deck [dek ] - палубаa door [do:] - дверьto close [`klouz] - закрыватьto open [`oup#n] - открыватьto go [`gou] - идтиto [tu] - к (предлог)on [on] - на (предлог);what [wot] - что

I. Поставьте предложения в вопросительную форму.1. It is a text. 2. It is a boat. 3. It is a door.4. It is a ship. 5. It is a brush.

II.Поставьте предложения в отрицательную форму.1.It is а cabin.2.It is a boat.3.It is a ship.4.It is a good brush.5.It is a dry cargo ship.6.It is a dоor.

Page 6: Angliyskiy Dlya Matrosov

7 Урок первый.

III. Дaйтe краткий утвердительный и отрицательный ответ на следующие вопросы:Образец: Is it а ship ? – Yes, it is.

– No, it is not.1. Is it a door?2. Is it a brush?3. Is it a deck?4. Is it a large cabin?5. Is it a good brush?6. Is it a boat?

IV. Попросите вашего товарища:1. Взять щетку. 2. Дать вам щетку. 3. Закрыть дверь. 4. Не открывать дверь. 5. Не брать щетку. 6. Идти к двери. 7. Пойти на палубу.

V. Составьте предложения по образцу, используя слова в скобках.Образец : Is it а ship ?/a brush, a large cabin, a door, a boat, a good brush, a dry cargo ship./

VI. Переведите следующие предложения на английский язык:1. Этo – каюта.2. Чтo это? – Это – щётка.3. Это не каюта.4. Этo сухогрузное судно?5. Не берите щётку.6. Откройте дверь.7. Это не шлюпка. Это – судно.

Page 7: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson two.The Crew 8

LESSON TWO – УРОК ВТОРОЙTHE CREW – КОМАНДА СУДНА

I. Множественное число имен существительных.ед. число мн. числоа ship – судно ships – судаа sailor – матрос sailors – матросыа winch – лебедка winches – лебедкиа bох – коробка boxes – коробкиЗапомните:а man – мужчина men – мужчиныа seaman- моряк seamen – морякиа woman – женщина women – женщиныа child – ребенок children – детиа foot – фут feet – футы

II. Личные местоимения.ед.число мн.число1. I – я 1.We – мы2. You – ты 2.You – вы3. Не – он 3.They – они She – она It – оно

III. Спряжение глагола to be в настоящем неопределенном времени.Утвердительная форма

ед.число. мн.число1.I am 1.We are2.You are 2.You are3.He/she,it/ is. 3.They areI am a sailor. We are sailors.Я – матрос. Мы – матросы.

Отрицательная формаед. число мн. число1.I am not We are not2.You are not You are not3. He/she, it/ is not They are not1 am not a sailor. We are not sailors.Я не матрос. Мы не матросы.

Вопросительная формаед.число мн.число

Page 8: Angliyskiy Dlya Matrosov

9 Урок второй. Команда судна

1.Аm I? – Yes, I am. No, I am not.

1.Are we ? – Yes,we are. No, we are not.

2.Are you? – Yes, you are. No, you are not.

2.Are you? – Yes, you are. No, you are not.

3.Is he/she, it/ ? Yes, he (she, it) is. 3.Аге they ? Yes, they are No, he (she, it) is not No, they are not

Am I a sailor? Я матрос? Are we sailors? Мы – матросы?

IV. Указательное местоимение this ( это, этот, эта )This is a cabin. – Это каюта.

ТЕХТТНЕ CREW

This is our master. He is in the cabin. The chief officer is on the bridge. The second officer is on the bridge too.

The third officer is in the chart-room.The sailors and the boatswain are on deck.Is the master in the cabin? – Yes, he is.The chief officer is not on deck. He is on the bridge.Are the sailors on deck ? – Yes, they are.Where is the third officer ? – He is in the chart-room.

WORDS:crew [kru:] - экипажcrew member [kru: `memb#] - член экипажаcrew list [`kru: `list] - судовая рольmaster [`ma:st#] - капитанofficer [`ofis#] - офицерchief officer [`t'i:f] - старший помошникsecond [`sek#nd] - второйthird [%#:d] - третийtoo [tu:] - тоже, такжеbridge [`brid(] - мостикchart-room [`t'a:t `ru:m] - штурманская рубкаwatchman [`wot'm#n] - вахтенный матросhelmsman [`helmsm#n] - рулевойquarter [`kwo:t#] master - (Am.) рулевойable [eibl] seaman (sailor) - матрос I классаsailor [`seil#] - матросboatswain [bousn] - боцманdeck [dek] - палубаon [on] - на (предлог)in [in] - в (предлог)

Page 9: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson two.The Crew 10

engineer [ind(#`ni#] - механик,инженерradio [reidiou ] - радиоradio officer - радиооператорstewardess [`stju#dis ] - бортпроводница, буфетчицаmotorman [`mout#`m!n] - мотористcook [kuk] - поварcarpenter [`ka:p#nt#] - плотникelectrical engineer [i`lectrik#l] - элeктpoмexaникelectrician [ilek`tri'#n] - электрикwhere [w$# ] - гдеwho [hu:] - кто

What are you ? – Кто вы ? (по профессии )Who are you ? – Как вас зовут ?How are you ? – Как вы поживаете ?

УПРАЖНЕНИЯI. Поставьте следующие предложения в вопросительную форму.

1. He is on deck. 2. They are on the bridge.З. She is in the room. 4. She is on the bridge. 5. I am a sailor.6. You are a cook. 7. They are sailors.

II. Поставьте следующие предложения в отрицательную форму.1. I am а sailor. 2. She is a cook. 3. They are on deck.4. We are on the bridge. 5. I am on the bridge. 6. He is on deck.

III. Поставьте глагол to be в соответствующей форме.1. He ... a sailor.2. I ... a motorman. 3. They ... on deck.4.... she a cook? 6.Thеу ... not in the cabin.6. We ... sailors.7. ... he on the bridge? 8. ... you a carpenter?

Page 10: Angliyskiy Dlya Matrosov

11 Урок второй. Команда судна

IV. Дайте краткий утвердительный или отрицательный ответ.1. Are you а sailor ? (Yes)2. Is he а radiooperator? (No)3. Are you a cook ? (No)4. Are they engineers ? (Yes)5. Am I on deck ? (Yes)6. Is he on the bridge ? (No)7. Are they in the chart-room? (Yes)

V. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках.1. What are you ? (матросы)2. What is he ? (капитан)3. Where is the master ? (в каюте)4. What is it ? (штурманская рубка)5. Where are the sailors ? (на палубе)6. What is she ? (повар)7. Where is the chief engineer? (в каюте)

VI. Восстановите по памяти судовую роль вашего последнего судна.VII. Прочитайте и переведите следующий диалог. Выучите его наизусть.

А. – What are you ?B. – I am a sailor.A. – Who are you ?B. – I am Tom.A. – How are you, Tom ?B. – I am very well, thank you.

Page 11: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson three. Navigational equipment. About myself. 12

LESSON THREE – УРОК ТРЕТИЙNAVIGATIONAL EQUIPMENT

- НАВИГАЦИОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕABOUT MYSELF

– О СЕБЕ

l. Притяжательные местоимения.ед. число мн. число1. my [mai]- мой our [ au#] – наш2. your [ jo:]- твой your [ jo: ] – ваш3. his [ hiz]- его their [&$# ] – их her [ h#:] – eё its [its] – его (средний род)

II. Спряжение глагола to have /иметь/ в настоящем неопределенном времени.

Утвердительная формаед. число мн. число1. 1 have We have2. You have You have3. He /she, it/ has They haveI have a brush. We have brushes.У меня есть щётка. У нас есть щётки.

Отрицательная формаед. число мн. число1.I have not We have not2.You have not You have not3.He/she, it/ has not They have not

Вопросительная формаед. число мн. число

1. Have I ...? - Yes, you have. Have we ...? - Yes, we have.No, you have not. No, we have not.

2.Have you ...? - Yes, I have. Have you...? -Yes, we have.No, I have not. No, we have not.

3. Has he /she, it/...? -Yes, he has. Have they...? -Yes, they have.No, he has not. No, they have not.

Page 12: Angliyskiy Dlya Matrosov

13 Урок третий. Навигационное оборудование. О себе

TEXT. NAVIGATIONAL EQUIPMENT.

ABOUT MYSELFI am a sailor. My name is Nick. I am from Odessa. I have a family. It is not very

large. I have mother,father, wife and a son. I have a flat in Odessa. I have many friends. They are sailors too.

I am on the ship now. She has the following navigational equipment: radar, GPS receiver, VHF, gyro and magnetic compasses, course recorder, echo sounder, log.

We have many binoculars and a sextant on the bridge.We have not a satellite station on the bridge.Have you a radar on the bridge ? – Yes, we have.What have you on the bridge ? – We have navigational equipment on the bridge.Has he a flat ? – No, he has not.Have you many friends ? – Yes, I have.What life-saving equipment have you on the ship? – We have 2 life-boats, 4 life-

rafts, 10 life-buoys and 25 life-jackets.

WORDS :about [#`baut] - omyself [mai`self] - себя, себеfamily [`f!milil - семьяmother [`m+&#] - матьfather [`fa:&#] - отецwife [waif] - женаhusband [`h+sb#nd] - мужson [s+n] - сынdaughter [`do:t#] - дочьfriend [frend] - другmany [`m!ni] - много /об исчисляемых существительных/flat [fl!t] - квартираnow [nau] - сейчасfollowing [foloui)] - следующийequipment [i`kwipm#nt] - оборудованиеnavigational [n!vi`gei'#n#l] - навигационныйradar [`reid#] - радарVHF [`vi:`eit'`ef] - УKВGPS receiver [`d(i:`pi:`es

ri`si:v#]- глобальная система определения места судов

gyro-compass [`d(ai#r# `k+mp#s]

- гирокомпас

magnetic [m#g`netik] - магнитныйcourse [ko:s] - курс

Page 13: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson three. Navigational equipment. About myself. 14

course-recorder

[`ko:s ri`ko:d#] - курсограф

binoculars [bi`nokjul#z1 - бинокльsextant [`sekstent] - секстантecho sounder [`ekou `saund#] - эхолотlog [log] - лагsatellite [`s!t#lait] - спутниковыйstation [`stei'#n] - станцияHow many ? - Сколько? /об исчисляемых существительных/How many children have you ? - Сколько y вас детей ?life-saving [`laif `seivi)] equipment - cпасательное оборудованиеlife-buoy [`life boi] - спасательный кругlife-raft [`life ra:ft] - спасательный плотlife-jacket [`life `d(!kit] - спасательный жилет

УПРАЖНЕНИЯI. Поставьте следующие предложения в вопросительную форму.

1. He has а large family. 2. I have many friends.З. They have many brushes.4. You have a son.5. He has a large cabin. 6. My friend has a flat in Odessa. 7. My mother has two children.

II. Поставьте следующие предложения в отрицательную форму.1. I have а son. 2. Our ship has many cabins. 3. My friend has children.4. I have a large cabin.5.Theу have many friends.6. The ship has navigational equipment. 7. We have a radar on the bridge,

III. Поставьте глагол to have в соответствующей форме.1. I ... many friends.2. The master ... a large cabin.3. They ... a flat in Odessa. 4. The ship ... a radar.5. We ... children.6. My friend ... a large family.7. She ... a daughter and a son.

Page 14: Angliyskiy Dlya Matrosov

15 Урок третий. Навигационное оборудование. О себе

IV. Дайте краткий утвердительный или отрицательный ответ.1. Have you а son? (No) 2. Has your ship a radar ? (Yes)3. Has your friend a large family? (Yes) 4. Have you a flat? (No) 5. Has the ship many cabins? (Yes)6. Have they many books? (No) 7. Has the boat cabins? (No)

V. Спросите вашего друга. что у них есть на судне, используя слова в скобках.Have you ... ? (a radar; a GPS receiver; a log; an echo sounder; a satellite station:

a course recorder; a gyro-compass; navigational equipment; VHF:a magnetic compass; a sextant)

VI. Расскажите, какое оборудование есть на вашем судне, используя глагол to have и лексику урока.

VII. Спросите вашего друга:1. есть ли у него семья2. есть ли у него квартира3. есть ли у него дети4. кто его жена по специальности5. кто его родители по специальности6. много ли у него друзей

Page 15: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson four. General arrangement of a ship.16

LESSON FOUR – УPОK ЧЕТВЕРТЫЙGENERAL ARRANGEMENT OF A SHIP

–- ОБЩЕЕ УСТРОЙСТВО СУДНАКонструкция there is, there are

Утвердит. формаThere is a box on deck. – На палубе ящик.There are boxes on deck. – На палубе ящики.

Вопросит. формаIs there a box on deck? – На палубе есть ящик?Are there boxes on deck? – На палубе есть ящики?

Отрицат. формаThere is not a box on deck. – На палубе нет ящика.There are no boxes on deck. – На палубе нет ящиков.

II. Количественные числительные.III. Предложный оборот с предлогом of

The draft of the ship – Осадка судна.

TEXTGENERAL ARRANGEMENT OF A SHIP

This is our ship. She is 120 metres long and 35 metres wide. Her draft is 5 metres. There are 5 decks on the ship. There are 5 holds on the ship.

The hull of the ship is black. Her funnel is red and white. There are two ladders on the ship: a portside ladder and a starboardside ladder.

There are 2 anchors and 3 mooring winches on the forecastle.There are 2 lifeboats and 4 liferafts on the ship.What is the length of the ship? – She is 120 metres long.What is the width of the ship? – She is 35 metres wide.What is her draft? – It is 5 metres.Are there 5 decks on the ship? – Yes, there are.Is there a radar on the bridge?- Yes, there is.Are there 3 anchors on the ship?- No, there are not.There are 2 anchors on the ship.

WORDS:general [`d(en#r#l] - общийarrangement [#`reind(m#nt] - устройствоlength [le)%] - длинаwidth [wid%] - ширинаlong [lo)] - длинныйwide [waid] - широкийdraft [dra:ft] - осадкаhold [hould] - трюмhull [h"l] - корпус суднаfunnel [`f"n#l] - труба

Page 16: Angliyskiy Dlya Matrosov

17 Урок четвёртый. Общее устройство судна

ladder [l!d#] - трапstarboard side [sta:b#d] - правый бортport side [`po:t`said] - левый бортanchor [`!)k#:] - якорьwinch [wint'] - лебедкаmooring [mu#ri)] - швартовный, швартовкаforecastle [`fouk#sl] - бакwing [wi)] - крылоbox [boks] - ящикwing of the bridge - крыло мостикаwater-line [`wo:t#lain] - ватерлинияgangway [`ga) wei] - парадныи трапcolour [k+l#] - цветWhat colour is the hull? - Какого цвета корпус?red [red] - красныйwhite [wait] - белыйblack [bl!k] - черный

УПРАЖНЕНИЯI. Выучите следующие числительные:zero [zirou] - нольone [w+n] - одинtwo [tu:] - дваthree [%ri:] - триfour [fo:] - четыреfive [faiv] - пятьsix [siks] - шестьseven [`sevn] - семьeight [eit] - восемьnine [nain] - девятьten [ten] - десятьeleven [i`levn] - одиннадцатьtwelve [`twelv] - двенадцатьthirteen [`%#:`ti:n] - тринадцатьfourteen [`fo:`ti:n] - четырнадцатьflfteen [`fif`ti:n] - пятнадцатьsixteen [`siks`ti:n] - шестнадцатьseventeen [`sevn`ti:n] - семнадцатьeighteen [`ei`ti:n] - восемнадцатьnineteen [`nain`ti:n] - девятнадцатьtwenty [`twenti] - двадцать

II. Ответьте на вопросы, используя числительные в скобках.1. How many lifeboats are there on the ship? (1)

Page 17: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson four. General arrangement of a ship.18

2. How many liferafts are there on the ship? (4)3. How many anchors are there on the ship? (2)4. How many cabins are there on the ship? (15)5. How many funnels are there on the ship? (1)6. How many mooring winches are there on the ship? (5)7. How many crew members are there in the Crew List? (20)

III. Прочтите следующие показания курса:steer course : 156°: 76°; 320°; 120°; 145°; 98°; 260°; 310°; 12°; 116°; 65°.

IV. Поставьте следующие предложения в вопросительную и отрицательную форму:1. There are many cabins on the ship.2. There is a winch on deck.3. There are two funnels on the ship.4. There are ten sailors on the forecastle.5. There is a brush on the table.6. There are two lifeboats on the ship.7. There is a radar on the bridge.

V. Ответьте на вопросы к тексту :1. What is the length of the ship?2. What is the width of the ship?3. What is the draft of the ship?4. What colour is the hull?5. What colour is the funnel?6. How many decks are there on the ship?7. How many holds are there on the ship?8. How many ladders are there on the ship?9. How many anchors and mooring winches are there on the forecastle?10. How many lifeboats and liferafts are there on the ship?

VI. Переведите на английский язык следующие сочетания, используя оборот of:спасательные шлюпки судна;каюты членов экипажа;трап судна;семья моего друга;матросы нашего судна.

VII. Опишите ваше судно, используя конструкцию there is, there are и лексику урока.

Page 18: Angliyskiy Dlya Matrosov

19 Урок пятый. На мостике.

LESSON FIVE – УРОК ПЯТЫЙON THE BRIDGE – HA МОСТИКЕ

ГРАММАТИКА: I. PRESENT CONTINUOUS( now [nau]-сейчас )

+

ед. число мн. числоI am taking [teiki)] – Я беру. We are taking. – Мы берем. You are taking. – Ты берешь. You are taking. – Bы берете. Не is taking. – Он берет. They are taking. – Oни берут. She is taking. – Она берет. It is taking. – Оно берет.John is taking. /cущ. eд. чиcлa/ The sailors are taking /cущ. мнoж. ч./

I am We You are You are not taking. He not taking. They She is It

?

Общий вопросAm I weAre you Are you taking?

he taking? they Is she

it

Is John taking? /сущ. ед.ч./ Are the boys taking? /сущ. мн.ч./Специальный вопрос. /что, где, и т.д./

What are the boys taking?

II. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ.(Косвенный падеж.)

Именительный падеж.

Косвенный падеж. /в русском варианте все падежи, кроме именительного./

ед. число

I – я me [mi:] – мне,меня, и т.д.уоu – ты you [ju:] – тебе,тебя, и т.д.he – он him [him] – ему,его, и т.д. she – она her [h#:] – ей, ее, и т.д.it /о неодушевл./ it [it] – ему,его,ей,ее /o неодуш./

мн. число

we – мы us ["s] – нам,нас, и т.д.you – вы you [ju:] – вам,вас, и т.д. they – они them [& em] – им,их, и т.д.

Page 19: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson five. On the bridge. 20

III. ПРЕДЛОГИ

in the room – в комнатеon the table – на столеin the street – на улице on the ship – на суднеon the 1st of January – (1-ro января)in the morning – утром /и т.д./ in the South – на юге on deck – на палубеin summer – летом on leave – в отпускеin August – в августе on Sunday – в воскресеньеat nine o`clock – в 9 часовafter – послеbefore – перед, до.

WORDS AND EXPRESSIONSThe ship is under way ["nd#] [wei] - Cудно на ходу.to keep [ki:p] watch [wo:t'] - нести вахтуto steer [sti#] the ship - вести судноto keep course [ko:s] - удерживать судно на курсеto stand [st!nd] - стоятьhelm [helm] - рульnear [ni#] - возлеto look [luk] ahead [#`hed] - смотреть впередon-coming [`on k"mi)] vessel - встречное судноbearing [`b$# ri)] - пеленгdegree [`di`gri:] - градусto pass [pa:s] - проходитьthrough [%ru:] - через

Page 20: Angliyskiy Dlya Matrosov

21 Урок пятый. На мостике.

to look at - смотреть наto go [gou] - идтиto do [du:] - делать

TEXTThe ship is under way. I am on the bridge. I am keeping watch. I am standing at

the helm. I am steering the ship.The ship is steady on course 230 degrees. I am keeping the course. The master is

standing near me. The officer of the watch is standing at the radar. I am looking ahead. There is an on-coming vessel on my starboard.

The master is looking at her through the binoculars.Is the ship under way? – Yes, she is.Is the sailor in his cabin? – No, he isn`t. He is on the bridge.Is the sailor standing at the helm? – Yes, he is.Is the sailor standing at the radar? – No, he isn`t.What is the sailor doing? – He is keeping the course.Where is the master standing?What ship is passing on the starboard?What is the master looking at?What are you doing?

УПРАЖНЕНИЯI. а) Поставьте предложения в вопросительную форму и дайте краткий

положительный и отрицательный ответ.Образец : The sailor is keeping watch.Is the sailor keeping watch? -Yes, he is. No, he isn`t.1. The sailor is standing near him.2. The officer of the watch is looking ahead.3. The master is looking at the on-coming vessel.4. He is steering the ship.5. We are looking at the ship.6. They are standing on the bridge.

б) Поставьте предложения в отрицательную форму.Образец : The sailor is not keeping watch.

II. а) Составьте вопросы типа "What are you doing?", используя следующие слова:the captain, the sailor, we, they, the sailors, he, the boys.Образец : the officer – What is the officer doing?

б) Составьте вопросы типа "Where are you going?", используя следующие слова :the radio officer, the motormen, they, she, you, the carpenter,. the engineers.Образец : the cook – Where is the cook going?

Page 21: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson five. On the bridge. 22

III. а) You are on watch.Дайте как можно больше ответов на вопрос "What are you doing?".

используя текст.Образец : I am looking at her.

б) The sailor is on watch (now).Дайте как можно больше ответов на вопрос "What is the sailor doing?"

Используйте текст урока.Образец : The sailor is standing on the bridge.

IV. Замените в предложениях русские слова на английские.1. I am looking at них.2. This is a nice table. Look at него.3. Give мне твою ручку. 4. The captain is on the bridge. The chief officer is standing near него.5. Его friend is in Kiev. 6. The on-coming vessel is passing вас on your starboard. 7. Наше ship is large. Look at него.

V. Напишите соответствующий предлог рядом с шариком или стрелкой. Проверьте себя по рисунку 1.

СЛОВА К ДИАЛОГУauto-pilot [`o:t# `pail#t] - авторулевойto take bearing - брать пеленгto increase [in`kri:s] - увеличивать(ся)slowly [slouli] - медленноclosely [klousli] - внимательноto decrease [di:`kri:s] - уменьшать(ся)to watch [wot'] - наблюдатьto work [w#:k] - работать

Page 22: Angliyskiy Dlya Matrosov

23 Урок пятый. На мостике.

DIALOGUEON THE BRIDGE

Watchman: 186 on the gyrocompass, 188 on the magnetic compass. The auto-pilot is working.

Officer of the watch: Fine. Take bearing of the ship on the starboard.Watchman: The bearing is 250 degrees. It is increasing slowly.Officer of the watch: O.K. Watch it closely.

WHEEL ORDERS – KОMAHДЫ PУЛEBОМУ

Starboard! - Право руля!Starboard fifteen! - 15 право руля!Port! - Лево руля!Port five! - 5 лево руля!Starboard easy! [i:zi] - Право помалу!Port easy! - Лево помалу!Port a bit [bit]/a little! [litl] - Немного лево!Hard-a-starboard! - Право на борт!Hard-a-port! - Лево на борт!Midships! [`mid'ips] - Прямо руль!Steady [stedi] as she goes! - Так держать!Steady so! [sou] - Так держать!Steady! - Одерживай!Ease [i:z] to five! - Отвести руль до 5!Steer the course! - Править по курсу!Steer the course one two six! - Править по курсу 126!Steer for the lighthouse! [`laithaus] (buoy [boi], leading [li:di)] lights)

- Дepжaть на маяк! (на буй, по створу)

Кеер the buoy on the port (starboard) bow!

- Приведите буй слева (справа) по носу!

Finished [fini't] with the wheel! - От руля отойти!

Page 23: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson six. Watchkeepeng. About myself. 24

LESSON S1X – УPOK ШЕСТОЙWATCHKEEPING – HЕСЕНИЕ ВАХТЫ

ABOUT MYSELF – О СЕБЕГРАММАТИКА: PRESENT INDEFINITE

(every [evri] day [dei] – каждый день, usuallу [`ju:(u#li] – обычно )ед. число мн. число

+

I take - я беру We take – мы берем You take - ты берешь You take – вы берете He - он They take – они берутShe takes - она беретIt - онoNick takes - Ник берет The sailors take – Maтросы берут

I don`t (do not) take We don`t (do not) take You don`t (do not) take You don`t (do not) take He They don`t (do not) take She doesn`t (does not) takeIt

?

Общий вопрос. Do I take? Do we take? Do you take? Do you take?

he Do they take? Does she take?

it Специальный вопрос ( Что? Где? Когда? и т. д.)

What do you take? What do the sailors take? (существ. мн. числа) What does he take?What does the sailor take? (существ. ед. числа)

TIME – ВРЕМЯWhat time [taim] is it? – Который час?

Page 24: Angliyskiy Dlya Matrosov

25 Урок шестой. Несение вахты.

WORDS AND EXPRESSIONSif [if] - еслиthe ship is at sea [si:] - судно в мореto keep watch - нести вахтуhour [au#] - часminute [`minit] - минутаquarter [`kwo:t#] - четвертьhalf [ha: f] - половинаtime [taim] - времяday [dei] - деньfrom [from]...to [t#] - c ... доduring [`dju#ri)] - в течениеif necessary [`nesis#ri] - если необходимоto turn [t#:n] - поворачиватьleft [left] - левыйright [rait] - правыйto steer a steady course - удерживать судно на курсеto execute [`eksikju:t] - выполнятьorders [o:d#z] - приказыto take bearings - брать пеленгиlandmark [`l!ndma:k] - береговой знакalso [`olsou] - такжеto hoist [hoist] a flag [fl!g] - поднимать флагshape ['eip] - фигура для сигнализацииto look out [`lu:k `aut] for danger [`deind(#] - наблюдать за опасностьюto live [liv] - житьI am married [`m!rid] - Я – женат.I am single [`si)l] - Я – холост.to study [`st"di] - изучать, заниматьсяto work [w#:k] hard [`ha:d] - работать усердноto want [wont] - хотеть, желатьlanguage [l!)wid(] - языкto know [`nou] - знатьteacher [`ti:t'#] - учитель

Page 25: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson six. Watchkeepeng. About myself. 26

well [wel] - хорошоhouse-wife [`hauswaif] - домохозяйка

TEXT Alf the ship is at sea I keep watch on the navigating bridge.I keep one watch a day from 12.00 hrs to 16.00 hrs.During my watch I stand at the helm. If necessary I turn the helm to port or to

starboard (to the left or to the right). I steer a steady course. I execute the wheel orders of the master or the officer of the watch.

If necessary I take bearings of landmarks. I also hoist flags or shapes in the day time and switch on the lights at night.

I also look out for dangers.ТЕХТ В

I live in Odessa. I work for a shipping company. I work on the ship "A". I am married (single).

I study English. I work hard at my English every day because I want to know English well.

Do you live in Odessa? – Yes, I do.Do you live in Kiev? – No, I don`t.Do you work for a shipping company?Do you work on the ship "A"? – Yes, I do.Are you married? – Yes, I am.Is your wife a teacher? – No, she isn`t.She is a house-wife.Do you study English?Do you want to know English well?What do you do? – (Кто вы по специальности?)Where do you live? Where do you work?What ship do you work on?What does your wife do? – (Кто ваша жена по специальности?)What language do you study?Why do you work hard at your English?Where do you keep watch?What do you do during your watch?

УПРАЖНЕНИЯI. Ваш друг – матрос. Задайте ему 7 вопросов о вахте.

Образец : Do you keep watch on the bridge ?Используйте слова и выражения из текста А.

II. Выберите из текста А три главных предложения – самое важное из того, что вы делаете во время вахты.

Page 26: Angliyskiy Dlya Matrosov

27 Урок шестой. Несение вахты.

III. Вы только что познакомились с матросом по фамилии Браун. Какие вопросы вы бы ему задали, чтобы узнать о нем подробнее?

IV. Вы проходите аттестацию в крюинговой компании. Как бы вы ответили на следующие вопросы:1. Where do you live?2. Where do you work?3. What do you do?4. What ship do you work on?5. Are you married?6. What does your wife do? или What is your wife?7. Do you have children?8. How many children do you have?9. Do you speak English? – (A little – немного)10. Do you study English?11. Where do you study English? (at the courses – на курсах, on my own [oun] –

самостоятельно)

СЛОВА К ДИАЛОГУlater - позжеbuoy - буйto change [t'eind(] over [ouv#] from manual [`m!nual] to automatic [o:to`m!tik] control [k#n`troul]

- перейти в режим авторулевого

auto-pilot - авторулевойKeep looking ahead - Продолжайте смотреть вперед.Clear [kli#] water [`wo:t#] ahead - Впереди чисто.

DIALOGUEThe officer of the watch: Port, steer one nine two.Watchman: Port steer one nine two...

(later) Steady on one nine two.The officer of the watch: O. K. Steady so!

(later) Steer on buoy № 1.Watchman: Steer on buoy № 1.

(later) Steady on buoy № 1.The officer of the watch: Change over from manual to automatic control.Watchman: The auto-pilot is keeping, the course well.The officer of the watch: Finished with the wheel. Keep looking ahead.Watchman: Clear water ahead.The officer of the watch: O. K.

Page 27: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson seven. A sailor`s working day. Work on deck. 28

LESSON SEVEN – УPOK СЕДЬМОЙA SAILOR`S WORKING DAY. – РАБОЧИЙ ДЕНЬ MATPOCA.

WORK ON DECK. – РАБОТА HA ПАЛУБЕ.ГРАММАТИКА

I. Present lndefinite Tense. Повторение.Вопросы типа:Who works on deck every day? Кто работает на палубе каждый день?

2. Present Indefinite и Present Continuous в сравнении.Русское настоящее время

Английский вариантPresent Continuous Present lndefinite

(сейчас) (вообще, всегда, обычно)I am + утв.ф. take (3л.eд.ч.takes)He, she, it is taking ? вопр. do(does) take Do you take?We, уou, theу are – отриц. don`t (doesn`t) take I don`t take.

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯworking day [`w#:ki)] - рабочий деньlong - длинныйto get [get] up ["p] - вставатьthen - затемcrew`s messroom - столовая командыto have breakfast [`brekf#st] - завтракатьto have lunch [`l"nt'] - обедатьto have dinner [`din# ] - ужинатьafter [`a:ft#] - послеto scrub [skr"b] down [daun] the deck - драить палубуto wash [wo'] - мытьto lubricate [`lu:brikeit] - смазыватьdeck equipment - палубное оборудованиеlub [lub] oil [oil] - смазочное маслоmain [mein] - главныйjob [d(ob] - работаpainting [`peinti)] - окраскаbefore [bi`fo:] - перед тем, какto clean [kli:n] - чистить,очищатьto remove [ri`muv] - удалятьsalt [so:lt] - сольdirt [`d#:t] - грязьoil [oil] - маслоloose [lu: s] paint [peint] - облупившаяся краска

Page 28: Angliyskiy Dlya Matrosov

29 Урок седьмой. Рабочий день матроса. Работа на палубе

scraper [`skreip#] - скребок, шаберheavy [`hevi] - толстый, обильный, сильный.rust [r"st] - ржавчинаchipping [`t'ipi)] hammer [`h!m#] - молоток для отбивания ржавчиныto chip off rust - отбивать ржавчинуto apply [#`plai] a coat [kout] of paint - наносить слой краски.more [mo:] - большеto use [ju:z] primer [`praim#] paint - использовать грунтовкуenamel [i`n!m#l] - эмальto supply [s#`plai] - поставлять, снабжатьbucket [`b"kit ] - ведроbrush [br"' ] - щёткаdeck scrub - щётка для мытья палубыwhich - которыйpaintlocker [`lo:k#] - малярнаяto rest [rest ] - отдыхатьto go to bed [bed] - ложиться спатьalways [`o:lw#z] - всегдаusually - обычно

ТЕХТ АNick is а sailor. His working day on the ship is long and hard. He gets up at 7

o`clock. Then he goes to the crew`s mess-room to have breakfast. After breakfast he works on deck. He scrubs down the deck and washes it.

If necessary he lubricates the deck equipment with lub oil. But his main job on deck is painting.

Before painting he cleans and washes the deck equipment to remove all salt, dirt and oil. Then he removes loose paint with a scraper and any heavy rust with a chipping hammer. And then he applies one or more coats of paint.

Hе uses primer paints and enamel for painting.The boatswain supplies him with paint, buckets and brushes, which he takes from

the paint locker.At 11.30 Nick has lunch. After lunch he keeps watch on the bridge.After watch he goes to rest in his cabin. He goes to bed at 23.30.

TEXT BIt is 10 o`clock. What is Nick doing? – He is painting the deck.He always paints the deck equipment at this time.It is 11.30 . What is Nick doing? – He is having lunch.He usually has lunch at this time.

TEXT CWhen does Nick get up?Where does he work after breakfast?

Page 29: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson seven. A sailor`s working day. Work on deck. 30

What does he do after breakfast?Who gets up at 7 o`clock? – Nick does.Who works on deck after breakfast? – The sailors do.Who scrubs down the deck with a deck scrub?Who chips off the rust?Who cleans the deck equipment?

УПРАЖНЕНИЯI. Расставьте в правильной последовательности следующие

предложения о том, как Ник красит палубное оборудование.1. Nick applies two or more coats of paint.2. He washes deck equipment.3. He chips off the rust.4. Nick cleans the deck equipment.5. He removes all salt, dirt and oil.6. Nick takes paint, buckets and brushes from the paint locker.

II. Составьте 6 вопросов типа:Who gets up at 7 o`clock?Используйте слова урока.

III. Закончите следующие предложения:1. То chip off the rust Nick uses...2. Tо paint Nick uses ...3. To scrub down the deck Nick uses ...4. To lubricate the deck equipment he uses ...5. Nick takes brushes, buckets and paint from...6. He cleans and washes the deck equipment to remove...

IV. Составьте короткие сообщения no образцу.Образец : lt`s 11 o`clock. Nick is painting the deck.He always (usually) paints the deck equipment at this time.1. It is 07.00 hrs.2. It is 10.30 hrs.3. It is 11.30 hrs.4. It is 13.00 hrs.5. It is 15.00 hrs.

V. Расскажите подробно, что вы делаете:а) на вахтеб) во время работы на палубе

Page 30: Angliyskiy Dlya Matrosov

31 Урок восьмой. У трапа

LESSON EIGHT – УPOK BОСЬМОЙAT THE GАNGWAY. – У TPAПA.

ГРАММАТИКАI. Модальные глаголы can, may, must.

саn – мочь, быть в состоянии, иметь возможность, уметь.

+ Не (I, уou, she, it, we, theу) саn paint.

– Он может покрасить. или Он умеет красить.

? Can he (I, уou, she...) paint? – Yes, he саn. No, he can`t (cannot).What can he paint?

– Не (I, уou, she...) can`t (cannot) paint.

may – мочь, иметь возможность; выражает разрешение.+ He (I, you, she...) may come. – Он может прийти (ему разрешается). или

Возможно, он придёт.? May he (I, you, she...) come? – Можно ему прийти?

- Yes, he may. - No, he may not. (не разрешается)- No, he mustn`t. (нельзя, запрешается)When may he come? – Когда ему можно придти?

– He may not come. (не разрешается)

must – выражает 1) долженствование, обязанность.2) вероятность

+ He (I, you, she) must paint. – Он должен покрасить. или Должно быть, он покрасит.

? Must he (I, you, she) paint? – Yes, he must.– No, he needn`t. (не нужно)

What must he paint?– He (I, you, she) mustn`t paint. 1) не должен

2) нельзя, запрещается.

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯgangway [`g!)wei] - трапport [`ро: t] - портmeet [mi: t] - встречатьall [o:l] - все, весьvisitor [`vizit#] - посетительto ask [a:sk] - спрашивать, проситьto produce [pr#`dju:s] - предъявлять

Page 31: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson eight. At the gangway. 32

identification [ai`dentifi`kei'n] - документ, удостоверяющий личность

proper [`prop#] - подходящий, надлежащийto say [sei] - сказатьany [`!ni] - какие-либоproblem [`problem] - проблемаto report [гi`po:t] - докладыватьto lock [lok] - запиратьleading [li:di)] to the superstructure [`sju:p#str"kt'#] - ведуший к надстройкеarea [`$#ri#] - районclean [`kli:n] - чистыйto keep сlean - содержать в чистотеto inspect [in`spekt] - проверятьmooring [mu#ri)] line [lain] - швартовat regular [`regjul#] intervals [`int#v#lz] - через равные промежутки вре-

мени, регулярноof course [ko:s] - конечноto answer [`a:ns#] - отвечатьphone [foun] call [ko:l] - телефонный звонокIn this case [keis] - в этом случае

ТЕXTWhen the ship is in the port the watchman keeps watch at the gangway.Не meets all the visitors and if necessary asks them to produce proper

identification.He says, "Your identification, please". If he has any problems he must report

them to the officer of the watch. He must lock all the doors leading to the superstructure and if necessary to store-rooms aft. Hе must keep the gangway area сlean.

He must inspect the aft mooring lines at regular intervals.And of course he must answer all the phone calls.In this case he says, "Hello, this is the m/v "A".

PAINTING – ПОКРАСКАСЛОВА К ДИАЛОГУto start [sta:t] painting - начать покраскуthen [&en] - затемto take - братьcan [k!n] - канистраblack [bl!k] - черныйred [red] - красныйby the way [wei] - между прочим

Page 32: Angliyskiy Dlya Matrosov

33 Урок восьмой. У трапа

very [`veri] - оченьthick [%ik] - густойthinner [%in#] - растворительpaint roller [`roul#] - роликовая (малярная) кисть.

DIALOGUEBoatswain to a sailor:

You must start painting the ship`s board. Chip off the rust with a chipping hammer. Then take one can with black paint and one can with red paint and start painting.

The sailor: Must I start painting from the bow to the stern?Boatswain: Yes, you must. By the way, the paint is very thick and you must

use the thinner. You can take the thinner, the paint and the paint-rollers in the paint-locker.

Th e sailor: How many coats must I apply?Boatswain: You must apply two coats of paint .

УПРАЖНЕНИЯI. Ответьте на вопросы :

1. Where does the watchman keep watch when the ship is at sea?2. Where does the watchman keep watch when the ship is in the port?3. What must he do if he has any problems?4. What doors must he lock?5. What lines must he inspect at regular intervals?6. What must he say if he answers a phone call?

II. During his watch at the gangway Nick must:1) meet all the visitors2) ask the visitors to produce proper identification3) report his problems to the officer of the watch4) lock all the doors leading to the superstructure5) keep the gangway clean6) inspect the aft mooring lines7) answer the phone callsWhat must you do during your watch at the gangway?

Выберите только то, что вы должны делать.Начните ваше сообщение следующим образом :During my watch I must ...

III. Дайте по возможности более подробный ответ на вопросы:1. What must you do during your watch?2. What must you do when you work on deck?

Page 33: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson eight. At the gangway. 34

lV. John can1) steer the course2) turn the helm3) take bearings4) speak English a little5) scrub down the deck6) chip off the rust7) paint

Выберите то, что вы умеете делать. Начните ваше сообщение следуюшим образомЯ умею = I саn...

V. Как вы объясните матросу-новичку, что он должен делать на вахте у трапа?

VI. Вы — боцман. Дайте подробные указания матросу, как красить палубное оборудование.

Page 34: Angliyskiy Dlya Matrosov

35 Урок девятый. Обязанности в аварийных ситуациях.

LESSON NINE – УРОК ДЕВЯТЫЙDUTIES IN EMERGENCY SITUATIONS

– ОБЯЗАННОСТИ B АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХГРАММАТИКА: Повторение модальных глаголов can, may, must.

WORDS AND EXPRESSIONS – СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯgeneгal [`d(en#r#I] emergencу [i`m#:d(#nsi] alarm [#`la:m]

- общесудовая тревога

watertight [`wo:t#tait] door [do:] - водонепроницаемая дверьother ["&#] - другойcompartment [k#m`pa:tm#nt] - отсекto get ready - приготовитьIaunching [lo:nt'i)] - спуск (шлюпок на воду)life-saving equipment [i`kwipment] - спасательное оборудованиеsecond [`sek#nd] in command [`k#ma:nd] - зд. помошник командираdamage [`d#mid(] control [k#n`troul] party [`pa:ti]

- аварийная партия

portable [`po:t#bl] - переноснойfirefighting [`fai#faiti)] appliances [#p`lai#nsiz]

- противопожарное оборудование

in case - в случаеfire [`fai#] - пожарto break [`breik] - разбиватьglass [gla:s] - стеклоfire alarm box [`boks] - пожарный извещательpress the button [`b"t#n] - нажать кнопкуto inform [in`fo:m] - информироватьto evacuate [i`v!kjueit] - эвакуироватьto bring [bri)] - приносить,подноситьfire crowbar [krouba:] - пожарный ломfire axe [!ks] - пожарный топорsand [s!nd] - песокhose [houz] - шлангseat of the fire [si:t] - очаг пожараhand [h!nd] - рука, ручной, управляемый вручнуюfire nozzle [nozl] - пожарный стволto put out the fire - тушить пожарextinguisher [iks`ti)wi'#] - огнетушительto operate [`op#reit] - работатьalso [`olsou] - такжеto act [!kt] - действоватьas [!z] - в качестве

Page 35: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson nine. Duties in emergency situation. 36

messenger [`mesind(#] - связнойflooding [`fl"di)] - затопление, заполнение отсеков

водойcollision [ko`li(n] mat [m!t] - пластырьsheets ['i:ts j - шкотыcontrol lanyard [`l!nj#d] - контрольный штертhogging [`hogi)] line - подкильный конецwinch [wint'] - лебедкаto stop a hole [houl] - заделать пробоинуcement [si`ment] box - цементныи яшикliquid [likwid] - жидкийMan overboard! [`ouv#bo:d]

- Человек за бортом!

to screw [skru:] - завинтитьdrain [drein] plug [pl"g] - шлюпочная пробкаto carry [k!ri] - нестиpainter [peint#] - фалиньblanket [bl!nkit] - одеялоto release [ri`li:s] - зд. отдать (шлюпочные тали и т. д.)boat gripe [graip] - найтовое крепление шлюпкиlife-boat falls [fo:lz] - шлюпочные талиto heave in [hi:v] - выбирать (конец)to launch [lo: nt'] - спускать (шлюпку)rower [`rou#] - гребецto throw [%rou] - бросатьlife raft [ra:ft] - спасательный плотto ensure [in`'u#] - обеспечиватьsafe [seif] - безопасныйembarkation [emba:`kei'n] - посадка

ТЕХТI. AT THE GENERAL EMERGENCY ALARM THE SAILORS MUST:

1) close the watertight doors, leading to the superstructure and other compartments;2) get ready the life-boats for launching;3) get ready the life-saving equipment.If an able seaman is second in command of the damage control party he must get ready the portable firefighting appliances.

Page 36: Angliyskiy Dlya Matrosov

37 Урок девятый. Обязанности в аварийных ситуациях.

II. IN CASE OF FIRE THE SAILORS MUST:1) break the glass of the fire-alarm box and press the button;2) call up the bridge and inform the officer of the watch;3) close the watertight doors, fire doors;4) evacuate people if necessary;5) bring the fire-crowbar, the fire-axe, sand and hoses to the seat of the fire;6) bring the hand fire nozzle to the seat of the fire and operate it;7) put out the fire with an extinguisher.A sailor may also act as a messenger.

III. IN CASE OF FLOODING THE SAILORS MUST:I) bring the collision mat and the sheets and make fast the collision mat;2) stand by the control lanyard;3) bring and make fast the hogging line;4) stand by the winch;5) if necessary stop the hole with a cement box and sand, and liquid glass from the inner (внутренней) side.

IV. AT THE "MAN OVERBOARD" ALARM THE SAILOR MUST:1) screw the drain plug;2) carry the painters;3) bring the blankets;4) release the boat gripe;5) release the life-boat falls;6) heave in the painters;7) launch the life-boat;8) act as a rower.

V. AT THE BOAT ALARM THE SAILORS MUST:1) screw the drain plugs;2) release the boat gripe;3) get ready the painters;4) release the foreward (aft) life-boat falls;5) throw the life-rafts overboard;6) ensure safe embarkation of the life-boats and rafts;7) act as a helmsman.

Page 37: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson nine. Duties in emergency situation. 38

УПРАЖНЕНИЯ1. Расположите в правильном порядке следующие действия по тревогам.

Укажите, какие действия матрос не выполняет.

GENERAL EMERGENCY ALARM1) the sailor must get ready the life-saving equipment:2) the sailor must close the fire doors;3) the sailor must launch the life-boats;4) the sailor must go to the bridge and keep watch.

FIRE1) the sailor must bring the hand fire-nozzle:2) the sailor must put out the fire with an extinguisher;3) the sailor must close the fire doors;4) the sailor must evacuate people;5) the sailor must launch the life-boats;6) the sailor must call up the Port Control (портнадзор)

FLOODING1) the sailor must stand by the winch;2) the sailor must stop the hole;3) the sailor must stand by the control lanyard:4) the sailor must bring the collision mat;5) the sailor must get ready the painters.

MAN OVERBOARD ALARM1) the sailor must go to the bridge and keep watch;2) the sailor must act as a rower;3) the sailor must launch the life-boat;4) the sailor must release the boat gripe;5) the sailor must screw the drain plug.

BOAT ALARM1) the sailor must release the life-boat falls;2) the sailor must act as a helmsman;3) the sailor must release the boat gripe;4) the sailor must throw the life-rafts overboard;5) the sailor must go to his cabin.

II. Ответьте на вопросы:1. What doors must the sailor close at the general emergency alarm?

Page 38: Angliyskiy Dlya Matrosov

39 Урок девятый. Обязанности в аварийных ситуациях.

2. What must the sailor bring to the seat of fire?3. How can the sailor stop a hole?4, When must the sailor screw the drain plug before or after launching a life-boat?5. When must people (люди) take to (садиться) life-boats to ensure safe

embarkation?6. Where must you goa) at the general emergency alarm;b) at the fire alarm;c) in case of flooding;d) at the boat alarm;e) at the "Man overboard" alarm.

III. Опишите последовательно ваши действия при спуске шлюпки.IV. Если бы вам пришлось написать Muster List ( Расписание по тревогам)

для вашей должности, что бы вы выбрали из текста?V. Ответьте как можно подробнее:

What must you do:a) at the general emergency alarm;b) at the fire alarm;с) in case of flooding;d) at the "Man overboard" alarm;e) at the boat alarm.

Page 39: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson ten. Mooring. 40

LESSON 10 – УPОK 10MOORING – ШBAPTOBKA

ГРАММАТИКА: FUTURE INDEFINITEtomorrow – завтра

next week – на следующей неделеIn 2 days – через 2 дня

ед. число мн. число

+

I shall come - Я приду We shall come - Мы придем You will come - Ты придешь You will come - Вы придете He will come - Он придет They wll come - Они придутShe will come - Она придет It will come - Оно придетCокращённые формы I`ll, you`ll и т.д.

– I (we) shan`t (shall not) come. You (he, she и т.д.) won`t (will not) come.

?

Общий вопросShall I (we) come? Will (you, he, she и т.д.) come?

Специальный вопросWhen will he come? When will the officer(s) come?

Примечание: Согласно последним грамматическим упрощениям вместо shall можно употреблять will.

WORDS AND EXPRESSIONS

to arrive [#`raiv] - прибыватьpilot [pail#t] boarding [bo:di)] place [pleis]

- место приема лоцмана

to reduce [ri`djus] the speed [spi:d] - снизить скоростьto rig [rig] - вооружитьa pilot ladder [`l!d#] - лоцманский трапalongside [#`lo)said] - лагомto board a ship - подняться на борт суднаto take her to a berth - зд. чтобы отвести судно к причалуberth [b#:%] - причалto order [`o:d#] - заказывать

Page 40: Angliyskiy Dlya Matrosov

41 Урок десятый. Швартовка.

tug [t"g] - буксирto pass [pa:s] - передаватьtug rope, towing line [toui) lain] - буксирный конецto tow [tou] - буксироватьto moor [`mu#] portside (starboard side) - швартоваться левым (правым) бортомI think [%i)k] - я полагаюto send [send] ashore [a`,o:] - передавать на берегfollowing [`foloui)] - следующиеa line = a rope - швартовfirst [f#:st] - сначала, первыйthen [&en] - затемheadline [`hedlain] - носовой продольныйspring [spri)] - шпрингbreast line [brest lain] - прижимafter [`a:ft#] - послеhealth [hel%] officer - карантинный врачcustoms officer [`k+st#mz]

- таможенный инспектор

immigration [imi`grei,n] officer - иммиграционный офицерto clear the ship in (out) - оформить приход (отход) суднаto stay [stei] - оставатьсяto leave [li:v] - покидатьto leave for - направляться в

ТЕХТTomorrow our ship will arrive at the port of Liverpool. At the pilot boarding place

the ship will reduce her speed. We shall rig a pilot ladder on the port side (starboard side). A pilot boat will come alongside our ship.

A pilot will board the ship to take her to a berth. The master will order two tugs for mooring: one on the bow and one on the stern.

The tugs will come to the ship. The sailors will pass the tug ropes from the ship to the tugs. The tugs will tow the ship to her berth. We shall moor portside (starboard side). I think we shall send ashore the following lines: first a headline, a forward spring, then an aft spring and an aft breast line.

After mooring the health, customs and immigration officers will come on board to clear the ship in.

The ship will stay in the port for 3 days. In 3 days she will leave for London.

Page 41: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson ten. Mooring. 42

DIALOGUEАТ ТНЕ GANGWAY – У ТРАПА

WORDS AND EXPRESSIONSHow do you do! - Здравствуйте!Can I help you? - Что вы хотите? (дословно: могу я помочь Вам?)surveyor [s#:`vei#] - сюрвейерto check [t'ek] - проверятьif the holds are ready [redi] for loading - готовы ли трюмы к погрузке to be ready - быть готовымto call - вызыватьto call up - звонить по телефонуJust [d("st] a minute! - Минутку!here [hi#] - здесь

DIALOGUEA. - How do you do! I am the watchman. Can I help you? B. - I am a surveyor. I must check if the holds are ready for

loading. Call Chief Officer, please.A. - Just a minute. I`ll call him up.

(to the Chief Offlcer over the telephone)

- Chief, a surveyor is here to check if the holds are ready for loading.

(to the surveyor) - Chief Officer will be here in a minute.B . - Thank you.

LINES – ШВАРТОВЫa heaving [`hi:vi)] line - бросательныйa mooring [`mu#ri)] line - швартовыйa head-line [hed] - носовой продольныйa stern [st#:n] line - кормовой продольныйa breast [brest] line - прижимнойa forward [`fo:v#d] spring [spri)] - носовой шпрингan aft [a:ft] spring - кормовой шпрингa messenger [`mesind(#] liner [lain#] - проводникa slip [slip] rope - дуплинь

Page 42: Angliyskiy Dlya Matrosov

43 Урок десятый. Швартовка.

MOORING ORDERS КОМАНДЫ ПО ШВАРТОВКЕ

Stand by mooring!Stand by ropes!

- Приготовиться к швартовке:

Have (get) heaving lines ready forward and aft!

- Приготовить бросательные на носу и корме!

Tаkе the towing line! - Принять буксирный конец!head line! носовой продольный!stern line! кормовой продольный!forward spring

носовой шпринг!

Send the aft spring ashore! - Подать кормовой шпринг!heaving line бросательный!breast line прижимной!head line! носовой продольный!stern line! кормовой продольный!

Slack away the forward spring! - Потравить носовой шпринг!(pay away ) aft spring! кормовой шпринг!

heaving line! бросательный!breast line! прижимной!

head line! носовой продольный!stern line! кормовой продольный!

Heave in the forward spring! - Вира носовой шпринг!aft spring! кормовой шпринг!breast line прижимной!

Stop heaving! head line! - Стоп выбирать! носовой продольный!stern line! кормовой продольный!

Hold on the forward spring! - Задержать носовой шпринг!(Check) aft spring! кормовой шпринг!

breast line! прижимной!

Pick up the slack on the aft breast line!

- Выбрать слабину на кормовом прижимном!

head line! носовой продольный!stern line! кормовой продольный!

Make fast the forward spring! - Закрепить носовой шпринг!

Page 43: Angliyskiy Dlya Matrosov

Lesson ten. Mooring. 44

aft spring! кормовой шпринг!breast line! прижимной!

Маке fast fore and aft! - Так крепить!Single up to the head line! - Отдать все, кроме носового продольного!Let go fore and aft! - Отдать все швартовы!Ship the fenders! - Подложить кранцы!Unship the fenders! - Убрать кранцы!Heave up the gangway (ladder)! - Поднять трап!Lower the gangway (ladder)! - Спустить трап!

ANCHORING ORDERS- КОМАНДЫ ПРИ ПОСТАНОВКЕ HA ЯКОРЬ

Have (get) the starboard anchor ready! - Приготовить правый якорь к отдаче!Have (get) the port anchor ready! - Приготовить левый якорь к отдаче!Have (get) both anchors ready! - Оба якоря к отдаче приготовить!Stand by the starboard anchor! - Стоять у правого якоря!Stand by the port anchor! - Стоять y левого якоря!Let go the port anchor! - Отдать левый якорь!Let go the starboard anchor! - Отдать правый якоры!Pay away the cable! - Травить якорь-цепь!Hold on (check) the cable! - Задержать якорь-цепь!Make fast the cable (chain)! - Закрепить якорь-цепь!Kеер the cable slackened! - Держать якорь-цепь слабо!Put the windlass in gear! - Соединить брашпиль!Disengage the windlass! - Разобщить брашпиль!

УПРАЖНЕНИЯI. Ответьте подробно на вопросы :

1. What will you do during your watch on the ship?2. What will you do before your watch?3. What will you do after your watch?4. What will you do in case of fire?5. What will you do in case of flooding?6. What will you do at the boat alarm?7. What will you do at the "Man Overboard" alarm?8. What will you do at the general emergency alarm?9. What will you do during your watch at the gangway?

II. Дайте самые короткие ответы на вопросы к тексту.1. When will the ship arrive at Liverpool?

Page 44: Angliyskiy Dlya Matrosov

45 Урок десятый. Швартовка.

2. What port will the ship arrive at?3. Where will the ship reduce her speed?4. On which side will they rig a pilot ladder?5. Who will board the ship to take her to a berth?6. How many tugs will the master order for mooring?7. What will the sailors pass from the ship to the tugs?6. Where will the tugs tow the ship?9. Which side will the ship moor?10. What lines will they send ashore?11. Who will come on board after mooring?12. How long will the ship stay in Liverpool?13. When will the ship leave for London?

III. Как бы вы отдали по-английски следующие команды, используя слова текста:1. Приготовьте лоцманский трап с левого борта!2. Передайте буксирный конец с судна на буксир!3. Подать на берег носовой продольный!4. Подать на берег носовой шприн!5. Подать на берег кормовой прижим!

IV. Попробуйте ввести в текст фразу"We shall let go the port anchor", не нарушая последовательности операций при швартовке.

V. Обозначьте швартовы на данном рисунке.

VI. What will you do if :1.You keep watch at the gangway. A man boards the ship.2.You want to paint the hull but the paint is too thick.3.Yоu are in your cabin. There is a fire near your cabin.4.You must lubricate deck equipment but you have no lub oil.

Page 45: Angliyskiy Dlya Matrosov

Справочник. 46

СПРАВОЧНИКМОРСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

1. Основные характеристики судна. – The ship`s particulars.Наибольшая длина судна - LOA=length overall

- Breadth Ширина - Beam

- Width Осадка на носу - Draft fore Осадка на корме - Draft aft Дедвейт - Deadweight Водоизмещение - Displacement Брутто регистровый тоннаж - GRT=Gross Register Tonnage Нетто регистровый тоннаж - NRT=Net Register Tonnage

Высота подъема над поверхностью воды

- Air draught

Запас воды под килем - Underkeel clearance 2. Корпус судна. Устройства, оборудование и снабжение.

- Ship`s hull. Arrangements, equipment and outfit.Ахтерпик - AfterpeakБак - ForecastleБульбообразный нос - Bulbous bowВинт - Propeller одновинтовое судно - single-screw vessel двухвинтовое судно - twin-screw vessel винт правого вращения - right-handed propeller винт левого вращения - left-handed propellerВодонепроницаемая дверь - Watertight doorГрузовая ватерлиния - Load waterlineГрузовая марка - Load lineГрузоподъемное устройство - Cargo handling gearЖилые помещения - Living quartersКомингс люка - Hatch coamingЛевый борт - PortsideЛеерное ограждение - Guard railing, life-railsЛьяло - BilgeНадводный борт - FreeboardНадстройка - SuperstructureНаружная обшивка - Shell platingПалубный настил - Deck platingПереборка - BulkheadПеро руля - Rudder bladeПодруливающее устройство - Thruster

Page 46: Angliyskiy Dlya Matrosov

47 Справочник.

Правый борт - Starboard sideРулевое устройство - Steering gearРулевая машина - Steering engineРуль - RudderРумпель - TillerТанк - Tank балластный танк - ballast tank танк двойного дна - double bottom tank танк пресной воды - fresh water tankТруба - FunnelТрюм - HoldФальшборт - BulwarkФлагшток - FlagstaffФок-мачта - Fore mastФорштевень - StemШирстрек - SheerstrakeШлюпочное устройство - Boat gearШпангоут - Frame

3. Якорное устройство. – Anchor gear.Брашпиль - WindlassВертлюг - Swivel Лебедка - WinchЛенточный тормоз - Band brakeОбух - Eye boltПалубный клюз - Deck hawse holeСоединительная скоба - Joining shackleСтопор - Stopper, chain-cable stopper винтовой стопор - devil claw stopper цепной стопор - chain check stopper, dog stopperТурачка - Gypsy, gypsy headЦепной ящик - Chain lockerЯкорная скоба - ShackleЯкорная цепь - Chain, cable, cable chain, anchor chain

4. Буксирное устройство. – Towing arrangement.Буксировка - TowingБуксир - TugБуксирный трос - Tow line, towing lineБуксирная лебедка - Towing winchБуксирный кнехт - Towing bittБуксирный клюз - Towing pipeБуксирный гак - Towing hookНаправляющий буксирного троса - Tow rope guide

Page 47: Angliyskiy Dlya Matrosov

Справочник. 48

Тросовый тормоз - Wire stopperФалинь ( бакштов ) - Guest rope

5. Швартовное устройство. – Mooring arrangementMooring gear, mooring fittings, warping appliances

Швартовное оборудование Mooring appliancesl. Швартовный клюз - Mooring pipe 1а. Носовой швартовный клюз - Bow mooring pipe 1в. Кормовой швартовный клюз - Stern mooring pipe 2. Кнповая планка - Fairlead, Chock 2a. Направляющий роульс, роульс - Fairleader3. Швартовный кнехт - Mooring bollard

Кнехт - Bollard, Bitt4. Тумба - Bollard column5. Вьюшка - Reel, Damper6. Палубный (Панамский) клюз - Deck (Panama) chockШвартовные механизмы Mo o ring machinery 7. Швартовная лебедка - Mooring winch. Warping winch.8. Швартовный шпиль - Mooring capstan. Warping capstan.Швартовы Mooring lines 9. Носовой швартов - Bow line10. Кормовой швартов - Stern line11. Прижимной швартов - Breast line12. Шпринг - Spring13. Скрещивающиеся шпринги - Cross springs

Page 48: Angliyskiy Dlya Matrosov

49 Справочник.

Устройства, служащие для предохранения судна от повреждений

Fender

14. Кранец - FenderВерёвочный кранец - Rope fenderДеревянный кранец - Wooden fenderМягкий кранец - Pudding fender

15. Привальный брус - Fender, Fender guard, Rubbing strake6. Грузоподъемное устройство. – Cargo handling gear.

Барабан лебедки - Winch head; winch barrelБашмак - Bearing; heel; socket; shoeБлок - BlockБлок верхний грузовой - Derrick head cargo blockБлок грузовой - Cargo blockВертлюг - SwivelГак - HookГрейфер - GrabГруз - LoadГруз пробный - Proof loadГрузоподъемность - Lifting capacityГрузоподъемность допускаемая - Safe working loadКолонка - PostКолонка грузовая - Samson postКольцо - RingКран - CraneЛебедка - WinchЛебедка гидравлическая - Hydraulic winchЛебедка грузовая - Cargo winchЛебедка ручная - Hand winchЛебедка электрическая - Electric winchЛебедчик - WinchmanМачта - MastОбух - Eye fittingОснастка - Rig; riggingОттяжка - GuyОттяжка трюмной стрелы - Inboard guyОттяжка забортной стрелы - Outboard guyПодпятник - Foot stepПолумачта - Derrick postПротивовес - Balance weightРабота стрелы одиночная - Swinging derrickРабота спаренными стрелами - Operation of derricks rigged in union purchase

Page 49: Angliyskiy Dlya Matrosov

Справочник. 50

Рангоут - RigСкоба - ShackleСтрела - DerrickСтрела-тяжеловес - Heavy-lift derrickТали - TackleТопенант - Span; span ropeШайба - WasherШкентель - RunnerШкив - SheaveШпор - HeelШтырь - Pin; pintleЭлектродвигатель лебедки - Winch motor

7. Такелажные работы. – Rigging.Бочка - BarrelБегущий такелаж - Cordage, running riggingБухта троса - HankГрузовой гак - Cargo hookКоуш - ThimbleЛопарь - RunnerРучной лот - Hand-leadСвайка - FidСтроп - Sling

ручной строп - Chain slingТали - Tackle

топенант-тали - lifting tackle фал-тали - halyard tackle хват-тали - watch tackle шлюпочные тали - boat tackle

Талреп - LanyardТрос - HawserХодовой конец талей - Tackle fall

8. Авария. Аварийное снабжение. – Emergency. Emergency OutfitБыстродействующий цемент - Early-strength cementВмятина - DentВодоотливная трубка - Drain pipeДеревянный щит - Wooden shieldОттяжка - GuyПластырь - Collision matПожар - FireПосадка на мель - GroundingПрижимной болт - Clamp boltПрижимной брус - Locking bar

Page 50: Angliyskiy Dlya Matrosov

51 Справочник.

Пробоина - HoleПрокол - PunctureСигнал бедствия - Distress signalСоединительная скоба - Joining shackleСтолкновение - CollisionТревога - Alarm шлюпочная тревога - boat alarm пожарная тревога - fire alarm тревога "Человек за бортом" - "Man overboard" alarmТрещина - CrackУплотнительная подушка - Packing padЦементный ящик - Cement boxШланг для воздуха - Air hose

9. Спасательные средства. – Life-saving appliancesАварийный буй - EPIRBБатарейка, активируемая морской водой - Sea-activated cellВесло - OarВодосборник(сп. плота) - Rain collectorВход (плота) - EntranceГребная спасательная шлюпка - Oar-propelled life-boatЖилет (нагрудник) спасательный - Life-jacketКиль-поручни спасательного плота - Keel-railsКонтейнер спасательного плота - Life-raft containerКруг спасательный - Life-buoy (Am. life-ring)Линь пусковой (сп. плота) - Painter, operating lineНайтовы - LashingsПлавучий якорь - Sea anchorПлот спасательный - Life-raftПлот спасательный надувной - Inflatable life-raftПлот спасательный самонадувающийся - Self-inflatable raftПояс спасательный - LifebeltПрожектор - SearchlightРуль - RudderСвисток сигнальный - Signalling whistleТрос шлюп-талей - Boat fallУключина - RowlockФонарь водонепроницаемый электрический

- Waterproof electric torch

Устройство линеметательное - Line-throwing applianceШлюпбалка - Boat davitШлюпка спасательная - Life-boatШлюпочные тали - Life boat falls

Page 51: Angliyskiy Dlya Matrosov

Справочник. 52

10. Сигнальные средства Signal meansБуёк - BuoyГонг - GongГонг туманный - Fog gongГорн - HornКолокол - BellРакета - Rocket Парашютная ракета - parachute rocket ракета сигнала бедствия - distress signal rocketРомб - DiamondСвисток - WhistleСигнальные знаки - Signal shapesСигнальная лампа - Signal lampСигнальные средства звуковые - Sound signal meansСигнальные средства пиротехнические - Pirotechnic signal meansСирена - SirenТифон - TyfonФальшфейер - Hand flareФлаг - FlagФлаги Международного кода сигналов - Flags of the International Code of SignalsФонарь - Lantern фонарь бортовой - side lantern фонарь сигнала "He могу управляться"

- "Not under command" lantern

фонарь сигнала "He могу уступить дорогу"

- "Unable to give the way" lantern

фонарь сигнала "Опасный груз" - "Dangerous cargo" lantern фонарь сигнально-проблесковый - FlashlampШар - BallШашка дымовая - Smoke signal

11. Навигационные средства – Aids to navigationБуй - BuoyВидимость - VisibilityЗатонувшее судно - WreckЗнак - Mark, beacon береговой знак - ShoremarkМаяк - Lighthouse плавучий маяк - light vesselОгонь - LightПрепятствие - ObstructionСкала - RockТечение - Current приливно-отливное течение - tide

Page 52: Angliyskiy Dlya Matrosov

53 Справочник.

12. Противопожарная система – Fire-fighting systemБагор пожарный - Fire hookИзвещатель пожарный - Fire-alarm boxКингстон - Sea connectionКлапан запорный - Shut off valveМагистраль пожарная - Fire mainНасос пожарный - Fire pumpОгнетушитель - Extinguisher воздушно-пенный - air-foam extinguisher пенный - foam extinguisher переносной - portable extinguisher порошковый - powder extinguisher углекислотный - carbon dioxide extinguisher химический - chemical extinguisherСистема пенотушения - Foam fire extinguishing systemСовок для разбрасывания песка - Scoop for sand scattering Станция пожаротушения - Fire extinction stationПомещение C02 - C02 roomСтвол пожарный - Fire nozzleШланг пожарный - Fire hose13. Инструменты, приспособления, материалы. – Tools, appliances, materials.

Банка (канистра) для краски - Paint can

Беседка - Boatswain`s chair (boatswain`s cradle)

Брезент - TarpaulinВалик - Paint-roller

Ведро для воды - Water-bucketГрунтовка - PrimerДолото - Carpenter`s chisel

Дрель ручная - Hand bitstock

Загустевание краски - Solidification of paint

Зубило - Cold chisel

Page 53: Angliyskiy Dlya Matrosov

Справочник. 54

Игла - NeedleКернер - PunchКисть - Brush

Кисть плоская (Флейтц) - Flat brushКисть круглая маркировочная - Round marking brushКисть- ручник - Round brushКлей - GlueКлейкая лента - Adhesive tapeКлещи - TongsКоловорот - BraceКлин - WedgeКусачки - End cutting nippersКувалда - Sledge hammer

Кирка для отбивания ржавчины- Chipping hammer

Кранец - Fender

Ключей набор - A set of spannersКлюч накидной - Ring spanner, box wrenchКлюч разводной - Adjustable spanner

Ключ торцовый - Socket wrench

Ключ трещеточный - Retched wrenchлак - VarnishЛист(бумаги, металла) - SheetЛобзик - Scroll sawЛопата совковая - Shovel, spadeЛопата штыковая - PickerЛом - CrowbarМетла - Broom

Молоток слесарный - Steel bench hammer

Наковальня - AnvilНаждак - EmeryНапильник - FileНожницы портновские - ScissorsНожницы по металлу - Hand shearsНожницы для резки проволоки - Wire cutters

Page 54: Angliyskiy Dlya Matrosov

55 Справочник.

Отвертка - ScrewdriverПломбиратор - Sealing pliersПлоскогубцы комбинированные

- Combination pliers

Круглогубцы - Round-nose pliers

Полотно для ножовки - Hacksaw blade

Паяльник - Soldering bits

Противокрысиный щит - Rat guardРазбавитель - ThinnerРашпиль - RaspРубанок - PlainРулетка - Tape measure (tape line)

Cкребок - Scraper

Cтамеска - ChiselТиски - ViceТопор - AxeФонарик карманный - TorchШило - Awl, prickШкурка шлифовальная - SandpaperШпатлевка - Putty, spackleШпатель металлический - Steel spattleШлямбур - Jumper, griftШвабра - MopЩетка стальная - Wire brushЭлектродрель - Electric drillЭмаль - Enamel

14. Полезные глаголы – Useful verbsБрать - to takeБросать - to throwБуксировать - to towВидеть - to seeВключать - to switch onВозвращаться - to return, to come backВызывать - to callВстречать - to meetВходить - to enter, to come inВыключать - to switch off

Page 55: Angliyskiy Dlya Matrosov

Справочник. 56

Говорить (с кем-то) - to speak (to), to talk (to)Говорить (кому-то) - to tellГрунтовать - to primeДавать - to giveДвигать(ся) - to moveДелать - to doДержать курс - to steer the courseДержаться подальше от (опасности и т.д.) - to keep clear ofДобираться - to getДоставать (получать) - to getДоставлять - to deliverДраить палубу - to scrub the deckЕхать - to goЖдать - to waitЖелать - to want, to wishЗабивать - to hammer inЗабывать - to forgetЗавинтить - to screwЗаделывать пробоину - to stop a holeЗаканчивать - to complete, to finishЗакрывать - to close, to shutЗатянуть - to tightenЗаходить (куда-то) - to call (at)Звать (вызывать, называть) - to callИдти - to goИзготавливать - to make, to fabricateИзменить - to changeИзмерять - to measureИнформировать - to informИскать - to look forИспользовать - to useИспытывать (подвергать проверке) - to testКласть (положить) - to putКрасить - to paintКрепить (концы и т.д.) - to make fastМаневрировать - to manoeuvreМести (подметать) - to broom, to sweep, to broom-sweepМыть - to washНаблюдать - to watchНачинать - to commence, to startНаходить - to findНести - to carryНести вахту - to keep watch

Page 56: Angliyskiy Dlya Matrosov

57 Справочник.

Объяснять - to explainОдевать - to put onОслаблять - to loosenОставаться - to stay, to remainОставлять - to leaveОтбивать ржавчину - to chip off rustОтдать (концы) - to let goОтдать (буксир) - to cast offОткрывать - to openПадать - to fall падать за борт - to fall overboardПередавать (конец и т.д.) - to passПисать - to writeПлавать (о человеке) - to swimПлавать (о судне, на судне) - to sailПлатить - to payПовторять - to repeatПоддерживать тщательное наблю-дение - to keep a sharp look outПодавать сигнал - to give a signal подавать звуковые сигналы - to sound signals подавать туманные сигналы - to sound fog signalsПоднимать - to liftПоднпмать (флаг, сигнальную фигуру и т.д) - to hoistПоднимать трап - to heave up the gangwayПодняться на судно - to board a shipПокидать - to leaveПокрывать - to coverПокрывать слоем краски - to apply a coat of paintПокупать - to buyПолучать - to getПонимать - to understandПомогать - to helpПосылать - to sendПрибывать - to arriveПриказывать - to orderПриносить - to bringПриходить - to comeПроверять - to check, to examineПровожать (кого-либо, куда-либо) - to show (to)Происходить - to happen, to take placeПроходить - to passПытаться - to tryРаботать - to work, to operate

Page 57: Angliyskiy Dlya Matrosov

Справочник. 58

Разрезать - to cut in twoРезать - to cutРонять - to dropСадиться - to sit downСбиться с курса - to get off courseСвязываться - to contactСесть на мель - to run agroundСидеть - to sitСказать (кому-либо) - to tellСказать (что-то) - to sayСкрести - to scrapeСледить за опасностями - to look out for dangersСлушать - to listen (to)Слышать - to hearСмазывать - to lubricateСнижать скорость - to reduce speedСнимать (одежду) - to take offСнимать судно с мели - to refloat the shipСпрашивать - to askСпускать трап - to lower the gangwayОстановиться на якорь - to anchorСтолкнуться (о судне) - to collideСтоять - to stand встать - to stand up встать (с постели) - to get upТерять - to loseТушить пожар - to put out the fire, to extinguish the fireУбирать (приводить в порядок) - to cleanУбирать (удалять) - to removeУвеличивать скорость - to increase speedУказывать - to indicateУменьшать(ся) - to decreaseУпаковывать - to packЧитать - to readШабрить - to scrapeШвартоваться - to moor, to berth, to dockШлифовать - to grind

15. LIFEBOAT LAUNCHING PROCEDURE. - СПУСК СПАСАТЕЛЬНОЙ ШЛЮПКИ.

1. uncover the lifeboat 1. расчехлить шлюпку2. remove harbour pins 2. снять рейки3. release gripes, keel block fastening, 3. отдать найтовы, крепление кильблоков,

Page 58: Angliyskiy Dlya Matrosov

59 Справочник.

boat davit stoppers стопоров шлюпбалки4. screw the drain plug 4. закрыть спускную пробку5. release hand-rail 5. отдать оградительный леер6. lower the embarkation ladder 6. вывалить за борт штормтрап7. check the life-boat supplies (fresh

water, survival pack, blankets)7. проверить снабжение шлюпок (вода,

неприкосновенный запас, одеяла)

16. Названия стран и прилагательные, образованные от них. - Names of countries and adjectives;

Great Britain Великобритания British британскийEngland Англия English английскийFrance Франция French французскийSpain Испания Spanish испанскийItaly Италия Italian итальянскийGreece Греция Greek греческийGermany Германия German немецкий (германский)Norway Норвегия Norwegian норвежскийSweden Швеция Swedish шведскийCanada Канада Canadian канадскийThe United States of America

Соединенные Штаты Америки

American американский

17. Океаны. – Oceans.the Pacific (Ocean) Тихий океанthe Atlantic (Ocean) Атлантический океанthe Arctic (Ocean) Северный ледовитый океанthe Indian (Ocean) Индийский океан

18. Цвета – Colours.красный – redчерный – blackбелый – whiteзеленый – greenголубой – blueжелтый – yellowкоричневый – brownоранжевый – orangeтемный – darkсиний – dark blue, navy blueсветлый – light

19. Дни недели, месяцы, времена года

День – Day Месяц – Month Времена года – Seasons

понедельник – Monday январь – January весна – spring

Page 59: Angliyskiy Dlya Matrosov

Справочник. 60

вторник – Tuesday февраль – February лето – summerсреда – Wednesday март – March осень – autumnчетверг – Thursday апрель – April зима – winterпятница – Friday май – Mayсубота – Saturday июнь – Juneвоскресенье – Sunday июль – July

август – Augustсентябрь – Septemberоктябрь – Octoberноябрь – Novemberдекабрь – December

20. Вопросительные словаWhen? - когда? What? - что? какой?Where? - где? куда?Who? - кто?Whom? - кого? кому?Whose? - чей?Which? - который? (при выборе)How? - как?How many? - сколько? (для исчисляемых)How much - сколько? (для неисчисляемых)

Page 60: Angliyskiy Dlya Matrosov

61 Справочник.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Урок 1. Алфавит. Транскрипция. 2Грамматика: 1. Артикль. 2. Глагол to be.3. Общие вопросы.4. Вопрос What is it?5.Повелительное наклонениеText 1

Урок 2. Команда судна 6Грамматика: 1. Множественное число существительных. 2. Личные местоимения. 3. Спряжение глагола to be в настоящем времени. 4. Указательные местоимения.Text 2.

Урок 3. Навигационное оборудование. О себе . 10Грамматика: 1. Притяжательные местоимения. 2. Глагол to have в настоящем неопределенном времени.Text 3.

Урок 4. Общее устройство судна. 14Грамматика: 1. Конструкция there is/are. 2. Количественные числительные. 3. Предложный оборот с предлогом of.Text 4.

Урок 5. На мостике. 17Грамматика: 1. Present Continuous. 2. Личные местоимения (косвенный падеж). 3. Предлоги.Text 5.

Урок 6. Несение вахты. 22Грамматика: 1. Present Indefinite. Text 6. Диалог "На мостике".

Page 61: Angliyskiy Dlya Matrosov

Оглавление. 62

Урок 7. Рабочий день матроса. 26Грамматика: 1. Present Indefinite (вопросы к подлежащему). 2. Present Indefinite с Present Continuous в сравнении:

Урок 8. У трапа. 29Грамматика: Модальные глаголы can, may, must.Text 8. Диалог "Покраска" .

Урок 9. Обязанности в аварийных ситуациях. 33Грамматика: повторение модальных глаголов.Text 9.

Урок 10. Швартовка. 38Грамматика: Future Indefinite.Text 10. Диалог "У трапа". Команды по швартовке. Команды при постановке на якорь.

Справочник. Морская терминология. 441. Основные характеристики судна 442. Корпус судна. Устройство, оборудование и снабжение 443. Якорное устройство. 454. Буксирное устройство. 455. Швартовное устройство. 466. Грузоподъемное устройство. 467. Такелажные работы. 478. Авария. Аварийное снабжение. 489. Спасательные средства. 4910. Сигнальные средства. 4911. Навигационные средства. 5012. Противопожарная система. 5013. Инструменты, приспособления, материалы. 5114. Полезные глаголы. 5315. Спуск. 5616. Названия стран и прилагательные образованные от них. 5717. Океаны. 5718. Цвета. 5719. Дни недели, месяцы, времена года. 5720. Вопросительные слова. 58