ashing machine user instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ...

57
pralek automatycznych serii Instrukcja obs∏ugi ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË washing machine User instructions PL RU EN

Upload: vananh

Post on 28-Feb-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

pralek automatycznych serii Instrukcja obs∏ugiëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËwashing machine User instructions

PL

RU

EN

Page 2: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

3

Wst´pProsz´ przeczytaç i dok∏adnie stosowaç si´ do poni˝szej instrukcji oraz korzystaç zurzàdzenia we w∏aÊciwy sposób.Prosz´ przechowywaç ca∏à dokumentacj´ urzàdzenia w jednym miejscu, aby mócodnieÊç si´ do niej w przysz∏oÊci lub przekazaç jà kolejnemu w∏aÊcicielowi urzàdzenia.

Uwaga: Urzàdzenie przeznaczone jest wy∏àcznie dou˝ytku domowego.

Uwagi dotyczàce utylizacji opakowania.Wszystkie materia∏y, u˝yte do opakowania urzàdzenia, sà ekologiczne i nadajà si´ doponownego wykorzystania.

Informacji o przepisach dotyczàcych metodusuwania odpadów udzielajà lokalne w∏adze.

Zu˝yte opakowania, nie powinny byç wyrzucane do Êmietnika wraz z innymiodpadami, ale posortowane i oddane do recyklingu.

Uwaga: Aby zapewniç bezpieczeƒstwo podczasusuwania starej pralki, prosz´ wyjàç wtyczk´ zgniazdka sieciowego, odciàç kabel zasilajàcy izniszczyç go wraz z wtyczkà. Aby uniemo˝liwiçprzypadkowe zamkni´cie si´ dzieci wewnàtrz pralki,nale˝y zniszczyç zawiasy lub zamek drzwiczek.

Spis treÊci StronaWst´p 3Ogólne uwagi dotyczàce dostawy 4Uwagi dotyczàce bezpieczeƒstwa 4Szybki start 5Instalacja 6U˝yteczne rady dotyczàce prania: 9Pierwsze u˝ycie pralki Infotext 10Opis elementów sterowania 15Szuflada na proszek 21Ârodki pioràce, dodatki do prania, zalecane iloÊci 22Wybór programu 24Sortowanie prania 26Tabela programów 28Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 30Wykrywanie usterek 32Dane techniczne 34Gwarancja 34

2

Page 3: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

N) Je˝eli urzàdzenie nie dzia∏a prawid∏owo lub zepsu∏o si´, nale˝y wy∏àczyç je, wyjàçwtyczk´ z gniazdka sieciowego, zamknàç dop∏yw wody i nie dotykaç. W celu ewentualnej naprawy nale˝y skonsultowaç si´ z serwisem Candy.Niezastosowanie si´ do tych instrukcji mo˝e naraziç na niebezpieczeƒstwo osobykorzystajàce z urzàdzenia lub uszkodziç samà pralk´.

O) JeÊli uszkodzony jest kabel zasilajàcy, nale˝y zastàpiç go specjalnym przewodem,który jest dost´pny jedynie w serwisie Candy.

P) Po zainstalowaniu urzàdzenia nale˝y sprawdziç czy sà ∏atwo dost´pne: wtyczkakabla zasilania i kurki zasilania w wod´.

Q) Nie wolno praç w pralce firanek z w∏ókna szklanego. R) Nale˝y zwracaç uwag´ na to, by na pod∏odze, wokó∏ pralki nie gromadzi∏ si´ kurz. S) Przed otworzeniem drzwiczek nale˝y sprawdziç czy zgas∏a lampka sygnalizacyjna

blokady drzwiczek. Czas up∏ywajàcy do momentu zgaÊni´cia tej lampki, pozwalana och∏odzenie si´ upranej bielizny przed jej wyj´ciem. T. Zawsze nale˝y sprawdzaç, czy cokó∏ jest dobrze przymocowany do pralki.

Szybki startPranie- Aby otworzyç drzwiczki nale˝y nacisnàç dêwigni´ umieszczonà wewnàtrz ràczki.- Posortowaç bielizn´ i umieÊciç jà wewnàtrz pralki.- Zamknàç drzwiczki.- Wsypaç detergent do , przedzia∏ I - dla wst´pnego prania, pojemnik II - dla innych

programów. - Wybraç ˝àdany program i przekr´ciç przycisk programowania (wybrany cykl -

program) uka˝e si´ na wyÊwietlaczu)- Wybraç przyciski ˝àdanych funkcji i nacisnàç przycisk "START/PAUZA"- Od chwili naciÊni´cia przycisku "START/PAUZA" do momentu rozpocz´cia pracy

pralki mo˝e minàç krótki czas, potrzebny pralce do oszacowania niezb´dnej iloÊciwody i skonfigurowania parametrów programu.

Gdy cykl programu zakoƒczy si´- Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “BLOKADA DRZWI - PROSZE CZEKAJ”- Po oko∏o 2 minutach na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “KONIEC PROGR. DRZWI

OTWARTE”- Wy∏àczyç pralk´ przestawiajàc pokr´t∏o programatora na pozycj´ OFF

(WY¸ÑCZONE)- Otworzyç drzwiczki i wyjàç bielizn´.- Wy∏àczyç pralk´ z kontaktu i zamknàç dop∏yw wody .

54

Ogólne uwagi dotyczàce dostawy Prosz´ sprawdziç, czy wraz z urzàdzeniem zosta∏y prawid∏owo dostarczonenast´pujàce artyku∏y:- Podr´cznik u˝ytkownika- Karta gwarancyjna- Zatyczka- Zbiorniczek na detergent w p∏ynie i wybielaczNale˝y upewniç si´, czy urzàdzenie nie zosta∏o uszkodzone podczas transportu. JeÊlitak, prosz´ skontaktowaç si´ z serwisem Candy lub upowa˝nionym dystrybutoremfirmy Candy. Prosz´ równie˝ zapoznaç si´ z rozdzia∏em dotyczàcym gwarancji.

Uwagi dotyczàce bezpieczeƒstwaUwaga: Zawsze przed rozpocz´ciem czyszczenia lubzabiegów konserwacji pralki nale˝y:

A) Wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego B) Zamknàç dop∏yw wodyC) Sprawdziç czy uziemiona jest sieç elektryczna. W przeciwnym wypadku nale˝y

wezwaç elektryka z uprawnieniami. Urzàdzenie musi bezwzgl´dnie byçuziemione.

D) Prosz´ nie dotykaç urzàdzenia majàc r´ce lub stopy mokre czy te˝ wilgotne. Nienale˝y korzystaç z urzàdzenia stojàc boso.

E) Nie zaleca si´ u˝ywania rozga∏´ziaczy ani przed∏u˝aczy.

F) Uwaga!: Podczas cyklu prania tkaninbawe∏nianych odpornych temperatura wody mo˝eosiàgaç 90°C, a zatem drzwiczki pralki mogà byçbardzo goràce.

G) Przed otworzeniem drzwiczek nale˝y sprawdziç, czy w b´bnie nie ma widocznejwody.

H) Prosz´ nie pozwalaç dzieciom lub osobom nieupowa˝nionym korzystaç z pralkibez nadzoru.

I) Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka sieciowego nie nale˝y ciàgnàç za kabelzasilajàcy.

J) Urzàdzenie nie mo˝e byç nara˝one na oddzia∏ywanie czynnikówatmosferycznych (deszcz, Êwiat∏o s∏oneczne itp.)

K) Podczas przenoszenia urzàdzenia z miejsca na miejsce nie nale˝y podtrzymywaçgo za pokr´t∏a, pojemnik na detergenty lub przewód zasilania w wod´. Aby uniknàç uszkodzenia drzwiczek podczas przenoszenia urzàdzenia, nie nale˝yopieraç ich o jakikolwiek obiekt, np. wózek.

L) WA˚NE! JeÊli urzàdzenie umieszczone jest na dywaniku, nale˝y pilnowaç aby nieby∏ zapchany otwór wentylacyjny u podstawy pralki.

M) Aby uniknàç kontuzji pleców, podnoszenie urzàdzenia powinny wykonywaç dwieosoby.

Page 4: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Instalacja pralkiPo zdjëciu opakowania fabrycznego, usuniëciustyropianowych ksztaätek oraz folii ochronnej naleãyodblokowaç pralkë.Kolejnoéç czynnoéci:1) Wykrëciç érodkowå érubë (AA), 4boczne (BB) po czym zdemontowaçblokadë.

2) Pochyliç pralkë do przodu iwyciågnåç dwie wkäadki styropianowe.

3) Zatkaj otwór w tylnym panelu zatyczkå dostarczonåwraz z pralkå.

4) Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano narysunku.

5) Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przedniminóãkami.

aa)) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiemwskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki.

bb)) Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, takaby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa.

cc)) Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aã bëdzieprzylegaäa do dna pralki.

6

Uwaga: Zalecamy zachowanie poprzeczki, blokujàcejb´ben pralki na czas transportu, wraz ze Êrubami nawypadek ewentualnego przysz∏ego przenoszeniaurzàdzenia. Producent nie b´dzie odpowiada∏ zauszkodzenie urzàdzenia spowodowane niezastosowaniemsi´ do instrukcji, zwiàzanych z usuwaniem zabezpieczeƒtransportowych. U˝ytkownik odpowiedzialny jest zawszelkie koszty instalacji.

A

B

C

Pod∏àczanie w´˝adoprowadzajàcego wod´. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieciwodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãygumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu.

Niniejsza pralka wyposa˝ona jest w wà˝doprowadzajàcy wod´, zakoƒczonygwintowanymi tulejami o Êrednicy 19 mm (3/4cala), s∏u˝àcymi do po∏àczenia z gwintowanymz∏àczem na urzàdzeniu oraz z zasilaniem w wod´.

Do po∏àczenia pralki z siecià wodnà nale˝y u˝yçwy∏àcznie nowego w´˝a, ponadto nale˝ysprawdziç, czy wewnàtrz koƒcówek ∏àczàcychznajdujà si´ uszczelki. Nie wolno wykorzystywaç starych w´˝y,do∏àczonych do istniejàcych instalacji. Nie nale˝ynadmiernie dokr´caç z∏àczy. Dokr´cenie r´cznejest wystarczajàce. Nie wolno Êciskaç ani zaginaçw´˝y.

Pod∏àcz prostà koƒcówk´ w´˝a do kurkaodcinajàcego dop∏yw wody.

7

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

Page 5: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

U˝yteczne rady dotyczàce prania:Oto zalecenia prowadzàce do wykorzystywania urzàdzenia w sposób najbardziejprzyjazny Êrodowisku oraz najbardziej ekonomiczny.

Za∏adunek pralki:Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´ i Êrodki pioràce, zalecamy ca∏kowitewype∏nienie pralki. Pranie pe∏nego za∏adunku w porównaniu z dwukrotnym praniem za∏adunkupo∏owicznego pozwala zaoszcz´dziç nawet 50% energii elektrycznej.

Kiedy rzeczywiÊcie konieczne jest pranie wst´pne?Tylko w przypadku szczególnie brudnej odzie˝y. Nie wybierajàc opcji prania wst´pnego dla mniej zabrudzonej odzie˝y mo˝emyoszcz´dziç od 5 do 15% energii elektrycznej.

Jakà temperatur´ prania nale˝y wybraç?Korzystanie ze Êrodków, usuwajàcych plamy przed praniem, eliminuje potrzeb´prania w temperaturze przekraczajàcej 60°C. Stosujàc temperatur´ prania równà40°C mo˝emy oszcz´dziç do 50% energii.

Tkaniny mocno zabrudzoneAby zapewniç najlepsze wyniki podczas prania tkanin szczególnie zabrudzonych,zaleca si´ zmniejszenie liczby pranych jednorazowo sztuk odzie˝y. JeÊli b´ben nie jest szczelnie wype∏niony, ubrania b´dà swobodnie poruszaç si´wewnàtrz i zostanà lepiej uprane.

9

Zasilanie elektryczne i rady dotyczàce bezpiecznegokorzystania z pralki

Pralki dostosowane sà do pracy przy jednofazowym napi´ciu zasilania 220V-230V,50 Hz.

Nale˝y sprawdziç, czy kabel zasilajàcy dostosowany jest do dostarczania co najmniej3,0 kW mocy, a nast´pnie pod∏àczyç wtyczk´ do uziemionego gniazdka.

Poniewa˝ energia elektryczna mo˝e byç w niektórych sytuacjach niebezpieczna,dlatego niniejsza pralka musi byç uziemiona.

Po zainstalowaniu, urzådzenie naleãy ustawiç w pozycji zapewniajåcej swobodnydostëp do kontaktu (wtyczki).

Gniazdko sieciowe i wtyczka urzàdzenia muszà byç tego samego typu. Nie zalecasi´ korzystania z rozga∏´ziaczy ani przed∏u˝aczy. Kolory przewodów w kabluzasilajàcym zgodne sà z nast´pujàcym kodem:

Niebieski - NEUTRALNY,

Bràzowy - PRZEWÓD POD NAPI¢CIEM,

Zielono-˝ó∏ty - ZIEMIA.

W przypadku uszkodzenia kabla, zasilajàcego urzàdzenie, nale˝y wymieniç go nainny kabel - dost´pny wy∏àcznie w punktach serwisowych z cz´Êciami zamiennymifirmy Candy lub u autoryzowanego sprzedawcy firmy Candy.

8

Page 6: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

11

ZAPAMIETAC?TAK

jeÊli pojawi si´ napis NIE wcisnàçprzycisk ( ) aby przejÊç do TAK.

Potwierdziç wciskajàc przycisk ( )

TRYB DEMO?NIE

zatrzymaç NIE.JeÊli chcemy przejÊç do TAK wcisnàçprzycisk ( )

Potwierdziç wciskajàc przycisk ( )

WYJSC Z MENU?TAK

jeÊli poka˝e si´ napis NIE, wcisnàçprzycisk ( ) aby przejÊç do TAK

Potwierdziç wciskajàc przycisk ( )

BAWELNA BIALAINTENSYWNE

wracamy do programu wybranegowczeÊniej.

SYGNAL KONCA?TAK

jeÊli poka˝e si´ napis NIE wcisnàçprzycisk ( ) aby przejÊç do TAK.

Potwierdziç wciskajàc przycisk ( )

W tym momencie mo˝emy wybraç jakikolwiek program, jak równie˝ ustawiçopóêniony start.Dok∏adniejsze informacje znajdujà si´ w dalszej cz´Êci tej instrukcji

12 90

SZYBKI PRZEWODNIK PO MENU CANDY INFOTEXTPod∏àczyç pralk´ do wody i pràdu zgodnie z opisem na str. 7. Wybraç pokr´t∏emjakikolwiek program. Po krótkim oczekiwaniu na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis:

Przed wejÊciem do menu Infotext trzeba pami´taç, ˝e mamy do dyspozycji 30 sek.nawybór ka˝dej opcji. JeÊli up∏ynie wi´cej czasu display wróci do fazy poczàtkowej itrzeba b´dzie na nowo wejÊç do menu Infotext aby kontynuowaç programowanie.

Wcisnàç równoczeÊnie przyciski ( ) i ( ) przez 5 sek a˝ zabrzmi sygna∏dêwi´kowy.

10

WELCOME0:00 dok∏adnà godzin´ reguluje si´ póêniej

COTTON WHITEHEAVY SOIL

ten napis pojawia si´ wtedy, gdywybraliÊmy program 1

TRYB CZASURZECZYWISTY

jeÊli pojawi si´ s∏owo WZGL¢DNYwcisnàç przycisk ( ) aby przejÊçdo oznaczenia RZECZYWISTY

ADOPT LANGUAGEENGLISH

USTAW JEZYKPOLSKI

Potwierdziç wciskajàc przycisk ( )

Potwierdziç wciskajàc przycisk ( )

Wciskajàc przycisk ( ) , przeglàdaçdost´pne j´zyki a˝ do ukazania si´j´zyka wybranego.

12 90

USTAW CZAShh:

wcisnàç przycisk ( ) aby ustawiçgodzin´.

USTAW CZASmm:

wcisnàç przycisk ( ) aby ustawiçminuty

Potwierdziç wciskajàc przycisk ( )

Potwierdziç wciskajàc przycisk ( )

Page 7: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Ustawianie nowej godzinyFunkcja ta powinna byç uregulowana z dwóch powodów: po pierwsze - aby naekranie wyÊwietlany by∏a prawid∏owy czas, po drugie - aby ustawieniakoƒca/poczàtku programu dzia∏a∏y poprawnie.Przed ustawieniem zegara jego cyfry w okienku wyÊwietlacza migajà. Aby ustawiçgodzin´, nale˝y kolejno naciskaç przycisk ( )a nast´pnie wcisnàç przycisk ( ),by wprowadziç wybranà godzin´. Na wyÊwietlaczu zegara zacznie nast´pnie migaçwskaênik minutowy. Nale˝y ponownie naciskaç przycisk ( ), a˝ do chwili, kiedy nawyÊwietlaczu pojawià si´ ˝àdany czas, a nast´pnie — wcisnàç przycisk ( ), abyzakoƒczyç ustawianie. Po ustawieniu nowej godziny na wyÊwietlaczu uka˝e si´ pytanie:„ustawienie czasu”

Ustawienie czasu Istniejà dwa sposoby wybierania trybu czasu: pierwszy z nich nale˝y wybraç wtedy,gdy u˝ytkownik chcia∏by, aby program zakoƒczy∏ si´ lub rozpoczà∏ o konkretnejgodzinie, np. o godz. 18.00. Tryb ten zwany jest trybem czasu rzeczywistego.Wykorzystujàc funkcj´ koƒca programu (lub opóênionego startu) mo˝emyprzedstawiç przyk∏adowy widok wyÊwietlacza w przypadku wybrania trybu czasurzeczywistego.

Zgodnie z powy˝szym przyk∏adem, ustawiajàc godzin´ koƒca programu u˝ytkowniksprawi, ˝e wykonywanie programu zakoƒczy si´ o godzinie 18.00. Drugi sposóbpolega na tym, ˝e koniec programu lub opóêniony start programuje si´ przezdodawanie godzin; np. program ma zakoƒczyç si´ po pó∏torej godzinie. Tryb ten zwany jest trybem czasu wzgl´dnego. Wykorzystujàc funkcj´ koƒcaprogramu (lub opóênionego startu) mo˝emy przedstawiç poni˝szy przyk∏ad.

Chocia˝ obie opcje sà bardzo u˝yteczne, wydaje nam si´, ˝e tryb czasurzeczywistego jest ∏atwiejszy do stosowania, gdy˝ nie wymaga od u˝ytkownikasamodzielnych obliczeƒ. W stadium ustalania trybu ustawiania czasu na wyÊwietlaczupojawi si´ pytanie, czy u˝ytkownik chce wybraç czas wzgl´dny lub — przeglàdajàcopcje, wciskajàc przycisk ( ) — czas rzeczywisty. Wciskajàc przycisk ( )u˝ytkownik wprowadza wybrane ustawienie. Po wprowadzeniu wybranego trybuczasu wyÊwietlacz zadaje pytanie, czy nale˝y w∏àczyç dêwi´kowy sygna∏ koƒcaprania.

13

KONIEC PROGR.O 18:00

KONIEC PROGR. ZA 1H 30M

Pierwsze u˝ycie pralki InfotextNiniejsze urzàdzenie dzia∏a równie˝ przed zaprogramowaniem systemu Infotext, jednakpralka ta dysponuje funkcjami opóênionego startu i koƒca programu, których skutecznedzia∏anie wymaga zaprogramowania tego sysemu. Jest to operacja ∏atwa aurzàdzenie zosta∏o zaprojektowane tak, aby u˝ytkownik móg∏ obs∏ugiwaç t´ pralk´ wsposób prosty i skuteczny.

Programowanie urzàdzeniaPralka Infotext wymaga takiego zaprogramowania, które zapewnia w∏aÊciweustawienie zegara, j´zyka, u˝ywanego w opisach i w∏asnych wymagaƒ.Po w∏àczeniu pralki i zmianie pozycji programatora, z po∏o˝enia STOP do pozycjiprogramu, na wyÊwietlaczu pojawi si´ komunikat powitalny.

Komunikat ten wyÊwietlany jest przez krótki czas, w którym urzàdzenie rozpoznajewybrany program. Gdy urzàdzenie jest ju˝ gotowe, na wyÊwietlaczu pojawiajà si´informacje dotyczàce danego programu i w tym momencie u˝ytkownik mo˝ezaprogramowaç urzàdzenie. Przyk∏ad:

WejÊcie do menuPrzed wejÊciem do menu pralki Infotext nale˝y pami´taç, ˝e podczas ka˝dej operacjimamy 30 sekund na dokonanie wyboru. Po up∏ywie tego czasu wyÊwietlacz powrócido postaci startowej i aby móc kontynuowaç programowanie, nale˝y ponowniewejÊç do menu Infotext. Poczàwszy od tego stadium mo˝na programowaç menu.Nale˝y przez 5 sekund utrzymaç wciÊni´te jednoczeÊnie przyciski: ( ) i ( ) dochwili, w której zabrzmi sygna∏ dêwi´kowy. WciÊni´cie przycisku ( ) umo˝liwiazmian´ opcji menu. Aby potwierdziç i wprowadziç jakàÊ opcj nale˝y wcisnàç przycisk ( ) .

Ustawianie j´zyka Pralka jest ustawiona automatycznie na j´zyk angielski. Aby zmieniç j´zyk (jest to j´zykkomunikatów pojawiajàcych si´ na wyÊwietlaczu), nale˝y post´powaç w sposóbnast´pujàcy: przez 5 sekund trzymaç wciÊni´te przyciski( )i

. Jednoczesne wciÊni´cie tych dwóch przycisków mo˝e trwaç równie˝ krócej - dochwili us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego, który oznacza wejÊcie do menu, przy czym nawyÊwietlaczu uka˝e si´ polecenie wyboru ˝àdanego j´zyka. Nale˝y zwolniç przyciski ( ) i ( ) i, wciskajàc przycisk ( ), przeglàdaç dost´pnej´zyki a˝ do ukazania si´ j´zyka wybranego. Nale˝y wówczas zwolniç przycisk ( ) iwcisnàç przycisk ( ) - spowoduje to wprowadzenie wybranego j´zyka. Nast´pnie na wyÊwietlaczu pojawi si´ zapytanie o ustawienie nowej godziny.

12

WITAJ!00.00

BAWELNA BIALAINTENSYWNE12 90

Page 8: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Opis elementów sterowania

Poni˝ej opisane sà wszystkie przyciski i pokr´t∏a, wyst´pujàce w panelu sterowaniapralki. Po wybraniu ˝àdanego programu i przycisków opcji wybrana informacja uka˝e si´na ekranie wyÊwietlacza urzàdzenia Infotext. Gdy programy i przyciski opcji nie sà ze sobà sprzeczne, rozlegnie si´ dêwi´k oraz nadwybranym przyciskiem opcji zaÊwieci si´ lampka sygnalizacyjna. W przypadkuwybrania przycisku opcji sprzecznej z ˝àdanym programem, rozlegnie si´ brz´czyk, alampka sygnalizacyjna nad odpowiednim przyciskiem nie zaÊwieci si´. Aby wybraçprzycisk opcji, nale˝y wcisnàç go jeden raz. Aby skasowaç wybór przycisku opcjinale˝y wcisnàç go ponownie. Nale˝y uwa˝nie przeczytaç poni˝sze informacje:

Pokr´t∏o programatora Po obrocie pokr´t∏a programatora, gdy zniknie komunikat powitalny, nawyÊwietlaczu uka˝e si´ nast´pujàca informacja:Czytajàc od lewej do prawej:1. Pr´dkoÊç wirówki2. Nazwa programu3. Temperatura prania

Przyk∏ad:

15

A

BAWE¸NA BIA¸AINTENSYWNE12 90

A

O

P

N M

I H G F E D C B

14

Sygna∏ dêwi´kowyJest to opcjà w∏àczajàcà sygnalizacj´ zakoƒczenia cyklu prania. Kolejne wciskanieprzycisku ( ) umo˝liwia wybór opcji „TAK” lub „NIE”. Wprowadzenie wybranej opcji odbywa si´ przez wciÊni´cie przycisku ( ), po czymekran wyÊwietlacza przejdzie do nast´pnego stadium i za˝àda "Aktywowaniepami´cí”.

Aktywowanie pami´ciJest to funkcja bardzo u˝yteczna dla osób wykorzystujàcych cz´sto ten samprogram. Aby zapami´taç ostatni program lub ostatnio u˝ywane funkcje nale˝ywybraç "Aktywowanie pami´ci". Funkcja ta dost´pna jest wy∏àcznie w przypadkuprania bawe∏ny, syntetyków, materia∏ów delikatnych i we∏ny. W pami´ci urzàdzenianie mo˝na zapisaç ustawieƒ specjalnych programów prania.Nale˝y wybraç „TAK” lub „NIE” naciskajàc przycisk ( ) i ( ) . Na wyÊwietlaczu nast´pnie uka˝e si´ pytanie czy aktywowaç tryb demo.

Tryb demo (ustawienie domyÊlne - NIE)Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawia si´ napis „TAK”, nale˝y zmieniç go na „NIE”, poniewa˝jest to funkcja serwisowa. JeÊli opcja trybu demonstracji nie jest ustawiona na „NIE”,po opuszczeniu menu Infotext program prania NIE ROZPOCZNIE SI¢. Aby programprania móg∏ si´ rozpoczàç, tryb demonstracji musi byç ustawiony na „NIE”.Wprowadzajàc „NIE” za poÊrednictwem przycisku ( ) u˝ytkownik otrzymujepytanie, czy chce wyjÊç z menu.

WyjÊcie z menuJeÊli wybrane ustawienia sà satysfakcjonujàce, mo˝na opuÊciç menu wybierajàc„TAK” za poÊrednictwem przycisku ( ) i ( ). JeÊli jednak u˝ytkownik nie jestzadowolony z ustawieƒ, musi wybraç „NIE” w odpowiedzi na polecenie wyjÊcia zmenu i mo˝na wtedy rozpoczàç programowanie urzàdzenia od poczàtku. Wciskajàcprzycisk ( ) mo˝na indywidualnie wejÊç do ka˝dej funkcji, a tak˝e jà ominàç dochwili natrafienia na opcj´, którà nale˝y ponownie ustawiç.JeÊli wybór jest w pe∏ni satysfakcjonujàcy, mo˝na opuÊciç menu i rozpoczàçtestowanie instalacji. JeÊli zachodzi potrzeba zmiany którejÊ z pozycji menu w terminiepóêniejszym, nale˝y od poczàtku przejÊç opcje menu i zmieniç te, które trzebaustawiç na nowo. Mo˝liwoÊç ta jest u˝yteczna przy zmianie opcji "ustawienia czasu”przy zmianie czasu z letniego na zimowy lub odwrotnie.Po ustawieniu godziny wybrane opcje menu pozostanà w pami´ci urzàdzenia,nawet w przypadku wyj´cia wtyczki przewodu zasilania z gniazdka lub przerwy wdop∏ywie energii elektrycznej.

Page 9: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Blokada programuJest to u˝yteczna funkcja, nie pozwalajàca dzieciom na zabaw´ przyciskamiopcji i zmian´ ustawionego programu. Po ustawieniu programu i dodatkowych opcji nale˝y wcisnàç przycisk START anast´pnie wcisnàç przycisk Blokada programu. CzynnoÊç taka zablokuje panelsterowania. Mo˝liwe jest skasowanie tej funkcji przez krótkie wciÊni´cie przyciskuBlokada programu do chwili ujrzenia migajàcej lampki nad tym przyciskiem.Podczas migania tej lampki nale˝y przycisnàç przycisk Pr´dkoÊci wirówki .

Ustawianie Opóênienia startu/Koƒca programuOpcje Koƒca programu / Opóênienia startu mogà byç wykorzystane jeÊli chcemy,aby pranie nie rozpocz´∏o si´ z opóênieniem (zakoƒczenie programu nie póêniej ni˝24 godziny od chwili programowania).

1. Ustawianie opóênionego startuNale˝y jeden raz wcisnàç przycisk Opóênienia startu/Koƒca programu, a nast´pniewcisnàç przyciski ustawiania godzin i minut (po lewej i po prawej stronie) a˝ doustawienia wymaganej godziny. W przypadku niewciÊni´cia ˝adnego przycisku wciàgu 5 sekund, wyÊwietlacz powróci do opcji programu.Nale˝y wcisnàç przycisk START.Aby skasowaç opóêniony start, nale˝y przez 5 sekund wciskaç ten przycisk.

2. Ustawienie godziny koƒca programuNale˝y dwukrotnie wcisnàç przycisk Opóênienia startu/Koƒca programu, po czymwciskaç przyciski godzin i minut (po lewej i po prawej stronie), a˝ do ustawienia˝àdanej godziny. Podczas wprowadzania opcji koƒca programu na wyÊwietlaczuuka˝e si´ najwczeÊniejsza godzina, o której mo˝e zakoƒczyç si´ nastawiany program.WartoÊç t´ mo˝na jedynie opóêniç.

Uwaga:Korzystajàc z funkcji Opóênionego startu / Ustawienia godziny zakoƒczenia pranianale˝y korzystaç z detergentów i Êrodków pomocniczych u˝ywajàc wy∏àcznieprzegródek dozowników. Dodawanie detergentów, czy innych Êrodków,bezpoÊrednio do b´bna, a nast´pnie pozostawianie ich na d∏ugi czas, mo˝e staç si´przyczynà zniszczenia tkanin.

17

C

D

SKASOWANO

START/PAUZASTARTAby uruchomiç program, nale˝y jeden raz wcisnàç przycisk Start. Czujniki pralki wykryjàteraz ∏adunek przeznaczony do prania i na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis: Prosz´ czekaç.Przyk∏ad:

Na panelu pralki Infotext wyÊwietlony zostanie nast´pnie czas konieczny dozakoƒczenia programu i rozpocznie si´ cykl prania. Urzàdzenie Infotext dokonujeobliczeƒ godziny zakoƒczenia wybranego programu na podstawie standardowego∏adunku o wadze 6 kg, zaÊ podczas cyklu prania pralka Infotext koryguje ten czas wzale˝noÊci od rozmiaru i sk∏adu za∏adunku pralki.

Przyk∏ad:

PAUZAProgram mo˝na wstrzymaç w dowolnej chwili trwajàcego cyklu prania przezwciÊni´cie na ok. 3 sekundy przycisku START/PAUZA. Rozlegnie si´ wtedy sygna∏dêwi´kowy (buczek). Na wyÊwietlaczu uka˝e si´ informacja, ˝e nastàpi∏a pauzapodczas wykonywania programu. Przyk∏ad:

JeÊli chcemy wyjàç jakieÊ sztuki w trakcie trwania cyklu prania nale˝y poczekaç 2min, a˝ zwolni si´ blokada drzwiczek.

Aby ponownie uruchomiç program nale˝y jeszcze raz wcisnàç przycisk START/PAUZA.WyÊwietlacz poinformuje, ˝e program jest kontynuowany.

ANULOWANIEAby anulowaç program nale˝y ustawiç pokr´t∏o wyboru programów na pozycj´OFF. Wybraç inny program. WyÊwietlacz zasygnalizuje ,˝e program zosta∏anulowany, a zatem skasowany.

WyÊwietlacz poinformuje, ˝e nastàpi∏a pauza w programie i ˝e nast´pnie zosta∏ onskasowany.

Przyk∏ad:

Ustawiç pokr´t∏o wyboru programów na pozycj´ off.

PROSZE CZEKAJUSTAW

16

B

KONIEC:1H 50MPRANIE 12 90

PAUZADRZWI OTWARTE12 90

PAUZABLOKADA DRZWI12 90

Page 10: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

19

Przycisk PRANIE INTENSYWNE

Po wciÊni´ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe∏na, uruchamiamyfunkcje czujników nowego Systemu Activa, które dzia∏ajà zarówno na wybranàtemperatur´ utrzymujàc jà jednakowà podczas faz ca∏ego cyklu prania jak i naprac´ mechanicznà b´bna.B´ben obraca si´ z dwiema ró˝nymi pr´dkoÊciami w kluczowych momentach.Kiedy detergent jest rozprowadzany w tkaninach b´ben obraca si´ w sposóbumo˝liwiajàcy równomierne roz∏o˝enie si´ bielizny w b´bnie. Natomiast pr´dkoÊçobrotów wzrasta w momencie prania i p∏ukania aby wzmóc efekt usuni´cia brudu.Dzi´ki temu rozwiàzaniu zwi´ksza si´ skutecznoÊç prania BEZ PRZED¸U˚ANIA CZASUPRANIA.

Przycisk pr´dkoÊci wirówkiPrzy wyborze programu prania wyÊwietlacz informuje o maksymalnej pr´dkoÊciwirówki, dopuszczalnej dla danego programu. Kilkakrotne wciÊni´cie przyciskuustawienia pr´dkoÊci wirówki powoduje ka˝dorazowo zmniejszenie ich o wartoÊç 100obrotów na minut´. Minimalna dopuszczalna pr´dkoÊç wirówki wynosi 400 obrotówna minut´; ciàg∏e wciskanie przycisku pr´dkoÊci wirówki mo˝e, w razie potrzeby, s∏u˝yçdo jej wy∏àczenia.

Uwaga: Pralka wyposa˝ona jest w elektronicznyczujnik sprawdzajàcy, czy ∏adunek jest poprawnieroz∏o˝ony. W przypadku nieznacznego brakuzrównowa˝enia maszyna automatycznie doprowadzi∏adunek do równowagi, po czym przejdzie donormalnego wirowania. JeÊli po kilku próbach nie udasi´ uzyskaç równomiernego roz∏o˝enia, wirowanieodb´dzie si´ przy zmniejszonej pr´dkoÊci. JeÊli∏adunek jest wyraênie niezrównowa˝ony, wówczasfaza wirowania zostanie skasowane. Opisana funkcjazmniejsza wibracje, ogranicza ha∏as i poprawianiezawodnoÊç pralki a tak˝e wyd∏u˝a czas jejeksploatacji.

H

I

Przycisk ∏atwe prasowanieUruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si´ pranychtkanin przez modyfikacj´ parametrów programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny.Szczególnie w przypadku tkanin mieszanych po∏àczone dzia∏anie fazy stopniowegosch∏adzania wody, braku obrotów b´bna podczas odprowadzania wody idelikatnego wirowania minimalizuje gniecenie si´ w∏ókien. W przypadku tkanindelikatnych, z wyjàtkiem we∏ny, opisane wczeÊniej etapy wzbogacono o etappozostawienia wody w b´bnie po ostatnim p∏ukaniu, a wyeliminowano etapsch∏adzania wody - pozwoli∏o to uzyskaç najlepsze rezultaty. W programie prania we∏ny przycisk ten wymusza jedynie pozostawienie prania wwodzie po zakoƒczeniu ostatniego p∏ukania, co umo˝liwia dok∏adne rozpr´˝eniew∏ókien. Podczas fazy zatrzymania wody w b´bnie kontrolka tego przycisku miga i wskazuje,˝e pralka jest w fazie przerwy.Na zakoƒczenie cyklu prania tkanin delikatnych i we∏ny mo˝na: Zwolniç przycisk ¸ATWE PRASOWANIE, pozwalajàc zakoƒczyç pranie etapemodprowadzenia wody i wirowania. Aby wykonaç program WYPUSZCZENIE WODY:- ustawiç pokr´t∏o programatora na pozycj´ OFF- wybraç program WYPUSZCZENIE WODY- uruchomiç na nowo pralk´ wciskajàc przycisk START.

Przycisk “TEMPERATURA PRANIA”Ta opcja pozwala na pranie w dowolnej temperaturze, ale poni ej temperaturaymaksymalnej przewidzianej dla danego programu.Ka˝de wciÊni cie tego przycisku zmniejsza temperatur´ o 10°C a˝ do min. 15°C (pranie wzimnej wodzie).

18

F

E

GPrzycisk

Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi Activa System,wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej,∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkaninodpornych i mieszanych. W programie tym pralka pobiera du˝o wi´cej wody, anowy sposób funkcjonowania, polegajàcy na cyklach obrotów b´bna podczaspoboru i odprowadzania wody powoduje, ˝e tkaniny sà dok∏adniej wyprane iwyp∏ukane. Zwi´kszona i loÊç wody podczas prania pozwala na lepszerozpuszczenie detergentu i zwi´kszenie skutecznoÊci prania, a zwi´kszona iloÊçwody podczas p∏ukania pozwala na dok∏adniejsze wyp∏ukanie detergentu zka˝dego w∏ókna tkaniny . Na funkcja zosta∏a wymyÊlona specjalnie dla osób oskórze delikatnej i wra˝liwej, u których nawet najmniejszy Êlad proszku mo˝epowodowaç podra˝nienia i alergie. Radzimy stosowanie tej funkcji tak˝e przypraniu odzie˝y dzieci´cej (dzieci majà zawsze wra˝liwsza skór´) oraz przy praniutkanin z warstwà gàbki, poniewa˝ z takiej tkaniny trudniej usuwa si´ detergent.Dla uzyskania lepszych efektów prania ta funkcja jest zawsze aktywna wprogramach dla tkanin delikatnych i we∏nianych.

Page 11: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekkSzuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki:

- Przegródka ““II”” jest przeznaczona na érodek doprania wstëpnego.

- Przegródka “✿✿ ” jest przeznaczona na specjalnedodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë,zapachowe, krochmal, wybielacze.

- Przegródka ““IIII”” jest przeznaczona na proszek doprania zasadniczego.

Uãywajåc érodków päynnych moãna skorzystaçze specjalnego pojemniczka doäåczonego dopralki, który moãna wäoãyç do szuflady (patrzrysunek).

Ten zbiorniczek nale˝y w∏o˝yç do przedzia∏u “II”pojemnika na detergenty tak˝e wtedy gdychce si´ u˝yç programu „P¸UKANIA” jako cykluODPLAMIANIA.

UUWWAAGGAA::PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTTÓRREE ÉÉRROODDKKIIPPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU ZZAALLEECCAA SSIIËËUUÃÃYYCCIIEE PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE ÉÉRROODDKKIIEEMMPPIIOORRÅÅCCYYMM WWKKÄÄAADDAANNEEGGOOBBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII..

UWAGA:PRZEGRÓDKA “ ” PRZEZNACZONA JEST WY¸ÑCZNIENA SPECJALNE DODATKI.PRALKA AUTOMATYCZNIE POBIERA ÂRODKIDODATKOWE PODCZAS OSTATNIEGO P¸UKANIA WEWSZYSTKICH CYKLACH.

21

PKontrolki PrzyciskówZapalajà si , gdy wciskamy odpowiednie przyciski.

WyÊwietlacz INFOTEXT

Ràczka otwierania drzwiczekAby otworzyç drzwiczki nale˝y nacisnàç dêwigni´ umieszczonà wewnàtrz ràczki.

Drzwiczki otwarte: Specjalny czujnik bezpieczeƒstwa nie pozwala na otwarciedrzwiczek natychmiast po zakoƒczeniu cyklu prania. Po zakoƒczeniu cyklu nale˝yprzed otwarciem drzwiczek odczekaç 2 min. Kiedy na wyÊwietlaczu pojawi sienapis “DRZWI OTWARTE” mo˝na drzwiczki otworzyç. Dla bezpieczeƒstwa prosz´sprawdziç czy nie ma wody w b´bnie.

20

M

Opis wybranego programu

N

IloÊç obrotówwirówkiwybranegoprogramu

Maksymalnatemperaturawybranego

programu

O

Obroty x 100 Temp ºC

BAWE¸NA BIA¸AINTENSYWNE12 90

Page 12: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

DozowanieNale˝y korzystaç wy∏àcznie z detergentów odpowiednich do stosowania w pralkachautomatycznych. JeÊli u˝ytkownik uwzgl´dni stopieƒ zabrudzenia danych tkanin, jakrównie˝ rodzaj detergentu, który nale˝y zastosowaç, uzyska najlepsze rezultaty przyminimalnym wykorzystaniu produktów chemicznych z najwi´kszà dba∏oÊcià o pranàbielizn´.

IloÊç detergentu wykorzystanego podczas prania zale˝y od:

– twardoÊci wody: zale˝nie od twardoÊci wody i rodzaju stosowanego detergentumo˝liwe jest zmniejszenie iloÊci detergentu. Im woda jest bardziej mi´kka, tymmniej detergentu potrzeba do prania;

– stopnia zabrudzenia: mo˝liwe jest zmniejszenie iloÊci detergentu zale˝nie odstopnia zabrudzenia. Dla tkanin mniej zabrudzonych nale˝y u˝ywaç mniejdetergentu;

– wielkoÊci za∏adunku: mo˝liwe jest zmniejszenie iloÊci detergentu przy praniuniedu˝ej iloÊci odzie˝y. Dla mniejszych za∏adunków nale˝y stosowaç mniejszà iloÊçdetergentu.

Informacje podane na opakowaniach detergentu przeznaczonego do prania tkanindelikatnych, dotyczà cz´sto zmniejszonego za∏adunku podczas prania. Nale˝y stosowaç si´ do instrukcji dozowania.

Dozowanie detergentu w proszku Dla detergentów o normalnej i niskiej koncentracji: w przypadku praniazabrudzonego normalnie nale˝y wybraç program bez prania wst´pnego. Nale˝y umieÊciç detergent w przegródce II pojemnika. Dla mocno zabrudzonego prania nale˝y wybraç program z praniem wst´pnym. Do pierwszego przedzia∏u pojemnika nale˝y wsypaç 1/4 detergentu, a 3/4 dodrugiego przedzia∏u pojemnika.

JeÊli do prania stosowany jest Êrodek zmi´kczajàcy wod´, nale˝y najpierw wsypaçdetergent, a nast´pnie Êrodek zmi´kczajàcy do drugiego przedzia∏u pojemnika. W przypadku detergentów o du˝ej koncentracji, które nie sà sprzedawane wopakowaniach jednorazowych, aby w∏aÊciwie okreÊliç rodzaj i system dozowaniadetergentu, nale˝y dok∏adnie przestrzegaç instrukcji zamieszczonych na ichopakowaniach. Aby uniknàç problemów dotyczàcych sprawdzenia czy detergent zosta∏ wch∏oni´ty,nale˝y korzystaç z dozowników do∏àczonych do u˝ywanego detergentu.

Dozowanie detergentu w p∏ynieDetergenty w p∏ynie powinny byç stosowane odpowiednio do instrukcjizamieszczonych na ich opakowaniach, w przypadku wszystkich programów opróczprania wst´pnego i przy u˝yciu zalecanego dozownika, który nale˝y umieÊciçwewnàtrz b´bna pralki.

23

Ârodki pioràce, dodatki do prania,zalecane iloÊci

Wybór Êrodka pioràcegoDetergenty ogólnego przeznaczenia– Detergenty w proszku do ka˝dego rodzaju prania, ze Êrodkami wybielajàcymi, sà

szczególnie odpowiednie dla programów z goràcà wodà (60° i wi´cej), wprzypadku prania tkanin mocno zabrudzonych i poplamionych.

– Detergenty w p∏ynie sà szczególnie odpowiednie w przypadku t∏ustych plam,pochodzàcych od kosmetyków i oliwki. Detergenty te nie sà odpowiednie doprania tkanin poplamionych, gdy˝ nie zawierajà Êrodka wybielajàcego.

– Detergenty biologiczne. Nie wszystkie produkty dost´pne na rynku zapewniajàdobre efekty.

Detergenty specjalne– Detergenty do kolorów i tkanin delikatnych, bez Êrodka wybielajàcego, cz´sto

równie˝ bez Êrodków z wybielaczem optycznym w celu zachowania koloru.Detergenty do prania dog∏´bnego, bez wybielaczy i enzymów, szczególnieodpowiednie do w∏ókien we∏nianych.

– Detergenty do firanek z wybielaczami optycznymi odporne na Êwiat∏ozapobiegajàce ˝ó∏kni´ciu pod wp∏ywem Êwiat∏a s∏onecznego.

– Specjalne detergenty s∏u˝àce do zaprogramowanego wykorzystania substancjichemicznych zale˝nie od rodzaju tkaniny, stopnia zabrudzenia i twardoÊci wody.W tym przypadku podstawowe detergenty, zmi´kczacze, Êrodki wybielajàce,Êrodki do wywabiania plam mo˝na dodawaç oddzielnie.

Dodatki do prania – Zmi´kczacz wody, u˝ycie jego sprawia, ˝e gdy twardoÊç wody jest du˝a lub

bardzo du˝a, wymagana iloÊç detergentu jest mniejsza. – Substancje do prania wst´pnego, s∏u˝àce do eliminowania plam przed praniem

zasadniczym. Korzystanie z nich sprawia, ˝e dalsze pranie mo˝e odbywaç si´ w temperaturzeni˝szej lub z u˝yciem Êrodków nie zawierajàcych wybielaczy.

– Zmi´kczacz tkanin zapobiega elektryzowaniu si´ tkanin syntetycznych i zmi´kczasamà tkanin´.

JeÊli u˝ytkownik posiada suszark´, uprane tkaniny sà zmi´kczane nawet bez u˝yciazmi´kczacza tkanin. Nie wolno wlewaç do pralki rozpuszczalników! Detergenty i inne produkty, s∏u˝àce do prania, nale˝y przechowywaç w miejscuniedost´pnym dla dzieci. Przed wlaniem detergentu nale˝y sprawdziç, czy w przedziale na detergent nie maobcych cia∏. Szczegó∏y dotyczàce dozowania podane sà zazwyczaj na opakowaniu detergentu.Nale˝y stosowaç si´ do tych instrukcji.

22

Page 13: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

25

PROGRAM SPECJALNY „P¸UKANIA”Program ten wykonuje 3 p∏ukania bielizny z poÊrednimi odwirowaniami(które mo˝na zredukowaç lub anulowaç specjalnym przyciskiem).Mo˝na w ten sposób p∏ukaç wszelkie typy tkanin , tak˝e odzie˝wypranà uprzednio r´cznie.Program ten mo˝e te˝ byç u˝ywany do ODPLAMIANIA. (patrz tabelaprogramów.)

PROGRAM SPECJALNY „SILNE WIROWANIE”Program ten wykonuje wirowanie o maksymalnej pr´dkoÊci. (Obrotymogà byç redukowane specjalnym przyciskiem).

TYLKO WYPUSZCZENIE WODYProgram ten przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody.

PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM”

Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika:

● mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaninysyntetyczne itp.) NIE FARBUJÑCE.

● pranie w tym programie daje znaczne oszcz´dnoÊci energiielektrycznej.

Program „Mix and Wash” ma temperatur´ 40°C, i naprzemienne fazyobrotów b´bna: dynamiczne (szybkie obroty b´bna) i statyczne(namoczona bielizna jest w fazie spoczynku). Z tego powodu czastrwania tego cyklu jest wyd∏u˝ony prawie do 3 godzin.Zu˝ycie energii dla ca∏ego cyklu wynosi tylko 850W/h.

UWAGA:● pierwsze pranie tkanin kolorowych nale˝y wykonaç oddzielnie nie

mieszajàc kolorów.

● W ˝adnym wypadku nie nale˝y praç razem tkanin kolorowychfarbujàcych.

PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY

Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciàgu oko∏o 30minut pe∏nego cyklu prania dla 2 kg. bielizny w temperaturze 50°C.

Gdy wybieramy program "Szybki" wsypujemy tylko 20% normalnej iloÊciproszku.

Wybór programu

Pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowanew zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopniazabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania,temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabelaprogramów prania).

11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääeeProgramy zostaäy opracowane w celu maksymalnego rozwiniëciafazy prania i päukania, przerywanych fazami wirowania, co zapewniadoskonaäe efekty.Koñcowe wirowanie zapewnia skuteczne usuniëcie wody.

22 MMaatteerriiaaääyy zz wwttókien mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchhDoskonaäe efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotówbëbna oraz päukanie w duãej iloéci wody.Delikatne odwirowaniezmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin.

33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo ddeelliikkaattnneeJest to nowy rodzaj prania, który äåczy w sobie na przemian pranie inamaczanie, i jest szczegó lnie zalecany w przypadku bardzodelikatnych materiaäów, takich jak wyroby weäniane dopuszczone doprania mechanicznego. Aby zapewniç najlepsze wyniki pranie ipäukanie odbywa sië w duãej iloéci wody.

4. Programy specjalne

PRANIE R¢CZNE

Pralka ma równie˝ cykl prania delikatnego , zwanego –pranie r´czneJest to kompletny cykl prania dla bielizny przeznaczonej wy∏àcznie doprania r´cznego.Program ma temperatur´ maksymalnie do 30°C i zakoƒczony jest 2p∏ukaniami i delikatnym wirowaniem.

24

CARICOMAXkg

5

5

5

5

2

2

TEMP.°C

Fino a: 90°

Fino a: 60°

Fino a: 40°

Fino a: 40°

Fino a: 50°

Fino a: 40°

(*

TABELLA PROGRAMMI

PROGRAMMA PER:

Tessuti resistentiotone, lino, canapa

otone, misti resistenti

Cotone, misti

Tessuti resistenti

suti misti e sinteticiMisti resistenti

Tessuti delicati

CSELEZIONE PUNTATOREMANOPOLA PROGRAMMI

SU:

( )

( )

( )

( )

Cotone resistente - 90

Colorato - 60

Delicato - 40

AA 40°C - 40

Sintetici - 50

Acrilici - 40

Page 14: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

27

W∏aÊciwy sposób praniaPrzygotowanie praniaA. posortowaç pranie zgodnie z wszywkami

informacyjnymi na ka˝dej sztuce. Nale˝y zawsze sprawdzaç obecnoÊç wszywekostrzegawczych.

Za∏adunekB. Otworzyç drzwiczki.C. W∏o˝yç bielizn´ do pralki. Zamknàç drzwiczki

uwa˝ajàc, aby nic nie przeszkodzi∏o w ichdok∏adnym, szczelnym domkni´ciu.

Umieszczenie detergentu w pralceD. Otworzyç drzwiczki, wybraç detergent i

umieÊciç jego odpowiednià iloÊç zgodnie zzaleceniami producenta oraz radamizamieszczonymi w rozdziale: "Ârodki pioràce..." - w niniejszej instrukcji. Dodaç inne dodatki pioràce. Zamknàç pojemnik. P∏ynne detergenty, którenale˝y umieÊciç bezpoÊrednio w b´bnie muszàbyç umieszczone w dozowniku.

Wybór programu praniaNale˝y skorzystaç z przewodnika programowego lub opisów programuzamieszczonych na przedniej Êciance pralki, co pozwala wybraç najbardziejodpowiedni program. Wybór programu nast´puje przez obrót pokr´t∏aprogramatora. Nale˝y sprawdziç czy kurek odprowadzajàcy wod´ jest odkr´cony iczy wà˝ odp∏ywowy znajduje si´ we w∏aÊciwym po∏o˝eniu. W razie potrzeby nale˝ywcisnàç przyciski funkcji dodatkowych. Nale˝y wcisnàç przycisk START.

Gdy cykl programu zakoƒczy si´- Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “BLOKADA DRZWI - PROSZE CZEKAJ”- Po oko∏o 2 minutach na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “KONIEC PROGR. DRZWI

OTWARTE”- Wy∏àczyç pralk´ przestawiajàc pokr´t∏o programatora na pozycj´ OFF

(WY¸ÑCZONE)- Otworzyç drzwiczki i wyjàç bielizn´.- Wy∏àczyç pralk´ z kontaktu i zamknàç dop∏yw wody .

Sortowanie praniaAUTOMATYCZNY DOBÓR POZIOMU WODYPralka wyposa˝ona jest w system automatycznego doboru poziomu wody. Systemten umo˝liwia wykorzystanie optymalnej iloÊci wody, potrzebnej do wyprania iwyp∏ukania konkretnej iloÊci za∏adowanego prania. Pozwala to zmniejszyç zu˝yciewody i energii elektrycznej nie pogarszajàc równoczeÊnie wyników prania i p∏ukania.W rzeczywistoÊci iloÊç zu˝ytej wody i energii elektrycznej b´dzie zawsze odpowiedniado za∏adunku. Pralka automatycznie zapewnia doskona∏e wyniki prania przyminimalnym koszcie z zachowaniem odpowiedniej ochrony Êrodowiska. – Zaleca si´ pranie jedynie odzie˝y, którà mo˝na upraç w wodzie ze Êrodkiem

pioràcym a nie wymagajàcà prania chemicznego. – W przypadku potrzeby wyprania koców lub innych ci´˝kich materia∏ów nie

zaleca si´ ich odwirowywania. – Nale˝y sortowaç pranie uwzgl´dniajàc typ tkaniny, stopieƒ zabrudzenia i

temperatur´ prania, kierujàc si´ informacjami umieszczonymi na wszywkach.Przyk∏ady:

Tkaniny do prania w wysokiej temperaturzeTkaniny kolorowe Wyroby delikatne i we∏na

– Wyroby, opatrzone wszywkami, na których widniejà nast´pujàce symbole nie sàodpowiednie do prania maszynowego:

Pranie suche Do bardzo delikatnych wyrobów takich jak: firanki, bielizna osobista, rajstopyzaleca si´ pranie w siatce lub specjalnym woreczku.

– Wyroby we∏niane muszà byç oznaczone na wszywce symbolem "Czysta, ˝ywawe∏na", aby mog∏y byç prane w pralce, ale tak˝e muszà nosiç etykietki "nadajesi´ do prania w pralce". Nale˝y sprawdziç ka˝dà wszywk´ informacyjnà.

– Âwie˝o barwione tkaniny cz´sto farbujà. Mogà one zafarbowaç inne, jaÊniejszetkaniny. Zalecamy zatem, ˝eby farbowane wyroby praç po raz pierwszyoddzielnie. W kolejnych praniach tkaniny nie majàce trwa∏ych kolorów mogàbyç prane wraz z bia∏ymi w temperaturach nie przekraczajàcych 40°C. Nie praç

– Nie zalecamy prania pe∏nego za∏adunku sk∏adajàcego si´ z tkaninr´cznikowych, gdy˝ wch∏aniajà one bardzo du˝e iloÊci wody i mogà staç si´ zbytci´˝kie dla b´bna.

26

P

Uwaga: Przy sortowaniu odzie˝y przed praniem nale˝y dopilnowaç, aby:– nie wrzucaç do pralki razem z odzie˝à metalowych

przedmiotów (np. broszek, agrafek, spinek, monet itp.);– pow∏oczki na poduszki zapi´te by∏y na guziki, zapi´te

równie˝ zamki b∏yskawiczne i haftki, natomiast luêne paskii d∏ugie tasiemki przy sukniach zawiàzane by∏y w w´ze∏ki;

– w firankach zdjàç wszystkie ˝abki;– zapoznaç si´ z treÊcià metek wszytych w odzie˝;– uporczywe plamy usunàç przed praniem Êrodkiem do

plam, zalecanym na metce.

9560 50 40

40

Page 15: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

TEMP.°C

Do:90°

Do:60°

Do:40°

Do:30°

Do:60°

Do:50°

Do:40°

Do:40°

Do:40°

Do:30°

-

-

-

Do:40°

Do:50°

28 29

TTAABBEELLAA PPRROOGGRRAAMMÓÓWW

MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääeebaweäna, len

baweäna mieszanewytrzymaäe

MMaatteerriiaaääyy mmiieesszzaanneeii ssyynntteettyycczznnee

mieszane, wytrzymaäe

Syntetyczne (nylon,perlon), baweäniane

mieszane

BBaarrddzzoo ddeelliikkaattnneemmaatteerriiaaääyy

❙ ❙ ❙

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

ÉÉRROODDEEKK PPIIOORRÅÅCCYY

UUwwaaggii::

W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralkimaksymalnie 3 kg bielizny.

Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiamipodanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnychtkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie.

** Program jest tak˝e zalecany do prania w niskich temperaturach (ni˝szychni˝ maksymalna wskazana). Programy zgodne z normå EN 60456

Temperatur´ prania mo˝na regulowaç dowolnie pokr´t∏em termostatu, aleustawiana temperatura musi byç zawsze ni˝sza ni˝ maksymalna temperaturaprzewidziana dla danego programu.

JeÊli tylko niektóre sztuki bielizny wymagajà usuni´cia plam Êrodkamiwybielajàcymi mo˝na wykonaç wst´pne odplamianie w pralce.Nale˝y w∏o˝yç do przedzia∏u “II” w pojemniku na detergenty specjalnyzbiorniczek, wlaç do niego p∏yn wybielajàcy i ustawiç program „P¸UKANIA”( ). Po zakoƒczeniu tego programu nale˝y ustawiç pokr´t∏o programatorana pozycji "OFF", dodaç pozosta∏e sztuki bielizn i rozpoczàç normalne praniena wybranym programie.

POKR¢T¸OPROGRAMATORA

ZEWSKAèNIKAMIPROGRAMÓW

90P

60

40

30

60P

50

40

40

40

30

40

50

PROGRAM dla materia∏ówPr

og

ram

y sp

ec

jaln

e

Biaääe z praniemwst´pnym

Trwa∏e kolory

Trwa∏e kolory

Nietrwaääe kolory

Trwa∏e kolory zpraniem

wst´pnym

Trwa∏e kolory

Nietrwaääe kolory

Tkaniny delikatne

We∏naprzeznaczona

do prania w pralce

Pranie r´czne

P∏ukanie

Szybkiewirowanie

Tylkoodprowadzanie

wody

PROGRAM “MIX& WASH SYSTEM”

Cykl szybki 32’

MMAAKKSS..ÄÄAADDUUNNEEKK

kkgg

6

6

6

6

3

3

3

1,5

1

1

-

-

-

6

2

**

**

**

WYÂWIETLACZINFOTEXT

BAWELNABIALA

INTENSYWNE

KOLORYTRWALE

DELIKATNE

KOLORYTRWALE

DELIKATNE

KOLORYTRWALE

DELIKATNE

MIESZANE

SYNTETYKINORMALNE

SYNTETYKI

DELIKATNE

WELNA

SPECJALNYRECZNY

PLUKANIE

WIROWANIE

ODPOMPOWANIE

SPECJALNYUNIWERSALNY

SPECJALNYSZYBKI 32'

Page 16: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Przeprowadzki i okresy d∏u˝szego postoju pralki.

Podczas przeprowadzki lub w okresie d∏u˝szegoprzestoju pralki w nie ogrzewanychpomieszczeniach wszystkie w´˝e powinny zostaçopró˝nione z pozosta∏ej w nich wody.Nale˝y wczeÊniej przygotowaç misk´. Przywy∏àczonym i od∏àczonym od sieci urzàdzeniunale˝y odpiàç z zacisku wà˝ odp∏ywowy wody iopuÊciç go do miski, aby mog∏a wyp∏ynàç ca∏apozosta∏a w nim woda.Podczas transportu urzàdzenia nale˝y ponownieza∏o˝yç blokad´ transportowà, Êrub´ Êrodkowà iÊruby boczne.

31

Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki

Do czyszczenia zewn´trznej obudowy pralki nie u˝ywaj Êrodków ciernych, alkoholi anirozpuszczalników. Wystarczy przetrzeç jà wilgotnà szmatkà. Pralka wymaga niewieluczynnoÊci konserwacyjnych. Sà to:

– Czyszczenie przegródek szufladki na Êrodki pioràce.– Czyszczenie filtra.

Czyszczenie przegródek pojemnika na Êrodki pioràce

Zaleca si´ czyszczenie od czasu do czasuprzegródek na detergent i dodatki.

A) Nale˝y w tym celu, delikatnie pociàgajàc,wyjàç pojemnik.

B) Pod strumieniem wody bie˝àcej oczyÊciçprzegródki.

C) W∏o˝yç pojemnik z powrotem na swoje miejsce.

Czyszczenie filtra

Pralka wyposa˝ona jest w specjalny filtr zatrzymujàcytakie przedmiotów jak monety, guziki, itd. Przedmiotyte mo˝na usunàç w nast´pujàcy sposób:

1. Äatwo zdejmowana obudowa, jak pokazano na rys.

2. Wykorzystaj pokrywë do zebrania wody znajdujåcejsië w filtrze.

3. Przekrëç filtr w kierunku przeciwnym do wskazówekzegara, aã zatrzyma sië w pozycji pionowej.

4. Wyjmij i oczyéç filtr.

5. Po oczyszczeniu zaäóã filtr na miejsce wykonujåcpodane wyãej czynnoéci w odwrotnej kolejnoéci.

Zaleca si´ cz´ste czyszczenie filtra, co najmniej razmiesiàcu.

30

Page 17: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Nie jest mo˝liwa sytuacja, gdy wewnàtrz b´bnawidoczna jest woda! Wynika to z najnowszejtechnologii zapewniajàcej ten sam standard prania ip∏ukania przy o wiele mniejszym zu˝yciu wody.

Uwaga:U˝ycie detergentów przyjaznych dla Êrodowiska i pozbawionych fosforanów(sprawdê na opakowaniu informacj´ o detergencie) mo˝e daç nast´pujàcy efekt:– Woda z p∏ukania mo˝e byç m´tna z uwagi na obecnoÊç zawiesin zeolitów. Nie

wp∏ywa to na skutecznoÊç samego p∏ukania.– ObecnoÊç bia∏ego proszku (zeolitów) na rzeczach po zakoƒczeniu prania. Nie

pozostaje on na materia∏ach, ani nie wp∏ywa na ich kolor.– ObecnoÊç piany w wodzie z ostatniego p∏ukania nie musi oznaczaç z∏ego

p∏ukania.– Anionowe, powierzchniowo czynne substancje, obecne w sk∏adzie proszków do

prania, sà cz´sto trudne do usuni´cia z prania i nawet w ma∏ych iloÊciach mogàpowodowaç powstawanie piany.

– W takim przypadku dodatkowe p∏ukanie nie jest uzasadnione.

33

Wykrywanie usterekCo mo˝e byç przyczynà …Usterki, które mo˝na usunàç we w∏asnym zakresiePrzed skontaktowaniem si´ z serwisem technicznym prosimy o sprawdzenie poni˝szej listy. W przypadku stwierdzenia, i˝ maszynadzia∏a lub ˝e zosta∏a zainstalowania niepoprawnie lub wykorzystywana jest w sposób nieprawid∏owy serwis ma prawo naliczyçop∏at´. W przypadku niemo˝noÊci usuni´cia usterek na podstawie poni˝szej listy, prosz´ skontaktowaç si´ z serwisem, który byçmo˝e udzieli pomocy przez telefon.

32

USTERKA

1. Pralka nie dzia∏a

2. Pralka nie nabierawody.

3. Pralka nieodprowadza wody.

4. Woda na pod∏odzewokó∏ pralki.

5. Nie dzia∏a wirówka.

6. W czasie wirowaniaodczuwalne sàznaczne wibracje.

7. Nie otwierajà si´drzwiczki.

8. Na wyÊwietlaczupojawiajà si´ numery:0, 1, 5, 7, 8, 9

9. Na wyÊwietlaczupojawia si´ b∏àd nr 2

10. Na wyÊwietlaczupojawia si´ b∏àd nr 3

11. Na wyÊwietlaczupojawia si´ b∏àd nr 3

Kabel zasilajàcy nie pod∏àczony do sieci.

Nie zosta∏ wciÊni´ty przycisk w∏àczeniazasilania.

Awaria zasilania.

Przepalony bezpiecznik sieciowy.

Otwarte drzwiczki pralki.

Zadzia∏a∏ prze∏àcznik RCD

Ustawiono opcj´ opóênionego startu.

Weê pod uwag´ przyczyn´ 1.

Zakr´cony kran doprowadzajàcy wod´.

èle ustawione pokr´t∏o programatora.

Za∏amany wà˝ odp∏ywowy.

Do filtra dosta∏y si´ obce cia∏a.

Pralka nie zosta∏a prawid∏owo pod∏àczonado instalacji kanalizacyjnej.

Przeciek z uszczelki pomi´dzy kranem i ruràdop∏ywowà.

Pomi´dzy gumowà uszczelk´ drzwiczek aszyb´ drzwiczek dosta∏o si´ w∏óknomateria∏u lub brud.

Niew∏aÊciwie przeprowadzone pracehydrauliczne.

Pralka nie odprowadzi∏a jeszcze wody.

Wybrano opcj´ - "wirówka wy∏àczona"(tylko w niektórych modelach).

Niezrównowa˝one obcià˝enie.

Pralka nie zosta∏a dok∏adniewypoziomowana.

èle roz∏o˝ony ∏adunek w b´bnie.

Nie zosta∏y zdj´te klamry transportowe.

Nie min´∏y jeszcze dwie minuty odzakoƒczenia prania.

-

Brak wype∏nienia wodà.

Woda nie zostaje wypompowana.

Maszyna przepe∏niona jest wodà.

W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.

WciÊnij przycisk w∏àczenia zasilania.

Sprawdê i przejdê do rozdzia∏u "Awariazasilania".

Sprawdê bezpiecznik.

Zamknij drzwiczki.

Zresetuj RCD

Sprawdê.

Sprawdê.

Odkr´ç kran.

Ustaw pokr´t∏o programatora wprawid∏owej pozycji.

Wyprostuj wà˝.

Patrz rozdzia∏ "Czyszczenie i konserwacja".

Sprawdê instalacj´.

Wymieƒ uszczelk´ i dokr´ç wà˝ na kranie.

Ponownie za∏aduj pralk´ i oczyÊç uszczelk´drzwiczek i iluminator drzwiczek.

Sprawdê.

Zaczekaj kilka minut, a˝ z pralki zostanieca∏kowicie wypompowana woda.

Sprawdê.

Roz∏ó˝ równomiernie za∏adunek.

Wyreguluj nó˝ki pralki.

Roz∏ó˝ równomiernie pranie w b´bnie.

Zdejmij klamry transportowe (Patrz rozdzia∏"Instalacja")

Poczekaj dwie minuty.

Wezwij serwis.

Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´.

Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jestzatkany.

Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwijserwis.

PRZYCZYNA SPOSÓB USUNI¢CIA

Page 18: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

GwarancjaNinicjsze urzàdzenie dostarczane jest wraz z kartà gwarancynà uprawniajàcà dobezp∏atnego korzystania z serwisu technicznego w okresie gwarancyjnym, nawarunkach okreÊlonych w karcie gwarancyjnej.Cz´Êç B karty gwarancyjnej powinna byç wys∏ana na wskazany w niej adres celemrejestracji, w ciàgu 10 dni od daty nabycia.Cz´Êç A karty gwarancyjnej powinna byç wype∏niona i nale˝y jà przechowywaçwraz z dowodem zakupu w celu okazania jej technikom z punktu serwisowego wprzypadku cwentualnej naprawy.SERWISWykaz autoryzowanych punktów serwisowych podany jest w karcie gwarancyjnej.

Uwaga: Dane elektryczne zamieszczone sà na p∏ytce znamionowej z przodu pralki(w pobli˝u drzwiczek). W przypadku potrzeby skontaktowania si´ z serwisem, nale˝ypodaç informacje z tabliczki znamionowej.

Dane techniczne■ Maksymalny ci´˝ar prania suchego

■ CiÊnienie wody w sieci

Wymiary■ SzerokoÊç■ G∏´bokoÊç■ WysokoÊç

6 kg

0,5 - 10 bar(0,05 - 1 MPa)

60 cm54 cm85 cm

34

Fig. 2

è‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ Ô‡‚ËθÌÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Ë Ò Ì ÒÌflÚ ‚ÂÒ¸ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚È ÍÂÔÂÊ, ͇ÍÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ 40.

35

ëÓ‰ÂʇÌËÂ

ǂ‰ÂÌËÂ鷢ˠ҂‰ÂÌËflåÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Å˚ÒÚ˚È ÒÚ‡ÚèÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚YÒÚ‡Ìӂ͇ è‚Ó ‚Íβ˜ÂÌËÂéÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfläÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏëÚË͇퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏóËÒÚ͇ Ë ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂë‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍë‚ËÒíÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË

ëÚ‡Ìˈ‡

36373738394043485457596264666869

Page 19: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

鷢ˠ҂‰ÂÌËflèË ÔÓÍÛÔÍ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ ·˚ÎË:

- àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË- ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È ÒÂÚËÙË͇Ú- ᇄÎÛ¯ÍË- á‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„-éíÑÖãÖçàÖ Ñãü ÜàÑäéÉé åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ àãà Ñãü ÜàÑäéÉé éíÅÖãàÇÄíÖãü(äéçíÖâçÖê).

èӂ¸Ú ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ. èË Ëı ӷ̇ÛÊÂÌËË Á‚ÓÌËÚ ‚·ÎËʇȯËÈ ìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ.

åÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË

èËϘ‡ÌËÂ: ÔË ‚ÒÂı ÓÔ‡ˆËflı ÔÓ ˜ËÒÚÍÂ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚:

a) Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍËb) èÂÂÍÓÈÚÂ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚c) ÇÒ ÒÚˇθÌ˚ χ¯ËÌ˚ Candy ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ˚. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÂÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl

ËÏÂÂÚ Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰, ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï.

CE èËϘ‡ÌËÂ: ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ËÂÍÚË‚‡Ï ÖÖë 89/336/ÖÖë, 73/23/ÖÖë ËÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÔÓÔ‡‚Í‡Ï Í ÌËÏ.

d) ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í Ï‡¯ËÌ ‚·ÊÌ˚ÏË Û͇ÏË ËÎË ÌÓ„‡ÏË. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χ¯ËÌÓÈ, ÂÒÎË Ç˚ ‡ÁÛÚ˚.e) ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡‰‡ÔÚ‡ÏË, ÚÓÈÌË͇ÏË Ë/ËÎË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.

ÇÌËχÌËÂ: ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÚËÍË ‚Ó‰‡ ÏÓÊÂÚ Ì‡„‚‡Ú¸Òfl ‰Ó 90°ë.

f) è‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÓÚÍ˚Ú¸ ‰‚ˆÛ, ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ‚Ó‰˚ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.g) ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‰ÂÚflÏ ËÎË ÌÂÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚Ï Îˈ‡Ï ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl χ¯ËÌÓÈ ·ÂÁ LJ¯Â„Ó ÔËÒÏÓÚ‡.h) ç ÚflÌËÚ Á‡ ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ ËÎË Á‡ Ò‡ÏÛ Ï‡¯ËÌÛ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.i) ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı fl‚ÎÂÌËÈ (‰Óʉ¸, ÔflÏ˚ ÒÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë Ë Ú.‰.)l) èË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË Ï‡¯ËÌ˚ Ì ÔÓ‰ÌËχÈڠ Á‡ Û˜ÍË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ËÎË Á‡ ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı

Ò‰ÒÚ‚. èË Ô‚ÓÁÍÂ Î˛Í Ì ‰ÓÎÊÂÌ ÓÔˇڸÒfl ̇ ÚÂÎÂÊÍÛ.

ǂ‰ÂÌËÂÇÌËχÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ‰Û„Û˛ ËÌÙÓχˆË˛, ÓÚÌÓÒfl˘Û˛Òfl ÍÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ Ë Â ‡·ÓÚÂ.ëÓı‡ÌËÚ ‚Ò˛ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛ ‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÍÓÌÒÛθڇˆËÈ ËÎË Ô‰‡˜Ë ‰Û„ËÏ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎflÏ.

ÇÌËχÌËÂ: ‰‡Ì̇fl χ¯Ë̇ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„ÓÔËÏÂÌÂÌËfl.

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.ÇÒ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚Â Ë ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú Ô‡·ÓÚÍÂ. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓÏÓ„ËÚÂÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸ Ëı ‚ ˆÂÎflı ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚.

èÓ‰‡‚ˆ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‰Ò͇Á‡Ú¸ LJÏ, Í‡Í ˝ÚÓ Ò‰Â·ڸ.

ÖÒÎË Ç˚ ÔÂ͇ÚËÎË ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl χ¯ËÌÓÈ, ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ Ó̇ – Ì ·ÂÒÔÓÎÂÁÌ˚È ÏÛÒÓ. ñÂÌÌ˚ÂχÚ¡Î˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Ô‡·ÓÚ‡Ì˚.

èËϘ‡ÌËÂ: ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚ ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl χ¯ËÌÛ, ÍÓÚÓÓÈ Ç˚ÔÂ͇ÚËÎË ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl. éÚÂʸÚ ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‚ËÎÍÓÈ.ìÚËÎËÁËÛÈÚ Ëı.

èË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÒÚ‡ÓÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Á‡˘ÂÎ͇ β͇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË ÌÂÏÓ„ÎË Á‡ÔÂÂÚ¸ Ò·fl ‚ χ¯ËÌÂ.

3736

Page 20: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

èÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ç‡¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ‚ ˆÂÎflı ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚

ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Á‡„Ûʇڸ χ¯ËÌÛ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛.Ç ˆÂÎflı ˝ÍÓÌÓÏÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË, ‚Ó‰˚, ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒflÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓÎÌÛ˛ Á‡„ÛÁÍÛ ·Âθfl ‚ χ¯ËÌÛ.Ç˚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ ‰Ó 50% ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË, ÒÚˇfl Ó‰ËÌ ‡Á ÔË ÔÓÎÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ ÔÓ Ò‡‚ÌÂÌ˲ Ò ‰‚ÛÏflÒÚË͇ÏË ÔË ÔÓÎÓ‚ËÌÌÓÈ Á‡„ÛÁÍÂ.

ÖÒÚ¸ ÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ‚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÂ?íÓθÍÓ ‰Îfl ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl!Ç˚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, ‚ÂÏfl, ‚Ó‰Û Ë ÓÚ 5 ‰Ó 15% ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË, Ì ÔËÏÂÌflfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈÒÚËÍË ‰Îfl Ò··Ó Ë ÌÓχθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl.

ä‡Í ‚˚·‡Ú¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÒÚËÍË?쉇ÎËÚ ÔflÚ̇ ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ËÁ·Âʇڸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒÚËÍË ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‚˚¯Â 60°ë.ëÚË͇ ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 60°ë ÔÓÁ‚ÓÎËÚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ‰Ó 50% ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË.

m) ÇÌËχÌËÂ! èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í χ¯ËÌ˚ ̇ ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËflı ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ÂÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË Ï‡¯ËÌ˚ Ì Á‡Í˚Ú˚ ‚ÓÒÓÏ.

n) èÓ‰ÌËχÈÚ χ¯ËÌÛ ‚‰‚ÓÂÏ.o) ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÎË ‚˚¯Î‡ ËÁ ÒÚÓfl, ‚˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û

‚Ó‰˚ Ë Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ². ÑÎfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ‚ ìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Èë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Ë Ú·ÛÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ.ç‡Û¯ÂÌË ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÓ‰‚„‡ÂÚ ËÒÍÛ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ χ¯ËÌ˚.

p) èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌ˚ ÔËÚ‡˛˘Â„Ó Í‡·ÂÎfl Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ.

Å˚ÒÚ˚È ÒÚ‡Ú

ëÚË͇.– óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ.– éÚÒÓÚËÛÈÚ ·ÂÎ¸Â Ë Á‡„ÛÁËÚÂ Â„Ó ‚ χ¯ËÌÛ.– á‡ÍÓÈÚ βÍ.– èÓÏÂÒÚËÚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚:

ÓÚ‰ÂÎÂÌË I - ‰Îfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË, ‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌË II – ‰Îfl ‚ÒÂı ÓÒڇθÌ˚ı ÔÓ„‡ÏÏ.– Ç˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Û˜ÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ (Á‡‰‡Ì̇fl ÔÓ„‡Ïχ ÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl ̇

‰ËÒÔÎÂÂ).– ç‡ÊÏËÚÂ, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ Í·‚˯Ë, ‡ Á‡ÚÂÏ - Í·‚˯Û

"ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡".– åÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÌÂÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθ̇fl Ô‡ÛÁ‡ ÏÂÊ‰Û Ì‡Ê‡ÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë "ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡" Ë

‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ ‚ÂÏfl, ÔÓ͇ χ¯Ë̇ ÓÔ‰ÂÎËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ËÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

äÓ„‰‡ ÒÚË͇ ÓÍÓ̘ÂÌ‡ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ "ã˛Í Á‡Í˚Ú. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ʉËÚÂ" (ãûä ÅãéäàêéÇÄç ÜÑàíÖ...).óÂÂÁ 2 ÏËÌÛÚ˚ ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ "èÓ„‡Ïχ ÓÍÓ̘Â̇. ã˛Í ÓÚÍ˚Ú" (èêéÉ. éäéçóÖçÄãûä éíäêõí).Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ‰Îfl ˜Â„Ó ‚ÂÌËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ. (OFF).éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‚˚„ÛÁËÚ ·ÂθÂ.èÓÒΠ͇ʉÓÈ ÒÚËÍË ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‚Ó‰ÍÛ ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.

3938

Page 21: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

èËϘ‡ÌËÂ: ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓÔ˜ÌÛ˛ ÒÍÓ·Û Ë ‚ËÌÚ˚,˜ÚÓ·˚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ·Û‰Û˘ÂÈÚ‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË. èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡Î˛·˚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl χ¯ËÌ˚ ÔÓ Ô˘ËÌÂÌ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl Ô‡‚ËΠ͇҇˛˘ËıÒfl Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó ÍÂÔÂʇ.ìÒÚ‡Ìӂ͇ ËÁ‰ÂÎËfl ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl Á‡ Ò˜ÂÚ ‚·‰Âθˆ‡ χ¯ËÌ˚.

ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçèìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè.

Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèå øëàíã.

Îòêpóòèòå öåíòpàëüíûé áîëò (A), 4áîêîâûõ áîëòà (B) è îòñîåäèíèòå òpàâåpñó(C).

Hàêëîíèòå ìàøèíó âïåpåä è âûòàùèòåäâà ïëàñòèêîâûõ ïàêåòà, ñîäåpæàùèõ äâàçàùèòíûõ ∋ ëåìåíòà èç ïîëèñòèpîëà,ïîòÿíóâ âíèç.

Çàêpîéòå îòâåpñòèå ïpîáêîé, êîòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïàêåòåñ èíñòpóêöèåé.

Çaêpeïèòå ∧ ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧ a ía äíe, êaêïoêaçaío ía pècyíêe.

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõíîæåê.

a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáûpàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.

b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äîõîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè, çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîéñòpåëêè äî óïîpà.

40

A

B

C

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÒÂÚË ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl凯Ë̇ ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡Ì‡ Á‡ÎË‚Ì˚Ï ¯Î‡Ì„ÓÏ Ò Ì‡ÍÓ̘ÌË͇ÏË ÒÂÁ¸·ÓÈ 3/4” ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl χ¯ËÌ˚ Í Í‡ÌÛ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚.凯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ‚Ó‰ÓÒ̇·ÊÂÌËfl ÒÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ÌÓ‚˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚, ÒÚ‡˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÌÂθÁfl.凯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Í Í‡ÌÛ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚.èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡ÌÛ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰˚ Ò ÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ ‚˚¯Â 40°ëÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÌÂÍÓÚÓ˚ ÚËÔ˚ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ.

41

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

ÇÌËχÌËÂ! èÓÒΠÒÚËÍË ‚Ò„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂÂÍ˚‚‡Ú¸Í‡Ì ‰Îfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚ ÓÚ ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.

ÑÎfl ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ˜ÚÓ·˚ ÍÓ̈ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡Ì‡ıÓ‰ËÎÒfl ̇ ‚˚ÒÓÚ ÓÚ 50 ‰Ó 85 ÒÏ Ì‡‰ ÛÓ‚ÌÂÏ ÔÓ·.

Page 22: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

ä‡ÚÍËÈ ÔÛÚ‚ӉËÚÂθ ÔÓ Candy InfotextèÓ‰Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Í ÒÂÚflÏ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ÔÓ‰‡˜Ë Ë ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ (ÒÏ. ÒÚ. 40).Ç˚·ÂËÚ β·Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË, ÔÓÒΠÍÓÓÚÍÓ„Ó ÔÓÏÂÊÛÚ͇ ‚ÂÏÂÌË Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒflÒÓÓ·˘ÂÌËÂ:

43

臂ËθÌÓ ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÔÓÚÓÏ

ùÚÓ ÒÓÓ·˘ÂÌË ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ, ÂÒÎË ‚˚·‡Ì‡ÔÓ„‡Ïχ No 1

üáõä ëééÅôÖçàâêìëëäàâ

èÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ù‡ÌÁÛÁÒÍËfl flÁ˚ÍÒÓÓ·˘ÂÌËÈ. ä·‚˯ÂÈ ( ) Ç˚ ÏÓÊÂÚÂÔÓÎËÒÚ‡Ú¸ ÒÔËÒÓÍ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı flÁ˚ÍÓ‚.

чΠ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ‚Ò ÔËÏÂ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËÈÔË‚Ó‰flÚÒfl ̇ ‡Ì„ÎËÈÒÍÓÏ flÁ˚ÍÂ.

è‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚‚ÂÒÚË Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, Á‡ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ÓÚÔÛ˘ÂÌÌÓ ‚ÂÏfl ̇ ÔËÌflÚË LJÏ˯ÂÌËfl Ó ‚˚·Ó ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ÓÔˆËË Ó„‡Ì˘ÂÌÓ 30 ÒÂÍÛ̉‡ÏË Ì‡ 1 ÔÛÌÍÚ, Ë ÂÒÎË Ç˚ Ì ÛÎÓÊËÚÂÒ¸ ‚ ˝ÚÓ‚ÂÏfl, ÌÛÊÌÓ ·Û‰ÂÚ Ì‡˜Ë̇ڸ ÔÛÌÍÚ Ò̇˜‡Î‡.

ç‡ÊÏËÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Í·‚Ë¯Ë ( ) Ë ( ) ̇ 5 ÒÂÍÛ̉ ÔÓ͇ Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ:

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ÇÇÖÑàíÖ ÇêÖåühh:

óÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸ Á̇˜ÂÌË ˜‡ÒÓ‚, ̇ÊËχÈÚ ‰ÓÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÌÛÊÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl Í·‚Ë¯Û ( )

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ÇÇÖÑàíÖ ÇêÖåümm:

óÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸ Á̇˜ÂÌË ÏËÌÛÚ, ̇ÊËχÈÚÂ‰Ó ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÌÛÊÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl Í·‚Ë¯Û ( )

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

WELCOME 0.00

COTTON WHITEHEAVY SOIL

ADOPT LANGUAGEENGLISH

12 90

ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Ë ÏÂ˚·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË

ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÓÚ ÒÂÚË Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌÓ„Ó ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ 230 Ç Ë 50 Ɉ.ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͇ ‡ÒÒ˜Ëڇ̇, ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÂÂ, ̇ 3 ÍÇÚ. á‡ÚÂÏ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛÒ Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ Ë ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚Ï ÚÓÍÓÏ 10 Ä. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ̇΢ËË Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ‚ ˝ÎÂÍÚÓÔӂӉ͠LJ¯Â„Ó ‰Óχ.ÇËÎ͇ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÓÁÂÚ͇ ‚ LJ¯ÂÏ ‰ÓÏ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó‰ÌÓ„Ó ÚËÔ‡.ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓÈÌËÍË, ‡‰‡ÔÚÂ˚ Ë Û‰ÎËÌËÚÂÎË.ÇÒ ÒÚˇθÌ˚ χ¯ËÌ˚ CANDY ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÔËÒ˚‚‡ÂÏ˚ÏË àÌÒÚËÚÛÚÓÏå‡ÍË ä‡˜ÂÒÚ‚‡.

42

Page 23: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

èÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË χ¯ËÌ˚ëÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ Infotext ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ·˚ÎË Ô‡‚ËθÌÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ÂÏfl, flÁ˚Í Ë Ç‡¯Ë ÔÂÒÓ̇θÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl. äÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ‚Íβ˜Â̇, Ë Û˜Í‡‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ β·ÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÓÚ΢ÌÓÏ ÓÚ Stop, ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒflÔË‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ.

ùÚÓ ÒÓÓ·˘ÂÌË ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÓÚÍÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË, ÔÓ͇ χ¯Ë̇ ÓÔ‰ÂÎflÂÚ, ͇͇fl ‚˚·‡Ì‡ÔÓ„‡Ïχ. äÓ„‰‡ χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡, ÔÓfl‚ËÚÒfl ‰Âڇθ̇fl ËÌÙÓχˆËfl Ó ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ, Ò ˝ÚÓ„ÓÏÓÏÂÌÚ‡ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌË χ¯ËÌ˚.

ç‡ÔËÏÂ

ÇıÓ‰ ‚ ÏÂÌ˛è‰ ‚ıÓ‰ÓÏ ‚ ÏÂÌ˛ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ Ç˚ ËÏÂÂÚ 30 ÒÂÍÛ̉ ̇ ÓÔ‡ˆË˛,˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ Ò‚ÓÈ ‚˚·Ó. ÖÒÎË Ç˚ Ì ÛÍ·‰˚‚‡ÂÚÂÒ¸ ‚ ˝ÚÓ ‚ÂÏfl, ‰ËÒÔÎÂÈ ‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÁ̇˜‡Î¸ÌÓÏÛÒÓÒÚÓflÌ˲, Ë Ç˚ ·Û‰ÂÚ ‚˚ÌÛʉÂÌ˚ ÒÌÓ‚‡ ‚ÓÈÚË ‚ ÏÂÌ˛ ‰Îfl ÔÓ‰ÓÎÊÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl.ë ˝ÚÓ„Ó ˝Ú‡Ô‡ ÏÂÌ˛ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÓ. ç‡ÊÏËÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Í·‚Ë¯Ë ( ) Ë ( )̇ 5 ÒÂÍÛ̉ ËÎË ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·. éÔˆËË ÏÂÌ˛ ÏÓÊÌÓ ÏÂÌflÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚Ë¯Ë ( ). óÚÓ·˚ ÔӉڂ‰ËÚ¸ ‚˚·Ó ÓÔˆËË Ì‡ÊËχÈÚÂÍ·‚Ë¯Û ( ).

ìÒÚ‡Ìӂ͇ flÁ˚͇ ÏÂÌ˛ (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ù‡ÌˆÛÁÒÍËÈ flÁ˚Í)LJ¯‡ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ‡Ì„ÎËÈÒÍËÈ flÁ˚Í. Ç ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ‚ÒÂÔËÏÂ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËÈ ÔË‚Ó‰flÚÒfl ̇ ‡Ì„ÎËÈÒÍÓÏ flÁ˚ÍÂ. ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Û„ÓÈ flÁ˚Í ‚ÒÓÓ·˘ÂÌËflı χ¯ËÌ˚, ÒΉÛÈÚ ‰‡ÌÌÓÈ Ôӈ‰ÛÂ:ç‡ÊÏËÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Í·‚Ë¯Ë ( ) Ë ( ) ̇ 5 ÒÂÍÛ̉ ËÎË ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· ‰ÎflÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÈÚË ‚ ÏÂÌ˛ ‚˚·Ó‡, ‰ËÒÔÎÂÈ Á‡ÔÓÒËÚ Ç‡Ò ‚˚·‡Ú¸ Ê·ÂÏ˚È flÁ˚Í.éÚÔÛÒÚËÚ Í·‚Ë¯Ë ( ) Ë ( ) Ë ÔÓÎËÒÚ‡ÈÚ ÒÔËÒÓÍ flÁ˚ÍÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÂÒÚ¸ ‚ ̇΢ËË. éÚÔÛÒÚËÚÂÍ·‚Ë¯Û ( ) Ë Ì‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( ), ˜ÚÓ·˚ ÔӉڂ‰ËÚ¸ LJ¯ ‚˚·Ó.

èêàÇÖíëíÇìû!00.00

45

è‚Ó ‚Íβ˜ÂÌËÂчÌ̇fl χ¯Ë̇ „ÓÚÓ‚‡ Í ‡·ÓÚÂ Ë ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚ı ̇˜‡Î¸Ì˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ. é‰Ì‡ÍÓ ‰‡Ì̇fl χ¯Ë̇ËÏÂÂÚ ÙÛÌ͈ËË ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇ Ë ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚, ‡ ‰ÎflÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ˝ÚËı ÙÛÌ͈ËÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ̇˜‡Î¸Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ùÚÓÔÓÒÚ‡fl ÓÔ‡ˆËfl Ë ÔË ÒÓÁ‰‡ÌËË ˝ÚÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ·˚ÎÓ Û‰ÂÎÂÌÓ ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθχ¯ËÌ˚ ÏÓ„ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ² ÔÓÒÚÓ Ë ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ.

ïãéèéäàçíÖçëàÇçÄü

12 90

44

ëàÉç. éäéçó-ü?ÑÄ

ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠNO, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

áÄèéåçàíú?ÑÄ

ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠNO, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

Çäã.êÖÜ.ÑÖåé?çÖí

ÇÒ„‰‡ ‚˚·Ë‡ÈÚ NO, ÂÒÎË Ê ̇‰Ó YES,̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

Çõâíà àá åÖçû?ÑÄ

ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠNO, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ÇÓÁ‚‡Ú ̇Á‡‰ Í ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ

íÂÔ¸ Ç˚ „ÓÚÓ‚˚ ‚˚·‡Ú¸ β·Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ, ‡ Ú‡ÍÊÂ, ÂÒÎË Ç˚ Ê·ÂÚÂ, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ.

êÖÜàå ÇêÖåÖçàÄÅëéãûíçõâ

ÖÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠéíçéëàíÖãúçõâ, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( )

ïãéèéäàçíÖçëàÇçÄü

12 90

Page 24: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

ê‡Á¯ËÚ¸ á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ë˄̇ΠéÍÓ̘‡ÌËfl èÓ„‡ÏÏ˚ Ç˚ ËÏÂÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ËÁ‚¢‡Ú¸ Ç‡Ò Ó Á‡‚¯ÂÌËË ˆËÍ·ÒÚËÍË. ç‡Ê‡ÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë ( ) Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ "Yes"(‰‡) ËÎË "No"(ÌÂÚ). èӉڂ‰ËÚ¸ Ò‚ÓÈ ‚˚·ÓÇ˚ ÏÓÊÂÚ ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë ( ) , Ë ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÂÂȉÂÚ Ì‡ ÌÓ‚˚È ˝Ú‡Ô, Ë ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ,Á‡Ô‡¯Ë‚‡˛˘ÂÂ Ç‡Ò "ÇÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ á‡ÔÓÏË̇ÌËfl ".

ÇÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ á‡ÔÓÏË̇ÌËfl ùÚÓ – ÔÓÎÂÁ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl, ÂÒÎË Ç˚ ˜‡ÒÚÓ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ӉÌÛ Ë ÚÛ Ê ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË. ìÒÚ‡Ìӂ͇"ÇÓÁÏÓÊÌÓÒÚË á‡ÔÓÏË̇ÌËfl" ‰‡ÂÚ Û͇Á‡ÌË χ¯ËÌ Á‡ÔËÒ‡Ú¸ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ÔÓÒÎÂ‰Ì˛˛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ÔÓ„‡ÏÏÛ/ ÙÛÌÍˆË˛. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Ò ÔÓ„‡ÏχÏË ‰Îfl ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı, ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı,ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ. è‡ÏflÚ¸ Ì ÒÓı‡ÌflÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰Îfl „ÛÔÔ˚ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÔÓ„‡ÏÏ.Ç˚·ÂËÚ "Yes"(‰‡) ËÎË "No"(ÌÂÚ) ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë ( ) , ‡ ˜ÚÓ·˚ ‚‚ÂÒÚË ‚˚·‡ÌÌÓ LJÏË Á̇˜ÂÌËÂ,̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( ) . чΠ‰ËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇ÊÂÚ Ç‡Ï ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ, Á‡Ô‡¯Ë‚‡˛˘Â LJÒ, Ú·ÛÂÚÒfl ÎËÛÒÚ‡Ìӂ͇ "ÑÂÏÓÌÒÚ‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ÂÊËχ".

ÑÂÏÓÌÒÚ‡ˆËÓÌÌ˚È ÂÊËÏ (ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ – No (çÂÚ))èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ÓÔˆË˛ ‚ ÒÓÒÚÓflÌË "No"(ÌÂÚ), ÂÒÎË ˝ÚÓ ÛÊ Ì ҉·ÌÓ, Ú‡Í Í‡Í ‰‡Ì̇flÓÔˆËfl Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‚ Ò‚ËÒÌ˚ı ˆÂÎflı. ÖÒÎË ‰‡Ì̇fl ÓÔˆËfl ÌÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ ÒÓÒÚÓflÌË "No"(ÌÂÚ), ÚÓ ÔÓ ‚˚ıӉ ËÁ ÏÂÌ˛ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl, χ¯Ë̇ çÖ çÄóçÖí‚˚ÔÓÎÌÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË. ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËÓÌÌ˚È ÂÊËÏ ‰ÓÎÊÂÌ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ "No"(ÌÂÚ). èÓÒΠ‚‚Ó‰‡ "No"(ÌÂÚ) ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë ( ), χ¯Ë̇ ÒÔÓÒËÚ, ÌÂÊ·ÂÚ ÎË Ç˚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ "Ç˚ıÓ‰ ËÁ ÏÂÌ˛".

Ç˚ıÓ‰ ËÁ ÏÂÌ˛ÖÒÎË Ç˚ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌ˚ ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚ÏË ÛÒÚ‡Ìӂ͇ÏË, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚ÈÚË ËÁ ÏÂÌ˛ ‚˚·ÓÓÏ "Yes"(‰‡) ÒÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚˯ ( ) Ë ( ) , ˜ÚÓ·˚ ÔӉڂ‰ËÚ¸ LJ¯ ‚˚·Ó. é‰Ì‡ÍÓ ÂÒÎË Ç˚ Ì ۉӂÎÂÚ‚ÓÂÌ˚β·ÓÈ ËÁ ÔӉ·ÌÌ˚ı LJÏË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ‚˚·ÂËÚ "No"(ÌÂÚ) Ë Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËÂÒ̇˜‡Î‡. ç‡Ê‡ÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë ( ) Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÈÚË ÔÓ Í‡Ê‰ÓÈ ÓÔˆËË Ë̉˂ˉۇθÌÓ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÚÓÈ, ÍÓÚÓÛ˛ Ç˚ Ê·ÂÚ ËÁÏÂÌËÚ¸. ÖÒÎË Ç˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌ˚ ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚ÏËÛÒÚ‡Ìӂ͇ÏË, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚ÈÚË ËÁ ÏÂÌ˛ Ë Ì‡˜‡Ú¸ ÔÓ‚ÂÍÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ.ÖÒÎË ÔÓÒΠԂÓ̇˜‡Î¸ÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ç˚ ‚‰Û„ ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ Á‡ıÓÚËÚ ˜ÚÓ-ÎË·Ó ËÁÏÂÌËÚ¸, ÔÓȉËÚÂÒÌÓ‚‡ ‚Ò ÔÛÌÍÚ˚ ÏÂÌ˛ Ò Ò‡ÏÓ„Ó Ì‡˜‡Î‡ Ë ËÁÏÂÌËÚ ÓÔˆËË, ÍÓÚÓ˚ Ç˚ Á‡ıÓÚËÚ ËÁÏÂÌËÚ¸. ùÚÓ ÏÓÊÂÚÔË„Ó‰ËÚ¸Òfl, ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÔÓ͇Á‡ÌËfl ‚ÂÏÂÌË, ÍÓ„‰‡ ˜‡Ò˚ Û¯ÎË ‚Ô‰ ËÎË Ì‡Á‡‰. ÇÒÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÂÌ˛ ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË Ï‡¯ËÌ˚, ‰‡Ê ÂÒÎË Ï‡¯ËÌÛ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË ‚ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË ÔÓÔ‡‰ÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ.

47

äéçÖñ èêéÉê - åõÇ 18:00

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ çÓ‚Ó ÇÂÏflùÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ÔÓ ‰‚ÛÏ Ô˘Ë̇Ï: ‚Ó-Ô‚˚ı, ÓÚÓ·‡Ê‡Ú¸ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl̇ ‰ËÒÔÎÂÂ; ‚Ó-‚ÚÓ˚ı, ‰Îfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÙÛÌ͈ËÈ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È ÒÚ‡Ú/ ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏÓ ‚ÂÏflÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚. Ç˚ ·Û‰ÂÚ ÓÔӂ¢ÂÌ˚ ÏË„‡ÌËÂÏ ‡Áfl‰Ó‚ ˜‡ÒÓ‚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ. óÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸Á̇˜ÂÌË ˜‡ÒÓ‚ ̇ÊËχÈÚ Í·‚Ë¯Û ( ), ‡ ˜ÚÓ·˚ ‚‚ÂÒÚË ‚˚·‡ÌÌÓ LJÏË Á̇˜ÂÌË ˜‡ÒÓ‚, ̇ÊÏËÚÂÍ·‚Ë¯Û ( ). чΠ̇˜ÌÛÚ ÏË„‡Ú¸ ‡Áfl‰˚ ÏËÌÛÚ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÂ, ÒÌÓ‚‡ ̇ÊËχÈÚ Í·‚Ë¯Û ( ) ‰ÓÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠ̠‚˚ÒÚ‡‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÏËÌÛÚ, ‡ ˜ÚÓ·˚ ‚‚ÂÒÚË ‚˚·‡ÌÌÓ LJÏËÁ̇˜ÂÌË ÏËÌÛÚ, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ( ) .

êÂÊËÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ÂÏÂÌËÖÒÚ¸ ‰‚‡ ÔÛÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÂÏfl.è‚˚È – ÂÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÙÛÌ͈ËË ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇ Ë ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËflÔÓ„‡ÏÏ˚ ·˚ÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚, ̇˜Ë̇fl Ò ÚÂÍÛ˘Â„Ó ‚ÂÏÂÌË, Ò ÍÓÚÓÓ„Ó ‚˚ ıÓÚËÚ ̇˜‡Ú¸ ËÎË Á‡ÍÓ̘ËÚ¸‚˚ÔÓÎÌÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ, ̇ÔËÏÂ, Á‡ÍÓ̘ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ‚ 18:00. ùÚÓ Ì‡Á˚‚‡ÂÚÒfl êÂÊËÏÓÏ Ä·ÒÓβÚÌÓ„ÓÇÂÏÂÌË.ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ ÔÓ„‡ÏÏËÛÂÏÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ (ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇),ÌËÊ ÔÓ͇Á‡Ì ÔËÏÂ, ÍÓ„‰‡ ̇ ÒÚ‡‰ËË ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ‚˚·‡Ì êÂÊËÏ Ä·ÒÓβÚÌÓ„Ó ÇÂÏÂÌË.

í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÂÒÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÙÛÌÍˆË˛ ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ (Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ ‚˚¯Â), ÔÓ„‡ÏχÁ‡‚¯ËÚÒfl ‚ 18:00.ÇÚÓÓÈ – ÂÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÂÏfl ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ ˜ÂÂÁÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓ ‚ÂÏfl; ̇ÔËÏÂ, ˜ÂÂÁ 11/2˜‡Ò‡. ùÚÓ Ì‡Á˚‚‡ÂÚÒfl êÂÊËÏÓÏ éÚÌÓÒËÚÂθÌÓ„Ó ÇÂÏÂÌË.

ÖÒÎË Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÙÛÌ͈ËË ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇, ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈÔËÏ ÔÓ͇ÊÂÚ Ç‡Ï, ÍÓ„‰‡ ‚˚·‡Ì êÂÊËÏ éÚÌÓÒËÚÂθÌÓ„Ó ÇÂÏÂÌË Ì‡ ÒÚ‡‰ËË ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ.

é·Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ó˜Â̸ ÔÓÎÂÁÌ˚, ÌÓ Ò Ì‡¯ÂÈ ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl êÂÊËÏ Ä·ÒÓβÚÌÓ„Ó ÇÂÏÂÌË ·Û‰ÂÚ ·ÓÎÂÂÔÓÎÂÁÂÌ Ë ÔӢ ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË, Ú‡Í Í‡Í Ì ·Û‰ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚˚Ò˜ËÚ˚‚‡Ú¸, ÒÍÓθÍÓ ‚ÂÏÂÌË Ç˚ÏÓÊÂÚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ χ¯Ë̇ Á‡ÍÓ̘ËÚ ËÎË Ì‡˜ÌÂÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ.èÓ ‰ÓÒÚËÊÂÌËË ÂÊËχ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ÂÏÂÌË, χ¯Ë̇ Ç‡Ò ÒÔÓÒËÚ, ıÓÚËÚ ÎË Ç˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸"éÚÌÓÒËÚÂθÌÓÂ" ‚ÂÏfl, ËÎË, ÔË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔÓ ÏÂÌ˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚Ë¯Ë ( ) - "Ä·ÒÓβÚÌÓÂ" ‚ÂÏfl.á‡ÙËÍÒËÛÈÚ LJ¯ ‚˚·Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚Ë¯Ë ( ) .äÓ„‰‡ Ç˚ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡ÎË Ç‡¯ ‚˚·Ó ÂÊËχ ‚ÂÏÂÌË, ‰ËÒÔÎÂÈ Á‡ÔÓÒËÚ Ç‡Ò ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ê‡Á¯ÂÌËÂá‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ë˄̇· éÍÓ̘‡ÌËfl èÓ„‡ÏÏ˚.

äéçÖñ èêéÉê - åõóÖêÖá 1H 30M

46

Page 25: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

èÄìáÄèÓ„‡Ïχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔËÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ˆËÍ· ÒÚËÍË Ì‡Ê‡ÚËÂÏÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 3 ÒÂÍÛ̉˚ Í·‚Ë¯Ë "ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡", ÔË ˝ÚÓÏ Ï‡¯Ë̇ ËÁ‰‡ÒÚ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î. ç‡ ˝Í‡Ì‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ, ËÌÙÓÏËÛ˛˘ÂÂ, ˜ÚÓ ÔÓ„‡Ïχ ÔËÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇.

ç‡ÔËÏÂ

ÖÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË ‚˚ÌÛÚ¸ ͇ÍÓÂ-ÎË·Ó ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË, ÔÓ‰ÓʉËÚ ÔËÏÂÌÓ 2ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇ Ì ÓÚÍÓÂÚÒfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡.

óÚÓ·˚ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û "ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡" ¢ ‡Á. ç‡ ˝Í‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ËÚÒflÒÓÓ·˘ÂÌËÂ, ËÌÙÓÏËÛ˛˘ÂÂ, ˜ÚÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓ‰ÓÎÊÂÌÓ.

éíåÖçÄ èêéÉêÄååõÑÎfl ÓÚÏÂÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ. (OFF), Á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÌÓ‚Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ÑËÒÔÎÂÈ ÒÓÓ·˘ËÚ Ó· ÓÚÏÂÌ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

ç‡ÔËÏÂ

ÇÂÌËÚ ‰ËÒÍÓ‚˚È ÔÓ„‡ÏχÚÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ. (OFF).

ÜÄàíÖ ...áÄèìëä: èêéÉê

éÔËÒ‡ÌË ԇÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

ÇÒ Í·‚Ë¯Ë Ë ÛÍÓflÚÍË Ô‡ÌÂÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ÓÔËÒ‡Ì˚ ÌËÊÂ.äÓ„‰‡ Ç˚ ‚˚·‡ÎË ÌÛÊÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ Í·‚˯Ë, ̇ ˝Í‡Ì ‰ËÒÔÎÂflÔÓfl‚ËÚÒfl ËÌÙÓχˆËfl Ó Ç‡¯ÂÏ ‚˚·ÓÂ.ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl ÔÓ„‡Ïχ Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl Í·‚˯‡ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚, Ç˚ ÛÒÎ˚¯ËÚ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ‡Î‡ÏÔӘ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Á‡Ò‚ÂÚËÚÒfl. ÖÒÎË Ê Ç˚ ‚˚·‡ÎË ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ Í·‚Ë¯Û (̇ÔËÏÂ, ÂÒÎË Ç˚ ‚˚·‡ÎË ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ËÒÚ‡‡ÂÚÂÒ¸ ‚˚·‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÒÏË̇ÌËfl), ÚÓ ‡Á‰‡ÒÚÒfl Ò˄̇ΠÁÛÏχ, ‡ ·ÏÔӘ͇‚˚·‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ì Á‡Ò‚ÂÚËÚÒfl. óÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ Í·‚˯Û, Ó‰ËÌ ‡Á ̇ÊÏËÚ ̇ ÂÂÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸; ˜ÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ‚˚·Ó, ̇ÊÏËڠ ¢ ‡Á.ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ÌËÊÂÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔËÒ‡ÌËfl:

ê͇ۘ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍËèÓÒΠÚÓ„Ó Í‡Í Ç˚ ÔÓ‚ÂÌÛÎË Û˜ÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ, Ë Ò ˝Í‡Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓÔ‡ÎÓ ÔË‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÂÒÓÓ·˘ÂÌËÂ, Ç˚ ۂˉËÚ ̇ ˝Í‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ (˜ËÚ‡fl ÔÓ ÔÓfl‰ÍÛ Ò΂‡ ̇ԇ‚Ó):1. ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ2. ç‡Á‚‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚3. íÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÒÚËÍË

ç‡ÔËÏÂ

48

A

ïèéèéäàçíÖçëàÇçÄü12 90

ä·‚˯‡ "ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡"ëíÄêíÑÎfl Á‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ÊÏËÚ ̇ ˝ÚÛ Í·‚˯Û. 凯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ Á‡„ÛÁÍÛ ·Âθfl Ë ÔÓÔÓÒËÚ Ç‡ÒÔÓ‰Óʉ‡Ú¸.

ç‡ÔËÏÂ

чΠ̇ ‰ËÒÔΠÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl ‚ÂÏfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë Ì‡˜ÌÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ˆËÍ· ÒÚËÍË. 凯Ë͇̇θÍÛÎËÛÂÚ ‚ÂÏfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ·‡ÁËÛflÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ 6 Í„ ·Âθfl, ‚ÔÓˆÂÒÒ ‡·ÓÚ˚ χ¯Ë̇ ÍÓÂÍÚËÛÂÚ ‚ÂÏfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Ë ÚËÔÓÏ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl.

ç‡ÔËÏÂ

éíåÖçÄ èêéÉê.

49

éäéçì.: 1H:50MëíàêäÄ

9012

B

èÄìáÄ : èêéÉê.èûä ÅèéäàêéÇÄç

9012

èÄìáÄ : èêéÉê.èûä éíäêõí

9012

A

O

N M

I H G F E D C B

Page 26: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

ä·‚˯‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ„‡ÏÏùÚÓ – ÔÓÎÂÁ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ ‰ÂÚflÏ, Ë„‡˛˘ËÏ Ò Í·‚˯‡ÏË,χ¯ËÌ˚, ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ‚ÌÂÒÚË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ Á‡‰‡ÌÌÛ˛ LJÏË ÔÓ„‡ÏÏÛ.èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ç˚ ‚˚·‡ÎË ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë Ì‡Ê‡ÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ÂÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ Í·‚˯Ë, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û "ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡", ‡ Á‡ÚÂÏ Í·‚Ë¯Û ·ÎÓÍËÓ‚ÍËÔÓ„‡ÏÏ. ùÚÓ Á‡·ÎÓÍËÛÂÚ Ô‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ˝ÚÛ ÙÛÌÍˆË˛ ͇ÚÍÓ‚ÂÏÂÌÌ˚Ï Ì‡Ê‡ÚËÂÏÍ·‚Ë¯Ë ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì Á‡ÏË„‡ÂÚ Î‡ÏÔӘ͇ Í·‚˯Ë. èÓ͇ÏË„‡ÂÚ Î‡ÏÔӘ͇, ̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ä·‚˯‡ ‚˚·Ó‡ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ ˝Í‡Ì‰ËÒÔÎÂfl ÔÓËÌÙÓÏËÛÂÚ Ç‡Ò Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ ·ÎÓÍËӂ͇ ÔÓ„‡ÏÏ ÓÚÍβ˜Â̇, Ë ÏÓÊÌÓ‚ÌÓÒËÚ¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ‚ ÔÓ„‡ÏÏÛ.

ä·‚˯‡ ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇/ ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚îÛÌÍˆË˛ ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇/ ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸,ÂÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÒÚËÍÛ ÔÓÁ‰Ì (ÌÓ ‚ ԉ·ı 24 ˜‡ÒÓ‚).

1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍèÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ì‡ÊÏËÚ ӉÌÓ͇ÚÌÓ Í·‚Ë¯Û ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇/‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚, Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÛÊÌÓ ‚ÂÏfl ̇ʇÚËÂÏ Í·‚˯ ˜‡ÒÓ‚ ËÏËÌÛÚ (‚ÎÂ‚Ó Ë ‚Ô‡‚Ó) ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ú·ÛÂÏÓ ‚ÂÏfl.ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û "ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡"óÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ, ̇ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Í·‚Ë¯Û ‚ Ú˜ÂÌË 5ÒÂÍÛ̉.

2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ÂÏfl ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ç‡ÊÏËÚ ‰‚‡ ‡Á‡ Í·‚Ë¯Û ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇/ ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚, ‰‡ÎÂÂ̇ÊËχÈÚ Í·‚Ë¯Ë ˜‡ÒÓ‚ Ë ÏËÌÛÚ (‚ÎÂ‚Ó Ë ‚Ô‡‚Ó) ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÚ·ÛÂÏÓ ‚ÂÏfl. èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‰‡ÌÌÓÈ ÙÛÌ͈ËË ˝Í‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ͇ÊÂÚÏËÌËχθÌÓ ‚ÂÏfl, ÍÓÚÓÓ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚. Ç˚ÏÓÊÂÚ ÚÓθÍÓ Û‚Â΢ËÚ¸ ˝ÚÓ ‚ÂÏfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ç‡¯ËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË.èËϘ‡ÌËÂ: èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÛÌ͈ËË ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇/ ‚ÂÏÂÌË ÓÍÓ̘‡ÌËflÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÏ¢‡ÈÚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË ÚÓθÍÓ ˜ÂÂÁ ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓ˛˘ËıÒ‰ÒÚ‚, Ú‡Í Í‡Í ÂÒÎË Ëı Á‡„Ûʇڸ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ ·‡‡·‡Ì, ÚÓ ÓÌË ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸·Âθ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ, ̇ıÓ‰flÒ¸ ‚ ‰Ó΄ӂÂÏÂÌÌÓÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò ÌËÏ.

50

C

D

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéäùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡ Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍËÔÛÚÂÏ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡ ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ ·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓÂÛÏÂ̸¯ÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚ ·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ– ‚Ò ˝ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl ·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË, Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍ Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËflÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢ ‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚ ·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄ÓÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË "¯ÂÒÚ¸" ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË "‰ÂÎË͇ÚÌÓÂ" Ë "¯ÂÒÚ¸" ÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË: - éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ·ÂθÂ, ‡ ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:

- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ íÓθÍÓ ÒÎË‚ .- ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë èÛÒÍ.

äãÄÇàòÄ "íÖåèÖêÄíìêÄ ëíàêäà" èË ÔÓÏÓ˘Ë Í·‚Ë¯Ë "íÂÏÔ‡ÚÛ‡" ÏÓÊÌÓ ÔÓÌËÁËÚ¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ Û Í‡Ê‰ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ÒÚËÍË.èË Í‡Ê‰ÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Í·‚Ë¯Û ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÒÌËʇÂÚÒfl ̇ 10°ë, ÏËÌËχθÌ˚È Ô‰ÂÎ 15°ë(ÒÚË͇ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ).

äçéèäÄ ÄäÇÄèãûëç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ ÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏÒÚËÍË ëÏÂÒÓ‚˚ı Ë ãËÌfl˛˘Ëı Ú͇ÌÂÈ. ùÚÓ ÒÚ‡ÎÓ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Î‡„Ó‰‡fl ÔËÏÂÌÂÌ˲ ÌÓ‚ÓÈÒËÒÚÂÏ˚ Sensor Activa Sensor. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ·ÂÂÊÌÓ ӷ‡˘ÂÌËÂ Ò ‚ÓÎÓÍ̇ÏËÚ͇ÌË Ó‰Âʉ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ.ÅÂθ ÒÚˇÂÚÒfl ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ÂÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‚Ó‰˚ Ë ˝ÚÓ, ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚ÓÈ ÍÓÏ·Ë̇ˆËÂȈËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚Ó ‚ÂÏfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ·‡Í‡ ‚Ó‰ÓÈ Ë ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚, ·Û‰ÂÚ ‰‡‚‡Ú¸ LJ¯ÂÈÓ‰Âʉ ·ÂÁÛÍÓËÁÌÂÌÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÚËÍË Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ Ú‡Í, ˜ÚÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÚ‚ÓflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛, ÔÓ‚˚¯‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË ·Âθfl. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËË Ú‡ÍÊ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÔÓÎÌÓ ۉ‡ÎÂÌËÂ Ò ·Âθfl ‚ÒÂı ÒΉӂ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËÍË ÒÔˆˇθÌÓ ÒÓÁ‰‡Ì‡ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ„Ó ‰‡ÊÂχÎÂȯ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á˚‚‡Ú¸ ‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ‡Î΄˲.ëÓ‚ÂÚÛÂÏ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ‰Îfl ‰ÂÚÒÍÓ„Ó ·Âθfl Ë ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‚ÓÓ·˘ÂËÎË ÔË ÒÚËÍ χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓ„ÎÓ˘‡˛Ú ·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡.ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚË͉ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ.

51

E

F

G

Page 27: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà

ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡ÏÏÂÒÚËÍË ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‚Íβ˜‡˛ÚÒfl ‚ ‡·ÓÚÛ ‰‡Ú˜ËÍË ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ÄÍÚË‚‡. ùÚË ‰‡Ú˜ËÍË ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛Ú ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚ Ú˜ÂÌËˈËÍ· ÒÚËÍË Ë ÒΉflÚ Á‡ ‚‡˘ÂÌËÂÏ ·‡‡·‡Ì‡.҇·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò ‡ÁÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ù‡Á˚ ˆËÍ· ÒÚËÍË. ÇÏÓÏÂÌÚ Á‡·Ó‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÁ ÍÓÌÚÂÈ̇ ·‡‡·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò Ú‡ÍÓÈÒÍÓÓÒÚ¸˛, ˜ÚÓ·˚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÔ‰ÂÎflÎÓÒ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ, ‡ ‚Ó ‚ÂÏflÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ, ˜ÚÓ·˚ χÍÒËχθÌÓÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÚËÍË. Å·„Ó‰‡fl ˝ÚÓÈ ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ ÅÖá ìÇÖãàóÖçàü ÑãàíÖãúçéëíà ÇõèéãçÖçàü èêéÉêÄååõ.

ä·‚˯‡ ‚˚·Ó‡ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË ˝Í‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ·Û‰ÂÚ ËÌÙÓÏËÓ‚‡Ú¸ Ç‡Ò Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓÈÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ, ‰ÓÔÛÒÚËÏÓÈ ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ‚ÚÓÌ˚ ̇ʇÚËfl ̇‰‡ÌÌÛ˛ Í·‚Ë¯Û ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ·Û‰ÂÚ ÛÏÂ̸¯‡Ú¸Òfl Ò ¯‡„ÓÏ 100 Ó·./ÏËÌ. åËÌËχθ̇flÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ – 400 Ó·./ÏËÌ., ËÎË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰‡ÌÌÓÈÍ·‚Ë¯Ë Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚ÓÓ·˘Â ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÓÚÊËÏ.

52

H

I

ÇÌËχÌËÂ! ùÚ‡ ÏÓ‰Âθ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì‡ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚Ï ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ÏÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ, ÍÓÚÓÓ ÍÓÌÚÓÎËÛÂÚ ‡‚ÌÓÏÂÌÓÒÚ¸ ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌËfl ·Âθfl ‚·‡‡·‡ÌÂ.ÖÒÎË ·Âθ ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌÓ ÌÂÒÍÓθÍÓ Ì‡‚ÌÓÏÂÌÓ, χ¯Ë̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Î‡ÌÒ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÓÚÊËÏ Ô‡‚ËθÌÓ.ÖÒÎË ÔÓÒΠÌÂÒÍÓθÍËı ÔÓÔ˚ÚÓÍ ·‡Î‡ÌÒ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì ۉ‡ÂÚÒfl, ÓÚÊËÏ·Û‰ÂÚ ÔÓËÁ‚‰ÂÌ Ì‡ ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ı Ó·ÓÓÚ‡ı.Ç ÒÎÛ˜‡Â Ó˜Â̸ ÒËθÌÓ„Ó ‰ËÒ·‡Î‡ÌÒ‡, ˆËÍÎ ÓÚÊËχ ·Û‰ÂÚ ËÒÍβ˜ÂÌ.ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ÛÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ë ¯Ûχ, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍÊËÁÌË Ï‡¯ËÌ˚.

ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉÓÈ ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÙÛÌ͈ËË.

ÑËÒÔÎÂÈ INFOTEXT

êÛÍÓflÚ͇ β͇óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ.

ã˛Í ÓÚÍ˚Ú: ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË.èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚. ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ "ã˛Í ÓÚÍ˚Ú"(DOOR OPEN), ÔÓÒΠ˜Â„Ó Î˛Í ÏÓÊÌÓ ÓÚÍ˚Ú¸.ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂflÂÚ, ˜ÚÓ·˚ ‚ ·‡‡·‡Ì ÓÒÚ‡‚‡ÎÓÒ¸ ‚Ó‰‡.

53

M

éÔËÒ‡ÌË ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚

N

ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχÚÂÍÛ˘ÂÈÔÓ„‡ÏÏ˚

å‡ÍÒËχθ̇flÚÂÏÔ‡ÚÛ‡

ÚÂÍÛ˘ÂÈÔÓ„‡ÏÏ˚

ïèéèéäàçíÖçëàÇçÄü

9012

O

Ó·./ÏËÌ ı 100 íÂÏÔ‡ÚÛ‡ °ë

Page 28: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

55

åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‰Ó·‡‚ÍË Ë Ëı ‰ÓÁËӂ͇Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ó·˘Â„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËfl- ëÚˇθÌ˚ ÔÓÓ¯ÍË ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË Ò ÓÚ·ÂÎË‚‡˛˘ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË,ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÒÚËÍË ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ (60°ë Ë ‚˚¯Â) ÒËθÌÓÁ‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó ·Âθfl Ë ·Âθfl Ò ÔflÚ̇ÏË.- ÜˉÍË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÒÚËÍË ·Âθfl Ò ÊËÌ˚ÏËÔflÚ̇ÏË, Ú‡ÍËÏË, Í‡Í ÔflÚ̇ ÔÓÚ‡, Êˇ, ÒΉ˚ ÍÓÒÏÂÚËÍË.- ùÚË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ì ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ‰Û„Ëı ÔflÚÂÌ, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÌÂÒÓ‰ÂÊ‡Ú ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎfl.- ÅËÓÎӄ˘ÂÒÍË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ì ‚Ò„‰‡ ‰‡˛Ú Ê·ÂÏ˚È ÂÁÛθڇÚ.

ëÔˆˇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡- åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ˆ‚ÂÚÌ˚ı Ë ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ·ÂÁ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎfl ˘‡ÒÚÓ ·ÂÁ ÓÔÚ˘ÂÒÍËı ÓÒ‚ÂÚÎfl˛˘Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚, ˜ÚÓ·˚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ˆ‚ÂÚ ËÁ‰ÂÎËÈ.- åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË ·ÂÁ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎfl Ë ˝ÌÁËÏÓ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ˜ËÒÚÓÈ ¯ÂÒÚË.- åÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Ò ÓÒ‚ÂÚÎfl˛˘ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË, ÛÒÚÓȘ˂˚ÏË ÍÒ‚ÂÚÛ, ÍÓÚÓ˚ Á‡˘Ë˘‡˛Ú ËÁ‰ÂÎËfl ÓÚ ÔÓÊÂÎÚÂÌËfl ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ.- ëÔˆˇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ò Á‡‡Ì Á‡‰‡ÌÌ˚Ï ÒÓÒÚ‡‚ÓÏ ıËÏ˘ÂÒÍËıÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ Ú͇ÌË, ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl Ë ÊÂÒÚÍÓÒÚË‚Ó‰˚. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÓÒÌÓ‚Ì˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÒÏfl„˜ËÚÂÎË, ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎË ËÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÓÚ‰ÂθÌÓ.

ÇÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚ Ò‰ÒÚ‚‡- ëÏfl„˜ËÚÂÎË ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ÒÌËÁËÚ¸ ‡ÒıÓ‰ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÔË ‚˚ÒÓÍÓÈ ËÓ˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÚÂÔÂÌË ÊÂÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚.- ë‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚÂÌÔ‰ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ. àı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ÓÒÌÓ‚ÌÛ˛ÒÚËÍÛ ÔË ÏÂ̸¯ÂÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÂ Ë Ò‰ÒÚ‚‡ÏË, Ì ÒÓ‰Âʇ˘ËÏË ÓÚ·ÂÎË‚‡˛˘ËıÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚.- ëÏfl„˜ËÚÂÎË ËÁ‰ÂÎËÈ Ó·Î‡‰‡˛Ú ‡ÌÚËÒÚ‡Ú˘ÂÒÍËÏ ˝ÙÙÂÍÚÓÏ Ë ÒÏfl„˜‡˛Ú Ú͇ÌË.ÖÒÎË Û ‚‡Ò ÂÒÚ¸ ÒÛ¯Ëθ̇fl χ¯Ë̇, ËÁ‰ÂÎËfl ÓÒÚ‡ÌÛÚÒfl Ïfl„ÍËÏË ‰‡Ê ·ÂÁËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÏfl„˜ËÚÂÎÂÈ.

ç Á‡ÎË‚‡ÈÚ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË ‚ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ!ï‡ÌËÚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ.

è‰ Á‡ÔÓÎÌÂÌËÂÏ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ÌÂÏÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛Ú ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚.àÒÔÓθÁÛÂÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ë ‰Ó·‡‚ÓÍ Ó·˚˜ÌÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ. ëΉÛÈÚ ˝ÚËÏ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ.

äÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚

éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‡Á‰ÂÎÂÌÓ Ì‡ÚË ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl:

- éÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÌÓ “I” ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏÔ‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË Ë “Å˚ÒÚÓÈ ëÚËÍË”.

- Oòäåëåíèå ” “ ñëóæèò äëÿ ñïåöèàëüíûõäîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè, àpîìàòè÷åñêèå,ñèíüêà, êpàõìàë è ò.ï.

- éÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÌÓ “II” ‰Îfl ÏÓ˛˘ËıÒ‰ÒÚ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË.

Ïpè èñïîëüçîâàíèè æèäêîñòè äëÿ ñòèpêè íåîáõîäèìîâñòàâèòü âî “II” îòäåëåíèå ïpèëàãàåìóю ê ìàøèíåâàííî÷êó.

ùÚ‡ ÒÔˆˇθ̇fl ‚‡ÌÌӘ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË“II” ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ú‡ÍÊÂ, ÂÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ‰Îfl ÓÚ·ÂÎË‚‡ÌËfl ·Âθfl.

Âíèìàíèå!Ïîìíèòå, ÷òî íåêîòîpûå ïîpîøêèóäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.  ∋ òîì ñëó÷àå påêîìåíäóåìèñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûéêîíòåéíåp, êîòîpûé ïîìåùàюò ñïîpîøêîì íåïîñpåäñòâåííî âáàpàáàí (ïpîäàåòñÿ ñ ìîюùèìñpåäñòâîì).

èËϘ‡ÌËÂ:OÚ‰ÂÎÂÌË “ “ Á‡ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÊˉÍËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.凯Ë̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Á‡·Ë‡ÂÚ ‰Ó·‡‚ÍË Ì‡ ÔÓÒΉÌÂÏÔÓÎÓÒ͇ÌËË ‚Ó ‚ÒÂı ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË.

54

P

Page 29: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

Ä∧ ÿ paç∧ è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíèçaãpÿçíeíèÿ ∋ òa còèpa∧ üíaÿ ìaøèía èìeeò 4ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìèâûáèpaeò öèê∧ còèpêè, òeìïepaòypy èïpoäo∧ æèòe∧ üíocòü còèpêè (cì. òaá∧ èöy ïpoãpaììcòèpêè).

1. Ïpo÷íûe òêaíè∋ òoò ̇·Ó ïpoãpaìì paçpaáoòaí ä∧ ÿ ìaêcèìa∧ üío èíòeícèâoécòèpêè è ïo∧ ocêaíèÿ c ïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧ aìè oòæèìa ä∧ ÿíaè∧ y÷øeão êa÷ecòâa ïo∧ ocêaíèÿ.Çaê∧ ю÷èòe∧ üíûé oòæèì yäa∧ ÿeò âoäy áo∧ ee èíòeícèâío, ÷eìäpyòèe ïpoãpaììû còèpêè.

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêaíèOcíoâíaÿ còèpêa è ïo∧ ocêaíèe äaюò oò∧ è÷íûe peçy∧ üòaòûá∧ aãoäapÿ òùaòe∧ üío ïoäoápaííoé cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaíaè ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧ èêaòíûé oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo áe∧ üe áyäeòìeíüøe cìèíaòücÿ.

3. Ocoáo äe∧ èêaòíûe òêaíè∋ òo íoâûé öèê∧ ïpoãpaìì, êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy èçaìa÷èâaíèe. ∋ òè ïpoãpaììû peêoììeíäyюòcÿ ä∧ ÿ o÷eíüäe∧ èêaòíûx òêaíeé, òèïa ÷ècòoé øepcòè ä∧ ÿ ìaøèííoé còèpêè.Còèpêa è ïo∧ ocêaíèe âûïo∧ íÿюòcÿ ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû ä∧ ÿoáecïe÷eíèÿ íaè∧ y÷øèx peçy∧ üòaòoâ.

4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚

èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" LJ¯‡ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ Ú‡ÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÓÈ"êۘ̇fl ÒÚË͇". ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍËËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı Á̇˜ÍÓÏ "íÓθÍÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ ÒÚËÍË" ("HandWash only"). ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ÒÚˇÂÚ ‚ÒÂ„Ó ÔË 30°ë, ËÏÂÂÚ 2 ˆËÍ·ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë Ï‰ÎÂÌÌ˚È ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.

ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ éèéãÄëäàÇÄçàü “RINSE”ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ ÚË ˆËÍ· ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ò ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ÏÓÚÊËÏÓÏ Ì‡ Ò‰ÌÂÈ ÒÍÓÓÒÚË (ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÏÂ̸¯Â̇ ËÎË‚ÓÓ·˘Â ‚˚Íβ˜Â̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÍÌÓÔÍÓÈ). ùÚ‡ ÔÓ„‡ÏχÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl β·˚ı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ,̇ÔËÏ ÔÓÒΠۘÌÓÈ ÒÚËÍË ·Âθfl.

ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‰Îfl ÓÚ·ÂÎË‚‡ÌËfl (ÒÏ.Ú‡·ÎˈÛÔÓ„‡ÏÏ).

57

CARICOMAXkg

5

5

5

5

2

2

TEMP.°C

Fino a: 90°

Fino a: 60°

Fino a: 40°

Fino a: 40°

Fino a: 50°

Fino a: 40°

(*

TABELLA PROGRAMMI

PROGRAMMA PER:

Tessuti resistentiotone, lino, canapa

otone, misti resistenti

Cotone, misti

Tessuti resistenti

suti misti e sinteticiMisti resistenti

Tessuti delicati

CSELEZIONE PUNTATOREMANOPOLA PROGRAMMI

SU:

( )

( )

( )

( )

Cotone resistente - 90

Colorato - 60

Delicato - 40

AA 40°C - 40

Sintetici - 50

Acrilici - 40

56

ÑÓÁËӂ͇

èËÏÂÌflÈÚ ÚÓθÍÓ Ú ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰ÎflËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ̇ËÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË, ËÁ‡ÒıÓ‰Ó‚‡‚ ÏËÌËχθÌÓÂÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ë ÒÓı‡ÌË‚ ·ÂθÂ, ÂÒÎË ÔËÏÂÚ ‚Ó ‚ÌËχÌË ÒÚÂÔÂ̸Á‡„flÁÌÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËÈ, ‡ Ú‡ÍÊ ÚËÔ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ:- ÊÂÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚; ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÊÂÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚ Ë ÚËÔ‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ÏÓÊÌÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ‡ÒıÓ‰ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡.- ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl; ÏÓÊÌÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ‡ÒıÓ‰ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚËÓÚ ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl ·Âθfl.- ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθfl; ÏÓÊÌÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ‡ÒıÓ‰ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÔË ÒÚËÍÂÌ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθfl.

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó, Û͇Á‡ÌÌÓ ̇ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÒÚËÍˉÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ, ˜‡˘Â ‚ÒÂ„Ó ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÓ Ì‡ ÒÚËÍÛ Ì·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡·Âθfl. ëΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ ÔÓ ‰ÓÁËÓ‚ÍÂ!

ÑÓÁËӂ͇ ÒÚˇθÌÓ„Ó ÔÓӯ͇ÑÎfl ÔÓӯ͇ ÌÓχθÌÓÈ Ë ÌËÁÍÓÈ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË:èË ÌÓχθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË ·Âθfl ‚˚·Ë‡ÈÚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈÒÚËÍË.á‡Ò˚Ô¸Ú ÔÓÓ¯ÓÍ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË II ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚.èË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË ·Âθfl ‚˚·Ë‡ÈÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ.á‡Ò˚Ô¸Ú 1/4 ˜‡ÒÚ¸ ÔÓӯ͇ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË I, ‡ 3/4 ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË II ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰ÎflÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚.èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÏfl„˜ËÚÂÎÂÈ Ò̇˜‡Î‡ Á‡Ò˚Ô¸Ú ÔÓÓ¯ÓÍ, ‡ Á‡ÚÂÏ ‰Ó·‡‚¸ÚÂÒÏfl„˜ËÚÂθ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË II.èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚˚ÒÓÍÓÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓÓ¯ÍÓ‚ ÒΉÛÈÚ Û͇Á‡ÌËflÏ Ì‡ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ, ͇҇ÚÂθÌÓ ÚËÔ‡ ·Âθfl Ë ‰ÓÁËÓ‚ÍË.ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÚÛ‰ÌÓÒÚÂÈ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔÓӯ͇ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‰ÓÁ‡ÚÓÓÏ, ÔË·„‡ÂÏ˚Ï Í ÏÓ˛˘ÂÏÛ Ò‰ÒÚ‚Û.

ÑÓÁËӂ͇ ÊˉÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ÜˉÍË ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ ÔËÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ Ì‡ÛÔ‡ÍÓ‚Í ‰Îfl ‚ÒÂı ÔÓ„‡ÏÏ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË. éÌË Á‡ÎË‚‡˛ÚÒfl ‚ÒÔˆˇθÌ˚È ÍÓÌÚÂÈÌÂ, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÏ¢‡ÂÚÒfl ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ ·‡‡·‡Ì ËÎË, ‰ÎflÚÂı ÏÓ‰ÂÎÂÈ, „‰Â ˝ÚÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ, ‚ÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰ÎflÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚.

Page 30: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

éÒÌӂ̇fl ÒÚË͇ĂÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ÔÓÎÓ‚ËÌ̇fl Á‡„ÛÁ͇ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÓÒ̇˘Â̇ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Â„ÛÎËÓ‚ÍË ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚.ùÚ‡ ÒËÒÚÂχ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ï‡¯ËÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ËÏÂÌÌÓ ÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚, ÍÓÚÓÓÂÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl ÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ·Âθfl.Ç ÂÁÛθڇÚ ÒÌËÊÂÌËfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ ÔË ÌÂÔÓÎÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ Á‡Ú‡Ú˚ ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËËË ‚Ó‰˚ Ò‚Ó‰flÚÒfl Í ÏËÌËÏÛÏÛ ·ÂÁ Û˘Â·‡ ͇˜ÂÒÚ‚Û ÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.î‡ÍÚ˘ÂÒÍË, ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ÔÓÚ·ÎflÂÏÓÈ ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË ‚Ò„‰‡ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Û ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.ëÚˇθ̇fl χ¯Ë̇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÓÚ΢Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË, Ì ̇ÌÓÒfl‚‰‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰Â, Ë Á̇˜ËÚÂθÌÓ ˝ÍÓÌÓÏfl LJ¯Ë ÙË̇ÌÒ˚.

ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl- êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÒÚˇڸ ÚÓθÍÓ ËÁ‰ÂÎËfl, ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ÒÚËÍË ‚ ‚Ó‰Â Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, Ë Ì ÒÚˇڸ ËÁ‰ÂÎËfl, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ÒÛıÓÈ ˜ËÒÚÍË.- ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÚˇڸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ ËÎË ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â ÌÂÓÚÊËχڸ Ëı ‚ χ¯ËÌÂ.- è‰ ÒÚËÍÓÈ ÒÓÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎËfl ÔÓ ÚËÔ‡Ï Ú͇ÌË, ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛÂÒÚËÍË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Û͇Á‡ÌËflÏË Ì‡ ˝ÚËÍÂÚÍÂ:

ÅÂθ ‰Îfl ÒÚËÍË ‚ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰Â

ñ‚ÂÚÌÓ ·ÂθÂ

ÑÂÎË͇ÚÌÓ ·ÂÎ¸Â Ë ¯ÂÒÚ¸

êۘ̇fl ÒÚË͇

àÁ‰ÂÎËfl, χÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ÒËÏ‚Ó·ÏË, Ì ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ÒÚËÍË ‚ χ¯ËÌÂ:

ëÛı‡fl ˜ËÒÚ͇

ÑÎfl Ó˜Â̸ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ, Ú‡ÍËı Í‡Í Ú˛Î¸, ÌËÊÌ ·ÂθÂ, ÍÓ΄ÓÚÍË Ë Ú.Ô.,ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌ˚È Ï¯ÓÍ ËÎË ÒÂÚÍÛ.- òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ χÍËÓ‚‡Ì˚ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ "Pure New Wool" ‰Îfl ÒÚËÍË ‚χ¯ËÌÂ Ë ËÏÂÚ¸ ˝ÚËÍÂÚÍË "non-matting" ËÎË "machine washable". - çÓ‚˚ ˆ‚ÂÚÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ˜‡ÒÚÓ ÎËÌfl˛Ú. éÌË ÏÓ„ÛÚ Ó͇ÒËÚ¸ ·ÓΠ҂ÂÚÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË. èÓ˝ÚÓÏÛ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚ Ô‚˚È ‡Á ˆ‚ÂÚÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ÒÚˇڸ ÓÚ‰ÂθÌÓ.Ç ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ ˆ‚ÂÚÌÓ ·Âθ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÒÚˇڸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ·ÂÎ˚Ï ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ Ì‚˚¯Â 40°ë.

P

95

60 50 40

40

5958

ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ “Åõëíêõâ éíÜàå”èÓ„‡Ïχ “Åõëíêõâ éíÜàå” ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ̇ χÍÒËχθÌÓÈÒÍÓÓÒÚË (ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÏÂ̸¯Â̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈÍÌÓÔÍÓÈ).

íÓθÍÓ ÒÎË‚ èÓ„‡Ïχ íÓθÍÓ ÒÎË‚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÒÎË‚ ‚Ó‰˚.

èêéÉêÄååÄ “MIX & WASH SYSTEM”ùÚ‡ ˝ÍÒÍβÁ˂̇fl ÒËÒÚÂχ Candy ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ·Óθ¯ËıÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡:

• ‰Â·ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÛ˛ ÒÚËÍÛ ‡ÁÌ˚ı ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ(̇ÔËÏ ıÎÓÔÓÍ + ÒËÌÚÂÚË͇ Ë Ú.Ô.);

• ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ò ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ˝ÍÓÌÓÏËÂÈ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË.

èÓ„‡Ïχ "Mix & Wash" ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÒÚËÍÛ ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 40°ë ˘Â‰ÛÂÚ ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÛ˛ Ù‡ÁÛ (‚‡˘ÂÌË ·‡‡·‡Ì‡) Ë ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÛ˛Ù‡ÁÛ (·Âθ ‚ ‡ÒÚ‚Ó ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË ÔÓÍÓfl) Ë ‰ÎËÚÒfl ÔÓ˜ÚË 3 ˜‡Ò‡.èÓÚ·ÎÂÌË ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË Ì‡ ‚ÂÒ¸ ˆËÍÎ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ‚ÒÂ„Ó 850ÇÚ/˜‡Ò.

LJÊÌÓ:• Ô‚‡fl ÒÚË͇ ÌÓ‚˚ı ˆ‚ÂÚÌ˚ı ‚¢ÂÈ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ÒflÓÚ‰ÂθÌÓ;

• ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌËÍÓ„‰‡ Ì Òϯ˂‡ÈÚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË.

ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32 åàçìíõ ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Òӂ¯ËÚ¸ ÔÓÎÌ˚ȈËÍÎ ÒÚËÍË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË Ï‡ÍÒËχθÌÓÈÁ‡„ÛÁÍ ‚ 2 Í„ Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛ 50°ë.

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ “32 åàçìíõ” ,ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ 20%ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÓÚ ÚÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡, ˜ÚÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ.

Page 31: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Ç˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

óÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ÔÓ„‡ÏÏ ËÎËÓÔËÒ‡Ì˲ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ÙÓÌڇθÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË Ï‡¯ËÌ˚.èÓ„‡Ïχ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰ÓÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËfl ÌÓχ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ò Û͇Á‡ÚÂÎÂÏ.ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚ ÓÚÍ˚Ú, Ë ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ.ç‡ÊÏËÚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ Í·‚˯Ë.ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û "ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡".

äÓ„‰‡ ÒÚË͇ ÓÍÓ̘ÂÌ‡ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ "ã˛Í Á‡Í˚Ú. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ʉËÚÂ" (ãûä ÅãéäàêéÇÄç ÜÑàíÖ).óÂÂÁ 2 ÏËÌÛÚ˚ ̇ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ "èÓ„‡Ïχ ÓÍÓ̘Â̇. ã˛Í ÓÚÍ˚Ú" (èêéÉ. éäéçóÖçÄãûä éíäêõí).Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ‰Îfl ˜Â„Ó ‚ÂÌËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.(OFF).éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‚˚„ÛÁËÚ ·ÂθÂ.èÓÒΠ͇ʉÓÈ ÒÚËÍË ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë ÔÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‚Ó‰ÍÛ ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.

61

ÇÌËχÌËÂ: ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÓÚËÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËÈ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ:

- ‚ ËÁ‰ÂÎËflı ‰Îfl ÒÚËÍË ÓÚÒÛÚÒÚ‚Û˛ÚÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË Ô‰ÏÂÚ˚ (ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË,¯ÔËθÍË, ÏÓÌÂÚ˚ Ë Ú.Ô.);

- Á‡ÒÚ„ÌÛÚ˚ ÔÓ‰Ó‰ÂflθÌËÍË, ÏÓÎÌËË, Ͳ˜ÍË,ÂÏÌË Ë Á‡‚flÁ‡Ì˚ ‰ÎËÌÌ˚ ÎÂÌÚ˚ Ó‰Âʉ˚;

- Û‰‡ÎÂÌ˚ Ͳ˜ÍË Ò Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ;- Òӷ≇˛ÚÒfl ÂÍÓÏẨ‡ˆËË Ì‡ ˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl.- ÂÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ÒÓÚËÓ‚ÍË Ó·Ì‡ÛÊÂÌ˚

ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇, Û‰‡ÎËÚ ËıÒÔˆˇθÌ˚ÏË ÏÓ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ËÎËÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎflÏË;

- ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ıÓ‰‡ χ¯ËÌ˚ ËÁ ÒÚÓfl ‚ Ú˜ÂÌË„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ ÔÓ Ô˘ËÌ ÔËÒÛÚÒÚ‚Ëfl‚ÌÛÚË Ï‡¯ËÌ˚ ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚, ÓÔ·ڇ‚ÒÂı ‡·ÓÚ ÔÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˲‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ï‡¯ËÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl Á‡ Ò˜ÂÚÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.

- å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Á‡„Ûʇڸ χ¯ËÌÛ Ì ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔË ÒÚËÍ χıÓ‚˚ı ÔÓÎÓÚÂ̈, ÔÓÒÍÓθÍÛÓÌË ‚ÔËÚ˚‚‡˛Ú Ó˜Â̸ ÏÌÓ„Ó ‚Ó‰˚ Ë ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ ÚflÊÂÎ˚ÏË.

êÂÍÓÏẨÛÂχfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ

èÓ‰„ÓÚӂ͇ ·ÂθflA) éÚÒÓÚËÛÈÚ ·Âθ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÒËÏ‚Ó·ÏË Ì‡ Â„Ó ˝ÚËÍÂÚ͇ı.

ᇄÛÁ͇ ·ÂθflB) éÚÍÓÈÚ βÍ.C) ᇄÛÁËÚ ·Âθ ‚ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ.á‡ÍÓÈÚ βÍ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎËfl Ì ÔÓÔ‡ÎË ‚ Á‡˘ÂÎÍÛ Î˛Í‡.

ᇄÛÁ͇ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚D) éÚÍÓÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ, ‚˚·ÂËÚ ÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó Ë Á‡„ÛÁËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ „ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó, ÒΉÛfl ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Ë ÒÓ‚ÂÚ‡Ï Ì‡ ÒÚ. 55.á‡ÎÂÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰Ó·‡‚ÍË (ÒÏ. ÒÚ. 55).á‡ÍÓÈÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ.

ÑÎfl ÊˉÍËı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚ÂÔÓÏ¢‡˛ÚÒfl ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ ·‡‡·‡Ì,‰ÓÎÊÌ˚ ÔËÏÂÌflÚ¸Òfl ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.

60

Page 32: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Teìïepaòypa

°C

ÑÓ:90°

ÑÓ:60°

ÑÓ:40°

ÑÓ:30°

ÑÓ:60°

ÑÓ:50°

ÑÓ:40°

ÑÓ:40°

ÑÓ:40°

ÑÓ:30°

-

-

-

ÑÓ:40°

ÑÓ:50°

62 63

TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ

ïpo÷íûe òêàíèÕëîïîê, ëåí

Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè

ñìåcoâûe ècèíòeòè÷ecêèe òêàíè

ñìåcoâûe ïpo÷íûeòêàíè

Cèíòeòè÷. òêàíè (íeéëoí, ïepëoí)

o÷eíü äeëèêaòíûeòêaíè

Çaãpyçêa ìoюùèxcpeäcòâ

Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!

B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòüçaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.

ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏËÔ‡‡ÏÂÚ‡ÏË Ì‡ ÎÂȷ·ı ËÁ‰ÂÎËÈ, ÎË·Ó ÓÍβ˜‡Ú¸ ÓÚÊËÏ ‚ÓÓ·˘Â ÔË ÒÚËÍ ÓÒÓ·Ó‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ.

** èÓ„‡Ïχ Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË ÔË ÌËÁÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛ (ÌËÊÂχÍÒËχθÌÓÈ). Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456.

èË ÔÓÏÓ˘Ë Â„ÛÎflÚÓ‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÏÓÊÌÓ ÔÓÌËÁËÚ¸ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‚Ó‰˚ Û Í‡Ê‰ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.

ÖÒÎË ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚¢ÂÈ, Ú·ÛÂÚÒfl Ó·‡·ÓÚ͇ ÊˉÍËÏÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚÂÌ, ÚÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ۉ‡ÎÂÌË ÔflÚÂÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸‚˚ÔÓÎÌÂÌÓ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.ç‡ÎÂÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂθ ‚ ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ ‰Îfl ÊˉÍÓ„Ó ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎfl, ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÛ˛ ‚ÓÚ‰ÂÎÂÌË “II” ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ( ).èÓ Á‡‚¯ÂÌËË ˝ÚÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “OFF”,‰Ó·‡‚¸Ú ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ‚Â˘Ë Ë ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ÒÚËÍÛ Ì‡ ̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ.

êìäéüíäÄÇõÅéêÄ

èêéÉêÄåå ÇèéãéÜÖçàà Çäã.:

90P

60

40

30

60P

50

40

40

40

30

40

50

Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ

ëÔˆ

ˇθ

Ì˚Â

ÔÓ„

‡Ï

Ï˚

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË ÒÔ‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ

ÒÚËÍÓÈ

ñ‚ÂÚÌ˚ÂÌÂÎËÌfl˛˘ËÂ

Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ÂÌÂÎËÌfl˛˘ËÂ

Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË ÒÔ‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ

ÒÚËÍÓÈ

ñ‚ÂÚÌ˚ÂÌÂÎËÌfl˛˘ËÂ

Ú͇ÌË

ñ‚ÂÚÌ˚ÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

ÑÂÎË͇ÚÌ˚ÂÚ͇ÌË

òÂÒÚ¸ ÒÔÓÏÂÚÍÓÈ

"ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈÒÚËÍË"

èÓ„‡Ïχ"êۘ̇fl ÒÚË͇"

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

çÓχθÌ˚ÈÓÚÊËÏ

íÓθÍÓ ÒÎË‚

“MIX & WASHSYSTEM”

èÓ„‡Ïχ

ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32

ÏËÌÛÚ˚

Maêc.çaãpyçêa,

êã

6

6

6

6

3

3

3

1,5

1

1

-

-

-

6

2

**

**

**

ÑËÒÔÎÂÈ INFOTEXT

ïãéèéäàçíÖçëàÇçÄü

ïãéèéäçÖãàçüûô.

íäÄçà

ïãéèéäÑÖãàäÄíçÄü

ëèÖñàÄãúçÄüÑÖãàäÄí.

íäÄçà

ëåÖëéÇ. íäÄçà

ëàçíÖíàäÄçéêåÄãúçÄü

ëàçíÖíàäÄ

ÑÖãàäÄí. íäÄçà

òÖêëíú

ëèÖñàÄãúçÄüêìóçÄü ëíàêäÄ

èéãéëäÄçàÖ

éíÜàå

ëãàÇ

ëèÖñàÄãúçÄüìçàÇÖêëÄãúçÄü

ëèÖñàÄãúçÄüÅõëíêÄü 32MàH

❙ ❙ ❙

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

Page 33: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ χ¯ËÌ˚ ËÎË Â‰ÎËÚÂθÌ˚È ÔÓÒÚÓÈ

èË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚Í ËÎË ‰ÎËÚÂθÌÓÏ ÔÓÒÚÓÂχ¯ËÌ˚ ‚ Ì ÓÚ‡ÔÎË‚‡ÂÏ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÎËÚ¸ ËÁ ¯Î‡Ì„Ó‚ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚Ó‰˚. èË‚˚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ËÁ ÓÁÂÚÍË ‚ËÎÍ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ¯Î‡Ì„Ë ËÁÙËÍÒ‡ÚÓÓ‚, ÔÓÎÓÊËÚ Ëı ̇ ÔÓÎ, ÔÓÏÂÒÚË‚ Ëı ÍÓ̈˚‚ Ì„ÎÛ·ÓÍÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸, Ë ‰‡ÈÚ ÒÚ˜¸ ‚ÒÂÈ ‚Ó‰Â. ëÎË‚‚Ó‰Û, ÔӉ·ÈÚ ‚Ò ÓÔ‡ˆËË ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.

óËÒÚ͇ Ë ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ

ÑÎfl ‚̯ÌÂÈ ˜ËÒÚÍË Ï‡¯ËÌ˚ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË, ÒÔËÚÓÏ ËÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË.ÑÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸ χ¯ËÌÛ ‚·ÊÌÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍÓÈ. 凯Ë̇ Ú·ÛÂÚ ÌÂÒÎÓÊÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡:- ˜ËÒÚÍË ÓÚ‰ÂÎÂÌËÈ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚;- ˜ËÒÚÍË ÙËθڇ.

óËÒÚ͇ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÈ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚

чÊ ÂÒÎË Ç˚ Ì ‚ˉËÚ ‚ ˝ÚÓÏ ·Óθ¯ÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚ÂÏfl ÓÚ ‚ÂÏÂÌË ˜ËÒÚËÚ¸ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎfl Ë ‰Ó·‡‚ÓÍ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó:A) ã„ÍËÏ ÛÒËÎËÂÏ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ.B) èÓÏÓÈÚ ‚Ò ‚ ÍÓÌÚÂÈÌ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.C) èÓÒÚ‡‚¸Ú ÍÓÌÚÂÈÌ ̇ ÏÂÒÚÓ.

óËÒÚ͇ ÙËθڇ

1) OÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.

2) âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû âãíåçäå ôèëüòpà;

3) ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãîîñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì ïîëîæåíèè;

4) èçâëåêèòå ôèëüòp è î÷èñòèòå åãî;

5) ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòåíà ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó ïîpÿäêó îïåpàöèé,îïèñàííûõ âûøå.

ÇÌËχÌËÂ: ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ‡ ‚ ·‡Í ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚Ó‰‡, ÒΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓÒÎË‚Û ‚Ó‰˚, ÍÓÚÓ˚ ‚˚ ̇ȉÂÚ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ Ô‡‡„‡ÙÂ. ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·ÂʇڸÔÓÚ˜ÂÍ ÔË ËÁ‚ΘÂÌËË ÙËθڇ.

6564

Page 34: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

ÇÌËχÌËÂ! àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ·ÂÁ ÙÓÒÙ‡ÚÓ‚ (ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÙÓχˆË˛ ̇ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡) ÏÓÊÂÚ ÒÓÔÓ‚Óʉ‡Ú¸Òfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ˝ÙÙÂÍÚ‡ÏË:- ÇÓ‰‡ ÔÓÒΠÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÏÛÚÌÓÈ ·Î‡„Ó‰‡fl ÔËÒÛÚÒڂ˲ ˆÂÓÎËÚÓ‚ ‚ ÒÛÒÔÂÌÁËË. ùÚÓ ÌÂÒÌËʇÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.- ç‡Î˘Ë ·ÂÎÓ„Ó Ì‡ÎÂÚ‡ ˆÂÓÎËÚÓ‚ ̇ ·Âθ ÔÓÒΠÒÚËÍË. éÌ Ì ÔÓÌË͇ÂÚ ‚ Ú̸͇ Ë Ì ËÁÏÂÌflÂÚ Âˆ‚ÂÚ‡.- ç‡Î˘Ë ÔÂÌ˚ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ì ӷflÁ‡ÚÂθÌÓ Ò‚Ë‰ÂÚÂθÒÚ‚ÛÂÚ Ó ÔÎÓıÓÏÔÓÎÓÒ͇ÌËË.- èÓ‚Ó‰ËÚ¸ ÔÓ‚ÚÓÌ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ‚ Û͇Á‡ÌÌ˚ı ÒÎÛ˜‡flı ̈ÂÎÂÒÓÓ·‡ÁÌÓ.

å‡ÎÓ‚ÂÓflÚÌÓ, ˜ÚÓ Ç˚ ۂˉËÚ ‚ ·‡‡·‡Ì ‚Ó‰Û! ùÚÓ ÔÓËÒıÓ‰Ëڷ·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÂȯËÏ ÚÂıÌÓÎÓ„ËflÏ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÚÓ˚ı ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl ÚÂÊ ÂÁÛθڇÚ˚ ÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÌÓ ÔË Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÏÂ̸¯ÂÏÔÓÚ·ÎÂÌËË ‚Ó‰˚.

è˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌËÂçÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ÇËÎ͇ Ì ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.ç ‚Íβ˜ÂÌ Û·ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.çÂÚ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.è„ÓÂÎË Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎË.éÚÍ˚Ú Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.ë·ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ.

ÇÍβ˜ËÚ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.ÇÍβ˜ËÚ ۷ËθÌËÍ ÔÓ‰‡˜Ë ÔËÚ‡ÌËfl.èӂ¸ÚÂ.èӂ¸ÚÂ.á‡ÍÓÈÚ βÍ.ë·ÓÒ¸Ú ÔÓ„‡ÏÏÛ.èӂ¸ÚÂ.

1. 凯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌË Ì‡Ó‰ÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ

ëÏ. Ô˘ËÌ˚ Ô. 1.á‡Í˚Ú Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ͇̇ۘ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ.

èӂ¸ÚÂ.éÚÍÓÈÚ ͇Ì.ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ۘÍÛ ‚ Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.

2. ç Á‡ÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û

è„ÌÛÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„. á‡ÒÓËÎÒfl ÙËθÚ.凯Ë̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇.

Ç˚ÔflÏËÚ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.èÓ˜ËÒÚËÚ ÙËθÚ.èӂ¸Ú ԇ‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

3. Water does not drain away

ÇÓ‰‡ ÔÓÌË͇ÂÚ ÂÂÁ ÔÓÍ·‰ÍÛ Í‡Ì‡ Ë Á‡ÎË‚ÌÓ„Ó Î‡Ì„‡.èÓÒÚÓÓÌÌË ӷ˙ÂÍÚ ÏÂÊ‰Û ÂÁËÌÓ‚ÓÈ Ï‡ÌÊÂÚÓÈ Î˛Í‡ Ë Î˛ÍÓÏ.凯Ë̇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜Â̇.

á‡ÏÂÌËÚ ÔÓÍ·‰ÍÛ,Á‡ÚflÌËÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ.èÂÂÁ‡„ÛÁËÚ ·ÂθÂ, Ó˜ËÒÚËÚ χÌÊÂÚÛ Î˛Í‡.èӂ¸Ú ԇ‚ËθÌÓÒÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

4. ç‡Î˘Ë ‚Ó‰˚ ̇ ÔÓÎÛ ‚ÓÍۄχ¯ËÌ˚

凯Ë̇ Ì ÒÎË· ‚Ó‰Û.éÚÊËÏ ‚˚Íβ˜ÂÌ (ÚÓθÍÓ ‚ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı).ÅÂθ Ì‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ

èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ χ¯Ë̇ ÒÓθÂÚ ‚Ó‰Û.ÇÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ·ÂθÂ.

5. çÂÚ ÓÚÊËχ

凯Ë̇ ÌÂÓ‚ÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÔÓÎÛ.ÅÂθ Ì‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ.ç ÒÌflÚ˚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl.

Ç˚Ó‚ÌflÈÚ χ¯ËÌÛ, ‚‡˘‡fl ÌÓÊÍË.ꇂÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÚ ·ÂθÂ.ëÌËÏËÚ ڇÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl (ëÏ. „·‚Û Ó· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ).

6. ëËθÌ˚ ‚Ë·‡ˆËË ‚Ó ‚ÂÏflÓÚÊËχ

èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ì ÔÓ¯ÎË 2 ÏËÌÛÚ˚.

çÂÚ Á‡ÎË‚‡ ‚Ó‰˚.

çÂÚ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚.

èÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚.

Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚ‡ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.

èӂ¸ÚÂ, ÂÒÚ¸ ÎË ÔÓ‰‡˜‡ ‚Ó‰˚.

èӂ¸Ú ÒÎË‚ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Á‡ÒÓÓ‚.èӂ¸Ú ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë Ô„˷ӂ.

7. ã˛Í Ì ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl

8. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚӯ˷ÍÛ 0, 1, 5, 7, 8, 9

9. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚӯ˷ÍÛ 2

10. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚӯ˷ÍÛ 3

凯Ë̇ ÔÂÂÔÓÎÌÂ̇ ‚Ó‰ÓÈ. èÂÂÍÓÈÚÂ Í‡Ì ÔÓ‰‡˜Ë ‚Ó‰˚.Ç˚ÁÓ‚ËÚ χÒÚ‡ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡.

11. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚӯ˷ÍÛ 4

6766

凯Ë̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ¯ÛÏ ‰Û„Ó„Ó Ò‚ÓÈÒÚ‚‡ ‚Ó ‚ÂÏfl ÓÚÊËχ! ùÚÓÔÓËÒıÓ‰ËÚ ÔÓÚÓÏÛ, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ËÏÂÂÚ ÍÓÎÎÂÍÚÓÌ˚È ‰‚Ë„‡ÚÂθ,ÍÓÚÓ˚È Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸.

ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍóÚÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ…çÂÔÓ·‰ÍË, ÍÓÚÓ˚ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ.è‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚˚Á‚‡Ú¸ χÒÚ‡ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ ÔÓÒÏÓÚËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛Ú‡·ÎˈÛ. éÔ·ÚÛ ‚˚ÁÓ‚‡ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Á‡ Ò‚ÓÈ Ò˜ÂÚ, ÂÒÎË Ó͇ÊÂÚÒfl, ˜ÚÓχ¯Ë̇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÌÓχθÌÓÏ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇,ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Î‡Ò¸. ÖÒÎË Ê ÌÂÔÓ·‰ÍË ÔÓ‰ÓÎʇ˛ÚÒfl ‰‡Ê ÔÓÒÎÂÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ ÔÓ‚ÂÍË, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ,‚ÓÁÏÓÊÌÓ, ˜ÚÓ Ç‡Ï ÒÏÓ„ÛÚ ÔÓÏÓ˜¸ ‰‡Ê ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ.

Page 35: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

凯Ë̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÑËÂÍÚË‚‡Ï ÖÖë 89/336/EEC, 73/23/EEC Ë Ëı ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Â‰‡ÍˆËflÏ.

íÂıÌ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚Â■ å‡ÍÒËχθ̇fl Á‡„ÛÁ͇ ÒÛıÓ„Ó ·Âθfl■ ч‚ÎÂÌË ‚Ó‰˚

ɇ·‡ËÚ˚■ òËË̇■ ÉÎÛ·Ë̇ ■ Ç˚ÒÓÚ‡

èËϘ‡ÌËÂ: ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ԇ‡ÏÂÚ˚ χ¯ËÌ˚ Û͇Á‡Ì˚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓÈ Ì‡ Ô‰ÌÂÈÔ‡ÌÂÎË ‚ ‡ÈÓÌ β͇.

6 kg(0,5 ÷ 8 bar)

0,05 ÷ 0,8 MPa

60 cm54 cm85 cm

ë‚ËÒ凯Ë̇ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï ÒÂÚËÙË͇ÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÛÒÎÛ„‡ÏËìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ë‚ËÒÌÓ„Ó ñÂÌÚ‡ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ ÓÚ ‰‡Ú˚ ÔÓÍÛÔÍË. ç Á‡·Û‰¸Ú ÓÚÔ‡‚ËÚ¸ÔÓ˜ÚÓÈ ˜‡ÒÚ¸ "Ä" „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÒÂÚËÙË͇ڇ ‚ Ú˜ÂÌË 10 ‰ÌÂÈ ÒÓ ‰Ìfl ÔÓÍÛÔÍË.

ëÓı‡ÌËÚ ˜ÂÍ ËÎË Í‚ËÚ‡ÌˆË˛ ÔÓ‰‡‚ˆ‡, ‰Îfl Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl Ëı χÒÚÂ‡Ï Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ ÔËÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÂÏÓÌÚ.

ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ËÏÂÂÚ ÔËÁ̇ÍË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, Ô‰ ÚÂÏ Í‡Í Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ, ÂÍÓÏẨÛÂÏÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÔÓ‚ÂÍÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ú‡·ÎˈÂÈ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÂÌ˲ ÌÂÔÓ·‰ÓÍ Ì‡ ÒÚ‡Ìˈ 66.

ÖÒÎË Ê ÌÂÔÓ·‰ÍË ÔÓ‰ÓÎʇ˛ÚÒfl ‰‡Ê ÔÓÒΠÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ ÔÓ‚ÂÍË, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ìÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ë‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ.ëÓÓ·˘Ë‚ ÌÓÏ ÏÓ‰ÂÎË Ï‡¯ËÌ˚ Ë ÒÂËÈÌ˚È ÌÓÏÂ, ÍÓÚÓ˚ Ç˚ ̇ȉÂÚ ̇ Ú‡·Î˘ÍÂ, ̇ıÓ‰fl˘ÂÈÒfl ÔÓ‰Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚Ï Î˛ÍÓÏ Ï‡¯ËÌ˚ ËÎË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌ (16 ‡Áfl‰Ó‚, ̇˜Ë̇˛˘ËÂÒfl Ò ˆËÙ˚ 3). ë‰Â·‚˝ÚÓ, Ç˚ ·Û‰ÂÚ ӷÂÒÔ˜ÂÌ˚ ·ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï Ò‚ËÒÓÏ.

6968

Fig. 2

Page 36: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

PrefaceRead these instructions for use and all other information enclosed with the washing machineand act accordingly.Keep all documentation for future reference or for any future owners.

Note: this machine is solely for domestic use.

Notes on disposalAll packaging material used is environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose ofthe packaging via environmentally-friendly means.

Your supplier or local council will be able to give youdetails of current means of disposal.

Appliances which are finished with are not worthless rubbish! Valuable materials can besalvaged via scrap reprocessing.

Note: pull out the mains plug from appliances which arefinished with. Cut the power cable and dispose of it,together with the plug.

When disposing of an old washing machine, please ensure that the porthole lock is renderedinoperable to prevent children shutting themselves in the appliance.

71

Contents PagePreface 71General delivery notes 72Notes on safety 72Quick start 73Useful advice for the user 74Using Infotext for the first time 75Description of controls 80Detergent drawer 86Programme selector 87The main wash 89Programme guide 92Detergents, washing aids and amounts to use 94Cleaning and routine maintenance 96Trouble shooting 98Customer service 100Technical data 100Setting up, installation 101

Before switching on the appliance make sure it iscorrectly installed and that the transit brackets areremoved as shown in page 101.

70

Page 37: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

When in transit never rest the porthole against the trolley.M) N.B!

If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation holes on thebase of the appliance are not obstructed.

N) The appliance should be lifted by two people.O) If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off, turn off the tap and

do not tamper with the appliance.Consult only the Authorised Technical Support Service for possible repair and ask them touse original spare parts.Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance.

P) If the appliance’s power cable should ever need replacing, consult the AuthorisedTechnical Support Service.

Q) After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water supply valvesare easily accessible.

R) Glass fibre curtains should never be put into this machine.S) Lint or fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of this machine.T) Always ensure that the door locked indicator neon has switched itself off before opening

the door. By doing so the machine is allowed to cool down before the laundry is handled.U) Always ensure that the base panel is fitted to the machine.

Quick StartWashing– Press the button inside the door handle to open the door.– Select laundry and put it in the machine.– Close the door.– Put detergent in the dispenser compartments, compartment I for pre wash and

compartment II for all other programmes.– Select programme by turning the programme knob (Your desired programme may be

seen on the display).– Select any function buttons required and then press the Start/Pause button (START/PAUZE).– There may be a short time delay from pressing the start/pause bottom to the start of

theprogramme, while the machine senses the water required and sets the parameters forthe programme.

When the programme has finished– The display will read “DOOR LOCKED-WAIT TO OPEN”.– After 2 minutes the display will read “PROGRAM ENDED - DOOR OPEN”.– Switch off the machine by turning the control knob to the off position.– Open the door and remove the laundry.Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use.

73

General delivery notesOn delivery check that there is the following with the appliance:– Instruction manual– Certificate of guarantee– Caps– Inlet hose– Liquid detergent or liquid beach compartment (container)and check that no damage has occurred during transit, and if so, call your nearest AuthorisedTechnical Support Service agent (see Customer Service)

Safety notes.

Note: for any cleaning or maintenance procedure for thewashing machine

A) Pull out the plugB) Turn off the tapC) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed,

and if it is not, seek assistance from a qualified person.

CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequentamendments.

D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use theappliance with bare feet.

E) The use of adapters, multiple connectors and/or extensions is not recommended.

Note:water temperature can reach 90°C during the wash cycle

F) Check there is no water left in the drum before opening the door.G) Do not allow children or unauthorised persons to use the appliance without supervision.H) Do not pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket.I) The appliance must not be exposed to weather conditions (rain, direct sun, etc...)L) When moving the appliance never lift it by the controls or by the detergent drawer.

72

Page 38: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

A quick guide around your Candy Infotext menu:Connect product up to the electric / water supplies and drainage (see pag. 102).Select any wash programme. After a short time a message will be displayed:

75

WELCOME 0.00

accurate time can be reset later

COTTON WHITEHEAVY SOIL

this is displayed if prog. 1 is selected

ADOPT LANGUAGEENGLISH

Your washing machine is automaticallyset to English.

Prior to entering the Infotext pre set, remember time is limited while you decide on youroptions (30 sec. / section). If you run out of time start from this point again.Hold down at the same time the ( ) and ( ) buttons for 5 sec. until screen changes to:

Press ( ) (This confirm and enters an option)

12 90

Useful advice for usersTips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical way

Do a full load in your washing machineTo prevent any possible waste of energy, water or detergent we recommend that youput a full load in your washing machine, not exceed the maximum load size.Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.

When is prewashing really needed?Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting theprewash option for normally soiled laundry.

Which wash temperature should you choose?Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperaturesover 60°C. Energy savings of up to 50% can be made by using a 60°C wash temperature.

74

SET NEW TIMEhh:

to change hours press the ( ) untilcorrect

Press ( )

SET NEW TIMEmm:

to change mins press the ( ) untilcorrect

Press ( )

SET TIME MODEABSOLUTE

if RELATIVE is displayed press ( )(This changes a menu option)

Press ( )

Page 39: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

When using your new Infotext for the first timeThis machine will operate prior to programming the Infotext set up. However, this machine hasStart Delay and Programme End functions and for these functions to work efficiently theInfotext set must be programmed. This is a simple operation and special care has been takenduring manufacture to ensure that the user can operate this machine simply and effectively.

Programming the machineInfotext needs to be programmed so that the correct clock setting, language and personalrequirements are set. When the machine is turned on and the programme dial is moved awayfrom the “off” position to the programme selections a welcome message will appear.

This message is displayed for a short time while the machine recognises which programmehas been selected. When the machine is ready, the programme details will appear on thedisplay and from here you may now beging programming the machine.

Example

Enter the MenuPrior to entering the Infotext menu please note you have 30 seconds per operation to makeyour selection. Should you run out of time the display will return to the start screen, and yousimply have to re-enter the Infotext menu at continue with the programming.From this stage the menu can be programmed. Hold down the ( ) and the ( ) buttonstogether for 5 seconds or until the beep sounds.The menu options can be changed by pressing the ( ) button.To confirm and enter an option press the ( ) button.

Setting the languageYour washing machine is automatically set to English. If you require another language (it is thislanguage you will read when utilising the machine) follow this procedure:Hold down the ( ) and the ( ) buttons together for 5 seconds or until the beep soundsto enter the Menu selection the display will then ask you to choose the desired language.Release the ( ) and ( ) buttons and scroll through the language options by pressingthe ( ) button until you reach the language of your choice.

77

WELCOME00.00

COTTON WHITEHEAVY SOIL12 90

76

SET FINAL BEEPYES

if NO is displayed press ( )

Press ( )

ENABLE MEMORY ?YES

if NO is displayed press the ( )

Press ( )

SET DEMO MODE ?NO

always select NO, if YES press ( )

Press ( )

EXIT MENU?YES

if NO is displayed press the ( )

Press ( )

COTTON WHITEHEAVY SOIL

reverts back to the wash programmeselected

You are now able to select any wash programme. You can if you wish also set a delay start.Where more detailed information is required refer to the relevant section from the following pages.

12 90

Page 40: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Enable Final BeepingHere you have the option to have a beeping alarm to let you know the wash cycle has finished.By pressing the ( ) button you can scroll through the “yes” and “no” options.To enter your selection press the ( ) button and the screen will then move to the nextstage and ask you to “Enable memory”

Enable MemoryThis is a useful feature if you frequently wash laundry using the same programme.Selecting “Enable Memory” will tell the machine to remember the last programme/functionsused and set them in the memory. This function works only on cottons, delicates, syntheticsand woolens programme. The memory does not retain settings within the special programmegroup.Select “Yes” or “No” to this option by using the ( ) and ( ) button to input the selection.The display will then shown a message that asks if you require demo mode to be set.

Demo mode (default setting - NO)Please set this option to “No” if not done so already - as this is for SERVICE use only.If the demo mode option is not set on “NO” when exiting the infotext menu the washprogramme WILL NOT commence. Demo Mode must be set at “NO” for the wash cycle tocommence. On entering “No” via the ( ) button you will then be asked if you wish to “ExitMenu”.

Exit MenuIf you are happy with the settings you have selected, you can now exit the menu by selecting“Yes” via the ( ) and ( ) buttons.However, if you are not happy with any of the settings selected you must select “No” to theexit menu command and you can then commence the programming from the beginning. Bypressing the ( ) button you are able to enter and bypass each option individually until youreach the option you would like to re-set.When you are completely satisfied with your menu selection, you may exit the menu andtesting of the installation may now commence.If, after the initial installation you may want to change of any of the menu at a later date, againrun through the menu options from the beginning and change the options you want to reset.This may be useful to change the “Set New Time” when the clocks go forward or back.Once set, the menu options will remain in the memory of the machine even if the machine isunplugged or if a power cut occurs.

79

PROGRAM ENDAT 18:00

Release the ( ) button and press the ( ) button to enter your selection.When you have entered your chosen language, the display will then ask for the “New time” to be set.

Set New TimeThis function needs to be set for two reasons: firstly to display the current time of day on thescreen and secondly for the programme end/delay start settings to work correctly.You will notice in the display window that the hours on the clock will be flashing.Set the hours by continually pressing the ( ) button and then press the ( ) button to enterthe hour.Next the minutes on the clock will begin to flash, again press the ( ) button until the requiredminutes are displayed and press ( ) to input the selection.When you have Set the New Time, the display will then ask if you wish to “Setting the time mode”.

Setting the time modeThere are two ways to select the time mode.The first is if you wish programme end or delay start to be programmed by starting the actualtime you want the programme to end or begin, e.g., programme to end 18.00. This is calledAbsolute Time Mode.

When utilising the programme end function (or start delay), an example can be seen belowwhen the Absolute Time Mode has been selected in the menu set-up stage.

Therefore, when setting the Programme end time the programme (as shown above) will end at18.00.The second is if you wish programme end time or delay start to be programmed by addinghours; e.g., programme to end in 1 1/2 hours. This is called Relative Time Mode.

When utilising the programme end function (or start delay), an example can be seen belowwhen the Relative Time Mode has been selected in the menu set-up stage.

Both options are very useful, but we feel that the Absolute Time Mode will be more beneficialand easier to use since there will be no need to calculate how many hours you will need toleave before you want the machine to end or start.On reaching the set time mode you will be asked if you would like to select “Relative” time or -by scrolling through using the ( ) button - “Absolute” time.Enter the preferred setting by pressing the ( ) button.When you have entered your preferred time-mode, the display will then ask for the EnableFinal Beeping to be set.

PROGRAM ENDIN 1H 30M

78

Page 41: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Start/Pause ButtonSTARTTo start a programme press this button once. The machine will now be sensing the wash load and ask you to please wait.

Example

The Infotext panel will then display the time to complete the programme and then the washcycle will commence. Infotext calculates the time to the end of the selected programme basedupon a standard 6 Kg load, during the cycle, Infotext corrects the time to that applicable to thesize and composition of the load.

Example

PAUSEThe programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down theStart/Pause button for about 3 seconds and a beep will sound. A message will appear on thedisplay to inform you that the programme has been paused.

Example

If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the safety deviceunlocks the door.

To restart the programme press the Start/Pause button once again. The display will inform youthat the programme will continue.

CANCEL A PROGRAMMETo cancel the programme turn the programme selector dial to the “OFF” position and then selecta different programme. The display will inform you that the programme has been cancelled.

Example

Return the programme selector dial to the “OFF”position.

PLEASE WAITSET PARAMETERS

CANCELLED PROGR.

81

END: 1H:50MWASHING

9012

B

PAUSED PROGRAMDOOR LOCKED 9012

PAUSED PROGRAMDOOR OPEN 9012

Description of controls

All of the buttons and dials on the washing machine control panel are listed below.When you have selected the desired programme and any option buttons, the information youhave selected will appear on the screen in the Infotext.When programmes and option buttons are compatible a bleeping sound will be heard and thelight above the option button selected remain illuminated. If you select an option button that isnot compatible with the programme you require, a buzzing sound will be heard and the buttonlight will not illuminate. To select an option button press it once; to deselect an option button,press it again.Carefully read the relevant descriptions detailed below:

Programme Selector DialWhen you turn the programme selector dial and after the welcome message hasdisappeared, you will see a display showing the following details:Reading from left to right:

1. The spin speed2. The programme name3. The wash temperature

Example COTTON WHITE

HEAVY SOIL80

A

12 90

A

O

N M

I H G F E D C B

Page 42: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Crease guard Button The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquelydesigned anti-crease system that is tailored to specific fabrics.

MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with nospinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.

DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left inwater until it is time to unload. When you are ready to unload, press the "Crease Guard "button – this will drain.

WOLLENS – after the final rinse the fabrics are left in water until it is time to unload and thebutton indicator blinking .

When you are ready to unload, press the "Crease Guard " button, this will drain and spinready for emptying.

If you do not want to spin the clothes and activate drain only:

- Turn the programme selector to the "OFF" position;- Select programme drain only ;- Switch on the appliance again by pressing the "Start/Pause " button.

“Wash Temperature” button The Wash Temperature button allows a reduction in the wash temperature in eachprogramme.Each time the button is pressed the temperature decreases by 10°C until a minimum of 15°C(cold wash).

“Allergie” button By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and MixedFabrics programs, thanks to the new Sensor Activa System. This option treats with care the fibresof garments and the delicate skin of those who wear them.The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combinedaction of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments whichhave been cleaned and rinsed to perfection. The amount of water in the wash is increased so thatthe detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action. The amount of water is alsoincreased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. Thisfunction has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom evena very small amount of detergent can cause irritation or allergy.You are advised to also use this function for children’s clothing and for delicate fabrics in general,or when washing garments made of towelling, where the fibres tend to absorb a greater quantity ofdetergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on theDelicates and Woollens programs.

83

F

G

EProgramme Lock

This is a useful feature to prevent children playing with the option buttons and tampering withthe programme you have set.After you have set the programme and option buttons you require, press startand then programme lock. This “locks” the control panel.You may cancel this function by pressing the programme lock button briefly until you see thelight above the button flash. While this light is flashing, press the “Select Spin” button– the display will inform you that the options are no longer locked and further changes cannow be made.

Set Programme Delay start/End TimeThe programme end time/delay start options can be used if you want the washing to be readyat a later time (but within 24 hours).

1. Set delay start Press delay start/set end time button once and press the hours and minutes buttons (to theleft and right) until the required time is set. The display returns to the programme option if thebutton is pressed within 5 seconds.Press the start button.To cancel delay start, hold down the button for 5 seconds.

2. Programme end time Press delay start/set end time button twice and press the hours and minutes buttons (to theleft and right) until the required time is set. When entering the programme end option, thedisplay will show the minimum time which you can set the programme to end by. This timemay only be extended as you require.NOTE: When using the delay start/set end time functions, only use detergents and laundryalso via the dispenser drawer. Adding detergents etc. to the drum and then leaving them tostand for long period of time may damage your laundry.

82

C

D

Page 43: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Buttons indicator lightThe indicator light buttons will light when specific options are selected.

Display INFOTEXT

Door HandlePress the button inside the door handle to open the door.

Door open: A special safety device prevents the door from being opened immediatelyafter the end of the cycle.Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished beforeopening the door.The display will read “DOOR OPEN” and the door may be opened.As a safety measure check that there is no water evident in the drum.

85

M

Selected programme description

N

Speed spinof theselectedprogramme

Maxtemperature

of theselected

programme

COTTON WHITEHEAVY SOIL 9012

O

r.p.m. x 100 Temp ºC

84

Intensive Button

By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles, the sensors in thenew Activa system come into operation. They affect both the selected temperature, keepingit at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum.The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments. When the detergententers the garments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in auniform manner; during the wash and rinse procedures, however, the speed increases inorder to maximise the cleaning action. Thanks to this special system, the efficiency of thewash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LENGTH OF THEPROGRAM.

Select Spin

On selecting the wash programme the display will inform you of the maximum spin speedpermitted for that programme. By repeatedly pressing the select spin button the speed willdecrease by increments of 100 rpm. The minimum speed permitted is 400 rpm, or bycontinuously pressing the select spin option the spin may be cancelled if desired.

H

I

Note: this model is fitted with an electronic “sensor” device thatchecks the load is balanced correctly. If the load is slightlyunbalanced the machine will re-balance it automatically to thencarry out the normal spin.If, after several attempts, balance is not restored a reduced spinspeed will be used. If loads are seriously unbalanced the spinstage will be cancelled.This helps limit vibration, reduce noise and improvethe washing machine’s reliability and life.

Page 44: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Programme selector

For the various types of fabrics and various degrees of dirtthe washing machine has 4 different programme bandsaccording to: wash cycle, temperature and lenght of cycle(see table of washing cycle programmes).

1 RESISTANTS FABRICSThe programmes have been designed for a maximum wash and the rinses,with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water.

2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotationrhythms of the drum and to the water levels.A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.

3 SPECIAL DELICATE FIBRES This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and isparticularly recommended for very delicate fabrics such as Pure MachineWashable Wool. The wash cycle and rinses are carried out with high waterlevels to ensure best results.

4. SPECIALS

SPECIAL “HAND WASH”This washing machine also has a gentle Hand Wash programme cycle. Thisprogramme allows a complete washing cycle for garments specified as“Hand Wash only” on the fabric care label. The programme has atemperature of 30°C and concludes with 2 rinses and a slow spin.

SPECIAL “RINSE” PROGRAMMEThis programme carries out three rinses with a intermediate spin (which canbe reduced or excluded by using the correct button). It can be used forrinsing any type of fabric, eg. use after hand-washing.This program can be also used as cycle of Bleaching (see table of washingcycle programmes).

87

CARICOMAXkg

5

5

5

5

2

2

TEMP.°C

Fino a: 90°

Fino a: 60°

Fino a: 40°

Fino a: 40°

Fino a: 50°

Fino a: 40°

(*

TABELLA PROGRAMMI

PROGRAMMA PER:

Tessuti resistentiotone, lino, canapa

otone, misti resistenti

Cotone, misti

Tessuti resistenti

suti misti e sinteticiMisti resistenti

Tessuti delicati

CSELEZIONE PUNTATOREMANOPOLA PROGRAMMI

SU:

( )

( )

( )

( )

Cotone resistente - 90

Colorato - 60

Delicato - 40

AA 40°C - 40

Sintetici - 50

Acrilici - 40

Detergent drawer

The detergent drawer is split into 3 compartments:

- the compartment labelled "I" is for prewash detergent;

- the compartment labelled " " is for special additives,fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc;

- the compartment labelled "II" is for main washdetergent.

If liquid detergents are used, please insert the specialcontainer supplied into the compartment marked “II” in thedetergent drawer. This ensures that the liquid detergententers the drum at the right stage of the wash cycle.

This special container must be inserted into thecompartment marked "II" in the detergent drawer, alsowhen you wish to use the "RINSE" programme asBLEACHING cycle.

NOTE: Some Detergents are Difficult toutilise. Ensure to use an in drumdispenser if recommended bythe detergent Manufacturer.

Note: only put liquid products in the compartmentlabelled “ ”. The machine is programmed toautomatically take up additives during the final rinsestage for all wash cycles.

P

86

Page 45: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Main wash

Auto half loadThe washing machine is fitted with a self adjusting water level system.This system enables the machine to use the amount of water needed to wash and rinse thelaundry in relation to the particular load.This results in a reduction of the water and electricity used, without in any waycompromising the washing and rinsing performance.In fact the amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilstrespecting the environment .

Sorting the laundry– It is recommended you wash only items which are washable with water and detergent and

not dry-clean items.

– If you need to wash rugs, bedspreads or other heavy items, it is best not to spin them.

– Sort the laundry according to fabric type, degree of soiling and wash temperature: followthe labelling in the garments.

Laundry for hot wash

Coloured, easy-care materials

Delicates and wool – Items labelled with the following symbols are not suitable for machine washing:

Dry clean For very delicate items, such as net curtains, underwear, tights etc., you are advised touse a laundry net or wash bag.

– Woollen items must be labelled with the «Pure New Wool» symbol to be washed in themachine , and must also be labelled «non-matting» or «machine washable».

– Colour often leaks from new coloured items.This can then colour other lighter items being washed.We therefore recommend that coloured items should be washed for the first timeseparately.For future washes, colourfast items can only be washed with white laundry up to 40°C.Do not wash

P

95

60 50 40

40

8988

SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAMMEProgramme “FAST SPIN” carries out a maximum spin (which can bereduced by using the correct button).

DRAIN ONLYThis programme drains out the water.

“MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for theconsumer:

• to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + syntheticetc…) NON-FAST COLOUREDS ;

•to wash with a considerable energy saving.

The "Mix & Wash " programme has a temperature of 40°C and alternatedynamic phases (the basket that turns) to static phases (fabrics in soak inphase of rest) with a duration programme that almost reaching the 3 hours.The energy consumption for the complete cycle is only 850 W/h.

Important:•the first washing of new coloureds fabrics must be done separately;

• in every case, never mix NON-FAST COLOUREDS fabrics .

32 MINUTE RAPID PROGRAMME The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to becarried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kgand a temperature of 50°C.When selecting the "32 minute rapid" programme, please note that werecommend you use only 20% of the recommended quantities shown onthe detergent pack. The detergent must be placed in the main washcompartment (marked II) in the detergent dispenser.

Page 46: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Selecting the wash programmeRefer to the programme guide to select the most suitable programme.The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning theprogramme number with the indicator.Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.Press additional function buttons if you require.Press the start button, the programme will begin.

When the programme has finished– The display will read “DOOR LOCKED-WAIT TO OPEN”.– After 2 minutes the display will read “PROGRAM ENDED - DOOR OPEN”.– Switch off the machine by turning the control knob to the off position.– Open the door and remove the laundry.Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use.

91

Note: when sorting laundry– check there are no metal objects in the laundry

(such as paper clips, safety pins, pins, coinsetc...);

– In the event of a machine failure during thewarranty period and foreign objects are found tobe the cause of the failure a labour charge may bemade for the call out an engineer.

– button up pillowcases, fasten zips, hook & eyefasteners, belts and long dressing gown cords;

– remove curtain hooks;– pay close attention to the labels on items– if you notice stubborn stains whilst sorting the

laundry, remove them using a special detergent ora special stain remover.

– We recommend that you do not do a full load ofjust towelling items as these become too heavysince they absorb a lot of water, and may becometoo heavy for the drum.

The correct way to washPreparing the laundryA) Select and sort the laundry according to the wash

care labels found on each garment. Always checkthe care labels.

Loading the laundryB) Open the door.

C) Put the laundry in the washing machine.Close the door again, ensuring that no items oflaundry are obstructing the lock, or door seal.

Putting detergent in machineD) Open the drawer, choose the detergent and put in

the correct amount, according to the manufacturer’sinstructions and the advice on page 94.Add any other laundry aids (see page 94). Close thedrawer again.

Liquid detergents that are to be placed directly into thedrum should use the recommended dispensing device.

90

Page 47: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

TEMP.°C

Up to:90°

Up to:60°

Up to:40°

Up to:30°

Up to:60°

Up to:50°

Up to:40°

Up to:40°

Up to:40°

Up to:30°

-

-

-

Up to:40°

Up to:50°

92 93

TABLE OF PROGRAMMES

Resistant fabricsCotton, linen

Cotton, mixed

Mixed fabrics andsynthetics

Mixed, resistant

Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton

Very delicate fabrics

CHARGEDETERGENT

Please read these notes

When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kgmaximum.

** Programme also recommended for low temperature wash (below the indicatedMax. temperature). Programmes according to CENELEC EN 60456.

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on thefabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option isavailable with a spin speed button.

The wash temperature button allows a reduction in the wash temperature in eachprogramme.

When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquidbleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washingmachine.Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartmentmarked "II" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitableprogramme.

PROGRAMMES SELECTOR

ON:

90P

60

40

30

60P

50

40

40

40

30

40

50

PROGRAM FOR

Sp

ec

ials

Whites withPrewash

Fast coloureds

Fast coloureds

Non fastcoloureds

Fast colouredswith Prewash

Fast coloureds

Non fastcoloureds

Delicates

“MACHINEWASHABLE”

woollens

Hand wash

Rinse

Fast spin

Drain only

Mix & Washsystem

programme

Rapid 32 minute

WEIGHTMAXKg

6

6

6

6

3

3

3

1,5

1

1

-

-

-

6

2

**

**

**

DISPLAYINFOTEXT

COTTONWHITE

HEAVY SOIL

COTTONCOLOUR

FAST

COTTONLIGHT SOIL

COTTONNON-FAST

MIXEDFABRICS

SYNTHETICSNORMAL

SOIL

SYNTHETICS

DELICATES

WOOLLENS

SPECIALHAND WASH

RINSESONLY

SPIN ONLY

DRAIN ONLY

SPECIALMIX & WASH

SPECIALDAILY FAST

32'

❙ ❙ ❙

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

Page 48: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

DosagesOnly use detergents which are suitable for use in a washing machine.You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products andthe best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as thetype of detergent to choose.The amount of detergent to use depends on:– water hardness, depending on the hardness of the water and the type of detergent used, it

is possible to reduce the amount of detergent.– the degree of soiling, it is possible to reduce the amount of detergent used depending on

the degree of soiling.– amount of laundry, it is possible to reduce the amount of detergent when washing only a

small amount of laundry.

The amounts shown on pack for detergents for washing delicates often already refer to areduced wash size.Follow the dosage instructions!

Dosage for powder detergentFor normal and low concentration detergents : for normally soiled laundry choose aprogramme without prewash.Put the detergent in compartment II of the drawer.For heavily soiled laundry, choose a programme with prewash.Put 1⁄4 of the detergent in compartment I, 3/4 in compartment II of the drawer.When using water softeners, first put in the detergent, then add the softener to compartment II.For highly concentrated detergents not in single dose format, follow what is shown on packexactly as regards type and amount of dosage.To avoid the difficulty of checking if the detergent has been taken up, use the dosage aidsprovided in the detergent packaging.

Liquid detergent dosageLiquid detergents may be used in accordance with the instructions on the relevant packaging,for all programmes without prewash, by using the special container which is placed in thedrum or, for those models that have it, in the special insert for liquid detergents.

Detergents, washing aids and amounts to use

Choice of detergentGeneral purpose detergents – Powder detergents , for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for

use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry.– Liquid detergents , particularly suitable for grease stains, such as greasy skin marks,

cosmetics and oil.– These detergents are not suitable for washing stained laundry, as they do not contain

bleach.– Biological detergents , not all the products available give a really through wash.

Special detergents– Detergents for coloureds and delicates , without added bleach, also often without any

optical brightening agents, to preserve the colour.– Detergents for a thorough wash , without added bleach or enzymes, particularly suitable

for handling woollen fibres.– Detergents for curtains with optical brightening agents, resistant to light, to prevent

yellowing from sunlight.– Special detergents for programmed use of chemical substances, depending on fabric

type, degree of soiling and water hardness.Here basic detergents, softeners, bleaches/stain removers can be added separately.

Additional laundry aids– Water softener , means less detergent can be used where water hardness is classed as

hard to very hard.– Prewash substances , for the programmed treatment of stains prior to the main wash.

Using them means the subsequent wash can be at a low temperature or with bleach-freedetergents.

– Fabric softener , prevents static build-up in synthetic fabrics and softens fabrics.If you own a tumble dryer, clothes are softened even without the use of a fabric softener.

Do not put solvents in the washing machine!Keep detergents and other laundry products out of children’s reach.

Before pouring in the detergent check that there are no foreign bodies in the detergent drawer.Dosage details are usually shown on the detergent packaging. Follow those instructions.

9594

Page 49: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Transporting storing the appliancefor long periods when applianceis not in useIf the appliance is being transported or is out of use forlong periods in unheated places, all remaining watermust be completely removed from all hoses.Ensure mains power is off, then unclip the hose and pointit downwards into a basin until all the water has emptiedout.When finished, repeat the operation in the reverse order.

Cleaning and routine maintenanceDo not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine,just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance:– Cleaning the drawer compartments.– Cleaning the filter.

Cleaning the drawer compartmentsEven if it is not strictly necessary, it is good to clean thecompartments for bleaching detergents and additivesoccasionally.A) To do this you just need to pull them out firmly, but

without forcing them.B) Clean everything in the compartment under running

water.C) Put everything back in its proper place.

Cleaning the filterThe washing machine is fitted with a special filter forhandling large deposits which could block the dischargehose (coins, buttons etc.) and which can, therefore, beeasily retrieved.The cleaning operation is as follows:1. Removing the kickplate by gently pulling it from the

bottom in an outwards and upward direction.2. Use the Kickplate to gather the water still in the filter.3. Turn the filter anticlockwise until it stops, remove it and

clean it.After cleaning it, reassemble it following the previousinstructions in reverse order.

4. Replace the plinth.

9796

Page 50: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Note:The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent informationon pack) can have the following effects:– waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder

(zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected;– presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric

and does not alter the colour of the fabric.– The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication of poor rinsing.– Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.

It is unlikely that water will be visible in the drum!This is due to the latest technology that achieves thesame standard of washing and rinsing but with far lesswater consumption.

Trouble shooting

What might be the cause of…Defects you can remedy yourselfBefore calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. Acharge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly orused incorrectly.If the problem persists after completing the recommended checks, please callthe GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.

CAUSE REMEDYPROBLEMPlug not in socket.Not switched on.Power failure.Fuse blown.Door open.RCD tripped (trip switch)Has the Delay start been set.

Plug it in.Switch on.Check and refer to “Power Failure” section.Check.Close door.Reset RCD.Check.

1. Does not work on anyprogramme

See cause 1.Water supply turned off.Programme selector not correctly positioned.

Check.Turn on water supply.Position programme selector correctly.

2. Does not fill with water

Kink in discharge hose.Foreign bodies in filterThe machine has been plumbed in incorrectly.

Straighten discharge hose.Examine filter.Check installation.

3. Water does not drain away

Leaking gasket between tap and water inlet hose.Strand of clothing or dirt between door rubbergasket and door glass.Incorrect plumbing.

Replace gasket and tighten connection.Re-load the machine and keep rubber doorgasket/door glass clean.Check plumbing.

4. Water on floor around thewashing machine

Water has not yet drained away.“Spin Cancel” option selected(certain models only).Unbalanced load.

Wait a few minutes for machine to empty.Check.

Rearrange load evenly.

5. Does not spin

Washing machine not completely level.Load not distributed evenly.Transit brackets not removed.

Adjust the special adjustable feet.Rearrange the laundry evenly.Remove transit brackets (see installation section).

6. Machine vibrates a lotduring spin

Two minutes have not elapsed since theprogramme finished.

No water fill.

No pump out.

Wait two minutes.

Call service.

Check water supplies are on.

Check drain is clear.Check drain hose is not kinked.

7. Door will not open

8. Display reads error0, 1, 5, 7, 8, 9

9. Display reads error 2

10. Display reads error 3

Machine overfilled with water. Turn off water supply to machine.Call service.

11. Display reads error 4

9998

Page 51: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

InstallationAfter removing the machine from the packaging, proceed asfollows:On the back of the machine

1) Unscrew the central screw (A); unscrew the 4 lateralscrews (B) and remove the cross piece (C).

2) Lean the machine forward and remove the plastic bagscontaining the two polystyrene blocks at the sides,pulling downwards.

3) Press the plug (to be found in the envelope with theinstructions) into the hole.

4) Fix the sheet of corrugated material on thebottom as shown in picture.

5) Use front feet to level the machine with the floor.

a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster ofthe foot.

b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on theground.

c) Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwiseuntil it comes up against the bottom of the machine.

101

Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequentamendments.

Technical data■ Max. load of dry laundry■ Water pressure

Measurements■ Width■ Depth■ Height

NB: For specifications regarding electrical data, see the data panel on the front of the washingmachine (porthole area).

6 kg(0,5 ÷ 10 bar)0,05 ÷ 1 MPa

60 cm54 cm85 cm

Customer ServiceThe appliance is covered by a certificate of guarantee which allows you free use of the CandyTechnical Support Service. Remember to send off the guarantee certificate for validationwithin 10 days of the date of purchase.

You should retain the receipt issued by the retailer when you purchased the machine to showto the call out engineer, should you need to consult one.

If your washing machine shows signs of a defect or is not working properly, before you contactGIAS Service we recommend you carry out the checks detailed on page 98 within the Troubleshooting section.

If the problem with the machine persists after completing all the recommended checks, pleasedial the GIAS Service number on the rear cover of this manual.

For the cost of a telephone call, you will be connected directly to GIAS. It is important you tellthe GIAS advisor your product’s model number and serial number, which you will find on therating label (16 characters, beginning with the number 3), found on the front of the washingmachine (door area). By doing this, your enquiry will be responded to more efficiently.

100

Fig. 2

A

B

CNote: we recommend you keep the transverse bracket, braces andscrews to immobilise the machine for future transit. The Manufacturerswill not be responsible for any possible damage to the machinecaused by not following the rules relating to releasing the mechanism.The user is responsible for all costs of installation.

Page 52: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Electricity supply and safety adviceWashing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single-phase. Checkthat the conductor is powerful enough to supply at least 3.0 kW, then connect the plug to a 10Aearthed socket.After installation,the appliance must be positioned so that the plug is accessible.Check that the electricity supply to your home has an earthing system.The socket in your home and the plug on the appliance must be of the same type.It is generally not advisable to use multiple adapters and/or extension leads.All Candy washing machines comply with the safety requirements laid down by the QualityTrademark Institute.

103

Water supplyThe machine has an inlet hose with 3/4» threadedferrules fitted to the ends to attach between the threadedconnector on the appliance and the cold water supply.

The appliance must be connected to the water mainsusing new hose-sets. The old hose-sets should not bereused.

The appliance must only be connected to the cold watersupply.Connection to a warm water supply, that is over 40°, maydamage certain delicate fabrics.

Note: it is advisable to turn off the tap after each wash toisolate the washing machine from the water supply.

If the inlet hose’s connection point is changed, check that the 3/4» threaded ferrule on the inlethose is firmly attached to the electrovalve connector.

For the washing machine to function properly the terminal end of the discharge hose(mouth) must be at a minimum of 50 cm and a maximum of 85 cm from the ground.

102

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

Page 53: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´
Page 54: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´
Page 55: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´
Page 56: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdówdrukarskich.

V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.

Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes inthis booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriatemodifications to its products without changing the essential characteristics.

Page 57: ashing machine User instructions ëÚË ‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ àÌÒÚ ...service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/CM126.pdf · Aby w pe∏ni wykorzystaç energi´, wod´

05.0

7 -

4101

7354

- P

rinte

d in

Ita

ly -

Imp

rimé

en

Ita

lie

RUEN

PL

Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿcepòèôèöèpoâaía ía cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòècoãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâcêèìopãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìepAß 46).Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòeïoëy÷èòü â ìaãaçèíe, ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.

To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcàÊmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE)Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´ciaszkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwejutylizacji takiego sprz´tu .Symbol umieszczony na urzàdzeniu oznacza, ˝e sprzet ten nie mo˝e byç traktowany tak samo jakinne Êmieci domowe.Musi zostaç oddany do najbli˝szego punktu zbiórki i utylizacji zu˝ytych urzàdzeƒ elektrycznych ielektronicznych.Utylizacja musi byç wykonana zgodnie z aktualnymi przepisami o utylizacji tego typu Êmieci.Aby uzyskaç dok∏adne informacje na temat post´powania w sprawie tego typu Êmieci prosz´skontaktowaç si´ z odpowiednim biurem w departamencie Ministerstwa Ochrony Ârodowiska lub zZak∏adem Oczyszczania Miasta w waszym miejscu zamieszkania, lub te˝ ze sklepem w którym sprz´tzosta∏ zakupiony.

чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ËÏÂÂÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÑËÂÍÚË‚ÓÈ 2002/96/Öë ͇҇ÚÂθÌÓ ÓÚıÓ‰Ó‚˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl (WEEE).é·ÂÒÔ˜˂ Ô‡‚ËθÌÛ˛ ÛÚËÎËÁ‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ç˚ ÔÓÏÓÊÂÚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ Ì„‡ÚË‚Ì˚ ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ̇ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ÒÂ‰Û Ë Á‰ÓÓ‚¸Â β‰ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ÛÚËÎËÁ‡ˆËˉ‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl.å‡ÍËӂ͇ ̇ ËÁ‰ÂÎËË ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ò ‰‡ÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁfl Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í‡Í Ò Ó·˚˜Ì˚ÏË ·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.ç‡ÔÓÚË‚, Â„Ó ÌÛÊÌÓ Ò‰‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÔÛÌÍÚ Ò·Ó‡ ÓÚıÓ‰Ó‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.ìÚËÎËÁ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Â̇ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÏÂÒÚÌ˚Ï Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ ÔÓ Á‡˘ËÚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚͇҇ÚÂθÌÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÓÚıÓ‰Ó‚.ÑÎfl ·ÓΠ‰ÂڇθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË ÔÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˲, ÔÓ‚ÚÓÌÓÏÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ Ë Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò ËÁ‰ÂÎËÂÏ Ò‚flÊËÚÂÒ¸ ÒÏÂÒÚÌÓÈ ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ˆËÂÈ, ÔÛÌÍÚÓÏ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ÓÚıÓ‰Ó‚ ËÎË Ò Ï‡„‡ÁËÌÓÏ, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE).By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for theenvironment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of thisproduct.The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shallbe handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipmentDisposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact yourlocal city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.