asp‰rges me - myriad creative concepts

5
Thou shalt sprinkle me, O Lord, with hyssop, and I shall be cleansed; Thou shalt wash me, and I shall become whiter than snow. Ps. 50. Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy. V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now and ever shall be world without end. Amen. * Antiphon. Thou shalt sprinkle me ... On returning to the foot of the Altar, the priest sings: V. Show us, O Lord, Thy mercy. R. And grant us Thy salvation. V. O Lord, hear my prayer. R. And let my cry come before Thee. V. The Lord be with you. R. And with thy spirit. Let us pray. Hear us, O holy Lord, almighty Father, everlasting God, and vouchsafe to send Thy holy Angel from heaven, to guard, cherish, protect, visit and defend all that are assembled in this place: through Christ our Lord. Amen. V. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam. R. Et salutáre túum da nobis. V. Dómine, exáudi oratiónem méam. R. Et clamor meus ad te véniat. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Orémus. Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus, et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis, Qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo. Per Christum Dóminum nostrum. Amen. * Antíphona Aspérges me, Dómine ... * On the first Sunday of the Passion, the Glória Pátri is not said, but the antiphon Aspérges Me is repeated immediately after the Psalm. On the second Sunday of the Passion, or Palm Sunday, the Aspérges is omitted. ASPÉRGES ME e t in s æc u - la s æc u- ló-r um. A- me n. Si c-ut é-r a t i n pr i nc í - pi - o, e t nunc, e t s e mpe r , Gl ó- r i- a Pá t r i , e t Fí- l i- o, e t Spi-r í- t u- i Sá nc t o. m i-s e-ri c ór di- a m tú- a m. Ps. 50. Mi- se- r é -r e m é - i, Dé- us, s e-c úndum má gna m l avá- bis me , e t s upe r níve m d e - a l bá - bor . A - SPÉRGES me, Dómi - ne , hyssópo, et mundá - bor : OUTSIDE PASCHAL TIME ANT. 7 On Sundays at the sprinkling of Holy Water © 2012 Myriad Creative Concepts No. 30116-AVLE d=-====’==--=’23=======’=4==-’-+==’-’==--’=-’=’+=’=’===-’==--’==========’-.=’|-’-’ d====-’--==’==-’23======’=4==’----=--’-’’=-’-’--’-’-’=’==’=’=’-========’-’--’--’--==’==--.’=-=’�’=--’ d=============-’=====’========-===’====-==-’46====|===-=Ь==’====-’========’====’-’==- d===-’=’==-==-=--’==-’==-’=======’’=’=10===--’=�====-’===================================-’ d======Ь=========-’===-=======’==-======’4-=-’+==--==-’=========-=====|===-=’=-==-’|--’=- d==-==Ь==-=====-’===-’-==-=====’==’=’--- ’-==-’ ’======’’’===’02===’=’�===-=’==============’ d======’==--=-’==-==-’===’========’==-’==’==========--’===-==-=’--==’====-’-====-’35=-|--’- On returning to the foot of the Altar, the priest sings:

Upload: others

Post on 03-Feb-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ASP‰RGES ME - Myriad Creative Concepts

Thou shalt sprinkle me, O Lord, with hyssop, and I shall be cleansed; Thou shalt wash me, and I shall become whiter than snow.

Ps. 50. Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy.

V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now and ever shall be world without end. Amen.

* Antiphon. Thou shalt sprinkle me ...

On returning to the foot of the Altar, the priest sings:

V. Show us, O Lord, Thy mercy.R. And grant us Thy salvation.V. O Lord, hear my prayer.R. And let my cry come before Thee.V. The Lord be with you.R. And with thy spirit.

Let us pray. Hear us, O holy Lord, almighty Father, everlasting God, and vouchsafe to send Thy holy Angel from heaven, to guard, cherish, protect, visit and defend all that are assembled in this place: through Christ our Lord. Amen.

V. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.R. Et salutáre túum da nobis.V. Dómine, exáudi oratiónem méam.R. Et clamor meus ad te véniat.V. Dóminus vobíscum.R. Et cum spíritu tuo.

Orémus. Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus, et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis, Qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.

* Antíphona Aspérges me, Dómine ...

* On the first Sunday of the Passion, the Glória Pátri is not said, but the antiphon Aspérges Me is repeated immediately after the Psalm. On the second Sunday of the Passion, or Palm Sunday, the Aspérges is omitted.

ASPÉRGES ME

e t in s æ c u - la s æ c u - ló-r u m . A - m e n .

S i c-u t é-r a t i n p r i n c í - p i - o , e t n u n c, e t s e m p e r ,

G l ó- r i- a P á t r i , e t F í- l i- o , e t S p i-r í- t u- i S á n c t o .

m i-s e-ri c ó r d i- a m tú- a m .

Ps. 50. Mi- se- r é -r e m é - i, D é- u s, s e-c ú n d u m m á g n a m

l avá- bis m e , e t s u p e r níve m d e - a l b á - b o r .

A - SPÉRGES me, Dómi - n e , hyssópo, et m u n d á - b o r :

OUTSIDE PASCHAL TIME ANT. 7 On Sundays at the sprinkling of Holy Water

© 2012 Myriad Creative Concepts No. 30116-AVLE

d=-01P====3v’2n1n==--=’2323P=======’=4.4P==-’-+==’-’’=5P78P=--’’7c6p=-’’’5c4p=’+=’’’5p=’==4c4H3p=-’’23P==-4v-3n’1n1i====2p=====0p1H1p1H0p1H=’’’-0p.=’’’|-’’’-’0u

d====-’-01P-==3v’2n1n==-’2323P======’=4.4P==’----26x=--’’-’’’4p5p6v’5n4n=-’-’--’’3c2p-’-’’’1p1i=’==’=’’’3p=’-23P========’4v-3n’1n1i--’-2p-’--==0p1H1p1H0p1H’==--0p.’’=-=’’�’’=--’0u

d=============-’0p3c2p==34P===’4p1I===4p=====-46P==5p=’====-5c4p==-’45P4.6.====|===-=42C==’’34P====-’4p0I========’4p====’4p0I-’==-4u

d===-’=’4p==-4p0I==-4p=--’’4p56P==-’4p0I==-’3p=======3p’3p’3p=’=1c0p1.0.===--’=�====-’0u===================================-’’

d======42C==34P=====4p==-’4p1I===-4p=======’4p==-=4p1I===4p==’4p4.-=-’+==-4p-==-’==46P=======-5p=====5c4l|===-=’34P=-==-’’|--’=-4u

d==-==42C==-=34P====-’=4p==-’-4p==-4p1I=====’4p==’=’4p56P---’’’’4p1I-==-’3p’’’’’’’’======’’3p’3p’3p===’’’1c0p0.2.===’=’�===-=’==============’

d======’0p3c2p==-34P-=-’4p==-==-’4p===’4p0I===4p=====’4p==-’4p==’4p=======4p===--’’===-4p==-46P=’--5p2I==’5p====-’-5c4l====-’’’45P3.5.=-|--’-4u

On returning to the foot of the Altar, the priest sings:

Page 2: ASP‰RGES ME - Myriad Creative Concepts

I saw water flowing from the right side of the temple, alleluia; and all they to whom that water came were saved; and they shall say: alleluia, alleluia. O God, according to Thy great mercy.

Ps. 117. Praise the Lord, because He is good; because His mercy endureth forever.

V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now and ever shall be world without end. Amen.

* Antiphon. I saw water flowing ...

On returning to the foot of the Altar, the priest sings:

V. Show us, O Lord, Thy mercy. Alleluia. R. And grant us Thy salvation. Alleluia. V. O Lord, hear my prayer.R. And let my cry come before Thee.V. The Lord be with you.R. And with thy spirit.

Let us pray. Hear us, O holy Lord, almighty Father, everlasting God, and vouchsafe to send Thy holy Angel from heaven, to guard, cherish, protect, visit and defend all that are assembled in this place: through Christ our Lord. Amen.

* Antíphona Vidi áquam ...On returning to the foot of the Altar, the priest sings:V. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam. Allelúia. R. Et salutáre túum da nobis. Allelúia. V. Dómine, exáudi oratiónem méam.R. Et clamor meus ad te véniat.V. Dóminus vobíscum.R. Et cum spíritu tuo.Orémus. Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus, et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis, Qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.

IN PASCHAL TIME i.e. From Easter Sunday until Pentecost inclusive

© 2012 Myriad Creative Concepts No. 30116-AVLE

quos p e r vé n i t á- q u a í st a, sál- vi f á- c t i s u n t,

e t d í - c e n t , a l le-l ú- i a , a l- le- l ú- i a .

Ps. 117. C o n f i - tém i n i D ó m i n o, q u ó- ni- am b ó n u s :

q u ó- ni- am i n s æ c u -lum m i-se-r i c ó r-d i- a é-jus.

G l ó- ri- a Pá t r i, e t Fí-li- o, et S p i- r í- t u- i S á n c t o .

Sic-ut ér a t i n p r i n c í - p i- o, e t n u n c, e t semper,

et in s æ c u l a s æ c u- ló-r u m . A m e n .

VIDI ÁQUAM

�=-’’’’23P==’31C-’3c2p==-’’2p3H3p3H2p3H=’=2p2.===-’-’78X==----’2p===-’23P-5c4p==’’4c3p=’’’’5p’5p==’34P======--’23P===-’2p’5p’5p’’46X6L36x3l=-’-’’3c2p’’3p4p3p4.=-’-;’’2u

�=-’’’’23P===-2p’’5p’56P6I===3p==’’’32C=’==-3p0I’15x52R3P==-’=2c1p0.2.=’=-26x’’=’-’2p==-2p31R2P-’-’-’=23P’25x53R4P-’-3c2p2.4.==-’|’==’23P===’-2p’34P’5v’-==5p2I===-’5p===-’5u

�=-’’’’==5p=’==-2P-’-’-’2c1l’-==-’23P==2p2.=--+’=-5p-5p’5c2p==-’36P====’5c5H4p=’56P-5n2I4n’5v’4n1I3n2n-’3c2p2.4.==-;==-’2p-5p’5p-56P2I=’5p====’’5p6p7p6p=-’5v’4n3n==-3p3.=’+’’’’’’’’3u

�====-’3c2l=====’3p0I-’15x52R3P==2c1p0.2.===-’;===’23P==-3p==-3p4p3l===3p3.==+==’3v’2n1n===-23P’5c5.35x3p45P===’2p3H3p3H2p3H==-’2p2.====-’�===========-’2u

�===============-’2p===-’3c2p==’25P==-’5p==5p2I=====-5p===’5p==’5p=======-5c4p==56P==6p========’56P==-’5p5.===-’|======5u

�=========-5c35x3p===35P===5p=====5p======-5p2I==-’5p==-5p=======-’5p==-’5p==’5p==5p-5c4p==-23P==5c4p==-3p==-2p2.=====-’�----’’2u

�======-2p===-’3c2p=-’25P=====’5p==’’’5p2I===’5p======5p=’’’5p==’5p5.===+==’5p=======’5p==’5c4p==-56P==’6p===-’56P=====-5p5.=-’’’|=-5u

�=======5c35x3p=-35P===-5p==5p2I===’5p=======5p===-5p2I===5p==5p5.===’’’+===5c4p====’56P=======6p====56P=====-5p5.===-|====’5u

�===5c35x3p==’35P======5p===5p=-5p2I====’5p==-’5p’5c4p==-’23P===’5c4p====’3p====2p2.===-�==========================-’==

V IDI ÁQUAM e gre- d i- é n t em, d e té m p lo,

a lá- te- re d é x- t r o, al le- l ú- ia : et óm n e s, a d

Page 3: ASP‰RGES ME - Myriad Creative Concepts

A - S P É R G ES ME,

ASPÉRGES MEOUTSIDE PASCHAL TIME ANT. 7

On Sundays at the sprinkling of Holy Water

© 2012 Myriad Creative Concepts No. 30115-AVLE

d=-01P====3v’2n1n==--=’2323P=======’=4.4P==-’-+=

VIDI ÁQUAMIN PASCHAL TIME

From Easter Sunday until Pentecost inclusive

Dómine, hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nívem dealbábor.

Ps. 50. Miserére méi, Déus, secúndum mág-nam misericórdiam túam.V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sáncto. Sicut érat in princípio et nunc et semper et in sæcula sæculórum. Amen.

* Antíphona Aspérges me, Dómine ...

egrediéntem, de templo a látere dextro, allelúia: et omnes ad quos pervénit aqua ista salvi facti sunt et dicent: allelúia, allelúia.Ps. 117. Confitémini Dómino, quóniam bonus: quóniam in sæculum misericórdia ejus. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sáncto. Sicut érat in princípio et nunc et semper et in sæcula sæculórum. Amen.

* Antíphona Vidi áquam ...

V IDI ÁQUAM �=-’’’’23P==’31C-’3c2p==-’’2p3H3p3H2p3H=’=2p2.===-’-’78X==--=

* On the first Sunday of the Passion, the Glória Pátri is not said, but the antiphon Aspérges Me is repeated immediately after the Psalm. On the second Sunday of the Passion, or Palm Sunday, the Aspérges is omitted.

On returning to the foot of the Altar, the priest sings:

V. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.R. Et salutáre túum da nobis.V. Dómine, exáudi oratiónem méam.R. Et clamor meus ad te véniat.V. Dóminus vobíscum.R. Et cum spíritu tuo.

Orémus. Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus, et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis, Qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo. Per Christum Dóminum nostrum. Amen. £

Page 4: ASP‰RGES ME - Myriad Creative Concepts

THOU SHALT SP R I N K LE ME,

ASPÉRGES MEOUTSIDE PASCHAL TIME ANT. 7

On Sundays at the sprinkling of Holy Water

© 2012 Myriad Creative Concepts No. 30115-AVLE

d=-01P====3v’2n1n==--=’2323P=======’=4.4P==-’-+=

VIDI ÁQUAMIN PASCHAL TIME

From Easter Sunday until Pentecost inclusive

O Lord, with hyssop, and I shall be cleansed; Thou shalt wash me, and I shall become whiter than snow.Ps. 50. Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy.V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now and ever shall be world without end. Amen.

* Antiphon. Thou shalt sprinkle me ...

flowing from the right side of the temple, al-leluia; and all they to whom that water came were saved; and they shall say: alleluia, alle-luia. O God, according to Thy great mercy.Ps. 117. Praise the Lord, because He is good; because His mercy endureth forever.V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now and ever shall be world without end. Amen.

* Antiphon. I saw water flowing ...

I SAW WATER

�=-’’’’23P==’31C-’3c2p==-’’2p3H3p3H2p3H=’=2p2.===-’-’78X==--=

* On the first Sunday of the Passion, the Glória Pátri is not said, but the antiphon Aspérges Me is repeated immediately after the Psalm. On the second Sunday of the Passion, or Palm Sunday, the Aspérges is omitted.

On returning to the foot of the Altar, the priest sings:

V. Show us, O Lord, Thy mercy. AlleluiaR. And grant us Thy salvation. Alleluia. V. O Lord, hear my prayer.R. And let my cry come before Thee.V. The Lord be with you.R. And with thy spirit.

Let us pray. Hear us, O holy Lord, almighty Father, everlasting God, and vouchsafe to send Thy holy Angel from heaven, to guard, cherish, protect, visit and defend all that are assembled in this place: through Christ our Lord. Amen.£

Page 5: ASP‰RGES ME - Myriad Creative Concepts

Dómine, hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nívem dealbábor.

Ps. 50. Miserére méi, Déus, secúndum mágnam mi-sericórdiam túam.V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sáncto. Sicut érat in princípio et nunc et semper et in sæcula sæculórum. Amen.

* Antíphona Aspérges me, Dómine ...

A - S P É R G ES ME,

© 2012 Myriad Creative Concepts No. 30114-AVL

d=-01P====3v’2n1n==--=’2323P=======’=4.4P==-’-+=

* Orémus. Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus, et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis, Qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.

d===’3p===3p==-’3p3.=======’3p===-’1p1.====’�===-3p3.===-3p3.==-�================================’* V. O r é m u s ... nos t r u m . R. Amen.

d=====3p==-’3p==-’3p====’3p==-’3p===3p3.===-�====3p====3p======’3p==’3p==’3p===3p==-3p3.===�========-’V. Dómi -n u s vo-b í s cu m . R. E t cum sp í- r i- t u t u - o .

d===3p====-’3p==-’3p====--3p==’3p===3p====3p==-’3p==-’1p==1p1.===�=============================’R. Et c l a mo r m e- u s a d t e v é- n i- a t .

d=====3p==-’3p==-3p==-3p==3p===3p==-’3p==’3p==’3p==’3p==3p======’3p==’1p1.===�====================-V. D óm i -n e, exá u d i o-r a -t i- ó n em m é - am .

d==-’3p===’3p==-3p==-’3p==’3p==-’3p==-3p=====’3p===-3p==-1p1.===|================================’R. Et sa-l u - t á - r e t ú - u m da n o - bis .

d==-’3p===-3p===-3p==-’3p==’3p=====-3p==-3p==-’3p====-3p==’3p==’3p==’3p===3p==’3p=====3p==-1p1.===�=====-’V. Osté n d e nobis, Dómi-n e , m i- se-r i-có r d i-a m t u - a m .

* On the first Sunday of the Passion, the Glória Pátri is not said, but the antiphon Aspérges Me is repeated immediately after the Psalm. On the second Sunday of the Passion, or Palm Sunday, the Aspérges is omitted.

On returning to the foot of the Altar, the priest sings:

egrediéntem, de templo a látere dextro, allelúia: et omnes ad quos pervénit aqua ista salvi facti sunt et di-cent: allelúia, allelúia.Ps. 117. Confitémini Dómino, quóniam bonus: quó-niam in sæculum misericórdia ejus. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sáncto. Sicut érat in princípio et nunc et semper et in sæcula sæculórum. Amen.

* Antíphona Vidi áquam ...

V - IDI ÁQUAM �=-’’’’23P==’31C-’3c2p==-’’2p3H3p3H2p3H=’=2p2.===-’-’78X==--=

VIDI ÁQUAMIN PASCHAL TIME

From Easter Sunday until Pentecost inclusive

ASPÉRGES MEOUTSIDE PASCHAL TIME ANT. 7On Sundays at the sprinkling of Holy Water