atlantic review - spring 2011
DESCRIPTION
Atlantic Airways inflight magazine.TRANSCRIPT
FREE COPY / TAG BLADET MED HJEMVáR / sPRinG 2011
Okkara samstarv við vinnulívið er
Føroya Tele gongur altíð á odda við vinnuligum kt-tænastum, sum geva tínari fyritøku møguleika at vinna. Við okkara kt-tænastum fært tú tína egnu kt-deild. So at siga. Tað merkir, at tínar dátur og tíni samskiftisamboð eru í tryggum hondum, og at okkara fakfólk tryggja, viðlíkahalda, dagføra og tæna tínari fyritøku alt samdøgrið. Alt árið.Tað merkir eisini, at tú fært stundir at hugsa um tína egnu fyritøku.
Vilt tú vita meira um møguleikarnar, sum okkara kt-tænastur kunnu geva tær, set teg so í samband við tín vinnuráðgeva á 30 33 70.
Les eisini um okkara vinnuloysnir á ft.fo/vinna.
brei
tt
Okkara samstarv við vinnulívið er
Føroya Tele gongur altíð á odda við vinnuligum kt-tænastum, sum geva tínari fyritøku møguleika at vinna. Við okkara kt-tænastum fært tú tína egnu kt-deild. So at siga. Tað merkir, at tínar dátur og tíni samskiftisamboð eru í tryggum hondum, og at okkara fakfólk tryggja, viðlíkahalda, dagføra og tæna tínari fyritøku alt samdøgrið. Alt árið.Tað merkir eisini, at tú fært stundir at hugsa um tína egnu fyritøku.
Vilt tú vita meira um møguleikarnar, sum okkara kt-tænastur kunnu geva tær, set teg so í samband við tín vinnuráðgeva á 30 33 70.
Les eisini um okkara vinnuloysnir á ft.fo/vinna.
brei
tt
Send og móttak talgildar rokningar fyri 0 krónur...
Vit hava nú gjørt tað ókeypis at senda og móttaka talgildar rokningar millum virkir og stovnar í Føroyum.
Hetta kanst tú gera við at knýta tína bókhaldskipan til Rokningadepilin ella senda og móttaka rokningar beinleiðis á netinum.
Les meira á www.elektron.fo
Rokningadepilin
Propellos.fo
Atlantic Airways has returned to profit in 2010 and is likely to remain profitable in 2011. A turnaround from a loss of DKK 8.1 million to DKK 15.1 million in profit before tax is a satisfactory achievement taking into account the difficult outlook at the end of year 2009, as well as the extraordinary challenges the airline faced during the airspace closure in April and May. The entire organization from ground floor to the board has contributed with hard work and difficult decisions in order to achieve this result. Through our turnaround efforts we have focused on improving yield and utilization as well as on driving down costs by reducing the fleet and the workforce to a level in balance with the production we currently have.
However, Atlantic Airways cannot and will not rest on the result achieved last year. Ahead of us lie new adventures and challenges. Both management and staff will dedicate 2011 to improve our service to customers in every aspect of our operation. In order to remain competitive in all segments, Atlantic Airways will consist-ently focus on driving down unit cost by improving efficiency, increasing output and investing in more efficient equipment. The preparation to phase in a new Airbus aircraft in March 2012 will therefore have a high priority in 2011. Our company was established to service the Faroe Islands and we wish to provide our people with further opportunities to travel the world – and we will therefore fight all unreasonable
travel charges and taxes as these induce a negative effect on travel. Our focus on attracting a growing number of tourist passengers, both as visitors to the Faroe Islands as a single destination but also in combination with Iceland as a destination, will remain strong. A successful development of tourism supports the economy as a whole and provides a platform for more competitive travel opportunities to the Faroese public. Welcome on board!
ATLAnTiC REViEW is published by Atlantic Airways, Vaga Airport, FO 380 Sørvágur, tel. +298 34 10 00, fax. +298 34 10 01, e-mail: [email protected]. Layout and advertising: Sansir P/F, Dvørgastígur 7, Postbox 1099, FO 110 Tórshavn, tel. +298 355 355, fax. +298 355 350, e-mail: [email protected]. Printed by Føroyaprent. Edited and coordinated by Sansir, in cooperation with Atlantic Airways. Responsibility: Magni Arge. This publication may only be reproduced in agreement with the publishers. Cover: Atlantic Airways
Magni Arge CEO
Good result and new challenges
6 Sólarmyrking í Føroyum 20. mars í 2015
14 Tónleikur er føði fyri sálina
24 Faroe Islands floating on water
34 Gullnám í føroyskum æðrum
44 Atlantic Airways sætter Færøerne i fokus
48 Barnasíða
50 Søgan um Atlantic Airways
52 Nyttig info
54 Facts about the Faroes
Summary, page 12
Summary, page 22
Summary, page 41
BøurSørv
águr
FLOGVØ
LLUR
Mið
vágur
Sandav
águr
Vest
man
na
Myk
ines Kvív
ík
KOLLAFJ.-TUNNILIN
Kollafj.
dalur
TÓRSHAVNNólso
y
Oyri
Hestur Gamlaræ
ttSkopun
MeginskúlinSandur
Skúvoy
Skálav
ík
Húsav
ík
Dalur
SandvíkHvalbaTvøroyri
KRAMBATANGI
Øravík
Famjin Hov
Porker
i
Vágur
Lopra
Sumba
OYRARBAKKI
Selatra
ð
Tjørn
uvík
Eiði
Gjógv
Funnin
gur
Funnin
gsfj.
SKÁLA-BOTNUR
Søldarfjørður
Fuglaf
j.
Oyndafj.
GØTUDALUR
Leirvík
Kambsd
.
KLAKSVÍK
Strend
ur
Skáli
Tofti
r
Runav
ík
Rituvík
Æðuv
ík
TrøllanesMikladalur
HúsarSyðrad.
Kunoy
Harald
ss.
Hvann
asun
dVið
areið
i
Árnaf
jørð
ur
Kirkja
Hattarvík
Svínoy
300
101
600
601
100
400
701
700
202 201
203
200
480482
481
440
442
410
504
500506
58
56
36
60
66
7
60
90
Domestic buses and ferries
sansir.fo
Return ticket
AdultsReturn ticket10-trip-travelcardMonthly travelcard
Children/PensionersReturn ticket 10-trip-travelcardMonthly travelcardStudents
Vehicles (incl. driver)Return ticketCar < 5m10-trip-travelcardMonthly travel-card < 5mCar with trailerCar with caravanBicycleMotorcycle
Please note that these prices are for guidance only.Please check www.ssl.fo before you travel.
45380500
2519025036
1601.400
1.6903203202040
90765
1000
4538050072
2251.900
2.2504504503060
120510
60510
96
Travel all over the islands by bus and boat. Buy the TravelCard at the airport or at the terminal in Torshavn (Mykines not included).
For further information call 34 30 30 or visit www.ssl.fo
All Strandfaraskip Landsins bus and ferry routes are included in the following map:
Bus route number
Ferry route number7
500
Fares on ferries
Fares on busesPlease check www.ssl.fo.
Shorterroutes
Suðuroy Mykines
TEKSTUR Uni ARGE MYNDIR isTOCkPHOTOs, sCAnPiX, sAnsiR
Sólar-myrking
í Føroyum 20. marS
í 2015Um fýra ár kunnu øll, ið eru stødd í
Føroyum, uppliva eitt sjáldsamt fyribrigdi. Tá fer mánin at standa fyri
sólini, og myrkt verður í tveir minuttir frá kl. 9.41 til 9.43. Ikki síðan 30. juni í 1954
hevur full sólarmyrking verið í Føroyum. Tá gjørdust hønurnar so ørkymlaðar, at
tær fóru at leggja seg
Ímynda tær, at tú ert farin á føtur, og alt er, sum tað plagar.
Sólin sær, dagurin er byrjaður, og ikki fyrr enn seint seinna
partin eigur at fara at skýma aftur. Brádliga klokkan 20
minuttir í tíggju verður ógvuliga skýmligt. Ja, næstan sum
á nátt.
Soleiðis verður sólarmyrkingin 20. mars í 2015. Av tí, at
mánin kemur ímillum sólina og jørðina og varpar ein
stóran skugga á Føroyar, hvørvur sólarljósið. Um klárt er í
veðrinum, fer at bera til at síggja lofthavið um sólina og
víðagitna diamantringin, ið skapast av seinasta ljósgeislan
um, tá sólin fer aftur undir mánan, og somuleiðis av fyrsta
ljósgeislanum, tá ið hon kemur undan aftur.
Sólarmyrkingar eru væl umtóktar um allan heim. Ein nógv
umrødd sólarmyrking var 11. august í 1999 í fleiri
evropeiskum londum. Mong upplivdu hana. Var sjálvur
staddur í Brússel í Belgia hendan dagin. Brádliga gjørdist
ógvuliga skýmligt í miðbýnum. Fólk mestsum suffaðu av
undran og klappaðu. Sólarmyrkingin har var 98 prosent.
StórSligin uppliving
Sama dag var stjørnukøni ritstjórin á Føroya Skúlabóka
grunni, Pól Jespersen, staddur í Ungarn. Har var sólar
myrkingin 100 prosent. Upplivingin var stórsligin, minnist
hann.
"Eg og konan vóru í Ungarn við einum donskum ferðalagi.
Tað var sera forkunnugt at uppliva. Ótti var ongin, bara
eyðmýkt. Týðiligt var, at hendingin ávirkaði summi fólk
nógv. Fleiri vóru ógvuliga rørd, tí menniskjan og manna
lívið vórðu sett í perspektiv, meðan hesin kosmiski sjón
leikurin fór fram. Minnist eisini, at beint áðrenn hendan
myrkingin gjørdist full, vóru nógvir fuglar at síggja, og teir
settust allir. Helst gjørdu teir bara, sum teir plagdu, í myrkri,"
sigur Pól Jespersen.
Upplivingin minti hann á hendingina 30. juni í 1954, tá full
sólarmyrking var seinast í Føroyum. Mong minnast enn ta
løtuna. Pól Jespersen var 6 ára gamal. Pápin kom heim í
døgurðatímanum við eini fiskateggju, sum hann hevði
keypt í Vágsbotni á veg heim. So legðist myrkur um Havnina.
Tað, sum Pól Jespersen og flestu onnur minnast best frá
8 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Skuggin frá mánanum í sambandi við fulla sólarmyrking er einans nakrar 100 kilometrar
breiður. Hetta var atvoldin til, at summi sóu sólina skína langt úti í sjónarringinum, tá
sólarmyrkingin var í 1999
ATLANTIC REVIEW 01/2011 9
atlantic.fo
we tie the North Atlantic TOGETHER
TOGETHER by
Our various routes connect the countries surrounding the North Atlantic Ocean.
Aalborg
Copenhagen
Faroe Islands
Reykjavik
London
Billund
Bergen
10 ATLANTIC REVIEW 01/2011
hesi hending, var atburðurin hjá hønun
um. Tær runnu allar inn í hønuhúsið upp
á vaglið at sita.
"Tá vit sóu fuglarnar seta seg í Ungarn í
1999, rann mær til hugs atburðurin hjá
hønunum í 1954. Fuglarnir og hønurnar
kendu óivað á sær, at dagurin var av.
Rættiliga fátæksligt var í mongum húsum
í 50'unum, og mong høvdu hønur. Tey
flestu minnast tí akkurát atburðin hjá
hønunum," sigur Pól Jespersen.
Hann veit um ein, sum var saman við
abba sínum á floti í 1954, tá sólarmyrkingin
var. Teir vistu av ongum, tá myrkrið kom
á teir, tí teir høvdu onki lisið um fyribrigdið.
Abbin gjørdist so skakkur, at hann gav boð
um at rógva til lands í stundini. Óhugsandi
er ikki, at seinastu leivdirnar av miðaldar
kendum ótta fyri náttúru fyribrigdum enn
hava livað í Føroyum í 1954.
roknar alt út
Pól Jespersen hevur á síni teldu eitt forrit, sum gjølla roknar út, nær sólar
myrkingar hava verið og verða kring knøttin. Hugtakandi er at fylgja við, tá
hann á telduni vísir, hvussu rúmdarinnar stóru loyndarmál kortini ikki altíð
eru so ógvuliga duldarfull. Jarðarknøtturin er nú einaferð tann, hann er, og
millum hann og sólina hongur so mánin, ið viðhvørt kemur fyri sólina. Men
eitt er løgið kortini:
”Sólin er umleið 400 ferðir so langt burturi frá jørðini sum mánin, og tilvildin
vil, at hon eisini er 400 ferðir so stór sum mánin. Tí megnar mánin júst at
fjala sóleygað, tá hann er í hóskandi frástøðu. Er mánin longst frá jørðini,
megnar hann ikki at fjala alt sóleygað, og tá verður myrkingin ringmyrking,”
greiðir Pól Jespersen frá.
Skuggin frá mánanum í sambandi við fulla sólarmyrking er einans nakrar
100 kilometrar breiður. Hetta var atvoldin til, at summi sóu sólina skína
langt úti í sjónarringinum, tá sólarmyrkingin var í 1999. Rættiliga óvanligt
er, at sólarmyrkingar eru á júst sama stað, men ert tú til reiðar at ferðast
hagar, sum tær eru, er talan ikki um nakra óvanliga hending. Tær koma fyri
av og á kring heimin.
Í Føroyum hava sólarmyrkingar við vissu verið í 1424, 1440, 1536, 1612, 1793 og 1954
ATLANTIC REVIEW 01/2011 11
Hvør eftirløn hóskar best til tín?Lív bjóðar sær at laga tína eftirløn til tað lívið, tú vilt liva, og ta framtíð, tú hevur útlit til. Kom inn á liv.fo og fá innlit í, hvør eftirløn hóskar best til tín.
Innlit í útlit
Fá eitt ríkt lívLív hjálpir tær at fáa tað fíggjarliga í trygga legu
Trygg eftirlønEftirlønin mennist javnt og støðugt, og tú fært trygd fyri fastari veiting.
MarknaðareftirlønÍløgan fylgir marknaðinum, og gevur møguleika fyri ávirkan og størri avkasti.
Samansett eftirlønTað besta úr báðum: tú fært tryggleika, umframt møguleika fyri størri avkasti.
liv.fo
Ring bíliga heimVið Vodafone Passport kanst tú ringja heim fyri einans kr. 1,50 um minuttin, tá ið tú arbeiðir, ferðast ella siglir í Evropa (umframt byrjunar-gjald á kr. 7,50)
vodafone.fo
Eg havi fi ngið mær Vodafone Passport og spari umleið
60 % í mun til frammanundanAndrias Johannesen, skipari
Spar upp í70%í minuttgjaldi
Vodafone Passport er kollveltandi tænasta, har føroyskir kundar hjá Vodafone ringja fyri heimaprís, tá ið teir ferðast í Evropa. Tænastan er galdandi í 32 evropeisk um londum, ið umboða úti við 85% av øllm føroyskum fartelefonsamrøðum uttan lands. Tænastan er galdandi í tí landi, har kundin er staddur, og fyri samrøður til Føroya. Tænastan kann bíleggjast á vodafone.fo ella við at ringja á tel. 202020. Eisini ber til at bíleggja tænastuna á einum av sølustøðum okkara. Les meira um Vodafone Passport á vodafone.fo
Passport-AR-180x128.indd 1 3/21/2011 12:43:16 PM
12 ATLANTIC REVIEW 01/2011
A total solar eclipse will occur in the Faroe Islands on March 20 in
2015. The solar eclipse will take place between 9.41 am and 9.43
am on this day, and a great number of foreign tourists, wanting to
experience the solar eclipse first hand, have already booked rooms
in the Faroese hotels.
The last time a total solar eclipse was experienced in the Faroe
Islands was on June 30 in 1954. A lot of people still remember this
solar eclipse. Darkness suddenly fell and the hens retired to the hen
houses. They thought that the lack of sunlight meant that night had
fallen.
Pól Jespersen, an editor at Føroya Skúlabókagrunnur, has written
extensively on the great mysteries of the skies. He experienced the
1954 solar eclipse first hand and also experienced an eclipse on
August 11 in 1999.
This total solar eclipse was in Hungary. Flocks of birds interrupted
their flight and settled on the ground when the sun disappeared
behind the moon. This was an aweinspiring experience, he
recollects.
Several solar eclipses have occurred in the Faroe Islands in histori
cal times, for instance in 1612. Pól Jespersen believes that an old
Faroese legend about four brothers from the village of Sumba has a
reference to this solar eclipse.
According to the legend, the brothers quarrelled constantly about
everything, but one day while walking in the outfields, they
suddenly experienced the sunlight disappearing. They were so
shaken by the experience that they promised never to quarrel again.
A promise they kept until their dying day.
óttafullir brøður
Í Føroyum hava fullar sólarmyrkingar við vissu verið í 1424, 1440, 1536, 1612, 1793 og
1954. Í 1733 var ein myrking, sum var næstan full. Hvussu fólk hava upplivað sólar
myrkingarnar í gamlari tíð, er ilt at siga, men eina ábending um hetta fáa vit í eini føroyskari
søgn um Hargarbrøðurnir í Sumba. Teir vóru fýra í tali. Reystir vóru teir allir, men
samdust so illa, at teir viðhvørt hóttu hvønn annan eftir lívinum. So ein dagin vóru teir
allir og róku seyð. Í søgnini, sum Jacob Jacobsen skrivaði upp, verður sagt:
”Tá kom so snøggliga eitt myrkur niður yvir teir. Angist kom á teir, og teir lovaðu nú
øðrvísi enn fyrr, at, læt Várharra teir sleppa við lívinum, skuldu teir vera betri menniskjur.
Tá lýsti í myrkrið aftur; teir hálvfevndust og lovaðu, at onki stríð skuldi vera teirra millum
aftur. Síðan sótu teir so væl um sátt, at teir býttu ikki í pottin; alt var í felagi.”
Pól Jespersen hevur grundað yvir, hvat Hargarbrøðurnir mundu uppliva hendan dagin.
Neyvan var tað eitt grovt æl. Heldur man tað hava verið full sólarmyrking. Ein kona
nevnd Sterka Marjun var mamma brøðurnar. Eftir tí ber til at rokna seg fram til, at
brøðurnir hava livað um ár 1600.
”Talan kann sjálvandi vera um eina hending, sum í fólkamunni er flutt fram í tíð, men hava
vit álit á søgnini, kunnu vit við ávísum fyrivarni tíðarfesta hendingina til 30. mai í 1612.
Verður ikki roknað við summartíð, hevur
hetta verið kl. 10.25. Sólin hevur staðið í ein
landsynning, og brøðurnir hava sæð Venus í
ein eystan, meðan myrkt var, um klárt
annars var í veðrinum,” sigur Pól Jespersen.
Hann vísir á, at eftir søgnini hevur hetta
verið áseyðaroyting, sum brøðurnir hava
fingist við, og hóast altíð varð rikið tvær ferðir
í áseyðaroyting í gomlum døgum, tá ull var
Føroya gull, kann 30. mai tykjast í so tíðliga,
men veðrið kann hava verið øðrvísi tá í tíðini.
Ið hvussu er bendir mangt á, at ein sólar
myrking í 1612 sissaði fýra brøður í Sumba
so nógv, at teir lovaðu at vera góð menniskju
restina av lívinum. Um sólar myrkingin 20.
mars í 2015 fer at hava somu ávirkan á
okkum øll, fæst at síggja.
kl. 9.41 – 9.43
Summary - ToTal Solar EclipSE in ThE FaroE iSlandS
ATLANTIC REVIEW 01/2011 13
14 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Tónleikur er føði fyri sálina
Føroya Symfoniorkestur og klassiskur tónleikur í Føroyum hava tikið seg nógv fram seinastu árini. Men vantandi fíggjarliga orkan
hevur við sær, at menningin kann steðga. Tí standa vit á einum vegamóti, sigur Bernharður Wilkinson, sum seinastu fimm árini hevur stjórnað
Føroya Symfoniorkestri
TEKSTUR HEini í skORini MYNDIR © kJARTAn MADsEn, áLVUR HARALDsEn (sOsiALURin), nORðURLAnDAHúsið
ATLANTIC REVIEW 01/2011 15
16 ATLANTIC REVIEW 01/2011
ATLANTIC REVIEW 01/2011 17
Frá Carnegie Hall í New York til Operahúsið
í Sydney til Westminster Abbey í London
hevur maðurin við svarta hárinum og
flákrandi dirigent pinninum roynt tað mesta
av tí, sum klassiskir tónleikarar einans
droyma um at royna. Fyrst sum professionellur
floytuspælari við útbúgving frá Royal
Northern College of Music í Bretlandi og
síðan sum orkesturleiðari.
"Tónleikurin hevur givið mær lívsgóðsku og
lívs virði. Tónleikurin er føði fyri sálina,"
staðfestir 59 ára gamli bretin, Bernharður
Wilkinson, sum seinastu fimm árini hevur
stjórnað Føroya Symfoniorkestri. Hann flutti til
Føroya í 2004 eftir góð 30 ár sum yrkistón–
leikari í Íslandi. Seinastu árini í Íslandi virkaði
hann eisini av og á sum orkesturleiðari í
íslendska symfoniorkestrinum, sum er eitt
flaggskip á íslendska tónleikapallinum.
Bernharður Wilkinson hevur skonkt sær kaffi upp í
koppin á eini kafe í miðbýnum í Havn. Hann tosar
føroyskt, men skiftir yvir til enskt, tá hann leitar eftir
orðum. Hann hevur orðið í síni makt og tosar við
eldhuga. Og um tað finst eitt orð, sum lýsir tað
mótsetta av at vera sjálvhátíðarligur, so er hann eisini
tað. Ósjálvhátíðarligur.
framgongd
"Tá eg gjørdist orkesturleiðari í Føroya Symfoni
orkestri, setti eg mær sum mál, at vit skuldu hava fleiri
konsertir, framføra meiri fjølbroyttan tónleik og ikki
minst hava fleiri barnakonsertir. Tað hevur lutvíst
eydnast, og eg gleðist um framgongdina," sigur Bernharður
Wilkinson, tá hann verður biðin um at taka saman um
seinastu fimm árini.
Sambært bretska orkesturleiðaranum er Føroya
Symfoniorkestur, sum varð stovnað í 1983, loko motivið
í føroyskum tónleikalívi. Og tað er í grundini undrunar
vert, at eitt samfelag við 50.000 íbúgvum yvirhøvur
hevur eitt so umfatandi symfoniorkestur við umleið 60
tónleikarum.
"Vit vóru á konsertferð í Danmark fyri nøkrum árum
síðan, og vit fingu sama spurningin aftur og aftur:
Hvussu ber tað til, at eitt so lítið samfelag hevur eitt
symfoniorkestur við slíkari dygd? Slíkar afturmeldingar
vátta mína fatan av, at tað ikki trýtur við tónlistarligum
evnum," sigur orkestur leiðarin við einum smíli.
klekingardepil og lopfjøl
Bernharður Wilkinson er føddur beint uttan fyri
London og hevur føroyska móðir, og tí hevur hann
altíð havt eitt ávíst tilknýti til Føroya. Tað var kortini
av tilvild, at hann gjørdist fastbúgvandi í Føroyum.
Sambært bretska orkesturleiðaranum er Føroya Symfoniorkestur, sum varð stovnað í 1983, loko motivið í føroyskum tónleikalívi
18 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Eftir at hann flutti til Íslands í sjeytiár unum, kom hann
spakuliga í samband við lykla persónar á føroyska
tónleikapallinum, eitt nú Kristian Blak og Sunleif
Rasmussen. Í áttatiárunum spældi hann nakrar ferðir í
Føroyum við The Reykjavik Wind Quintet, ein bólkur
við fimm íslendskum tónleikarum, sum hava ferðast
kring allan heimin og eitt nú spælt í Carnegie Hall.
Bernharður var eisini gestur á Summartónum hjá
Kristiani Blak, og tvær ferðir stjórnaði hann Føroya
Symfoniorkestri í nítiárunum. Hann fann sær maka í
Føroyum og undirvísir nú á Musikkskúlanum í Havn,
men hevur framvegis uppgávur á íslendska tónleika
pallinum og skal m.a. stjórna einari symfoniskari konsert
í spildurnýggja konserthús inum í Reykjavík, sum verður
tikið í nýtslu í næstum.
"Føroya Symfoniorkestur er ein lívsneyðugur pallur hjá
føroyskum solistum og kórum og ein lopfjøl hjá teimum,
sum vilja víðari. Fleiri og fleiri ungir føroyingar nema
sær tónlistarliga útbúgving uttanlands, og okkara mál er
at bíleggja nýggj verk frá føroyskum tónaskøldum og
harvið skjalprógva og ríka um føroyska tónleikamentan,"
sigur Bernharður Wilkinson.
"Orkestrið gevur eisini tónleikalærarum og teimum
dugnaligu næmingunum á Musikkskúlanum ein møgu
leika at framføra á yrkislistarligum støði. Og tí er Føroya
Symfoniorkestur ein høvuðsorsøk til, at alsamt fleiri
føroyingar hava fullført ella eru í gongd við útbúgving á
tónleikakonservatorium uttanlands," sigur Bernharður
Wilkinson.
Í løtuni eru umleið 20 føroyingar í gongd við tónlistarligar
yrkisútbúgvingar uttanlands. Harumframt eru eini 13
klassiskir yrkistónleikarar búsitandi í øðrum londum.
Føroya Symfoniorkestur er sostatt ein klekingardepil og
lopfjøl hjá ungum føroyskum tónleikarum.
vegamót
Men alt er ikki bara ljósareytt. Tronga fíggjarstøðan í
almenna landshúsarhaldinum rakar eisini Føroya
Symfoniorkestur, sum Mentamálaráðið, Norðurlanda
húsið og Tórshavnar Kommuna fíggja. Hóast játtanin
ikki er skerd, so er dýrari og dýrari at reka eitt symfoni
orkestur. Og á heimasíðuni hjá orkestrinum eru
fráboðanir um, at árligar barnakonsertir eru avlýstar
orsakað av vantandi fígging.
"Klassiskur tónleikur í Føroyum er á einum vega móti,
tí eftir fimm ár við sjónligari framgongd hava vit nú
rent okkum í ein múr, fyrst og fremst orsakað av
fíggjarligu støðuni. Og nú er vandi fyri, at menn
ingin steðgar," sigur Bernharður álvarsamur.
Um meiri peningur var tøkur, hevði hann oftari
keypt føroyskar tónleikarar uttanlands og útlendskar
tónleikarar heim at spæla. Hann hevði bílagt
fleiri verk hjá føroyskum tóna skøldum. Hann
hevði havt fleiri konsertir og fleiri venjingar,
men alt kostar, tí teir umleið 60 tónleikararnir
skulu hava tímaløn fyri tíðina saman við
Bernharði Wilkinson.
Í eini sjónvarpssamrøðu fyri nøkrum árum
síðani varð tónleikarin Ólavur Olsen spurdur,
hvat meiri kundi gerast fyri at menna
symfoniorkestrið undir verandi umstøðum.
Ólavur svaraði “einki”. Orkestrið hevði
sambært Ólavi toygt seg til sítt evsta mark
innan fyri verandi karmar, og uttan vælvild
frá sjálvbodnari arbeiðsmegi hevði als ikki
Orkestrið gevur eisini tónleikalærarum og teimum dugnaligu næmingunum á Musikkskúlanum ein møguleika at framføra á yrkislistarligum støði
ATLANTIC REVIEW 01/2011 19
20 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Vit mugu vera ambitiøs og útbyggja hendan pallin, so okkara tónleikarar uttan lands hava okkurt at koma heimaftur til
verið gjørligt at framført so nógvar konsertir og á tí støði, sum
orkestrið ger í dag.
"Musikkskúlaskipanin virkar sera væl og verður ment alla
tíðina. Bíðirøðirnar til frálæru eru drúgvar, og tað er eitt tekin
um stóran áhuga fyri tónleiki og frálæru. Úrslitini eru góð, og
lærararnir hava góðar førleikar og royndir. Men so steðgar
gongdin og menningin. Ovasta liðið í pyramiduni virkar als ikki,
sum tað eigur," skrivar Bernharður sjálvur á heimasíðuni hjá
Føroya Symfoniorkestri.
"Tað snýr seg um at skapa kontinuitet og stimbra tær sjónligu
gávurnar, sum finnast í hesum landinum. Listin er sálin í sam
felagnum, og politikararnir hava alla orsøk til at gera íløgur í
symfoniorkestrið, tí vit hava langt síðani prógvað okkara virði. Eg
eri takksamur fyri hvørja krónu, men samanborið við symfoni
orkestrið í Íslandi er upp hæddin til føroyska symfoniorkestrið
ógvuliga lítil," sigur Bernharður Wilkinson avgjørdur.
bjartSkygdur
Umframt at hækka tónlistarliga støðið er málið at hava eina konsert
annað hvønn mánað, eisini til børn, og at framføra oftari uttan fyri
Havnina, so orkestrið kann liva upp til sítt heiti sum Føroya Symfoni
orkestur. Bernharður hugsar eisini nógv um, hvussu vit fáa føroyskar
tónleik arar uttanlands heimaftur, í øllum førum av og á.
"Altso, tað er í grundini flott, at vit hava eitt so gott symfoniorkestur í
einum so lítlum landi, men tað má ikki gerast ein sovipúta. Vit mugu
vera ambitiøs og útbyggja hendan pallin, so okkara tónleikarar uttan
lands hava okkurt at koma heimaftur til. Annars steðga vit upp," sigur
Bernharður.
Men ert tú bjartskygdur ella dapurskygdur viðvíkjandi framtíðini?
"Grundleggjandi eri eg bjartskygdur, tí eg seti mítt álit á, at avvarðandi
myndugleikar síggja virðið í hesum orkestri num, bæði fyri børn og vaksin í
Føroyum. Eg eri glaður, stoltur og takksamur fyri tíðina higartil í Føroyum,
og eg ætli mær so absolutt ikki, at menningin skal steðga her. Men tað
krevur, at vit raðfesta rætt," sigur Bernharður Wilkinson at enda.
ATLANTIC REVIEW 01/2011 21
veitslu- og fundarhølirvið eyðsýndum fyrimunum – mitt í býnum
Ring og hoyr meira á 35 87 87 ella far inn á www.kaffihusid.fo.
SMS shoping center - Airport
Frá apríl eru vit eisini á flogvøllinum
BRUNCHHvønn morgun
til kl. 11.00
English Breakfast 40,-Brunch 59,-
22 ATLANTIC REVIEW 01/2011
"I regard the Faroese Symphonic
Orcestra as a locomotive on the
Faroese musical stage, a springboard
for ambitious young talents and an
attraction for Faroese musicians
abroad," says Bernharður Wilkinson.
According to the British conductor, the
Faroese Symphony Orchestra and
classical music in the Faroe Islands in gen
eral has improved substantially for the last
few years. And it is quite amazing that a
community of 50.000 people has such a
comprehensive symphonic orchestra. But
huge challenges are still ahead.
"I am delighted with the progress, but I am
also worried for the future. To run and
develop a symphonic orchestra is more and
more expensive, and financial restrictions
are now threatening further progress," says
Bernharður Wilkinson.
According to Wilkinson, the budget has not
followed the rising expenditures. Concerts
are now being canceled, fewer Faroese
music pieces are ordered and fewer
international musicians are performing on
the islands. And we need to break that
circle.
"But I remain optimistic and hope that the
authorities acknowledge the importance of
this orchestra, which has contributed to
and recruited so many Faroese musicians,"
says Bernharður Wilkinson.
From Carnegie Hall in New York to the Sydney Opera House to Westminster
Abbey in London. Bernharður Wilkinson has had a long career as a profes-
sional musician, first as a flute player educated at the Royal Northern Col-
lege of Music in Great Britain, and then as a conductor. After thirty years as
a professional musician in Iceland, he has conducted the Faroese Sympho-
ny Orchestra for the last five years.
Music is Nourishment
for the Soul
Summary
ATLANTIC REVIEW 01/2011 23
Reno-Vent Sp/f // Bryggjan 1 // 420 Hósvík // Tel 66 11 00 // Fax 66 11 [email protected] // www.renovenT.Fo
Reno-Vent loysir størri og smærri HVS uppgávur
Reno-Vent leggur stóran dent á grønar orkuloysnir. Felagið hevur eisini umboða og selt hitapumpur síðan 2005 og er harvið fyrsta felagi við hitapumpu-loysnum í Føroyum
www.renovent.fo
Onnur øki:Ný- og umbygging (skúlar, stovnar o.a.). Vanligt rør og blikkarbeiði. Søla av HVS tilfari. Termografering. Slangukagi – Rørinspektión v/kamera.Viðlíkahald av ventilatión
24 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Water is much more than a liquid with the chemical definition of H2O in The Faroe Islands. The islands are floating on water, and rain
is frequently pouring down on the beautiful islands, which are situated in the cleanest environment in the world.
Water is also a rich metaphor infiltrating the language and culture of the Faroe Islands
TEXT FiROUz GAini PHOTO ATLAnTiC AiRWAYs, isTOCkPHOTOs, sAnsiR
ATLANTIC REVIEW 01/2011 25
26 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Wherever you go in the Faroe Islands, the ocean
is never more than four to five kilometres
away. The salty ocean breeze caresses your skin as
soon as you step out of a house. And it is mere luck
– or bad luck – if you spend a whole day under the
open the skies without registering a single drop of
rain.
The water comes from all directions, carried by wild
winds, making conventional umbrellas completely
useless. It is like living at the bottom of the ocean,
says Guðrún Minervudóttir, an Icelandic poet visiting
the islands. Even daily speech, she observes, is low
and soft, almost like an undersea language.
The water also hides in the fog that can be so thick
that you can hardly see one metre in front of your
nose. The fog fools your eyes – making a lamb look
like a horse – and your ears – making a shout sound
like murmur. Indeed, water is inescapable.
a witneSS to hiStory
In one way we can agree that most of the Faroe
Islands are underwater. The green visible part of the
islands looks like peaks of huge pyramidal moun
tains; the rest belongs to the fish and whales. And
Tekst ind
26 ATLANTIC REVIEW 01/2011
ATLANTIC REVIEW 01/2011 27
The ocean is the witness of a thousand years history.
»Sing now« writes the beloved poet H.A. Djurhuus, 1883-1951, about the sea
»The ocean sang over me a lullaby, the surf put me to sleep«
says Jákup Dahl, 1878-1944, in a romantic song of a man's lifelong relation to the ocean.
the Faroese weather is in the hands of uncontrollable oceanic
powers. Only a fool does not fear the ocean, says the proverb.
How many men did not disappear on sea while fishing? How
many widows did not wait in vain for their men at the seashore?
The ocean is dangerous, but at the same time unavoidable for
islanders. When Faroe Islanders express strong emotions in
poetic manners, the currents and waves of the ocean often
appear as key symbols. “The ocean sang over me a lullaby, the
surf put me to sleep”, says Jákup Dahl, 18781944, in a romantic
song of a man's lifelong relation to the ocean.
The homely river purl and surf noise is part of sweet childhood
memories for most villagers in the
Faroe Islands. The sea is also a
powerful symbol of freedom of and
openness, explaining why many old
mariners long for the salty sea as soon
as they step up on dry land.
The ocean is the witness of a thou
sand years history. “Sing now,” writes
the beloved poet H.A. Djurhuus,
18831951, about the sea, “sing a
beautiful song tonight, and sing about
struggle and risky venture.” The
destiny of men and women is attached
28 ATLANTIC REVIEW 01/2011
ATLANTIC REVIEW 01/2011 29
www.san
sir.fo
Quality salmonfrom the north atlantic
Bakkafrost is the leading faroese producer and exporter of quality salmon. Bakkafrost is a reliable partner. We manage the entire production process from salmon roe to ready-packed products.
www.sansir.fo
Bakkavegur 9 · fo-625 Glyvrar · faroe islands · tel +298 40 50 00 · fax +298 40 50 [email protected] · www.bakkafrost.com
AccountingAssistance
BookkeepingAudit
HydrocarbonTaxation
Personal TAX
CorporationTAX and VAT
Corporate Finance
WageAdministration
InternationalShipping Taxation
Your business partnerin the Faroe Islands
SPEKT løggildir grannskoðarar Sp/f. · Staravegur 17 · Postsmoga 3258 · 110 TórshavnFaroe Islands · Tel 34 34 34 · Faks 34 34 35 · [email protected] · www.spekt.fo
sansir.fo
30 ATLANTIC REVIEW 01/2011
to the sea and nature that in the old
days enjoyed respect as sacred deities.
“In our breast we have the great
strength of the ocean,” says the poet.
And the ocean surrounding the islands
is much more than a large pool of
illtempered liquids. It is also a
landscape full of contrasts. Where do
you find the schools of fish? Where are
whirlpools hiding? Where are the
invisible sunken rocks that can easily
destroy a big boat? And, not to forget,
where are the strongest sea currents
between the islands?
Only the one with experience and deep
knowledge on such issues can travel
the sea and get safely to his destina
tion. He knows the old paths on the
sea. “But what is never lifted to the
surface”, writes Sigurð Joensen,
19111993, “is the best half of Faroe
Land”. The one who successfully finds
and positions small fishing banks in
the ocean demonstrates that he knows
the best half of the Faroe Islands.
a claSSical element
Water – probably the most vital
resource on Earth – covers 71 percent
of our blue planet. Only 0.02 percent
of it is found in rivers, waterfalls and
lakes. Even our bodies are 6080
percent water. The ancient philoso
pher Empedocles considered water as
one of the four classical elements.
ATLANTIC REVIEW 01/2011 31
Thor Ltd, Bryggjan 5, FO-420 Hosvik,tel: (+298) 422503, Fax (+298) 422383www.thor.fo, www.thor-offshore.com
Ship owners THOR, based in the Faroe Islands, manage and operate: tug, standby, supply, chase/support, and guard vessels world wide.
THOR also operates a ship agency in the Faroe Islands.
We have years of experience and international expertise. For further information please refer to our website: www.thor.fo
THOR OFFSHORE
Sigurð Joensen, 1911-1993, writes:
»But what is never lifted to the surface”, is the best half of Faroe Land«
Water is also a part of religious rituals
and myths around the globe.
In Islam water not only only gives life;
life itself stems from water. Water has
also become an international political
issue closely linked to discussions on
climate change and pollution.
Shortage of clean drinking water is a
huge problem in many underdevel
oped countries in Asia and Africa
today.
In the Faroe Islands water abounds.
Small zigzagging rivers run down the
valleys and cliffs. Picturesque lakes
with trout and birdlife are also spread
around the country like giants' heavy
footsteps. The urban traveller arriving
to the islands in the North for the first
time gets easily dizzy of the unusually
32 ATLANTIC REVIEW 01/2011
fresh air with a humid salty taste of
the ocean. This air is also the magic
ingridient giving traditional winddried
meat its unique taste.
In the Faroe Islands water can appear
in all its costumes: as showers, rain,
rainstorm, rizzle, hail, mist, fog, snow
and blizzard. No wonder people use a
lot of time talking about the weather!
It changes constantly. An Englishman
tried to explain to his friends where he
had been travelling. They had – rather
strangely – never heard of the Faroe
Islands.
"It is where all the storms come from,”
the traveller told, hoping that his
friends at least listened to radio
weather forecasts. Positioned 62°N
and 7°W in the North Atlantic, the
archipelago is indeed a meeting point
ATLANTIC REVIEW 01/2011 33
for warm and cold ocean currents from different regions, as well as
winds of storm and hurricane strength.
“The salmon, and the Fraser River, define who we are”, says a Canadian
Inuit. For Faroe Islanders, the mountains and the surrounding ocean
define who they are. A global friend of water, the French scientist
Jacques Cousteau, 19101997, gets the final words in this story: “We
forget that the water cycle and the life cycle are one.”
A global friend of water, the French scientist
Jacques Cousteau, 1910-1997, gets the final words in this story:
»We forget that the water cycle and the life cycle are one«
Eitt trygt grundarlag
A r t i con P/ f · á H ja l la 20 · 18 8 Hoy v ík · Te l . 3 5 0 70 0 · w w w.ar t i con . fo
Articon hevur serligan førleika innan jørð-, kloakk-, betongarbeiði, byggibúgving, vega- og havnagerð, fjarhita, timbur- og snikkaraarbeiði eins og ymisk apteringsarbeiði, tá skip verða bygd ella umvæld. Men vit kunnu standa fyri ella vera partur av so at siga øllum verkætlanum ella byggiarbeiði so sum skrivstovubygningar, verksmiðjubygningar, goymsluhallir, umvæling og umbygging.
Heildarloysnir frá Articon
sansir.fo
34 ATLANTIC REVIEW 01/2011
ATLANTIC REVIEW 01/2011 35
TEKSTUR RiGMOR DAM MYNDIR isTOCkPHOTOs, ÓLAVUR FREDERiksEn (FAROEPHOTO.COM)
Panikkangist, skisofreni, psoriasis, autisma, sklerosa, epilepsi, CTD og Parkinson.
Hetta eru nakrar av teimum mongu sjúkunum, sum granskarar leita eftir í
føroyskum ílegum. Homogena føroyska fólkameingið er eitt gullnám av vitan,
sum altjóða ílegugranskarar hungra eftir. Men føroysku ílegurnar hava eisini
eina skuggasíðu, tí øldir við avbyrging, inngiftan og innannøring hava við sær
fleiri arvaligar sjúkur
Gullnám í føroyskum æðrum
36 ATLANTIC REVIEW 01/2011
fram nakrar sjúkur, sum høvdu verið sjáldsamar í
einum vanligum, mobilum fólkahópi.
Miðallivialdurin í Føroyum er á leið tann sami sum í
hinum Norðurlondunum, so føroyingar eru ikki sjúkari
enn onnur fólk. Men ávísar arvaligar sjúkur koma
oftari fyri í Føroyum enn aðrastaðni. Av hesum eru
nakrar álvarsligar og lívshættisligar, eitt nú sonevnda
Føroyasjúkan, sum hevur við sær, at børn verða fødd
við umfatandi fjølbreki.
Tí verður ofta sagt, kanska mest í spølni, men kortini
við einum dismi av sannleika, at vit áttu at innflutt ein
hóp av útlendingum, sum kundu tynt degenereraða
føroyska blóðið.
rætturin til ílegurnar
Sjálvsagt kundu altjóða ílegugranskarar hugsað sær at
fingið atgongd til hetta forkunnuga vitanartilfeingið, tí
gjøgnum ílegukanningar ber til at finna sjúkuelvandi
ílegur og skilja, hvussu tær bera seg at.
Altjóða heilivágsvinnan er millum heimsins størstu
vinnu greinir. Hesin ídnaður mennist støðugt og er altíð
altráur eftir nýggjari vitan. Seinastu 10 árini hevur
Fyri umleið 1200 árum síðan stigu nakrir norðmenn á land í Føroyum.
Hesir fyrstu føroyingarnir rýmdu undan skattatrýstinum í heimlandinum,
summir beinleiðis úr Noregi til Føroya og aðrir umvegis bretsku oyggjarnar.
Vit kunnu ímynda okkum hesar stóru víkingabátarnar, fermdir við monnum
og nøkrum fáum konum, fenaði, frækorni, amboðum og útgerð, ið alt
samalt kravdist fyri at seta búgv í harðbalna landinum vesturi í havi.
Í dag hýsir fjarskotna oyggjalandið umleið 48.500 íbúgvum. Meginparturin
av ílegunum hjá monnunum stavar júst frá fyrstu landnámsfólkunum úr 9.
øld, meðan kvinnurnar fyri tað mesta eru av keltiskum uppruna, helst tí
flestu teirra komu av bretsku oyggjunum.
Av tí, at landið nærum hevur verið avbyrgt frá umheiminum í øldir, er
føroyska fólkið enn ein sjáldsama homogenur skari við lutfalsliga eins
háttaðum arvaeginleikum. Hetta ger føroysku ílegurnar til eitt sera væl
egnað rannsóknarevni hjá granskarum, ið vilja finna útav, hvussu arvaligar
sjúkur kunnu verða staðfestar, fyribyrgdar og viðgjørdar.
arvaliga ræðuSøgan
Seinastu trý árini hevur hvør einasti føroyingur upplivað avleiðingarnar av
at vera partur av einum so genetiskt einsháttaðum fólkabólki.
Eftir at tvey ungfólk við stuttum millumbili brádliga doyðu av hjarta
tilburði, varð deyðsorsøkin staðfest at vera hin sjáldsama og lívshættisliga
sjúkan CTD, Carnitine Transporter Defekt. Sjúkan ger, at kyknurnar í
kroppinum kunnu ikki gera feitt um til orku. Tí verður hjartað somikið
ovbyrjað, at sjúklingurin ofta doyr á heilt ungum árum.
Eftir at familjurnar hjá teimum sjúku vóru kannaðar, vórðu fleiri tilburðir
staðfestir. Sum fráleið gjørdist greitt, at lívshættisliga sjúkan, sum nærum
er ókend aðrastaðni, er so mikið vanlig millum føroyingar, at heilsumyndug
leik arnir settu eina landsumfatandi kanning av øllum íbúgvum í Føroyum í
verk. Eisini fingu teir umleið 20.000 føroyingarnir í Danmark og føroyingar
aðrastaðni tilboð um at lata seg kanna.
Nú fleiri enn 28.000 fólk hava latið eina blóðroynd, eru umleið 130 sjúk ling ar
komnir undan kavi í Føroyum, í flestu førum ung og frísk fólk, sum óvitandi
hava borið duldu dreparasjúkuna, sum hon hevur verið nevnd. Nú tey eru
sett í viðgerð við evninum carnitin, eru tey tíbetur uttan fyri lívsvanda.
Ræðusøgan um CTD hevur eisini givið fólki svar upp á fleiri eldri, løgnar
deyðstilburðir millum børn og ung í Føroyum.
nýtt blóð altíð vælkomið
Søgan um CTD er serstøk. Eisini í føroyskum høpi. Men ein sannroynd er tað,
at við innan nøring og inngiftan hava teir lutfalsliga fáu føroyingarnir alið
ATLANTIC REVIEW 01/2011 37
Seinastu trý árini hevur hvør einasti føroyingur upplivað avleiðingarnar av at vera partur av einum
so genetiskt einsháttaðum fólkabólki
38 ATLANTIC REVIEW 01/2011
kjakið um rættin til føroysku ílegurnar javnan stungið seg upp í
føroyskum miðlum. Risastóra íslendska fyritøkan DeCode royndi í
1999 at fáa atgongd til føroysku ílegurnar, og danskar fyritøkur og
heilsustovnar hava eisini ligið framvið.
Men føroyingar hava avgjørt, at almenna heilsuverkið skal
samskipa atgongdina til føroysku ílegurnar, og fyri at skapa
neyðugu fortreytirnar fyri gransking í Føroyum varð føroyska Ílegu
savnið sett á stovn í 2006. Táverandi lands stýrismaðurin í heilsu
málum, Hans Pauli Strøm, átti lógar uppskotið, sum ásetti, at
umframt at samskipa alla ílegugransking í Føroyum skal savnið
uppbyggja neyðugar skráir, gera møguligar forkanningar og viðgera
umsóknir til at granska í upplýsingunum.
fólk í trimum Skráum
Ílegusavnið samskipar tríggjar ymsar skráir, eina ættar bandsskrá,
eina diagnosuskrá og eina vevnaðarskrá. Við at samanbera upp
lýsingarnar í hesum skráum ber til at finna sambandið millum arv,
umhvørvi og sjúku. Roknað verður við, at síðan 1650 hava eini
180.000 fólk livað í Føroyum. Hesi fólk eru rættiliga væl skrásett í
kirkjubókum, fólka teljingum og í øðrum almennum skjølum.
Síðan 2007 hevur Landsskjalasavnið saman við Ílegusavn inum
arbeitt við eini sonevndari ættarbandsskrá, har allar ættarbands
upplýsingar um føroyingar verða skrásettar. Hetta arbeiðið er nú
komið so væl áleiðis, at tað er um at koma undir land. Ongin ivi er
um, at var skráin alment atkomilig, hevði hon verið ein sannur
gloypibiti hjá teimum mongu føroyingunum, sum hava áhuga fyri
slekt og ættar bondum. Endamálið er tó ikki at nøkta fólksliga
forvitnið, men at byggja upp ein fullfíggjaðan grunn við neyvum
upplýsingum, sum eitt nú kunnu gagna ílegu granskingini.
Næsta skráin er sonevnda diagnosuskráin. Hon er eitt yvirlit yvir
diagnosur, sum heilsuverkið longu hevur sett. Skráin verður tengd
at ávísum verkætlanum og hýsir ikki fleiri diagnosum ella
upplýsingum enn neyðugt.
Triðja skráin er vevnaðarskráin, sum eisini verður tengd at einstøkum
verkætlanum, og er til vevnaðarroyndir frá fólkum, sum vilja lata
tær til framtíðar granskingarendamál. Her kann bæði vera talan um
nýtiknar blóðroyndir ella vevnað, sum longu er til skjals í savninum
hjá heilsuverkinum.
Síðan 2007 hevur Landsskjalasavnið saman við Ílegusavninum arbeitt við eini sonevndari ættarbandsskrá, har allar ættarbandsupplýsingar um føroyingar verða skrásettar
ATLANTIC REVIEW 01/2011 39
seafood, international dishes, variations of faroese specialities
� e service is top-notch and the menu has always something exiting to o� er.
in the heart of Tórshavn
hotel hafnia / áarvegur 4-10 / fo-100 tórshavn tel. +298 31 32 33 / www.hafnia.fo
lokkandi framtíð
Longu nú eru 24 verkætlanir í gongd á Ílegusavninum, har
kannað verður fyri sjúkur av alskyns slag, líka frá panik k
angist til skisofreni, psoriasis, autismu, sklerosu, epilepsi,
CTD og Parkinson.
Enn er ilt at spáa um, hvørjar fíggjarligar ágóðar ella sam
felagsligar avleiðingar ílegugransking fer at hava í framtíðini
í Føroyum. Men politiski viljin til íløgur á økinum bendir á,
at vónirnar eru stórar. Nýsetti stjórin fyri Ílegusavnið, Guðrið
Andorsdóttir, sigur tó, at Ílegusavnið longu er so frammarliga, at
savnið er ein áhugaverdur samstarvspartnari hjá universitetum
og øðrum stovnum.
"Komandi árini verður okkara stóra avbjóðing at bjóða
vevnaðar, diagnosu og ættarbandsskráirnar fram til
gransk arar at granska í. Bera vit okkum rætt at, kunnu vit
vinna okkum vitan um sjúkur, so vit á tann hátt fáa eitt
ríkari samfelag," sigur hon.
Í lógarverkinum um rættin til føroysku ílegurnar verður
stórur dentur lagdur á at verja tey, sum lata vevnað til
gransking. Hetta verður tryggjað við at krevja góðkenning
til granskingarverkætlanir frá Ílegusavninum, Vísindasið
seminevndini og Dátueftirlitinum. Harumframt skal ein
kliniskur ábyrgdarhavari verða knýttur at verkætlanini.
Hesin persónur skal arbeiða í føroyska heilsuverkinum og
er tann einasti, ið fær loyvi at samskifta við einstaklingar,
hvørs vevnaður verður nýttur.
hitan av hondum
Lítið vistu landnámsfólkini úr 9. øld um ílegur og arv. Og
sjálvandi vistu tey heldur ikki, at í viðførinum til fjarskotna,
nýggja heimlandið lá ein dýrgripur væl vardur innast í
kyknunum á hvørjum einstøkum teirra. Ein gáva frá fortíðini,
sum nýmótans føroyingurin við varni og virðing nú kann
troyta í strembanini eftir menning, nýggjari vitan og inntøk
um til landið.
Alt hetta hendir í einum siðbundnum útjaðarasamfelag,
her fiskivinnan er alráðandi, og her fólkatalið hevur ilt
við at vaksa, tí ov mong fara uttanlands árliga og koma
ikki aftur.
Skal gongdin vendast, er alneyðugt at ganga krøvunum,
ið verða sett einum framkomnum vitanarsamfelagi, á
møti við gransking, útbúgving og nýggjum vinnuvegum.
Serføroysku ílegurnar tykjast ganga hesum krøvum á
møti, og tí kunnu vit av sonnum siga, sum Heðin Brú tók
til í yrkingini "Fedranna Talu":
"Gott er at kenna hitan av hondum, ið sleptu."
40 ATLANTIC REVIEW 01/2011
ATLANTIC REVIEW 01/2011 41
Faroese Blood a Gold MineAbout 1200 years ago a band of Norse Vikings landed on the
Faroe Islands. These first Faroemen fled increasing taxation in
their homeland, some came straight from Norway to the Faroes
and others came by way of the British Isles.
Today the remote island nation is home to some 48,500 inhabit
ants. The majority of the men's gene pool stems from those first
settlers, while the women are mainly of Celtic origin, probably
because most of them came from the British Isles.
Because the country has been practically isolated from the world
for centuries, the Faroese people is a rare homogenous crowd
with relatively uniform genes. Consequently, Faroese genes are
well suited for laboratory work for those scientists, who want to
examine how to determine, prevent and treat hereditary diseases.
The Faroese public health authority is organising access to
Faroese genes through The Genetic Biobank established in 2006.
The Biobank creates registers, conducts possible preexamina
tions and considers research applictions for the material. The
Biobank deals with three registers, a kinship register, a diagnosis
register and a tissue register.
It is estimated that some 180,000 people have lived on the Faroes
since 1650. These people have been fairly well recorded in
Church registers and censuses. This information is recorded in
the kinship register. The diagnosis register contains an overview
of diagnoses, set by the health authorities, and the tissue register
contains fresh blood samples and other tissue samples available
to the health authorities.
Current research subjects are: Panic disorder, schizophrenia,
psoriasis, autism, sclerosis, epilepsy, Parkinson, and the disease
Carnitin Transporter Defect, CTD. This deadly disease is so
common among the people of the Faroes that the health authori
ties have offered every person the opportunity to be screened for
the disease.
More than 28,000 people have had their blood screened and 130
people have been found to be suffering from CTD. These people
have now been put in treatment with Carnitin and are out of
mortal danger. CTD is often referred to as the silent killer disease,
and its emergency has provided several elderly people with an
answer to various unexplained deaths in the past.
Summary
42 ATLANTIC REVIEW 01/2011
I foråret 2011 har Atlantic Airways med en omfattende reklame
kampagne rettet danskernes opmærksomhed mod Færøerne
som rejsemål. Det færøske flyselskab har sammen med
reklamebureauet Umwelt forenklet budskabet til at handle om
at være sammen. Færøerne er med sin spektakulære natur og
gæstfrie befolkning det ideelle sted at komme hinanden ved.
atlantic airways
sætter Færøerne
i fokus
TEKST ATLAnTiC AiRWAYs FOTO ATLAnTiC AiRWAYs, UMWELT
ATLANTIC REVIEW 01/2011 43
44 ATLANTIC REVIEW 01/2011
I kampagnen, der blev lanceret i danske medier i
februar 2011, går det engelske ord TOGETHER igen
overalt. Ordet signalerar, at Atlantic Airways bringer
mennesker sammen, der har brug for det, både danske
turister, der vil være sammen i unikke omgivelser, færinger
udenlands, der ønsker at komme hjem, og færinger, der vil
mødes med venner og familie udenlands.
"I det daglige ræs har vi nogle gange en tendens til at
glemme hinanden, og for alle dem, der vil rette deres
opmærksomhed mere mod deres nærmeste, er Færøerne
et ideelt sted at besøge. Her er oplevelserne ægte og
uforstyrrede, og her har alle en mulighed for at fokusere
indad," siger Jákup Sverri Kass, salgs og marketings
chef hos Atlantic Airways.
I TOGETHERkampagnen er der lagt vægt på det visuelle
udtryk, og al kommunikation i både TVreklamer og
bladannoncer fokuserer på mennesker, der er sammen.
Sammenholdet visualiseres ved en grafisk
jetstrøm. Udtrykket i billederne er nærvæ
rende, belyst med fokus på personerne og
viser mennesker i færøsk natur. Tonen er
varm og poetisk.
"Færøerne konkurrerer med mange andre
spektakulære rejsemål. Vi kan godt nok
ikke tilbyde blå laguner, isbjerge eller store
norske fjelde, men vi har et meget smukt
land, der i National Geographic Traveler
blev kåret til det mest spændende rejsemål
i hele verden i 2007. Vores natur, kultur og
folkelige ånd er perfekte rammer for
mennesker, der ønsker at komme hinanden
ved," siger Jákup Sverri Kass.
I TOGETHER-kampagnen er der lagt vægt på det visuelle udtryk, og al kommunikation i både TV-reklamer og bladannoncer fokuserer på mennesker, der er sammen
ATLANTIC REVIEW 01/2011 45
46 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Administrerende direktør i Atlantic Airways, Magni
Arge, påpeger, at selskabet med TOGETHERkampag
nen bevidst sætter hele Færøerne og ikke kun Atlantic
Airways i fokus.
"Vi har gennem årene sat Færøerne i centrum i flere
forskellige lande, bl.a. Danmark, Island, Grønland,
Norge og England. Som nationalt flyselskab føler vi det
som vores pligt at brande Færøerne i nabolandene og
dermed medvirke til forøget aktivitet i den færøske
turistindustri," fortæller han.
TOGETHER kampagnen har allerede haft den ønskede
effekt i Danmark, konstaterer direktøren.
"Vi har solgt en hel del flere billetter,
end vi plejer på denne tid af året.
Der er slet ingen tvivl om, at vores
kampagne har medvirket til
fremgangen. Det glæder os meget, at
budskabet om Færøerne som det
perfekte sted at være sammen bliver
godt modtaget i Danmark," siger
Magni Arge.
Udtrykket i billederne er nærværende, belyst med fokus på personerne og viser mennesker i færøsk natur. Tonen er varm og poetisk.
Billeder fra Together TV-reklamen. Filmen kan ses på www.atlantic.fo.
ÆVINTÝRIÐ BYRJAR HERtann nýggi volvo xc60 open air
Títt nýggja panorama-sóltak bjóðar várluftini inn, meðan tú lætt og yndisliga kemur fram í náttúrunar skiftandi lendi ella býarinnar rokaligu ferðslu. Við fimm sylindarum og heili 163 hestakreftum kemur tú trygt fram allastaðni. Samstundis ert tú tryggjað eina luksuskenda koyriuppliving í heimsins allarhelst mest makligu leðursetrum, sum fáa teg at leingjast eftir at koyra - bæði dag og nátt. Sama um tað er tann milda vársólin ella tær framúrskarandi Dual Xenon-forlyktirnar, ið vísa vegin, so er bara um at fara avstað - tí ævintýrið byrjar her.
VolVo XC60 D3 open AirAut. gear, 5 syl. 163 hk. Við elek trisk-um panorama sóltaki, leðuráklæði, aktivum Xenon-forlyktum. High Per-formance ljóðanlegg við 5” litskermi, 4x40W og 8 hátalarum, single CD, aux-stikki og Bluetooth.KAmpAnjuprísur
KR. 498.000
VolVo XC60 open Air er m.A. útgjørDur Við:Alarmi við rørslusensori KabinuhitaraAQS, air quality system Klimaanleggi, ECC 2 zonurCity Safety system II Roll Stability ControlDSTC (ESC) við Advanced Stability Control Roof rails, svørtumElektriskari parkeringsbremsu WHIPS framman, Whiplash protection systemFerðstýrara LeðurrattiHome Safe-ljósi IDIS, Intelligent Driver Information System
Bilurin er her vístur við R-design útgerð. Brennievnisnýtsla úr 14,7 km/l. CO2 útlát úr 179 g/km. Prísurin er uttan leveringsútreiðslur.Les meira á volvocars.dk. Kampanjutilboðið er galdandi so leingi goymslan røkkur.
ORKUBÓLKUR
úrVAlt VolVo XC60 tilhoyr:Leðurratt, R-design kr. 4.176Gearknøttur úr leðri, R-design kr. 1.083Sportspedalir úr bustaðum alu. kr. 1.083Parkeringshjálp, aftan kr. 8.492Parkeringshjálp, framman kr. 7.199(bara saman við p-hjálp aftan)Prísirnir eru íroknaðir mvg og montering
Akranesgøta 5 · FO-100 Tórshavn · tel 35 45 [email protected] · www.wenzel.fo
P/F WENZEL
lys_volvo.indd 1 3/21/11 1:39:06 PM
48 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Hvussu nógvir trýhyrningar eru? (Tað kunnu fara ein ella tvær linjur ígjøgnum tríhyrningin.)
ATLANTIC REVIEW 01/2011 49
Learn more on: trawlcamera.com
Could it be of some value to see a footage of what really happened during last haul?
Could this tool inspire you to test new ideas?
Have you wondered about something that only really seing it, could solve the riddle?
Easy to use - very useful!
kr
ea
Til tín, sum setir krøv til tað, tú lesur.Meira enn annarhvør føroyingur
lesur DimmalættingKelda: Gallup Føroyar apríl 2010
SagaMuseum · Sightseeing boat-toursRestaurant · Sovenir shop
Vestmanna Tourist Centre
tel (+298) 471500 · [email protected] · www.visit-vestmanna.com
Atlantic Reviewonline at issuu.comSearch for 'Atlantic Review' on www.issuu.com for previous issues of the magazine.
50 ATLANTIC REVIEW 01/2011
FAROE ISLANDS
REYKJAVÍK
BILLUND
AALBORG
BERGEN
LONDON
COPENHAGEN
ATLANTIC AIRWAYS fleyg sín fyrsta túr millum Føroyar og Danmark 28. mars í 1988. Felagið varð formliga sett á stovn 10. november í 1987 við tveimum eigarum, Føroya Landsstýri og Cimber Air. Men tað var ikki nøkur løtt uppgáva at loysa Atlantic Airways úr lagdi. Raksturin gav fyrstu árini hall, og tá búskaparkreppan í Føroyum av álvara fór at gera um seg í 1992, var eginognin hjá felagnum horvin. Cimber Air var tá farið úr felagnum, og landsstýrið mátti tí einsamalt taka um endan. Loysnin var, at Landsstýrið teknaði 75 milliónir krónur í nýggjum partapeningi, og við tí eydnaðist at geva føroyska flogfelagnum nýtt lív. Tey ringastu kreppuárini eydnaðist ikki at fáa Atlantic Airways at geva avlop, men gongdin skuldi sum fráleið venda. Í 1995 hevði felagið á fyrsta sinni avlop á rakstrinum. Hetta árið varð virksemið spakuliga víðkað til eisini at umfata flúgving til Íslands. Atlantic Airways átók sær at standa fyri hesi flúgving í samstarvi við Air Iceland. Árini eftir gekk tað skjótt hjá Atlantic Airways. Felagið fór at flúgva millum Ísland og Grønland og fleiri leigutúrar úr Keypmannahavn til Bosnia. Og í 1998 avgjørdi
Atlantic Airways at leiga eitt flogfar aftrat. Við tveimum flogførum bar til at víðka flúgvingina uppaftur meira. Fyrst varð túratalið millum Føroyar og Danmark økt. Í 1998 fór felagið at flúgva til Skotlands og í 1999 eisini til Noregs. Víðkaða flúgvingin fekk stóra undirtøku millum manna, og felagið fekk tí tørv á eini varandi loysn fyri flogfør. Farið varð til samráðingar um keyp av nýggjum flogfari í oktober 1999. Sáttmáli varð undirskrivaður í november, og 2. februar í 2000 stóð næsta flogfarið av slagnum British Aerospace 146200 í Vágum. Síðan hevur Atlantic Airways víðkað nógv um talið á flogførum og fráferðum. Í dag eru fýra flogfør og tvær tyrlur í flotanum. Í januar 2008 undirskrivaði felagið sáttmála við Airbus um at keypa eitt nýtt flogfar av slagnum A 319. Ætlandi verður hetta flogfar sett í flúgving í 2012. Atlantic Airways varð í 2007 skrásett á íslendska virðisbrævamarknaðinum, tá lands stýrið einskildi ein triðing av felagnum. Felagið er nú til próvtøku hvønn gerandisdag á altjóða fíggjarmarknaðinum, har parta brøvini verða keypt og seld.
1987 / Atlantic Airways stovnað
1988 / Fyrsti túrur millum Danmark og Føroyar
1992 / Cimber Air úr felagnum
1995 / Fyrsta yvirskotið
1995 / Íslands-rutan stovnað
1998 / Grønlands-rutan stovnað
1998 / Nýtt flogfar leigað
1998 / Skotlands-rutan stovnað
1999 / Noregs-rutan stovnað
1999 / Nýtt flogfar til flotan
2007 / Skrásett á virðisbrævamarknaðinum
SøgaN UM aTlaNTIc aIRwaYS
ATLANTIC REVIEW 01/2011 51
OY-RCD SN: E2235
Type: AVRO/RJ-85 Seats: 95Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 28,55 MWingspan: 26,34 MMax Cruisingspeed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.500 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km
OY-RCE SN: E2233
Type: AVRO/RJ-85 Seats: 95Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 28,55 MWingspan: 26,34 MMax Cruisingspeed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.500 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km
OY-HSJ SN: 36069
Type: BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HPEngines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3DLenght: 12,90 MWidth: 2,50 MMain-rotor, diameter: 14,00 MSling: 1300 KGMax Speed: 259 Km/TAverage Speed: 231 Km/TMax Altitude: 6000 FTMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 KmSeats: 10 (13)
OY-RCC SN: E3357
Type: AVRO/RJ-100 Seats: 97Engines: 4 STK Honywell LF507-1F TurbofanLenght: 31,00 MWingspan: 26,34 MMax Cruisingspeed: 800 Km/TMin Speed: 170 Km/TMax Altitude: 10.668 MMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 3.000 Km
OY-HSR SN: 36133
Type: BELL Helicopter Textron BELL 412EP/HPEngines: 2 STK Pratt & Whitney PT6T-3DLenght: 12,90 MWidth: 2,50 MMain-rotor, diameter: 14,00 MSling: 1300 KGMax Speed: 259 Km/TAverage Speed: 231 Km/TMax Altitude: 6000 FTMax Flighttime: 4 Hours Max Range: 874 KmSeats: 10 (13)
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17
GGG
WT
G
T
52 ATLANTIC REVIEW 01/2011
NYTTIg INFO
af-iSningOm vinteren kan man komme ud for, at flyet bliver oversprøjtet med en væske før start. Dette for at forhindre eller fjerne isdannelser på flyet, mens det er på jorden. Når flyet er i luften, holdes det isfrit af indbyggede afisningssystemer.
airconditionAlle moderne trafikfly er udstyret med trykkabine, der gør, at trykket i kabinen svarer til trykket i knap 3 km højde, selv om flyet befinder sig i 8 km højde.
elektroniSk udStyr Alle apparater, der afgiver signaler, det vil sige mobiltelefoner, personsøgere, radiostyret legetøj, walkietalkie og radiosendere af enhver art, skal være slukket om bord på flyet. Det er forbudt at bruge bærbar radio og TVmodtagere, da disse også kan afgive signaler. Det er tilladt at bruge elektronik, der ikke afgiver signaler, f.eks. walkmen, CDwalkmen, videospil, videokameraer, lommeregnere og bærbare computere. Disse skal for en sikkerheds skyld være slukket under start og landing. Med hensyn til bærbare PCere skal det understreges, at der ikke må tilkobles printere, diskettedrev o.lign., da de i så fald afgiver signaler. Der må kun skrives ombord.
håndbagageHåndbagagen bringer du selv om bord i flyet. Den skal placeres under sædet foran eller i hattehylden over sæderne. Håndbagagen bør
begrænses til enenkelt taske, og den må ikke være større end 45x35x20 cm. og ikke veje over 5 kg.
i luftenSom bekendt er sikkerhedskravene i forbindelse med ruteflyvning meget høje. Hvert døgn kontrolleres flyet grundigt af autoriserede mekanikere, og piloterne foretager før hver flyvning en omfattende kontrol af flyets instrumenter og tekniske systemer.
rygningRygning er ikke tilladt.
SikkerhedSbæltetSikkerhedsbæltet skal være fastspændt under start og landing, og når “Fasten Seat Belt” skiltene lyser. Forøvrigt anbefaler vi, at du altid har bæltet fastspændt, når du sidder ned, således at du undgår ubehageligheder ved eventuelle uventede urolige luftforhold.
SmåbørnAf sikkerhedsgrunde skal småbørn i aldersgruppen 02 år holdes fast på skødet under flyveturen ikke fastspændt sammen med den voksne i sikkerhedsbæltet. Babylifts, klapvogne og lignende skal så vidt muligt sendes som bagage, og vil blive lastet sidst og losset først.
“unormale” lydeMåske vil du undervejs reagere på en del “unormale” lyde. Derfor vil vi her forklare årsagen til nogle af de mest almindelige på vort fly. Under udkørsel til start afprøves
forskellige systemer, og flyets “flaps” der er et hjælpemiddel til at øge vingens bæreevne ved lave hastigheder sættes i position, og dette afgiver nogle karakteristiske lyde. Under starten kan man selvfølgelig høre og føle trykkraften fra flyets motorer, der i alt yder et tryk på 15 tons! Når flyet ved en hastighed af ca. 200 km/t er lettet, trækkes understellet op for at formindske luftmodstanden, og det giver ret kraftig støj efterfulgt af bump, når hjulene er oppe. Når flyet er nået op i en fart af ca. 400 km/t, trækkes “flaps” ind, og det giver også en karakteristisk lyd. Derefter er lydene forholdsvis ensartede, indtil ca. 10 min. før flyet skal lande. Først vil man kunne mærke luftbremsen, der giver lidt vibrationer i flyet. Dernæst kommer den lyd, der er mest karakteristisk for vort fly, det er når “flaps” sættes ud ved ca. 400 km/t. Her kan man høre en hvislende lyd, der fremkaldes af luften, der suser om de endnu ikke helt udfældede “flaps”. Denne lyd varer i ca. 30 sek. Dernæst høres lyden af hjulene, der går ud og låses fast i nedfældet position. Alt dette er lyde, der er normale og karakteristiske for hver flytype, og lyde som den rejsende efterhånden vænner sig til.
urolig luftUrolig luft forekommer især i skyer samt under start og landing i kraftig vind. Den kan endvidere forekomme i klar luft i stor højde, når kolde og varme luftmasser møder hinanden. Under start og landing i lufthavnen på
Færøerne vil fjeldene bevirke, at der en gang imellem forekommer særdeles urolig luft. For den uvante kan den urolige luft virke meget ubehagelig, men heldigvis er man jo fastspændt i sædet. Man kan se at vingerne med motorer bevæger sig lidt op og ned, ligesom man måske kan høre bevægelserne i flyets skrog og interiør. Selv om det ikke er behageligt, kan man med sindsro slå sig til tåls med, at flyet er konstrueret til disse og langt kraftigere påvirkninger. Elasticiteten er netop udtryk for flyets enorme styrke over for lufthavets påvirkninger. Til trods for eventuelt ubehag kan du altså tænke: Flyet er konstrueret til det her, og Atlantic Airways BAe 146 er faktisk “skræddersyet” til de særlige forhold på Færøerne, idet det flyver ind med hastigheder, der er 10% lavere end sammenlignelige flytypers hastighed.
alt i altDe fleste mennesker er lidt nervøse første gang de skal flyve, og det er helt naturligt. Det store flertal vænner sig imidlertid hurtigt til det, og kun meget få bliver ved med at være nervøse. Positivt kan man sige, at jo oftere man flyver, desto mere naturligt bliver det for en. Og statistisk set er flyvning jo en af de sikreste transportformer der findes.
God tur og velkommen igen på Atlantic Airways BAe 146.
ATLANTIC REVIEW 01/2011 53
AQUADOR is pure natural mineral water of the highest quality – formed during the last ice age. AQUADOR is garnered in our underground source, which lies 160 meters below the Jutland heath, well protected against the impact of modern human life. The AQUADOR bottle is manufactured primarily from recycled plastic to minimize the amount of plastic.
GJÁARGARÐURGuesthouse of Gjógv
Tel. (+298) 423171Mob. (+298) [email protected]
So far away
and yet so close ...
An hour’s drive from Tórshavn you will fi nd com plete
tranquillity. A stay at Gjáargarður, the modern, cosy
guesthouse situated in beautiful nature in Gjógv, is an
experience unlike any other.
Many visionary and strategic plans have been created
in this inspiring environment; diffi cult negotiations
run more smoothly here and the setting is perfect for
company team-building or seminars.
sans
ir.fo
CopenhagenDelacour Dania law Firmlangebrogade 41411 København KTel. (+45) 70 11 11 22
AarhusDelacour Dania law Firmlille Torv 68000 aarhus cTel. (+45) 70 11 11 22
RussiaDelacour Dania law int. apsM. Dmitrovka 23/15, ap. 3127006 MoscowTel. (+7) 495 589 1189
Greenlandnuna advokater a/SQulilerfik 2, 6Postbox 593900 nuuk/GodthaabTel. (+45) 32 13 70
UkraineDelacour Dania law int. aps59, Zlylyans´ka StreetSuite 107Kiev 01033Tel. (+38) 04 42 07 08 98
Faroe IslandsFaroe law P/FYviri við Strond 15Postbox 158Fo - 100 TórshavnTel. (+298) 66 99 00
www.faroe-law.fo · [email protected]
sansir.fo
Faroe Law provides legal assistance to business enterprises with an emphasis on the commercial, practical and pragmatic objectives of the client. our areas of practice include:
Faroe law is an independent Faroese law Firm with associated offices in copenhagen, aarhus, nuuk, Moscow and Kiev. We are result oriented and provide a personal tailored service to our clients.
• Banking and financing law• oil and gas law• Maritime law• Tax law• international contracts
• Mergers and acquisitions• company law• Project development and financing• restructuring and insolvency law• Building and construction law
54 ATLANTIC REVIEW 01/2011
FacTS abOUT THE FaROE ISlaNDS
hoSpitalSThere are three hospitals in the Faroe Islands, one in Tórshavn, Klaksvík and Tvøroyri, each with an accident and emergency department. There are also several doctors spread throughout the country.
information officeSKlaksvík, tel. 45 69 39Fuglafjørður, tel. 44 48 60Saltangará, tel. 44 94 49Miðvágur, tel. 33 34 55Vágar Airport, tel. 35 33 00Tórshavn, tel. 31 57 88Sandur, tel. 36 18 36Tvøroyri, tel. 37 24 80Vágur, tel. 37 43 42
health inSuranceThe health insurance regulations for EU countries do not apply to the Faroe Islands; however, citizens of the
Nordic countries and the UK are covered by their own national health insurance. Hospital, doctor or dental expenses should be reclaimed from your home municipalty.
chemiStSThere are chemists in Tórshavn, Klaksvík, Rúnavík and Tvøroyri. It is possible to buy nonprescription medicines from larger shops in the towns and villages.
bankSThere are several banks throughout the country. Opening hours are: Monday Friday 09.00 or 09.30 until 16.00. Thursday 09.00 or 09.30 until 18.00.
poSt officeThere are post offices in almost every town and
village, although the smallest ones are only open for a few hours each day. The post office in Tórshavn is open: Monday, Tuesday, Wednesday and Friday 10.00 16.00 and Thursday 10.00 18.00. Parcels can be collected from the post office at Óðinshædd 2 which is open Monday Friday 09.00 17.00.
tranSportA well developed transport network makes it easy to travel around the islands. Timetables for the helicopter, buses and ferries can be found in all travel and tourist offices, as well as on board all ferries and in the hotels.
car hireIt is possible to hire a car at the airport in Vágar, in Tórshavn and several other
places around the islands. For more information, contact the tourist offices.
mountain hikingDue to the changeable weather, it is advisable to take a map and warm clothes. Never go alone.
time differenceThe local time is GMT, which is one hour behind CET (Denmark Norway Sweden). Summer time is GMT + one hour and runs from April to October.
uSeful tel. numberS:In an emergency Tel. 112Accident dep. Tel. 30 45 00Police station Tel. 35 14 48
Capital Tórshavn 62°00 N 06°47 WOfficial languages Faroese, DanishEthnic groups 91.7% Faroese 5.8% Danish 0.4% Icelanders 0.2 % Norwegian 0.2% PolesDemonym FaroeseGovernment Parliamentary democracy within a constitutional monarchyMonarch Margrethe IIPrime Minister Kaj Leo JohannesenAutonomous province of the Kingdom of DenmarkHome rule 1 April 1948 AreaTotal 1,399 km2 (180th)Water (%) 0.5PopulationJanuary 2009 48 778 (202nd)2007 census 48,500 Density 34/km2 (176th)Currency Faroese króna (DKK)Internet TLD .foCalling code 298
Source: Wikipedia
ATLANTIC REVIEW 01/2011 55
N. Finsensgøta 18, tlf. 318038, 310940
Our services include
Auditing and accounting »economic consultation »consultance related to establishment »
of business activitiesManagement consultance »Tax advising »
Auditing – Accounting – Advisory – Tax
Hoyvíksvegur 5P.O.Box 30
110 -TórshavnFaroe islands
Phone (+298) 351700e-mail [email protected]
www.nota.fo
YVIRI VIÐ STROND 4 · TEL 311260 · FAX 311261 · P.O. BOX 359 FO-110 TÓRSHAVN · FAROE ISLANDS
[email protected] · WWW.LAWFIRM.FO
TORMÓÐUR DJURHUUS · JÓGVAN PÁLL LASSEN · PETUR EVEN DJURHUUS JÓGVAN E. ELLEFSEN · ANNA DAM · INGI HØJGAARD
GUNN ELLEFSEN · MIMI STEINTÓRSDÓTTIR
ADVOKATFELAGIÐ VIÐ STROND 4
»GOOD LEGAL ADVICE IS VITAL«Business law is one of our core businesses
Leading lawfirm in the Faroe Islands – founded in 1928
»GOOD LEGAL ADVICE IS VITAL«Business law is one of our core businesses
56 ATLANTIC REVIEW 01/2011
Ein føroyskur banki í Norður-londum
www.banknordik.fo
BankNordik er ein sterkur samstarvsfelagi við deildum og dóttirfeløgum í Føroyum, Danmark, Íslandi og Grønlandi.
Samtakið hevur høvuðssæti í Føroyum.