ba00.1324.01 xxx 802 · 4 kienzle mtco 1324 operating instructions modular tachograph mtco 1324 5...

152
www.vdo.com Modular Tachograph MTCO 1324 Operating Instructions Mod de utilizare Упътване Uputstvo za upotrebu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Kullanma Kılavazu

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • www.vdo.com

    Modular TachographMTCO 1324

    Operating InstructionsMod de utilizareУпътванеUputstvo za upotrebu

    Navodilo za uporaboNávod na obsluhuKullanma Kılavazu

    Servi

    ce on

    ly

  • 2

    1

    a 4

    I

    6

    7

    b

    5

    2

    3

    Servi

    ce on

    ly

  • 3 Kienzle MTCO 1324

    Driver 1 Driver 2

    II

    Driver 1 Driver 2

    fa

    b

    Driver 1chart

    d

    e

    Driver 2chart

    c

    ab

    1. 2.

    3.

    5.

    7.

    9.

    4.

    6.

    10.

    8.

    Servi

    ce on

    ly

  • 4 Kienzle MTCO 1324

    Operating instructionsModular Tachograph MTCO 1324 5 ... 22

    Mod de utilizareTahograf modular MTCO 1324 23 ... 40

    Упътване Модуларен тахограф MTCO 1324 41 ... 58

    Uputstvo za upotrebuModularni tahograf MTCO 1324 59 ... 76

    Navodilo za uporaboModularni tahograf MTCO 1324 77 ... 94

    Návod na obsluhuModulárny tachograf MTCO 1324 95 ... 112

    Kullanma KılavuzuModüler Takograf MTCO 1324 113 ... 130

    MTCO 1324 131 ... 148

    Servi

    ce on

    ly

  • © Continental Automotive GmbH 5

    Contents

    System overview ............................................................................................................ 6General information ....................................................................................................... 7Operating controls ......................................................................................................... 8Enable the device ........................................................................................................... 9

    Opening the drawer .................................................................................................... 9Inserting the driver 2 chart .......................................................................................... 9Inserting the driver 1 chart .......................................................................................... 9Setting the time groups ............................................................................................. 10

    Removing the charts .................................................................................................... 11Driver change ............................................................................................................... 12Adjusting the time ........................................................................................................ 13Messages ...................................................................................................................... 14

    A message is being displayed .................................................................................. 14Displaying the error memory .................................................................................... 14Error code - Overview ............................................................................................... 15Trouble shooting ....................................................................................................... 16Updating the chart carrier ......................................................................................... 16

    Indicating instrument ................................................................................................... 17Reset trip odometer to zero ...................................................................................... 17

    Description of the chart ............................................................................................... 18The appropriate chart for the device ........................................................................ 18Recordings on the front part of the chart .................................................................. 19Entries in the centre field .......................................................................................... 19The rear side of the chart ......................................................................................... 20

    Recording of failures ................................................................................................... 21Appendix ....................................................................................................................... 21

    Compulsory inspection of tachographs .................................................................... 21Maintenance and cleaning ....................................................................................... 21Technical data ........................................................................................................... 22

    Definitions contained in these operating instructions

    Driver 1 = The person who is driving the vehicle at the moment or who will be driving the vehicle.

    Driver 2 = The person who is not driving the vehicle.

    Servi

    ce on

    ly

  • System overview

    The Tachograph Kienzle MTCO 1324 sets new standards in performance, technology, and design due to its modular design with separate display and recording. The MTCO, which is in DIN radio compartment format, is an innovative system component.

    Driver 1 and driver 2 conveniently select the respective working time groups via the control keys.

    Besides the date, time and distance trav-elled, the selected working time groups and the symbols of the inserted charts are clearly shown in the display. Failures at the device or of a system component will be signalled automatically.

    Like before, the vehicle speed and the dis-tance travelled as well as the driver specific driving, working and break times are recorded on the tachograph chart.

    Within the immediate field of view of the driver, there is an approved indicating instrument, like for example, the E-Tacho 1323, with analogous vehicle speed pointer, digital distance counter, time and trip odometer. The function monitor refers to messages of the MTCO 1324.

    Together with the intelligent Kienzle tacho-graph sensor KITAS 2170, the system forms a reliable unit. The sensor provides real-time pulses and encoded data for recording the distance travelled and the vehicle speed.

    May all your journeys be pleasant!

    Yours, Continental Automotive

    MTCO 1324

    Charts

    Indicating Instrument

    KITAS 2170

    (e.g. E-Tacho 1323)

    ervice

    only

    6 Kienzle MTCO 1324S

  • General information

    The symbols in these operating instructions have the following meanings:

    ❒ Notes for the operation of the Kienzle MTCO 1324

    • Only open the drawer for inserting or removing the charts. Otherwise, keep it shut at all times to avoid damages and to prevent it from being contaminated.

    • Do not use the drawer as a kind of support, like for example, for writing on the charts.

    • Do not use any abrasive detergents for cleaning the device, nor any solvents like diluent or naphtha.

    • The Kienzle MTCO 1324 will be installed and sealed by authorised persons. Please do not intervene at the device or at the supply lines.

    ❒ Notes for the handling of the charts• The chart is driver-specific and may

    thus not be transferred to otherpersons !

    • Use charts provided by the manufacturer (original Kienzle tachograph charts). Make sure that the full-scale value and the approval mark correspond to those on the tachograph, ➥ see page 18.

    • Only insert perfect charts, they may neither be folded, nor be torn at the perimeter and / or at the opening, nor be wavy or damaged in any other way!

    • The recorded charts must be safely stored and protected against damage, see also Section 15 of the CR (EEC) No. 3821/85.

    ❒ Reference to legal provisions• Those who modify the settings of the

    controlling device or at the signal feed line, which influence the record issued by the controlling device, especially when intending to deceive, may violate official penal provisions or administrative regulations!

    ATTENTION!The text next to this symbol contains important information, which has to be observed to prevent the device from being damaged.

    NOTESor additional information, which, if not observed, may lead to failures, are marked by this symbol.

    Please observe the notes listed below!

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 7S

  • Operating controls (Page 2, figure I)

    a) "Blocked drawer"

    b) "Hinged drawer"

    NoteThe operation of both device designs is, in principle, identical. Operating steps which deviate from the normal procedure are listed separately.

    1) Left-hand keypad

    2) Right-hand keypad

    3) Display• The basic display is shown perma-

    nently.• Messages / notes are displayed

    automatically, ➥ see page 14.

    4) Separating plate between driver 1 and driver 2 chart.

    5) Checkpoint markingfor checking the temporally correct position of the chart carrier.

    6) "Pear-shaped" chart carrier

    7) Nameplate The manufacturer, device type, inspection mark and serial number are indicated here.

    Key for unlocking the drawer.Key for adjusting the time group for driver 1.

    Key for adjusting the time group for driver 2.Key for selecting the following functions:• "Time Adjustment",

    ➥ see page 13.• Display "Error Memory",

    ➥ see page 14. Keys for adjusting the time and for displaying the current error mes-sages.

    Date + time

    Chart + time group symbol, driver 2

    Error symbol

    Total kilometre reading

    Chart + time group symbol, driver 1

    ervice

    only

    8 Kienzle MTCO 1324S

  • Enable the device (Page 3, figure II)

    Opening the drawer

    1. Press the key.

    In the display, the "Ejection active"symbol is shown. Additionally, a process indicator shows that this process may take some time.Wait until the drawer has been unlocked.

    2. a) Pull out the blocked drawer to the limit stop.

    b) Pull out the hinged drawer to the limit stop and tip it down. Remove driver 1 chart if necessary.

    3. Tilt separating plate entirely upwards. Remove driver 2 chart if necessary.

    Inserting the driver 2 chart

    4. The driver 2 inserts the recorded chart with the front side facing up in the "pear-shaped" chart carrier.

    5. Tilt separating plate downwards.

    Inserting the driver 1 chart6. The driver 1 inserts the recorded chart

    with the front side facing up to theseparating plate in the chart carrier.

    Comment on 1 driver operationIn the 1 driver operation, only the chart for driver 1 is to be inserted on the separating plate.

    7. Make sure that the position of the chart carrier is temporally correct. The time scale of the chart has to be adjusted to the current time of the display at the respective marker (f).

    If this is not the case please start the chart carrier settings update, ➥ see page 16.

    The drawer may only be opened, if ...• the vehicle is at a standstill and• the ignition is switched on.

    Do not try to tip down this drawer design!

    Before starting to drive, the centre field of the chart has to be duly recorded, ➥ see page 19.

    Make sure that the chart is located below the spring element (c).

    Make sure that the tachograph chart is located under the holding-down device (d) and the latches (e) of the pear-shaped chart carrier.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 9S

  • 8. a) Push the blocked drawer in until it latches.

    b) Bring the hinged drawer into a hori-zontal position and push it in until it latches.

    9. The basic display is shown:including date, time, and the total number of kilometres, additionally, the symbols for the inserted charts, and current position of the time groups, on the left for driver 1 and on the right for driver 2 are displayed.

    Notes on the basic display• The time of the MTCO 1324 is adjusted

    to the legal time of the country where the vehicle has been registered. The start and the end of the daylight saving time are deposited within the device and will be updated automatically. ➥ See also page 15 "Error code - overview".

    • In case an exclamation mark appears next to the total kilometre reading, there has been a failure. ➥ See also page 15 "Error code - overview".

    • Option: digital v-displayDepending on the design, the vehicle speed display may be shown in the1st line. Otherwise all functions are analogous to the basic display.

    Setting the time groups2 driver operation10. Driver 1 presses the key.

    Press the key several times, until the desired time group is shown in the display.

    Driver 2 presses the key.Press the key several times, until the desired time group is shown in the display.

    As soon as the vehicle starts to drive, there will be an automatic display of the basic display • for the driver 1 " " and • for the driver 2 " ".

    1 driver operation• Only insert the chart for driver 1 on the

    separating plate during 1 driver oper-ation.

    • Set the time group for driver 2 in any case to break time " " otherwise there will be an error message.

    Time group distribution

    = driving times= remaining working times= availability

    (waiting times, co-driver times, times in sleeping cabin during ride)

    = break times and restoring periods

    ervice

    only

    10 Kienzle MTCO 1324S

  • Removing the charts

    Remove your chart from the MTCO 1324 • in case of a change of driver or vehicle, • at the end of the working time• or after 24 hours at the latest.

    1. Press key.

    The "Ejection active"symbol is shown in the display. A process indicator signals that the records on the charts are being completed by the MTCO 1324.Wait until the drawer has been unlocked.

    2. Pull out the blocked drawer to limit stop, or, in addition, tip down the hinged drawer.

    3. Remove the charts and complete the inscription in the centre field, ➥ see page 19.

    4. Push in drawer until it locks into place. Bring the hinged drawer into a hori-zontal position beforehand.

    CommentIn case you have, however, switched off the ignition, it is possible that the drawer does not properly lock after closing. In this case, please proceed as follows:

    1. Switch on the ignition.Wait until the ejection procedure has been finished.

    2. Then push in the drawer until it locks into place.

    3. Switch off the ignition again.

    Automatic switching off of the time group and the distance recordingIn case the drawer remains closed with the charts inserted for more than 25 hours, the MTCO 1324 automatically records the time group " " for driver 1 and 2. The MTCO thus goes easy on the vehicle battery.

    Notes on a standstill of the vehicle

    The drawer may only be opened, if ...• the vehicle is at a standstill and• the ignition is switched on.

    Please do not switch off the ignition while the "Ejection active" symbol is shown on the display!

    If the vehicle has not been used for a long time, please make sure that there is no chart in the MTCO 1324; e.g. in case of maintenance or repair work or immobilisation of the vehicle.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 11S

  • Driver change

    In case the driver changes the vehicle during his daily working time, he has to take the chart with him and note the vehicle change on the rear of the chart.

    Case 1:The crew changes among themselves, driver 2 becomes driver 1:1. Exchange the charts.

    Driver 1 (now driver 2) places his chart below the separating plate and driver 2 (now driver 1) on the sepa-rating plate.

    2. Select the desired time groups.The new driver 1 presses the key

    , the driver 2 the key .

    Case 2:Driver 1 or driver 2 leaves the vehicle:1. The respective driver takes his chart

    with him.

    2. The new driver 2 places his chart below the separating plate. or:The new driver 1 places his chart on the separating plate.

    CommentIn case there is no new driver 2, the time group has to be switched to break time " ", otherwise an error message will be displayed.

    Case 3:Driver 1 and driver 2 both leave the vehicle:1. Both drivers remove their charts from

    the device.

    2. The new crew inserts the chart according to their respective functions (driver 1 or driver 2) in the device.

    Driver change

    Record as driver 2

    Record as driver 1

    Chart driver 1 Chart

    driver 2

    ervice

    only

    12 Kienzle MTCO 1324S

  • Adjusting the time

    • The function TIME ADJUSTMENT may only be selected if the vehicle is sta-tionary.

    • For an automatic synchronisation of the chart carrier and the time, the ignition has to be switched on and there must not be any chart inserted in the MTCO. = Depress key shortly

    = Depress key for a longer interval

    1. Select the TIME ADJUSTMENT via .

    2. Activate the minutes counter via or ,the minutes start to flash.

    3. Depress or key until the desired value is being displayed.

    4. Activate the hours counter via , the hours start to flash.

    5. Depress or key until the desired value is being displayed.

    When exceeding or undershooting 12 p.m., the date will be adjusted automatically.

    6. Acknowledge the time adjustment by depressing the key for more than 2 seconds. The basic display will then be shown again.

    CommentIf you adjust the time while a chart is inserted, the error symbol will be shown in the display and the time will be flashing. The MTCO will remind you to update the chart carrier settings; ➥ see page 16.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 13S

  • Messages

    The MTCO 1324 monitors the functioning of the system and automatically signals any failure occurring in one of the components, the device or the handling. Messages and notes may be shown in the display immedi-ately after having closed the drawer or when the failure occurs.

    A message is being displayed

    • The function monitor (1) at the indi-cating instrument or E-Tacho is lit up,

    • an exclamation mark (2) will appear next to the total kilometre reading in the MTCO 1324 display and ...

    • depending on the error type either the complete time display (3) is flashing or the colon between the digits will stop to flash.

    • Additionally, the error is recorded in an electronical memory, ➥ see "Displaying the error memory".

    • Some failures are also documented by the MTCO 1324 on the chart, ➥ see page 21.

    Displaying the error memoryTo find out the reason for the error message please refer to the ERROR MEMORY menu.

    1. Select the ERROR MEMORY menu by shortly depressing the key twice.

    2. Via or , other active errors may be displayed.

    3. Call up the basic display again,– Depress key for more than 2

    seconds– or do not depress any key for 20

    seconds.

    1 2

    3

    The display ERROR MEMORY function may only be selected if the vehicle is at a standstill!

    = Depress key shortly = Depress key for a longer interval

    Error startSymbol with error code

    Other error messages available

    ervice

    only

    14 Kienzle MTCO 1324S

  • Error code - Overview

    ➥ To be continued on the next page

    Displayed message Code Meaning / measure

    (Time is flashing)

    or

    = • The MTCO 1324 has automatically changed over to the beginning or the end of the daylight saving time,

    • or the time has been adjusted with the chart inserted.

    Note: Update the chart carrier settings, ➥ see page 16.

    = Error during chart carrier settings update

    Update the chart carrier settings once again, ➥ see page 16.

    (Colon is not flashing)

    = Error in the driving mechanism of the chart carrier

    Check whether the charts have been correctly inserted.

    = Trip without driver 1 chart(Error code cannot be found in the error memory.)

    Insert driver 1 chart.

    ==

    Driver 1 chart is missingDriver 2 chart is missing(This message will appear when switching from to , for example, while the chart is missing.)

    Insert chart(s).

    = Error during CAN transmission

    = Internal error

    = Keypad error, key pressed too long or blocked

    = LCD error (display)

    = Error at the drawer

    Start the ejection procedure and close the drawer again afterwards.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 15S

  • Trouble shootingOnly after having remedied the error cause, e.g. in case of an operating error, will the message automatically be deleted.

    Updating the chart carrier

    1. Open the drawer and remove both charts.

    2. Close the drawer again.The MTCO will automatically update the time of the chart carrier, and the error symbol and the time will then stop to flash.

    3. Open the drawer and insert new charts if necessary. The MTCO 1324 will be ready for use again.

    Displayed messages Code Meaning / measure

    = Error in recording system(The MTCO will record these errors on the chart, ➥ see page 21.)

    = Error at "B7" v-pulse output

    = Disconnection towards indicating instrument

    ==

    Error during pulse generator communicationError in pulse generator key / serial number / signal(The MTCO will record these errors on the chart, ➥ see page 21.)

    = Power loss(Error code cannot be found in the error memory. The MTCO will record a power loss on the chart, ➥ see page 21.)

    In case one of the messages is shown repeatedly, immediately consult a VDO service partner!

    ervice

    only

    16 Kienzle MTCO 1324S

  • Indicating instrument (Page 150, figure III)

    CommentDesign and functions may deviate from this indicating instrument (E-Tacho 1323), for detailed information, please refer to the respective operating instructions.

    1) Vehicle speed display

    2) Function monitorIf the LED is lit up, there is a failure or an event, e.g. a chart is missing or one of the system's components does not work properly.

    3) LC-Display (Display for Ignition On)• 7 digit display of the total distance

    travelled, with the last digit indicating the 100-metre-distances.

    • In the bottom line, either the time or the trip odometer is displayed.

    4) Reset keyKey for switching over from time to trip odometer.

    Reset trip odometer to zeroIn the second line of the LC display, the most recently selected option is displayed: Time or the trip odometer reading.

    1. Set the display to "Trip odometer reading" and press the reset key for a short time, if appropriate.

    2. Then depress the reset key for more than 2 seconds.

    The trip odometer will be reset to "0".

    CommentYou may also reset the trip odometer during ride.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 17S

  • Description of the chart

    The appropriate chart for the device (Page 150, figure IV)

    Outside the EU, the respective national approval marks and provisions are valid.

    Depending on the full-scale value and the device design, you may use the following charts within the MTCO 1324:

    When using (ordering) charts, always ensure that the full-scale value (1) and the approval mark (2) of the MTCO 1324 correspond to the details (3) or (4) on the chart respectively.

    Standard chart Chart for electronical evaluation Approval mark

    100-24 EC 4K 100-24/2 EC 4B e1-83

    100-3300-24 EC 4K 100-3300-24/2 EC 4B e1-85

    125-24 EC 4K 125-24/2 EC 4B e1-83

    125-3300-24 EC 4K 125-3300-24/2 EC 4B e1-85

    140-24 EC 4K 140-24/2 EC 4B e1-83

    180-24 EC 4B e1-83

    EC ==

    Chart for the EEC tachographChart for the device design with rpm recording (option),e.g. Type: 1324.50111 ...

    ervice

    only

    18 Kienzle MTCO 1324S

  • Recordings on the front part of the chart (Page 150, figure V)1) Time scale

    2) Opening markerEach opening of the drawer is being recorded.

    3) Speed development in kph

    4) Time group recording

    5) Centre field

    6) "Pear-shaped opening"Ensures the temporally exact posi-tioning of the chart.

    7) Distance travelled

    Note

    8) Additional recording (option)Recording of additional working groups, e.g.: use of blue light, a police siren, etc.

    NoteFor a full scale value of 180 kph, the additional record is to be found at ref. (8a).

    Evaluation of chartsBesides the direct reading of the records, there is also the possibility of a precise evaluation of the recorded data. Further details will be readily provided by a VDO distributing centre.

    Entries in the centre field(Page 151, figure VI)

    CommentThe entering of the name and first name as well as statements on the beginning and the end of the use is required by law and forms the basis of a later evaluation of the chart.

    a) ... before trip

    b) ... after trip

    An up- or downward movement corresponds to 5 km.

    The distance recording will be interrupted if ...

    • the time group switches have been set to break time " " for both drivers,

    • the ignition has been switched off and• the additional record (option) is not

    active.After switching on the ignition the recording of the distance covered will be continued correctly in terms of time and position.

    = 5 km

    name and first name of the driverplace of departuredate of insertion (upper line)vehicle registration numberbeginning odometer reading

    place of arrivaldate of chart retrieval (bottom line)ending odometer readingdistance travelled (may be entered)

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 19S

  • The rear side of the chart(Page 151, figure VII)

    The EEC tachograph has two basic chart types:c) without rpm recording

    d) with rpm recording

    1) Entry field for the time groupsThis entry field is used for manual entries of the time groups. Manual entries are required if, for example, the crew members work away from the vehicle and therefore are not able to operate the tachograph or else in case of a failure of the time group recording mechanism.

    2) Centre field In the centre field, up to three vehicle changes may be entered manually. The following data is required:

    3) Approval mark field This part of the rear side containsinformation on the approval numbers of the chart and the devices for which the chart is approved.

    4) RPM recording (option)The temporally exact recording (in rpm) is carried out on the rear side of the chart for driver 1.

    NoteThe markers (4a) will be displayed for ignition on / off.

    time of vehicle changethe registration number of the new vehicleodometer reading at start of journeyodometer reading at end of journeydistance travelled(may be entered)

    ervice

    only

    20 Kienzle MTCO 1324S

  • Recording of failures (Page 151, figure VIII)

    Power loss In case there is power available again, the tachograph will draw a line (1) on the chart shortly after the vehicle has started to move.

    Pulse generator disconnectionFailure of the transmission link between pulse generator MTCO 1324:• As soon as the vehicle stands still, the

    marker (2) is shown; during ride, v-recording continues.

    or

    • The marker (3) is displayed immediately after the failure and remains there, until the cause of the failure has been rem-edied.

    Device failuresFailures in the recording mechanism may cause the following recording errors:• Marker (4), defect within the v-recording

    mechanism.• Marker (5) and (6), defect within the

    recording mechanism for the time group and distance record.

    Appendix

    Compulsory inspection of tachographsThe vehicle owner is obliged to have the installed Kienzle MTCO 1324 inspected at regular intervals.

    At least once every two years, the proper operation of the tachograph has to be tested, e.g. in conjunction with the technicalinspection of your vehicle.

    Please ensure that the installation plate is replaced at each inspection and contains the information required.

    Maintenance and cleaningThe Kienzle MTCO 1324 is equipped with modern, maintenance-free technology. For this reason, preventive maintenance work is not required.

    In case they are dirty, you may clean the housing, the display and the function keys by means of a slightly moistened cloth. In case this proves not sufficient, special cleaning or preservative agents for plastics may also be used.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 21S

  • Technical data

    MTCO 1324 (standard) E-Tacho 1323 (standard)

    Full-scale value: 125 kph 125 kphDisplay: 2 lines with 16 digits each,

    lit up via ignition1. line 7 digits2. line 4 digits

    Temperature: Operation: -25 through 70 °CStorage: -40 through 85 °C

    Operation: -25 through 70 °CStorage: -40 through 85 °C

    Voltage: 24 or 12 volt 24 or 12 voltPower consumption: Stand-by typically: 50 mA (12 V)

    30 mA (24 V)Stand-by typically 6 mA for 12 V (without LED for function monitor)

    Buffer battery: Lithium cellEMV / EMC: DIR 95 54 EC ISO 7637 DIR 95 54 EC ISO 7637Physical mass: 1350 g 470 gSpecial equipment: • RPM record 3300 rpm

    • additional record• GGVS • Full-scale value:

    100 / 140 / 180 kph• Digital vehicle speed display

    • Full-scale value: 100 / 140 / 180 kph

    © 10.08 by Continental Automotive GmbH

    Responsible for the contents:Continental Automotive GmbHP.O. Box 1640D-78006 Villingen-Schwenningen

    We reserve the right to make changes to technical details in the descriptions, specifications, and figures contained in these operating instructions. Reprinting, translations, and reproductions are not permitted without written approval.

    ervice

    only

    22 Kienzle MTCO 1324S

  • © Continental Automotive GmbH 23

    Cuprins

    Privire de ansamblu a sistemului ............................................................................... 24Indicaţii generale .......................................................................................................... 25Elemente de comandă ................................................................................................. 26Pregătirea aparatului ................................................................................................... 27

    Deschiderea sertarului ............................................................................................. 27Introducerea diagramei pentru şoferul 2 ................................................................... 27Introducerea diagramei pentru şoferul 1 ................................................................... 27Reglarea grupelor de timpi ....................................................................................... 28

    Extragerea diagramei ................................................................................................... 29Schimbarea şoferului ................................................................................................... 30Reglarea orei ................................................................................................................ 31Mesaje ........................................................................................................................... 32

    Apariţia unui mesaj ................................................................................................... 32Indicarea memoriei de erori ...................................................................................... 32Cod eroare - privire de ansamblu ............................................................................. 33Îndepărtarea erorilor ................................................................................................. 34Se regleaza prinderea diagramei ............................................................................. 34

    Instrumentul indicator ................................................................................................. 35Aducerea la zero a kilometrajului ............................................................................. 35

    Descrierea diagramei ................................................................................................... 36Alegerea corectă a diagramei .................................................................................. 36Înregistrarea pe partea superioară a diagramei ....................................................... 37Înscriptionări în câmpul interior ..................................................................................37Partea posterioară a diagramei ................................................................................ 38

    Marcarea pe diagramă a defecţiunilor ........................................................................ 39Anexă ............................................................................................................................ 39

    Verificarea obligatorie a tahografelor ........................................................................ 39Întreţinere si curăţire ................................................................................................. 39Date tehnice ............................................................................................................. 40

    Definiţii din această introducere

    Şoferul 1 = Persoana care, conduce momentan sau care va conduce autovehiculul.

    Şoferul 2 = Persoana care nu conduce autovehiculul.

    Servi

    ce on

    ly

  • Privire de ansamblu a sistemului

    Tahograf Kienzle MTCO 1324 impune noi standarde în ceea ce priveşte designul, tehnologia si performanţa, prin construcţia sa modulara avînd sistem de indicare şi înregistrare separat. In format Radio-DIN, MTCO reprezintă o componentă inovativă a sistemului.

    Şoferul 1 si şoferul 2 aleg prin intermediul tastelor grupa de timpii aferentă fiecaruia.

    Pe display apar data, timpul si traseul, timpii de lucru reglaţi şi simbolurile diagramei introdusa în tahograf. Disfunctionalităţile componentelor sistemului sunt indicate automat.

    Ca şi pînă în prezent pe diagrama indicatore sunt inregistrate viteza, traseul precum şi timpii de lucru, monitorizare şi odihnă aferenti şoferului.

    În cămpul vizual al şoferului se află un instrument indicator agreat şi omologat, ca de exemplu E-Tacho 1323 cu indicaţie de viteză analogică, contor digital al distanţei parcurse, timpul şi kilometrajul. Controlul este asigurat prin mesajele furnizate de MTCO 1324.

    Împreuna cu senzorul-tahograf fabricat de firma Kienzle, KITAS 2170, şistemul se constituie întro unitate sigură şi precisă. Senzorul generează impulsuri de timp şi date codificate pentru captarea distanţei parcurse şi a vitezei.

    Va dorim drum bun.

    Al dumneavoastrăContinental Automotive

    MTCO 1324

    Diagrame

    Instrument indicator

    KITAS 2170

    (exemplu: E-TACHO 1323)

    ervice

    only

    24 Kienzle MTCO 1324S

  • Indicaţii generale

    Simbolurile din această introducere au urmatoarele semnificaţii:

    :

    ❒ Indicaþii pentru funcþionarea aparatului Kienzle MTCO 1324

    • Deschideţi sertarul numai pentru a introduce sau a scoate diagrama. În rest acesta se va menţine închis pentru a evita murdărirea acestuia.

    • Nu utilizaţi sertarul ca suport pe care de exemplu să inscripţionaţidiagramele.

    • Pentru curăţarea aparatului nu utilizaţi substanţe abrazive sau soluţii agresive ca de exemplu cele de diluare a benzinei.

    • Aparatul Kienzle MTCO 1324 va fi instalat şi plombat de personal autorizat.Nu incercaţi să interveniţi asupra aparatului sau asupra conductorilor.

    ❒ Indicaþii pentru utilizareadiagramelor

    • În cazul tahografelor din CE, aceste diagrame sunt personalizate şi netranmisibile!

    • Utilizaţi numai diagrame corepunzătoare calitativ. Acestea nu trebuie să fie îndoite, rupte pe margini sau în gaura de prindere sau să aibă alte deteriorări,➥ vezi pagina 36.

    • Se vor folosi numai diagrame de calitate ireproşabilă neîndoite, rupte pe margine sau pe gaura de prinder!

    • Diagramele trebuie să fie păstrate corespunzător pentru a nu fi deteriorate, vezi articolul 15 VO, CE 3821/85.

    ❒ Indicaþii asupra dispoziþiilor legale

    • Persoanele care fac modificări asupra aparatului de control sau asupra modului de genererare a semnalului care poate influenţa modul de funcţionare, inscripţionare a aparatului în special cu scopul de inducere în eroare a autorităţilor pot intra sub incidenţă penală!

    ATENŢIE! Textul cuprinde pe lângă acest simbol, informaţii importante care trebuie respectate pentru a evita deteriorarea aparatului.

    INDICAŢIILE sau informaţiile suplimentare a căror nerespectare ar putea cauza disfuncţionaliţăti sunt marcate cu acest simbol.

    Vă rugăm să respectaţi indicaţiile enumerate în acest manual!

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 25S

  • Elemente de comandă (Pagina 2, figura I)

    a) "Sertar blocat"

    b) "Sertar rabatabil"

    NotăUtilizarea celor 2 tipuri de aparate este în principiu identic. Etapele diferite din modul de utilizare sunt explicitate separat.

    1) Câmpul de taste stînga

    2) Câmpul de taste dreapta

    3) Display • Indicaţia de bază luminează

    permanent.• Mesaje / Indicaţiile apar automat,

    ➥ vezi pagina 32.

    4) Placa despărţitoare între şoferul 1 si şoferul 2.

    5) Marcajul de controlpentru verificarea poziţiei corecte a locaşului diagramei.

    6) Locaş oval pentru diagramă

    7) Plăcuţă indicatoareInscriptiile cu numele producătorulu, tip aparat, simbol verificare si numărul de serie sunt vizibile.

    Tasta pentru deblocarea sertarului.

    Tasta pentru reglarea grupei de timpi pentru şoferul 1.

    Tasta pentru reglarea grupei de timpi pentru şoferul 2.

    Tasta pentru selectarea funcţ-inilor: • "Reglarea orei",

    ➥ vezi pagina 31.• Indicarea "Memorie de erori",

    ➥ vezi pagina 32.

    Tasta pentru reglarea orei şi indicarea mesajelor actuale de eroare.

    Data + ora

    Diagrama + simbol grupa de timp, şofer 2

    Simbol eroare

    Total kilometri

    Diagrama + simbol grupe de timp, şofer 1

    ervice

    only

    26 Kienzle MTCO 1324S

  • Pregătirea aparatului (pagina 3, figura II)

    Deschiderea sertarului

    1. Se apasă tasta .

    Pe display apare simbolul "extragerea activata". Suplimentar un indicator liniar indică ca, acest proces este în curs.Aşteptaţi pănă se deblochează sertarul.

    2. a) Sertarul blocat se extrage pănă la capăt.

    .

    b) Sertarul rabatibil se va trage până la opritor şi se va rabate în jos.După caz diagrama aferentă şoferului 1 se poate extrage de pe placa despărţitoare.

    3. Placa despărţitoare se va rabate complete în sus. După caz se va extrage diagrama aferentă şoferului 2.

    Introducerea diagramei pentru şoferul 2

    4. Şoferul 2 introduce diagrama inscripţionată cu partea superioară în sus în locaşul oval al diagramei.

    5. Placa despărţitoare se rabate in jos.

    Introducerea diagramei pentru şoferul 16. Şoferul 1 introduce diagrama inscripţ-

    ionata cu partea superioară în sus pe placa despărţitoare în locaşul aferent.

    Notă 1: Funcţionarea în regimul şoferuluiLa funcţionarea în regimul şoferului 1 se va aşeza diagrama pentru şoferul 1 pe placa despărţitoare.

    7. Verificaţi poziţia corectă a locaşului diagramei. Scala de timp a diagramei se va regla cu ajutorul marcajului (f) la valoarea actuală a timpului de pe display.

    Daca nu este cazul, va rugam declansati reglarea prinderii Diagramei, ➥ vezi pagina 34.

    Sertarul se deschide numai dacă …

    • se opreşte autovehiculul şi• se scoate cheia din contact.

    Nu încercaţi să rabateţi acest sertar în jos!

    Înaintea călătoriei câmpul interior al diagramei se va inscripţiona corespunzător, ➥ vezi pagina 37.

    Verificaţi dacă diagrama se află sub elementul elastic (c).

    Verificaţi ca diagrama să fie aşezată sub suportul inferior (d) şi sub elementul de fixare-blocare (e) a locaşului oval al diagramei.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 27S

  • 8. a) Sertarul blocat se va împinge pină la capăt.

    b) Sertarul rabatabil se aduce în poziţia orizontală şi se împinge pină la capăt.

    9. Apare Indicaţia de bază:cu data, timp, kilometrajul total,simbolurile pentru diagramele introduse si poziţia actuală a grupelor de timpi, la stânga pentru şoferul 1 şi la dreapta pentru şoferul 2.

    Referitor la indicaţia de bază pe display• La tahograful MTCO 1324, timpul este

    setat în conformitate cu ora oficială a ţării şi este înregistrat în autovehicul. Începutul şi sfîrşitul orei de vară sunt memorate şi actualizate automat.➥ Vezi pagina 33 "Cod eroare - privire de ansamblu".

    • Dacă lîngă kilometrajul total apare simbolul de atenţionare, rezultă că a apărut o defecţiune. ➥ Vezi pagina 33 "Cod eroare - privire de ansamblu".

    • Opţional: Indicaţia digitală - vFuncţie de tipul constructiv poate apare în lina 1 indicaţia de viteză. Toate funcţiunile sunt similare cu indicaţia de bază.

    Reglarea grupelor de timpiFuncţionarea în regimul şoferului 210. Şoferul 1 apasă tasta .

    Tasta se va apăsă şi se va menţine apasătă pină apare pe display grupa de timpi dorită.

    Şoferul 2 apasă tasta .Tasta se va apasă şi se va menţine apăsată pină apare pe display grupa de timpi dorită.

    Imediat ce autovehiculul a pornit apare indicaţia de bază pe display

    • pentru şoferul 1 " " şi• pentru şoferul 2 " ".

    Funcţionarea în regimul şoferului 1• La funcţionarea în regimul şoferului 1 se

    va introduce numai diagrama pentru şoferul 1 pe placa despărţitoare.

    • Grupa de timpi pentru şoferul 2 se va regla obligatoriu pe timpul de odihnă " " în caz contrar apare un mesaj de eroare.

    Distribuţia grupei de timp

    = Timpi de conducere

    = Alţi timpi

    = Timpi de pregătire(timpi de aşteptare, de monitorizare, de somn în timpul de conducere al şoferului 2)

    = Pauze şi timpi de odihnă.

    ervice

    only

    28 Kienzle MTCO 1324S

  • Extragerea diagramei

    Se scoate diagrama din MTCO 1324

    • în cazul schimbării şoferului sau autovehiculului,

    • la sfîrşitul programului• sau cel mai tirziu dupa 24 de ore.

    1. Se apasă tasta .

    Pe display apare simbolul ”extragerea activata”. Un indicator liniar arată că înregistrările pe diagrame de pe dispozitivul MTCO 1324 sunt gata.Aşteptaţi pină cînd sertarul va fi deblocat.

    2. Sertarul blocat se va extrage pină la capat, repectiv sertarul rabatabil se va rabate suplimentar in jos.

    3. Se scot diagramele şi se finalizează inscripţionarea, ➥ vezi pagina 37.

    4. Sertarul se va împinge iar pînă la capăt, cel rabatabil se va aduce mai întîi in pozitie orizontală.

    NotăÎn cazul în care totusi decuplati aprinderea în timpul procedurii de deschidere, este posibil, ca sertarul să nu se închidă corect la loc. În acest caz, procedati cum urmează:

    1. Cuplaţi aprinderea. Aşteptati pînă procesul de extragere se încheie.

    2. Se va împinge după aceea sertarul până la capăt.

    3. Se va decupla aprinderea.

    Închiderea automatizată a grupului de timpi şi inregistrarea traseuluiDacă sertarul rămîne mai mult 25 de ore cu diagramele în interior, MTCO 1324 înregistreaza automat grupele de timpi pentru şoferul 1 si 2 " ". Astfel MTCO protejeaza bateria.

    Indicaţii pentru cazul în care autovehiculul este scos din funcţiune o periodă mai lungă

    Sertarul se deschide numai dacă …

    • se opreşte autovehiculul şi• se scoate cheia din contact.

    În timp ce simbolul ”extragerea activata” apare pe display nu se va decupla aprinderea!

    Dacă autovehiculul nu este folosit o perioada mai îndelungată, verificaţi dacă mai există o diagramă în MTCO 1324. De exemplu în cazul lucrărilor de reparaţii întreţinere a autovehiculului.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 29S

  • Schimbarea şoferului

    Dacă şoferul schimbă în timpul programului de lucru autovehiculul acesta trebuie să ia diagrama şi să înscrie schimbarea auto-vehiculului pe spatele diagramei.

    Cazul 1:Şoferii se schimbă între ei, şoferul 2 devine şoferul 1:1. Se schimbă diagramele.

    Şoferul 1 (acum şoferul 2) pune diagrama sub placa despărţitoare iar şoferul 2 (acum şoferul 1) pe placa despărţitoare.

    2. Se selectează grupul de timpi dorit.Noul şofer 1 acţionează tasta , şoferul 2 tasta .

    Cazul 2:Şoferul 1 sau şoferul 2 părăşeste autovehiculul: 1. Cel în cauza ia diagrama cu el.

    2. Noul şofer 2 işi pune propria diagrama.Sau: Noul şofer 1 pune diagrama pe placa despărţitoare.

    Notă:Dacă nu apare noul sofer 2, grupul de timpi trece pe timpul de odihnă ” ” in caz contrar apare un mesaj de eroare.

    Cazul 3:Şoferul 1 si şoferul 2 parasesc autovehiculul: 1. Amîndoi şoferii işi iau diagramele din

    aparat.

    2. Noul echipaj (şoferul sau şoferul 2) işi.

    Diagrama Şoferul 1 Diagrama Şoferul 2

    MarcajŞoferul 2

    Marcaj Şoferul 1

    Schimbareaşoferului

    ervice

    only

    30 Kienzle MTCO 1324S

  • Reglarea orei

    • Activarea funcţiei REGLAREA OREIeste posibilă numai în cazul în care autovehiculul este oprit.

    • Pentru sincronizarea orară automată a locaşului diagramei, trebuie ca aprinderea să fie cuplată şi nici o diagramă nu trebuie să se afle în MTCO.

    = Se apasã scurt tasta = Se apasã lung tasta

    1. Din meniu selectaţi REGLAREA OREI cu .

    2. Cu sau se activează contorul deminute, indicaţia minute luminează intermitent.

    3. Tasta sau se ţine apăsată, pînă apare valoarea dorită.

    4. Cu se activează contorul de ore, indicaţia de ore luminează intermitent.

    5. Tasta sau se ţine apăsată, pînă apare valoarea dorită.

    La depăşirea în plus sau în minus a orei zero data se schimbă automat.

    6. Se confirmă reglarea timpului, prin apăsarea tastei mai mult de 2 secunde. Apare din nou indicaţia de bază.

    NotăDacă reglaţi ora cu diagrama introdusă, în final apare pe display simbolul de eroare şi ora pâlpâie. MTCO vă indică să reglaţi prinderea diagramei; ➥ vezi pagina 34.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 31S

  • Mesaje

    MTCO 1324 monitorizează funcţionarea sistemului şi indică automat, cînd apare o defecţiune la o componentă, la aparat sau în desrevire. Mesajele sau indicaţiile pot apărea imediat după închiderea sertarului sau la fiecare apariţie pe display.

    Apariţia unui mesaj

    • Controlul funcţiunilor (1) luminează pe instrumentul indicator respectiv pe E-Tacho,

    • pe displayul MTCO 1324 lîngă kilometrajul total apare un semnal de atenţionare (2) şi ...

    • În functie de tipul de eroare pâlpâie fie display-ul complet pentru ora (3), respectiv nu mai clipeste punctul dublu al orei.

    • Suplimentar eroarea este înregistrată întro memorie electronică,➥ vezi "Indicarea memoriei de erori".

    • Unele disfuncţionalităţi apar inscripţionate de MTCO 1324 şi pe diagrama, ➥vezi pagina 39.

    Indicarea memoriei de eroriCauza mesajului de eroare se poate vedea din meniul de eroare de memorie.

    1. Se selectează meniul MEMORIE DE ERORI, prin apăsarea scurtă a tastei

    de două ori.

    2. Cu sau se pot indica alte defecţiuni active.

    3. Se cheamă din nou indicaţia de bază.– Tasta se apasă mai mult de

    2 secunde– sau nu se pasă 20 secunde nici o

    tastă.

    3

    1 2

    Chemarea funcţiunii de indicarea a MEMORIE DE ERORI este posibilă numai cînd autovehiculul este oprit!

    = Se apasã scurt tasta = Se apasã lung tasta

    Începutul eroriisimboluri cu cod eroare

    există alte mesaje de eroare

    ervice

    only

    32 Kienzle MTCO 1324S

  • Cod eroare - privire de ansamblu

    ➥ Continuare - vezi pagina urmatoare

    Mesaj pe display Cod Însemnatate/masuri

    (Ora clipeste)

    sau

    = • MTCO 1324 a trecut automat la începutul sau la sfârsitul perioadei cu ora de vara,

    • sau ora a fost reglată cu diagrama introdusă în aparat.

    Indicatie: se regleaza prinderea diagramei, ➥ vezi pagina 34.

    = Eroare la reglarea prinderii diagramei

    Se regleaza înca odata prinderea diagramei, ➥ vezi pagina 34.

    (Punctul dublu nu pâlpâie)

    = Defecţiune la antrenarea locaşului diagrameie

    Controlati daca diagramele sunt corect asezate.

    = Parcurs fară diagramă şofer 1(Codul de eroare nu se recunoaste în memoria de erori.)

    Se introduce diagrama şofer 1.

    ==

    Diagrama şofer 1 lipsăDiagrama şofer 2 lipsă(Acest mesaj apare de îndata ce în lipsa diagramei se sare de la de exemplu la .)

    Se introduce diagrama (diagramele).

    = Defecţiune la trasmisia CAN

    = Defect intern al aparatului

    = Defecţiune tastatura, tasta a fost prea mult apăsată sau blocată

    = Defecţiune display

    = Defecţiune sertar

    Se declanseaza procesul de ejectare, în final se închide sertarul.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 33S

  • Îndepărtarea erorilorNumai după îndepărtarea cauzelor, ca de exemplu la o eroare de deservire, mesajul se stinge automat.

    Se regleaza prinderea diagramei1. Se deschide sertarul şi se scot ambele

    diagrame.

    2. Se reînchide sertarul.MTCO actualizeaza în mod automat ora prelungirii diagramei, în final se stinge simbolul de eroare si ora nu mai clipeste.

    3. Se deschide sertarul şi după caz se introduc diagramele. MTCO 1324 este din nou gata de funţionare.

    Mesaj pe display Cod Însemnatate/masuri

    = Defecţiune la sistemul de scriere(MTCO va înregistra aceste erori pe diagrama, ➥ vezi pagina 39.)

    = Defecţiune la ieşirea de puls "B7"

    = Întrerupere la Instrumentul indicator

    =

    =

    Defecţiune la comunicarea cu generatorul de semnalDefecţiune la cheia generato-rului de semnal /numar de serie / semnal(MTCO va înregistra aceste erori pe diagrama, ➥ vezi pagina 39.)

    = Întrerupere tensiune(Codul de eroare nu se recunoaste în memoria de erori. Pe diagrama MTCO indica o întrerupere de tensiune de alimentare, ➥ vezi pagina 39.)

    Dacă un mesaj se repetă sistematic, apelaţi urgent la un service VDO!

    ervice

    only

    34 Kienzle MTCO 1324S

  • Instrumentul indicator (Pagina 150, figura III)

    NotăDesignul şi funcţiunile acestui instrument(E-Tacho 1323) pot varia, informaţii detaliate le puţeti găsi în descrierea generală aferentă.

    1) Indicator de viteză

    2) Controlul funcţiunilorDacă LED ul luminează, rezultă că a apărut o defecţiune sau un eveniment, ca de exmplu lipsa unei diagrame sau una din componente nu funcţioneaza corect.

    3) Display LCD (Indica faptul că aprinderea e cuplată)• Indicaţia cu 7 digiţi a întregii distanţe

    parcurse, ultimii digiţi arată ultimii 100 m parcurşi.

    • Pe liniile inferioare apare ora sau kilometrajul.

    4) Tasta de resetareTasta pentru comutarea de la indicaţia de timp la cea de kilometrii parcurşi.

    Aducerea la zero a kilometrajuluiPe display LC apare în a doua linie ultima opţiune selectată: Timpul sau kilometrii parcurşi în acea zi.

    1. Indicatorul se va poziţiona pe indicaţia "kilometrii pacurşi zilnic", şi după caz se va reseta valoarea prin apăsarea scurtă a tastei corespunzătoare.

    2. In final se apasă tasta reset mai mult de 2 secunde.

    Kilometrajul se va aduce astfel pe zero.

    NotăContorul de kilometrii pacurşi zilnic se poate reseta şi în timpul mersului.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 35S

  • Descrierea diagramei

    Alegerea corectă a diagramei (pagina 150, figura IV)

    În afara CE sunt valabile semnalmentele de verificare şi regulamentele naţionale.

    In funcţie de valoarea capătului de scala a domeniului de măsura şi a tipului de aparat puteţi folosi pentru aparatul MTCO 1324 următoarele diagrame:

    Verificaţi la utilizarea diagramei ca valoarea capătului de scală a domeniului de măsura (1) şi simbolul de verificare (2) a aparatului MTCO 1324 să corespundă cu indicaţiile (3) respectiv (4) de pe diagramă.

    Disc combi Diagrama pentru sistem cu evaluare electronică

    Simbolul de verificare

    100-24 EC 4K 100-24/2 EC 4B e1-83

    100-3300-24 EC 4K 100-3300-24/2 EC 4B e1-85

    125-24 EC 4K 125-24/2 EC 4B e1-83

    125-3300-24 EC 4K 125-3300-24/2 EC 4B e1-85

    140-24 EC 4K 140-24/2 EC 4B e1-83

    180-24 EC 4B e1-83

    EC ==

    Diagrame pentru tahografe ECDiagrame pentru aparate cu înregistrarea frecvenţei (optiune), de exemplu Tipul: 1324.50111...

    ervice

    only

    36 Kienzle MTCO 1324S

  • Înregistrarea pe partea superioară a diagramei (pagina 150, figura V)1) Scala de timp

    2) Marcaj deschidereFiecare deschidere a sertarului se va memora.

    3) Variaţia vitezei în km/h

    4) Inscrierea grupelor de timp

    5) Câmpul interior

    6) Gaura de prindere de formă ovalăAsigură poziţionarea la timp, corectă a diagramei.

    7) Traseul parcurs

    Notă

    8) Înscrieri suplimentare (optiune) Captarea grupelor de timp suplimentare de exemplu: utilizarea luminilor de atenţionare, claxoanelor etc.

    Notă La valoarea de capăt a domeniului de măsură de 180 km/h marcajul suplimentar se află pe poziţia (8a).

    Evaluarea diagramelorÎn afara citirii directe a înregistrărilor există posibilitatea unei evaluari exacte a datelor inregistrate. Informatii suplimentare le puteţi obţine la reprezentanţa VDO.

    Înscriptionări în câmpul interior(Pagina 151, figură VI)

    NotăÎnscrierea numelui prenumelui şi alte indicaţii despre începutul şi finalul utilizării sunt prevăzute legal şi formează bază pentru o evaluarea ulterioară a diagramei.

    a) ... înainte de drum

    b) ... după cursă

    O deplasare în sus sau în jos corespunde unui traseu de 5 km.

    Înregistrarea va fi întreruptă dacă …

    • comutatoarele de grupă de timp " " sunt pe repaus pentru amândoi soferi,

    • contactul a fost decuplat si • înregistrarea aditională (optiune) nu

    este activă.După cuplarea aprinderii înregistrările vor continua corect functie de distantele parcurse corespunzător timpului real.

    = 5 km

    Numele şi prenumele şoferului

    Localitatea de plecare

    Data introducerii (răndul superior)

    Numărul de înmatriculare al autovehiculului

    Kilometrajul la începutul lucrului

    Localitatea de destinaţie

    Data extragerii (linia de jos)

    Kilometrajul la sfîrşitul cursei

    Kilometrii parcurşi(pot fi înscrişi)

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 37S

  • Partea posterioară a diagramei(Pagina 151, figura VII)

    Pentru tahografele EC există în principal 2 tipuri de diagrame:

    c) fară înregistrarea frecvenţei

    d) cu înregistrarea frecvenţei

    1) Câmpul de înscriere pentru grupele de timpAcest câmp serveşte pentru înscrierea manuală a grupelor de timp. Înscrierile se vor efectua când de exemplu personalul de specialitate nu efectuează lucrări în apropierea autovehiculului iar aparatul nu poate fi deservit sau dacă înregistrarea grupelor de timp nu funcţionează.

    2) Câmpul interior În cîmpul interior se pot înscrie manual pînă la 3 autovehicule. Se vor înscrie:

    3) Câmpul simbolului de verificare Aceasta se află pe partea posterioră a diagramei şi conţine informaţii despre simbolul de verificare al diagramei şi aparatelor care sunt omologate pentru diagramă.

    4) Înregistrarea în frecvenţă (optiune) Turatiile vor fi înregistrate pe versoul diagramei soferului 1 (în rotatii pe min), în concordantă cu timpul real.

    Notă Semnele (4a) vor fi afisate pentru aprindere pornită / oprită.

    Ora când sa efectuat schimbul autovehiculului

    Numărul de înmatriculare al noului autovehicul

    Kilometrajul la inceputul lucrului.

    Kilometrajul la sfirşitul traseului.

    Kilometrii parcurşi(pot fi înscrişi)

    ervice

    only

    38 Kienzle MTCO 1324S

  • Marcarea pe diagramă a defecţiunilor (Vezi pagina 151, figura VIII)

    Întreruperi ale tensiuniiDacă tensiunea a revenit, aparatul desenează imediat după pornire (1) un segment pe diagramă.

    Întreruperea generatorului de semnalDefecţiunea liniei de transmisie a generatorului de puls. MTCO 1324:

    • Imediat ce autovehiculul se opreşte apare marcajul (2), când se reia cursa reapare marcajul v.

    sau

    • Marcajul (3) apare imediat după apariţia defecţiunii şi ramâne aşa pâna când cauza este îndepărtată.

    Defecţiuni ale aparatuluiDefecţiunile în sistemul de înregistrare determină următoarele marcaje de eroare:

    • Marcajul (4), defecţiune în sistemul de scriere v.

    • Marcajul (5) şi (6), defecţiune în sistemul de scriere pentru grupele de timpi şi marcajul pentru traseu.

    Anexă

    Verificarea obligatorie a tahografelorPropietarul autovehiculului este obligat să ducă la verificat aparatul Kienzle MTCO 1324 în mod regulat.

    Cel puţin odata la 2 ani se verifică modul de funcţionare ca de exemplu în cadrul unei verificări generale ale autovehiculului.

    Aveţi în atentie ca plăcuţa inidcatoare să fie schimbată şi să conţină datele necesare după fiecare verificare.

    Întreţinere si curăţireAparatul Kienzle MTCO 1324 este înzestrat cu tehnologie modernă care nu necesită întreţinere. Lucrările de întreţinere preventivă nu sunt din acest motiv necesare.

    Carcasa, displayul şi tastele funcţionale se vor şterge cu o cârpa umedă. Se vor putea folosi şi substanţe speciale de curăţat materiale plastice.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 39S

  • Date tehnice

    MTCO 1324 (Standard) E-Tacho 1323 (Standard)

    Valoarea de capăt a domeniului de măsura:

    125 km/h 125 km/h

    Display: 2 Linii cu câte 16 caractere,lumineaza prin intermediul circuitul de aprindere

    1.Linie cu 7 digiţi2.Linie cu 4 digiţi

    Temperatură: Funcţionare: -25 la 70 °CDepozitare: -40 la 85 °C

    Funcţionare: -25 la 70 °CDepozitare: -40 la 85 °C

    Tensiune: 24 sau 12 Volţi 24 sau 12 Volţi

    Intensitate curent: regim Standby tipic 50 mA (12 Volţi)30 mA (24 Volţi)

    regim Standby tipic 6 mA la 12 Volt (fără LED indicator al funcţiunii de control)

    Baterie tampon: Celule de litiu

    EMV / EMC: RL 95 54 EG ISO 7637 RL 95 54 EG ISO 7637

    Greutate: 1350 g 470 g

    Accesorii speciale: • Înregistrare în frecvenţă 3300 min-1

    • Marcaje suplimentare• GGVS • Capătul de scală al

    domeniului măsurat100 / 140 / 180 km/h

    • Indicaţia digitală de viteză

    • Capătul de scală al domeniului măsurat100 / 140 / 180 km/h

    © 10.08 Continental Automotive GmbH

    Responsabil pentru conţinut:Continental Automotive GmbHP.O. Box 1640D-78006 Villingen-Schwenningen

    Se rervă dreptul de a face modificări tehnice de detaliu referitor la descrieri, indicaţii şi desenele cuprinse în acest manual de utilizare.

    ervice

    only

    40 Kienzle MTCO 1324S

  • © Continental Automotive GmbH 41

    Съдържание

    Обзор на системата ........................................................................................................... 42Общи указания ................................................................................................................... 43Обслужващи елементи ..................................................................................................... 44Установяване на готовност за експлоатация ............................................................... 45

    Отваряне на капака ....................................................................................................... 45Поставяне на тахошайба Водач 2 ................................................................................ 45Поставяне на тахошайба Водач 1 ................................................................................ 45Настройка на времевите групи ..................................................................................... 46

    Изваждане на тахошайбата ............................................................................................. 47Смяна на водачите ............................................................................................................ 48Регулиране на часовото време ....................................................................................... 49Съобщения ......................................................................................................................... 50

    Появява се съобщение ................................................................................................. 50Показване на паметта за грешки .................................................................................. 50Обзор на кодове за грешки ........................................................................................... 51Отстраняване на грешки ............................................................................................... 52Направляване на поемането на тахошайбата ............................................................. 52

    Индикаторен инструмент ................................................................................................. 53Настройка на дневните километри на нула ................................................................. 53

    Описание на тахошайбата ................................................................................................ 54Правилна тахошайба за уреда ..................................................................................... 54Записи на предната страна на тахошайбата ............................................................... 55Регистриране във вътрешното поле ............................................................................ 55Задна страна на тахошайбата ...................................................................................... 56

    Записване на смущения ................................................................................................... 57Приложение ........................................................................................................................ 57

    Задължение за проверка за тахографи ....................................................................... 57Поддръжка и почистване .............................................................................................. 57Технически данни ......................................................................................................... 58

    Определения в това ръководство

    Водач-1 = Лицето, което в момента управлява или ще управлява превозното средство.

    Водач-2 = Лицето, което не управлява превозното средство.

    Servi

    ce on

    ly

  • Обзор на системата

    Със своята модулна конструкция с отделна индикация и регистрация тахограф Kienzle MTCO 1324 поставя нови мащаби, що се отнася до мощността, техниката и дизайна. В радиоформата DIN MTCO 1324 представлява новаторски системен компонент.

    Водач-1 и Водач-2 удобно избират с помощта на бутоните за обслужване съответните групи работно време.

    На дисплея, наред с датата, часовото време и пробега, прегледно се появяват настроените групи работно време и символите на поставените тахошайби. Неизправностите по уреда или някой от системните компоненти се показват автоматично.

    Както и до сега на тахошайбата се регистрират скоростта и пробегът както и отнасящите се за водача времена на управление, работа и почивка.

    В непосредственото зрително поле на водача се намира индикаторен инструмент с разрешение, например E-Tacho 1323, с аналогова индикация на скоростта, цифров брояч на пробега, часово време и брояч на изминатите за деня километри. Контролът на функцията

    указва за съобщения на MTCO 1324.

    Заедно с интелигентния датчик за тахограф Kienzle, KITAS 2170, системата образува надеждна единица. Датчикът предава импулси и закодирани данни за регистрация на пътен участък и скорост.

    Желаем Ви приятно пътуване през цялото време.

    Ваш Continental Automotive

    MTCO 1324

    Тахошайби

    Индикаторен инструмент

    KITAS 2170

    (напр. E-Tacho 1323)

    ervice

    only

    42 Kienzle MTCO 1324S

  • Общи указания

    Символите в това ръководство имат следното значение:

    ❒ Указания при експлоатация на Kienzle MTCO 1324

    • Отваряйте капака само за да поставите или извадите тахошайбите. Иначе го дръжте затворен, за да предотвратите увреждания и да избегнете замърсявания.

    • Не използвайте капака за подложка, например за описване на тахошайбите.

    • За почистване на уреда не използвайте абразивни почистващи препарати или разтворители като разредители или бензин.

    • Kienzle MTCO 1324 се инсталира и пломбира от оторизирани лица. Не предприемайте намеса по уреда или по захранващите проводници.

    ❒ Указания за разглеждане на тахошайбите

    • При EC-тахографи тахошайбата е свързана с лицето, следователно не може да се преотстъпва!

    • Използвайте тахошайби на производителя (оригинални тахошайби на Kienzle). При трябва да внимавате за крайната стойност на диапазона на измерване и за знака за качество, ➥ вижте стр. 54.

    • Поставяйте само безупречни тахошайби, те не трябва да са сгънати, скъсани по периферията и/или записващия отвор, да не са вълнообразни или повредени по някакъв друг начин!

    • Тахошайбите със запис трябва да се съхранява защитени от увреждания, вижте също член 15 на Правилника за движение (ЕИО) № 3821/85.

    ❒ Указание за законови правила азание за законови правила

    • Който предприема промени по контролния уред или подаването на сигнала, които да влияят на записването на контролния уред, особено с цел заблуда, може да наруши държавните Наказателните наредби респ. Наредбите за реда!

    ВНИМАНИЕ!Текстът до този символ съдържа важни информации, които трябва да се спазват, за да се предотвратят увреждания на уреда.

    УКАЗАНИЯили допълнителни информации, които, ако не бъдат спазени, могат да доведат до неизправности, са обозначени с този символ.

    Моля спазвайте посочените указания !

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 43S

  • Обслужващи елементи (стр. 2, фиг. I)

    a) "Фиксиран капак"

    b) "Прибиращ се капак"

    ЗабележкаОбслужването на двете изпълнения на уреда е по принцип идентично. Различаващите се стъпки за обслужване са представени специално.

    1) Бутони вляво

    2) Бутони вдясно

    3) Дисплей

    • Постоянно се показва основната индикация.

    • Съобщенията / указанията се появяват автоматично, ➥ вижте стр. 50.

    4) Разделяща пластина между тахошайба Водач-1 и Водач-2.

    5) Контролна маркировка за извършване проверка на позицията, съответстваща на времето на поемането на тахошайбата.

    6) Овално поемане на тахошайбата

    7) Фирмена табелка на производителя, виждат се типа уред, контролния знак и серийния номер.

    Бутон за отваряне на капака.Бутон за настройка на времева група за Водач-1.

    Бутон за настройка на времева група за Водач-2.Бутон за избор на функциите:

    • "Регулиране на часовото време", ➥ вижте стр. 49.

    • "Показване на паметта за грешки", ➥ вижте стр. 50.

    Бутони за настройка на часовото време и за индикация на текущи съобщения за грешки.

    Дата + часово време

    Символ на тахошайба + символ на времева група, Водач-2

    Символ за грешка

    Общ километраж

    Символ на тахошайба + символ на времева група, Водач-1

    ervice

    only

    44 Kienzle MTCO 1324S

  • Установяване на готовност за експлоатация (стр. 3, фиг. II)

    Отваряне на капака

    1. Натиснете бутон .

    На дисплея се появява символът "Изхвърляне активно". Една местеща се лента показва допълнително, че тази операция може да продължи известно време.Изчакайте, докато капакът се деблокира.

    2. a) Издърпайте фиксирания капак до край.

    .

    b) Издърпайте прибиращия се капак до край и го избутайте надолу. При необходимост свалете тахошайбата на Водач-1 от разделящата пластина.

    3. Избутайте съвсем надолу разделящата пластина. При необходимост свалете тахошайбата на Водач-2.

    Поставяне на тахошайба Водач 2

    4. Водач-2 поставя надписаната тахошайба с предната страна нагоре в овалното поемане на тахошайбата.

    5. Отново избутайте надолу разделящата пластина.

    Поставяне на тахошайба Водач 16. Водач-1 поставя надписаната

    тахошайба с предната страна нагоре на разделящата пластина в поемането на тахошайбата.

    Забележка режим на работа с 1 водачПри режим на работа с 1 водач на разделящата пластина да се постави само тахошайбата за Водач-1.

    7. Проверете позицията, съответстваща на времето на поемането на тахошайбата. Скалата за време на тахошайбата трябва да съвпада с маркировката (f) с текущото часово време на дисплея.

    Ако това не е така, моля задействайте направление на поемането на тахошайбата, ➥ вижте стр. 52.

    Капака може да се отвори само, ако ...• превозното средство е спряло и• е включено запалването.

    Не се опитвайте да избутате това изпълнение на капака надолу!

    Преди началото на дадена пътуване надпишете вътрешното поле на тахошайбата съгласно правилата, ➥ вижте стр. 55.

    Внимавайте за това, тахошайбата да се намира под пружинния елемент (c).

    Внимавайте за това, тахошайбата да се намира под притискача (d) и под фиксиращия зъб (e) на овалното поемане на тахошайбата.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 45S

  • 8. a) Вкарайте фиксирания капак докато се фиксира.

    b) Поставете прибиращия се капак в хоризонтално положение и го вкарайте, докато се фиксира.

    9. Появява се основната индикация.с дата, часово време и общ километраж, освен това символите за поставените тахошайби и текущото състояние на времевите групи, отляво за Водач-1 и отдясно за Водач-2.

    Забележки към основната индикация• Часовото време на MTCO 1324 е

    настроено на официалното време в страната, в която е регистрирано превозното средство. Началото и краят на лятното часово време са зададени в уреда и се актуализират автоматично. ➥ Вижте също стр. 51 "Обзор на кодове за грешки".

    • Ако до общия километраж се появи удивителна, това означава, че има налично смущение. ➥ Вижте също стр. 51 "Обзор на кодове за грешки".

    • Опция: цифрова v-индикацияСпоред оборудването в първия ред може да се появи индикация на скоростта. Всички останали функции са аналогични на основната индикация.

    Настройка на времевите групиРежим на работа с 2 водач10. Водач-1 задейства бутона .

    Натискайте бутона, докато на дисплея се появи желаната времева група.

    Водач-2 задейства бутона .Натискайте бутона, докато на дисплея се появи желаната времева група.

    Щом превозното средство потегли в основната индикация автоматично се появява: • за Водач-1 " " и

    • за Водач-2 " ".

    Режим на работа с 1 водач• При режим на работа с 1 водач на

    разделящата пластина да се постави само тахошайбата за Водач-1.

    • Времевата група за Водач-2 настройте непременно на време за почивка " " , тъй като в противен случай ще се появи съобщение за грешка.

    Разпределение на времевите групи

    = Времена за управление= Всички други работни времена= Времена за готовност

    (времена за изчакване, време на пътника до водача, време в кабината за спане по време на пътуване за Водач-2)

    = Паузи и времена за почивка

    ervice

    only

    46 Kienzle MTCO 1324S

  • Изваждане на тахошайбата

    Извадете Вашата тахошайба от MTCO 1324• при смяна на водача или на превозното

    средство, • при край на работа • или най-късно след 24 часа.

    1. Натиснете бутон .

    На дисплея се появява символът "Изхвърляне активно". Една местеща се лента показва, че MTCO 1324 завършва записите на тахошайбите.Изчакайте, докато капакът се деблокира.

    2. Издърпайте фиксирания капак до край, респ. избутайте допълнително прибиращия се капак надолу.

    3. Извадете тахошайбите и допълнете надписа във вътрешното поле, ➥ вижте стр. 55.

    4. Вкарайте отново капака, докато се фиксира, прибиращия се капак предварително поставете в хоризонтално положение.

    ЗабележкаАко все пак сте изключили запалването по време на изхвърлянето на картата, може да се случи така, че накрая след затварянето капакът вече да не блокира добре. В такъв случай постъпете по следния начин:

    1. Включете запалването.Изчакайте, докато приключи процеса на изхвърляне.

    2. След това вкарайте капака, докато се фиксира.

    3. Отново изключете запалването.

    Автоматично изключване на регистриране на времевите групи и пътни участъциАко капакът остане затворен по-дълго от 25 часа с поставени тахошайби, то MTCO 1324 автоматично регистрира за Водач-1 и Водач-2 времевата група " ". По този начин MTCO щади акумулатора на превозното средство.

    Указание при спиране на превозното средство

    Капака може да се отвори само, ако ...• превозното средство е спряло и• е включено запалването.

    Моля не изключвайте запалването, по време на появата на дисплея на символа "Изхвърляне активно"!

    В случай, че превозното средства не се използва по-дълго време, проверете, дали в МTCO 1324 не се намира тахошайба. Например при дейности по поддръжката и ремонта или спиране на превозното средство от движение.

    ervice

    only

    © Continental Automotive GmbH 47S

  • Смяна на водачите

    Ако водачът смени превозното средство по време на ежедневното работно време, той трябва да вземе със себе си тахошайбата и да отбележи смяната на превозното средство на задната страна на тахошайбата.

    Случай 1:Екипажът се сменя помежду си, Водач-2 става Водач-1:1. Смяна на тахошайбите.

    Водач-1 (сега Водач-2) поставя своята тахошайба под разделящата пластина, а Водач-2 (сега Водач-1) върху разделящата пластина.

    2. Настройка на желаните времеви групи.Новият Водач-1 задейства бутон

    , Водач-2 бутон .

    Случай 2:Водач-1 или Водач-2 напуска превозното средство1. Съответният водач взима своята

    тахошайба със събе си.

    2. Новият Водач-2 поставя своята тахошайба под разделящата пластина. Или:Новият Водач-1 поставя своята тахошайба върху разделящата пластина.

    ЗабележкаАко не дойде нов Водач-2, но неговата времева група трябва да се включи на време за почивка " ", тъй като в противен случай ще се появи съобщение за грешка.

    Случай 3:Водач-1 и Водач-2 напускат превозното средство:1. Двамата изваждат своите тахошайби

    от уреда.

    2. Новият екипаж на превозното средство поставя тахошайбата в уреда, според функцията (Водач-1 или Водач-2).

    Записване като Водач-2

    Записване като Водач-1

    Тахошайба Водач-2

    Тахошайба Водач-1

    Смяна на водачите

    ervice

    only

    48 Kienzle MTCO 1324S

  • Регулиране на часовото време

    • Извикването на функцията РЕГУЛИРАНЕ НА ЧАСОВОТО ВРЕМЕ е възможно само при спряло превозно средство.

    • За да се синхронизира поемането на тахошайбата автоматично с часовото време, трябва да бъде включено запалването и в MTCO 1324 не трябва да се намира тахошайба.

    = Натиснете бутона за кратко = Натиснете бутона продължително

    1. Изберете меню РЕГУЛИРАНЕ НА ЧАСОВОТО ВРЕМЕ с .

    2. С или активирайте брояча на минутите, минутите мигат.

    3. Задръжте натиснат бутон или , докато се появи желаната стойност.

    4. С активирайте брояча за часове, часовете мигат.

    5. Задръжте натиснат бутон или , докато се появи желаната стойност.

    При надвишаване или спадане под нула часа автоматично се променя датата.

    6. Потвърдете регулирането на часовото време, като натиснете бутон по-дълго от 2 секунди. Отново се появява основната индикация.

    ЗабележкаАко регулирате часовото време с поставената тахошайба, накрая на дисплея се появява символът за грешка и часовото време мига. MTCO 1324 указва за направляване на поемането на тахошайбата; ➥ вижте стр. 52. erv

    ice on

    ly

    © Continental Automotive GmbH 49S

  • Съобщения

    MTCO 1324 контролира функцията на системата и съобщава автоматично, ако има налична грешка на компонент, в уреда или в обслужването. Съобщенията и указанията могат да се появят на дисплея веднага след затваряне на капака или при всяко настъпване.

    Появява се съобщение

    • Свети контролът на функцията (1) на индикаторния инструмент респ. на E-Tacho,

    • на дисплея на MTCO 1324 до общия километр