bsm - février 2013 // ghn - february 2013

32
IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca 1 GHN BSM Bulletin de Santé Mondiale Global Health Newsletter Volume 6 Numéro 3 Février 2013

Upload: ifmsa-quebec

Post on 24-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Le Bulletin de Santé mondiale est la publication officielle d'IFMSA-Québec. Publié plusieurs fois par année, le Bulletin traite de divers sujets touchant à la santé mondiale. The Global Health Newsletter is the official publication of IFMSA-Québec. Published severy times a year, it discussed issues related to global health.

TRANSCRIPT

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

1

GHN BSM Bulletin de Santé Mondiale — Global Health Newsletter

Volume 6 Numéro 3

Février 2013

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

2

Shape the health of our planet PreRM on Global Health Equity

and Health Systems: “You are the

future and a future in your hands is

one that has the potential to

improve lives for everybody.” As

Professor Sir Michael Marmot,

chairman of the WHO Commission

on Social Determinants of Health

puts it: “Action on social determi-

nants of health and health equity

means putting social justice at the

heart of social action.”

A few weeks ago marked the last

day of the pre-Regional Meeting

of the Americas 2013 on “Global

Health Equity and Health

Systems”; and we can only say that

everything went beyond our

personal expectations.

On the menu of the workshop, we

had trainings, dynamics, interac-

tive lectures, videos, group

presentations and small working

groups on social determinants of

health systems, health systems

from America, advocacy, global

health challenges and new

approaches. We also had the

opportunity to visit a national pub-

lic hospital in Santa Tecla and this

was an eye-opening experience.

Health systems as identified by the

WHO Commission on Social

Determinants of Health are one of

the crucial determinants of health

within countries. There is no single

set of best practices that can be

put forward as a model for

improved performance, as health

systems are highly context-

specific. But health systems that

function well have certain shared

characteristics. During the visit at

the hospital, most of us were

shocked and impressed at once:

shocked because it was far from

the reality we are used to; and

impressed because Salvadorian

health professionals were doing so

much with so little. The reality is

straightforward. For example, the

lack of material is a constant

b u r d e n o n t h e h e a l t h

professionals, specially interns, as

they must, in their daily practice,

ventilate manually their patients

because they don’t have enough

machines to do it.

The world as we know has never

possessed such a sophisticated

arsenal of interventions and tech-

Claudel P-Desrosiers

Présidente

IFMSA-Québec

Altagracia M. de Leon

Coordinator

Global Health Equity

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

3

n o l o g i e s f o r c u r i n g

disease and prolonging life.

Yet the gaps in health

outcomes continue to widen.

Much of the ill health, disease,

premature death, and

suffering we see on such a

large scale is needless, as

effective and affordable

interventions are available for

prevention and treatment. The

power of existing interven-

tions is not matched by the

power of health systems to

deliver them to those in great-

est need, in a comprehensive

way, and on an adequate

scale. Which makes even

harder the achievement of na-

tional and international goals

without greater and more ef-

fective investment in health

systems and services.

During one of the three work-

shop days we had the chance

of having a Comparative

Health Systems session. From

north to south, Quebec, Peru,

Mexico, El Salvador, Costa

Rica, Colombia, Argentina and

Chile even an adopted latino:

Sweden. This might be one of

our favorite activities of this

preRM, as we saw young

medical students sharing their

passion and knowledge on

their respective national

health systems. It helped us

sharpen our vision on our

healthcare systems, and we

developed a critical eye on

what is done already and what

could be done better. One

striking example of what we

were lucky enough to learn

about was the Costa

Rican health care system

which since its creation in the

late 1940s, Costa Rica's Social

Security System, known as the

Caja, has become the

country's most-respected

public institution, providing

u n i v e r s a l h e a l t h - c a r e

coverage and some of the best

health-care services in Latin

America. What’s more the

World Health Organization

frequently places Costa Rica

in the top country rankings in

the world for long life expec-

tancy. Add that Costa Rica

tops the Happy Planet index

and has embraced sustainabil-

ity in its national policies: it

produces 99% of its energy

from renewable sources, has

reversed deforestation in the

country, and has committed to

becoming carbon neutral by

2021.

Dans ce numéro

Shape the health of our planet

Claudel P-Desrosiers

2

Avancer à pas de tortue

Laurent Darveau 5

Family Mistinissi

Vanessa Kustec 6

INcommunity

L’équipe d’INcommunity 8

Idle no more & Health Equity

Benjamin Langer

14

Un sourire pour la fin

Julie Hébert 16

Concours d’articles SCOI

Participants 2012 18

Wellness Break

Laura Patakfalvi 26

Le Colloque de santé mondiale

Tanya Girard 28

Des nouvelles d’IFMSA-Québec

Conseil exécutif 2012-2013 30

You are the future and a future in your hands is one that has the potential

to improve lives for everybody.

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

4

concrete ideas on what can be

done locally, nationally and

internationally and turn them

into global health equity

advocates.

We must say: our stay in sunny

Salvador was close to perfect.

We met amazing and

extremely generous people,

who made us feel so welcome

in this beautiful country of

Central America. We feel

extremely blessed to have

been able to share those

extraordinary preRM days

with a group of dynamic, ener-

getic and enthusiastic people

convinced that we can close

the gap in our generation,

young physicians committed

to work for “a world where

social justice is taken seri-

ously.” It is definitely more

than encouraging to put

IFMSA mission “to offer future

physicians a comprehensive

introduction to global health

issues” in action. It is indeed

through IFMSA meetings and

other opportunities that

medical students develop

cultural understanding, and

positively influence the trans-

national inequalities that

shape the health of our planet.

Altagracia Mares de Leon

Claudel P-Desrosiers

Workshop Co-coordinators

Over the course of those days,

we shared knowledge, we

shared inspiration, we shared

hope. Slowly, step by step,

with trainings on advocacy

and public speaking skills

along the way, we were able

to individually and with a

collective approach turn our

“wish list” of ideas and

concerns about how we might

do things differently, and

better, on our wards, and in

our hospitals and communities

into potentially generalised

realities whilst creating

positive health and social

change. A few more sessions

on what can medical students

do and how can we tackle the

global health challenges of

today were also on the menu

to tool participants up with

We shared knowledge, we shared inspiration,

we shared hope.

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

5

Vendredi, journée de départ du RM, nous

sommes allés en matinée relâcher des bébés

tortues à la mer. On s’est tous mis en ligne, à

environ 10 mètres de l’eau, et on a libéré en

même temps notre bébé tortue respectif. Les

tortues ont tranquillement couru pour se jeter

à l’eau et c’était cute.

Je comparerai le parcours de nos rêves à celui

de ces tortues. L’excitation qui vient avec la

Jeunesse, le désir de changer les Choses, la

Vie et le Monde nous fait courir vite et mala-

droitement sur la plage. C’est lisse, plat et

facile. On ferme les yeux, rempli d’espoir et

on se jette à l’eau.

Toutes les tortues se rendent à la mer.

Et ensuite?

Vous savez combien des 100 bébés tortues

que nous avons libérés survivront en mer?

Une seule.

Sans jamais vouloir remettre en question la

sincérité et l’honnêteté des sentiments qui

habitent les jeunes, qui, parmi nous, gardera

au long de son parcours ses rêves de

jeunesse?

Car il n’y a plus un seul endroit

De la chair de solitude qui ne soit meurtri

Même les mots que j’invente

Ont leur petite aigrette de chair bleuie

- Ce monde sans issue, Gaston Miron

Sommes-nous voués, malgré nous, à suivre le

chemin de la désillusion en vieillissant? Y a-t-il

une instance plus forte que nous qui gangrène

subtilement notre chair de solitude, jusqu’à

nous rendre passifs face aux enjeux qui nous

révoltaient dans notre vingtaine?

Lors de notre conflit étudiant au printemps

dernier, on a souvent entendu l’idée que la

jeunesse gauchiste qui sortait dans les rues

tendrait tranquillement vers la droite en vieil-

l i s s a n t … O u i , n o n , p e u t - ê t r e ?

Malheureusement, ce semble historiquement

être souvent le cas.

Nous revenons du RM avec l’excitation

habituelle de la jeunesse socialement impli-

quée. Suite à nos sessions, à nos discussions et

au partage de nos idées et projets avec des

gens venant d’un peu partout, nous revenons

convaincus de l’universalité de nos rêves de

changements. Ceux-ci sont maintenant

intensément vivants et présents en nous. Mais

encore, qui, parmi nous, gardera cette

émotion puissante et la transmettra sur son

campus?

Une chose est sûre, c’est que tous ces rêves

meurent au moment où on se sent seul. Le RM

les rend vivants et le présent défi est

maintenant de s’associer aux gens qui se sou-

cient des mêmes enjeux que soi et de les

garder en vie en les partageant sur le campus

à travers des activités.

Laurent Darveau

Délégué d’IFMSA-Québec

Rencontre régionale des Amériques 2013

Avancer à pas de tortues ...

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

6

Vanessa Kustec

3rd year

McGill University

Many of us have had the opportu-

nity to learn about the Aboriginal

people; the long-lasting effect of

the residential schools, the

multitude of psychosocial issues,

and the impact of these on health.

However, it is a whole different

thing to spend time in these

communities and to actually talk

with the people; to feel despair for

their suffering and to take pride in

their accomplishments. As a

third-year clerk, I was fortunate

enough to have this experience.

I went up to Mistissini for 4 weeks

with another med student for

family medicine. The first thing

that struck me on arrival was how

big the town actually was. They

had a grocery store, a big fitness

centre with a hockey arena, a

video store, a sports store, two gas

stations, and many houses

sprawled out over a huge area of

land. The second thing was the

d o g s . T h e r e w e r e d o g s

everywhere, of all types, going

from house to house and running

around the streets with each other,

like kids calling on each other to

come out and play. With the fresh

air, the greenery all around and a

lake nearby, it seemed like a

wonderful place to spend the last

few weeks of summer. We settled

in to an apartment across the

street from the clinic and got to

work.

A young girl was brought in to the

clinic by her foster mom, who was

concerned about a sore throat and

fever. I went in to evaluate her,

smiled, asked the girl how she was

feeling. She did not reply; she did

not look at me. Her foster mom

told me the story and expressed

her concerns as I examined the

child; she opened her mouth so I

could look at her throat, lay down

so I could palpate her stomach.

She was cooperative, but never

spoke to me, never smiled. It was

a simple enough case, most likely

a strep throat, but I could not get

over how silent the girl had been,

how abnormal it seemed to me. I

saw many kids, either as patients

or accompanying a parent, and it

wasn't long before I realized that

the happy, smiling kids who

bounced into the examining rooms

and wanted to touch everything

were actually the rarity. In fact,

talkative Cree people in general

were a rarity.

One afternoon, I saw a pregnant

woman coming in for a prenatal

check-up. As I asked the standard

questions for this type of visit, I got

Family Medicine in Mistissini

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

7

the sense that things were not going well for

her at home. Before long, she was telling me

about how her husband had come home

drunk and beaten her in front of their kids.

She sat in a rocking chair and rocked,

expressionless, saying how she was worried

for her children and had no family here to

support her. It was horrifying to me, but also

not that unusual in this place. The number of

stories I heard about drug and alcohol abuse,

domestic violence, infidelity, and fighting in

the streets was staggering.

The amount of self-harm was not far behind.

I still remember one afternoon when a bunch

of people were standing outside the clinic

door, pointing. I asked my staff what was

going on. She replied, "Didn't you know?

There is someone up on the tower who wants

to jump. Some of the nurses went to try and

get her down. You can see her from here."

Sure enough, when I joined the people

outside the clinic, I could see this person,

just a small dark spot high up on the tower,

waiting to jump. I went back inside, and

before long, I heard that they had managed

to convince her to come down, that she was

coming to the clinic. When an older woman

with a younger girl finally walked in,

escorted by police, I was confused and

worried. When I asked by staff, my fears

were confirmed; it was the younger girl who

had been trying to jump. She was 14. And it

wasn't the first time she had tried something

like this. It was devastating.

Mistissini is a hard place, and the Cree have

a hard life. The amount of obesity, diabetes,

cardiac problems, kidney failure, and mental

health issues are unbelievable. My friend

and I went to the gym regularly and were

definitely using it more than the town's in-

habitants. The grocery store was full of good

fruits and vegetables, but that is not what

people bought. There is a big issue of over-

crowding, but even the existing houses,

including our apartment and the new clinic

center, are full of mold. And there is so

much inter-generational trauma that

everyone is truly a victim.

However, there is a bright

side. I did see some happy

bouncy kids whose parents

would actually drive them

one hour away to Chibou-

gamau to go to a better

school and get a good edu-

cation. I met women who

had gotten out of abusive

relationships so that they could make a bet-

ter life for themselves and their kids. The

pregnant lady I saw was thinking of doing

just that. I met men who had given up sub-

stances of abuse so that they could be there

for their family. There were still some people

at the gym, trying to be healthier; the young

kids were extremely enthusiastic about play-

ing ice hockey and were encouraged to do

so. And there were many dedicated nurses

and physicians trying to make a change, sup-

port these people, encourage them and help

them in their need. There is hardship in

Mistissini, but there is also hope.

For me, it was a very fulfilling and eye-

opening experience. I was part of a

wonderful team and I learned a lot, not only

about medicine but about the struggles and

difficulties of life that play into our health. I

gained a better understanding of the

Aboriginal people and learned how impor-

tant it is to treat the whole person, not just the

disease. I hope that I was able to help make a

difference in some way and that some day I

will get the opportunity to go back.

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

8

SANTÉ DES MIGRANTS

Pourquoi je voulais faire ce

stage : Je viens moi-même d’une

famille multiculturelle et les

enjeux entourant l’immigration, en

particulier les demandeurs

d’asile, m’intéressent.

Lieux d’immersion : CLSC de

Parc-Extension (clinique sans

rendez-vous, nutrition-jeunesse et

santé mentale jeunesse); PRAIDA

(service de soins de santé et

d’aide sociale pour les deman-

deurs d’asile); La Maisonnée

(organisme qui vient en aide aux

nouveaux immigrants); la Maison

Bleue de Côte-des-Neiges.

Horaire type : De 9 à 17 h, du

lundi au vendredi.

Clientèle type rencontrée : Nou-

veaux résidents permanents,

citoyens Canadiens d’origines

variées, demandeurs d’asile.

Ce qui m’a le plus déstabilisée :

J’ai passé un après-midi à la

clinique des travailleuses sociales

de PRAIDA. J’y ai rencontré

des gens qui n’auront assurément

aucune chance d’obtenir le statut

de réfugié qui leur permettrait de

rester au Canada, mais qui

vivaient des choses très difficiles.

J’y ai aussi vu un patient en plein

épisode psychotique, ce qui

n’était jamais arrivé avant et qui a

donc aussi déstabilisé tous les

intervenants qui étaient là. Je me

demande encore ce qui est arrivé

à cette personne.

Une rencontre que je n’oublierai

jamais : C’est difficile d’en choisir

une seule! Il y a le bébé dont j’ai

pris soin à la Maison Bleue pen-

d a n t q u e sa m èr e , q u i

vivait des problèmes de violence

Rosa Lannes

Étudiante de 2e année

Université de Montréal

Présentation du projet INcommunity Incommunity – Immersions en communau-

tés négligées est un programme d’apprentissa-

ge qui permet aux étudiants en médecine d’al-

ler à la rencontre des populations vulnérables

du Québec. Quatre stages de 4 semaines dans

autant d’univers sont offerts : santé des migrants,

santé urbaine, santé autochtone et santé des contrevenants. Le programme comprend de la

formation, des lectures dirigées et un suivi tout au long du stage. Voici 4 témoignages de

stagiaires de l’été 2012. 2012. Visitez notre site internet pour vous inscrire aux stages à l’été

2013 avant le 16 mars prochain : www.incommunity.ifmsa.qc.ca !

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

9

conjugale, se reposait. Il y a aussi

un homme qui m’a exprimé sa

frustration à la distribution alimen-

taire de La Maisonnée et qui m’a

demandé pourquoi il était si

difficile d’avoir accès à un

médecin de famille au Québec

alors que ce n’était pas le cas dans

son pays d’origine. Et puis une

jeune femme immigrante, seule au

Québec avec son mari, sa jeune

fille et son nouveau-né que j’ai

visité à domicile avec une infir-

mière de la Maison Bleue. Elle

nous a raconté la discrimination

qu’elle avait vécue lorsqu’elle

avait eu une crise d’épilepsie : la

directrice de l’école de sa fille

avait présumé que les convulsions

avaient été causées par la prise de

drogues.

SANTÉ AUTOCHTONE

Pourquoi je voulais faire ce

stage : Bien qu’ayant passé déjà

cinq ans au Québec, je n’avais

rencontré qu’un seul autochtone

avant de faire ce stage, soit

Dr Stanley Vollant. J’ai réalisé qu’il

ne fallait pas aller très loin pour

aider à changer le monde, car le

« tiers monde » est beaucoup plus

proche de nous que je ne l’aurais

imaginé. Le terme “tiers monde”

pourrait sembler abusif, mais

comparativement aux avantages

auxquels nous avons droit, c’est le

cas de le dire en ce qui concerne

la réserve de Pessamit!

Lieux d’immersion : Le stage

comporte deux sections. D’abord,

deux semaines à Montréal auprès

d’organismes comme le Native

Women’s Shelter, le Centre

d’Amitié autochtone de Montréal

et le Projet Autochtone du Qué-

bec, un refuge pour itinérants

autochtones. Ensuite, deux semai-

nes en communauté Innue, soit à

Pessamit ou Natashquan. Les

activités se déroulaient au dispen-

saire de santé des communautés.

Nous vivions dans une famille

d’accueil de Pessamit.

Présentation du projet INcommunity

Ce stage m'a ouvert les yeux sur les problématiques des populations négligées et changera définitivement ma

pratique future. Participante 2012

Lena Wognin

Étudiante de 2e année Université de Montréal

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

10

Horaire type :

À Montréal, Les activités au

Native Women Shelter se

déroulaient à différents

moments de la journée entre

9 h et 16 h selon les jours. Par

contre, plusieurs activités

avaient lieu en soirée: la

patrouille de rue et le Cultural

Night du Centre d’Amitié

autochtone, de 16 h à 20 h et le

refuge Projet Autochtone du

Québec de 19 h à 22 h.

En communauté, le suivi avec

les médecins et les infirmières

au dispensaire de Pessamit ou

les visites à domicile avaient

lieu de 8h30 à 16 h. Il y avait

aussi plusieurs activités

culturelles organisées le soir

et la fin de semaine, comme la

participation à une tente de

sudation, une expédition de

pêche, des repas tradition-

nels, etc.

Clientèle type rencontrée :

À Montréal, les autochtones

rencontrés sont pour la

p l u p a r t e n s i t u a t i o n

d’itinérance. En communauté,

le dispensaire dessert toute la

communauté de Pessamit. La

clientèle est donc assez

variée. Les patients se

présentaient pour différentes

raisons : suivi de diabète,

soins de plaie, chirurgies

mineures, etc.

Ce qui m’a le plus destabi-

lise : Je dirais que ce qui m’a

un peu déstabilisée à

Pessamit, c’est l’impression de

désorganisation. L’horaire

n’était pas nécessairement

fixé d’avance, les activités

étaient organisées au fur et à

mesure. Nous avons quand

même pu bénéficier de

l’expertise de Dr Vollant et de

certains autres médecins!

Quant à la partie urbaine du

stage, le plus déstabilisant a

été de côtoyer des alcooliques

et utilisateurs de drogue.

C’était essentiellement mon

premier contact avec une telle

clientèle et le principal défi fut

l’approche à adopter.

Un évènement que je

n’oublierai jamais : J’ai

participé à une tente de

sudation à Pessamit. Dans la

tradition des Innus, il s’agirait

d’un concept incontournable

du processus de guérison.

Cette dernière représente un

lieu de grande énergie où se

fait un rituel de soins et de

purification du corps, des

é m o t i o n s e t d u

mental. J’imagine que pour

être si prisée par les

anciens, la tente de sudation a

dû faire ses preuves dans la

tradition innue. Issue d’une

société africaine, je suis très

bien placée pour comprendre

la valeur des traitements

traditionnels. Contrairement à

la médecine moderne, ces

traitements ne sont pas basés

sur des essais expérimentaux

randomisés prouvant leur

efficacité; celle-ci est basée

sur la foi; la foi dans le

surnaturel, la foi en la

tradition, la foi en la sagesse

et en la force des anciens à qui

ont été transmis des trésors

inestimables. Mais où se

trouve la vérité? Je laisse la

réponse à la discrétion de

chacun.

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

11

SANTÉ DES CONTREVENANTS

Pourquoi je voulais faire ce

stage : Je voulais découvrir la

population carcérale. Les problé-

matiques de la criminalité, de la

toxicomanie et de la santé mentale

m’ont toujours beaucoup intéres-

sée , mais je n’avais jamais encore

eu la chance de les explorer «de

l’intérieur». La formule du stage

INcommunity m’a attirée parce

qu’elle était flexible tout en étant

basé sur une bonne organisation

et un bon encadrement.

Lieux d’immersion : Établisse-

ment de détention Rivières-des-

Prairies (établissement provincial

pour hommes); Maison Tanguay

(établissement provincial pour

femmes); Cité des Prairies (centre

pour jeunes contrevenants);

Centre de jour l’Espadrille

(organisme pour la réinsertion

sociale des détenus en libération

conditionnelle); Relais méthadone

(clinique au centre-ville qui fait de

la substitution de narcotiques);

Parallèle avec un médecin de fa-

mille spécialisé en toxicomanie.

Horaire type : De 8 à 16 h, du

lundi au vendredi.

Clientèle type rencontrée : Ce

stage m’a permis de découvrir le

lien inextricable entre la criminali-

té, la toxicomanie et la santé

mentale. Les détenus et patients

que j’ai rencontrés présentaient

pour la plupart une dépendance

aux drogues, à l’alcool ou aux

médicaments. Souvent, la consom-

mation devenait pour eux une

sorte d’auto-médication et elle les

a conduit tout droit en prison. J’ai

également rencontré beaucoup de

détenus qui présentaient des

psychopathologies, soit de défi-

cience intellectuelle, de trouble

oppositionnel, d’agressivité ou de

troubles de personnalité variés.

En somme, il s’agit de personnes

intenses et authentiques, qui ont

parfois eu des parcours de vie

difficiles.

Ce qui m’a le plus déstabilisée :

J’ai eu l’impression que le système

carcéral actuel ne suffit pas à la

tâche. En effet, rares sont ceux qui

ne feront qu’un seul séjour en

prison dans leur vie … Le système

ne réussit pas à les réhabiliter

complètement, car selon moi, il ne

se bat pas seulement contre le

crime. Ses vrais ennemis sont la

toxicomanie, la pauvreté, le

mauvais accès aux soins de santé,

l’insuffisance de suivis en santé

mentale et les drames humains

vécus par tous ceux pour qui

vivent les inégalités sociales au

quotidien. Il n’a jamais été aussi

clair pour moi que la criminalité

est une conséquence des inégali-

tés sociales et que le meilleur

moyen de s’y attaquer est de faire

de la prévention.

Alexandra S. Arbour

Étudiante de 2e année Université de Montréal

Ce stage m'a juste donné encore plus le goût de m'orienter vers ce type de pratique plus tard.

Participante 2012

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

12

Une rencontre que je n’oublierai

jamais : J’ai fait la connaissance

d’un détenu transsexuel qui était

en attente pour son opération de

changement de sexe. Discuter

avec cette personne de ses

problèmes de toxicomanie et de

son quotidien en prison parmi les

autres détenus a été une des

rencontres les plus marquantes de

SANTÉ URBAINE

Pourquoi je voulais faire ce

stage : J’ai toujours cru qu’un des

rôles principaux du médecin est

de défendre les intérêts et les

droits de ceux qui ne peuvent le

faire pour eux-mêmes, les plus

démunis, les marginalisés, les

exclus. Cependant, afin de pou-

voir jouer ce rôle adéquatement, il

lui faut passer outre leurs

différences ainsi que les préjugés

et les fausses croyances

véhiculées à leur sujet par les

médias et la société.

Lieux d’immersion : Le stage

avait lieu dans plusieurs

organismes et établissements de

santé du centre-ville qui accueil-

lent des personnes appartenant

aux populat ions urbaines

vulnérables : le site d’échange de

seringues CACTUS, le projet

Itinérance du Centre Dollard-

Cormier, la clinique Toxico-ID du

CHUM, la clinique des toxicoma-

nies du CHUM, la clinique Relais-

Méthadone, le CLSC des

Faubourgs, la clinique L’Actuel, la

clinique du Quartier Latin et la

clinique communautaire de Pointe

-Saint-Charles.

Horaire type : La journée

commençait vers 9 h et se termi-

nait vers 16 h. Il m'est cependant

arrivé à quelques reprises de

rester une ou deux heures de plus

en soirée auprès des médecins ou

des intervenants. Une fois par

semaine, je passais la soirée (de

18 h à minuit) au site fixe de

CACTUS, qui n'ouvre ses portes

qu'à 16 h.

Clientèle type rencontrée :

Quand on parle de populations

vulnérables "urbaines", on entend

surtout les personnes itinérantes

ou toxicomanes, les travailleurs du

sexe, mais également les

personnes vivant sous ou autour

du seuil de pauvreté, souvent dans

un contexte de ressources

limitées, en milieu urbain.

Ce qui m’a le plus déstabilisé :

Le remaniement des priorités que

sont forcées de faire les personnes

itinérantes et toxicomanes, parti-

culièrement en ce qui a trait à leur

santé. Devoir continuellement

trouver le prochain endroit où

dormir, le prochain repas ou la

prochaine dose de drogue afin

d'éviter les symptômes de sevra-

ge, tend à placer les problèmes

François Venne

Étudiant de 2e année Université de Montréal

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

13

de santé au second plan. Une

infection de peau, une plaie, une

douleur thoracique ou articulaire

sont ainsi tolérées et deviennent

« normales », alors qu'elles ont

souvent des conséquences graves

pour le bien-être et la qualité de

vie.

Une rencontre que je n’oublierai

jamais : La troupe de l'atelier

théâtre de PLAISIRS, avec qui

j'avais la chance de passer mes

vendredis après-midi. L'atelier

combinait des comédiens en

herbe, tous anciens toxicomanes,

avec deux ou trois comédiens

professionnels, pour monter une

pièce de théâtre absurde, qui fut

présentée devant public. Malgré

leur inexpérience, il était touchant

de voir la passion et le plaisir que

tous mettaient chaque semaine à

réciter leur texte et à perfection-

ner leur jeu.

Une partie de l’équipe d’INcommunity au Gala

Forces Avenir 2012. Le projet était finaliste dans la

catégorie “Avenir Santé”. Bravo !

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

14

The last two months have seen the

rise of a massive grassroots move-

ment in Canada called Idle No

More, which has mobilized

thousands of aboriginal and non-

aboriginal people toward a

diverse array of actions,

from teach-ins and round dance

flash mobs to blockades of

highways and railroads. Sparked

by changes in the federal govern-

ment’s omnibus budget to laws

regarding land and water, as well

as to the Indian Act, Idle No More

has ignited broader discussions

about the situation of First Nations,

Metis, and Inuit people in Canada,

and what future relationships

between aboriginal people and

the Canadian government should

look like. This blog isn’t the place

to provide a comprehensive

analysis of these issues, but as a

starting point for discussion the

deep history of colonialism,

racism, oppression, and the

attempted erasure of aboriginal

culture through residential

schools need to be addressed. As

suggested by the introductory

quote from Paul Farmer, the past is

always with us, and informs our

present immensely. How do we as

medical students make sense of

a n d e n g a g e w i t h t h e s e

discussions?

Health can offer a window into

social and political issues other-

wise obfuscated by rhetoric,

ideology, and politics, and the

truth of inequity can often be read

most clearly in the bodies of those

who suffer from poverty and

marginalization. The simplest and

perhaps starkest way to present

health disparities between

aboriginal and non-aboriginal

people in Canada is through bare

epidemiological data. Across

broad health categories, aborigi-

nal people suffer far worse health

outcomes than non-aboriginal

people. For instance, rates of

heart disease are 1.5 times higher,

diabetes rates are 3-5 times

higher, and tuberculosis rates up

to 10 times higher in aboriginal

than in non-aboriginal popula-

tions. In some aboriginal commu-

nities, the diabetes prevalence

rate can reach upwards of

25%. In mental health categories

similar numbers show up, with

suicide rates for aboriginal youth

being 4-5 times higher than for

non-aboriginal youth. It is no

wonder that in 2002 the Canadian

Senate’s Standing Committee on

Social Affairs, Science, and

Technology called aboriginal

health “a national disgrace”.

These bare health statistics,

however, need to be placed into

context for their full significance to

be apparent. Often as medical

students we are trained to centre

on the individual patient in front of

us, and even if we do try to see

Idle no more and health equity

Benjamin Langer

Global Health Programm Canadian Federation Of Medical Students

Forgetting is also a natural - indeed,

biological - process. Time heals all

wounds, including those which, never

drained properly, are waiting to burst

open again, to the ‘surprise’ of those who have forgotten.

Paul Farmer

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

15

them within the broader context of their

family, their community, their culture, and

their environment, we are often limited by the

very nature of the clinical encounter to think-

ing about interventions only in terms of the

direct treatment of their illness with medica-

tion, medical procedures, or lifestyle modifi-

cation. If we’re lucky, before our patients

disappear into the night we can try to effec-

tively provide education about preventive

measures and modifiable behaviors like

smoking cessation and healthy eating. Of

course, as part of our curricula, we often

encounter the concept of the social determi-

nants of health, and are exposed to the idea

that factors like socioeconomic status, food

security, supportive communities, and healthy

environments play a major role in the health of

our patients, but most often these concepts are

presented in graph form, impersonally, and

divorced from the lived experiences of people

struggling with poverty, broken communities,

toxic environments, racism, and food insecu-

rity. In one class in my first year of medical

school, the title of a lecture slide on which was

shown a graph correlating income to health

outcomes was the cynical phrase “Don’t Be

Poor”. Tasteless as the tongue-in-cheek joke

may have been, it pointed to an even more

insidious assumption: poverty is fundamen-

tally an individual characteristic, and not a

social and political phenomenon. Nowhere do

we really touch upon political economy or

history, and discuss how it is that poverty

comes to be in a world of plenty, and what

sorts of fundamental decisions are made that

lead to such inequity in our societies.

At the CFMS Annual General Meeting this

spring, we had the honor to receive a lecture

from the president of the IPAC about the strug-

gles that aboriginal Canadians face in trying to

secure health and well-being for themselves

and their families. Two main thoughts from

that lecture stuck with me, and relate to going

beyond simply quantifying social determi-

nants of health. One was the concept

of intergenerational trauma – the idea that

the suffering of the past, if not addressed and

healed, can carry forward into future genera-

tions and contribute significantly to poor over-

all health outcomes. The other came from

research conducted into youth suicide in First

Nations communities in British Columbia,

which seemed to demonstrate that in looking

at suicide rates between communities, a very

important explanatory factor in explaining the

variation was a category termed “cultural

continuity”, a community measure of how

connected people were to their personal and

communal sense of identity, language, and

culture. It in a way is a measure of how

strongly communities feel they have self-

determination and control over both their past

and their future.

Looking at aboriginal health issues through

these two lenses, that of intergenerational

trauma and cultural continuity, we can begin to

see where Idle No More and health inequity

meet, and where our role might be as future

health professionals. I would highly encour-

age medical students across the country to

engage with Idle No More in their own lo-

cale. Develop relationships with grassroots

leaders within aboriginal communities where

you live, attend teach-ins and other educa-

tional events, and listen very carefully. «As

future leaders, we can insist on being the

generation that reverses the tide in the cy-

cle of trauma and suffering, and works

alongside aboriginal Canadians to restore dig-

nity to their lives and communities, after so much

has been taken away.

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

16

Un sourire pour la fin

Julie Hébert

Étudiante de 3e année

Université McGill

« Bonjour, je m’appelle Julie. Je

suis l’une des étudiantes de

l’équipe médicale. Comment

allez-vous? Est-ce que je peux

faire quelque chose pour

vous? » C’est ce que je répète

tour à tour à mes patients lors de

mes premières visites. Au début,

lorsqu’on m’assignait un patient

affecté d’un mauvais pronostic, je

me sentais indiscrète de les

aborder sur leur humeur. Peut-on

jamais aller bien avec un pronostic

palliatif? Et de toute façon,

pourrais-je vraiment aider de

façon importante ces patients?

J’ai longtemps cru que les soins

palliatifs étaient synonyme de

larmes, de douleur et de

désespoir. Je craignais mes

premiers contacts, appréhendant

cet inconfort face à une peine sans

issue. Depuis le temps où j’avais

ces idées préconçues, de nom-

breuses rencontres sont venues

remédier aux carences de mes

connaissances dans le domaine.

J’y vois maintenant l’aspect

humain et la dignité du patient

comme priorités des soins. Je

comprends maintenant que les

médecins qui se consacrent aux

soins en fin de vie occupent une

place essentielle dans notre ère

de rapidité, de manque de temps

et d’efficacité. Je comprends

maintenant que oui, je pourrai

aider ces patients de manière

importante.

Certains patients sont de ceux que

l’on n’oublie pas. J’ai rencontré

Mme B. dès mes premiers jours en

médecine interne. Une vieille

dame, gentille, vantant ses

activités et montrant les photos de

ses petits-enfants, comme l’on

imagine facilement nos grands-

mamans. Malheureusement, une

chute interrompit le cours de son

quotidien et le diagnostic de

cancer métastatique s’abattit sur

elle à son admission. Tous les ma-

tins, en allant la voir, je me sentais

m’attendrir, me rappelant humble-

ment qu’il existe toujours des

maladies devant lesquelles la

science se sent impuissante. Je

croisais souvent des membres de

la famille de ma patiente, quel-

ques-uns présents tous les jours.

Peu avant mon départ de l’étage,

la fille de Mme B. est venue me

voir. « Merci pour tout, merci

d’avoir pris le temps. » Le temps de

donner des nouvelles quotidien-

nes, le temps de répondre aux

questions, le temps de les écouter

et de les rassurer. Je compris alors

que l’entourage entier devait être

pris en considération, car ils sont

aussi affectés par la condition du

patient, redoutant la souffrance de

l’être aimé lors de ses derniers

moments. Contrôler la douleur est

primordial, mais au-delà des

symptômes physiques, l’aide qui

peut être apportée par les soins

palliatifs présente un éventail

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

17

beaucoup plus étendu. Au début de notre

formation clinique, on nous apprend à détec-

ter une anémie, à traiter une pneumonie, à

prévenir une infection, mais certains

enseignements ne trouveront, quant à eux,

jamais place sur un tableau noir: l’écoute du

patient au chevet, l’annonce d’une mauvaise

nouvelle, le réconfort en fin de vie.

Plutôt que de favoriser la voie de l’obstination

thérapeutique malgré le statut incurable d’une

maladie, les soins palliatifs visent à privilégier

la qualité de vie du patient et à soutenir son

autonomie face aux choix de son traitement.

Cet affranchissement de la médecine techno-

logique et de performance permet de revisiter

la relation médecin-patient et d’employer une

approche plus globale, en intégrant les

aspects psychologiques, sociaux et spirituels

de la personne.

Les soins palliatifs forment un maillon impor-

tant du système médical, de par cette vision

entière des patients atteints d’une maladie

grave ou en phase terminale. Ce n’est pas

d’abandonner le patient, c’est d’accepter la

limite de la science. La santé physique fait

place au respect de la dignité du patient

comme pivot dans l’établissement du plan de

traitement. C’est de laisser le rôle convention-

nel du professionnel de la santé qui traite et

guérit de côté et d’assumer celui d’accompa-

gnateur dans ce chemin difficile, mais riche.

Être en phase palliative, ce n’est pas avoir

déjà perdu la vie. « La mort n’est pas la plus

grande perte. C’est ce qui meurt en nous au

cours de notre vie qui l’est. » C’est un temps

précieux qu’il faut mettre à profit pour partir

sans regret.

« Être médecin est un privilège. »

Cette vérité m’a été répétée de nombreuses

fois et je n’ose prétendre déjà en saisir la

pleine portée. Le moteur de ma motivation à

étudier la médecine a toujours été de faire une

différence dans la vie des gens, choisissant la

santé comme domaine de par son impact

considérable. Vouloir trouver des traitements

et des cures aux maladies est admirable, mais

tout ne se quantifie pas en termes de

résultats de laboratoire ou d’imagerie

médicale. Le but du travail des professionnels

œuvrant dans le milieu des soins palliatifs est

noble : le bien-être du patient en fin de vie est

la fin en soi. J’espère un jour pouvoir être de

ceux qui font une différence réelle dans la vie

de ces patients, en veillant à ce qu’ils partent

dans le minimum de souffrance.

Toute mort est la première, écrivait Jacques

Attali, dans La vie éternelle.

Contrôler la douleur est primordial, mais au-delà des symptômes physiques, l’aide

qui peut être apportée par les soins palliatifs présente un éventail beaucoup

plus étendu.

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

18

Concours d’articles SCOI

Les articles suivants ont été jugés par un panel de 5 juges. Les

critères d’évaluation étaient: qualité de la rédaction, qualité de la

mise en page et du graphisme, originalité, et rigueur du sujet et

prise en compte des aspects macro et micro dans l'analyse. L'article gagnant sera annoncé

prochainement et ses auteurs recevront une somme de 200$.

Formation médicale au Bénin

Contrairement au processus médical que

nous connaissons au Québec, la formation

béninoise présente quelques différences qui

seront vues ci-dessous.

Comme nous, l’école débute avec 6 ans de

primaire, suivis de 7 ans de secondaire, qui

se complètent avec l’examen du

baccalauréat. Le doctorat en médecine

comporte sept années universitaires à la fin

desquelles le médecin recevra son titre de

généraliste. Si désiré, celui-ci peut faire une

spécialité qui implique en moyenne 4 ans de

formation supplémentaire. La spécialité la

plus longue est la chirurgie esthétique

(plastique) qui nécessite 7 ans suivant le doc-

torat. Comme il est possible de le constater, la

formation médicale béninoise est encore plus

interminable que la version québécoise.

Les trois premières années du doctorat

consistent surtout en des cours magistraux,

nommés « soins infirmiers » ainsi que des

stages d’observation en milieu clinique. À

partir de la quatrième année, les étudiants

sont constamment immergés dans le milieu

clinique, l’équivalent de notre externat. La

sixième année, comme la résidence au

Québec, est nommée « l’internat ». Pour finir,

la dernière année en est une de thèse et

d’apprentissage thérapeutique. Toutes ces

années sont parsemées de cours d’éthique

des soins et de déontologie. Le cursus médi-

cal est couronné par le serment d’Hippocrate.

Les lieux possibles de formation médicale

sont la Faculté de médecine de Parakou, au

nord du Bénin, et l’école de médecine de Co-

tonou, la capitale économique du pays, au

sud. Les deux sont des écoles publiques. Il y

a des programmes de médecine privés, mais

ils ne sont pas reconnus par le gouvernement,

donc il n’est pas possible de pratiquer en

sortant.

Les critères d’admission sont grandement

différents des nôtres. Le premier est la note

au « concours », un examen écrit basé surtout

sur la biologie, mais aussi sur le français, la

physique, etc. Celui-ci est passé après

l’examen du baccalauréat, dont la note

compte aussi pour l’admissibilité au doctorat

en médecine. Le dernier critère est l’âge :

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

19

plus l’on est jeune, plus l’on a de chances

d’être admis. Malgré ces critères standards, il

existe encore beaucoup de corruption en

Afrique. Il est commun de payer ou de

séduire les professeurs et les dirigeants du

programme médical pour être admis en

médecine. Selon certains, le fait que plus de

femmes que d’hommes soient admises en

médecine serait grâce à leur pouvoir de

séduction, alors que les hommes doivent

compter sur leur savoir. Aussi, les enfants de

médecins sont largement favorisés durant ce

processus. Ensuite, les 100 meilleurs sont

choisis et répartis entre l’école de médecine

de Cotonou (30 places) et la faculté de méde-

cine de Parakou (70 places). Il y a donc

environ 100 médecins formés par année au

Bénin. Quant à l’admission à la spécialité, elle

consiste en un test écrit portant sur des

notions de la spécialité en question. S’il est

échoué, il est impossible d’entrer à la

spécialité.

Pour ce qui est des frais, il en coûte

environ 1 700 000 CFA année (l’équivalent de

3400$ CAN) pour les frais de scolarité et le

matériel scolaire. Bien sûr, il faut ajouter à

cela les frais de logement, nourriture et

transport. Étant donné l’économie précaire du

pays, cela représente une somme

considérable. C’est pourquoi ce programme,

quoiqu’il ne soit pas le plus dispendieux, n’est

pas accessible à tous.

Somme toute, quoique l’admission en

médecine soit très corrompue, que la

formation médicale béninoise soit plus longue

et que tous doivent passer par la médecine

générale avant la spécialité, les médecins

béninois excellent dans la clinique malgré le

manque flagrant de technologies médicales.

LE VAUDOU : BÉNÉFIQUE OU NÉFASTE POUR LA MÉDECINE ?

Par Geneviève Cadieux, Michèle Lecours,

Audrey Lavoie-Cossette & Carolane Lessard

Bien que la religion et les croyances religieu-

ses soient en déclin dans les sociétés

occidentales, la réalité est bien différente au

Bénin, petit pays de l’Ouest de l’Afrique. En

effet, nous avons constaté, lors de notre stage

en santé internationale dans un centre

hospitalier départemental à Abomey, que la

religion a une place importante dans la vie

des gens. Peu importe la religion pratiquée

par les gens du pays, le vaudou est toujours

présent et vient teinter leur manière de

penser et d’agir. Nous nous sommes

intéressées à la place occupée par le vaudou

dans la pratique médicale. Dans un premier

temps, nous tenterons de vous donner un

aperçu de ce que nous avons appris sur le

vaudou. Dans un deuxième temps, nous vous

présenterons à quel point le vaudou influence

la pensée des patients. Finalement, nous vous

expliquerons comment cette croyance affecte

la pratique des médecins.

En premier lieu, voici les connaissances que

nous avons acquises sur la pratique du

vaudou. Il s’agit tout d’abord d’une manière

de penser qui module les actions et les

croyances. L’élément essentiel de cette

croyance repose sur le fait que les maîtres

vaudous, communément appelés sorciers,

peuvent transmettre le bien ou le mal aux

personnes concernées par l’entremise du

téléphone, d’objets ou même de la pensée.

L’identité des maîtres vaudous est secrète, si

bien que personne n’est capable d’identifier

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

20

Concours d’articles SCOI (suite) clairement un sorcier. La majeure partie de la

population croit au vaudou et il y a dans

chaque famille une histoire d’un proche

victime du vaudou. Par exemple, dans l’une de

nos familles d’accueil, les membres de celle-ci

étaient convaincus que la mère était devenue

malade suite à un appel téléphonique

nocturne qui avait été effectué par un maître

vaudou dans le but qu’elle développe une ma-

ladie. De plus, les habitants nous ont affirmé

que malgré le fait que nous ne partagions pas

leurs croyances, nous pouvions quand même

en être témoins si nous étions attentifs.

En second lieu, la population en générale tend

à accorder plus d’importance à la croyance

vaudou qu’aux pratiques médicales lorsque

des problèmes de santé se présentent. En

effet, certains vont utiliser des rituels vaudous

ou des produits homéopathiques pour soigner

des conditions sérieuses alors qu’il y aurait

nécessité de consulter un médecin. Cette

manière de faire a pour effet d’engendrer

parfois des pathologies encore plus graves.

De plus, à cause des croyances vaudou,

certaines personnes tardent à consulter un

médecin parce qu’ils rejettent les explications

de celui-ci. S’ils se décident à consulter,

plusieurs vont ignorer les recommandations

médicales, ce qui détériore encore plus la

condition de santé de certains patients. Par

exemple, nous avons vu en consultation une

jeune fille qui présentait initialement une

condition traitable, mais qui souffrait d’une

insuffisance rénale sévère causée par la prise

inadéquate de préparations artisanales. Les

parents ont finalement décidé de retirer leur

fille contre ordonnance médicale parce qu’ils

ne croyaient pas aux explications du médecin,

puisqu’ils affirmaient que leur fille n’était pas

malade et que la médecine ne pouvait rien

faire pour sa condition. Ils ont finalement

choisi de continuer de la traiter à domicile

grâce au vaudou. Bref, même si les diagnos-

tics sont confirmés par les tests de laboratoire,

il n’en demeure pas moins que certains

patients rejettent les traitements médicaux aux

dépends des pratiques du vaudou.

En troisième lieu, la

mentalité concernant le

vaudou s’applique

également aux méde-

cins et aux profession-

nels de la santé. En

effet, ceux-ci croient

aux pratiques médica-

les et acceptent la phy-

siopathologie des

conditions médicales

mais le vaudou occupe

une place importante dans l’élaboration du

diagnostic différentiel. Par exemple, lors

d’une discussion avec un obstétricien, celui-ci

nous a affirmé que les trois plus grandes

causes de mortalité infantile sont le paludis-

me, la diarrhée et la sorcellerie. De plus, en

discutant avec le même médecin, celui-ci nous

a entretenu sur les différents moyens de se

protéger de la sorcellerie : soit d’aller à

l’église, avoir recours à la scarification,

pratiquer des cérémonies lors de la naissance,

faire des sacrifices, exécuter des rituels de

protection pour la maison, etc. Il est

intéressant de savoir qu’il est impossible

d’échapper au vaudou peu importe notre

localisation dans le monde, car un sorcier peut

voyager en une fraction de seconde n’importe

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

21

où pour réapparaître sous forme humaine et

venir atteindre les gens. En somme, aux yeux

des médecins, le vaudou peut être une

explication à certaines conditions médicales.

Pour conclure, comme nous venons de vous le

démontrer, le vaudou occupe une grande

place dans la société béninoise que ce soit

dans la population générale ou dans un

contexte hospitalier. Il est important de

souligner que le vaudou comporte des facettes

positives mais que certains aspects négatifs de

cette croyance, en particulier en ce qui à trait

à la pratique médicale, nuit fortement au bien-

être de la population, car certaines

pathologies pourraient être traitées si les gens

n’accordaient pas une aussi grande

importance au vaudou.

Rwand’Aventure

Par Maxime Leroux-Lapierre, Sydnée Burges, Gina Kalaf & Amélie-Ann Pellerin-Leblanc.

Après avoir préparé ce stage médical à

saveur culturelle par 3 formations pré-départ

avec IFMSA-Québec, nous nous sommes

envolés, tant bien anxieux qu’heureux, vers le

Rwanda.

Nous sommes atterris à Kigali et sommes

ensuite allés à Butaré, la deuxième plus

grande ville du Rwanda, afin de s’installer

pour débuter notre stage le lendemain. Lors

de notre première journée, une certaine

expression nous a surpris quelques peu. En

fait, plusieurs Rwandais nous pointaient du

doigt en s’écriant : ‘’musungu, musungu’’, qui

signifie ‘’blanc/étranger’’ en kenyarwanda,

l’expression choc culturel a alors pris tout son

sens !

En effet, la première semaine à Butaré a été

plus difficile pour certains alors que d’autres

qui avaient déjà voyagé ont eu beaucoup plus

de facilité à s’adapter aux changements! Le

choc culturel s’est atténué pour certains

lorsque le personnel médical nous a

réellement intégrés dans la dynamique

hospitalière, en nous impliquant dans des

soins de plaies du département de chirurgie,

par exemple. Nous avons donc fait des plâtres

et des pansements de tout genre et ce, avec le

peu de matériel dont l’hôpital disposait. C’est

ici que l’expression ‘’sens de la débrouillardi-

se’’ devient réalité !

Voici comment se déroulait une journée

typique : lever à 6h00 et pour déjeuner de la

bouillie (genre de gruau fait avec plusieurs

sortes de farine auquel on ajoute BEAUCOUP

de sucre!) ou le traditionnel déjeuner occi-

dental (pain au beurre de peanut et bananes!)

et ensuite direction vers l’hôpital de district

Kabutaré. Nous assistions ensuite au staff

meeting à 7h15 où les cas spéciaux de la nuit

étaient discutés. Ensuite, nous allions soit en

chirurgie aider à faire les soins de plaies ou

soit dans l’un des 4 autres départements

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

22

Concours d’article SCOI (suite) (pédiatrie, médecine interne, chirurgie et gyn

-obstétrique) pour faire la tournée des

patients avec un docteur. Nous sommes aussi

allés à quelques reprises dans un centre de

santé (un mini hôpital de village qui réfère les

cas les plus graves à l’hôpital de district, qui

lui réfère les cas les plus graves aux hôpitaux

universitaires). Suite à cela, nous quittions

l’hôpital vers 13h00 et allions dîner au Gracia,

un buffet typiquement rwandais. Nous y

mangions des bananes cuites, des patates, du

riz, des haricots et des feuilles de manioc ,

ainsi que de la chèvre ou même du bœuf et

du poulet pour ceux qui avaient des dents

assez pointues pour les mastiquer !

Ensuite, nous avions

notre après-midi et

soirée libre. À deux

reprises, nous en avons

profité pour aller dans

une école primaire/

secondaire pour faire

des ateliers de sensibi-

lisation sur le lavage

des mains ! Nous

passions aussi la

plupart de notre temps libre avec Daniel,

Arbam et Orest, nos trois amis rwandais

desquels nous étions les plus proches.

Après deux semaines passées à l’hôtel, Daniel

(un rwandais travaillant à l’hôpital) nous a

invités à venir habiter chez lui. Quel bonheur !

Que ce soit le fait d’aller cueillir les avocats

dans son avocatier pour se faire

d’excellentes guacamoles ou de leur

préparer des crêpes avec du sirop d’érable,

ou encore de goûter aux délicieux plats

préparés par Emmanuel, leur home-boy,

c’était un échange culturel incroyable !

De plus, nous avions toujours nos fins de

semaine libres, durant lesquelles nous en

avons profité pour visiter les 4 coins du Rwan-

da : safari, visite d’une île de chauve-souris,

randonnée dans la jungle, et sortie dans un

club rwandais étaient au rendez-vous. Une de

nos sorties coup de cœur a été la fois où nous

sommes allés « clubber » avec nos amis

rwandais : ils deviennent de vrais petits fous

sur un plancher de danse !

Bref, le Rwanda a été pour la plupart d’entre

nous une ouverture sur la santé mondiale!

Nous pouvons nous compter extrêmement

privilégiés d’avoir eu la chance de vivre une

telle expérience qui nous a tous

profondément marqués, et même changés !

Turikumwe !

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

23

UN MOIS SUR L’AMAZONE

Par Renaud Boivin-Gagnon et Bastian Bertulies-

Esposito

La vue plongeante à partir de l’aéronef était

fort impressionnante avec tous ces cours d’eau

à la fois bruns et magistraux au travers des

arbres massifs et denses. Au milieu de toute

cette nature sauvage reposait tranquillement,

du moins, vue de haut, la grouillante ville

d’Iquitos, quelque part dans le nord du Pérou,

presque entièrement isolée de la côte. Les

cinq étudiants en médecine qui observaient

avec fascination ce paysage ne se doutaient

pas que ces quelques dernières minutes dans

l’avion qui les amenaient de Lima seraient

aussi les dernières qu’ils passeraient dans un

environnement où l’on respire de l’air frais.

L’aventure commença dès l’atterrissage de

l’avion sur la piste sablonneuse de l’aéroport

d’Iquitos alors que les portes s’ouvrirent pour

laisser l’air humide, lourd et très chaud

envahir les poumons de nos voyageurs qui

n’attendaient rien de moins d’une destination

aussi exotique que cette ville qu’ils allaient

considérer comme leur maison pour les

semaines à venir.

Mais qu’allaient-ils faire dans un lieu aussi

incongru? Ces étudiants allaient se lancer

dans une joyeuse aventure d’observation à

l’hôpital Cesar Garayar García, communément

appelé Hospital Apoyo Iquitos. Quatre

semaines remplies de rebondissements leur

donneraient la possibilité d’observer une

multitude de cas, mais aussi la chance de

constater comment fonctionne ce milieu

hospitalier ainsi que les interactions entre les

divers acteurs de celui-ci.

Vous avez dit lepto quoi ? Dès les premiers

jours, les étudiants furent mis au fait que des

inondations massives au cours des derniers

mois avaient détruit une importante partie du

réseau routier déjà éclectique et reposant sur

des bases peu solides. Qui plus est, ces

inondations avaient favorisé la propagation de

la leptospirose au sein de la communauté.

La leptospirose est causée par un petit

spirochète qui est généralement transmis aux

humains via l’eau contaminée et par de l’urine

d’animaux, surtout les chiens et les rats. Ces

conditions étaient éminemment favorables

pour ce microorganisme puisqu’on trouvait

dans la ville une grande quantité de flaques

d’eau plus ou moins importantes près

desquelles les enfants jouaient et les piétons

passaient, parfois avec des petites plaies

ouvertes appétissantes pour les microorganis-

mes. La ville d’Iquitos est l’un des endroits

dans le monde où l’on observe le plus de cas

de cette maladie. Vous, lecteurs, pouvez bien

vous imaginer les répercussions d’une exposi-

tion aussi intensive à Leptospira dans les ailes

de pédiatrie et de médecine interne.

C’est donc dans ces circonstances qu’un des

étudiants du groupe, lors de sa semaine en

médecine interne, eut la chance de côtoyer un

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

24

patient dans la vingtaine, fiévreux et assez mal

en point. Il présentait depuis quelques jours

des myalgies et des céphalées, et sa famille

avait réussi à le convaincre de venir à

l’hôpital. La grande fierté des habitants de la

région, mais surtout leur manque d’éducation

et de sensibilisation, rendent cette situation

très courante à Iquitos : les patients admis à

l’hôpital sont rarement des cas légers. Puisque

la leptospirose peut affecter le poumon, une

radiographie du thorax a été effectuée chez ce

patient. Le résultat fut peu concluant, entre

autres en raison de la mauvaise qualité du

film, situation courante à cet hôpital, où les

examens radiologiques sont souvent réalisés

avec des ressources humaines et matérielles

limitées.

Lors de la tournée magistrale du matin suivant,

après un examen physique de mise, le

médecin dicta la suite du plan de traitement à

l’interne, qui s’affaira à communiquer le tout

avec une des infirmières et le pharmacien,

tous présents dans la chambre du patient.

Inutile de dire que cette horde d’au moins six

membres encombrait fortement les lieux et

l’atmosphère suffocante de la pièce,

certainement pas climatisée, des fenêtres

encapsulant la chaleur, avait de quoi empirer

la situation de toute personne souffrant d’une

quelconque affection. Bien entendu, le patient

ne fut en aucun cas mis au courant de ce qui

allait se passer avec lui au cours des prochains

jours, ce qui a bien sûr choqué l’étudiant

québécois.

Un autre aspect de ce travail d’équipe qui a

marqué l’étudiant fut le fait que le médecin

n’adressait que rarement la parole aux

infirmières et au pharmacien, si ce n’était que

pour les sermonner ou pour placer une blague

pour détendre l’atmosphère, phénomène bien

rare. C’était donc aux internes de coordonner

tout le travail une fois la tournée magistrale

finie.

Ce train humain passait donc quotidiennement

dans la chambre du patient, dont l’état ne

s’améliorait que très peu et dont la douleur

articulaire ainsi que la nausée persistaient

encore. Heureusement pour le patient, après

encore quelques jours d’hospitalisation et de

soins de soutien qui ont permis une

amélioration de son état, il a pu rentrer chez

lui sans trop de problèmes.

Vous aurez sans doute constaté que ce patient

n’a pas reçu de traitement spécifique. C’est

simplement parce que l’infection cause des

symptômes auto-limitants dans la majeure

partie des cas. Certaines présentations plus

virulentes peuvent causer la mort au cours de

la première semaine après l’apparition des

symptômes. Même s’il y avait eu une option

thérapeutique intéressante, il y a une forte

probabilité que le patient et sa famille

n’auraient pu se permettre de payer pour

cette dernière. En effet, ce ne sont pas tous les

Péruviens qui possèdent une assurance

médicale. De plus, les régimes d’assurance

varient énormément et ne couvrent pas tous

les types de traitement.

La fièvre dengue

Au cours d’une journée comme une autre dans

l’aile de médecine interne, deux étudiants

virent un patient dans la trentaine arrivé à

l’hôpital au cours de la fin de semaine pour

une fièvre sévère et un rash semblable à la

rougeole. Il se plaignait aussi de céphalées

importantes, d’arthralgie et d’une importante

douleur musculaire au mollet. C’était un

tableau ressemblant franchement à la leptos-

pirose susmentionnée. Or, le médecin parlait

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

25

plutôt de fièvre dengue. Étonnés, les étudiants

questionnèrent le médecin pour savoir

comment il avait posé son diagnostic. Leurs

trois premières semaines à Iquitos avaient

appris aux étudiants qu’on avait rarement le

luxe de pouvoir faire passer une batterie de

tests aux patients dans cet hôpital et il y aurait

alors forcément un signe particulier. Le

médecin leur expliqua que la leptospirose se

présentait normalement en deux phases entre-

coupées d’une période asymptomatique, ce

qui n’était pas le cas de ce patient. De plus, il

mentionna que la myalgie plus importante au

mollet était plus typique de la fièvre dengue,

un diagnostic tout à fait basé sur la clinique. Il

mentionna aussi que le quartier dans lequel

habitait le patient l’avait aidé à poser son

diagnostic.

En effet, les habitants des zones urbaines

infestées de moustiques sont beaucoup plus

touchés par ce virus. Un moustique piquant

une personne infectée devient infecté à son

tour et pourra transmettre le virus dans 8 à 10

jours, soit le temps que le virus migre dans ses

glandes salivaires. L’espèce de moustique

responsable de la transmission vit près des

étendues d’eau stagnantes et est diurne, ce

qui rend les filets à moustiques pour dormir un

moyen de prévention très peu efficace. Il est

donc peu étonnant de voir autant de patients

infectés dans une ville comme Iquitos où les

inondations avaient laissé bon nombre de

flaques d’eau où baignaient les déchets

domestiques des maisons adjacentes.

Encore une fois, tout comme pour la leptospi-

rose, le traitement en fut un de soutien. On

préconisa un bon maintien de l’hydratation et

des électrolytes. Puis, on libéra le patient pour

qu’il poursuive sa guérison à domicile en

mentionnant que la fièvre dengue n’évoluait

que très rarement vers une dengue

hémorragique et un choc.

Il faudrait sortir l’artillerie lourde

Dans les ultimes jours de l’expérience

péruvienne, deux collègues du programme

SCOI dans le département de maladies

infectieuses sont tombés sur un cas bien

particulier : un patient, sous garde armée

(pour une raison qui mystifie encore à ce jour

les voyageurs), atteint du virus d’immunodéfi-

cience humaine (VIH) et de tuberculose de

souche multi-résistante aux antibiotiques.

C’était un patient peu conventionnel, entouré

de peluches, inoffensif selon toute apparence,

quasiment passif lors des tournées magistrales

matinales et très affaibli par la maladie.

Amaigri, la peau sur les os, la voix étouffée, il

ne tousse que très rarement, mais les

radiographies indiquaient clairement, selon le

médecin, des lésions causées par la

tuberculose. Pendant une semaine, il fut

hospitalisé et une thérapie, pas sa première,

selon le médecin, fut tentée pour freiner la

progression de l’infection.

Si le cas en soi était intéressant par sa

nouveauté pour les étudiants, le plus

intriguant pour eux fut le manque de mesures

de protection qui étaient employées par le

personnel médical. Ainsi, la majorité des

membres de l’équipe soignante entraient dans

la chambre, que le patient partageait avec une

autre patiente dans la même situation que lui,

sans masque (ou avec un masque réutilisé en

maintes occasions). Malgré quelques cas

d’internes infectés au cours des dernières

années, le personnel ne portait pas trop

d’attention au fait que les expectorations des

patients tuberculeux sont généralement très

infectieuses. De plus, les médicaments ne sont

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

26

pas rendus aisément disponibles aux patients

et, par ce mécanisme, une majorité de sidéens

péruviens n’ont pas accès à la trithérapie.

Le cas qu’ils attendaient tous

Pour terminer leur dernière semaine à Iquitos,

les étudiants virent enfin leur premier cas de

malaria, maladie contre laquelle ils luttaient

quotidiennement depuis 5 semaines en

ingérant des pilules au goût douteux en

prophylaxie et en dormant sous un confortable

filet à moustique. Le patient était arrivé à

l’hôpital au matin avec des céphalées et une

arthralgie diffuse. Il mentionnait aussi avoir

été fiévreux, mais, à son arrivée à l’hôpital, sa

température était de retour à la normale. En le

questionnant, le médecin apprit que cela

faisait une dizaine de jours qu’il présentait des

épisodes semblables de fièvre intermittente.

Ces symptômes indiquèrent au médecin que

le patient souffrait de malaria. Il expliqua

ensuite aux étudiants qu’il y avait deux types

de malaria au Pérou : vivax et falciforme. Le

premier, bénin selon lui, se traitait avec des

antibiotiques à la maison et se résolvait rapi-

dement. Le deuxième, plus mortel, mais aussi

plus rare en Amérique du Sud, pouvait causer

une encéphalopathie et de l’insuffisance

rénale. Pour confirmer le diagnostic de

malaria, il demanda un échantillon de sang

pour examen microscopique qui était un des

rares tests facilement accessibles. Au

microscope, on observerait probablement les

érythrocytes déformés par l’infection des

parasites. Ces parasites sont aussi transmis

par les moustiques. Ces moustiques nocturne

ont par contre une préférence pour les

régions rurales, d’où, encore une fois,

l‘importance de savoir où vit le patient.

L’utilisation de filet à moustique est donc bel

et bien efficace tout comme celle de chasse-

moustique. Les étudiants se rappelèrent que

c’éta ient d ’ai l leurs des mesures

populationnelles sur lesquelles la « Posta Me-

dica Morena Cocha » (équivalent péruvien des

CLSC québécois) travaillait beaucoup. Les

étudiants avaient eu la chance de suivre

l’équipe de terrain quelques semaines aupara-

vant dans leur collecte d’échantillon d’eau

domestique à la recherche de larves de

moustiques, de distribution d’insecticide et de

sensibilisation.

Ces étudiants en médecine qui ont passé l’été

au Pérou, nous en faisions partie. Par ce petit

article qui se veut en fait une chronique, nous

voulions partager notre expérience de ce

qu’était la médecine au Pérou. Médecine qui

se différencie de celle du Québec au niveau

des maladies à traiter. Mais médecine qui se

différencie surtout au niveau organisationnel

et culturel : relation patient-médecin,

ressources professionnelles et matérielles

limitées, accès aux soins limité par les moyens

financiers, définition très différente de ce

qu’est l’interdisciplinarité. C’est donc sans la

moindre prétention que nous vous avons livré

ces anecdotes tout en essayant d’imprégner

notre texte de l’essence même d’Iquitos.

Références LONGO, Dan L., et al. Harrison’s Principles of Internal

Medicine. 18e édition, McGraw-Hill, 2012, 4012 pages

Chapitres consultés : 171, 189, 210

Plusieurs pages consultées sur UpToDate

Le comité SCOI d'IFMSA-Québec prépare des stages d’immersion dans des milieux cliniques

à ressources limitées à l’étranger pour les étudiants du Québec : République dominicaine, Panama, Pérou, Bénin, Rwanda, Chine. Visitez

IFMSA en ligne pour plus d’informations!

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

27

Le SCOGH vous invite au Global Health and Innovation Conference. Cet évènement réunira plus

de 300 conférenciers qui aborderont des thèmes très variés, tous reliés à la santé mondiale. Il y

en aura définitivement pour tous les goûts!

Cette conférence est reconnue internationalement comme la « world's leading global health

conference » et réunit des leaders des politiques de santé, des agents de changements et des

participants de tous les domaines de la santé mondiale, du développement international et de

l'entrepreneurship social.

Quand ? 13 et 14 avril 2013. | Où ? YALE University, New Haven, USA.

Questions ? [email protected] | Inscrivez-vous sur facebook en cliquant ici !

The lack of sleep plays a large

role in every medical student's

life, especially in clerkship.

Sujay Kansagra in her book

Everything I learned in Medical

School expressed this view:

“One of my fellow students was

standing at the foot of a pa-

tient’s bed while the entire

medical team was in the room

talking with the patient. This six

-foot-four guy fell asleep and

landed directly on the patient!

Luckily, there were no injuries,

except perhaps to the student’s

grade (and pride). I quickly

learned that sleep cannot be

cheated; it always gets its just

due, one way or another.”

Here are some sleep tips to

avoid the above scenario and

improve your sleep habits:

Try to squeeze exercise into

your schedule.

Avoid caffeine after 2 p.m. Try

to avoid late-night eating and

alcohol, but don't go to bed

hungry, either.

Don't use electronics — lap-

tops, tablets, smart phones, etc.

— late at night.

Wellness break : Sleep deprivation Try to have a regular sleep

schedule (I know almost impos-

sible if you are on night shifts,

but do try!)

Try to avoid naps, and if you

do nap, nap before 3 p.m. and

for no more than 20 minutes.

Set your alarm clock — but

for the evening, at a reasonable

bedtime. Do not press snooze on your

alarm clock! Set your clock at

the time you need to wake up.

Laura Patakfalvi

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

28

24 mars 2012.

C’était la fin de la 4e édition du Colloque de

santé mondiale (CSM). Plus d’une centaine

d’étudiants souriants, ébahis, sortaient du

pavillon Jean-Coutu après avoir écouté avec

attention la conférence de fermeture donnée

par l’ancien directeur de la santé publique de

Montréal, Dr Richard Lessard. Ils ont pu enfin

comprendre l’influence de la structure de

notre société sur les inégalités sociales…

Ce qui m’a marquée le plus l’an dernier est le

sentiment d’ambition et d’initiative qui

semblait omniprésent lors de la fermeture du

Colloque. J’étais moi-même bouleversée par

toutes les connaissances que je venais

d’acquérir en si peu de temps, connaissances

qui m’ont d’ailleurs permis d’apprécier une

nouvelle vision, plus globale, de la santé.

Effectivement, en écoutant des conférences

inspirantes données par Dr François Reeves,

Dr Alain Vadeboncoeur et plus encore, il

m’était dorénavant impossible de percevoir la

santé autrement qu’intrinsèquement multifac-

torielle. Le respect de l’environnement, ainsi

que des différentes cultures et mentalités, ont

acquis, grâce à cette fin de semaine, une

importance nouvelle à mes yeux.

Par ailleurs, la 5e édition du CSM apporte

quelques nouveautés à l’événement. En effet,

ce dernier sera plus interfacultaire que jamais,

regroupant des étudiants en médecine, mais

aussi en bioéthique, en droit, en kinésiologie,

en médecine dentaire, en orthophonie, etc. De

plus, des projets de recherche sur la santé

mondiale seront présentés par des étudiants

en bioéthique de l’Université de Montréal. Le

but de cette nouveauté est de favoriser les

opportunités de réseautage entre étudiants.

Pour une modique somme de 20 $, vous

pourrez assister à des conférences données

par Amir Khadir, Dre Marie-France

Raynault, ainsi que de nombreux autres

conférenciers qui sauront vous épater par leur

expérience et charisme. De plus, le dîner et

les collations seront offerts lors de ces deux

journées!

En définitive, le Colloque de santé mondiale

est un événement à ne pas manquer. Je n’ai

aucun doute qu’il saura vous épater, vous

inspirer et surtout vous faire réfléchir. Au nom

du comité organisateur du CSM 2013, je vous

invite à vous inscrire dès le 25 février, afin

de vivre une expérience qui, possiblement,

vous transformera.

Petit rappel : Le CSM 2013 aura lieu les 6-7

avril prochains au Pavillon Jean-Coutu de

l’Université de Montréal – On vous y attend!

Tanya Girard

Coordonnatrice du CSM 2013

[email protected]

Colloque de Santé Mondiale 2013

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

29

MonWHO is an annual 3-day conference in

Montreal where engaged individuals

interested in public health gather to tackle

a global issue.

MonWHO, affiliated with the Quebec Chapter

of the International Federation of Medical

Students (IFMSA-Quebec – listed under

Projects), is an annual conference ran by

students for students to raise awareness on

global health issues, acting as a national

platform for students around the world by

allowing them to play proactive roles in global

health policy. And every year, the charter our

delegates create is sent directly off to the real

World Health Organization.

Our theme this year, “Corruption in the

Healthcare System,” covers a pervasive

global health issue that affects all

countries regardless of economic status.

MonWHO is aimed at providing students a

forum for debate and information on some of

the world’s most critical global health issues –

regardless of what corner of the world you live

in. And our delegates are at the very heart of

MonWHO, and everything we do.

To register : http://www.monwho.org/

monwho-2013-registration/

Questions ? [email protected]

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

30

Du 9 au 15 mars 2013 se tiendra l’Assemblée

générale de mars d’IFMSA à Baltimore aux

États-Unis. La délégation d’IFMSA-Québec

sera composée de Claudel P-Desrosiers

(chef de délégation), Maxime Leroux-

La Pierre, Arielle Elkrief, Alexandra Trottier,

Maude Guo Marquis, Renée Samson-Hébert,

David Alexandre Galiano, Charles Marois,

Rose-Marie-Joncas, Matthieu Hains, ainsi que

Madeleine Plaisance (déléguée aux affaires

pédagogiques de la FMEQ).

Pour suivre les aventures de la délégation:

http://mm2013.ifmsa.qc.ca

Nouvelles d’IFMSA-Québec Le 26 janvier dernier, les membres du Conseil

général de la Fédération médicale étudiante

du Québec (FMEQ) ont voté à l'unanimité la

position suivante :

Attendu la protection des droits universels de

l’homme;

Attendu la promotion de la santé et du bien-

être;

Attendu les bénéfices socio-économiques pour

la société canadienne;

Que la Fédération médicale étudiante du

Québec (FMEQ) se positionne contre les

coupures du Programme fédéral de santé

intérimaire rentrés en vigueur en juin 2012 ;

Que la FMEQ se positionne en faveur

d’amender ou d’annuler les changements

proposés au Programme fédéral de santé

intérimaire.

Note. Pour en savoir plus sur le sujet, voir

“Cuts to Refugee Health Care” de Lucy Man-

chester, paru dans le BSM en novembre 2012

(Vol. 6, Numéro 2).

IFMSA-Québec a tenu sa fête de Noël le 19 janvier 2013, ce qui a également permis à l’équipe de souligner le mi-mandat tout en ayant beaucoup de plaisir et de nombreux fous rires. Merci à Renée Samson-Hébert, secrétaire générale d’IFMSA-Québec, de nous avoir accueillis chez elle à Québec!

IFMSA-Québec | www.ifmsa.qc.ca

31

Cette année, le Congrès de Printemps prendra place les

4 et 5 mai prochain à Sherbrooke. Un avis d’élections sera lancé

sur nos listes de diffusion vers la mi -mars. Si un poste sur le Conseil Exécutif, sur l’équipe nationale ou sur l’équipe de

support vous intéresse, écrivez-nous à [email protected] !

Des 8 au 10 février dernier, IFMSA-Québec a tenu une

formation de type “Training New Trainers”, reconnue

internationalement par IFMSA. Une vingtaine de participants

ont développé leurs capacités communications et de

leadership, tout en ayant énormément de plaisir. Un merci

spécial à Juan Carlos Trejo Fernandez venu directement

d’Espagne pour l’évènement et à Arielle Elkrief, d’avoir

guidé le comité organisateur.

Bulletin de Santé Mondiale - Global Health Newsletter

32

Photo de couverture / Frontpage picture : Délégation du Québec au RM2013 en Janvier

(De gauche à droite) Camille Pelletier-Vernooy, Joel Martin, Peter Maliha, Émilie Blais, Alissar Jaber, Claudel P-Desrosiers, Nina Nguyen, Laurent Darveau et Susan M. Ge

Nos partenaires / Our partners Équipe éditoriale / Editorial Team Laura Patakfalvi & Claudel P-Desrosiers

Auteurs / Authors Claudel Pétrin-Desrosiers Altagracia Mares de Leon Laurent Darveau Vanessa Kustec Tanya Girard François Venne Rosa Lannes Alexandra S. Arbour Lena Wognin Benjamin Langer Julie Hébert Participants SCOI 2012 * Merci à Jacques Desrosiers pour la correction.

Consultez notre site internet! Visit our website for more!

www.ifmsa.qc.ca