calmaster2 e checkmaster ferramentas de campo e de software · estamos empenhados no trabalho de...

60
Manual de Instruções IM/VCM2-P Rev. J CalMaster2 e CheckMaster Ferramentas de Campo e de Software

Upload: truongdan

Post on 06-Nov-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual de Instruções IM/VCM2-P Rev. J

CalMaster2 e CheckMaster

Ferramentas de Campo e de Software

A empresaA ABB é uma força mundial estabelecida a nível de design e fabrico de instrumentos para controlo dos processos industriais, medição de fluxo, análise de gases e líquidos e aplicações ambientais.

Como parte da actividade da ABB, líder mundial em tecnologia de automatização de processos, oferecemos experiência de aplicações, assistência e suporte aos nossos clientes a nível mundial.

Estamos empenhados no trabalho de equipa, no fabrico de alta qualidade, na tecnologia avançada e num serviço de assistência e suporte inigualável.

A qualidade, a precisão e a performance dos produtos da empresa são o resultado de mais de 100 anos de experiência, juntamente com um contínuo programa de design inovador e desenvolvimento para incorporar a mais recente tecnologia.

E

EN ISO 9001:2008

Cert. No. Q 05907

N 29001 (ISO 9001)

Lenno, Italy –Cert. No. 9/90A

Stonehouse, U.K.

As informações deste manual destinam-se apenas a ajudar os nossos clientes na utilização eficiente do nosso equipamento. A utilização deste manual para qualquer outro objectivo está especificamente proibida e o seu conteúdo não poderá ser reproduzido, na totalidade ou parcialmente, sem aprovação prévia da Technical Communications Department.

Saúde e segurança

Para garantir que os nossos produtos são seguros e não são prejudiciais à saúde, deverão ser tidos em conta os seguintes pontos:

1. As secções relevantes destas instruções deverão ser lidas cuidadosamente antes de continuar2. As etiquetas de advertência existentes nos recipientes e pacotes deverão ser respeitadas.3. A instalação, utilização, manutenção e assistência deverão ser apenas efectuadas por pessoal com formação

adequada e de acordo com as informações fornecidas.4. Deverão ser seguidas precauções de segurança normais para evitar a possibilidade de ocorrência de um acidente

quando estiver a trabalhar em condições de pressão e/ou temperatura elevadas.5. Os produtos químicos deverão ser afastados do calor e protegidos de temperaturas elevadas e os pós deverão ser

mantidos secos. Deverão ser usados procedimentos normais de manuseamento seguro.6. Quando deitar fora os produtos químicos, tenha cuidado para não misturar dois químicos.

As advertências de segurança relativas à utilização do equipamento descrito neste manual ou quaisquer folhas de dados relevantes sobre riscos (se aplicáveis) poderão ser obtidas no endereço da empresa indicado na contracapa, juntamente com informações sobre assistência e sobressalentes.

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster Índice

Índice

1 Segurança .......................................................................................................... 31.1 Saúde e segurança .................................................................................................... 31.2 Segurança eléctrica – CEI/IEC 61010-1:2001-2 ......................................................... 31.3 Símbolos – CEI/IEC 61010-1:2001-2 ......................................................................... 31.4 Informação de reciclagem do produto ....................................................................... 41.5 Eliminação do produto ............................................................................................... 51.6 Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) .............................................................. 51.7 Reagentes químicos .................................................................................................. 51.8 Precauções de segurança ......................................................................................... 51.9 Convenções de segurança ........................................................................................ 61.10 Recomendações de segurança ................................................................................. 61.11 Manutenção e reparação ........................................................................................... 61.12 Potenciais perigos de segurança ............................................................................... 6

2 Introdução ......................................................................................................... 72.1 Opções do CalMaster2 .............................................................................................. 8

3 Preparação ........................................................................................................ 93.1 Desembalagem .......................................................................................................... 9

3.1.1 Cabos do CheckMaster ............................................................................ 10

4 Instalação ........................................................................................................ 124.1 Instalação do software ............................................................................................. 12

4.1.1 Registar o software CalMaster2 IRIS ......................................................... 124.1.2 Desbloquear o CalMaster2 ........................................................................ 13

4.2 Ligação ao MagMaster ............................................................................................ 144.2.1 Instalar um quadro adaptador no MagMaster ............................................ 154.2.2 Ligar um MagMaster a um CalMaster2 ...................................................... 16

4.3 Ligação ao AquaMaster ........................................................................................... 174.3.1 AquaMaster com cabos de sensor ............................................................ 174.3.2 Retirar a tampa do AquaMaster ................................................................. 174.3.3 Instalar uma tomada de sensor no AquaMaster ......................................... 184.3.4 Instalar uma tomada de saída de impulsos no AquaMaster ....................... 194.3.5 Instalar uma tomada de saída de impulsos com comunicação em

série no AquaMaster ................................................................................. 204.3.6 Instalar uma caixa adaptadora no cabo do sensor – conectores Bulgin ..... 214.3.7 Instalar uma caixa adaptadora no cabo do sensor – conectores MIL ......... 214.3.8 Protecção ambiental da caixa adaptadora ................................................. 224.3.9 Ligar um AquaMaster com conectores MIL a um CalMaster2 .................... 224.3.10 Ligar um AquaMaster com uma caixa adaptadora de sensor a um

CalMaster2 ................................................................................................ 234.4 Ligação do AquaMaster Explorer ............................................................................. 25

4.4.1 Ligar um AquaMaster Explorer ao CalMaster2 ........................................... 254.5 Ligações do AquaMaster 3 ...................................................................................... 26

4.5.1 Transmissor de montagem remota ............................................................ 264.5.2 Transmissor integral .................................................................................. 27

IM/VCM2–P Rev. J 1

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster Índice

5 Testar ...............................................................................................................285.1 Testar um sistema de medição de caudal ................................................................ 285.2 Ligar o CalMaster2 a um computador ...................................................................... 305.3 Transferir verificações ............................................................................................... 31

6 Software CalMaster2 IRIS ...............................................................................326.1 Introdução ................................................................................................................ 326.2 Interface do CalMaster2 IRIS .................................................................................... 326.3 Menus do CalMaster2 IRIS ....................................................................................... 346.4 Assistente do CalMaster2 ......................................................................................... 35

6.4.1 Processar registos ..................................................................................... 366.4.2 Rever registos ............................................................................................ 37

6.5 Assistente do transmissor ........................................................................................ 406.5.1 Nova configuração / editar configuração .................................................... 41

6.6 Ficheiros de identificação de fábrica ......................................................................... 426.7 Imprimir um relatório de conformidade ou um certificado de verificação ................... 436.8 Análise de tendências .............................................................................................. 44

6.8.1 Separador “Scale” (Escala) ........................................................................ 456.8.2 Separador “Names” (Nomes) ..................................................................... 456.8.3 Separador “Statistics” (Estatísticas) ............................................................ 466.8.4 Separado “Data Filter” (Filtro de dados) ..................................................... 46

6.9 Base de dados do CalMaster2 ................................................................................. 47

7 Recarregar o CalMaster2 ................................................................................48

8 Registo .............................................................................................................498.1 Registo de caudalímetros ......................................................................................... 518.2 Transferir ficheiros de identificação ........................................................................... 52

Anexo A Utilitário de relógio do CalMaster2/CheckMaster ................................54

Notas ....................................................................................................................55

2 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 1 Segurança

1 SegurançaAs informações deste manual destinam-se apenas a ajudar os nossos clientes na utilizaçãoeficiente do nosso equipamento. A utilização deste manual para qualquer outro objectivo estáespecificamente proibida e o seu conteúdo não poderá ser reproduzido, na totalidade ouparcialmente, sem aprovação prévia da Technical Communications Department.

1.1 Saúde e segurança

1.2 Segurança eléctrica – CEI/IEC 61010-1:2001-2Este equipamento cumpre os requisitos da norma CEI/IEC 61010-1:2001-2 relativa aos requisitosde segurança para equipamento elétrico, controlo e uso laboratorial e cumpre os padrõesamericanos NEC 500, NIST e OSHA.

Se o instrumento for utilizado de modo NÃO especificado pela Empresa, a proteção oferecida peloequipamento pode ficar sem efeito.

1.3 Símbolos – CEI/IEC 61010-1:2001-2Um ou mais dos seguintes símbolos podem aparecer nas etiquetas dos instrumentos:

Saúde e segurança

Para garantir que os nossos produtos são seguros e não são prejudiciais à saúde, deverão sertidos em conta os seguintes pontos:

As secções relevantes destas instruções deverão ser lidas cuidadosamente antes decontinuar.

As etiquetas de atenção existentes nos recipientes e pacotes deverão ser respeitadas.

A instalação, utilização, manutenção e assistência deverão ser apenas efetuadas porpessoal com formação adequada e de acordo com as informações fornecidas.

Deverão ser seguidas precauções de segurança normais para evitar a possibilidade deocorrência de um acidente quando estiver a trabalhar em condições de pressão e/outemperatura elevadas.

Os produtos químicos deverão ser afastados do calor e protegidos de temperaturaselevadas e os pós deverão ser mantidos secos. Deverão ser usados procedimentosnormais de manuseamento seguro.

Ao eliminar os produtos químicos, deve exercer-se todo o cuidado para não misturardois químicos.

As advertências de segurança relativas à utilização do equipamento descrito neste manual ouquaisquer Fichas de Dados sobre Segurança de Materiais (se aplicáveis) poderão ser obtidasjunto da empresa, juntamente com informações sobre assistência e sobressalentes.

Terminal de proteção (terra).

Terminal funcional de ligação à terra (massa).

Unicamente alimentação de corrente contínua.

Unicamente alimentação de corrente alternada.

Alimentação de corrente alternada e contínua.

IM/VCM2–P Rev. J 3

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 1 Segurança

1.4 Informação de reciclagem do produto

O equipamento está protegido através de isolamento duplo.

Este símbolo, quando presente num produto, indica um potencial perigo, que poderá provocar ferimentos pessoais graves e/ou a morte.

O utilizador deverá consultar este manual de instruções para obter informação de funcionamento e/ou segurança.

Este símbolo, quando indicado numa caixa ou barreira do produto, indica a existência de risco de choque elétrico e/ou eletrocussão e indica que apenas indivíduos habilitados a trabalhar com tensões perigosas deverão abrir a caixa ou retirar a barreira.

Este símbolo indica que o item marcado pode estar quente e não deverá sem tocado sem as devidas medidas de proteção.

Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descarga eletrostática e que deve ser exercido todo o cuidado de modo a evitar danos nos mesmos.

Este símbolo indica risco de danos químicos e que apenas indivíduos habilitados e formados para trabalhar com produtos químicos deverão manusear ditos produtos ou levar a cabo tarefas de manutenção nos sistemas de distribuição associados ao equipamento.

Este símbolo indica a necessidade de proteção ocular.

Este símbolo indica a necessidade de proteção para as mãos.

O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não poderá ser eliminado em sistemas de resíduos públicos europeus. Em conformidade com os regulamentos locais e nacionais europeus, os utilizadores de equipamentos eléctricos europeus devem devolver equipamento antigo ou em fim de vida ao fabricante para eliminação, livre de encargos.

Este símbolo num produto indica que o mesmo contém substâncias ou elementos tóxicos ou perigosos. O número no interior do símbolo indica o período de utilização em segurança para o ambiente, em anos.

O equipamento elétrico marcado com este símbolo não poderá ser eliminado em sistemas de resíduos europeus depois de 12 de Agosto de 2005. Em conformidade com os regulamentos locais e nacionais europeus (Diretiva 2002/96/CE), os utilizadores de equipamentos elétricos europeus devem devolver equipamento antigo ou em fim de vida ao fabricante para eliminação, livre de encargos.

Nota. Para devolução para reciclagem, deverá contactar-se o fabricante ou o fornecedor do equipamento para obter instruções a devolução do equipamento em fim de vida útil para eliminação.

4 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 1 Segurança

1.5 Eliminação do produto

1.6 Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS)

1.7 Reagentes químicos

1.8 Precauções de segurançaLeia o manual na íntegra antes de desembalar, montar ou operar este equipamento.

Preste particular atenção a todas as chamadas de atenção e indicações de cuidado. A nãoobservação desta medida pode resultar em ferimentos graves para o operador ou danos materiaisno equipamento.

Para garantir que a proteção fornecida com este equipamento não é reduzida, não o utilize neminstale de formas não especificadas neste manual.

Nota. As disposições que se seguem aplicam-se apenas aos clientes europeus.

ABB está empenhada em garantir que o risco de danos ou poluição ambiental provocado por qualquer dos seus produtos é minimizado tanto quanto possível. A Directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) (2002/96/CE), que entrou em vigor a 13 de Agosto de 2005, tem como objectivo reduzir os resíduos resultantes do equipamento eléctrico e electrónico, bem como melhorar o desempenho ambiental de todos os intervenientes no ciclo de vida do equipamento eléctrico e electrónico.

Em conformidade com os regulamentos europeus locais e nacionais (Diretiva europeia 2002/96/CE indicada acima), o equipamento elétrico marcado com o símbolo acima não pode ser eliminado em sistemas de resíduos públicos europeus a partir de 12 de Agosto de 2005.

Dita Directiva e os regulamentos subsequentes introduzidos nos Estados-membros e em outros países limitam a utilização de seis substâncias perigosas presentes no fabrico de equipamento eléctrico e electrónico. De momento, os instrumentos de monitorização e controlo não são abrangidos por esta Directiva; todavia, a ABB tomou a decisão de adoptar as recomendações feitas na Directiva como alvo para todos os desenhos de futuros produtos e a compra de componentes.

Atenção. Para a familiarização com as precauções de manuseamento, perigos e procedimentos de emergência, é recomendada a leitura das Fichas de Dados sobre Segurança de Materiais antes do manuseamento de recipientes, depósitos e sistemas de distribuição que contenham reagentes químicos e soluções-padrão. É recomendada a utilização de equipamento de protecção ocular e para as mãos sempre que seja possível o contacto com produtos químicos.

IM/VCM2–P Rev. J 5

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 1 Segurança

1.9 Convenções de segurança

1.10 Recomendações de segurançaPara uma operação segura, é imperativa a leitura destas instruções de serviço antes da utilização ea observação escrupulosa das recomendações de segurança descritas neste documento. Se osavisos de perigo não forem considerados, poderão ocorrer graves danos materiais ou ferimentospessoais.

1.11 Manutenção e reparaçãoPara além das peças passíveis de manutenção listadas no Anexo , página , nenhum doscomponentes do instrumento pode ser alvo de manutenção pelo utilizador. Apenas o pessoal daABB ou seus representantes aprovados estão autorizados a tentar reparações do sistema e sópodem ser utilizados os componentes formalmente aprovados pelo fabricante. Qualquer tentativade reparação do instrumento que contrarie estes princípios poderá provocar danos no instrumentoe ferimentos pessoais à pessoa que leve a cabo a reparação. Tais acções invalidam a garantia epodem comprometer o correcto funcionamento do instrumento, bem como a integridade eléctricaou a conformidade com as normativas da União Europeia do instrumento.

Em caso de problemas com a instalação, arranque ou utilização do instrumento, contacte aempresa responsável pela venda do mesmo. Se tal não for possível ou se os resultados destaabordagem não forem satisfatórios, contacte o Apoio ao Cliente do fabricante.

1.12 Potenciais perigos de segurançaOs potenciais perigos de segurança que se seguem estão associados à operação do analisador:

Elétricos (tensão da linha)

Produtos químicos potencialmente perigosos

Atenção. Neste manual, é utilizada uma chamada de atenção para indicar uma condição que, se não for cumprida, poderá provocar ferimentos pessoais graves e/ou a morte. Não avance para além da chamada de atenção sem que todas as condições de segurança tenham sido reunidas.

Se aparecer um sinal de atenção no próprio instrumento, consulte as Etiquetas de Precaução – Certificação UL e Segurança Elétrica – CEI/IEC 61010-1:2001-2 para obter clarificação.

Cuidado. Uma indicação de cuidado é utilizada para indicar uma condição que, se não for cumprida, poderá provocar ferimentos pessoais menores ou moderados e/ou danos no equipamento. Não avance para além da indicação de cuidado sem que todas as condições de segurança tenham sido reunidas.

Nota. É utilizada uma nota para indicar informações importantes ou instruções, que deverão ser consideradas antes de operar o equipamento.

Atenção. A instalação do instrumento deverá ser realizada exclusivamente por pessoal especializado e autorizado a trabalhar em instalações elétricas, de acordo com os regulamentos locais relevantes.

6 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 2 Introdução

2 IntroduçãoO CalMaster IRIS e o CheckMaster são ferramentas autónomas de verificação e validaçãointegradas no conjunto de verificação CalMaster2.

O CalMaster2 testa a integridade dos sistemas de medição de caudal através da alteração deparâmetros de medição de caudal, medindo os valores recebidos a partir do sistema de mediçãode caudal. É apresentado um relatório que verifica o desempenho do sistema.

A verificação do CalMaster2 abrange um grande número de rotinas de teste separadas, incluindo:

Testes de integridade e isolamento a todo o sistema de medição de caudal, incluindocabos.

Testes ao ganho de transmissão, linearidade e ponto zero.

Teste às propriedades magnéticas do sensor.

Teste à saída digital.

Teste à saída analógica.

A caixa de teste do CalMaster IRIS / CheckMaster (consultar secção 2.1, página 8) apresenta osresultados de cada teste durante a sequência de testes. No final de cada teste, é guardado umregisto a nível local no interior da caixa de teste. Pode ser guardado um máximo de 100 resultadosde teste.

Os resultados guardados podem ser carregados e processados ligando a caixa de teste doCheckMaster / CalMaster2 a um computador que possua o software CalMaster IRIS instalado.

O software CalMaster2 IRIS de base Windows™ (incluído no pacote CalMaster2) permite a gestãoelectrónica e impressão dos resultados de teste.

A caixa de teste CheckMaster / CalMaster2 pode ser usada com:

MagMaster

HiFlo

LoFlo

Água / Águas residuais

Área de processos perigosos

AquaMaster e AquaMaster 3

AquaMaster equipado com conectores MIL SPEC (é possível actualizar as unidades com ligação por cabo — ref.ª WABC2024M)

AquaMaster Explorer

IM/VCM2–P Rev. J 7

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 2 Introdução

2.1 Opções do CalMaster2O CalMaster2 disponibiliza duas opções:

CalMaster IRIS

Permite a impressão de relatórios de assistência e certificação com uma margem até 1% dacalibragem de fábrica (caudalímetros identificados) ou 2% (caudalímetros não identificados).Fornece também prognósticos que alertam antecipadamente para possíveis falhas nosistema, permitindo que os engenheiros de manutenção e corrijam os problemasatempadamente.

O CalMaster2 inclui:

– a ferramenta de controlo CalMaster IRIS

– o software IRIS melhorado

CheckMaster

Permite a validação dos caudalímetros e a impressão de um relatório de assistência.

O CheckMaster inclui:

– a ferramenta de controlo CheckMaster

– o software IRIS

As funções disponíveis em cada opção são:

CheckMaster CalMaster IRIS Página

Instalar ficheiros de fábrica 42

Assistente do transmissor 40

Assistente do CalMaster2 35

Relatório de verificação da calibragem do caudalímetro

43

Relatório de conformidade do caudalímetro

43

Análise de tendências 44

Tabela 2.1 Opções do CalMaster2

8 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 3 Preparação

3 Preparação

3.1 DesembalagemRetire o CalMaster2 da embalagem e inspeccione-o visualmente.

A embalagem do CalMaster2 inclui ainda:

o CD-ROM do software CalMaster2 IRIS.

este Manual de Instruções.

um adaptador de corrente universal e um adaptador automóvel.

5 kits adaptadores MagMaster (ref.ª WADX0089) — consultar Fig. 3.1.

Cabos de ligação — consultar secção 3.1.1, página 10.

Nota. Recarregar o CalMaster2 antes de o utilizar pela primeira vez — consultar secção 7,página 48.

Fig. 3.1 Kit adaptador do MagMaster

Quadro adaptador do MagMaster VKE

Ficha do cabo do sensor

IM/VCM2–P Rev. J 9

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 3 Preparação

3.1.1 Cabos do CheckMasterCabos de comunicação do AquaMaster (Mangas numéricas vermelhas e amarelas)

*para unidades com tomada de saída de impulsos e comunicação em série — não fornecida com oCalMaster 2.

Cabos do MagMaster (Mangas numéricas amarelas)

Cabos conectores MIL do AquaMaster (Mangas numéricas verdes)

Cabos do AquaMaster (Mangas numéricas vermelhas)

Cabo de comunicação 1WEBC0221

Cabo de comunicação em série RS232WEBC2000

Cabo de comunicação 3*WEBC0221/T

Cabo do transmissor do MagMaster 2WEBC0212

Cabo do sensor do MagMaster 3WEBC0213

Cabo do transmissor do MagMaster 2WEBC0211

Cabo do sensor MIL do AquaMasterWEBC0233

Cabo de saída com 19 vias do AquaMasterWEBC0235

Cabo de saída MIL de 7 W VKG do CalMaster 2WEBC0234

Cabo do transmissor MIL de 7 W VKG do CalMaster 2 WEBC0232

Cabo do transmissor do AquaMaster 2WEBC0222

Cabo do transmissor do AquaMaster 3WEBC0223

10 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 3 Preparação

Cabos do AquaMaster 3

Cabo de comunicaçãoWEBC2038

Cabos do sensor/transmissorWEBC0239

IM/VCM2–P Rev. J 11

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4 Instalação

4.1 Instalação do software

Introduza o CD no computador; o programa de instalação é executado automaticamente. Caso talnão aconteça, aceda ao menu “Iniciar” no Windows, seleccione “Executar…”, digite “D:\Setup.exe”(D corresponde à letra da unidade de CD–ROM) e prima Enter.

Siga as instruções de instalação no ecrã.

4.1.1 Registar o software CalMaster2 IRISÉ apresentado um ecrã de registo na primeira utilização do software CalMaster2 IRIS:

Para registar o software CalMaster2 IRIS:

1. Introduza o nome de utilizador (“User name”), o nome da empresa (“Company name”) e onúmero de identificação do cliente (“Customer identification number”).

2. Seleccione se pretende criar um ficheiro PDF do registo ou enviar os dados por correioelectrónico:

– Para criar um ficheiro PDF, seleccione a caixa de verificação “Create a pdf file forprinting or faxing” (Criar um ficheiro pdf para impressão ou envio por fax).

– Para enviar os dados via correio electrónico, não seleccione a opção mencionada.

Nota. A instalação do CalMaster2 requer o acesso ao computador com direitos de Administrador.

Nota. O número de identificação do cliente (“Customer identification number”) encontra-seimpresso na etiqueta do CD.

12 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

3. Clique em “Next” (Seguinte). É enviada automaticamente uma mensagem de correioelectrónico para o endereço [email protected] ou, em alternativa, é criado um ficheiroPDF:

– Se foi enviada uma mensagem electrónica, receberá uma resposta dentro de24 horas. É apresentada uma mensagem que confirma o envio da mensagem.

– Se foi criado um ficheiro PDF, imprima-o e envie-o por correio para a morada:

ABB LimitedCalMaster HelplineOldends Lane, StonehouseGloucestershireGL10 3TAReino Unido

ou envie-o por fax para o número: +44 (0)1453 829671

4. Clique em “Close” (Fechar) para sair do CalMaster2.

4.1.2 Desbloquear o CalMaster2Depois de receber a o registo da ABB por via electrónica ou postal:

1. Copie o número de registo fornecido e execute o software CalMaster2 IRIS. É apresentadaa caixa de diálogo de registo:

2. Cole o número de registo na caixa de texto e clique em “Next” (“Seguinte”). A licençacorrespondente desbloqueia o software CalMaster2 IRIS.

Nota. Pode voltar a registar o CalMaster a qualquer momento, clicando em“Re-Register” (Voltar a registar). Será criada uma nova mensagem de correio electrónicoa enviar à ABB.

IM/VCM2–P Rev. J 13

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.2 Ligação ao MagMasterPara permitir que o CalMaster 2 teste o sistema MagMaster, pode ser necessário instalar umpequeno quadro adaptador (consultar secção 4.2.1, página 15) no MagMaster.

Depois de instalar o adaptador no transmissor do MagMaster, pode ligar facilmente o CalMaster2ao transmissor e executar o teste em qualquer altura.

Estão disponíveis kits adaptadores adicionais (ref.ª WADX0089).

Para permitir que o CalMaster 2 teste o sistema MagMaster com ligação por cabo, pode sernecessário instalar um pequeno quadro adaptador (consultar secção 4.2.1, página 15) noMagMaster.

Para remover as tampas do MagMaster:

1. Deslize a tampa para baixo A.

2. Puxe-a ligeiramente e retire-a B.

3. Desaperte os parafusos C.

4. Retire a tampa protectora D.

Nota. Não é necessário instalar um quadro adaptador no mais recente MagMaster de sérieVKH, uma vez que já o inclui.

Fig. 4.1 Remover as tampas do MagMaster

A

B

C

D

14 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.2.1 Instalar um quadro adaptador no MagMaster

Para instalar um adaptador:

1. Desligue a alimentação do MagMaster e retire as tampas — consultar Fig. 4.1.

2. Retire a cablagem dos terminais. Desaperte os parafusos dos terminais (com um mínimo de6 voltas).

3. Afaste cuidadosamente a cablagem do sensor e instale o quadro adaptador de modo a queos pinos alargados correspondam aos terminais — consultar Fig. 4.2. Aperte os parafusosdos terminais.

4. Coloque e aperte o parafuso de fixação no canto do quadro adaptador.

5. Ligue os cabos do sensor à ficha do adaptador — consultar Fig. 4.3. Não ligue a ficha àtomada do quadro adaptador.

Nota. Não é necessário instalar um quadro adaptador no mais recente MagMaster de sérieVKH, uma vez que já o inclui.

Fig. 4.2 Instalar o quadro adaptador

Fig. 4.3 Instalar a ficha do cabo do sensor

������

������

���

��

����

���

������

������

���

��

����

��

������

������

���

��

���

��

������

������

����

����

����

����

������

������

����

���

���

����

������

������

����

���

���

����

������

������

��

������

�����

Quadro adaptador

������

Pino 8Pino 7Pino 6Pino 5Pino 4Pino 3Pino 2Pino 1

CinzentoRosaAzulBrancoPúrpuraNuAmareloVermelho

DS 2SIG 2SIG 1DS 1SIG GRNDreno (opcional)CD 2CD 1

IM/VCM2–P Rev. J 15

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.2.2 Ligar um MagMaster a um CalMaster2

Para testar um MagMaster, consultar secção 5, página 28.

Fig. 4.4 Instalar os cabos de comunicação

Fig. 4.5 Instalar os cabos do transmissor

Fig. 4.6 Instalar os cabos do sensor

������

������

���

��

����

���

������

������

���

��

����

��

������

������

���

��

���

��

������

������

����

����

����

����

������

������

����

���

���

����

������

������

����

���

���

����

������

������

��

������

�����

� � � � �

��� !"����

�! �!"#����

�! �!"#����

��� !"����

�! �!"#������ !"���

Ligar o cabo de comunicação aos terminais apropriados:

FOUTA= Vermelho FOUTB= AzulPLS0V= PretoIC+= AmareloIC-= Verde

� � � � �

������

������

���

��

����

���

������

������

���

��

����

��

������

������

���

��

���

��

������

������

����

����

����

����

������

������

����

���

���

����

������

������

����

���

���

����

������

������

��

������

�����

��� !"���

� � � � �

���������������

��

����

���

���������������

��

����

��

���������������

��

���

��

������������������

��

������

��

����������������

���

����

���

�����������������

���

����

��������������

��

�������

������

��� !"���

16 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.3 Ligação ao AquaMaster4.3.1 AquaMaster com cabos de sensorPara que o CalMaster2 possa testar um sistema AquaMaster com cabos, poderá ser necessárioinstalar uma tomada no AquaMaster (consultar secção 4.3.3, página 18) e uma pequena caixaadaptadora à extremidade do cabo do sensor (consultar secção 4.3.6, página 21).

4.3.2 Retirar a tampa do AquaMaster

Para remover a tampa do AquaMaster:

1. Desaperte os parafusos A.

2. Remova a tampa B.

3. Prima as patilhas de fixação e retire a bandeja da bateria C.

Nota. Remover cuidadosamente a encapsulagem dos AquaMaster com cabos que tenhamsido encapsulados. Encapsular novamente o AquaMaster depois de instaladas as novastomadas.

Fig. 4.7 Retirar a tampa do AquaMaster

A

BC

IM/VCM2–P Rev. J 17

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.3.3 Instalar uma tomada de sensor no AquaMaster

Para instalar uma tomada de sensor no AquaMaster:

1. Desligue a alimentação do AquaMaster e retire as tampas — consultar secção 4.3.2,página 17.

2. Desligue e retire o cabo do sensor A.

3. Retire e elimine o bucim B.

4. Introduza o cabo da tomada no AquaMaster e instale a tomada (MGFA0609-S) C.

5. Ligue o cabo do sensor D.

6. Volte a colocar as tampas — consultar Fig. 4.7, página 17.

Fig. 4.8 Instalar uma tomada de sensor no AquaMaster

� $B

A

CD

Pino 1Pino 2Pino 3Pino 4Pino 5Pino 6Pino 7

CastanhoVermelhoLaranjaAmareloVerdeAzulVioleta

18 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.3.4 Instalar uma tomada de saída de impulsos no AquaMaster

Para instalar uma tomada de saída de impulsos no AquaMaster:

1. Desligue a alimentação do AquaMaster e retire as tampas — consultar secção 4.3.2,página 17.

2. Desligue e retire o cabo de saída de impulsos A.

3. Retire e elimine o bucim B.

4. Introduza o cabo da tomada no AquaMaster e instale a tomada (MGFA0609-S) C.

5. Ligue o cabo do sensor D.

6. Volte a colocar as tampas — consultar Fig. 4.7, página 17.

Fig. 4.9 Instalar uma tomada de saída de impulsos no AquaMaster

O/P3O/P2O/P1O/P COM+V0VDATA

CastanhoVermelhoLaranjaAmareloVioletaVerdeAzul

B

C

AD

IM/VCM2–P Rev. J 19

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.3.5 Instalar uma tomada de saída de impulsos com comunicação em série no AquaMaster

Para instalar uma tomada de saída de impulsos com comunicação em série no AquaMaster:

1. Desligue a alimentação do AquaMaster e retire as tampas — consultar secção 4.3.2,página 17.

2. Desligue e retire o cabo de saída de impulsos A.

3. Retire e elimine o bucim B.

4. Introduza o cabo da tomada no AquaMaster e instale a tomada (MGFA0609-O) C.

5. Ligue o cabo do sensor D.

6. Volte a colocar as tampas — consultar Fig. 4.7, página 17.

Fig. 4.10 Instalar uma tomada de saída de impulsos com comunicação em série no AquaMaster

O/P COMO/P1O/P2GNDRICTSRTSTXDRXD

Cinzento/AzulLaranjaAzulVerdeAmareloAmarelo/VermelhoVermelho/PretoCastanhoVioleta/Vermelho

B

CD

A

20 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.3.6 Instalar uma caixa adaptadora no cabo do sensor – conectores Bulgin

Para instalar uma caixa adaptadora no cabo do sensor:

1. Retire a tampa da caixa adaptadora.

2. Introduza o cabo do sensor Ana caixa adaptadora.

3. Ligue o cabo do sensor B.

4. Se necessário, proporcione protecção ambiental — consultar secção 4.3.8, página 22.

5. Aperte o bucim e volte a colocar as tampas.

4.3.7 Instalar uma caixa adaptadora no cabo do sensor – conectores MIL

Para instalar uma caixa adaptadora no cabo do sensor:

1. Retire a tampa da caixa adaptadora.

2. Introduza o cabo do sensor Ana caixa adaptadora.

3. Ligue o cabo do sensor B.

4. Se necessário, instale um meio de protecção ambiental – consultar secção 4.3.8, página 22.

5. Aperte os bucins e volte a colocar a tampa.

Fig. 4.11 Instalar uma caixa adaptadora no cabo do sensor – conectores Bulgin

Fig. 4.12 Instalar uma caixa adaptadora no cabo do sensor – conectores MIL

�������� ABB Belden 8777

Pino 1Pino 2Pino 3Pino 4Pino 5Pino 6Pino 7

CastanhoVermelhoLaranjaAmareloVerdeAzulVioleta

PretoVerdePretoVermelhoTerra revestidoPretoBranco

B

A

B

ID do pino Cor

Pino VLPino BLPino GNPino YLPino ORPino RDPino BN

VioletaAzulVerdeAmareloLaranjaVermelhoCastanho

A

WABC2024/M

Ligação dos cabos

VL BL GN YL OR RD BN

IM/VCM2–P Rev. J 21

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.3.8 Protecção ambiental da caixa adaptadora

4.3.9 Ligar um AquaMaster com conectores MIL a um CalMaster2

Fig. 4.13 Encapsular a caixa adaptadora

Aviso.

Os materiais de encapsulagem são tóxicos — respeitar as devidas precauções de segurança.

Ler as instruções do fabricante com cuidado antes de preparar o material de encapsulagem.

Verificar todas as ligações antes de proceder à encapsulagem — consultar secção 4.3.6, página 21.

Não encher demasiado, nem permitir o contacto do material de encapsulagem com os anéis ou as ranhuras.

Fig. 4.14 Instalar os cabos de comunicação

� � � � �

����%!�$�&��'�(����%!��)�&��'

�! �!"#������ !"���

�! �!"#����

�! �!"#������ !"���

�! %!���

22 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

Para testar um AquaMaster, consultar secção 5, página 28.

4.3.10 Ligar um AquaMaster com uma caixa adaptadora de sensor a um CalMaster2

Fig. 4.15 Instalar os cabos do transmissor

Fig. 4.16 Instalar os cabos do sensor

Fig. 4.17 Instalar os cabos de comunicação

� � � � �

�! �!"#���

�! %!��

� � � � �

�! �!"#���

�! %!��

� � � � �

����%!�$�&��'�(����%!��)�&��'

�! �!"#������ !"���

�! �!"#����

�! �!"#������ !"���

�! %!���

IM/VCM2–P Rev. J 23

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

Para testar um AquaMaster, consultar secção 5, página 28.

Fig. 4.18 Instalar os cabos do transmissor

Fig. 4.19 Instalar os cabos do sensor

� � � � �

�! �!"#���

�! %!��

� � � � �

�! �!"#���

�! %!��

24 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.4 Ligação do AquaMaster Explorer4.4.1 Ligar um AquaMaster Explorer ao CalMaster2

Para testar um AquaMaster Explorer, consultar secção 5, página 28.

Fig. 4.20 Instalar os cabos de comunicação

Fig. 4.21 Instalar os cabos do transmissor

Fig. 4.22 Instalar os cabos do sensor

� � � � �

�*(���'+!

�! �!"#���

� � � � �

�! �!"#���

IM/VCM2–P Rev. J 25

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.5 Ligações do AquaMaster 34.5.1 Transmissor de montagem remota

Fig. 4.23 Instalar os cabos de comunicação

Fig. 4.24 Instalar os cabos do transmissor

Fig. 4.25 Instalar os cabos do sensor

AquaMaster 3

Cabo de comunicação WEBC2038

AquaMaster 3

Cabo do transmissor MIL de 7 W VKG do CalMaster 2 WEBC0232

Cabo do sensor MIL do AquaMaster WEBC0233

26 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 4 Instalação

4.5.2 Transmissor integral

Para testar um AquaMaster 3, consultar secção 5, página 28.

Fig. 4.26 Instalar os cabos de comunicação

Remover os parafusos de fixação hexagonais (4x4 mm) e remover o transmissor

Cabos do sensor/transmissor

WEBC0239

IM/VCM2–P Rev. J 27

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 5 Testar

5 Testar

5.1 Testar um sistema de medição de caudalO CalMaster2 suporta os resultados de teste de um máximo de 100 caudalímetros.

É possível ajustar o contraste do ecrã LCD premindo os botões e .

Para realizar um teste:

1. Ligue o CalMaster2 ao sistema de medição de caudal — consultar secções 4.2 a 4.4.

2. Desligue o cabo de comunicação.

3. Prima o botão “On”. É apresentado o ecrã de inicialização, seguido de um ecrã de ligação:

4. O CalMaster2 tenta efectuar a ligação ao sistema de medição de caudal. Seleccione “Ok”.

5. Volte a ligar o cabo de comunicação 1.

6. Depois de estabelecida uma ligação, é-lhe pedido que confirme se a conduta está cheia.

7. Seleccione Yes (Sim) ou No (Não). É apresentada uma mensagem para teste das saídasanalógicas.

Nota.

O CalMaster não inicia um teste se a bateria não possuir carga suficiente para o concluir.Recarregar o CalMaster2 — consultar secção 7, página 48.

Se a temperatura ambiente ultrapassar a temperatura de funcionamento de 50 °C, ostestes não são concluídos com sucesso.

Antes de usar o CalMaster2, garantir que o sistema de medição de caudal foi isolado dequalquer sistema integrado — por exemplo, ciclos de corrente e telemetria.

Nota. “Exp” corresponde ao número de dias restantes antes da perda de validade dalicença.

Nota. Para a verificação de um AquaMaster, a conduta deverá estar sempre cheia.

��������������������

� ��������������� ��������

����������������� !!�

"�� #�

�����������$������!�% �� �� ��

"�� #�

28 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 5 Testar

8. Seleccione “Yes” (Sim) ou “No” (Não). É apresentada uma mensagem para teste das saídasde impulsos.

9. Seleccione “Yes” (Sim) ou “No” (Não). É apresentado um conjunto de ecrãs deauto-calibragem. Estes visam assegurar que a calibragem, a bateria e a integridade dos dadosde referência do CalMaster são aceitáveis. É apresentado um ecrã de conclusão da ligação:

10. Seleccione “Ok”. O CalMaster2 inicia a sequência de auto-teste:

Para cada teste existem três resultados possíveis:

– Test Passed (Aprovado):Não é necessário tomar nenhuma acção.

– Test Failed (Reprovado):

– Test Marginal (Marginal):

Nota. Ao testar pela primeira vez um caudalímetro que um ficheiro de identificaçãoassociado, o CalMaster2 terá de encontrar um teste válido que possa usar comoreferência. É apresentado um ecrã indicando que o CalMaster2 se encontra a procurarum teste de referência.

Nota. Este ecrã é apresentado por 10 segundos antes de prosseguirautomaticamente para o próximo teste.

1. Seleccionar “Retry” (Repetir).2. Se o teste reprovar novamente, premir “Retry” (Repetir) para proceder a

novo teste ou “Ok” para prosseguir para o próximo teste.

Nota. Este ecrã é apresentado por 10 segundos antes de prosseguirautomaticamente para o próximo teste.

1. Seleccionar “Retry” (Repetir).2. Se o teste reprovar novamente, premir “Retry” (Repetir) para proceder a

novo teste ou “Ok” para prosseguir para o próximo teste.

�����������$���� !��� �� ��

"�� #�

������������������������!���

��

& ��'����!�����(������(����

)��!*����+,�� -���.

& ��'������ �����

���%���!*/���0,�� -���.

IM/VCM2–P Rev. J 29

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 5 Testar

11. É apresentado um ecrã de estado depois de cada teste:

Este ecrã apresenta uma contagem do número de testes aprovados, marginais oureprovados. Pode ainda utilizá-lo como indicador de progresso uma vez que existem 24 e25 testes (dependendo do número seleccionado).

12. Depois de concluídos todos os testes, é apresentado o ecrã de inicialização. Desligue osistema de medição de caudal, ligue um novo sistema (inicie o processo a partir do passo 3)e prima “Ok”; ou aguarde dois minutos para que o CalMaster2 encerre totalmente.

5.2 Ligar o CalMaster2 a um computador

Ligue o CalMaster2 ao computador com o cabo RS232 fornecido — consultar Fig. 5.1.Recomenda-se que o CalMaster2 esteja ligado à fonte de alimentação durante a transferência —consultar secção 7, página 48.

Para ligar o CalMaster2 a um computador:

1. Deslize a tampa A para aceder à porta série.

2. Ligue o cabo RS232 ao CalMaster2 B.

3. Ligue o cabo RS232 ao computador C.

Atenção.

Se a carga da bateria for insuficiente para concluir uma transferência, é possível que oCalMaster2 encerre automaticamente antes de concluir a transferência. Se tal acontecer,o teste encontra-se corrompido ou perdido. Recarregar o CalMaster2 — consultarsecção 7, página 48 e reiniciar o CalMaster2 — consultar secção 6.4.1, página 36.

O CalMaster2 desliga-se automaticamente após dois minutos, excepto durante atransferência de verificações. Para voltar a ligá-lo, desligar o adaptador da corrente,premir o botão “On” e ligar novamente o adaptador à corrente.

Fig. 5.1 Ligar o CalMaster2 a um computador

12�/�2�)2�

A

B

C

30 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 5 Testar

5.3 Transferir verificaçõesPara obter informações completas acerca do software CalMaster2 IRIS consultar secção 6,página 32.

Para transferir verificações:

1. Inicie o software CalMaster2 IRIS. É apresentado o assistente do CalMaster2:

2. Seleccione “Process Records” (Processar registos) e clique em “Next” (Seguinte).

3. Siga as instruções de processamento de registos — consultar secção 6.4.1, página 36.

Nota. Após transferência das verificações, não é preciso ligar o CalMaster2 para que possavisualizar, organizar e imprimir relatórios das verificações.

IM/VCM2–P Rev. J 31

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6 Software CalMaster2 IRIS

6.1 IntroduçãoO CalMaster2 IRIS para Windows é um programa de comunicação e verificação de base Windowspara caudalímetros ABB. O programa comunica com o CalMaster2 através do cabo série RS232C.

É apresentado um certificado CalMaster2 depois de realizada uma análise adicional aos resultadosdos testes. Este certificado inclui uma análise comparativa inicial e/ou entre identificações usandorotinas de lógica difusa. É necessária uma palavra-passe para gerar um certificado.

6.2 Interface do CalMaster2 IRISPara abrir o CalMaster2, seleccione Iniciar | Programas | ABB | CalMaster2 | CalMaster2 ouclique duas vezes no ícone de atalho do CalMaster2 IRIS (no ambiente de trabalho). É apresentadaa janela da aplicação:

O CalMaster2 detecta automaticamente a ligação de um CalMaster2 ao computador e apresentaos dados correspondentes na barra de estado.

Nota. A lógica difusa é uma metodologia de resolução de problemas de sistemas de controloque simplifica a obtenção de uma conclusão definitiva com base em informações de entradavagas, ambíguas, imprecisas, com interferências ou em falta.

1

2

4

5

6

3

32 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

a Barra de título

Indica o título da vista actual.

b Barra de menu

Acede a todos os menus da aplicação CalMaster2 — consultar secção 6.3, página 34.

c Barra de ferramentas

Os botões da barra de ferramentas permitem o fácil acesso às funções do CalMaster2:

d Área da aplicação

A janela principal da aplicação.

e Assistente do CalMaster2

O assistente do CalMaster2 é apresentado automaticamente quando o software éexecutado — consultar secção 6.4, página 35.

f Barra de estado

A barra de estado apresenta os dados de ligação do CalMaster2.

Ícones

Instalar ficheiros de fábrica.

Assistente do CalMaster2.

Ligação presente.

Ligação ausente.

IM/VCM2–P Rev. J 33

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.3 Menus do CalMaster2 IRIS

Menu Descrição

File (Ficheiro)

Factory Files… (Ficheiros de fábrica…)

A verificação do CalMaster2 pode ser realizada com uma margem até 1% dos resultados dos testes originais da fábrica — consultar secção 6.6, página 42.

Exit (Sair) Encerra o CalMaster2.

Tools (Ferramentas)

Device Wizard… (Assistente do dispositivo…)

Utilizado para configurar a ligação do CalMaster2 — consultar secção 6.5, página 40.

CalMaster2 Wizard… (Assistente do CalMaster2…)

Abre a caixa de diálogo do assistente do CalMaster2 — consultar secção 6.4, página 35.

Languages (Idiomas) Altera o idioma do CalMaster2.

Help (Ajuda)

Contents… (Conteúdos…)

Abre a página de conteúdos da ajuda em rede.

Index… (Índice…) Abre o índice da ajuda em rede do CalMaster2.

Search… (Pesquisar…)

Abre a pesquisa da ajuda em rede do CalMaster2.

Support (Assistência) Cria uma mensagem de correio electrónico endereçada à Assistência Técnica da ABB.

ABB Home Page (Página inicial da ABB)

Abre a página inicial da ABB na Internet.

Register CalMaster2… (Registar o CalMaster2…)

Apresenta os dados de registo.

About CalMaster2… (Acerca do CalMaster2…)

Apresenta a versão do software CalMaster2.

34 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.4 Assistente do CalMaster2O Assistente do CalMaster2 é utilizado para:

Process Records (Processar registos) — transfere verificações do CalMaster2.

Review Records (Rever registos) — examina as verificações já transferidas.

Edit CalMaster2 Database (Editar a base de dados do CalMaster2) — enumera/edita oscaudalímetros e dispositivos CalMaster2 utilizados.

Para abrir o assistente do CalMaster2:

1. Seleccione “Ferramentas | CalMaster2 Wizard…” ou clique no botão . É apresentada acaixa de diálogo do assistente do CalMaster2:

2. Seleccione:

Process Records (Processar registos) — consultar secção 6.4.1, página 36.

Review Records (Rever registos) — consultar secção 6.4.2, página 37. Os registos podemser organizados por ordem alfabética ou cronológica.

Edit CalMaster2 Database (Editar a base de dados do CalMaster2) — consultar secção 6.9,página 47.

IM/VCM2–P Rev. J 35

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.4.1 Processar registosA função de processo de registos é utilizada na extracção de verificações de um CalMaster2 ligado.A caixa de diálogo de processo de registos é apresentada depois de seleccionar a opçãocorrespondente no assistente do CalMaster2 — consultar secção 6.4, página 35.Para abrir a caixa de diálogo de processo de registos, clique no botão para iniciar o assistentedo CalMaster2, seleccione “Process Records” (Processar registos) e clique em “Next” (Seguinte).Esta caixa de diálogo apresenta uma lista de tarefas necessárias para a transferência deverificações a partir de um CalMaster2:

Para processar registos:

1. Certifique-se de que o CalMaster2 está ligado.2. Clique no botão (no lado direito) para iniciar o processo de transferência.

3. Na tarefa “Reset CalMaster2” (Reiniciar o CalMaster2), é-lhe pedido que confirme o reiníciodo CalMaster2. Seleccione “Yes” (Sim) para eliminar todas as verificações guardadas noCalMaster ou “No” (Não) para manter as verificações.

4. Depois de concluído o processo de transferência, clique em “Next” (Seguinte). Éapresentada a caixa de diálogo de revisão de registos — consultar secção 6.4.2, página 37.

Ícones

Iniciar o processamento de registos.

Cancelar o processamento de registos.

Reiniciar o CalMaster2. Nota. São eliminadas todas as verificações.

Nota. Poderá demorar alguns minutos a concluir este processo. É apresentada umabarra de progresso na parte inferior da caixa de diálogo. Durante a transferência, cadatarefa é realçada de forma sucessiva. Para cancelar, clicar no botão .

Nota. O CalMaster2 suporta os resultados de teste de um máximo de100 caudalímetros.

36 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.4.2 Rever registosA função de revisão de registos é utilizada para rever os resultados das verificações transferidas eimprimir verificações e relatórios de conformidade. É igualmente utilizada para ver representaçõesgráficas dos resultados das verificações.

A caixa de diálogo de revisão de registos pode ser aberta de duas formas:

É apresentada automaticamente após processo dos registos — consultar secção 6.4.1,página 36. Os registos são organizados por ordem alfabética.

Clique no botão para iniciar o assistente do CalMaster, seleccione “Review Records”(Rever registos) e clique em “Next” (Seguinte).

Os registos podem ser organizados por ordem alfabética ou cronológica.

A caixa de diálogo de revisão de registos inclui dois separadores: “CheckMaster” e “CalMaster2”.Um dos separadores poderá estar desactivado, dependendo da sua licença.

A barra de ferramentas do lado direito tem três botões. Um dos botões poderá estar desactivado,dependendo da sua licença.

Imprimir um relatório de conformidade consultar secção 6.7, página 43.

Imprimir um certificado de verificação consultar secção 6.7, página 43.

Análise de tendências consultar secção 6.8, página 44.

IM/VCM2–P Rev. J 37

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

CheckMaster

Este separador encontra-se disponível apenas se possuir uma licença para o CheckMaster.

As verificações são enumeradas no painel esquerdo. Para imprimir um relatório de conformidade,clique no botão — consultar secção 6.7, página 43.

Ícones

A primeira verificação aprovada. É utilizada como referência para todas as verificações.

Verificações aprovadas.

Verificações marginais ou aprovadas perto dos limites da lógica difusa (consultar página 32).

Verificações com um ou mais testes reprovados.

Cada verificação pode ser expandida de modo a apresentar testes individuais. Os resultados de cada teste são apresentados no painel direito. Os testes individuais são marcados como:

Aprovado.

Marginal.

Reprovado.

38 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

CalMaster2

Este separador encontra-se disponível apenas se possuir uma licença para o CalMaster2.

Ícones

Se foi instalado o ficheiro de fábrica do caudalímetro (consultar secção 6.6, página 42), o primeiro teste apresentado na lista é o ficheiro de fábrica. Este enumera todos os parâmetros referentes ao momento de fabrico do caudalímetro.

Verificações aprovadas.

Verificações com um ou mais testes reprovados.

Verificações marginais ou aprovadas perto dos limites da lógica difusa.

Cada verificação pode ser expandida de modo a apresentar testes individuais. Os resultados de cada teste são apresentados no painel direito. Os testes individuais são marcados como:

Aprovado.

Aprovado, ainda que a lógica difusa seja marginal.

Aprovado, ainda que a lógica difusa tenha reprovado.

Reprovado, ainda que a lógica difusa tenha reprovado.

Reprovado, ainda que a lógica difusa seja marginal.

Reprovado e a lógica difusa reprovou.

Marginal.

IM/VCM2–P Rev. J 39

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.5 Assistente do transmissorO assistente do transmissor é utilizado para configurar a ligação ao CalMaster2.

Para abrir o assistente do transmissor:

Seleccione “Ferramentas | Transmitter Wizard…” ou clique na seta para baixo junto ao botão (na barra de ferramentas) e clique em . É apresentada a caixa de diálogo do assistente dotransmissor:

A lista apresenta cada dispositivo CalMaster2 configurado.

A barra de ferramentas do lado direito tem cinco botões:

Nova Abre a caixa de diálogo de uma nova configuração ou edição de uma configuração — consultar secção 6.5.1, página 41.

Apagar Elimina a configuração seleccionada.

Editar Abre a configuração seleccionada.

Ligar Estabelece ligação ao CalMaster2.

Abrir Abre o ficheiro de configuração de um dispositivo guardado.

Guardar Guarda o dispositivo seleccionado como um ficheiro de configuração.

Ok Fecha a caixa de diálogo usando a configuração seleccionada.

Cancelar Fecha a caixa de diálogo sem efectuar nenhumas alterações.

Nota. Se for seleccionada a caixa de diálogo “Connect all transmitters” (Ligar todos ostransmissores), ao clicar no botão o computador tenta estabelecer uma ligação a todas asconfigurações enumeradas.

40 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.5.1 Nova configuração / editar configuraçãoEsta opção é utilizada para configurar a ligação à porta série associada ao CalMaster2.

IM/VCM2–P Rev. J 41

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.6 Ficheiros de identificação de fábricaOs ficheiros de identificação de fábrica são usados apenas no CalMaster2.

Os caudalímetros são sujeitos a testes extensos e calibrados durante o seu fabrico. Os resultadosda verificação da calibragem são guardados como um ficheiro de identificação que pode ser obtidono Web site da ABB:

http://www.abbregister.com

A utilização dos ficheiros de identificação apresenta vantagens pois, ao comparar os resultados dostestes de fábrica originais à verificação do CalMaster2, a certificação pode ser realizada com umamargem até 1% dos resultados originais. Se não estiverem disponíveis os ficheiros de identificação,a verificação é feita com uma margem até 2%.

O ficheiro de identificação de um caudalímetro precisa de ser instalado apenas uma vez.Encontra-se guardado na base de dados do software CalMaster2 IRIS para que esteja disponívelsempre que processar uma verificação para esse caudalímetro.

Para instalar um ficheiro de identificação de um caudalímetro:

1. Seleccione “File” (Ficheiro) | “Install Factory File…” (Instalar ficheiro de fábrica) ou clique nobotão . É apresentada a caixa de diálogo dos ficheiros de identificação:

2. Clique em “Install” (Instalar). É apresentado um navegador de ficheiros; localize o ficheiro“FPxxxxx-x-x.pdr” e clique em “Open” (Abrir). O ficheiro de identificação da fábrica éinstalado e apresentado na lista, estando agora disponível para todas as verificaçõesreferentes a esse caudalímetro.

Nota. Certificar-se de que o ficheiro de identificação é instalado antes de efectuarquaisquer verificações de campo. Caso contrário, é produzido um certificado com umamargem até 2%.

42 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.7 Imprimir um relatório de conformidade ou um certificado de verificaçãoPara imprimir um relatório de conformidade ou um certificado de verificação:

1. Clique no botão para iniciar o assistente do CalMaster, seleccione “Review Records”(Rever registos) e clique em “Next” (Seguinte).

2. No lado direito da caixa de diálogo de revisão de registos, clique no botão de relatório ou no botão de certificado . É apresentada uma pré-visualização da impressão:

3. Clique no botão ; é apresentada uma caixa de diálogo de impressão. Seleccione umaimpressora e clique em “Print” (Imprimir).

IM/VCM2–P Rev. J 43

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.8 Análise de tendênciasO gráfico de análise de tendências apresenta o desempenho do caudalímetro. Sempre queproceder à verificação do caudalímetro, os resultados são guardados e comparados comverificações anteriores. Produz-se desta forma uma representação visual do desempenho docaudalímetro. Poderá confirmar rapidamente se o desempenho do caudalímetro se está a degradare, nesse caso, planear medidas de manutenção adequadas.

Para iniciar a análise de tendências:1. Clique no botão para iniciar o assistente do CalMaster, seleccione “Review Records”

(Rever registos) e clique em “Next” (Seguinte).2. No lado direito da caixa de diálogo de revisão de registos, clique no botão . É

apresentada a caixa de diálogo de análise de tendências:

As funções do gráfico são:

a Testes individuais ou em grupoSeleccione se pretende apresentar um teste individual ou um grupo de testes.

b TesteSeleccione o teste a apresentar.

c Tipo de gráficoSeleccione o tipo de gráfico a apresentar As opções incluem “Data” (Dados), “Quality”(Qualidade), “Data Score” (Pontuação de dados) e “Quality Score” (Pontuação dequalidade).

d Número de casas decimaisSeleccione o número de casas decimais a apresentar.

e Mostrar / ocultar limites das tendênciasQuando seleccionada, esta opção apresenta linhas horizontais que delimitam os limitesinferior e superior das tendências.

f Opções do gráficoAbre a caixa de diálogo de opções do gráfico — consultar secções 6.8.1 a 6.8.4.

Nota. Para aumentar o tamanho de qualquer área do gráfico, clicar e arrastar a caixa naárea do gráfico. Clicar duas vezes para diminuir o tamanho.

1 2 3 4 5 6

44 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.8.1 Separador “Scale” (Escala)Controla a escala predefinida do gráfico.

6.8.2 Separador “Names” (Nomes)Controla a cor e as legendas do gráfico.

IM/VCM2–P Rev. J 45

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.8.3 Separador “Statistics” (Estatísticas)Apresenta estatísticas básicas referentes ao caudalímetro seleccionado.

6.8.4 Separado “Data Filter” (Filtro de dados)Obriga os resultados a ignorar valores a zero.

46 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 6 Software CalMaster2 IRIS

6.9 Base de dados do CalMaster2A base de dados do CalMaster2 permite a gravação de dados para cada dispositivo CalMaster2 ecaudalímetro.

Para abrir a base de dados do CalMaster2:

1. Clique no botão para iniciar o assistente do CalMaster2.

2. Clique em “Edit CalMaster2 Database…” (Editar base de dados do CalMaster2…); éapresentado o navegador da base de dados do CalMaster2:

A base de dados, os caudalímetros e os dispositivos CalMaster2 são enumerados no painelesquerdo. Os dados referentes a cada item seleccionado são apresentados no painel direito.

Para editar os dados, clique duas vezes no dado seleccionado ou clique no botão . Introduza osnovos dados e prima Enter.

Para abrir outra base de dados, clique no botão .

Para guardar as alterações, clique no botão .

IM/VCM2–P Rev. J 47

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 7 Recarregar o CalMaster2

7 Recarregar o CalMaster2O CalMaster 2 integra um carregador inteligente com modos de carregamento elevado, rápido ebaixo. A unidade alterna automaticamente entre o modo de carregamento elevado e baixo quandoa bateria atinge a voltagem necessária.

Deve recarregar o CalMaster2 após utilizá-lo durante, pelo menos, quatro horas. Com a cargacompleta, o CalMaster pode verificar um mínimo de seis caudalímetros antes de precisar de umnovo carregamento.

Para recarregar o CalMaster2:

1. Ligue o adaptador de corrente universal A — consultar Fig. 7.1.

2. Prima o botão “On” B. Caso não o faça, a bateria é recarregada de forma lenta e apenasparcialmente.

3. O ícone de corrente, no canto superior direito do visor C, confirma a ligação correcta.

4. O visor apresenta o ecrã de inicialização habitual ( ). Depois de um curto período deinactividade, o ecrã desaparece. Se o CalMaster2 determinar a necessidade de umcarregamento rápido, o visor apresenta o texto “Fast Charging x.xV” (Em carregamentorápido x,x V); caso contrário, o visor desliga-se imediatamente (entra em modo de espera).

5. Se for activado o modo de carregamento rápido, a unidade desactiva automaticamenteesse modo e desliga o visor assim que a bateria atingir a voltagem necessária. Pode iniciaro CalMaster2 premindo o botão “On” B.

6. Os períodos de carregamento demoram cerca de 4 horas.

7. Pode utilizar o CalMaster 2 durante o carregamento premindo o botão “Stop” no visor,seguido do botão “On” B. Mantenha o carregador ligado. Os períodos de carregamentosão, desta forma, alargados.

Fig. 7.1 Recarregar o CalMaster2

�� � � � �

B

A

C

��������������������

� ��������������� ��������

48 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 8 Registo

8 RegistoPara transferir os ficheiros de identificação do CalMaster2, deverá registar cada caudalímetro.

Para efectuar o registo:

1. Abra um navegador de Internet e digite http://www.abbregister.com na barra de endereço.É apresentada a página de registo da ABB.

IM/VCM2–P Rev. J 49

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 8 Registo

2. Preencha o formulário e prima “Next” (Seguinte). É enviada uma mensagem de correioelectrónico contendo o seu nome de utilizador e a palavra-passe.

É apresentado o registo do produto seleccionado:

3. Preencha os campos “Serial Number” (Número de série) e “Date of Purchase” (Data decompra). É apresentada uma confirmação:

4. Clique na ligação para ver os dados de registo.

Nota. Se desconhecer a data de compra, indique a data de instalação.

50 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 8 Registo

8.1 Registo de caudalímetrosDeve registar cada caudalímetro na ABB — consultar secção 8, página 49.

Para registar um caudalímetro:

1. Abra um navegador de Internet e digite http://www.abbregister.com na barra de endereço.É apresentada a página de registo da ABB.

2. Introduza o nome de utilizador (“Username”) e a palavra-passe (“Password”). É apresentadaa página de dados de registo:

3. Clique na ligação “Register another product” (Registar outro produto).

4. Seleccione o tipo de produto (“Product type”) no menu pendente e clique em “Next”(Seguinte). É apresentada a página de dados:

5. Preencha os campos “Serial Number” (Número de série) e “Date of Purchase” (Data decompra). Clique em “Submit” (Enviar). É apresentada uma página de confirmação. Éenviada uma mensagem de correio electrónico com os dados do produto.

IM/VCM2–P Rev. J 51

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 8 Registo

8.2 Transferir ficheiros de identificaçãoOs caudalímetros são sujeitos a testes extensos e calibrados durante o seu fabrico. Os resultadosda calibragem são guardados num ficheiro de identificação. Estão disponíveis ficheiros deidentificação para todos os caudalímetros registados.Para transferir ficheiros de identificação, deve registar o(s) caudalímetro(s) na ABB—consultarsecção 8, página 49.Para transferir os ficheiros de identificação:

1. Abra um navegador de Internet e digite http://www.abbregister.com na barra de endereço.É apresentada a página de registo da ABB.

2. Introduza o nome de utilizador (“Username”) e a palavra-passe (“Password”). É apresentadaa página de opções:

3. Clique em “View current registrations” (Ver registos actuais). É apresentada uma lista dosprodutos registados:

52 IM/VCM2–P Rev. J

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster 8 Registo

4. Clique na ligação do caudalímetro correspondente. É apresentada a caixa de diálogo detransferência de ficheiros.

5. Clique em “Save” (Guardar). É apresentado um navegador de ficheiros, pedindo-lhe queindique a pasta de destino da transferência. Aceda a:

“C:\Program Files\CalMaster2\Factory Files\Fingerprints”.

6. Clique em “Save” (Guardar).

7. Instale o ficheiro de identificação — consultar secção 6.6, página 42.

IM/VCM2–P Rev. J 53

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster Anexo A Utilitário de relógio do CalMaster2/CheckMaster

54 IM/VCM2–P Rev. J

Anexo A Utilitário de relógio do CalMaster2/CheckMasterO software CalMaster2 IRIS inclui um utilitário que permite a sincronização dos relógios doCalMaster2 ou do CheckMaster com um computador.

Para executar o utilitário:

1. Ligue o CalMaster2 ao computador — consultar secção 5.2, página 30.

2. No menu “Iniciar” do Windows, seleccione “Executar…”.

3. Digite “C:\Program Files\ABB\CalMaster2\Clock.exe” ou clique em “Procurar…” paralocalizar o ficheiro. É apresentado o utilitário:

4. Seleccione a porta COM à qual o CalMaster2 está ligado.

5. Clique no botão “Get CalMaster Time” (Obter hora do CalMaster) ou prima F5.

6. Clique no botão “Get CalMaster Data” (Obter data do CalMaster) ou prima F6.

7. Clique no botão “Sync with PC Time” (Sincronizar com a hora do computador) ou prima F7.

8. Clique no botão “Sync with PC Date” (Sincronizar com a data do computador) ou prima F8.A data e hora do CalMaster2 ou do CheckMaster estão agora sincronizadas com as docomputador.

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster Notas

Notas

IM/VCM2–P Rev. J 55

Ferramentas de Campo e de SoftwareCalMaster2 e CheckMaster Notas

56 IM/VCM2–P Rev. J

Produtos e assistência ao cliente

Sistemas de Automatação— para as seguintes indústrias:

— Química e Farmacêutica— Alimentação e Bebidas— Produção— Metais e Minerais— Petróleo, Gás e Petroquímica— Papel e Pasta

Variadores e Motores— Variadores de CA e CC, Máquinas de CA e CC,

Motores CA até 1 kV— Sistemas de Comando— Medição de Força— Unidades Servo

Controladores e Registadores— Controladores Únicos e de Multi-Ciclo— Registadores de Gráficos Circulares e de Rolo— Registadores Videográficos— Indicadores de Processo

Automação Flexível— Robôs Industriais e Sistemas Robóticos

Medição de Caudal— Caudalímetros Electromagnéticos— Caudalímetros Mássicos— Caudalímetros de Turbina— Elementos de Fluxo Hidráulico

Sistemas Marítimos e Turbocompressores— Sistemas Eléctricos— Equipamento Marítimo— Retromodificação Offshore e Restauro

Análise de Processos— Análise de Gases de Processos— Integração de Sistemas

Transmissores— Pressão— Temperatura— Nível— Módulos de Interface

Válvulas, Actuadores e Posicionadores— Válvulas de Controlo— Actuadores— Posicionadores

Instrumentação Analítica de Água, Gás e Industrial— Transmissores e Sensores de pH, Condutividade e

Oxigénio Dissolvido— Analisadores de Amoníaco, Nitrato, Fosfato, Sílica,

Sódio, Cloro, Flúor, Oxigénio Dissolvido e Hidrazina.

— Analisadores de Oxigénio em Zircónia, Catarómetros, Monitores de Pureza do Oxigénio e Gás de Purga, Condutividade Térmica

Assistência ao ClienteOferecemos um completo serviço de pós-venda através da Organização de Serviços Mundial. Contacte um dos seguintes escritórios para obter os detalhes do Centro de Serviço e Reparaçãoes mais próximo.

PortugalABB PortugalTel: +351 22 9992521Fax: +351 22 9992571

BrazilABB LtdaTel: +55 11 3688 9111Fax: +55 11 3688 9081

UKABB LimitedTel: +44 (0)1453 826 661Fax: +44 (0)1453 829 671

Garantia do clienteAntes da instalação, o equipamento referido neste manual deve ser guardado num ambiente limpo e seco, de acordo com as especificações publicadas da Empresa.Devem ser realizadas inspecções periódicas quanto ao estado do equipamento. Na eventualidade de avaria no período da garantia, deve ser fornecida a seguinte documentação comprovativa:— Uma lista evidenciando o processo de

funcionamento e os registos de alarmes no momento da falha.

— Cópias de todos os registos de armazenamento, instalação, funcionamento e manutenção relacionados com a unidade alegadamente defeituosa.

Contacte-nos

IM/V

CM

2-P

Rev

. J04

.201

5

ABB PortugalProcess AutomationRua Aldeia Nova4455–413 Perafita, PortoPortugalTel: +351 22 9992521Fax: +351 22 9992571

ABB LtdaProcess AutomationAv. dos Autonomistas,1.496 Vila CampesinaOsasco-SP, 06020-902BrazilTel: +55 11 3688 9111Fax: +55 11 3688 9081

ABB LimitedProcess AutomationOldends LaneStonehouseGloucestershire GL10 3TAUKTel: +44 1453 826 661Fax: +44 1453 829 671

www.abb.com

NotaReservamos o direito de efectuar alterações técnicas ou modificar o conteúdo deste documento sem aviso prévio. Tendo em conta as encomendas, prevalecem as condições acordadas. A ABB não aceitará qualquer responsabilidade relativa a erros potenciais ou possível falta de informação deste manual.

Reservamos todos os direitos deste manual, incluindo os assuntos e ilustrações nele contidos. Qualquer reprodução, divulgação a terceiros ou utilização do seu conteúdo no todo ou em partes é proibida sem consentimento por escrito da ABB.

Copyright© 2015 ABBTodos os direitos reservados