catalogo chiller trane (1)

150
Instalación, Operación, Mantenimiento Modelos: RTAA-70 RTAA-100 RTAA-80 RTAA-110 RTAA-90 RTAA-125 RTAA-IOM-4A-ES Enfriadora de Líquido Tipo Tornillo Series R ® - Enfriada por Aire Con Evaporador Remoto Agosto 2001

Upload: hamontes0

Post on 03-Jan-2016

2.413 views

Category:

Documents


30 download

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo Chiller Trane (1)

Instalación, Operación,Mantenimiento

Modelos:

RTAA-70 RTAA-100RTAA-80 RTAA-110RTAA-90 RTAA-125

RTAA-IOM-4A-ES

Enfriadora de Líquido Tipo TornilloSeries R® - Enfriada por AireCon Evaporador Remoto

Agosto 2001

Page 2: Catalogo Chiller Trane (1)

©American Standard Inc. 2001

2

Page 3: Catalogo Chiller Trane (1)

3 RTAA-IOM-4A-ES

Noticia Importante

La recuperación también es necesariacuando se retira de operación algunapieza del equipo. Esto previene lapérdida de refrigerante cuando sedesecha la unidad. El refrigeranterecuperado normalmente se vende alos reclamadores de refrigerante, enlugar de volverlo a utilizar en elequipo nuevo del cliente.

2) Reciclado - El acto de limpiar elrefrigerante recuperado para utilizarloen el equipo del cliente.

Primero, se hierve el refrigerante parasepararlo del aceite. Luego, se hacepasar a través de un filtrodeshidratador para separar lahumedad y el ácido.

Debido a la capacidad limitada depruebas en campo, se duda de lacalidad e identidad de cualquierrefrigerante reciclado. Por estarazón, la EPA permite el reciclaje delrefrigerante solo cuando ésteregresa a su dueño original. No sepermite la venta del refrigeranterecilcado a terceros.

Como resultado, la mayoría de lascompañías de servicio solo reciclanrefrigerante cuando la cantidad a serreciclada y los conocimientos de lostécnicos, lo hacen atractivo. Lamayoría de los refrigerantesdudosos se venden a reclamadores,en lugar de darle servicio en campo.

Efectivo al 1° de Julio de 1992, todoslas operaciones de servicio debenutilizar sistemas de recuperación paraminimizar las pérdidas de refrigerantehacia la atmósfera durante las laboresde servicio a unidades conrefrigerantes Clase I y Clase II.

Los refrigerantes Clase I (CFC) yClase II (HCFC) incluyen CFC-12,HCFC-22, CFC-500, CFC-502, CFC-11, CFC-113 y HCFC-123. La Sección608 de la Ley de Aire Limpio prohibela liberación deliberada de emisionesde refrigerantes.

En el servicio normal de sistemas deaire acondicionado existen tresactividades principales reguladaspor la EPA: recuperación, reciclado yreclamación.

1) Recuperación - El acto de removerrefrigerante de la unidad acondicio-nadora de aire para minimizar laspérdidas del mismo hacia la atmósfera.

Siempre, al abrir un circuito refrigerante,se requiere recuperar el refrigerante.Si no hay razón para creer que elrefrigerante es «nocivo», comodurante el servicio de los empaques,válvulas de expansión o válvulassolenoides, el refrigerante por logeneral se devuelve a la unidad sinhacerle tratamiento. (Nota: Siempresiga las recomendaciones delfabricante del equipo en cuanto alreemplazo de filtros deshidratadoresdurante el servicio).

Si existe razón para creer que elrefrigerante es nocivo, como en elcaso de falla del compresor, elrefrigerante deberá reemplazarse o reciclarse.

3) Reclamación - el acto de purificary probar el refrigerante conforme alas normas de refrigerante «nuevo»ARI 700. Con la reclamación, cadalote de refrigerante se somete apruebas extensivas de laboratorio ylas corrientes de desperdicio sedesechan de acuerdo con losreglamentos del medio ambiente.

La mayoría de las reclamaciones sedeben hacer en las instalacionescentrales de procesamiento debido alos requisitos en cuanto a pruebas,manejo de desperdicios ycertificación de la EPA. The TraneCompany y otras compañías ofrecenservicio de reclamación para lamayoría de los refrigerantes.

La reclamación es quizas laalternativa más atractiva para losusuarios con refrigerantesrecuperados y dudosos.

Page 4: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 4

Control de Emisiones de Refrigerante

Los científicos especialistas en elmedio ambiente muestran evidenciasque indican que el ozono en nuestraatmósfera superior está disminuyendodebido a la emisión de compuestosCFC completamente halogenados.

The Trane Company fomenta laeliminación, en lo posible, o lareducción vigorosa, de la emisión derefrigerantes CFC, HCFC y HFC haciala atmósfera que resulten de lainstalacion, operación, mantenimientorutinario o servicios mayores, de suequipo. Siempre actúe en formaresponsable a manera de conservarlos refrigerantes para su uso contínuo,incluso cuando se disponga de otrasalternativas aceptables.

La conservación y la reducción deemisiones se puede lograr al seguirlos procedimientos recomendadospor Trane en cuanto a operación,mantenimiento y servicio, conespecial atención a lo siguiente:

1. El refrigerante utilizado encualquier tipo de equipo de aireacondicionado o de refrigeracióndebe recuperarse para su reuso,recuperarse y/o reciclarse para sureuso, reprocesarse (reclamarse)destruirse apropiadamente, siempreque sea retirado del equipo por untécnico Tipo II certificado por la EPA,o Universal. Nunca libererefrigerante hacia la atmósfera.

2. Siempre determine los requerimien-tos posibles de reciclado o dereclamación del refrigeranterecuperado, antes de empezar larecuperación mediante cualquiermétodo. La Norma ARI 700responde a preguntas acerca de losrefrigerantes recuperados y de lasnormas aceptables de calidad delrefrigerante.

8. Manténgase al tanto de lasmejoras de la unidad, losrefrigerantes de conversión, partescompatibles y recomendaciones delfabricante que reduzcan lasemisiones de refrigerante yaumenten las eficiencias deoperación del equipo. Siga lasnormas específicas del fabricantepara la conversión de los sistemasexistentes.

9. A manera de ayudar en la reduc-ción de las emisiones de generaciónde energía, siempre intente mejorarel rendimiento del equipo con unmantenimiento y operacionesóptimos que ayuden a conservar losrecursos energéticos.

3. Utilice recipientes de contenciónaprobados y observe los estándaresde seguridad. Cumpla con todos losestándares aplicables de transportecuando embarque los contenedoresde refrigerante.

4. Para minimizar las emisionesdurante la recuperación derefrigerante, utilice equipo dereciclado. Siempre utilice métodosque establezcan el vacío requerido alrecuperar y condensar el refrigerantehacia un estado de contención.

5. Cuando realice pruebas de fugascon refrigerante rastreador ynitrógeno, utilice HCFC-22 (R-22), enlugar de CFC-12 (R-12) ó cualquierotro refrigerante completamentehalogenado. Este muy atento acualquier otro método de prueba defugas que elimine el refrigerantecomo un gas rastreador.

6. Cuando haga la limpieza de loscomponentes o las partes del sistema,evite utilizar CFC-11 (R-11) o CFC-113(R-113). Se prefiere utilizar métodosde limpieza del sistema de refrigera-ción que utilizan filtros y deshidratadores.No utilice solventes que contenganfactores de disminución del ozono.Deseche los materiales utilizadosapropiadamente.

7. Tenga mucho mayor cuidado paramantener adecuadamente todo elequipo de servicio que apoya deforma directa el trabajo de servicio delrefrigerante como son calibradores,mangueras, bombas de vacío yequipo de reciclado.

Page 5: Catalogo Chiller Trane (1)

5 RTAA-IOM-4A-ES

Contenido

1 Información General1 Historia del Cambio de Literatura1 Identificación de la Unidad1 Inspección de la Unidad1 Lista de Verificación de Inspección1 Inventario de Partes Sueltas1 Descripción de la Unidad5 Acrónimos Utilizados Comúnmente6 Precauciones y Advertencias6 Responsabilidades en la Instalación7 Placas de Identificación7 --Placa de Ident. Unidad Exterior7 --Placa de Ident. ASME7 --Placa de Ident. Compresor8 Sistema de Codificación del Número

de Modelo8 Almacenamiento

9 Instalación - Mecánica - Unidad Enfriadora9 Datos Generales9 Pre-Instalación9 Requerimientos de Ubicación9 --Consideraciones sobre el Ruido9 --Cimentación12 --Libramientos12 --Requerimientos Adicionales de

Ubicación del Evaporador Remoto Solamente

12 Amarres y Maniobras12 Procedimientos de Elevación17 --Montaje Directo17 --Montaje Sobre Aisladores17 ----Aisladores de Neopreno17 ----Aisladores de Resorte17 Nivelación de la Unidad17 Tubería de Agua20 --Tubería de Agua del Evaporador20 --Tubería de la Válvula de Alivio de

Refrigerante del Evaporador20 --Tubería del Evaporador21 --Componentes de Tubería del

Evaporador21 ----Tubería del Agua Helada de

Entrada21 ----Tubería del Agua Helada de

Salida21 --Drene del Evaporador21 --Interruptor de Flujo del Agua Helada23 --Tratamiento del Agua23 --Manómetros de Presión del Agua23 --Válvulas de Alivio de la Presión del

Agua23 --Protección contra Congelamiento

25 Instalación - Mecánica Tubería de Refrigerante de Interconexión del

Evaporador Remoto25 Datos Generales25 Configuración del Sistema y Tubería de Refrigerante de Interconexión31 Dimensionamiento de las Líneas31 --Pasos del Dimensionamiento de la

Línea de Líquido32 --Ejemplo del Dimensionamiento de la

Línea de Líquido32 --Pasos del Dimensionamiento de la

Línea de Succión33 --Ejemplo del Dimensionamiento de la

Línea de Succión33 --Dimensionamiento del Acumulador

de Succión34 Procedimientos de Instalación de la

Tubería34 Sensores de Refrigerante36 Pruebas de Fugas y Evacuación36 Refrigerante y Carga Adicional de

Aceite36 --Determinación de la Carga de

Refrigerante36 --Ejemplo: Cálculo de la Carga de

Refrigerante36 --Determinación de la Carga de Aceite

37 Instalación Eléctrica37 Recomendaciones Generales43 --Componentes Suministrados por el

Instalador43 Cableado del Suministro de Energía43 --Datos Generales44 --Suministro de la Energía de Control45 --Suministro de la Energía de la Cinta

Térmica45 --Suministro de la Energía de la

Bomba de Agua45 Cableado de Interconexión47 --Señales de Salida de Alarma/

Operación/Capacidad Máxima47 --Cableado del Indicador de Alarma/

Operación/Capacidad Máxima48 Cableado de Bajo Voltaje48 --Paro de Emergencia (Disparo

Normal)48 --Bloqueo de Circuito Externo -

Circuito #148 --Bloqueo de Circuito Externo -

Circuito #248 --Opción para Producción de Hielo49 --Punto de Ajuste Externo del Agua

Helada (CWS)51 --Punto de Ajuste Externo de Límite

de Corriente (CLS)

52 --Enlace de Comunicación Bidireccional Opcional (BCL)52 ----Datos Generales52 ----Procedimiento de Conexión del

Enlace de Comunicación53 Procedimiento de Instalación de la

Pantalla Remota de Lenguaje Comprensible (CLD)53 --Datos Generales53 --Montaje de la CLD Remota55 --Cableado del Tablero de la CLD

Remota55 --Programación de la Dirección ICS55 --Operación Múltiple de la UNidad56 Lista de Verificación de la Instalación56 --Recepción56 --Ubicación y Montaje de la Unidad56 --Tubería de la Unidad57 --Cableado Eléctrico

59 Principios de Operación - Mecánico59 Datos Generales59 Ciclo de Refrigeración (Enfriamiento)59 --Descripción del Ciclo60 --Descripción del Compresor60 ----Motor del Compresor60 ----Rotores del Compresor61 ----Secuencia de Carga del Compresor61 Operación del Sistema de Lubricación61 --Revisión General61 --Separador de Aceite63 --Suministro de Aceite a los

Rodamientos del Compresor63 --Suministro de Aceite a los Rotores delCompresor63 --Válvula Hembra de Descarga63 --Filtro de Aceite63 --Etapas del Ventilador del

Condensador

Page 6: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 6

105 Dirección IPC107 --Entrada de 2-10 VDC/4-20 mA para Punto de Ajuste Externo del Agua Helada (CWS) y Punto de Ajuste Límite de Corriente (CLS)107 --Programaciones de Control Mecánico107 --Operación de la CLD Remota107 --Fallas en la Comunicación

109 Verificación del Pre-Arranque109 Datos Generales110 Suministro de Energía de Voltaje de la Unidad110 Desbalanceo del Voltaje de la Unidad111 Faseo del Voltaje de la Unidad112 Magnitud del Flujo del Sistema de Agua112 Caída de Presión del Sistema de Agua112 Configuración de la Pantalla de Lenguaje Comprensible

113 Procedmientos para el Arranque113 Datos Generales115 Sobrecalentamiento del Sistema115 Sub-Enfriamiento del Sistema

117 Procedimientos para el Paro de laUnidad

117 Paro Temporal y Re-Arranque117 Procdimiento de Paro Prolongado118 Re-Arranque del Sistema después de Paro Prolongado

119 Mantenimiento Periódico119 Datos Generales119 Mantenimiento Semanal119 Mantenimiento Mensual119 Mantenimiento Anual

123 Mantenimiento123 Datos Generales123 Limpieza de los Serpentines123 Limpieza Química del Evaporador124 Tratamiento del Agua124 Revisión del Nivel del Separador de

Aceite125 Cambio del Filtro de Aceite

127 Carga y Recuperación delRefrigerante

127 Reparaciones del Lado de Baja127 Reparaciones del Lado de Alta127 Agregando Refrigerante

129 Cableado de la Unidad129 Datos Generales129 Datos Eléctricos de la Unidad

65 Principios de Operación - Lógica de Microprocesador «Adaptive Control» con Pantalla de Lenguaje Comprensible65 Datos Generales67 Repaso del Teclado de la Pantalla de

Lenguaje Comprensible67 --Datos Generales68 --Selección del Grupo de Reporte68 --Selección del Grupo de Programaciones68 --Contraseñas68 --Gráficas de Flujo de la Selección del Grupo de Reporte y Selección del Grupo de Programaciones69 --Teclas de Auto/Paro69 --Energizar87 Diagnósticos100 Características Operacionales100 --Temperatura del Agua de Entrada

al Evaporador100 --Punto de Ajuste del Límite de

Corriente100 --Bloqueo por Bajo Ambiente100 --Prueba de la Válvula de Expansión

Electrónica (EXV)

Contenido

100 --Protección contra Sobrecarga de Corriente100 --Control de la Temperatura del

Agua Helada de Salida100 --Restablecimiento del Agua Helada

(CWR)102 --Corte por Temperatura del

Agua de Salida102 --Corte por Temperatura Baja

del Refrigerante104 --Arranque Temperatura Bajo

Ambiente104 ----Reintento de Corte por Tempera- tura Baja del Refrigerante y Corte por Presión Baja104 --Arranques y Horas Balanceadas de Compresores105 --Protección contra Desbalanceo

de Fase105 --Protección contra Rotación Inversa105 --Protección contra Falla del

Aceite105 Programaciones del Micro- Interruptor DIP105 --Microinterruptores DIP de Sobrecarga del Compresor

Page 7: Catalogo Chiller Trane (1)

7 RTAA-IOM-4A-ES

Listado de las Ilustraciones

2 Figura 1Unidad Típica RTAA70 a 125 Toneladas (Vista Frontal/Lateral Exterior)

3 Figura 2Unidad Típica RTAA70 a 125 Toneladas (Vista Posterior Exterior)

7 Figura 3Placas de Identificación

8 Figura 4Sistema de Codificación del Númerode Modelo

10 Figura 5Pesos de Amarres y Levantamiento -Unidad Tipo Paquete

11 Figura 5aPesos de Amarres y Levantamiento -Evaporador Remoto

13 Figura 6Dimensiones y Libramientos para la

Unidad RTAA - 70 a 125 Toneladas14 Figura 6a

Dimensiones y Libramientos para la Unidad RTAA con Evaporador Remoto

70 a 125 Toneladas15 Figura 6b

Dimensiones del Evaporador Remoto RTAA 70 a 100 Toneladas16 Figura 6c

Dimensiones del Evaporador Remoto RTAA 110 a 125 Toneladas18 Figura 7

Colocación de Aisladores paraUnidad Típica RTAA - 70 a 125 Tons

19 Figura 7aColocación de Aisladores paraUnidad Típica RTAA con Evaporador

Remoto20 Figura 8

Tubería Recomendada para elEvaporador Típico RTAA

22 Figura 9Caída de Presión del Agua delEvaporador RTAA

26 Figura 9aInstalación del Evaporador Remoto SinDiferencia en la Elevación, Líneas deSucción y de Líquido 20 pulgadas o

menos

27 Figura 9dInstalación del Evaporador Remoto -Condensador por Debajo delEvaporador - 15 Pies o Menos

28 Figura 9eIdentificación del Circuito Refrigerante

32 Figura 9fEjemplo Tamaño Línea de Líquido

33 Figura 9gEjemplo Tamaño Acumulador Succión

35 Figura 9hMontaje y Cableado del Sensor deRefrigerante

37 Figura 10Etiqueta de Advertencia

38 Figura 11Cableado Típico de Campo para laUnidad RTAA

40 Figura 11aCableado Típico de Campo para laUnidad RTAA con Evaporador Remoto

43 Figura 12Caja de Control - Lado Derecho

44 Figura 13Caja de Control - Lado Frontal

46 Figura 14Interconexión de la Enfriadora TípicaRTAA

47 Figura 15Salidas de los Contactos para Alarma/

Arranque/Capacidad Máxima49 Figura 16

Disposición del Resistor yPotenciómetro para el Punto de AjusteExterno de Agua Helada

51 Figura 17Disposición del Resistor yPotenciómetro para el Punto de AjusteExterno de Límite de Corriente

54 Figura 18Orificios de Montaje del PanelRemoto CLD y Perforaciones deAcceso Eléctrico

55 Figura 19Enlace de Comunicación con Cablede Par Torcido Blindado en el Panel

64 Figura 24Estado del Ventilador en el Arranquedel Circuito

66 Figura 25Panel de Control de la RTAA

67 Figura 26Control Adaptativo de la Interfase delOperador

70 Figura 27Reporte de la Enfriadora

72 Figura 28Reporte del Refrigerante

73 Figura 29Reporte del Compresor

74 Figura 30Valores Asignados del Operador

77 Figura 31Valores Asignados de Servicio

85 Figura 32Pruebas de Servicio

88 Figura 33Diagnósticos

104 Figura 34Temperatura Baja del Refrigerante yTiempo de Gracia de Corte por BajaPresión

111 Figura 35Indicador de Secuencia de FaseAssociated Research Modelo 45

114 Figura 36Secuencia de Operación de la Unidad

121 Figura 37Registro del Operador

123 Figura 38Configuración de Limpieza Química

124 Figura 39Especificaciones del Nivel de Aceitedel Sistema

125 Figura 40Cambio del Filtro de Aceite

126 Figura 41Caída de Presión del Aceite

129 Figura 42Leyenda

130 Figuras 43 - 46Diagrama Esquemático del Cableado

138 Figura 47Cableado de Conexión - XL

140 Figura 48Cableado del Panel a Unidad, XL

142 Figura 49Cableado de Conexión, Estrella-Delta

144 Figura 50Cableado del Panel a Unidad,

Estrella-Delta146 Figura 51

Ubicación de los Componentes

26 Figura 9bInstalación del Evaporador RemotoSin Diferencia de Elevación, Líneas deSucción y de Líquido 15 Pies o menos

27 Figura 9cInstalación del Evaporador Remoto

Condensador por Arriba delEvaporador - 100 Pies o Menos

Remoto CLD55 Figura 20

Cableado de Interconexión del Panelde Pantalla Remota

59 Figura 21Componentes del Sistema de

Refrigeración y de Control60 Figura 22

Diagrama de Refrigerante y Aceite de la RTAA62 Figura 23

Separador de Aceite

Page 8: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 8

Listado de las Tablas

4 Tabla 1Especificaciones MecánicasGenerales de la RTAA

5 Tabla 2Designaciones y Capacidades delCircuito Refrigerante de la RTAA

29 Tabla 2aCapacidades del Circuito de la RTAA(toneladas nominales)

29 Tabla 2bLongitudes Equivalentes de Válvulas

y Conectores No Ferrosos (en pies)30 Tabla 2c

Tamaños de la Línea de Líquido30 Tabla 2d

Tamaños de la Línea de Succión(«O.D.») para las Líneas conDescarga hacia Arriba

30 Tabla 2eTamaños de la Línea de Succión(«O.D.») para las Líneas conDescarga Horizontal y/o hacia Abajo

31 Tabla 2fLínea Adicional del Acumulador deSucción

36 Tabla 2gCarga del Refrigerante del Sistema

36 Tabla 2hCarga de la Tubería Instalada en Campo

42 Tabla 3Datos Eléctricos

47 Tabla 4Configuraciones de Salida delRelevador de Alarma/Arranque/

Capacidad Máxima47 Tabla 5

Menú de Valores Asignados deAlarma/Arranque/Capacidad Máxima

50 Tabla 6Valores de Entrada vs Punto deAjuste Externo del Agua Helada

51 Tabla 7Valores de Entrada vs Punto deAjuste Externo de Límite de Corriente

93 Tabla 8Códigos de Diagnóstico

100 Tabla 9 Puntos de Ajuste de Límite de

Corriente del Compresor(es) vsPunto de Ajuste de Límite deCorriente de la Enfriadora (CLS)

103 Tabla 10Puntos de Ajuste de la Temperaturadel Fluído de Salida

106 Tabla 11Valores Asignados del Micro-

Interruptor DIP de Sobrecarga del Compresor

Page 9: Catalogo Chiller Trane (1)

9 RTAA-IOM-4A-ES

Lista de Verificación deInspección

Como protección contra pérdida de-bido a daños incurridos durante eltránsito, llene la siguiente lista deverificación en el momento de recibirla unidad.

( ) Inspeccione las piezas individuales del embarque, antes de aceptar la unidad. Revise que no existan daños obvios a la unidad o al material de empaque.

( ) Inspeccione la unidad para verificar que no existan daños ocultos, lo antes posible después de la entrega y antes de su almacenamiento. Los daños ocultos deben reportarse dentro de los primeros 15 días de su entrega.

( ) Si se detectan daños ocultos, no siga desempacando la unidad. No retire el material dañado del lugar de recepción. Tome foto- grafías del daño, de ser posible. El propietario de la unidad debe proporcionar evidencia razonable que indique que el daño no ocurrió después de la entrega.

( ) Notifique de inmediato a la compañía transportista del daño detectado, ya sea por teléfono y por correo. Solicite una inspec- ción inmediata de los daños con el transportista y con el consignatario.

( ) Notifique al representante de ventas de Trane y proceda a hacer los arreglos para su reparación. Sin embargo, no haga reparación alguna a la unidad, antes de que el Representante del transportista haya inspeccionado los daños.

Información General

Inventario de las PartesSueltasRevise todos los accesorios y partessueltas que se embarcaron con launidad comparándolas con la listade embarque. Estos artículos inclu-yen las válvulas de drene de los con-tenedores de agua, los aisladores,los diagramas eléctricos y de manio-bras y la literatura de servicio que secolocan dentro del panel de control y/o el tablero de arranque para el em-barque.

Descripción de la UnidadLas unidades RTAA de 70 a 125 to-neladas, son enfriadoras de líquido,enfriadas por aire, tipo helicoidalrotativas, diseñadas para instalaciónen exteriores. La unidad tiene doscompresores y los circuitos de loscompresores están completamenteensamblados, enpaquetesherméticos. De fábrica, se instala latubería, el cableado, y se les hacenpruebas de fugas y de operación,antes de su embarque. Lasunidades se cargan de fábrica conrefrigerante y aceite.

Nota: Las unidades tipo paquete secargan de fábrica con refrigerante yaceite. Las unidades de evaporadorremoto se embarcan con una cargade embarque de nitrógeno y unacarga parcial de aceite.

Las Figuras 1 a la 3 muestran lasunidades típicas RTAA y sus compo-nentes. Las Tablas 1 y 2 contienenlas especificaciones mecánicas ge-nerales de la RTAA. Las aberturasde entrada y salida del agua heladaestán tapadas para el embarque.Cada circuito tiene un arrancador demotor del compresor por separado.

Historial del Cambio deLiteraturaRTAA-IOM-4 (Octubre 1993)

El Manual original cubre la instala-ción, la operación y el mantenimientode las unidades RTAA 70 a 125 To-neladas, con secuencia de diseño“AO”.

Identificación de la UnidadAl recibir la unidad, compare todoslos datos de la placa de identifica-ción con la información del pedido yel embarque.

Inspección de la UnidadAl entregar la unidad, verifique quesea la unidad correcta y que estéequipada de manera adecuada.Compare la información que apareceen la placa de identificación de launidad con la información certificadade fábrica. Refiérase a “Placas deIdentificación”.

Inspeccione todos los componentesexteriores para verificar que no estándañados. Indique al transportista siexisten daños aparentes o falta al-gún material. Haga una anotaciónen el Talón de Embarque del trans-portista, especificando el grado y tipode daño encontrado y notifique a laOficina Local de Ventas de Trane.

No proceda con la instalación de unaunidad dañada, sin la aprobaciónexpresa de la Oficina de VentasTrane local.

Nota: Si se ordena la opción deevaporador remoto, éste se embar-cará en un huacal por separado.

Page 10: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 10

Figura 1Unidad Típica RTAA70 a 125 Toneladas(Vista Frontal/Lateral Exterior)

Información General

Cubierta Serpentin Condensador

Salida Evaporador Entrada Evaporador

Compresor B

Compresor A

Panel de

Control

Panel Energia y Arranque

Page 11: Catalogo Chiller Trane (1)

11 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 2Unidad Típica RTAA70 a 125 Toneladas(Vista Posterior Exterior)

Información General

Valvula de Servicio Linea de Líquido

Válvula de Pivote

Filtro Dehidratador

Sensor Mirilla Válvula Expansión Válvula Angulo 1/4 pulg.

Temperatura Saturada del

Refrigerante Evaporador

Page 12: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 12

Información General

cramirez
Nota adhesiva
Especificación para el que se encuentra a la venta
Page 13: Catalogo Chiller Trane (1)

13 RTAA-IOM-4A-ES

Las unidades RTAA cuentan con elcontrol lógico “Adaptive Control” ex-clusivo de Trane con Pantalla deLenguaje Comprensible, el cualmonitorea las variables de controlque gobiernan la operación de launidad enfriadora. La lógica de“Adaptive Control” puede corregirestas variables cuando sea necesa-rio, para optimizar las eficienciasoperacionales, evitar el paro de laenfriadora y seguir produciendo aguahelada. Se dispone de una pantallaremota opcional para monitorear laoperación de la unidad desde algunalocalidad remota.

Estas unidades de compresores doblestienen dos circuitos independientes,es decir, uno para cada compresor .Los descargadores de los compresoresse accionan mediante solenoides.Cada circuito refrigerante cuenta conun filtro deshi- dratador, una mirilla,una válvula de expansión electrónicay válvulas de carga.

El evaporador de tipo concha y tubose fabrica de acuerdo con las normasde ASME. El evaporador está totalmen-te aislado y equipado con conexionesde drene de agua y de ventilación.Las unidades están equipadas conprotección de cinta térmica hasta -20º F.

Acrónimos UtilizadosComúnmenteA continuación se definen losacrónimos usados en este Manual:

BAS = Sistema de Automatización de EdificiosBCL = Enlace de Comunicaciones Bi-direccionalCAR = Paro del Circuito, Restablecimiento AutomáticoCLD = Pantalla de Lenguaje ComprensibleCLS = Punto de Ajuste de Límite de CorrienteCMR = Paro del Circuito, Restablecimiento ManualCWR = Reajuste del Agua Helada

CWS = Punto de Ajuste del Agua HeladaDDT = Punto de Ajuste de Temperatura Delta de Diseño (i.e, la diferencia entre las temperaturas del Agua Helada de entrada y de salida.ENT = Temperatura del Agua Helada de entradaEXV = Válvula de Expansión ElectrónicaFLA = Amperaje a Plena CargaHGBP = Desvío de Gas CalienteHVAC = Calefacción, Ventilación y Aire AcondicionadoIFW = Información - AdvertenciaI/O = Cableado de Entrada y SalidaLPC = Corte por Baja PresiónLRA = Amperios a Rotor BloqueadoLRTC = Corte por Baja Temperatura del RefrigeranteLVG = Temperatura del Agua Helada de SalidaMAR = Paro de la Máquina - Restablecimiento AutomáticoMMR = Paro de la Máquina - Restablecimiento ManualNEC = Código Eléctrico NacionalOAT = Temperatura del Aire ExteriorPCWS =Punto de Ajuste del Agua Helada del Panel Frontal

PFCC = Capacitores de Corrección del Factor de PotenciaPSID = Diferencial de Libras por Pulgada Cuadrada (diferencial de presión)PSIG = Libras por Pulgada Cuadrada (presión manométrica)PWM = Modulación del Ancho de la PulsaciónRAS = Punto de Ajuste de la Acción de ReajusteRLA = Amperaje a Plena CargaRCWS = Punto de Ajuste del Reajuste del Agua Helada (CWR)RRS = Punto de Ajuste de la Referencia del Reajuste (CWR)SV = Válvula DeslizanteTracer = Tipo de Sistema deAutomatiza- ción de Edificios TraneSCI = Interfase de Comunicaciones SerialesUCLS = Punto de Ajuste de Límite de Corriente de la UnidadUCM = Módulo de Control de la Unidad (basado en Microprocesador)UCWS = Punto de Ajuste del Agua Helada de la Unidad

Información General

cramirez
Nota adhesiva
Especificación para el que se encuentra a la venta
Page 14: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 14

Placas de Identificación

Las placas de identificación de launidad exterior RTAA (Figura 3) secolocan en las superficies exterior einterior de la puerta del Panel deControl (Figura 1). En cada compre-sor se encuentra una placa deidentificación.

Placas de Identificación de laUnidad Exterior

La placa de identificación de launidad exterior proporciona lasiguiente información:

- Modelo de la unidad y descripcióndel tamaño.

- Número de serie de la unidad.- Identificación de los requerimientos

eléctricos de la unidad.- Lista las cargas de operación

apropiadas de R-22 y del aceiterefrigerante.

- Lista las presiones de prueba de launidad.

- Identifica literatura pertinente sobrela instalación, operación, manteni-miento y servicio.

-Lista de los números de dibujospara los diagramas de cableadode la unidad.

Advertencias y Precauciones

Las Advertencias y las Precaucio-nes aparecen en negrillas en loslugares pertinentes de este Manual.

Las Advertencias se proporcionanpara alertar al personal de peligrospotenciales que pueden dar comoresultado lesiones personales ohasta la muerte.

Las Precauciones alertan al perso-nal de las condiciones que puedenocasionar daños al equipo.

Su seguridad personal y laconfiabilidad de operación de estamáquina, dependen de la observa-ción estricta que se haga de estasprecauciones. The Trane Companyno asume responsabilidad algunapor los procedimientos de instala-ción o servicio efectuados por perso-nal no calificado.

Responsabilidades en laInstalación

Por lo general, el contratista debeinstalar la unidad conforme las ins-trucciones contenidas en las seccio-nes de ‘’Instalación Mecánica’’ e‘’Instalación Eléctrica’’ de este ma-nual, incluyendo lo siguiente:

( ) Instalar la unidad sobre una superficie plana, nivelada (dentro de 1/4” (6.4 mm), cuya base debe sea lo suficientemente sólida para soportar la carga de la unidad.

( ) Instalar cualquier opción y realizar las conexiones eléctricas en el UCM.

Solo para unidades conevaporador remotoSuministrar e instalar la tubería derefrigerante, el refrigerante y el aceite,de acuerdo a las instruccionesindicadas en este manual.

Nota: El sensor estándar del aguahelada de salida, se instala de fábri-ca en la salida del agua de salida delevaporador.

Información General

Page 15: Catalogo Chiller Trane (1)

15 RTAA-IOM-4A-ES

Placa de Identificación delCompresorEsta placa de identificaciónproporciona la siguiente información:- Número de modelo del compresor.- Número de serie del compresor.- Características eléctricas del compresor.- Rango de utilización.- Refrigerante recomendado.

Placa de Identificación ASMEEsta placa de identificación seencuentra en la parte superior dellado de succión del cabezal delevaporador y proporciona la siguien-te información:- Número nacional ASME.- Temperatura máxima.- Presión de trabajo máxima.

Información General

Sistema de Codificación delNúmero de ModeloLos números de modelo de la unidady de los compresores se componende número y letras que representanlas características del equipo. En laTabla de la Figura 4 aparecen algunosejemplos de los números típicos demodelo de la unidad seguidos por elsistema de codificación.

Cada posición o grupo de posicionesen el número se usa para representaruna característica. Por ejemplo, enla Figura 4, la posición 8 del númerode modelo de la unidad, Voltaje de laUnidad, contiene el número ‘’4’’. Dela Tabla, se puede ver un ‘’4’’ en estaposición y significa que el voltaje dela unidad es 460/60/3.

AlmacenamientoEl almacenamiento prolongado de launidad exterior antes de su instala-ción requiere de las siguientesmedidas de precuación:

1. Almacenar la unidad exterior en unárea de seguridad.

2. Por lo menos cada tres meses(trimestralmente), revisar la presiónen los circuitos del refrigerante paraverificar que la carga de refrigeranteestá intacta. En caso contrario,póngase en contacto con unaempresa de servicio calificada y conla Oficina local de Ventas de Trane.

Figura 4Sistema de Codificación del número de ModeloEl número de módelo de la Unidad Serie R es el siguiente:

Número de Módelo:Número de Dígito:

RTA A 070 4 Y AO 1 B 1 D A 00 1 2123 4 567 8 9 01 2 3 4 5 6 0 (POSICIÓN DE LOS DÍGITOS PARA LO ANTERIOR)

Dígitos 01, 02Modelo de la UnidadRT = Enfriadora Tipo Tornillo

Dígito 03Tipo de UnidadA = Enfriado por Aire

Dígito 04Secuencia de DesarrolloA = Primera Secuencia

Dígitos 05, 06, 07Capacidad Nominal070 = 70 Toneladas Nominales080 = 80 Toneladas Nominales090 = 90 Toneladas Nominales100 = 100 Toneladas Nominales110 = 110 Toneladas Nominales125 = 125 Toneladas Nominales

Dígito 08Voltaje de la UnidadD = 380/60/3A = 200/60/3C = 230/60/3J = 346/50/34 = 460/60/35 = 575/60/3S = Especial

Dígito 09Tipo de Arrancador del CompresorY = Y-Delta Transición CerradaX = X-L (A través de la Línea)S = Especial

Dígitos 10,11Secuencia de DiseñoAO = Primera Secuencia (Entrada de Fábrica)

Dígito 12Temperatura de Salida del Evaporador1 = 40 a 65 °F Estandar2 = 0 a 39°F Baja3 = 20 a 65°F Producción de HIeloS = Especial

Dígito 13Material de la Aleta del Serpentín delCondensadorA = AluminioB = Protector de Serpentín «Blue Fin»S = Especial

Dígito 14Registro de Agencia0 = Sin Regristro de Agencia1 = Registro UL2 = Registro C.S.A.

Dígito 15Interfase de ControlC = Deluxe sin ComunicaciónD = Deluxe con Comunicación

Dígito 16Restablecimiento del Agua Helada0 = Sin Restablecimiento del Agua Helada1 = Con base en Temperatura Agua de Retorno2 = Con base en Temperatura Aire Exterior3 = Con base en Temperatura de Zona

Dígito 17Diversas Opciones Instaladas de FábricaA = Paneles con Ventilas Arquitectónicas (de Fábrica)B = Transformador de Energía de Control (de fábrica)D = Sensor de Bloqueo de Bajo Ambiente (de fábrica)F = Desconexión de Fuerza (de fábrica)G = Operación de Bajo Ambiente (de fábrica)J = Evaporador RemotoK = Protección del Serpentín (de fábrica)M = Protector de Acceso (de fábrica)N = Aisladores de Neopreno (de campo)Q = Aisladores de Resorte (de campo)R = Panel de Pantalla Remota (de campo)

Page 16: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 16

Instalación - Mecánica

UNIDAD ENFRIADORA

Datos Generales

Las siguientes instrucciones sonaplicables para las unidades de 70 a125 Toneladas.

Pre-Instalación

Reporte de inmediato cualquier dañoque se incurra durante el manejo o lainstalación a la Oficina de VentasTrane. Al final de esta sección seofrece una Lista de Verificación deInstalación.

Requerimientos de laUbicación

Consideraciones Sobre el RuidoColoque la unidad exterior lejos delas áreas sensibles al ruido. Si fueranecesario, instale aisladores de hulecontra vibraciones en toda la tuberíade agua y utilice conduit eléctricoflexible. Consulte la sección‘’Aislamiento de la Unidad’’ con unIngeniero en Acústica para aplicacio-nes críticas. También refiérase a laspublicaciones de ingeniería de Tranepara mayor información sobre lasaplicaciones de enfriadoras RTAA.

CimientosProvea bases de montaje rígidos ouna base de concreto con suficienteresistencia y tamaño para soportar elpeso de la operación de la unidadexterior (es decir, incluyendo toda lainstalación de la tubería y las cargascompletas de operación de refrige-rante, aceite y agua). Vea la Figura 7para ver los pesos de operación.Una vez colocada, la unidad exteriorse debe nivelar dentro de 1/4’’(6.4mm) sobre su longitud y ancho.The Trane Company no se haráresponsable por problemas con elequipo que resulten de una basemal diseñada o construida.

LibramientosDeje suficiente espacio libre alrede-dor de la unidad exterior para permitirel acceso al personal de instalacióny mantenimiento, hacia todos lospuntos de servicio de la unidad. Re-fiérase a los diagramas certificadosde fábrica para verificar las dimen-siones de la unidad y provea sufi-ciente espacio libre para abrir laspuertas del panel de control y servi-cio de la unidad. Refiérase a la Figu-ra 6 para corroborar los libramientosmínimos. En todos los casos, loscódigos locales que requieran delibramientos adicionales tendránpreferencia sobre estas recomenda-ciones.

Nota: Si la configuración de la unidadexterior requiere una variación de loslibramientos, consulte a su Repre-sentante de Ventas Trane, así comoa los Manuales de Ingeniería Tranepara información sobre las aplicacio-nes de las enfriadoras RTAA.

Requerimientos AdicionalesSolo para la Ubicación delEvaporador Remoto

El evaporador remoto siempre debeinstalarse en el interior, a menosque:

— la temperatura ambiente siempreesté por arriba de 32 F.

— el líquido circulante en el sistemasea una solución de tipo glicol, nocongelante, seleccionado para lastemperaturas prevalecientes del am-biente.

— el evaporador esté protegido con-tra congelamiento con aislamiento ycinta térmica instalada y aplicadaapropiadamente.

Precaución: Para evitardaños debido a congela-miento, no instale el eva-porador sin protecciónadecuada contracongelamiento.

El evaporador remoto debe quedarmontado sobre una base resistentepara soportar el peso del equipo enoperación. Los pesos del evaporadorremoto y las ubicaciones de montajese muestran en la Figura 5a.

El evaporador remoto debe instalar-se en forma nivelada. Asegúrese deproveer el espacio adecuado para laconexión de la tubería de agua y refri-gerante, para procedimientos delabores de servicio, para las lecturasde manómetros y termómetros ypara la operación de las válvulas.Deberá preeverse espacio a un ex-tremo del evaporador para extraer lostubos, de ser necesario.

Maniobras y Amarres

La enfriadora RTAA debe moversepor medio de levantamiento. Refié-rase a la Figura 5 para conocer lospesos típicos y la elevación de launidad. Refiérase al diagrama dedatos para maniobras que se em-barca junto con cada unidad pararevisar los pesos específicos “porunidad”.

ADVERTENCIA: Paraevitar lesiones o la muerteasí como daños a la unidad,la capacidad de levantamientodel equipo deberá excederel peso de levantamiento dela unidad por un factor deseguridad satisfactorio.

Page 17: Catalogo Chiller Trane (1)

17 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación - Mecánica

Page 18: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 18

Instalación - Mecánica

Page 19: Catalogo Chiller Trane (1)

19 RTAA-IOM-4A-ES

Procedimiento deLevantamiento

Precaución: Para prevenirdaño, no levante ni empujela unidad con montacargas.

( ) Instale cadenas o cadenas de seguridad a través de las seis placas de levantamiento provistas en la unidad. (Figura 5).

ADVERTENCIA: Para evitarlesiones o la muerte o dañosa la unidad, utilice el métodode levantamiento que semuestra en la Figura 5.

( ) Conecte las cadenas o cables de levantamiento a las cadenas ins taladas anteriormente. Cada ca- ble en sí debe tener la suficiente capacidad para levantar la enfriadora.

( ) Conecte los cables a la viga de levantamiento. El peso total, la distribución del peso de levanta- miento y las dimensiones de la viga de levantamiento requerida, se muestran en la Figura 5 así como también en el diagrama de Datos de Maniobras que se embarca junto con cada unidad. Los travesaños de la viga deben posicionarse de tal forma que los cables no hagan contacto con los costados de la unidad.

Precaución: Para prevenirdaños a la unidad, coloque laviga de levantamiento en talforma que los cables noentren en contacto con launidad.

Instalación - Mecánica

Aislamiento de la Unidad

Existen dos métodos de montaje queharán menores los problemas desonido y vibración: el método demontaje directo y el método demontaje con aisladores.

Montaje Directo

La unidad se puede montar demanera directa sobre una base deconcreto aislada o sobre un cimientode concreto aislado en cadalocalidad del montaje. Consulte laFigura 7 para ver los pesos deoperación de la unidad. Se ofrece unagujero de montaje en la base delmarco de la unidad en cadalocalidad de montaje. Proporcioneun sistema de anclaje de seguridada la unidad en la superficie demontaje. Nivele con mucho cuidadola unidad. Consulte la sección‘’Nivelación de la Unidad’’.

Montaje con Aisladores

Si se instala la unidad utilizando unaislador opcional de neopreno o deresorte, utilice uno de los métodosde montaje que a continuación sedescribe:

Aisladores de NeoprenoEn cada punto de montaje instale unaislador de montaje opcional deneopreno. Consulte la Figura 7 paraver la información sobre la selección,colocacion y carga del aislador. Losaisladores se identifican por el colory por el número de parte del mismo.

Atornille los aisladores a la superfi-cie de montaje. No apriete mucholos pernos de montaje. Monte launidad sobre los aisladores e instaleuna tuerca de 1/2’’ (13mm) en cadavarilla de posición del aislador.

La máxima deflexión del aisladordebe ser aproximadamente de 1/4pulgada. Nivele con mucho cuidadola unidad. Consulte la sección de‘’Nivelacion de la Unidad’’. Ahora siapriete muy bien los pernos demontaje del aislador.

Aisladores de Resorte(Solo Enfriadoras Tipo Paquete)

En cada punto de montaje instale losaisladores opcionales tipo resorte.Los resortes del aislador estáncodificados con un color para ayudaren la identificacion del aisladoradecuado. Consulte la Figura 7 paraobtener la información de la selec-ción, colocación y carga del aislador.

Atornille los aisladores en la superfi-cie de montaje. No apriete tanto lospernos de montaje del aislador.

Monte la unidad sobre los aislado-res. Las tolerancias entre la placasuperior y la carcasa inferior de cadaaislador debe ser de 1/4 ó 1/2pulgada. Haga los ajustes menosposibles al darle vuelta al pernos denivelación del aislador. Se tolera unavariación de 1/4 de pulgada en cadaelevación.

Instale una tuerca de 1/2’’ (13mm) encada varilla de posición del aislador.

Page 20: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 20

Instalación - Mecánica

Page 21: Catalogo Chiller Trane (1)

21 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación - Mecánica

Page 22: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 22

Instalación - Mecánica

Page 23: Catalogo Chiller Trane (1)

23 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación - Mecánica

Page 24: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 24

Tubería de Agua

Lave muy bien toda la tubería deagua antes de hacer las conexionesfinales de tubería hacia la unidad.

Precaución: En caso deutilizar una solución acídica,construya un desvío temporalalrededor de la unidad paraprevenir daños a loscomponentes internos delevaporador.

Precaución: Para evitarposibles daños al equipo, noutilice agua no tratada, o bientratada inapropiadamente.

Al terminar las conexiones de tuberíade agua tipo NPT, aplique selladorde tubería o cinta Teflon para prevenirfugas de agua. Para minimizar laganancia de calor y para prevenir lacondensación, aisle toda la tubería.

Precaucion: Evite el apretadoexcesivo y daños a las conexio-nes de agua. Las propiedadeslubricantes de la cinta Teflontienden a un apretado excesivo.

Nivelación de la Unidad

Antes de apretar los pernos demontaje, nivele con mucho cuidadola unidad. Revise la nivelación de launidad de punta a punta utilizando unnivel sobre la parte superior del marcode la unidad. La unidad deberánivelarse dentro de 1/4 de pulgada(6.35mm) sobre su longitud. Coloqueel nivel sobre el marco de la unidad yverifique el nivel desde el frentehasta atrás. Ajuste la unidad dentrode 1/4’’ (6.36mm) del nivel desde elfrente hasta la parte trasera. Utilicelos aisladores ajustables de resorteo bien calzas para nivelar la unidad.

Instalación - Mecánica

Tubería del Agua delEvaporador

Tubería de la Válvula de Aliviode Refrigerante del Evaporador

Importante. El tamaño del tubo deventilación debe cumplir con la Norma15-1992 ANSI/ASHRAE (o últimaversión). Todos los códigos federales,estatales y locales tiene prioridadsobre cualquier sugerencia indicadaen este manual.

Nota: Toda la ventilación de la válvulade alivio es responsabilidad delcontratista instalador.

Los evaporadores remotos sobreenfriadoras vendidos con estaopción, utilizan válvulas de alivioinstalados en cada circuito delcabezal del evaporador. Hay unaválvula de alivio por circuito y debenventilarse hacia el exterior deledificio.

Las válvulas de alivio tienen conexio-nes abocinadas SAE de 3/8’’. Tienenpunto de ajuste de alivio de 300 psigy desfogan a 10.21 lba/min. El tamañoy las localidades de conexión semuestran en la información certificadade fábrica de la enfriadora. Consultelos códigos locales para informesacerca del dimensionamiento de lalínea de ventilación de la válvula dealivio.

Precaución: Para evitarreducción en la capacidad ydaños a la válvula de alivio, noexceda las especificaciones delcódigo de la tubería deventilación.

Advertencia: Para evitardaños causados por inhalacionde gas R-22, no descarguerefrigerante dentro del cuartode máquinas o hacia laatmósfera.

Tubería del Evaporador

La Figura 8 ilustra los componentesde tubería típicos del evaporador.Los componentes y su disposiciónvariarán ligeramente, dependiendode la localización de las conexionesy la fuente de agua.

Precaución: Las conexionesde agua helada hacia elevaporador deben ser del tipo“Victaulic”. No intente soldarestas conexiones, pues el calorque se genera por la soldadurapuede causar daños internos alevaporador.

Las conexiones del agua helada seencuentran al lado izquierdo de launidad (cuando se está frente alpanel de control). Si fuera necesarioque la tubería de agua helada entra-ra por el lado derecho de la unidad,se pueden utilizar codos para dirigirla tubería a 180º sobre la parte supe-rior del evaporador, como se muestraen la Figura 8.

En la parte superior del evaporador,se provee un venteo en el extremodel agua de salida. Asegúrese deestablecer venteos adicionales enlos puntos altos de la tubería parapurgar el aire del sistema de aguahelada de la enfriadora. Instale losmanómetros de presión requeridospara monitorear las presiones deagua de salida y de entrada de laenfriadora.

Page 25: Catalogo Chiller Trane (1)

25 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación - Mecánica

Page 26: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 26

Instalación - Mecánica

Page 27: Catalogo Chiller Trane (1)

27 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación - Mecánica

Precaución: Para evitar daños a loscomponentes del agua helada, nopermita que la presión del evapora-dor (máxima presión de trabajo)exceda los 215 psig.

Proporcione válvulas de corte en laslíneas que van a los manómetros,para aislarlos del sistema cuandoéstos no están en uso.

Utilice eliminadores de vibración, dehule, (caucho) para evitar la transmi-sión de vibraciones a través de latubería de agua. Si se desea, instaletermómetros en las líneas paramonitorear las temperaturas de aguade entrada y de salida. Instale unaválvula reguladora en la línea deagua de salida para regular el flujode agua.

Instale válvulas de corte en ambaslíneas del agua de salida y de entra-da, para aislar el evaporador en elmomento de efectuar labores deservicio.

Instálese una malla filtradora en lalínea de agua de entrada, para evitarel arrastre de basura por el aguahacia el evaporador.

Componentes de la Tubería delEvaporadorEn “Componentes de la Tubería”, seincluyen todos los dispositivos y con-troles utilizados que proporcionanuna operación adecuada del sistemade agua y de seguridad en cuanto alfuncionamiento de la unidad. Estoscomponentes y sus ubicacionesgenerales se indican a continuación:

Tubería del Agua Helada de Entrada

( ) Puntos de Venteo (para purgar el aire del sistema)( ) Manómetros de presión de agua con válvulas de cierre( ) Eliminadores de vibración( ) Válvulas de cierre (aislamiento)( ) Termómetros (si se desearan)( ) Conectores en forma de T para limpieza( ) Válvula de Alivio.( ) Malla filtradora

Precaución:Para prevenir daños a la tubería,instale una malla filtradora en latubería de entrada de agua alevaporador.

Tubería del Agua Helada de Salida

( ) Venteos de aire (para purgar el aire del sistema)( ) Manómetros de presión de agua con válvulas de cierre( ) Eliminadores de vibración( ) Válvulas de cierre (aislamiento)( ) Termómetros( ) Conectores en forma de T para limpieza( ) Válvula reguladora( ) Interruptor de Flujo (si se desea)

Page 28: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 28

Precaución: Para prevenirdaños al evaporador, no sedebe exceder la presión deagua del evaporador arriba de215 psig (14.6 bar.)

Drene del Evaporador

Debajo del extremo de salida delevaporador, se localiza una conexiónde 3/4” para drene. Este puede co-nectarse a una instalación de drenadoapropiado para permitir el drenadodurante los trabajos de servicio a launidad. Debe instalarse una válvulade cierre en la línea de drene.

Interruptor de Flujo del AguaHelada

La protección del flujo del agua hela-da se provee por el UCM, sin necesi-dad de un interruptor de flujo de aguahelada. La instalación de un inte-rruptor de flujo para el agua helada esa discreción. Sin embargo, si ésteno se instala, aún debe enviarse unaseñal a la enfriadora para indicar queel flujo de agua ha sido establecido,por ejemplo, mediante contactosauxiliares del arrancador del motorde la bomba de agua helada, sistemade automátización de edificios, etc.Si se desea protección adicional delflujo de agua helada, utilice un inte-rruptor de flujo, instalado en campo,o un interruptor de presión diferencialcon los contactos auxiliares del arran-cador del motor de la bomba, con elfin de sensar el flujo de agua delsistema. Instale y cablée el interrup-tor en serie con los auxiliares delarrancador del motor de la bomba deagua helada. (Refiérase a “Cableadode Interconexión”).

Junto con la unidad, se embarcandiagramas esquemáticos de cablea-do y de conexiones específicas.

Algunos esquemas de tubería y decontrol, particularmente aquellosutilizando una sola bomba de aguapara agua helada y agua caliente,deben ser analizados para determi-nar la forma y la certeza de que undispositivo sensor de flujo proporcio-nará la operación deseada.

Siga las recomendaciones del fabri-cante para los procedimientos deselección y de instalación. Las guíasgenerales para la instalación de uninterruptor de flujo de agua se indi-can más abajo.

1. Monte el interruptor en forma verti-cal dejando un mínimo de 5 diáme-tros de tubería de recorrido rectohorizontal a cada lado. No haga lainstalación cerca de codos, orificioso válvulas.

Nota: La flecha en el interruptordeberá apuntar en dirección del flujo.

2. Para evitar que el interruptor ale-tee, retire el aire del sistema de agua.

Nota: El UCM proporciona un retar-do de 6 segundos, después de undiagnóstico de “pérdida de flujo”,antes de apagar la unidad. Consultea un técnico de servicio calificado, sipersisten los paros de la unidad.

3. Ajuste el interruptor para que abracuando el flujo de agua caiga pordebajo del valor nominal. Los datosdel Evaporador se muestran en laFigura 9. Refiérase a la Tabla 1 paralas recomendaciones de flujomínimo. Los contactos del interrup-tor de flujo se cierran al comprobaruna condición de flujo de agua.

4. Instale una malla filtradora en lalínea de agua de entrada del evapo-rador para proteger los componentesde la basura contenida en el agua.

Instalación - Mecánica

Tratamiento del Agua

El uso de agua no tratada o tratadade manera inadecuada, puede resul-tar en una operación ineficiente einclusive en posibles daños al equi-po. Consulte a un especialista califi-cado en tratamiento de agua paradeterminar si el tratamiento es nece-sario. La siguiente etiqueta estáadherida a cada unidad RTAA:

Nota Para El UsuarioEl uso de agua no tratada o tratadade manera inadecuada en este equi-po, puede resultar en incrustación,erosión, corrosión, formación dealgas o lama. Consulte a un espe-cialista para determinar si serequiere de algún tratamiento. Lagarantía de The Trane Companyespecíficamente excluye riesgos porcorrosión, erosión o deterioro delequipo Trane. The Trane Companyno asume responsabilidad algunapor los resultados provenientes deluso de agua no tratada o tratadainapropiadamente, o del uso deagua salina o salobre.

Precaución: No utilice aguano tratada o tratadainadecuadamente. Su usopuede causar daños al equipo.

Manómetros de Presión del Agua

Instale manómetros de presión, su-ministrados en campo (con múltiplescuando sea posible) como se mues-tra en la Figura 8. Instale losmanómetros o tomas de presión a lolargo de una tubería recta; evite sucolocación cerca de codos, etc. Ase-gúrese de instalar los manómetrosa la misma elevación.

Page 29: Catalogo Chiller Trane (1)

29 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación - Mecánica

Page 30: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 30

3. Agregue un fluido de transferencia decalor, no-congelante, e inhibidor decorrosión de baja temperatura, al sistemade agua de la enfriadora. La efectividadde esta solución deberá tener lacapacidad suficiente para proteger launidad contra la formación de hielo a lamás baja temperatura ambiente esperada.Refiérase a la Tabla 1 para ver lascapacidades de almacenamiento de aguadel evaporador.

Nota: El uso de anticongelantes tipoglycol reduce la capacidad de enfriamien-to de la unidad y debe considerarsedentro de las especificaciones del diseñodel sistema.

Para leer los manómetros de presión en unmúltiple con manómetros, abra una válvula ycierre la otra (dependiendo de la lecturaque se desee). Con esto se eliminanerrores resultantes por manómetros concalibración diferente y con instalación adiversas elevaciones.

Válvulas de Alivio de Presión delAgua

Instale una válvula de alivio de presión deagua en la tubería de entrada delevaporador, entre el evaporador y laválvula de cierre de entrada, como semuestra en la Figura 8. Los conductores deagua con válvulas de cierre acopladas enforma cercana, tienen un alto potencialpara elevar la presión hidrostática duranteun aumento en la temperatura del agua.Refiérase a los códigos aplicables paraguías de instalación de válvulas de alivio.

Precaución: Para prevenir daños ala concha, instale válvulas de aliviode presión en el sistema de aguadel evaporador.

Protección Contra Congelamiento

Si la unidad se mantiene operando atemperaturas ambiente debajo del puntode congelamiento, el sistema de agua dela enfriadora deberá protegerse siguiendolos pasos indicados a continuación:

1. La cinta térmica está instalada defábrica en el evaporador de la unidad lacual protegerá al evaporador contra conge-lamiento en temperaturas hasta de -20ºF.

2. Instale cinta térmica en toda la tuberíade agua, en las bombas y en otros compo-nentes que pudieran dañarse si se expu-sieran a temperaturas de congelamiento.

La cinta térmica deberá estar diseñadapara aplicaciones de temperatura ambien-te baja. La selección de la cinta térmicadeberá basarse sobre la temperaturaambiente más baja esperada.

Instalación - Mecánica

Page 31: Catalogo Chiller Trane (1)

31 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Mecánica

Datos Generales

La Unidad Exterior RTAA con la Op-ción de Evaporador Remoto se em-barca en forma de dos piezas: launidad exterior (condensador) y elevaporador. La unidad exterior inclu-ye conexiones cortas de la línea desucción. Las conexiones para lalínea de líquido se encuentran alextremo opuesto del panel de con-trol.

El evaporador se embarca completocon sus componentes de refrigera-ción montados de fábrica (válvulaselectrónicas de expansión, mirillas yfiltros deshidratadores con piedrasreemplazables). Todas las conexio-nes de la tubería de refrigerante delevaporador se encuentran en unextremo del evaporador. Elinstalador únicamente debe sumi-nistrar e instalar la tubería de refrige-rante entre el evaporador remoto y launidad exterior. En algunos casos, elinstalador también necesitará alar-gar el acumulador de succióninstalado de fábrica.

Configuración del Sistemay Tubería de Refrigerantede Interconexión

El sistema podrá ser configurado encuatro formas de distribución comose muestra en las Figuras de la 9ahasta la 9d. Las configuraciones ysus elevaciones asociadas, juntocon la distancia total entre elevaporador remoto y la sección delcompresor/condensador, juegan unpapel importante en la determinacióndel tamaño de las líneas de succióny de líquido. Esto también afectará alas cargas de refrigerante y de aceiteen campo. En consecuencia, existenlímites físicos que no deben serviolados si se desea que el sistemaopere como fué diseñado. Favor deobservar las siguientes restriccionespara una instalación en campo:

Tubería deRefrigerante deInterconexión delEvaporador Remoto

Page 32: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 32

Instalación Mecánica

Page 33: Catalogo Chiller Trane (1)

33 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Mecánica

Page 34: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 34

1. El evaporador remoto DEBEinstalarse solamente con surespectiva unidad exteriorcondensadora.

2. El número de circuito en la unidadexterior condensadora deberácoincidir con el número de circuitoen el evaporador, es decir, elcircuito #1 de la unidad condensa-dora deberá conectarse al circuito#1 en el evaporador remoto y a suvez con el circuito #2.

Véase la Figura 9e para laidentificación del número de circuito.Las Capacidades del Circuito RTAAse muestran en la Tabla 2a.

Precaución: Si los circuitosse cruzaran, podríaocasionar serios daños alequipo.

Instalación Mecánica

Page 35: Catalogo Chiller Trane (1)

35 RTAA-IOM-4A-ES

Tabla 2aCapacidades del Circuitode la RTAA(Toneladas nominales)

Modelo Circuito 1 Circuito 2

70 35 35 80 40 40 90 50 40 100 50 50 110 60 50 125 60 60

3. La tubería entre el evaporador y launidad exterior no deberá excederlos 200 pies y/o su longitud equi-valente de 300 pies. (Este últimoincluye la longitud equivalente decaídas de presión de todas lasinstalaciones hechas en campoen accesorios, válvulas, acopla-mientos y longitudes rectas de latubería de interconexión, incluyen-do el acumulador de succión).

4. Las porciones horizontales de laslíneas de succión deberán teneruna inclinación hacia abajo, hacialos compresores, de por lomenos 1/2 pulgada para cada 10pies de recorrido. Esto promueveel movimiento del aceite endirección del flujo de gas.

5. Las líneas de succión debenaislarse.

6. Los tamaños de las líneasdefinidas en las Tablas 2c, 2d y 2edeberán utilizarse únicamente enaplicaciones de temperatura deagua de salida de 40-50 ºF y/o enaplicaciones de producción dehielo a carga completa.

Nota: La fábrica debe dimensionar latubería para temperaturas deagua de salida diferentes a 40-50°F.

Tabla 2bLongitudes Equivalentes de Válvuas y Accesorios No-Ferrosos (Pies)

Tamaño de Línea Válvula Válvula de Codo Radio Codo Radio(OD) Pulg. de Globo Ángulo Corto Largo

1-1/8 87 29 2.7 1.91-3/8 102 33 3.2 2.21-5/8 115 34 3.8 2.62-1/8 141 39 5.2 3.42-5/8 159 44 6.5 4.23-1/8 185 53 8 5.1

Instalación Mecánica

7. La Figura 9a representa unainstalación en donde la elevacióndel evaporador remoto es igual alde la unidad condensadora. Lalínea de succión y de líquido solotienen flujo horizontal o haciaabajo.

8. La Figura 9b muestra una varia-ción de la Figura 9a. El evaporadorremoto y la unidad condensadoratienen la misma elevación pero latubería de interconexión puedeinstalarse hasta con 15 pies porarriba de la elevación base. Eneste caso, se necesita una trampade línea de succión para asegurarel retorno del aceite y la línea acu-muladora de succión se debeextender por lo menos por la can-tidad determinada de la Tabla 2f.

9. Para las instalaciones en dondeel evaporador remoto tiene unaelevación menor a la de la unidadcondensadora como se muestraen la Figura 9c, la diferencia deelevación no deberá exceder los100 pies. En ambos circuitos de-ben instalarse como se muestra,tanto una trampa invertida de líneade líquido, (para prevenir modosde enfriamiento gratuitos no dese-ados), así como una trampa delínea de succión (para asegurar elretorno de aceite al evaporador).

Reproducido con auorización del Instituto de Refrigeración y Aire

El ápice de la trampa de la líneade líquido deberá tener una alturaque sobrepase los serpentinescondensadores. El punto másalto de la tubería de la línea desucción no deberá exceder las 4pulgadas por sobre el punto deconexión de la línea de succión dela unidad condensadora.

10. Cuando la elevación del evapora-dor remoto exceda la elevación dela unidad condensadora como semuestra en la Figura 9d, la dife-rencia de elevación no deberá sermayor a los 15 pies. La líneaacumuladora de succión se debeextender por lo menos en la canti-dad determinada en la Tabla 2f.Esta línea no deberá exceder las4 pulgadas por sobre el punto deconexión de la línea de succión dela unidad exterior. En ambos cir-cuitos se requiere una trampainvertida de línea de succión cuyoápice es de 3 a 15 pies sobre laelevación del evaporador remoto.

11. El compresor y los calefactoresdel separador de aceite deberánde estar energizados por lomenos 24 horas antes dearrancar el compresor.

Page 36: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 36

Instalación Mecánica

Page 37: Catalogo Chiller Trane (1)

37 RTAA-IOM-4A-ES

Dimensionamiento de lasLíneas

Para determinar el diámetro exterioradecuado para las líneas de líquido yde succión instaladas en campo,primero es necesario establecer lalongitud equivalente del tubo paracada línea. También es necesarioconocer la capacidad (toneladas) decada circuito. Las capacidades delcircuito para cada unidad RTAA semuestran en una lista en la Tabla 2a.

Pasos del Dimensionamiento dela Línea de Líquido

El dimensionamiento de las líneases un proceso iterativo. Durante elproceso iterativo para determinar lalongitud adecuada de la línea equiva-lente, utilice la columna ‘’Horizontal oHacia Abajo’’ de la Tabla 2c. Despuésde haber determinado la longitud fi-nal de la línea equivalente en el paso#9, defina ahora la tubería en cuantoa sus componentes de ‘’Horizontal oHacia Abajo’’ y ‘’Hacia Arriba’’ y selec-cione el diámetro exterior apropiado.Observe que ‘’Hacia Arriba’’ tieneuna columna de uno a cinco, seis adiez y once a quince pies.

Los pasos para calcular el tamañode la línea de líquido son lossiguientes:

1. Calcule la longitud actual de latubería instalada en campo.

2. Multiplique la longitud del paso #1por 1.5 para calcular la longitudequivalente.

3. Utilizando la Tabla 2c para encon-trar el circuito apropiado de tonela-je, diríjase a la columna ‘’Horizon-tal o Hacia Abajo’’. Encuentre eldiámetro exterior que correspondaa la longitud equivalente calculadaen el paso #2.

4. Ya con el diámetro exterior encon-trado en el paso #3, utilice la Tabla2b para determinar las longitudesequivalentes de cada acoplamien-to en la tubería instalada en campo.

5. Sume las longitudes equivalentesde todos los codos instalados encampo.

6. Agregue la longitud encontrada enel paso #5 a la longitud real delpaso #1. Esta será la nuevalongitud equivalente de línea.

Instalación Mecánica

7. Utilizando de nuevo la Tabla 2c,encuentre el nuevo diámetroexterior que corresponda a lanueva longitud equivalente delínea del paso #6.

8. Utilizando la Tabla 2b y el nuevodiámetro exterior encontrado en elpaso #7, encuentre la longitudequivalente de línea de cada codoy súmelos.

9. Agregue la longitud encontrada enel paso #8 a la longitud real delpaso #1. Esta será su longitudfinal equivalente de línea.

10. Ya con la longitud final equivalen-te de línea encontrada en el paso#9, utilice la Tabla 2c paraseleccionar el diámetro exterioradecuado para las líneashorizontal y hacia abajo y paracualquier línea hacia arriba.

Tabla 2fLínea Acumuladora de Succión Adicional

Longitud Requerida en Pies del Acumulador de la Línea de Succión Instalada de CampoCircuito de 35 Tons Circuito de 40 Tons Circuito de 50 Tons Circuito de 60 Tons

Longitud Línea Línea Línea Línea Línea Línea Línea Línea Líneade Líquido en Succión Succión Succión Succión Succión Succión Succión SucciónPies Actuales 2 1/8’’ OD 2 5/8’’ OD 2 1/8’’ OD 2 5/8’’ OD 2 5/8’’ OD 3 1/8’’ OD 2 5/8’’ OD 3 1/8’’ OD

20 1 1 40 7 5 60 14 9 80 20 13 100 26 17 120 32 21 140 N/A 25 160 N/A 29 180 N/A 33 200 N/A 37

5 3 9 14 9 15 23 15 21 32 21 28 N/A 26 34 N/A 32 40 N/A 38 46 N/A 43 53 N/A 49 59 N/A 55 65

6 14 1011 21 1515 27 1919 33 2324 40 2828 46 3233 52 3737 N/A 4141 N/A 4546 N/A 50

Page 38: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 38

Ejemplo deDimensionamiento de laLínea de Líquido

Para este ejemplo, consulte lasTablas 2a, 2b, 2c y la Figura 9f yasuma un circuito de 50 toneladas.

1. De la Figura 9f, la longitud real dela tubería instalada en campo es:

80+8+8+21=117 pies

2. Longitud equivalente estimada delínea:

117 pies x 1.5 = 175 pies

3. De la Tabla 2c para un circuito de 50toneladas, para 175 pies equivalentes,el OD es 1-3/8 pulgadas.

4. En la Figura 9f hay seis codos deradio largo. De la Tabla 2b, paracodos de 1-3/8 pulgada, los piesequivalentes son:

6 codos x 2.2. pies = 13.2 pies

5. Agregando los pies equivalentesdel paso #4 al paso #1 nos da: 13.2 pies + 117 pies = 130.2 pies

6. De la Tabla 2c, para un circuito de50 toneladas, para 125 pies equiva-lentes (más cercano a 130.2), el ODes 1-1/8pulgadas.

7. De la Tabla 2b, para codos deradio largo de 1-1/8 pies de OD, lospies equivlantes son:

6 codos x 1.9 pies = 11.4 pies

8. Agregando los pies equivalentesdel paso #7 al paso #1 nos da: 11.4 pies + 117 pies = 128.4 pies

9. De la Tabla 2c, para un circuito de50 toneladas, para 125 pies equiva-lentes (también más cerca a 128.4pies), el OD es aún:

Horizontal o Hacia Abajo =1-1/8 pulgadas

10. De la Figura 9f, hay 8 pies de flujohacia arriba en la trampa invertida dela línea de líquido. Por lo tanto,seleccione: Hacia Arriba = 1-3/8 pulg.

Pasos del Dimensionamiento dela Línea de Succión

Los pasos para calcular el tamañode la línea de succión son lossiguientes:1. Divida la línea de succión entre

sus componentes de ‘’HaciaArriba’’ y ‘’Horizontal o Hacia Abajo’’.La longitud Horizontal o HaciaAbajo deberá tener aquella porciónde línea de succión instalada encampo dentro de la base de launidad condensadora. Ver Figura 9f.

2. De la Tabla 2d, seleccione eldiámetro exterior apropiado de lalínea de succión ‘’Hacia Arriba’’ deacuerdo con el tonelaje del circuito.Este es el diámetro de la línea desucción de hacia arriba y cuales-quiera acoplamientos en la líneahacia arriba.

Instalación Mecánica

3. Ya con el diámetro encontrado enel paso #2, utilice la Tabla 2b paraencontrar la longitud equivalentede cada acoplamiento en la líneahacia arriba. Sume las longitudesequivalentes de todos los acopla-mientos en la línea hacia arriba.

Page 39: Catalogo Chiller Trane (1)

39 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Mecánica

4. Sume la longitud final del paso #3con la longitud real de la línea haciaarriba. Esta será la longitud equiva-lente final de la porción haciaarriba de la línea de succión.

5. Multiplique la longitud actual de laporción horizontal o hacia abajode la línea de succión, por 1.5.

6. Agregue la longitud del paso #5 ala longitud del paso #4. Este seráel primer estimado de la longitudequivalente de línea.

7. En la Tabla 2e encuentre la colum-na para el tonelaje de circuito conel cual está dimensionando. Enesa columna encuentre el diáme-tro exterior que corresponada a lalongitud equivalente calculada enel paso #6.

8. Utilice la Tabla 2b y el diámetroencontrado en el paso #7 paradeterminar las longitudes equiva-lentes de cada acoplamiento.

9. Sume lo siguiente: las longitudesequivalentes de los acoplamien-tos del paso #8, la longitud real dela línea de succión horizontal ohacia abajo y la longitud equivalen-te de la línea hacia arriba encon-trada en el paso #4. Este será elnuevo estimado de la longitudequivalente de la línea completade succión.

10.Ya con la nueva longitud encontra-da en el paso #9, regrese a laTabla 2e y encuentre el nuevodiámetro del circuito el cual estádimensionando.

11.Repita los pasos #8-10 con elnuevo diámetro encontrado en elpaso #10.

12.El diámetro encontrado en el paso#11 es el diámetro de la línea desuccion horizontal o hacia abajo.

13. El diámetro encontrado en elpaso #2 es el diámetro de la líneade succión hacia abajo y cualquieracoplamiento en la línea de flujohacia arriba.

Nota: Los diámetros de las porcio-nes del flujo hacia arriba y horizontalo hacia abajo de la línea de succiónpueden diferir dependiendo de laaplicación.

1. De la Figura 9f, la longitud actualdel flujo hacia arriba y el horizontal ohacia abajo es: Hacia Arriba (20+5) = 25 pies Horizontal o Hacia Abajo

(75 + 8) = 83 pies

2. La Tabla 2d para un circuito de 50toneladas muestra: Diámetro exterior de la línea de succión hacia arriba = 2-5/8 pulg.

Ejemplo del Dimensionamientode la Línea de Succión

Para este ejemplo consulte las Tablas2b, 2d, 2e y la Figura 9f y asuma uncircuito de 50 toneladas para unaenfriadora de 100 toneladas

3. De acuerdo con la Figura 9f, hay 6codos de radio largo. De la Tabla 2b,para un diámetro de 2-5/8 pulgadas: 6 codos x 3.4 pies =20.4 pies

4. La longitud equivalente final de lalínea de succión hacia arriba:

20.4 + 25 = 45.4 pies

Page 40: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 40

5. No hay acoplamientos en laporción horizontal. Por lo tanto, lalongitud equivalente final de línea es:

45.4 + 83 = 128.4 pies

6. De la Tabla 2e, para un circuito de50 toneladas y 125 pies equivalentes(más cercano a 128.4): Diámetro de la línea de succión horizontal o hacia abajo = 2-5/8 pulg.

Nota: En este ejemplo, la líneahorizontal se inclina hacia abajo endirección del flujo.

Dimensionamiento delAcumulador de SucciónAquellas instalaciones muy parecidasa las de las Figuras 9b y 9d necesita-rán que el acumulador de succión seextienda por lo menos por la cantidadque se muestra en la Tabla 2f. Lalongitud en pies del acumulador desucción es dependiente de: el tone-laje del circuito, OD de la línea desucción y la longitud real de la líneade líquido.

Los siguientes ejemplos utilizan laFigura 9g y asumen un circuito de 50toneladas con un OD de 2-5/8 pulg.en la línea de succión. La Figura 9gilustra una instalación donde el evapo-rador remoto está 11 pies sobre launidad condensadora. Una línea delíquido a la misma elevación del eva-porador corre horizontalmente en 25pies. Luego desciende 11 pies hastala misma elevación de los puntos deconexión de la línea de succión de launidad exterior condensadora y correhorizontalmente en 5 pies hacia launidad condensadora. De la Figura9g, la longituda real de la línea delíquido es 41 pies (25 + 11 + 5). Conlas suposiciones previamente mencio-nadas, la Tabla 2f indica que debenagregarse 15 pies de 2-5/8 pulg. deOD de acumulador de succión. LaFigura 9g muestra un método paracolocar los 15 pies de tubería.

Nota: En este ejemplo, si las líneasde líquido y de succión hubiesendescendido los 11 pies desde elevaporador y luego correr los 25 pieshorizontales en la elevación de launidad exterior condensadora, no senecesitarían los 15 pies deacumulador de succión.

Nota: Al dimensionar diámetros delínea de succión, la longitud delacumulador de succión debeincluirse en los cálculos.

La altura del acumulador de succiónespecificado en la Tabla 2f, no debeexceder 4 pulg. sobre el punto de co-nexión de la línea de succión en launidad condensadora. Además, elacumulador de succión debe inclinarsehacia el compresor 1/2 pulgada porcada 10 pies de recorrido horizontal.

Instalación Mecánica

Procedimientos de Instalación

de la Tubería

La unidad exterior y el evaporador seembarcan con 25 psig de presión denitrógeno seco. No alivie estapresión hasta comenzar a instalar latubería de refrigerante en campo.Para ello, retire la tapas temporalesque cubren la tubería.

Nota: Utilice únicamente tubería decobre Tipo L para refrigerante.

Las líneas refrigerantes deberánaislarse para prevenir que las vibra-ciones de las líneas se transmitan aledificio. No fije las líneas rígidamen-te al edificio, enningún punto.

Todas las líneas de succión horizon-tales deberán colocarse con inclina-ción hacia abajo, en dirección delflujo, a una inclinación de 1/2” porcada 10 pies de tubería. Esto permi-tirá el uso de tubería más grande, locual mejorará la eficiencia de la uni-dad.

No utilice una sierra para retirar lastapas de la tubería, ya que puedeprovocar residuos de cobre quecontaminen el sistema. Utilice uncortador de tubo o bien emplee calorpara retirar dichas tapas.

Cuando suelde las uniones de co-bre, haga pasar nitrógeno seco através del sistema. Esto previene laformación de escamas y la posibleformación de una mezcla explosivade R-22 y aire. También evitará laformación de gas fosgeno tóxico queocurre cuando se expone elrefrigerante a una flama abierta.

ADVERTENCIA: Para evitarlesiones o la muerte debido aexplosión y/o inhalación de gasfosgeno, purgue el sistematotalmente mientras suelde lasconexiones. Utilice un regula-dor de presión en la línea, entrela unidad y el cilindro de nitró-geno de alta presión, paraevitar una sobrepresurización yuna posible explosión.

Sensores de Refrigerante

Los sensores de refrigerante de lalínea de succión deben instalarsepor el contratista que está efectuan-do la instalación de la tubería derefrigerante. Los sensores estánpre-cableados y cada uno de ellosestá “sujeto con alambre” a su líneade líquido correspondiente. Losconectores y adaptadores para elmontaje de los sensores se locali-zan en la caja de terminales delevaporador remoto. Véase Figura 9hpara las instrucciones de montaje.

Page 41: Catalogo Chiller Trane (1)

41 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Mecánica

Page 42: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 42

Pruebas de Fugas yEvacuación

Después de instalar la tubería derefrigerante, realice pruebas de fugasen el sistema. Haga las pruebas apresiones requeridas por los códigoslocales. Inmediatamente antes de laevacuación, instale las piedras defiltros de la línea de líquido. Estas seembarcan con el evaporador.

Nota: No instale las piedras antesde que el circuito esté listo para serevacuado, ya que las piedras absor-berán humedad de la atmósfera.

Para una evacuación en campo, utili-ce una bomba de vacío rotativa, capazde establecer un vacío de 100 microneso menos. Siga las instrucciones delfabricante para el uso apropiado dela bomba. La línea utilizada paraconectar la bomba al sistema, deberáser de cobre y del diámetro más gran-de que pueda utilizarse. Una línea detamaño más grande, con resistenciaal flujo mínimo, puede reducir significa-tivamente el tiempo de evacuación.

Para acceso al sistema para evacua-ción, utilice los puertos en las válvulasde servicio de succión del compresory las válvulas de cierre de la línea delíquido. Asegure que la válvula deservicio de succión del compresor, laválvula de cierre de la línea de líquido,la válvula de cierre en la línea de aceitey cualesquiera otras válvulas instala-das en campo, se encuentrenabiertas en su posición apropiada,antes de la evacuación.

Aísle la línea completa de succiónasí como la línea acumuladora desucción. Cuando la línea estéexpuesta a la intemperie, envuélvalacon cinta impermeable y séllela conalgún compuesto impermeable.

Refrigerante y CargaAdicional de Aceite

Determinación de la Carga deRefrigerante

La cantidad aproximada de carga derefrigerante requerida por el sistema,deberá determinarse haciendo refe-rencia a la Tabla 2g y deberá verificarseoperando el sistema y verificando lasmirillas de la línea de líquido.

Para determinar la carga apropiada,primero refiérase a la Tabla 2g paraestablecer la carga requerida sin latubería instalada en campo. Ense-guida, determine la carga requeridapara la tubería instalada en campo,haciendo referencia a la Tabla 2h.

Nota: Las cantidades de refrigeran-te listadas en la Tabla 2h están ba-sadas en tubería de 100 pies. Losrequerimientos reales estarán enproporción directa a la longitud de latubería real.

Nota: La Tabla 2h supone: Temp. del Líquido = 100 F Temp. de Succión = 35F Temp. Sobrecalent. Succión = 4 F

Por lo tanto, la cantidad aproximadade refrigerante resulta ser la sumade los valores determinados de lasTablas 2g y 2h.

Determinación de Carga de Aceite

La unidad viene cargada de fábricacon la cantidad de aceite requeridapor el sistema, sin la tubería instala-da en campo. La cantidad adicionalde aceite requerida dependerá de lacantidad adicional de refrigeranteque se introduzca al sistema para latubería instalada en campo.

Utilice la siguiente fórmula para cal-cular la cantidad de aceite a seragregada:

Pintas de Aceite (Trane Oil-31) = lbs de refrigerante agregado para tubería instalada en campo 100

Del ejemplo anterior, en el cual elpeso de refrigerante adicionalagregado para la tubería instaladaen campo fue de 34.0 lbs, (30.6 +3.4), da como resultado agregar unacantidad de aceite igual a 0.34 pintas(34.0/100) por circuito.

Instalación Mecánica

Page 43: Catalogo Chiller Trane (1)

43 RTAA-IOM-4A-ES

Tabla 2gCarga de Refrigerante del Sistema

Tamaño Circuito Libras de R-22

35 58 40 61 50 73 60 98

Tabla 2hCarga para Tubería Instalada en Campo

OD Tubo Línea de Succión Línea de Líquido(pulgadas) Lbs R-22 por 100 pies Lbs R-22 por 100 pies

1-1/8 0.78 40.8 1-3/8 1.2 62.2 1-5/8 1.7 88 2-1/8 2.9 153.1 2-5/8 4.5 236.1 3-1/8 6.4 -

Instalación Mecánica

Ejemplo: Cálculo de la Carga de Refrigerante

Determine la cantidad de carga aproximada requerida para una unidad RTAAde 100 ton. con un evaporador remoto que se localiza a 75 pies de distancia(es decir, la longitud real de la tubería instalada en campo sería de 75 piespara cada línea de succión y de líquido). Asumamos que las líneas de suc-ción han sido determinadas previamente que fueron de 2 5/8 pulg. de diámetroexterior y las líneas de líquido de 1-1/8 pulg. de diámetro exterior.

1. De la Tabla 2g para un circuito de 50 Tons requiere: = 73 lb R-22

2. De la Tabla 2h para una línea de succión de OD de 2-5/8 pulgada: 75 pies x 4.5 lbs/100 pies = 3.4 lbs R-22

3. De la Tabla 2h para una línea de líquido de OD de 1 1/8 pulgada: 75 pies x 40.8 lbs/100 pies = 30.6 lbs R-22

4. Carga total R-22 por circuito: Resultado de la suma de pasos #1,2 y 3 = 107 lbs R-22 por circuito

5. Carga total R-22 por máquina: 2 circuitos x 107 lbs R-22/circuito= 214 lbs R-22 por máquina

Page 44: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 44

Instalación Eléctrica

Recomendaciones Generales_____________________________ADVERTENCIA:La Etiqueta de Advertenciamostrada en la Figura 33, seadhiere al equipo y se muestraen los esquemas y diagramasde cableado. El apego estrictoa estas advertencias deberáobservarse.

Todo el cableado deberá conformar-se a los códigos locales y al CódigoNacional Eléctrico. En la Figura 11se muestran diagramas típicos decableado en campo. Lasampicidades mínimas de circuito yotros datos eléctricos de la unidad,se encuentran en la placa de identifi-cación de la unidad y se muestran enla Tabla 3. Refiérase a las especifi-caciones de pedido de la unidadpara las especificaciones eléctricasreales. Con la unidad, se embarcanlos diagramas eléctricos esquemáti-cos y de conexiones específicos.

Precaución: Para evitarcorrosión y sobrecalentamientoen las conexiones terminales,utilice conductores de cobreúnicamente.

Figura 10Etiqueta de Advertencia

Page 45: Catalogo Chiller Trane (1)

45 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Eléctrica

Page 46: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 46

Instalación Eléctrica

Page 47: Catalogo Chiller Trane (1)

47 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Eléctrica

Page 48: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 48

Instalación Eléctrica

Page 49: Catalogo Chiller Trane (1)

49 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Eléctrica

Page 50: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 50

No permita que el tubo conduitinterfiera con otros componentes,miembros estructurales o el equipo.

El voltaje de control (115V) en el tuboconduit debe estar separado delconduit que porta cableado de bajovoltaje (<30V).

Precaución: Para prevenir unmal funcionamiento de control,no recorra cableado de bajovoltaje (<30V) en tubo conduitcon conductores que lleven másde 30 voltios.

Componentes Suministradospor el Instalador

Precaución: Las conexionesde interfase de cableado delcliente se muestran en losesquemáticos y diagramaseléctricos que se embarcanjunto con la unidad.

El instalador deberá suministrar lossiguientes componentes, en el casode que éstos no se hayanembarcado con la unidad:

( ) Cableado de suministro deenergía (en tubería conduit) paratodas las conexiones en campo.

( ) Todo el cableado de control (deinterconexión) (en tubo conduit)para dispositivos suministradosen campo.

( ) Interruptores con fusibles.

( ) Capacitores de correción delfactor de potencia.

Evaporador Remoto Solamente:

( ) Cableado de control entre la unidad exterior y la caja de terminales del evaporador.

Cableado del Suministrode Energía

Datos GeneralesTodo el cableado de suministro deenergía deberá dimensionarse yseleccionarse por el ingeniero deproyecto, de acuerdo al Código Na-cional Eléctrico.________________________________________________________________________

ADVERTENCIA: Para prevenirlesiones o la muerte, desconectela fuente de energía eléctrica,antes de terminar las conexionesde cableado hacia la unidad.

Todo el cableado deberá conformarsea los códigos locales y al Código Na-cional Eléctrico. El contratista insta-lador (o eléctricista) deberá suminis-trar e instalar el cableado de interco-nexión del sistema, así como tambiénel cableado de suministro de energía.Este cableado deberá dimensionarseapropiadamente y deberá equiparsecon los interruptores y fusibles apro-piados. El tipo y las ubicaciones deinstalación de los interruptores defusibles, deberán conformarse a loscódigos aplicables.

Precaución: Utiliceúnicamente conductores decobre para las conexiones determinales para evitar sucorrosión y susobrecalentamiento.

Instalación Eléctrica

Placa identificación

Acceso Tubo Conduit Energia Principal

Compresor B

Figura 12Caja de Control - Lado Derecho

Page 51: Catalogo Chiller Trane (1)

51 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Eléctrica

Perfore los orificios de tamaño apro-piado para dar paso al tubo conduiten el lado inferior derecho del panelde conexión de fuerza. El cableadose dirige a través de estos tubosconduit y se conecta a los bloquesde terminales o a la desconexiónopcional montada en la unidad. Re-fiérase a la Figura 1 y a la Figura 12.

Para proporcionar el faseo apropiadode la entrada trifásica, haga las co-nexiones como se muestra en laFigura 11 y como se indica en la eti-queta amarilla de ADVERTENCIAadherida en el panel del arrancador.Para mayor información sobre elfaseo apropiado, refiérase a “Faseodel Voltaje de la Unidad”. Se deberáproporcionar la conexión a tierraapropiada del equipo, por cadaconexión a tierra en el panel.

ADVERTENCIA!ES IMPERATIVO QUE LAS LÍNEAS L1,L2 Y L3 EN EL ARRANCADOR SEANCONECTADAS EN LA SECUENCIA DEFASE A-B-C PARA PREVENIR DAÑOSAL EQUIPO DEBIDO A ROTACIÓNINVERTIDA.

Acceso de Tubo Conduit de Control de Fuerza

Figura 13Caja de Control - Frente

Suministro de Energía deControl

Si la unidad está equipada con eltransformador opcional de energíade control, no será necesario propor-cionar voltaje de energía de control ala unidad.

Precaución: Las unidades de380/415 voltios están conectadasde fábrica como unidades de415 voltios. Para las unidadesde 380 voltios, los cables guíadeberán moverse y colocarse alas terminales apropiadas en eltransformador (1T1). Véanse losDiagramas de Cableado de laUnidad. Reprograme el«Voltaje de Línea de la Unidad»(Menú de Ajuste de Servicio) a380.

Si no se cuenta con el transformador,conecte la energía de control (115V,750VA, 15 amp tamaño máximo defusible) a las terminales 1TB3-1 y1TB3-2 como se muestra en laFIgura 13.

Page 52: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 52

Normalmente, cuando los compresoresestán finalizando un ciclo (interruptorde paro de la enfriadora, pérdida decarga, inhibidor de operación por bajoambiente o Auto/Paro externo), elcontrolador iniciará la función de“Operación: Modo DESCARGA”.Este modo de operación ordena a loscompresores a posición de completa-mente descargados, lo que les toma1/2 minuto. Esto permite al compresorencontrarse totalmente descargadopara el próximo arranque. Si solo seutiliza la prueba de interconexión deflujo del agua helada, la enfriadorase apagará de forma inmediata (noamistosa) e iniciará un diagnósticode restablecimiento automático.

La Figura 14 muestra una interco-nexión típica de una enfriadora RTAA.Se necesitan conectar tres puntos(seis cables) en la enfriadora.

1. Auto/Paro Externo (Terminales1U1TB3-3 Y-4). Esta entradasería suministrada en campo.

Un cierre de contacto haríaarrancar la bomba de aguahelada y la enfriadora, via loscontactos del control de bombadel UCM. La apertura de loscontactos colocaría a loscompresores de operaciób en elmodo de «OPERACIÓN: DES-CARGA» iniciándose un períodode conteo (1 a 30 minutos,ajustables a través de la Pantallade Lenguaje Comprensible). Estoretrasaría la finalización de laoperación de la bomba de aguahelada via los contactos de controlde la bomba del UCM. Losejemplos de la entrada en lasterminales 1U1TB3-3 y -4 podríanser un temporizador, untermostato de ambiente, unsistema de automatizaciób deedificios, etc.

Suministro de Energía parala Cinta Térmica(Solo para Unidades Paquete)

Nota: Las unidades con la opciónde Evaporador Remoto no tienencinta térmica.

La carcasa del evaporador está ais-lada contra intemperie y protegidacontra temperaturas de congelamien-to mediante el uso de una cinta térmicacontrolada termostáticamente. Cuandola temperatura del agua cae a aproxi-madamente 37 F, el termostato ener-giza la cinta térmica. La cinta térmicaproporcionará protección contra tem-peraturas ambiente hasta de -20F.

Suministre una fuente de energíaindependiente (115V, 15 amp.) conun interruptor de fusibles. La cintatérmica está cableada de fábricahacia el panel de control de la uni-dad. Las conexiones del usuario serealizan en la tablilla de terminales1TB3 y las terminales 14 y 15.

Suministro de Energía para laBomba de Agua

Proporcione cableado de suministrode energía con interruptor de fusiblespara las bombas de agua.

Cableado de Interconexión

Precaución: La bomba deagua de la enfriadora deberáoperar por al menos un minutodespués de recibir la orden deparo del sistema de agua heladadel UCM, a través de la entradaexterna Auto/Paro. No utilice laprueba de la interconexión delflujo de agua de la enfriadora(1U1TB3-1 y -2) por sí sola, comomedio normal para dar porterminada la operación de laenfriadora.

2. Contactos de Control de la Bombadel UCM - (Terminales 1U1TB4-8y -9). Esta salida es un conjuntode contactos que cerrará yarrancará la bomba de aguahelada cuando los contactosexternos auto/paro se hayancerrado. Cuando los contactos sehayan abierto, los contactos de labomba del UCM se abrirándespués de 1 a 30 minutos(ajustables a través de la Pantallade Lenguaje Comprensible).

3. Prueba de la Interconexión delFlujo del Agua Helada(Terminales 1U1TB3-1 y -2). Estaterminal se debe instalar encampo. El cierre de los contactosentre las terminales representauna prueba de flujo de aguahelada. Ejemplos de lo anteriorsería un contacto auxiliar delarrancador de la bomba, uninterruptor de flujo, un interruptorde presión diferencial o uncontacto del sistema deautomatización de edificios (verInterruptor de Flujo de AguaHelada en la sección de Tuberíade Agua de este manual).

La apertura de este contactoapagaría de inmediato laenfriadora e iniciaría undiagnóstico de restablecimientoautomático, indicando la pérdidadel flujo de agua helada.

Instalación Eléctrica

Page 53: Catalogo Chiller Trane (1)

53 RTAA-IOM-4A-ES

Instalación Eléctrica

Page 54: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 54

Señales de Salida de Alarma/Operación/CapacidadMáxima

Las Terminales 1 a la 7 en la tablillade terminales TB4 del Tablero 1U1,proporcionan una variedad de sali-das de contactos. Estas sondependientes de la programación dela Configuración Programable deRelevadores («Menú de Servicio deValores Asignados») y de su relacióncon los diagnósticos, compresoresen operación, y la operación delsistema a su capacidad total.

Como se muestra en la Figura 15,existen tres relevadores. ElRelevador 1 tiene contactos SPDT.Los Relevadores 2 y 3 cuentan concontactos SPDT normalmenteabiertos. Los relevadores puedenproporcionar tres diferentes configu-raciones de salida como se muestraen la Tabla 4 y cada configuraciónofrece cuatro selecciones de laforma de respuesta del relevador dealarma en un grupo de diagnósticos.

Figura 15Señales de Salida de Contactosde Alarma/Operación/CapacidadMáxima

Tabla 5Programación de los Menús de Alarma/Operación/Capacidad MáximaConf. Program. Configuración Diag. Indican. Rel. Alarma Estan ActivosAjustes Relev. Salida Relev. Diagnos. Diagnos.M. Prog. Servicio (Tabla 4) MMR/CMR MMR/CMR IFW1 1 SI NO NO2 1 SI SI NO3 1 SI SI SI4 1 SI NO SI

5 2 SI NO NO6 2 SI SI NO7 2 SI SI SI8 2 SI NO SI

9 3 SI NO NO10 3 SI SI NO11 3 SI SI SI12 3 SI NO SI

Notas:MMR = Restablecimiento Manual de la MáquinaCMR = Restablecimiento Manual del CircuitoMAR = Restablecimiento Automático de la MáquinaCAR = Restablecimiento Automático del CircuitoIFW = Advertencias Informativas

Instalación Eléctrica

La Tabla 5 muestra los 12 ajustesdisponibles en la ConfiguraciónProgramable de Relevadores(«Menú de Servicio de Valores Asig-nados») y los diagnósticos que seofrecen por cada grupo decondiciones.

Tabla 4Configuraciones de Señales deSalida de Relevadores deAlarma/Operación/CapacidadMáxima

Configuración de Salidas deRelevadores

1: REL 1 = Alarma REL 2 = Compresor en Operación REL 3 = Capacidad Máxima

2: REL 1 = Alarma Circuito 1 REL 2 = Alarma Circuito 2 REL 3 = Capacidad Máxima

3: REL 1 = Alarma REL 2 = Circuito 1 en Operación REL 3 = Circuito 2 en Operación________________________________________________________________________

Cableado del Indicador deAlarma/Operación/CapacidadMáxima

Si se utilizan los contactos opciona-les remotos de Alarma/Operación/Capacidad Máxima, provea el sumi-nistro de electricidad, 115VAC (lacarga del contacto que no exceda de1150 VA de irrupción, 115 VA encapsu-lado) con interruptor de fusibles,hacia un dispositivo remoto suminis-trado por el cliente. También proveaconexiones a tierra apropiados parael dispositivo remoto.

Para instalar el indicador remoto deoperación y alarma disponible, elinstalador deberá proporcionar loscables 525 hasta 531, desde el table-ro, hacia las terminales apropiadasde la tablilla de terminales 1U1TB4en el UCM, como se muestra en laFigura 11. Refiérase a los diagramasde campo que se embarcan con launidad.

Page 55: Catalogo Chiller Trane (1)

55 RTAA-IOM-4A-ES

Cableado de Bajo Voltaje

Los dispositivos descritos más aba-jo requieren de cableado de bajovoltaje. Todo el cableado de llegaday de salida de estos dispositivosremotos de entrada al UCM, deberárealizarse con conductores blinda-dos de par trenzado. Asegúrese deaterrizar el blindaje solamente en laPantalla de Lenguaje Comprensible.Ver Figura 11 para los tamaños deconductores recomendados.

Precaución: Para prevenir elmal funcionamiento del sistemade control, no instale cableadode bajo voltaje (-30 V) en tuboconduit portando conductoresque lleven más de 30 volts.

Paro de Emergencia(Disparo Normal)

La Pantalla de Lenguaje Compren-sible proporciona control auxiliarpara un disparador de cerrojo deespecifación/instalación del cliente.Cuando este contacto remoto (5K18)es provisto por el cliente, la enfriado-ra operará normalmente al encontrar-se el contacto cerrado. Al abrirse elcontacto, la unidad se dispararáprovocando un diagnóstico de resta-blecimiento manual. Esta condiciónrequiere de restablecimiento manualen el interruptor de la enfriadora alfrente de la Pantalla de LenguajeComprensible.

Para conectarlo, primero retire elpuente localizado entre las termina-les 3 y 4 del 1U1TB1. Contecte lasguías de bajo voltaje 513 y 514 aesas terminales. Las ubicacionesde la tablilla de terminales se mues-tran en la Figura 11. Refiérase a losdiagramas de campo que se embar-can con la unidad.

Se recomienda el uso de contactosrecubiertos con plata u oro. Estoscontactos suministrados por elcliente deberán ser compatibles con12 VDC, 45mA carga resistiva.

Bloqueo de Circuito Externo -Circuito #1

El UCM proporciona control auxiliarpara un contacto de cierre especifica-do o instalado por el cliente, parauna operación individual del Circuito#1. Si el contacto está cerrado, elcircuito refrigerante no operará. Almomento de abrirse, el circuito refri-gerante operará normalmente. Estacaracterística se utiliza para restringirla operación total de la enfriadora,por ejemplo, durante operacionesdel generador de emergencia.

El bloqueo del circuito externo funcio-nará solamente si el el Bloqueo delCircuito Externo está habilitado(Menú de Servicio de ValoresAsignados) .

Estos cierres de contactores sumi-nistrados por el cliente deberán sercompatibles con 12 VDC, 45mA decarga resistiva. Se recomienda eluso de contactos recubiertos conplata u oro.

Para su instalación, corte, pele y unacon la tuerca el lazo de cables #W7en el conector P43 del módulo 1U4,a las guías de bajo voltaje 45A y 45B.Las conexiones se muestran en losdiagramas de campo que seembarcan con la unidad.

Bloqueo de Circuito Externo -Circuito #2

El UCM proporciona control auxiliarpara un contacto de cierre especifica-do o instalado por el cliente, parauna operación individual del Circuito#2. Si el contacto está cerrado, elcircuito refrigerante no operará. Almomento de abrirse, el circuito refri-gerante operará normalmente. Estacaracterística se utiliza para restringirla operación total de la enfriadora,por ejemplo, durante operacionesdel generador de emergencia.

El bloqueo de circuito externo funcio-nará solamente si el el Bloqueo delCircuito Externo está habilitado.(Menú de Servicio de ValoresAsignados).

Estos cierres de contactores sumi-nistrados por el cliente deberán sercompatibles con 12 VDC, 45mA decarga resistiva. Se recomienda eluso de contactos recubiertos conplata u oro.

Para su instalación, corte, pele y unacon la tuerca el lazo de cables #4 enel conector P53 del módulo 1U5, alas guías de bajo voltaje 46A y 46B.Las conexiones se muestran en losdiagramas de campo que seembarcan con la unidad.

Instalación Eléctrica

Page 56: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 56

Opción para Producción deHielo

El Control para la máquina producto-ra de hielo, deberá estar habilitado(Menú de Valores Asignados delOperador). El UCM proporciona con-trol auxiliar para un contacto de cierreespecificado o instalado por elcliente, para la producción de hielo.Cuando se ha provisto el contacto(5K20), la enfriadora operará en for-ma normal al encontrarse el contactoabierto. Al momento de cerrarse, elUCM iniciará una función de produc-ción de hielo dentro de la cual launidad operará a su carga totaldurante todo el tiempo. La produc-ción de hielo terminará ya sea porapertura del contacto o en base alajuste de temperatura del agua deentrada del evaporador encontradoen el Punto de Ajuste Activo de laTerminación de Hielo (Menú Reportede la Enfriadora). El UCM no permiti-rá el reingreso de la función de pro-ducción de hielo, hasta que la unidadhaya sido apagada en su función deproducción de hielo (abrir contactos5K20) y haya sido reencendida a sufunción de producción de hielo (ce-rrar contactos 5K20).

En la función de producción de hielo,el punto de ajuste vigente de la uni-dad se ajustará a 120%. Por ejemplo,si el Panel Frontal o el punto deajuste externo de Límite de Corrientese programa al 80%, entonces en laproducción de hielo, el Límite deCorriente Activo es de 120%.

Sin embargo, si durante el modo deproducción de hielo, el termostato dela unidad cae debajo del ajuste decongelamiento (agua o refrigerante),la unidad se apagará mediante undiagnóstico de restablecimientomanual, tal cual si estuviera duranteuna operación normal.

Punto de Ajuste Externo delAgua Helada (CWS)

Esta opción permite la programaciónexterna del Punto de Ajuste del AguaHelada, independiente del Punto deAjuste del Agua Helada del PanelFrontal, mediante uno de los 3 méto-dos:

1. La señal de entrada de un resistorremoto/potenciómetro (fijo o ajustable).

2. La señal (aislada)de entrada devoltaje de 2 - 10 VDC.

3. La señal de entrada por un circui-to de corriente (aislado) de 4 - 20mA.

Para habilitar la operación del puntode ajuste externo, deberá programar-se el “Punto de Ajuste Externo delAgua Helada” (Menú de ValoresAsignados del Operador) a lasección “E” utilizando la Pantalla deLenguaje Comprensible.

1. Señal de entrada de un ResistorRemoto/Potenciómetro (fijo oajustable)

Conecte el resistor remoto y/o el po-tenciómetro a las terminales TB1-3 yTB1-5 en el Módulo de Opciones 1U2como se muestra en la Figura 16.

Para las unidades con rango LCWSde 40F a 60F, deberá utilizarse unpotenciómetro de distribución linealde 25 Kohms suministrado en cam-po (+10%) y un resistor fijo de 5.6Kohms (+10%) de ¼ Watts.

Para las unidades con rango LCWSde 20 F a 39 F, deberá utilizarse unpotenciómetro de distribución linealde 25 Kohms suministrado en cam-po (+10%) y un resistor fijo de 15Kohms (+10%) de ¼ Watts.

Si el potenciómetro habrá de sermontado en alguna ubicación remo-ta, éste, más el resistor, deberánconectarse al UCM, antes de sumontaje.

Instalación Eléctrica

Conecte las guías 501y 502 desde el5K20 a las terminales apropiadas enel 1U2TB1-1 y -2 como se muestraen la Figura 12. Refiérase a losdiagramas de campo que se embar-can con la unidad.

Se recomienda el uso de contactosrecubiertos de plata u oro. Estoscontactos suministrados por elcliente deberán ser compatibles concarga resistiva de 12 VDC, 45 mA.

Figura 16Arreglo de Resistor yPotenciómetro para Puntode Ajuste Externo de AguaHelada

Page 57: Catalogo Chiller Trane (1)

57 RTAA-IOM-4A-ES

Entonces, con la pantalla de lenguajeComprensible mostrando el “Puntode Ajuste Activo del Agua Helada”(Menú del Reporte de la Enfriadora,la Pantalla de Lenguaje Comprensiblepodrá utilizarse para calibrar las po-siciones del potenciómetro para quecorrespondan con las programacio-nes deseadas de temperatura delagua de salida. Los valores externosde señal de entrada del resistor paravarios puntos de ajuste del aguahelada, se muestran en la Tabla 6.

2. Señal de Entrada Aislada de laFuente de Voltaje de 2-10 VDC.

Coloque el Microinterruptor (DIP)SW1-1 del Módulo de Opciones 1U2a “OFF” (APAG). Conecte la fuente devoltaje a las terminales TB1-4 (+) yTB1-5 (-) en el Módulo de Opciones1U2. El punto de ajuste del aguahelada (CWS) está ahora basado enla siguiente ecuación:

Punto de Ajuste del Agua Helada ºF = (VDC) x 8.125) - 16.25

Los valores de muestra para lasseñales de CWS versus las señalesde Voltaje VDC, se muestran en laTabla 6.

Punto de ajuste mínimo = 0 F ( entrada de 2.0 VDC)Punto de ajuste máximo = 65 F (entrada de 9.4 VDC)Voltaje de entrada contínua máxima = 15 VDCImpedancia entrada (SW1-1 “on” enc.) = 40.1 Kohms

3. Señal de Entrada Aislada de laFuente de Corriente de 4-20 mA.

Coloque el Microinterruptor (DIP)SW1-1 del Módulo de Opciones 1U2a “ON” (ENCEN.). Conecte la fuentede corriente a las terminales TB1-4(+) y TB1-5 (-). El punto de ajuste delagua helada (CWS) está ahora basa-do en la siguiente ecuación:

Punto de Ajuste ºF = (mA x 4.0625) - 16.25

Los valores de los ejemplos para losPuntos de Ajuste de Agua Helada(CWS) versus las señales mA, semuestran en la Tabla 6.

Punto de ajuste mínimo = 0 F (4.0 mA)Punto de ajuste máximo = 65F (18.8 mA)Corriente de entrada contínua máxima = 30 mAImpedancia entrada (SW1-1 “on” nc.) = 499 ohms

Nota: La terminal negativa TB1-5está referenciada a la conexión atierra del chasis del UCM. Para ase-gurar una operación correcta, lasseñales de 2-10 VDC o 4-20 mA,deberán estár aisladas o “flotando”con respecto a la conexión a tierradel chasis del UCM. Ver Figura 11.

Instalación Eléctrica

Tabla 6Valores de Señales de Entrada Vs. Punto de Ajuste Externo Agua Helada

EntradasPunto de Ajuste Resultante

Resistencia (Ohms) Corriente (ma) Voltaje (Vdc) del Agua Helada (F)94433 4.0 2.0 0.068609 5.2 2.6 5.052946 6.5 3.2 10.042434 7.7 3.9 15.034889 8.9 4.5 20.029212 10.2 5.1 25.024785 11.4 5.7 30.021236 12.6 6.3 35.018327 13.8 6.9 40.015900 15.1 7.6 45.013844 16.3 8.2 50.012080 17.5 8.8 55.010549 18.8 9.4 60.09050 20.0 10.0 65.0

Punto de Ajuste Externo deLímite de Corriente (CLS)

Esta opción permite la programaciónexterna del Punto de Ajuste de Límitede Corriente, independiente del Pun-to de Ajuste de Límite de Corrienteubicado en el Panel Frontal, median-te uno de los 3 métodos:

1. La señal de entrada de un resistorremoto/potenciómetro (fijo o ajustable).

2. La señal aislada de entrada devoltaje de 2 - 10 VDC.

3. La señal aislada de entrada porun circuito de corriente de 4 - 20mA.

Para habilitar la operación del puntode ajuste externo de Límite de Co-rriente, deberá programarse a lasección «E» el “Punto de Ajuste Ex-terno de Límite de Corriente” (Menúde Asignación de Valores delOperador) utilizando la Pantalla deLenguaje Comprensible.

1. Señal de Entrada de un ResistorRemoto/Potenciómetro (fijo o ajusta-ble).

Page 58: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 58

2. Señal de Entrada de la Fuente deVoltaje de 2-10 VDC

Coloque el Microinterruptor (DIP)SW1-2 del Módulo de Opciones 1U2a “OFF” (APAG). Conecte la fuente devoltaje a las terminales TB1-7 (+) yTB1-8 (-) en el Módulo de Opciones1U2. El punto de ajuste de límite decorriente (CLS) está ahora basadoen la siguiente ecuación:

% de Punto de Ajuste deLímite Corriente (CL) = (VDC x 10) + 20

Los valores de los ejemplos paraLímite de Corriente (CLS) vs señalesde Voltaje de Corriente Directa (VDC),se muestran en la Tabla 7.

Punto de ajuste mínimo = 40% (entrada de 2.0 VDC)Punto de ajuste máximo = 120% (entrada de 10.0 VDC)

Para cubrir el rango completo de losPuntos de Ajuste de Límite de Co-rriente (40 a 120%), deberá conectar-se en serie, en campo, un potenció-metro de distribución de registros de50 Kohms (+10%) y un resistor fijode 820 ohms (+ 10%) de ¼ Watts, alas terminales TB1-6 y TB1-8 delmódulo de opciones 1U2, como semuestra en la Figura 17.

Si el potenciómetro habrá de montar-se en alguna ubicación remota, éste,más el resistor, deberán conectarseal UCM, antes de su montaje. Con lapantalla de Lenguaje Comprensiblemostrando la sección “Punto deAjuste Activo de Límite de Corriente”(Menú de Reporte de la Enfriadora),La Pantalla de Lenguaje Comprensi-ble podrá utilizarse para calibrar lasposiciones del potenciómetro paraque correspondan a las programa-ciones deseadas para los límites decorriente. Los valores de la señal deentrada del resistor para varios pun-tos de ajuste de límite de corrientese muestran en la Tabla 7.

Tabla 7Valores de Entrada Vs Punto de Ajuste Externo de Límite de Corriente

Instalación Eléctrica

Voltaje de entrada contínua máxima = 15 VDCImpedancia entrada (SW1-2 “off” apag) = 40.1 Kohms

3. Señal de Entrada de la Fuente deCorriente de 4-20 mA.

Coloque el Microinterruptor (DIP)SW1-2 del Módulo de Opciones 1U2a “ON” (ENC). Conecte la fuente decorriente a las terminales TB1-7 (+) yTB1-8 ( - ) en el Módulo de Opciones1U2. El punto de ajuste de límite decorriente (CLS) está ahora basadoen la siguiente ecuación:

% de Punto de Ajuste de Límite deCorriente (CL) = (mA x 5) + 20

Los valores de los ejemplos para losPuntos de Ajuste de Límite de Co-rriente (CLS) versus las señales mA,se muestran en la Tabla 7.

Punto de ajuste mínimo = 40% (4.0 mA)Punto de ajuste máximo = 120% (20.0 mA)Corriente de entrada contínua máxima = 30 mAImpedancia entrada (SW1-2 “on” enc.) = 499 ohms

Nota: La terminal negativa TB1-8está referenciada a la conexión atierra del chasis del UCM. Para ase-gurar una operación correcta, lasseñales de 2-10 VDC ó 4-20 mA,deberán estar separadas o “flotando”con respecto a la conexión a tierradel chasis del UCM. Ver Figura 11.

Figura 17Arreglo Resistor y Potenciómetro para Punto de Ajuste ExternoLímite Corriente

EntradasCorriente Resultante

Resistencia (Ohms) Corriente (ma) Voltaje (Vdc) Punto Ajuste Límite (%RLA)49000 4.0 2.0 4029000 6.0 3.0 5019000 8.0 4.0 6013000 10.0 5.0 709000 12.0 6.0 806143 14.0 7.0 904010 16.0 8.0 1002333 18.0 9.0 1101000 20.0 10.0 120

Page 59: Catalogo Chiller Trane (1)

59 RTAA-IOM-4A-ES

Enlace de Comunicación Bi-direccional Opcional (BCL)

Esta opción permite a la Pantalla deLenguaje Comprensible en el panelde control, intercambiar información(por ej., puntos de ajuste de opera-ción y órdenes de Auto/Espera (Auto/Standby) utilizando un dispositivo decontrol de mayor nivel como el Tracer,un controlador de máquina múltiple,o un panel con pantalla remota.Mediante una simple conexión decable de par trenzado, se estableceel enlace de comunicaciones bi-direccionales entre el panel decontrol de la unidad y el Tracer, elcontrolador de máquina múltiple o elpanel de pantalla remota.

Nota: Los conductores blindados depar trenzado, deberán correr dentrode un tubo conduit separado.

Precaución: Para evitar elmal funcionamiento de loscontroles, no coloque cableadode bajo voltaje (-30V) dentro detubo conduit que contengaconductores que lleven más de30 volts.

Datos GeneralesEl cableado en campo del enlace decomunicaciones deberá cumplir conlos siguientes requisitos:

1. Todo el cableado deberá confor-marse a los códigos NEC y locales.

2. Todo el cableado del enlace decomunicaciones deberá ser cablea-do blindado de par trenzado (Belden8760 o su equivalente). Ver la Figura11 para el tamaño de cable.

3. La longitud máxima total del cablepara cada enlace de comunicacióndeberá ser de 5,000 pies.

4. El enlace de comunicación nodebe pasar entre edificios.

5. Todos los enlaces de comunica-ción hacia los UCM’s podrán conec-tarse en configuración deinterconexión.

Procedimientos de Conexióndel Enlace de Comunicación

1. Refiérase a la literatura de instala-ción del Tracer para determinar lasterminales de conexión apropiadasdel enlace de comunicaciones en launidad Tracer.

2. Refiérase al procedimiento deinstalación de la Pantalla de Lengua-je Comprensible en este manual.

3. Conecte el blindaje del cableadodel enlace de comunicaciones a laterminal para cable blindado asigna-do en la unidad Tracer.

4. Conecte los cables 561 y 562 quevienen de las terminales apropiadasdel 1U2, TB2 en el UCM, a la unidadTracer como se muestra en la Figura11. No existen requerimientos depolaridad para esta conexión.

5. El cable blindado que habrá deconectarse en el UCM, deberá cortar-se y recubrirse con cinta para preve-nir cualquier contacto entre el blinda-je y tierra. Véase la Figura 11.

Nota: En el caso de instalaciones deunidades múltiples, empalme elblindaje de los dos cables de partrenzado que van hacia cada UCMutilizando el sistema de interconexión.Recubra las conexiones empalma-das con cinta para prevenir cualquiercontacto entre el blindaje y tierra. Enel último UCM de la interconexiób, elblindaje deberá ser cortado yrecubierto con cinta.

6. Para la selección de direccionesICS (SIC Sistema Integrado de Con-fort), consulte la Dirección ICS.

Instalación Eléctrica

Page 60: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 60

Nota: En la parte posterior del panelse encuentra una perforación parauna caja de salida eléctrica, si esque ésta fuera a utilizarse.

Antes de montar el panel, se necesi-ta retirar en si el tablero microproce-sador y ponerlo a un lado. Paraquitar el tablero, abra la puertaprotectora que cubre el teclado.Remueva la cubierta en la parteinferior del teclado aflojando eltornillo de la cubierta.

Después de retirar la cubierta, quitelos cuatro tornillos que fijan elteclado (uno en cada esquina). Aho-ra se puede levantar el teclado fuerade la caja contenedora.

Fije la caja contenedora a la superfi-cie de montaje con los tornillos através del agujero de montaje y lasdos ranuras de montaje que semuestran en la Figura 19.

Nota: Si ha de utilizarse una cajaeléctrica, fije la caja contenedora conlos tornillos a través de las cuatroranuras de montaje alrededor de laperforación.

Instalación Eléctrica

Procedimiento deInstalación de la PantallaRemota de LenguajeComprensible (CLD)

La CLD remota está diseñada parasu uso en interiores y no está hechaa prueba de agua. Se encuentramontada sobre una caja de plásticode pantalla, acompañado de unteclado moldeado de hule. Aunquecuando ésto no sea lo mismo que elteclado de membrana de la CLD dela unidad, las ubicaciones de lasteclas y las etiques son idénticas.

Datos Generales

Precaución: Para prevenir elmal funcionamiento del control,no coloque cableado de bajovoltaje (30 voltios o menos) enel tubo conduit con circuitosmayores a 30 voltios.

El cableado de campo para el enlacede comunición debe cumplir con lossiguientes requerimientos:

1. Todo el cableado debe estar deacuerdo con los códigos NEC ytodos los códigos locales.

2. El cableado del enlace de comuni-cación debe ser cable blindado depar trenzado 14 AWG (Belden 8760 óequivalente).

3. El enlace de comunicación nodebe ser mayor a 5,000 pies paracada enlace.

4. El enlace de comunicación nodebe pasar entre edificios.

Montaje del CLD Remoto

Todos los accesorios de montaje(herramientas, tornillos, etc.) tieneque ser suministrados en campo. LaFigura 18 muestra los orificios demontaje en la parte posterior delpanel de la CLD remota. También sepueden ver las perforaciones deacceso eléctrico al final y en la parteinferior y superior del panel. Quitelas perforaciones que se utilizaránpara la entrada de cableado antes demontar el panel.

La parte superior de la cajacontenedora está marcada como«TOP» (Superior). Fíjese en laposición de la caja antes de ponerlaen la superficie. Con la caja en laposición deseada contra lasuperficie de montaje, marque laubicación de los orificios de montaje.

Quite la caja y taladre los agujerosnecesarios en la superficie. Pongala caja contenedora de nuevo en suposición y asegúrela al montaje conlos tornillos necesarios.

Ahora el tablero microprocesador sepuede volver a colocar en la cajacontenedora con sus cuatro tornillosde aseguramiento.

Cableado del Panel de la CLDRemota

La CLD remota necesita de unafuente de energía de 24 voltios y uncable blindado de par torcido entre elpanel y la Pantalla de LenguajeComprensible. Ver la Figura 19.

ADVERTENCIA: Paraprevenir lesiones o la muerte,desconecte la fuente de energíaeléctrica antes de terminar lasconexiones a la unidad.

Como se muestra en la FIgura 20, elcable va de las terminales J3A-1 (+) yJ3A-2 (-) en el módulo de almacena-miento temporal de la unidad (1U7) alas terminales J1(+) y J1(-) en la CLDremota. Asegúrese de que un cableterminal esté conectado a la terminal(+) en cada extremo y la otra guíaesté conectada a la terminal (-) encada extremo.

Para las unidades #2, #3 y #4 hagael cableado de manera similar comose muestran en la Figura 20.

Page 61: Catalogo Chiller Trane (1)

61 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 18Orificios de Montaje del Panel Remoto CLD yPerforaciones de Acceso Eléctrico

Instalación Eléctrica

Page 62: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 62

No coloque cable blindado de partorcido en un tubo conduit quetambién porte circuitos mayores a 30voltios. Conecte el blindaje alanclaje a tierra en el panel de controlde la unidad. Corte y coloque cinta alblindaje en el panel CLD Remotocomo se muestra en la Figura 19.

Conecte el suministro de energía de24 voltios a las terminales J2A y J2Ben el panel de CLD Remoto. Lapolaridad de la fuente de fuerza noes un asunto de preocupación, perola fuente de energía debe conectarsea tierra a la terminal J2G.

Nota: Un transformador suministra-do en campo Clase 2, 24 VAC, 40 VAse puede utilizar un suministro deenergía para el panel CLD Remoto.

La tablilla terminal TB4 se utiliza conun cable en la segunda, tercera ycuarta unidad a la CLD Remota. LaTB4 se etiqueta como sigue:

Terminales 1-3 son de la 2a. Unidad.Terminales 4-6 son de la 3a. Unidad.Terminales 7-9 son de la 4a. Unidad.

Figura 19Enlace de Comunicación con Cable Blindado de Par Torcidoen el Panel Remoto CLD

Instalación Eléctrica

Nota: Tanto la CLD Remota y launidad Tracer pueden conectarse alUCM.

Ajuste de la Dirección ICS

No es necesario hacer el ajuste de ladirección ICS para la CLD Remota.

Operación Múltiple de la Unidad

En una configuración múltiple de launidad, el Panel de la CLD Remotatiene la capacidad de comunicarsecon cuatro unidades. Cada unidadrequiere un enlace de comunicacióncon un panel de CLD Remoto.

Page 63: Catalogo Chiller Trane (1)

63 RTAA-IOM-4A-ES

Lista de Verificación deInstalaciónRevise y complete la lista de verifica-ción mientras se instala la unidadpara asegurarse que todos los pro-cedimientos recomendados se es-tén realizando antes de arrancar launidad. Esta lista de verificación noreemplaza las instrucciones deta-lladas que se ofrecen en las seccio-nes “Instalación Mecánica” e “Ins-talación Eléctrica” de este Manual.Lea las dos secciones en su totali-dad para familiarizarse con los pro-cedimientos de instalación, antes decomenzar el trabajo.

Recepción( ) Verifique que los datos en la pla-ca de identificación de la unidad co-rrespondan a la información que seordenó.

( ) Inspeccione la unidad para verifi-car si existen daños por embarque osi existen faltantes de materiales.Reporte cualquier daño o faltante altransportista.

Ubicación e Instalación dela Unidad( ) Inspeccione la ubicación desig-

nada para instalación de la unidady verifique que se han dispuestolos espacios libres adecuadospara el acceso a servicio.

( ) Provea un sistema de drenadopara el agua del evaporador.

( ) Retire y deseche todos losmateriales de embalaje (cartones,etc.)

( ) Instale los aisladores opcionalesde resorte o de neopreno si fuerarequerido.

( ) Nivele la unidad, fijándola a lasuperficie de montaje.

Tubería de la Unidad

( ) Lave toda la tubería para agua de la unidad, antes de hacer las conexiones finales a la unidad.

Precaución: En caso deutilizar una solución acídicacomercial para el lavado,construya un desvío temporalalrededor de la unidad paraprevenir daños a los componen-tes internos del evaporador.

Precaución: Para evitarposibles daños al equipo, noutilice agua no tratada otratada inapropiadamente.

( ) Conecte la tubería de aguahelada al evaporador.

( ) Instale los manómetros depresión y las válvulas de cierre enla entrada y salida de agua heladahacia el evaporador.

( ) Instale una malla filtradora ocolador de tubo en la línea deentrada de agua helada.

( ) Instale una válvula reguladora y un interruptor de flujo (a discre- ción) en la línea de salida de agua helada.

( ) Instale un drene con válvula decierre o un tapón para drenado enel evaporador.

( ) Provea ventilación al sistema deagua helada en los puntos altosde la tubería del sistema.

( ) Aplique la cinta térmica yaislamiento, conforme seanecesario, para proteger toda latubería expuesta, contracongelamiento.

Instalación Eléctrica

Page 64: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 64

Cableado Eléctrico_____________________________

ADVERTENCIA: Paraprevenir lesiones o la muerte,desconecte la fuente desuministro de energía antes determinar las conexiones decableado a la unidad.____________________________________________________________________

Precaución: Para evitarcorrosión y sobrecalentamientoen las conexiones de lasterminales, utilice únicamenteconductores de cobre.

( ) Conecte el cableado de suministrode energía de la unidad con inte-rruptor de fusibles al bloque determinales (o al interruptor monta-do en la unidad) en la seccion deenergía ubicada en el panel decontrol.

( ) Conecte el cableado de suminis-tro de energía de control con inte-rruptor de fusibles, a la tablilla determinales en la sección de ener-gía ubicada en el panel de control.

( ) Conecte el cableado de suministrode energía a la cinta térmica delevaporador. Conecte las guías decables 551 y 552 a las terminales14 y 15 de la tablilla de terminales1TB3.

( ) Conecte el cableado de suminis-tro de energía a la bomba de aguahelada.

( ) Conecte el cableado de suministrode energía a las cintas térmicasauxiliares.

( ) Revise el Cableado de Interco-nexión que incluye el Auto/ParoExterno (terminales 1U1TB3-3 y -4), los Contactos de Control de laBomba del UCM (Terminales1U1TB4-8 y -9) y la Interconexiónde Comprobación del Flujo delAgua Helada (Terminales1U1TB3-1 y -2).

Precaucion: Informaciónsobre Cableado de Interconexión:Deben cumplirse las instruccio-nes de interconexión de labomba de agua helada y elAuto/Paro externo, para evitaralgún daño al equipo.

( ) Si se utilizan los contactos remo-tos indicadores de operación/alarma, instale los cables 525hasta el 531 (capacidad máxima)desde el panel hacia las termina-les apropiadas en la tablilla determinales 1U1, TB4.

( ) Si se utiliza la función de paro deemergencia, instale los cables debajo voltaje 513 y 514 a lasterminales 3 y 4 del 1U1, TB1.

( ) Si se utiliza temperatura de zonainterior, instale los cables 501 al502 en el 6RT4, a las terminalesapropiadas en el 1U2, TB1.

( ) Si se utiliza la opción de produc-ción de hielo, instale los cables501 y 502 en el 5K20, a las termi-nales apropiadas en el 1U2, TB1.

( ) Si se utiliza el Panel Remoto CLD,instale 24 V suministrado encampo al panel y al cableado deinterconexión a la(s) enfriadora(s).

Instalación Eléctrica

Page 65: Catalogo Chiller Trane (1)

65 RTAA-IOM-4A-ES

Principios de Operación - Mecánico

Datos Generales

Esta sección describe los principiosmecánicos de operación de lasenfriadoras enfriadas por aire SeriesR equipadas con sistemas de con-trol basadas en microcomputadora.

Las unidades Modelo RTAA de 70 a125 toneladas, son enfriadoras delíquido, rotativas helicoidales (tipotornillo), enfriadas por aire, con doblecircuito. Los componentes básicosde una unidad RTAA son:

* Pantalla de Lenguaje Comprensible* Módulo de Control de la Unidad (UCM)* Panel montado en la unidad* Compresor helicoidal rotativo ( tornillo)* Evaporador de expansión directa* Condensador enfriado por aire* Sis.Sum.Aceite (hidrau. y lubric.)* Tubería de interconexión

Los componentes de una unidadtípica modelo RTAA se identifican enlas Figuras 1 a 2.

Ciclo de Refrigeración(Enfriamiento)

Descripción del Ciclo

La Figura 21 representa los compo-nentes del sistema de refrigeración yde control. El refrigerante vaporizadosale del evaporador y se introduce alcompresor, en donde dicho refrige-rante vaporizado se comprime y saledel compresor en forma de una mez-cla de gas y aceite caliente (el cualfué inyectado durante el ciclo decompresión).

Figura 21RTAA - Sistema de Refrigeración y Componentes de Control

Esta mezcla entra al separador deaceite en el punto de entrada/salida.El aceite separado fluye hacia laparte inferior del separador, mientrasque el gas refrigerante fluye haciaarriba y hacia afuera, pasando sobrelos tubos en los serpentinescondensadores. En este lugar, elaire circulante remueve el calor delrefrigerante y lo condensa.

El refrigerante condensado pasa através de la valvula de expansiónelectrónica, entrando a los tubos delevaporador. Mientras el refrigerantese vaporiza, enfría el agua del siste-ma que se encuentra alrededor delos tubos en el evaporador.

Page 66: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 66

Descripción del Compresor

Los compresores utilizados en lasenfriadoras enfriadas por aire, Mode-lo RTAA Serie “R” , constan de doscomponentes distintivos: el motor ylos rotores.

Motor del Compresor

El motor de inducción de jaula deardilla, de dos polos, hermético(3600rpm) impulsa los rotores delcompresor directamente. El motorse enfría mediante el gas refrigeran-te de succión proveniente del evapo-rador, entrando por el extremo de lacarcasa del motor a través de la líneade succión.

Rotores del Compresor

El compresor es de tipo helicoidalrotativo de transmisión directa, semi-hermético. Cada compresor contie-ne 2 rotores - “macho” y “hembra” -que realizan la compresión.

Ver Figura 22. El rotor macho estásujeto a, e impulsado por, el motor.El rotor hembra, a su vez, está impul-sado por el rotor macho. A cadaextremo de ambos rotores, porseparado, se proporcionan juegosde rodamientos encapsulados

El compresor helicoidal rotativo esun dispositivo de desplazamientopositivo. El refrigerante del evapora-dor se ve extraído hacia la aperturade succión al final de cilindro delmotor, a través de una malla filtradorade succión, pasando a través delmotor y finalmente hacia la toma dela sección del rotor del compresor.Enseguida, el gas se comprime,descargándose directamente dentrode la línea de descarga.

No existe contacto físico entre losrotores y la carcasa del compresor.Los rotores entran en contacto físicoen el punto en donde ocurre la ac-ción de transmisión entre los rotoresmacho y hembra.

El aceite se inyecta a lo largo de laparte superior de la sección del rotordel compresor, recubriendo de aceiteambos rotores así como el interiorde la carcasa del compresor. Noobstante que este aceite proveelubricación al rotor, su propósitoprimario es el de sellar la separaciónde los espacios entre los rotores y lacarcasa del compresor.

Un sellado positivo entre estas par-tes internas, mejora la eficiencia delcompresor al limitar las fugas entrelas cavidades de alta y baja presión.

El control de la capacidad se lograpor medio de dos ensambles deválvulas descargadoras localizadosen la sección de rotores delcompresor. La válvula del rotorhembra es una válvula de dos posi-ciones y la válvula macho es unaválvula de posición infinitamentevariable. Ver Figura 22.

Figura 22Diagrama del Aceite y del Refrigerante de unidad RTAA

Principios de Operación - Mecánico

Válvula de Pivote Válvula SolenoideDescarga Hembra

Vapor Aceite

Presión DescargaVálvula Aceite Maestra

Válvula de Pivote

Válvula de Cierre o de Angulode Conexión Rápida

Desde Enfriadorde Aceite

Válvula de Pivote

Válvula SolenoideCarga Hembra

Válvula SolenoideDescarga Macho

Válvula de Pivote

La capacidad de carga del compre-sor se determina por las posicionesde las válvulas descargadoras.

Page 67: Catalogo Chiller Trane (1)

67 RTAA-IOM-4A-ES

Éstas desvían el gas de refrigerantede los rotores hacia la succión delcompresor, y por ende lograndodescar garlo. Esto provoca variaciónen la capacidad del compresor paraigualar la carga y reduce el consumode KW del motor del compresor.

El descargador hembra de dos posi-ciones abrirá o cerrará completamen-te un puerto en la carcasa del rotoren el extremo de descarga del rotorhembra. Esto libera el gas del refrige-rante hacia la succión y descarga elcompresor. La válvula hembra descar-gadora es la primera etapa de cargadespués de arrancar el compresor yla última etapa de descarga antesdel paro del compresor. La válvulamodulante descargadora macho abreo cierra los puertos en la carcasa delrotor a lo largo del costado del rotormacho. Puede moverse hacia unaposición de mayor carga (cerrada)después de encontrarse la válvuladescargadora hembra en la posiciónde carga o puede liberar el gasrefrigerante hacia succión paradescargar el compresor.

Secuencia de Carga delCompresorCuando existe una demanda paraagua helada, el UCM arrancará el com-presor con el menor número de arran-ques. Si el primer compresor no pue-de satisfacer la demanda, el UCMarrancará el otro compresor, balan-ceando la carga en ambos compreso-res mediante la pulsación de los sole-noides de carga/descarga. La cargaen los compresores se mantendrábalanceada, mientras fluctúa la carga,hasta que la demanda de agua heladase reduce a un nivel que pueda sermanejado por un solo compresor.En este punto, el UCM apagará elcompresor con mayor número dehoras de operación y ajustará lacarga en el otro compresor, conformesea requerido.

Operación del Sistema deAceite

RepasoEl aceite que se acumula en la parteinferior del separador de aceite seencuentra a presión de condensa-ción durante la operación del com-presor. Por lo tanto, el aceite se mue-ve constantemente hacia las áreasde menor presión. Ver Figura 22.

Conforme el aceite sale del separador,pasa a través del enfriador de aceiteen la parte superior de los serpentinesde condensación. Enseguida pasa através de la válvula de servicio y delfiltro. En este punto, parte del aceitese utiliza para controlar el movimien-to de la válvula deslizante en el com-presor, via los solenoides machosde carga/descarga. El aceite restantepasa a través de la válvula solenoidede aceite maestra y realiza las fun-ciones de lubricación de losrodamientos del compresor y de lainyección de aceite al compresor.

Si el compresor detuviera su marchapor alguna razón, la válvula de aceitemaestra se cierra, aislando la cargade aceite dentro del separador y elenfriador de aceite durante los perío-dos de “paro”. La válvula de aceitemaestra es una válvula accionadapor presión. La presión de descargade lo rotores que se desarrollacuando el compresor está encendido,ocasiona la apertura de la válvula.

Para asegurar la lubricación apropia-da y para minimizar la condensacióndel refrigerante en el compresor, semonta un calefactor en la parte infe-rior de la carcasa del compresor.Una señal proveniente del UCMenergiza este calefactor durante elciclo de “apagado” del compresorpara evitar la condensación del refri-gerante dentro del compresor. Elelemento calefactor se mantienecontínuamente energizado.

Separador de AceiteEl separador de aceite consta de untubo vertical unido en la parte supe-rior con la línea de refrigerante dedescarga del compresor. Como semuestra en la Figura 23, la línea dedescarga es esencialmentetangencial a los tubos. Esto provocaque el refrigerante gire dentro de lostubos, expulsando el aceite hacia elexterior, en donde se acumula en lasparedes, fluyendo hacia la parte infe-rior. El vapor de refrigerante compri-mido, libre de gotas de aceite, salepor la parte superior del separadorde aceite y se descarga dentro de losserpentines condensadores.

Los separadores de aceite en lasenfriadoras con la opción delevaporador remoto incorpora loscalefactores para prevenir la migra-ción del refrigerante cuando la má-quina está inoperante.

Suministro de Aceite a losRodamientos del CompresorEl aceite se inyecta a los rodamien-tos encapsulados localizados encada extremo de ambos rotoresmacho y hembra. Cada encapsula-miento de rodamientos se venteahacia la succión del compresor, conel fin de que el aceite que sale de losrodamientos, regrese a través de losrotores del compresor al separadorde aceite.

Principios de Operación - Mecánico

Suministro de Aceite a los Rotoresdel CompresorEl aceite fluye a través de este circui-to directamente desde la válvula deaceite maestra, a través del filtro deaceite hacia la parte superior de lacarcasa de los rotores del compre-sor. Allí se inyecta a lo largo de laparte superior de los rotores parasellar los espacios de separaciónentre los rotores y la carcasa delcompresor y para lubricar los rotores.

Page 68: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 68

Válvula Hembra DescargadoraLa posición de la válvula hembra des-cargadora determina la capacidaddel compresor. Su posición dependede que la parte trasera de la válvulahembra descargadora esté expuestaa la descarga del compresor o a lapresión de succión. Ver Figura 22.

La válvula solenoide hembra descar-adora recibe una señal constantedesde el UCM, basada en los reque-rimientos de enfriamiento del sistema.Para cargar el compresor, la válvulasolenoide hembra descargadora seenergiza y la presión de descarga espasada a través del puerto normal-mente cerrado y hacia el cilindro.Esto provoca el cierre de la válvulahembra descargadora.

Para descargar el compresor, la vál-vula hembra solenoide descargado-ra se desenergiza, liberando la pre-sión de descarga hacia la succióndel compresor. La válvula hembradescargadora se retrae dentro delcilindro y el compresor se descarga.

Justo antes de un paro normal delcompresor, la válvula macho solenoi-de descargadora se energiza y laválvula deslizante se desplaza haciala posición de completamentedescargada, con el fin de que launidad siempre arranque completa-mente descargada.

Filtro de AceiteCada compresor está equipado confiltros de aceite de elementos reem-plazables. El filtro remueve cualquierimpureza que pudiera contaminar losorificios de la válvula solenoide y losconductores internos de suministrode aceite del compresor. Esto tam-bién previene el desgaste excesivodel rotor del compresor y de las super-ficies de los rodamientos. Ver la sec-ción de mantenimiento del manualreferente a intervalos de reemplazode los elementos de los filtros.

Etapas del Ventilador delCondensadorLos ventiladores en las unidadesRTAA de 70-125 Ton mantienen susetapas con la lógica del UCM. ElUCM toma en cuenta diversas pre-siones y temperaturas para determi-nar cuando se deben agregar oquitar los ventiladores. La entradadel sensor de temperatura del aireexterior, el sensor de la temperaturasaturada del refrigerante decondensación y el sensor de tempe-ratura saturada del refrigerante delevaporador, son monitoreadas paradeterminar las etapas del ventilador.

La cantidad de ventiladores activadosen el arranque depende de la tempe-ratura del aire exterior. La Figura 24muestra la activación del ventilador adiferentes temperaturas.

Durante la operación normal, el microutiliza el control PID para manteneruna presión 70+-5 psid entre la pre-sión del condensador y la presión delevaporador. Por el uso de la lógicaalgorítmica, un ventilador puedeagregarse si la presión diferencial esmayor a 75 psid y si el invertidor delventilador está a velocidad máxima.

Un diagnóstico de «Presión Diferen-cial Baja » desactivará el circuito si lapresión diferencial cae a menos 40psid durante más de dos minutos.Un diagnostico de «Presión Diferen-cial Alta» desactivará el circuito si lapresión diferencial aumenta a 350psid ó mayor. Este diagnóstico tam-bién puede producirse si la presióndiferencial aumenta a un rango entre320 psid y 349 psid. La UCM permiti-rá la operación de la unidad si esque no existe incremento en lapresión por un período de una hora.De otra manera, la unidad estaráfuera de servicio y mostrará en lapantalla un diagnóstico de «PresiónDiferencial Alta».

Figura 23Separador de Aceite

Principios de Operación - Mecánico

Page 69: Catalogo Chiller Trane (1)

69 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 24Estado del Ventilador al Arranque del Circuito

Principios de Operación - Mecánico

Page 70: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 70

Principios de Operación - Electrónico

• Pantalla de Lenguaje Comprensible - 1U6• Módulo de la Enfriadora - 1U1• Módulo Opción Restablecimiento de Comunicaciones y Puntos de Ajuste - 1U2• Módulo de la Válvula de Expansión - 1U3• Módulo del Compresor (uno por cada compresor) - 1U4, 1U5• Módulo Almacenamiento Temporal de Pantalla Remota - 1U7

* Descripciones de Operación y Diagnóstico* Programaciones de puntos de ajuste locales y sus ajustes* Puntos de ajuste controladores vigentes* Temperaturas específicas* Presiones específicas* Estados de Habilitación/Inhabilita- ción de características y opciones* Estado de la selección de unidades SI (Sist. Intern.) o Inglesas* Protección de Sobre/Sub Voltaje* Pantalla del % del voltaje de línea* Contactos de Alarma/Operación/ Capacidad Máxima* Arranques y Horas de Pantalla

Lógica de Microprocesador«Adaptive Control» conPantalla de LenguajeComprensible

Datos Generales

La lógica de control exclusiva de Tranellamada “Adaptive Control” con laPantalla de Lenguaje Comprensibleestá conformada por un sistema demódulos individuales localizados enel Panel de Control. El sistema constade seis tipos de componentes basa-dos en microporcesador, uno de loscuales es la Pantalla de LenguajeComprensible, como se muestra enla Figura 25. Los procesadores son:

La Pantalla de Lenguaje Comprensi-ble tiene varias funciones que le per-miten al operador leer la informaciónde la unidad y ajustar los puntos deajuste. Veamos una lista de las fun-ciones disponibles:

Figura 25Panel de Control RTAA

Page 71: Catalogo Chiller Trane (1)

71 RTAA-IOM-4A-ES

Principios de Operación - Electrónico

Revisión del Teclado de laPantalla de LenguajeComprensible

Datos Generales

La interfase local del operador con elsistema se logra utilizando las 16teclas en la parte delantera del panelde la Pantalla de Lenguaje Compren-sible. La pantalla visible es de cristallíquido de dos renglones y 40 carac-téres con luz iluminadora. Esta luz lepermite al operador leer la pantallaen condiciones de luz baja. Al oprimircualquier tecla, se activa la luz. Estaluz se mantendrá activada 10 minutosdespués de que la última tecla se haoprimido. A 10 °F o menos, esta luzpermanecerá activada de maneraconstante.

Las teclas están agrupadas en elteclado bajo las siguientes funciones(ver Figura 26):

- Seleccionar Grupo de Reporte- Seleccionar del Grupo de Ajustes- Teclas de Selección- Teclas de Paro & Auto

Figura 26Interfase del Operador«Adaptive Control»

Selección del Grupo de Reporte

Este grupo de cuatro teclas permiteal operador seleccionar y ver lossiguientes reportes:

- Reporte A-la-Medida- Reporte de la Enfriadora- Reporte del Refrigerante- Reporte del Compresor

El Reporte A-la-Medida es el únicoreporte de los cuatro que es definidopor el operador. Cualquier pantallabajo los otros tres reportes puedeadicionarse al Reporte A-la-Medidaal oprimir la tecla de más (+)mientras se tiene al frente la pantalladeseada.

Un máximo de 20 entradas puedencontenerse bajo el Reporte A-La-Medida. Se pueden eliminar datosdel Reporte A-la-Medida oprimiendola tecla de menos (-) cuando lamientras se observa la pantalladeseada. El operador deberáencontrarse en el menú de ReporteA-la-Medida para eliminar el datodeseado.

El Reporte de la Enfriadora, elReporte del Refrigerante y el Reportedel Compresor son reportes deinformación que reportan el estadovigente. Cada reporte y su contenidose describe en detalle en lassiguientes páginas.

Cuando se oprime alguna de lascuatro teclas de reporte, la primeralectura en pantalla será el encabezado.El encabezado identifica el títuo delreporte y hace un resumen de losdatos del reporte.

La tecla NEXT (Siguiente) y PREVIOUS(Previa), le permite al operador revisarhacia arriba y hacia abajo a través delos datos que se enlistan bajo losmenús del reporte. Cuando apareceel último dato del reporte en pantallay se oprime la tecla NEXT, la pantallade dirigirá al encabezado del reporte.Cuando aparece el primer dato delreporte en pantalla y se oprime latecla PREVIOUS, la pantalla sedirigirá al último dato.

Selección del Grupo de ValoresAsignados

Las primeras tres teclas en el segundorenglón -Valores Asignados del Ope-rador, Valores Asignados de Servicioy Pruebas de Servicio- le permite aloperador ajustar diversos puntos deajuste y realizar diferentes pruebas.Algunos datos en estos grupos estánprotegidos por contraseña. Consultela sección de Contraseña paraobtener mayor información.

Page 72: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 72

Cuando se oprime una tecla de puntode ajuste, aparecerá en pantalla unencabezado. Los encabezados delpunto de ajuste identifican los datosdisponibles y las funciones de lospuntos de ajuste.

Las teclas de NEXT y PREVIOUSfuncionan de la misma maneracomo se describió en Selección delGrupo de Reporte anterior.

Los valores del Punto de Ajuste seincrementan al oprimir la tecla demás (+) y disminuyen al oprimir latecla de menos (-). Una vez que seha cambiado el punto de ajuste, sedebe oprimir la tecla de ENTER parasalvar el nuevo punto de ajuste. Sise oprime la tecla CANCEL, el valordel punto de ajuste en pantalla seráignorado y el punto de ajuste originales el que permanecerá.

Contraseñas

Se necesitan contraseñas paraentrar al Menú de Configuración deServicio y al Menú Configuración dela Máquina. Se accesa a ambosMenus a través de la Tecla SERVICESETTINGS. Si se requiere entrar aestos menus, proceda con lossiguientes pasos:

1. Oprima SERVICE SETTINGS

2. Oprima NEXT hasta que la lecturaen pantalla sea:

Se requiere Contraseña para TenerMayor Acceso«Por favor, ingresar Contraseña»

3. Para entrar al Menú deConfiguración de Servicio, oprima:

+ + - - + + ENTER

4. Para entrar al Menú de Configura-ción de Máquina, oprima:

+ - + - + - ENTER

Consulte la Figura 31 para ver la listade datos encontrados en el Menú deConfiguración de Servicio y el Menúde Configuración de la Máquina.

Selección del Grupo de Reportey Selección de las Gráficas deFlujo del Grupo de ValoresAsignados

Las Figuras 27 hasta la 32 muestranlas lecturas de pantalla encontradasbajo cada menú. El primer bloquede las gráficas de flujo es elencabezado el cual se muestra en lapantalla después de haber oprimidola tecla de menú. Por ejemplo:

Oprima CHILLER REPORT (ReporteEnfriadora) y la lectura en pantallaserá:

REP. ENFR: ESTADO, TEMP AGUA YPTOS AJ. «OPRIMA NEXT OPREVIOUS PARA CONTINUAR».

Oprima NEXT para navegar dentrodel Reporte de Enfriadora. Como semuestra en las figuras, la gráfica deflujo explica las condiciones que elUCM observa para determinar cuallectura debe desplegarseenseguida. Por ejemplo:

Principios de Operación - Electrónico

Oprima CHILLER REPORT paradesplegar el encabezado

Oprima NEXT para desplegar

MODO: [MODO DE OPERACION]FUENTE REQUERIDA DEL PUNTODE AJUSTE: [FUENTE PTO AJUSTE]

Oprima NEXT para desplegar

COMPRESOR ENCENDIDOCIRCUITOS BLOQUEADOS

Oprima NEXT para desplegar

PUNTO DE AJUSTE ACTIVOTERMINACIÓN DE HIELO

óPUNTO DE AJUSTE ACTIVO

AGUA HELADA

El UCM determinará cuál pantalla semostrará después de ver el Modovigente de Operación. Si el Modo deOperación es «Producción Hielo» o«Producción Hielo Terminado» semostrará en pantalla el PUNTO DEAJUSTE ACTIVO DE TERMINACIÓNDE HIELO. De otra manera, semostrará PUNTO DE AJUSTEACTIVO AGUA HELADA.

Las gráficas de flujo también listanlos rangos de puntos de ajuste, lasopciones predeterminadas y unadescripción breve del tema, cuandoes necesario. Esta información semuestra en la columna del ladoizquierdo de la página, adyacente ala pantalla apropiada.

Page 73: Catalogo Chiller Trane (1)

73 RTAA-IOM-4A-ES

Principios de Operación - Electrónico

Teclas de Auto/Paro

La enfriadora irá hacia el modo de«PARO» cuando se oprime la teclaSTOP durante la operación delcompresor. El color de fondo de estatecla es rojo para distinguirlo de losotros.

Si la enfriadora está en el modo deParo, al oprimir la tecla AUTOocasionará que el UCM pase almodo Auto/Local o Auto/Remoto,dependiendo del valor asignado dela Fuente del Punto de Ajuste. Latecla AUTO tiene un color de fondoverde.

Cuando se oprime cualquiera de lastecla AUTO o PARO, el Modo deOperación de la Enfriadora (MenúReporte de la Enfriadora) semostrará en la pantalla.

Energización

Cuando primero se aplica la energíaal panel de control, la Pantalla deLenguaje Comprensible se auto-verifica. Durante aproximadamentecinco segundos, la lectura en lapantalla será:

AUTO PRUEBA EN CURSO

Durante la auto prueba, la ilumina-ción de fondo no se energizará.Cuando las pruebas se han comple-tado de manera satisfactoria, lalectura en la pantalla será:

6200 XXXX-XX [TYPE] configuraciónActualizando los Datos de la Unidad,Por favor espere

Cuando la actualización se hacompletado satisfactoriamente, elsistema pasará automaticamente ala primera pantalla después delencabezado de Reporte de laEnfriadora:

MODO: [MODO DE OPERACION]FUENTE REQUERIDA DEL PUNTODE AJUSTE: [FUENTE PTO AJUSTE]

y la iluminación de fondo seráactivada.

Page 74: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 74

Principios de Operación - Electrónico

Figura 27Reporte de la Enfriadora

Page 75: Catalogo Chiller Trane (1)

75 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 27Reporte de la Enfriadora (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 76: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 76

Principios de Operación - Electrónico

Figura 28Reporte de la Enfriadora

Page 77: Catalogo Chiller Trane (1)

77 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 29Reporte del Compresor

Principios de Operación - Electrónico

Page 78: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 78

Principios de Operación - Electrónico

Figura 30Valores Asignados del Operador

Page 79: Catalogo Chiller Trane (1)

79 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 30Valores Asignados del Operador (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 80: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 80

Figura 30Valores Asignados del Operador (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 81: Catalogo Chiller Trane (1)

81 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 31Valores Asignados de Servicio

Principios de Operación - Electrónico

Page 82: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 82

Principios de Operación - Electrónico

Figura 31Valores Asignados de Servicio (viene de página anterior)

Pre-determinado= Inhabilitar

[UNIDADES] SI INGLES

[LENGUAJE] Ingles Japones Frances Italiano Español Aleman Holandes*Opcion se desplegará hasta versión posterior

Pre-determinado = 1Seleccionar = 1 a 12

** Ver «Salidas Alarma, Operación, Capac. Max.» para mayor detalle

Pre-determinado = Inhabilitar

*** Ver sección «Contraseñas» para mayor detalle

Page 83: Catalogo Chiller Trane (1)

83 RTAA-IOM-4A-ES

Principios de Operación - Electrónico

Figura 31Valores Asignados de Servicio (viene de página anterior)

Page 84: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 84

Principios de Operación - Electrónico

Figura 31Valores Asignados de Servicio (viene de página anterior)

Page 85: Catalogo Chiller Trane (1)

85 RTAA-IOM-4A-ES

Principios de Operación - Electrónico

Figura 31Valores Asignados de Servicio (viene de página anterior)

Page 86: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 86

Figura 31Valores Asignados de Servicio (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 87: Catalogo Chiller Trane (1)

87 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 31Valores Asignados de Servicio (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 88: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 88

Figura 31Valores Asignados de Servicio (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 89: Catalogo Chiller Trane (1)

89 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 32Pruebas de Servicio

Principios de Operación - Electrónico

Page 90: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 90

Principios de Operación - Electrónico

Figura 32Pruebas de Servicio (viene de página anterior)

Page 91: Catalogo Chiller Trane (1)

91 RTAA-IOM-4A-ES

Por ejemplo, si ocurren tres diagnós-ticos en el siguiente orden antes deque regrese el operador - IFW, MMR,CMR - se leerá en pantalla:

*** HA OCURRIDO UN PARO DE LAMÁQUINA ***

debido a que MMR tiene la más altaprioridad. Sin embargo, mientras eloperador se mueve a través del menúde diagnósticos hacia el «ÚltimoDiagnóstico», la [Descripción deDiagnóstico] mostrará el diagnósticoCMR, así como también el IFW. Si seoprime la tecla «Next», la pantallamostrará todos los demásdiagnósticos activos e históricos.

Las prioridades de diagnóstico activose muestran listadas desde la másalta a la más baja y son:

Paro de Máquina - Restablecimiento Manual (MMR)

Paro de Máquina - Restablecimiento Automático (MAR)

Paro de Circuito - Restablecimiento Manual (CMR)

Paro de Circuito - Restablecimiento Automático (CAR)

Advertencia Informativa (IFW)

La gráfica de flujo en la Figura 33muestra las lecturas de pantallabajo el Menú de Diagnósticos. Alseguir los pasos que se muestranen la gráfica de flujo, se verá unabreve descripción sobre eldiagnóstico. Utilice la tecla NEXTpara entrar al menú principal dediagnóstico, en donde losdiagnósticos pueden borrarse.

Diagnósticos

Si no hay ningún mensaje de diag-nóstico, entonces el tema del menúseleccionado se desplegarácontínuamente. Si se oprime la teclade Diagnóstico y no hay diagnósticosactivos, la lectura en pantalla será:

NINGÚN DIAGNÓSTICO ACTIVOPRESENTE

Cuando ocurre un mal funcionamien-to del sistema, se desplegará enpantalla uno de los siguientesmensajes de diagnóstico:

*** HA OCURRIDO UN PARO DE LAMÁQUINA***

HA OCURRIDO UN PARO DE LA MÁQUINA PERO SE HA BORRADO «OPRIMA (NEXT)»

*** HA OCURRIDO UN PARO DELCIRCUITO***

HA OCURRIDO UN PARO DEL CIRCUITO PERO SE HA BORRADO «OPRIMA (NEXT)»

*** ADVERTENCIA INFORMATIVA***

HA OCURRIDO UNA ADVERTENCIA INFORMATIVA PERO SE HA BORRADO «OPRIMA (NEXT)»

Cuando ha ocurrido un Paro delCircuito - Restablecimiento Manual(CMR) o un Paro de la Máquina -Restablecimiento Manual (MMR), laluz indicadora (LED) roja de laderecha de la pantalla empezará aparpadear. De otra manera, esta luzindicadora (LED) de alarma sedesenergizará.

Si se presenta más de un diagnóstico,solo el diagnóstico activo de mayorprioridad será explicado en detalle.

Principios de Operación - Electrónico

Page 92: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 92

Principios de Operación - Electrónico

Figura 33Diagnósticos

Page 93: Catalogo Chiller Trane (1)

93 RTAA-IOM-4A-ES

Principios de Operación - Electrónico

Figura 33Diagnósticos (viene de página anterior)

Page 94: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 94

Figura 33Diagnósticos (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 95: Catalogo Chiller Trane (1)

95 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 33Diagnósticos (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 96: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 96

Figura 33Diagnósticos (viene de página anterior)

Principios de Operación - Electrónico

Page 97: Catalogo Chiller Trane (1)

97 RTAA-IOM-4A-ES

Tabla 8Códigos de DiagnósticoEn la siguiente tabla, un diagnóstico de disparo de palanca es una condición que ocasionará el paro de la máquina o de una porción de la máquina, como se muestra, y necesitará derestablecimiento manual para restablecer su operación. El diagnóstico de disparo simple se restablecerá automáticamente cuando desaparezca la condición que ocasionó el diagnóstico. Eldiagnóstico de disparo simple apagará la máquina o parte de la máquina, si así está indicado. Si el diagnóstico es meramente informativo, no se adopta acción alguna a la máquina o al circuito

excepto para cargar un código de diagnóstico dentro del último registro de diagnóstico.

Tipos de Diagnóstico (y Acción)MMR = Paro de la Máquina, Restablecimiento ManualMAR = Paro de la Máquina, Restablecimiento AutomáticoCMR = Paro del Circuito, Restablecimiento ManualCAR = Paro del Circuito, Restablecimiento AutomáticoIFW = Información / Advertencia

DESCRIPCIÓN DEL DIAGNÓSTICO TIPO CAUSAFlujo del Agua Helada MMR a. La temp. del agua de entrada del evaporador cayó debajo(Temp Agua Entr) de la temp. del agua de salida del evaporador por más de

2F por 100F - segundos.

Principios de Operación - Electrónico

Interconexión del Flujo de Agua Helada MAR La entrada del interruptor de flujo de agua helada se abriópor más de 6 segundos.

Valor Asignado de Sobrecarga del IFW El valor asignado de sobrecarga con base en Compresor -Compresor A el CPM NovRam no concordó con el valor asignado de so-

b. La causa del disparo de este diagn. incluye ya sea una pérdida del flujo de agua helada o un desvío de calibra- ción en los sensores de temp. del agua en el evaporador.

brecarga del microinterruptor DIP MCSP por 30 segundos contíguos. La MCSP afectada utilizará el valor asignado mí- nimo de sobrecarga (00000 binario, 00 decimal) como valor predeterminado hasta que el UCM sea restablecido cuando ocurra este diagnóstico.

Valor Asignado de Sobrecarga del IFW El mismo descrito arriba para Compresor A.Compresor - Compresor BValor Asignado de Sobrecarga del IFW El mismo descrito arriba para Compresor A.Compresor - Compresor CValor Asignado de Sobrecarga del IFW El mismo descrito arriba para Compresor A.Compresor - Compresor DFalla Transmisión Velocidad Variable IFW El MCSP controlador para el circuito dado ha intentado sinVentilador Condensador Circuito1 éxito (5 veces dentro de un minuto) de borrar la señal de

falla del variador de frecuencia del Ventilador condensador.El 5to.intento cancela la energía del variador de frecuenciapara crear un restablecimiento energizado. Si no se borra lafalla, el UCM se revertirá a operación de velocidad constan-te sin el uso del inversor del ventilador. El invertidor debesobrepasarse manualmente hacia una operación completadel ventilador de velocidad fija.

Falla Transmisión Velocidad Variable IFW Lo mismo que para Circuito 1 anterior.Ventilador Condensador Circuito 2Sensor Temperatura Agua IFW Corto circuito sensor temp. Condensador. NingúnEntrada Condensador diagnóstico en abierto.Sensor Temperatura del Agua de IFW Corto circuito sensor temp. Condensador. NingúnSalida Condensador diagnóstico en abierto.Sensor Temperatura Refrigerante CMR Abierto o en Corto Circuito.del Condensador - Circuito 1Sensor Temperatura Refrigerante CMR Abierto o en Corto Circuito.del Condensador - Circuito 2

Page 98: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 98

Tabla 8Códigos de Diagnóstico

DESCRIPCIÓN DEL DIAGNÓSTICO TIPO CAUSA

Contactor Compresor A MMR a. Contactor del Compresor soldado.b. Detección de contactor soldado del compresor durante orden de apagado del mismo, pero la corriente no regresa a cero. El tiempo de detección será de 5 segundos mínimo y 10 segundos máximo. Al hacer la detección, generar un diagnóstico, energizar el relevador de alarma apropiado, continuar la orden de apagado del compresor, energizar el solenoide afectado de la línea de aceite de los compreso- res afectados, parar todos los demás compresores, des- cargar el compresor en operación que tiene el contactor soldado, abrir la EXV a la posición máxima y continuar con el control del ventilador. No salir de esta condición hasta que el controlador haya sido reajustado manualmente.

Contactor - Compresor B MMR Igual como el del Compresor A.Contactor - Compresor C MMR Igual como el del Compresor A.Contactor - Compresor D MMR Igual como el del Compresor A.Sensor de Temp. de Succión del CMR Abierto o en corto.Compresor - Circuito 1Sensor de Temp. de Succión del CMR Abierto o en corto.Compresor - Circuito 2Traslape del Punto de Ajuste del Corte de Ninguno Ningún diagnóstico; pantalla intermitente; el valor límite deTemperatura del Agua de Salida /CWS regreso al último valor legal.

NOTA: Lo anterior no es un diagnóstico debido a que no sedesea que la pantalla lo lleve hacia un estado de pantalladiferente, cuando se está intentando fijar ya sea el punto deajuste de agua helada o el punto de ajuste de corte detemperatura del agua de salida como sucederá en el caso deun diagnóstico.

Temperatura de Descarga - Compresor A CMR a. La temperatura de descarga excedió el valor de disparo; 135 + ó - 3C.

b. La temperatura de descarga PTC o cableado está abierto.c. El tiempo para el disparo de cualquiera de los valores de disparo fue excedido o la entrada para abrir será de 0.5 a 2.0 segundos.

Temperatura de Descarga - Compresor B CMR El mismo diagnóstico descrito para el Compresor A.Temperatura de Descarga - Compresor C CMR El mismo diagnóstico descrito para el Compresor A.Temperatura de Descarga - Compresor D CMR El mismo diagnóstico descrito para el Compresor A.Paro de Emergencia MMR La entrada del PARO DE EMERGENCIA está abierta.

Se ha disparado una interconexión externa. El tiempo dedisparo desde la abertura de la entrada hacia el paro de launidad será de 0.1 a 1.0 segundos.

Sensor Temp. Aceite de Entrada - Compresor A CMR Abierto o en corto.Sensor Temp. Aceite de Entrada - Compresor B CMR Abierto o en corto.Sensor Temp. Aceite de Entrada - Compresor C CMR Abierto o en corto.Sensor Temp. Aceite de Entrada - Compresor D CMR Abierto o en corto.Sensor Temp. Agua de Entrada Evaporador MMR Abierto o en corto.Sensor Temp. Agua de Salida Evaporador MMR Abierto o en corto.Sensor Temp. Refrigerante Evap. - Circ. 1 CMR Abierto o en corto.Sensor Temp. Refrigerante Evap. - Circ. 2 CMR Abierto o en corto.

Principios de Operación - Electrónico

Page 99: Catalogo Chiller Trane (1)

99 RTAA-IOM-4A-ES

Tabla 8Códigos de Diagnóstico (Continuación)

DESCRIPCIÓN DEL DIAGNÓSTICO TIPO CAUSA

Punto de Ajuste Externo Agua Helada IFW a. «Inhabilitado»: sin diagnósticos.b. «Habilitado»: Fuera de Rango Bajo, diagnóstico fijo. Fuera de Rango Alto, sin diagnóstico.

Punto de Ajuste Externo Límite de Corriente IFW a. «Inhabilitado»: sin diagnósticos.b. «Habilitado»: Fuera de Rango Bajo, diagnóstico fijo. Fuera de Rango Alto, sin diagnóstico.

Circuito Impulsor Eléctrico EXV - Circ. Refrig. 1 CMR Corra la prueba del circuito impulsor eléctrico de la válvula de expansión tanto a petición de la interfase del operador

y justo antes de cualquiera de los circuitos o de uno de lospares de arranques de circuito.

Circuito Impulsor Eléctrico EXV - Circ. Rifrig. 2 CMR Igual al diagnóstico arriba descrito para el Circuito 1.Presión Diferencial Alta - Circuito 1 CMR La diferencia entre la presión del Condensador y la

presión del Evaporador excede 350 PSID para 0.8 - 5.0segundos. Se deberá mantener 320 PSID, 320+ paradisparar en Una Hora.

Presión Diferencial Alta - Circuito 2 CMR Igual al diagnóstico arriba descrito para el Circuito 1.Temp. Alta del Aceite - Compresor A CMR Temperatura de Entrada del Aceite al compresor excedió 170F. El tiempo de disparo se da por la ecuación: tiempo disparo = (190-Temp. Aceite) X 180 seg/F.Temp. Alta del Aceite - Compresor B CMR Igual que para el Compresor A anterior.Temp. Alta del Aceite - Compresor C CMR Igual que para el Compresor A anterior.Temp. Alta del Aceite - Compresor D CMR Igual que para el Compresor A anterior.Corte por Alta Presión - Compresor A CMR Se detectó un corte por alta presión en el Compresor A;

disparo a 405 + ó - 7 PSIG.Corte por Alta Presión - Compresor B CMR Se detectó un corte por alta presión en el Compresor B;

disparo a 405 + ó - 7 PSIG.Corte por Alta Presión - Compresor C CMR Se detectó un corte por alta presión en el Compresor C;

disparo a 405 + ó - 7 PSIG.Corte por Presión Alta - Compresor D CMR Se detectó un corte por alta presión en el Compresor D;

disparo a 405 + ó - 7 PSIG.Pérdida del Panel de Pantalla Local IFW El 1U1 detectó una pérdida de comunicación IPC con el panel de la Pantalla Local de por lo menos 15 segundos.Temperatura Baja del Agua Helada IFW La temperatura del agua helada cayó por debajo del punto(Unidad Apagada) de ajuste de corte cuando los compresores no estaban en

operación.Temperatura Baja del Agua Helada IFW La temperatura del agua helada cayó por debajo del punto(Unidad Encendida) de ajuste de corte cuando los compresores estaban operando a 30° F segundos.Presión Diferencial Baja - Circuito 1 CMR El algoritmo de control del ventilador detectó una condición de diferencial baja de Temp/Presión que existió por más de 180 segundos contíguos. El punto de disparo es de 40 PSID.Presión Diferencial Baja - Circuito 2 CMR Igual al diagnóstico anterior para el Circuito 1.Temperatura Baja Refrigerante Evaporador - CMR a. La temperatura Saturada del Refrigerante del EvaporadorCircuito 1 - Circuito 1 cayó debajo del Punto de Ajuste de Corte por Temp. Baja Refrigerante cuando el circuito estaba en operación durante 30°F segundos.Temperatura Baja Refrigerante Evaporador - CMR Igual al diagnóstico anterior para el Circuito 1.Circuito 2Flujo del Aceite Bajo - Compresor A CMR El interruptor de presión diferencial del aceite permaneció

abierto por más de 20 seg. contíguos en el Compresor A.

Principios de Operación - Electrónico

Page 100: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 100

DESCRIPCIÓN DEL DIAGNÓSTICO TIPO CAUSA

Flujo de Aceite Bajo - Compresor B CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A, pero para el Compresor B.Flujo de Aceite Bajo - Compresor C CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A, pero para el Compresor C.Flujo de Aceite Bajo - Compresor D CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A, pero para el Compresor D.Corte por Baja Presión - Circuito 1 CMR El interruptor de baja presión se abrió o permaneció abierta

pasado el tiempo de gracia durante la operación delcompresor (después de un intento) o el interruptor de bajapresión se abrió antes de arrancar el compresor con laTemp. Sat. del Cond. arriba de -18F.

Corte por Baja Presión - Circuito 2 CMR Igual que para el Circuito 1.Sobrecalentamiento Bajo - Circuito 1 CMR Existió una condición de sobrecalentamiento bajo por un período de tiempo prolongado. Si se detecta un sobre- calentamiento menor o igual a 2°F (1.11°C) durante más de 2400°F segundos, el circuito se apagará. El área integrada (2400°F segundos) estará solo debajo de 2°F de sobre- calentamiento.Sobrecalentamiento Bajo - Circuito 2 CMR Igual al diagnóstico anterior para el Circuito 1.Error de Memoria Tipo I IFW Durante la energización del UCM o después de un Error de

Memoria Tipo II, se detectó un error de memoria NOVRAM.El UCM está operando en todos los ROM de Ingeniería pre-determinados para todos los parámetros de configuración.Reemplazar el Módulo de la Enfriadora en cuanto sedisponga de un reemplazo.NOTA: Se espera que este diagnóstico sea detectato en laprimera energización del Módulo de la Enfriadora con elFabricante dado que NOVRAM no tendrá datos válidos en laprimera energización.

Error de Memoria Tipo II IFW Se detectó un error de memoria de imagen Shadow Ram.El UCM está operando sobre los últimos valores válidos(tomados del NOVRAM) para todos los parámetros de con-figuración. No existían cambios de parámetros de configu-ración a ser cargados dentro de NOVRAM. Se realizó unarecuperación completa de todos los parámetros de configu-ración y no existe la necesidad de verificarlos. Los arran-ques y las horas de operación del compresor se perdieronduante no más de las últimas 24 horas. Se espera que éstesea un evento aislado, y no se requiere de reparación oreemplazo. Si este diagnóstico ocurre repetidamente,entonces reemplazar el Módulo de la Enfriadora.

Error de Memoria Tipo III IFW Se detectó un error de memoria de imagen Shadow Ram.El UCM está operando sobre los últimos valores válidos(tomados del NOVRAM) para todos los parámetros de con-figuración. Los cambios a los parámetros de configuraciónde menos de 24 horas de antigüedad pendientes a ser car-gados dentro de NOVRAM, se perdieron. Revisar todos losparámetros de configuración realizados durante las últimas24 horas. Los arranques y las horas de operación del com-presor se perdieron durante no más de 24 horas. Se esperaque éste sea un evento aislado, y no se requiere de repara-ción o reemplazo. Si este diagnóstico ocurre repetidamente,entonces reemplazar el Módulo de la Enfriadora.

Principios de Operación - Electrónico

Tabla 8Códigos de Diagnóstico (Continuación)

Page 101: Catalogo Chiller Trane (1)

101 RTAA-IOM-4A-ES

Tabla 8Códigos de Diagnóstico (Continuación)

DESCRIPCIÓN DEL DIAGNÓSTICO TIPO CAUSA

Falla del Sistema de Aceite - Circuito 1 CMR La Temperatura de Entrada del Aceite en cualquiera de loscompresores del circuito dado reporta una temperatura de xgrados por debajo de la temperatura saturada del conden-sador de los circuitos dados durante más de 30 minutos,donde x es el Punto de Ajuste Diferencial de Pérdida deAceite (2 grados F histéresis para borrar el temporizador).

Falla del Sistema de Aceite - Circuito 2 CMR Igual al anterior para el Circuito 1.Sensor de Temperatura del Aire Exterior Ninguno Abierto o en Corto Circuito.(Tanto Reajuste del Aire Exterior como a. La pantalla muestra guiones, por ejemplo: «14 ----»Bloqueo por Bajo Ambiente no seleccionados)Sensor de Temperatura del Aire Exterior IFW Abierto o en Corto Circuito.(Se seleccionó ya sea el Reajuste del Aire a. Usar valor final del rango (cualquier valor ya sea delExterior o el Bloqueo por Bajo Ambiente) abierto o del corto circuito)

b. Borrar diagnóstico al retorno de la resistencia al rango normal.

Sobrevoltaje MAR Voltaje de línea arriba del +10% del nominal. (Debe sostener = +10% del nominal. Debe disparar = +15% del nominal. Diferencial Reajuste = min. de 2% y máx. de 4%. Tiempo hacia disparo = mín. de 10 seg. y máximo de 20 seg.) Diseño: Disparo Nom: 15 seg. a mayor que 113.5%, + 2.8% a 200V, o + 1.8% a 575V, Reajuste Auto a 110.5% o menor.Disparo de sobrecarga - Compresor A CMR Corriente del compresor excedió el tiempo de sobrecarga versus característica de disparo.Disparo de Sobrecarga - Compresor B CMR Igual al diagnóstico para el Compresor A.Disparo de Sobrecarga - Compresor C CMR Igual al diagnóstico para el Compresor A.Disparo de Sobrecarga - Compresor D CMR Igual al diagnóstico para el Compresor A.Pérdida de Fase - Compresor A CMR No se sensó corriente en una o más de las señales de

entrada del transformador de corriente. (Debe sostener =20% RLA. Debe disparar = 5% RLA). El tiempo hacia eldisparo será mínimo 1 segundo y máximo 3 segundos.

Pérdida de Fase - Compresor B CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Pérdida de Fase - Compresor B CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Pérdida de Fase - Compresor B CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Fase Invertida - Compresor A CMR Se detectó una inversión de fase en la corriente de entrada. En el arranque de un compresor, la lógica de inversión de fase debe detectar y disparar en un tiempo máximo de 1.0 segundos a partir del arranque del compresor.Fase Invertida - Compresor B CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Fase Invertida - Compresor C CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Fase Invertida - Compresor D CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Pérdida de Protección de Inversión de Fase - CMR La protección de inversión de fase del Compresor A esCompresor A inoperante. El sistema de proteccion de rotación de fases no pudo detectar dos estados seguidos, de uno de los cuatro estados de fase de circuito; Inversión de Fase, Rotación de Fase OK, Fase A perdida, Fase B perdida.Pérdida de Protección de Inversión de Fase - CMR Igual que Compresor A, pero para Compresor B.Compresor BPérdida de Protección de Inversión de Fase - CMR Igual que Compresor A, pero para Compresor C.Compresor CPérdida de Protección de Inversión de Fase - CMR Igual que Compresor A, pero para Compresor D.Compresor D

Principios de Operación - Electrónico

Page 102: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 102

Tabla 8Códigos de Diagnóstico (Continuación)

DESCRIPCIÓN DEL DIAGNÓSTICO TIPO CAUSA

Desbalanceo de Fase - Compresor A CMR Se ha detectado un desabalanceo de fase de 15%.Desbalanceo de Fase - Compresor B CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Desbalanceo de Fase - Compresor C CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Desbalanceo de Fase - Compresor D CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Pérdida de Energía - Compresor A CAR a. El compresor estaba en operación y las tres fases de

corriente se perdieron.b. Existió una entrada de Transición abierta después de que la transición había sido confirmada como completa.c. Existió una Transición incompleta en la primera revisión después de la transición y las tres fases de corriente estaban ausentes.

Pérdida de Energía - Compresor B CAR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Pérdida de Energía - Compresor C CAR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Pérdida de Energía - Compresor D CAR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Desbalanceo de Fase Severo - Compresor A CMR Se detectó un diagnóstico de Desbalanceo de Fase de 30%.

El criterio de Desbalanceo de Fase del 15% ha sido vencido.Revisar los números de Partes del Transformador de Corriente(todos deben coincidir), las resistencias del Transformadorde Corriente, el balanceo de fase del voltaje de línea, todaslas conexiones del cableado de fuerza, las caras de lospolos de los contactores y el motor. Si todos estos estánbien, reemplace el módulo MCSP del circuito afectado.

Desbalanceo de Fase Severo - Compresor B CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Desbalanceo de Fase Severo - Compresor C CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Desbalanceo de Fase Severo - Compresor D CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Circuito Impulsor Eléctrico de la Válvula CMR Corra la prueba del circuito impulsor eléctrico de la EXV ade Expansión EXV Esclava - Circuito Refrig. 1 solicitud de demanda desde la interfase del operador y justo antes del arranque de algún circuito o un par de circuitos.Circuito Impulsor Eléctrico de la Válvula CMR Igual al diagnóstico arriba descrito para Circuito 1.de Expansión EXV Esclava - Circuito Refrig. 2Transición del Arrancador - Compresor A CMR a. El UCM no recibió una señal completa de transición dentro del tiempo designado desde el comando de transición del UCM. El tiempo obligado de sostenimiento desde el comando de transición del UCM, es de 1 segundo. El tiempo obligado de disparo desde el comando de transición es de 6 segundos.

b. La señal de entrada de Transición Completa se encontró en corto circuito antes del arranque del compresor.c. Activado solamente si se habilita el arranque de irrupción reducida.

Transición del Arrancador - Compresor B CMR Igual al diagnostico anterior del Compresor A.Transición del Arrancador - Compresor C CMR Igual al diagnostico anterior del Compresor A.Transición del Arrancador - Compresor D CMR Igual al diagnostico anterior del Compresor A.Sensor de Temp. del Líquido Subenfriado - Circ. 1 IFW Abierto o en corto circuito.Sensor de Temp. del Líquido Subenfriado - Circ. 2 IFW Abierto o en corto circuito.Pérdida de Comunicaciones Tracer IFW a. Mientras se encontraba el interruptor de la enfriadora en AUTO/REMOTO, la comunicación entre el CSR y el dispo- sitivo conectado, por ej. Tracer o una Pantalla Remota nunca fue establecida por más de 15 min. después de energización, o bien, se había perdido por más de 15 min. después de haber sido establecida. Utilizar los Puntos de Ajuste del Panel Frontal y el Auto/Paro Pre-Determinado de la Enfriadora.

Principios de Operación - Electrónico

Page 103: Catalogo Chiller Trane (1)

103 RTAA-IOM-4A-ES

Tabla 8Códigos de Diagnóstico (Continuación)

DESCRIPCIÓN DEL DIAGNÓSTICO TIPO CAUSA

b. Fue establecida la comunicación en AUTO/LOCAL y después se perdió por más de 15 minutos. No obstante el estado de comunicaciones remotas, el UCM utiliza los puntos de ajuste del Panel Frontal. NOTA: Los modos activos para este diagnóstico siguen las posiciones del interruptor de la enfriadora que responden por otros modos de la enfriadora.

Sub-Voltaje MAR Voltaje de línea debajo de -10% del nominal o bien eltransformador de Sobre/Sub no está conectado. (Debesostener = -10% del nominal. Debe disparar = -15% delnominal. Diferencial de Reajuste = min. de 2% y máx. de 4%.Tiempo hacia el disparo = mín. 10 seg.y máximo de 20 seg.).Diseño: Disparo Nom: 15 segundos a menos de 87.5% +/-2.8% a 200V, ó +/-1.8% a 575V. Auto reajuste a 90.5% ómayor.

U1 Indicando Comunicaciones del U2 IFW 1U1 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U2.U1 Indicando Comunicaciones del U3 MMR 1U1 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U3.U1 Indicando Comunicaciones del U4 CMR 1U1 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U4.U1 Indicando Comunicaciones del U5 CMR 1U1 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U5.U1 Indicando Comunicaciones del U6 CMR 1U1 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U6.U1 Indicando Comunicaciones del U7 CMR 1U1 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U7.U3 Indicando Comunicaciones del U1 MMR 1U3 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U1.U3 Indicando Comunicaciones del U4 CMR 1U3 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U4.U3 Indicando Comunicaciones del U5 CMR 1U3 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U5.U3 Indicando Comunicaciones del U6 CMR 1U3 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U6.U3 Indicando Comunicaciones del U7 CMR 1U3 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U7.U4 Indicando Comunicaciones del U1 CMR 1U4 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U1.U4 Indicando Comunicaciones del U3 CMR 1U4 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U3.U4 Indicando Comunicaciones del U5 CMR 1U4 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U5.U5 Indicando Comunicaciones del U1 CMR 1U5 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U1.U5 Indicando Comunicaciones del U3 CMR 1U5 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U3.U5 Indicando Comunicaciones del U4 CMR 1U5 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U4.U6 Indicando Comunicaciones del U1 CMR 1U6 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U1.U6 Indicando Comunicaciones del U3 CMR 1U6 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U3.U6 Indicando Comunicaciones del U7 CMR 1U6 detectó pérdida de comun. IPC desde el módulo 1U7.Temperatura del Devanado - Compresor A CMR a. El termostato de temperatura del devanado del motor se abrió; nominalmente 221 F.

b. El termostato de temperatura del motor o el cableado está abierto.c. El tiempo hacia el disparo desde la señal de entrada de abierto hasta el paro del compresor será de 0.5 a 2.0 segundos.

Temperatura del Devanado - Compresor B CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Temperatura del Devanado - Compresor C CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.Temperatura del Devanado - Compresor D CMR Igual al diagnóstico anterior del Compresor A.

Principios de Operación - Electrónico

Page 104: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 104

Tabla 8Códigos de Diagnóstico (Continuación)

DESCRIPCIÓN DEL DIAGNÓSTICO TIPO CAUSA

Sensor de Temperatura de Zona (Reajuste IFW Abierto o en corto circuito.de Zona Seleccionado) a. Utilizar el valor de final del rango (cualquier valor que refleje el abierto o el corto circuito).

b. Borrar el diagnóstico al retorno de la resistencia al rango nominal.c. Si está en corto circuito, dirigirse al modo de «Producción de Hielo» si el «Control de la Máquina de Hielo» está habilitado.

Sensor de Temperatura de Zona (Reajuste Ninguno a. Si está abierto, realizar control normal de la enfriadora.de Zona No Seleccionado) b. Si está en corto circuito, dirigirse al modo de «Producción de Hielo» si el «Control de la Máquina de Hielo» está habilitado.

Principios de Operación - Electrónico

CaracterísticasOperacionales

Temperatura del Agua deEntrada al EvaporadorCuando uno o varios de los compreso-res están en operación, el UCM moni-torea y compara, continuamente, lastemperaturas del agua de entrada ysalida del evaporador. Si la tempera-tura del agua de entrada baja a másde 2 F por debajo de la temperaturadel agua de salida durante más de100 grados F segundos, el UCM utili-zará esta información para indicar unapérdida del flujo de agua a través delevaporador. Esta condición apagaráel compresor de el circuito en parti-cular, desplegándose un diagnósticoMMR.

Punto de Ajuste de Límite deCorrienteLos puntos de ajuste de límite decorriente (CLS) para el sistema (pa-nel frontal o remoto), se ingresan através de los Menús de la Pantalla deLenguaje Comprensible. El punto deajuste de límite de corriente paracada compresor se muestra en laTabla 9.

Basándose sobre los niveles de co-rriente recibidos en el UCM, la válvuladeslizante del compresor se modulapara prevenir que la corriente vigentede la enfriadora exceda el CLS.

Cuando un compresor es apagado,el punto de ajuste de límite de co-rriente (CLS) para el compresor res-tante en operación será reajustadohacia arriba inmediatamente. Cuandose añade un compresor, el CLS parael compresor en operación seráajustado en forma descendente auna proporción de no menos del10% del RLA por minuto hacia elnuevo punto de ajuste.

Bloqueo por Bajo AmbienteEl bloqueo proporciona un métodopara prevenir el arranque de la uni-dad cuando la temperatura del aireexterior está por debajo del punto deajuste. Si la temperatura exteriordesciende por debajo del punto deajuste durante la operación, el UCMexperimentará un paro normal de launidad. Si la temperatura exteriorsubsecuentemente aumenta a 5 Fpor arriba del punto de ajuste, elUCM automáticamente habilitará launidad. La característica de bloqueopara bajo ambiente tiene un rangode -20 F a 60 F.

Prueba de la Válvula deExpansión Electrónica (EXV)Esta prueba puede realizarse única-mente cuando la tecla STOP se haoprimido. Esta prueba confirmará laoperación apropiada de la válvula deexpansión electrónica y del módulode la EXV.

Una vez iniciada la prueba en laPantalla de Lenguaje Comprensible,el UCM hará lo siguiente:

1. Enviará a cerrar la EXV (25 segundos)2. Enviará a abrir la EXV (25 segundos)3. Enviará a cerrar la EXV (25 segundos)4. Restablecerá la pantalla para inhabilitar y terminar la prueba.

La EXV produce un sonido audibleen forma de “click”, únicamente cuan-do ésta está siendo enviada en contrade sus paros finales. El Paso 1 envíala EXV a su posición cerrada, en cuyotiempo el personal de servicio podrádesplazarse desde la Pantalla de Len-guaje Comprensible, hacia la EXV.

Nota: Podría necesitarse de unaherramienta para poder escuchar elsonido de “click” de la válvula de ex-pansión, tal como un desarmadorcolocado entre la EXV y el oído.

Page 105: Catalogo Chiller Trane (1)

105 RTAA-IOM-4A-ES

Cuando se haya completado el Paso1, el “click” cesa, y el UCM comienzaa abrir la EXV. Al estar la EXV completa-mente abierta, la válvula reanudará aenviar el sonido “click” al dirigirsecontra su paro final. El personal deservicio deberá estar preparado paracronometrar el tiempo entre la termi-nación del “click” del Paso 1 y el co-mienzo del “click en el Paso 2.

El tiempo entre la terminación del“click” en el Paso 2 y el comienzo del“click” en el Paso 3, también deberáregistrarse. El tiempo de traslado dela EXV de su posición de completa-mente cerrada a completamenteabierta (que es el primer tiempo re-gistrado), debe ser de aproximada-mente 15 segundos, y el tiempo paraque regrese a su posición de com-pletamente cerrada (que es elsegundo tiempo registrado) es deaproximadamente 15 segundos.

Protección Contra Sobrecargade CorrienteEl UCM monitorea contínuamente lacorriente del compresor para propor-cionar protección a la unidad en laeventualidad de una sobrecarga decorriente o una condición de bloqueodel rotor. La protección está basadaen la fase con la corriente más alta y,si se excedieran los límites, el UCMapagaría el compresor, desplegandoun diagnóstico de MMR.

Control de Temperatura delAgua Helada de SalidaSi se oprime la tecla AUTO y si se haenviado en forma remota un punto deajuste de agua helada, el UCM ejer-cerá el control sobre el punto de ajus-te de agua de la enfriadora remota.De otra manera, el UCM controlará elpunto de ajuste sobre el panel frontal.El control se logra para los doscompresores de etapas y modulan-do las válvulas deslizantes en cadacompresor.

Principios de Operación - Electrónico

Al arranque, si la temperatura delagua de salida está bajando a 1.5 Fpor minuto, o a mayor velocidad, laenfriadora no seguirá cargando.

Reajuste del Agua Helada(CWR)Como opción, el UCM reajustará elpunto de ajuste de la temperatura delagua helada, basándose en la tem-peratura del agua de retorno, o en latemperatura del aire de zona, o en latemperatura del aire exterior. El Mó-dulo 1U2 es necesario para realizarel CWR.

Los siguientes pueden ser seleccio-nados:

1. Uno de cuatro TIPOS DE REAJUS-TE, desde arriba hacia abajo, enorden de reajuste:

Sin CWR (Reajuste del Agua Helada)REAJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE RETORNOREAJUSTE DE LA TEMPERATURA DE ZONAREAJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AIRE EXTERIOR

La Pantalla de Lenguaje Comprensi-ble permitirá solo la selección de unsolo tipo de reajuste en el Menú deValores Asignados del Operador.

2. Puntos de Ajuste de la PROPOR-CION DEL REAJUSTE. Para el RE-AJUSTE DE LA TEMPERATURA DELAIRE EXTERIOR, existen proporcio-nes de reajuste, tanto positivas,como negativas.

3. Puntos de Ajuste del REAJUSTEDE ARRANQUE.

4. Puntos de Ajuste de REAJUSTEMAXIMO. Los reajustes máximosson con respecto al punto de ajustedel agua helada.

Sin importar el tipo de reajuste selec-cionado, todos los parámetros estánajustados de fábrica a un grupo devalores predeterminados. Normal-mente, no se requiere de ajustes encampo de los puntos 2, 3, y 4indicados anteriormente.

Tabla 9Puntos de Ajuste del Límite de Co-rriente de Compresor(es) versusPunto de Ajuste del Límite deCorriente de la Enfriadora (CLS)

(70 -125) Cant. de Compresores

Sistema en operación CLS UNO DOS 120% 120 120 100% 120 100 80% 120 80 60% 120 60 40% 80 40

Las ecuaciones para cada tipo dereajuste son:

REAJUSTE DE LA TEMPERATURADEL AGUA DE RETORNO

CWS’ = CWS + PROP. DEL RE AJUSTE (REAJ. DEL ARRAN- QUE- (TWE- TWL)

y CWS’ > ó = CWS

y CWS’ - CWS, < ó = REAJUSTE MAX.

REAJUSTE DE LA TEMPERATURADE ZONA

CWS’ = CWS + PROP. DEL REAJUSTE (REAJ. DEL ARRANQUE - TZONA)

y CWS’ > ó = CWS

y CWS’ - CWS, < ó = REAJUSTE MAXIMO

Page 106: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 106

y CWS’ > ó = CWS

y CWS’ - CWS, < ó = REAJUSTE MAXIMO

CWS es el nuevo punto de ajuste delagua helada.

CWS es el punto de ajuste activo delagua helada, antes de que haya ocu-rrido cualquier reajuste.

Principios de Operación - Electrónico

REAJUSTE DE LA TEMPERATURADEL AIRE EXTERIOR

CWS’ = CWS + PROP. DEL REAJUSTE (REAJUSTE DEL ARRANQUE- TOD)

La PROPORCION DEL REAJUSTE(RESET RATIO) es una gananciaajustable por el usuario.

El REAJUSTE DEL ARRANQUE(START RESET), es una referenciaajustable por el usuario.

La (TZONE) es la temp. de zona.

La (TOD) es la temp. del aire exteriorLa (TWE) es la temperatura del aguade entrada al evaporadorLa (TWL) es la temperatura del aguade salida del evaporador

El REAJUSTE MAXIMO es un límiteajustable por el usuario que propor-ciona la cantidad máxima de reajus-te.

Nota: Cuando es habilitado cualquiertipo de CWR, el UCM cambiará elCWS hacia el CWS´ deseado (basa-do en las ecuaciones anteriores yparámetros previamente estableci-dos) a una proporción de 1 F cada 5minutos. Esto se aplica cuando laenfriadora está igualmente apagadao en funcionamiento. Normalmentela enfriadora arrancará a un valorDiferencial-al-Arranque por arriba deun reajuste total CWS o CWS´.

Los valores para la PROPORCION DEL REAJUSTE para cada tipo de reajuste, son:

Tipo de Reajuste Rango de la Proporción Incremento en Unidades Incremento en Unidades Valor Pre-determinadodel Reajuste Inglesas del Sistema Internacional de Fábrica

Retorno 10 a 120% 1% 1% 50%Zona 50 a 300% 1% 1% 100%Exterior 80 a -80% 1% 1% 10%

Los valores para el REAJUSTE DEL ARRANQUE para cada tipo de reajuste, son:

Tipo de Reajuste Rango de la Proporción Incremento en Unidades Incremento en Unidades Valor Pre-determinadode Arranque Inglesas del Sistema Internacional de Fábrica

Retorno 4 a 30F 1F 0.1 C 10 F (5.6 C)(2.2 A 16.7 C)

Zona 55 a 85F 1F 0.1 C 78 F (25.6 C)(12.8 a 29.4 C)

Exterior 50 a 130F 1F 0.1 C 90 F (32.2 C)(10 a 54.4 C)

Los valores para el REAJUSTE MAXIMO para cada tipo de reajuste, son:

Tipo de Reajuste Rango de la Proporción Incremento en Unidades Incremento en Unidades Valor Pre-determinadoMáxima Inglesas del Sistema Internacional de Fábrica

Retorno 0 a 20F 1F 0.1 C 5 F (2.8 C)(-17.8 a -6.7 C)

Zona 0 a 20F 1F 0.1 C 5 F (2.8 C)(-17.8 a -6.7 C)

Exterior 0 a 20F 1F 0.1 C 5 F (2.8 C)(-17.8 a -6.7 C)

Page 107: Catalogo Chiller Trane (1)

107 RTAA-IOM-4A-ES

Corte por Temperatura del Aguade SalidaEste corte por temperatura proporcio-na protección contra congelamientocausado por baja temperatura delagua de salida. El punto de ajusteviene programado de fábrica y puedetambién ajustarse desde el Menú deAjustes de Servicio. Las temperatu-ras debajo del punto de ajuste provo-carán que el UCM acelere la reduc-ción de la capacidad de la enfriadora,aún hasta el punto de paro del com-presor. Se generará un diagnósticode disparo simple, si la temperaturadel agua de salida (LWT) llegaradebajo de la temperatura de corte,por más de 30 grados F- seg. Ver laTabla 10 para ver los ajustesapropiados.

Deberá existir un mínimo de 5 F en-tre la temperatura de corte, así comode ambos puntos de ajuste del panelfrontal, y del punto de ajuste activodel agua helada. La Pantalla de Len-guaje Comprensible no permitirá elajuste del panel frontal ni de lastemperaturas activas del aguahelada que se encuentran a menosde 5 F, por arriba de esta temperatu-ra de corte. El segundo renglónindicará: «Limitado por el Punto deAjuste de Corte, (+) a cambiar».

Si la temperatura de corte del aguade salida se ajusta hacia arriba, laPantalla de Lenguaje Comprensiblemantendrá los 5 F mínimos y auto-máticamente incrementará los ajus-tes en el panel frontal y los puntos deajuste activos del agua helada, sifuera necesario.

Si se ajustaran los puntos de ajustedel panel frontal o los Puntos deAjuste Activos del Agua Helada, semostrará en pantalla lo siguientecuando se oprima la tecla ENTER:

«SE HA INCREMENTADO EL PUNTO DE AJUSTE DEL AGUA HELADA DEL PANEL FRONTAL DEBIDO AL CAMBIO EN EL PUNTO DE AJUSTE DE CORTE»

Si la Temperatura del agua de salidadesciende por debajo del punto deajuste de corte mientras están desen-ergizados los compresores, se produ-cirá un diagnóstico IFW. Si la tempe-ratura del agua de salida desciendepor debajo del punto de ajuste decorte mientras se energizan los compre-sores durante 30 F seg, la unidad seapagará en un diagnóstico MAR.

Corte por Baja Temperatura delRefrigeranteAmbos circuitos están protegidoscontra una temperatura de satura-ción del refrigerante del evaporadorque se encontrara debajo de esteajuste. El punto de ajuste de cortedeberá ser de un mínimo de 15 Fmás abajo que el del panel frontal oque el punto de ajuste activo delagua helada. Vea la Tabla 10 paraobtener los ajustes apropiados.

Deberá existir un mínimo de 15 Fentre la temperatura de corte, asícomo de ambos puntos de ajuste delpanel frontal, y del punto de ajusteactivo del agua helada. La Pantallade Lenguaje Comprensible no per-mitirá el ajuste del panel frontal ni delas temperaturas activas del aguahelada, si se encuentran a menosde15 F por arriba de la temperaturade corte y la pantalla parpadearámostrando la última temperaturaválida.

Si la temperatura de corte del aguade salida se ajusta hacia arriba, laPantalla de Lenguaje Comprensiblemantendrá los 15 F mínimos yautomáticamente incrementará losajustes en el panel frontal y los pun-tos de ajuste activos del agua hela-da, si fuera necesario.

Si se ajustaran el panel frontal o losPuntos de Ajuste Activos del AguaHelada, se mostrará en pantalla losiguiente cuando se oprima la teclaENTER:

«SE HA INCREMENTADO EL PUNTO DE AJUSTE DEL AGUA HELADA DEL PANEL FRONTAL DEBIDO AL CAMBIO EN EL PUNTO DE AJUSTE DE CORTE»

Si la temperatura de saturación delrefrigerante del evaporador de algu-no de los circuitos cae debajo deeste punto de ajuste por más de 30grados F segundos, el circuito seráapagado y se desplegará un diag-nóstico de CMR.

Nota: La Terminación de Hielo permi-tirá el ajuste de cortes en cualquierpunto, aunque cuando estando enoperación, el programa electrónicoseguirá las reglas de 5F y 15 F.

Principios de Operación - Electrónico

Page 108: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 108

Temp. de Corte por Corte por % Etileno Glicol Punto de Congelam.Agua Helada Temp. Agua Baja Temp. Recomendado*** de la Solución - Fde Salida - F de Salida - F del Refrig. - F

Principios de Operación - Electrónico

Tabla 10Puntos de Ajuste de la Temperatura del Fluído de Salida

Nota: La temperatura de salida del agua helada no es la misma a la del punto de ajuste de terminación de hielo. El punto de ajuste determinación de hielo se basa en la temperatura de entrada del agua helada. Por lo tanto, el punto de ajuste de terminación de hielo,menos la caída de temperatura a lo largo del evaporador mientras se encuentra en el modo de la fabricación de hielo, iguala latemperatura del agua helada de salida.

*** % Etilen-Glicol recomendado dará una protección de congelamiento consistente con otros controles de seguridad de la enfriadora(el punto de la solución de congelación es nominalmente 10°F sobre el corte de la temperatura del refrigerante).

403938373635343332313029282726252423222120191817161514131211109876543210

35343332313029282726252423222120191817161514131211109876543210-1-2-3-4-5

2220181715141211976420-1-3-5-6-8-10-11-13-15-17-18-19-21-23-24-26-27-29-31-32-34-35-37-38-39-39-39

036810121415171920212325262829303133343536373839404142434344454647474849505050

32

25

21

16

10

4

-3

-11

-21

-32

Page 109: Catalogo Chiller Trane (1)

109 RTAA-IOM-4A-ES

Arranque a Temperatura AmbienteBaja

El Corte por Temperatura Baja delRefrigerante (LRTC) y el Corte de laPresión Baja (LPC) en algún circuito,será ignorado brevemente, (períodode gracia) en cada arranque del cir-cuito. El «tiempo de gracia» es unafunción de la Temperatura de Satura-ción del Refrigerante del Condensa-dor al tiempo en que el compresorarranca, como se muestra en la Fi-gura 34.

Figura 34Tiempo de Gracia de la Temperatura Baja delRefrigerante y del Corte por Baja Presión

Principios de Operación - Electrónico

Re-Intento de Corte por Temperatu-ra Baja del Refrigerante y el Cortede la Presión Baja

Si se disparara el LRTC o el LPC apesar de la lógica de arranque atemperatura de bajo ambiente, elcircuito tendrá la oportunidad de apa-garse y reintentar una sola vez más.

Si el LRTC o LPC se dispara dentrode los primeros 20 minutos despuésdel arranque inicial pero, despuésdel período de gracia en Bajo Am-biente, el compresor se detiene in-mediatamente y el reloj inhibidor deRearranque se ajusta a un minuto.Después de este tiempo, el compre-sor arrancará si existe demanda deenfriamiento.Si se dispara nuevamente el LRTC oLPC durante el período de gracia,ocurrirá un diagnóstico CMR. Si sepresenta algún disparo LRTC o LPCa cualquier tiempo después del tiem-po de gracia, ocurrirá un diagnósticoCMR.

Arranques y Horas Balanceadas delCompresor

Esta característica se habilita/deshabilita en los Arranques y HorasBalanceados (Menú de Ajustes delServicio). Cuando se habilita, elUCM arrancará el compresor conarranques menores y detendrá elcompresor con las horas mayores,como se determina por el acumula-dor de los «Arranques del Compre-sor» y el acumulador de las «Horasdel Compresor». Esto balancearálas horas y arranques de salida deigual forma sobre los doscompresores.

Page 110: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 110

Protección Contra Desbalanceode FaseLa Pantalla de Lenguaje Comprensi-ble monitorea la corriente en cadafase y calcula el porcentaje dedesbalanceo como sigue:

(lx - lave) x 100% de desbalanceo = ——————- lavelave = (l1 + l2 + l3) /3

lx = fase con mayor diferencia dellave (haciendo caso omiso del signo)

Si la Protección contra Desequilibriode Fase (Menú de Valores Asignadosde Servicio) se habilita, y el promediode la corriente trifásica es mayor a80% RLA, y el porcentaje de desba-lanceo está calculado para exceder15%, el UCM apagará el compresor ydesplegará un diagnóstico CMR.

Además del criterio del 15%, la Pan-talla de Lenguaje Comprensiblecuenta con un criterio invencible del30%, el cual tiene su propio diagnós-tico. Si se habilita el criterio de 15%,siempre desplegará el diagnósticode 15% primero. El criterio de 30%siempre estará activo cuando uncompresor está operando, sinimportar el % de RLA.

Protección Contra RotaciónInvertida

La Pantalla de Lenguaje Compren-sible monitorea la entrada de co-rriente durante el arranque y apagaráel compresor dentro del espacio deun segundo, si se detecta una rota-ción invertida.

Precaución: Durante la instala-ción de la energía de la unidad,deberán controlarse con muchocuidado las relaciones de fasepara asegurar la protección delcompresor contra rotación defase invertida.Véase Instalación Eléctrica.

Protección contra Falla deAceiteLas unidades de 70 a 125 toneladasno utilizan más el interruptor de pre-sión diferencial para monitorear unarestricción de línea de aceite. Lalógica del UCM utiliza una compara-ción de la temperatura de entrada delaceite en el compresor hacia la tem-peratura saturada del condensadorpara determinar si hay una restric-ción de la línea de aceite.

El diferencial entre la temperatura deentrada del aceite y la temperaturasaturada del condensador se conocecomo «Punto de Ajuste del Diferencialde la Pérdida de Aceite» en el Menúde Valores Asignados de Servicio.Este punto de ajuste debrá permanecercomo valor pre-determinado de -4 Fpara que funcione adecuadamente launidad.

Si la temperatura de entrada de acei-te desciende 4 F debajo de la tempe-ratura saturada del condensador pormás de 30 minutos, el circuito cerra-rá en un diagnóstico CMR. Se mos-trará el diagnóstico como:

«FALLA DEL SISTEMA DE ACEITE - CIRCUITO X»

Ajustes de los Micro-Interruptores (DIP Switch)

Microinterruptores DIP deSobrecarga del Compresor

Los ajustes para estos interruptoresse muestran en la Tabla 11.

Dirección del IPC(Comunicaciones del Inter-Procesador)

La Dirección del IPC, establece ladirección para las Comunicacionesdel Inter-Procesador de los módulosde la Pantalla de LenguajeComprensible. A continuación seencuentran los ajustes del IPC paralos Microinterruptores DIP para losmódulos de las unidades RTAA 70 -125:

MICROIN-TERRUPTOR MODULO

DIP DEL IPC 1U3 1U4 1U5 1U7

1 OFF OFF OFF OFF 2 OFF OFF ON OFF 3 --- ---- --- ON

(OFF) APAGADO (ON) ENCENDIDO

Principios de Operación - Electrónico

Page 111: Catalogo Chiller Trane (1)

111 RTAA-IOM-4A-ES

Tabla 11Ajustes del MicroInterruptor DIP de Sobrecarga del Compresor

Ton. del Compresor Volts/Hz RLA Vueltas Primarias Extensión del Ajuste de Sobrecarga a través del Transformador del DIP/Decimal Transformador de Corriente* 12345**

Principios de Operación - Electrónico

* El número de parte base del Transformador de Corriente es X13580253. Los números en esta columna son sufijos del número base.** En el interruptor DIP, 1=ON, 0=OFF. El valor decimal se deberá colocar en el menú de ajuste de sobrecarga del compresor del UCM. Si el valor del interruptor DIP no concuerda con el valor decimal ingresado en el UCM, el (los) compresor(es) seguirá(n) trabajando, pero se iniciará un diagnóstico, ambos ajustes se ignorarán y el UCM utilizará el valor de ajuste de disparo menor posible.

35

40

50

60

200/60230/60346/50380/60400/50460/60575/60

200/60230/60346/50380/60400/50460/60575/60

200/60230/60346/50380/60400/50460/60575/60

200/60230/60346/50380/60400/50460/60575/60

115 1111112

1111112

1111112

1111112

-02-01-10-10-10-10-01

-02-02-01-01-10-10-01

-03-03-01-02-01-01-02

-04-04-02-02-02-02-03

01011/1111111/3101100/1210000/1600000/000000/001111/15

11011/2710001/1700111/701010/1010001/1710001/1711111/31

11100/2810010/1811100/2800001/110011/1910011/1910111/23

10011/1901000/801101/1310001/1700001/100001/110000/16

Page 112: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 112

Señal de Entrada de 2-10VDC/4-20mA para Punto de AjusteExterno del Agua Helada (CWS)y Punto de Ajuste para Límitede Corriente (CLS)

Cuando se utilizan las señales exter-nas ya sea para CWS o para CLS enel Módulo 1U2 opcional, las posicio-nes 1 y/o 2 del Micro- Interruptor DIPSW1 deberán programarse paraconfigurarse al tipo de la fuente deseñal seleccionada por el usuario, yasea 2-10 VDC ó 4-20 mA. El SW1-1programa 2-10 VDC/4-20 mA para elCWS externo. El SW1-2 programa 2-10 VDC/4-20 mA para el CLS externo.La programación de “OFF” (Apag.)configura la entrada externa para 2-10 VDC; la programación de “ON”(Encendido) configura la entradaexterna para 4-20 mA.

Ajustes del Control Mecánico

Los ajustes para el interruptor dePresión Alta, el interruptor de Presiónde Aceite y el Termostato del Devana-do se muestran a continuación:

CERRADO ABIERTOInterruptor 300+20 405+7de Presión AltaDescarga delCompresor -PSIG

Termostato 181 221del Devanadodel Motor delCompresor

Corte por 22+4 7+4Presión Baja

Operación de la CLD Remota

Solo con algunas excepciones, laoperación de la CLD Remota esidentica a la CLD de la unidad. Parafacilitar la operación de la CLD Re-mota, se han agregado pantallasadicionales. Por ejemplo, si se utili-za una operación múltiple de la uni-dad, el siguiente desplegado semostrará como el segundo del grupode punto de ajuste:

Modificar Puntos de Ajuste para Unidades X «Oprimir (+) (-) para cambiar ajustes»

Las teclas de Paro y Auto funcionande la misma manera, pero la si-guiente jerarquía entre las teclas deParo/Auto de la unidad y las teclas deParo/Auto de la CLD Remota es elsiguiente:

1. El Paro Local siempre sobreman- dará al Auto Local, Paro Remoto y Auto Remoto.

2. Al Auto Local sobremandará el Auto Local y el Auto Remoto, pero no el Paro Local.

3. El Paro Remoto sobremandará el Auto Local y el Auto Remoto, pero no el Paro Local.

4. El Auto Remoto sobremandará el Auto Local y el Paro Remoto, pero no el Paro Local.

Si un operador trata de arrancar launidad desde la CLD Remota des-pués que se ha dado el comando deParo en la CLD de la unidad, en lapantalla de la CLD Remota se leerá:

«Este dispositivo remoto no puede sobremandar el comando PARO LOCAL desde la unidad»

Falla de Comunicación

Si falla la comunicación entre la CLDRemota y la CLD de la unidad, lospuntos de ajuste permanecerániguales, pero se desplegará undiagnóstico en el panel de la CLDRemota. La pantalla de la CLDRemota indicará:

«Ninguna comunicación hacia la Unidad X» Oprima (ENTER) para selecciónar una nueva unidad.

Principios de Operación - Electrónico

Page 113: Catalogo Chiller Trane (1)

113 RTAA-IOM-4A-ES

Verificación de Pre-Arranque

Datos Generales

Cuando se haya terminado la insta-lación pero, antes de colocar la uni-dad en servicio, los siguientes proce-dimientos de pre-arranque deberánrevisarse para verificar que esténcorrectos:

( ) Inspeccionar todas las conexio nes de cableado para asegurar que estén limpias y apretadas.

___________________________________

ADVERTENCIA: Desconectetodo el suministro de energíaeléctrica, incluyendo los interrup-tores remotos, antes de darservicio a la unidad. La omisiónde la acción anterior podríaocasionar lesiones severaspersonales o también la muerte.

_______________________________

Precaución: Revise el apretadode todas las conexiones en loscircuitos de energía del compresor(interruptores, bloque de termina-les, contactores, terminales dela caja de terminales, etc.). Lasconexiones flojas podrían oca-sionar un sobrecalentamientoen las conexiones, así comocondiciones de bajo voltaje enel motor del compresor.

( ) Verificar que todas las válvulas de refrigerantes estén “ABIERTAS” como se muestra en la Figura 21.

Precaución: No opere la unidadcon las válvulas del compresorde descarga de aceite y deservicio de la línea de líquido“CERRADAS”. La omisión de“ABRIR” estas válvulas, podríaocasionar daños severos alcompresor.

( ) Revisar el voltaje de suministrode energía a la unidad en el inte-rruptor de energía de fusibles. Elvoltaje deberá encontrarse dentrodel rango de voltaje de utilización,mostrado en la Tabla 3, y el indicadoen la placa de identificación de launidad. El desbalanceo de voltajeno deberá exceder el 2 por ciento.Refiérase a “Desbalanceo de

Voltaje de la Unidad” más adelante.

ADVERTENCIA: Desconectetodo el suministro de energíaeléctrica, incluyendo los inte-rruptores remotos, antes de darservicio a la unidad. La omisiónde la acción anterior podríaocasionar lesiones severaspersonales o también la muerte._____________________________

( ) Revisar el faseo de energía de la unidad para asegurarse que éste ha sido instalado en secuencia “ABC”. Refiérase a “Faseo de Voltaje de la Unidad”._____________________________

ADVERTENCIA: Es imperativoque la L1-L2-L3 en el arrancadorestén conectadas en secuenciade fase A-B-C para prevenirdaños al equipo debido a unarotación invertida._____________________________

( ) Revisar los ventiladores del condensador para asegurarse que su rotación es libre dentro de las aberturas del ventilador y de que cada uno está fijamente asegurado a la flecha del motor del ventilador.

ADVERTENCIA: Desconectetodo el suministro de energíaeléctrica, incluyendo losinterruptores remotos, antes dedar servicio a la unidad. Laomisión de la acción anteriorpodría ocasionar lesiones seve-ras personales o también lamuerte._____________________________

( ) Energizar los calentadores del colector del compresor, cerrando los interruptores principales de la unidad. Si se utilizan interrupto- res montados en la unidad, éstos también deberán cerrarse. Si la unidad no cuenta con el transfor- mador de energía de control opcio- nal, la energía de 115 VAC deberá suministrarse en campo a las terminales 1TB3-1 Y 1TB3-2. Opri- ma la tecla de STOP en la Pantalla de Lenguaje Comprensible.

Precaución: Los calentadoresdel colector del compresor debe-rán energizarse durante unmínimo de 24 horas, antes deponer la unidad en operación,para prevenir daños al compre-sor causados por la presenciade refrigerante líquido en elcompresor al momento delarranque.

( ) Energizar la cinta térmica del evaporador.

( ) Llenar el circuito de agua helada del evaporador. Refiérase a la Tabla 1 para las capacidades de líquido para el evaporador. Ventée el sistema mientras está siendo llenado. Abra el venteo que está en la parte superior del evaporador durante el llenado y ciérrelo cuando el llenado haya terminado.

Page 114: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 114

Nota para el Cliente

El uso de agua no tratada o tratadade manera inadecuada en este equi-po, puede resultar en incrustación,erosión, corrosión, formación de algaso lama. Se debe consultar los servi-cios de un especialista para determi-nar si el tratamiento es recomendado,en caso de ser necesario. La garan-tía de The Trane Company específica-mente excluye riesgos por corrosión,erosión o deterioro del equipo Trane.The Trane Company no asume res-ponsabilidad alguna por los resulta-dos provenientes del uso de agua notratada o tratada inapropiadamente,o del uso de agua salina o salobre.

Precaución: No utilice aguano tratada o tratada inadecua-damente. Su uso puede causardaños al equipo.

Precaución: No llene lossistemas de agua hasta haberseenergizado las cintas térmicasdel evaporador .

( ) Cerrar el interruptor(es) de fusibles que suministra(n) energía al arrancador de la bomba de agua helada.

( ) Arrancar la bomba de agua helada para iniciar la circulación del agua helada. Inspeccionar toda la tubería para buscar fugas, realizando las reparaciones necesarias.

( ) Con la circulación del agua helada dentro del sistema, ajustar el flujo de agua y revisar la caída de presión del agua a través del evaporador. Refiérase a la Figura 9.

( ) Ajustar el interruptor de flujo del agua helada (si está instalado) para verificar su operación apropiada.

( ) Confirmar la interconexión de la Bomba de Agua Helada y el Auto/Paro Externo como se describe en el Cableado de Interconexión.

( ) Revise y coloque, según se re quiera, todos los artículos del Menú de la Pantalla del Lenguaje Comprensible.

( ) Detenga la bomba de agua helada.

Suministro de Energía delVoltaje de la Unidad

El voltaje para la unidad deberá con-formarse al criterio de la Tabla 3.Mida cada línea de voltaje de sumi-nistro en el interruptor de fusibles deenergía principal de la unidad. Si elvoltaje medido de cualquiera de laslíneas no cumple con el rango espe-cificado, notifique a la Compañía quesuministró la energía para corregir lasituación, antes de operar la unidad.

Precaución: El voltajeinadecuado a la unidad podrácausar el mal funcionamientode los componentes de control,acortando la vida de los contactosde relevadores, de los motoresdel compresor y de los contactores.

Desbalanceo del Voltaje de laUnidad

El desbalanceo de voltaje excesivoentre las fases de un sistema trifási-co pueden causar el sobrecalenta-miento de los motores y, eventualmente,su falla. El desbalanceo máximopermisible es del 2 porciento. Eldesbalanceo de voltaje se determinautilizando los siguientes cálculos:

(Vx - Vave) x 100% de Desbalanceo = ——————- Vave

Vave = (V1 + V2 + V3) / 3

Vx = fase con mayor diferencia desdeVave (haciendo caso omiso del signo).

Por ejemplo, si los tres voltajes me-didos son 221, 230 y 227 voltios, elpromedio sería:

221 + 230 + 227 ————————— = 226 3

El porcentaje del desbalanceo seríaentonces:

100(221 - 226) ————————— = 2.2% 226

Esto excede el máximo permisible(2%) en 0.2 porciento.

Verificación de Pre-Arranque

Page 115: Catalogo Chiller Trane (1)

115 RTAA-IOM-4A-ES

Faseo del Voltaje de laUnidad

ADVERTENCIA:ES IMPERATIVO QUE LA L1-L2-L3 EN EL ARRANCADOR ESTENCONECTADAS EN SECUENCIADE FASE A-B-C PARA PREVENIRDAÑOS AL EQUIPO DEBIDO AUNA ROTACION INVERTIDA.

Es importante establecer una rota-ción apropiada de los compresores,antes de arrancar la unidad. La rota-ción de motores apropiada requierela confirmación de la secuencia eléc-trica de fases del suministro de ener-gía. El motor está conectado interna-mente para una rotación en sentidode las manecillas del reloj con laentrada de energía faseada en A, B, C.

Básicamente, los voltajes generadosen cada fase de un alternadorpolifásico o circuito, se llamanvoltajes de fase. En un circuitotrifásico, se generan tres voltajes deonda senoidal, que difieren en fasepor 120 grados eléctricos.

El orden en el cual los tres voltajesen un sistema trifásico se sucedenuno al otro, se llama secuencia defase o rotación de fase. Esto se de-termina por la dirección de la rota-ción del alternador. Cuando la rota-ción es en sentido de las manecillasdel reloj, la secuencia de fase esnormalmente llamada “ABC” y cuan-do es en contra-sentido de las ma-necillas del reloj, se llama “CBA”.

Esta dirección puede ser invertidafuera del alternador, intercambiandocualquier par de alambres de la lí-nea. Este posible intercambio en elcableado es el que hace necesarioun indicador de secuencia de fasepara permitir al operador determinarrápidamente la rotación de fase delmotor.

El faseo eléctrico apropiado del mo-tor del compresor puede determinar-se rápidamente y corregirse, antesde arrancar la unidad. Utilice un ins-trumento de calidad, tal como el Indi-cador de Secuencia de Fase Modelo45 de Associated Research que semuestra en la Figura 35, y siga esteprocedimiento.

Figura 35Indicador de Secuencia de Fase Modelo 45 de Associated Research

Verificación de Pre-Arranque

Page 116: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 116

1. Presione la tecla de Paro en laPantalla de Lenguaje Comprensible.

2. Abra el interruptor eléctrico o elinterruptor protector de circuitoque provee la energía de línea albloque de terminales de energíade línea en el panel del arrancador(o al interruptor montado en launidad).

3. Conecte los cables del indicadorde secuencia de fase al bloque determinales de energía de línea,como sigue:

Cable de Secuenciadorde Fase Terminal

Negro (Fase A) ........................... L1Rojo (Fase B) ............................. L2Amarillo (Fase C) ...................... L3

4. Aplique la energía cerrando elinterruptor de fusibles desuministro de energía.

5. Lea la secuencia de fases en elindicador. La luz “LED” “ABC” enla carátula del indicador de fases,se iluminará si la fase es “ABC”.

ADVERTENCIA: Paraprevenir lesiones o la muertedebido a electrocución, ejerzaextremo cuidado al realizarprocedimientos de serviciocon la energía eléctricaenergizada.

6. Si contrariamente, se ilumina elindicador “CBA”, abra el interruptorde energía principal e intercambiedos cables de línea en el bloque(s)de terminales de energía de línea(o en el interruptor montado en launidad). Cierre nuevamente elinterruptor de energía principal yrevise el faseo.

7. Abra nuevamente el interruptor de la unidad y desconecte el indicador de fases.

Magnitud del Flujo de Aguadel Sistema

Establezca un flujo balanceado deagua helada del sistema a través delevaporador. La magnitud del flujodeberá caer entre los valores mínimoy máximo dados en la Tabla 1. Lasmagnitudes del flujo del agua heladadebajo de los valores mínimos daráncomo resultado un flujo laminar, elcual reduce la transferencia de calory ocasiona, ya sea pérdida del con-trol de la válvula de expansión EXV, obien paros continuos por baja tem-peratura. Las magnitudes de flujomuy altas pueden ocasionar erosiónen los tubos y daños a los soportes ydeflectores de los tubos en elevaporador.

Precaución: Una vez que elevaporador esté lleno de agua,deberán energizarse las cintastérmicas para proteger el evapo-rador de congelamiento y dereventamiento, cuando existauna caída de la temperatura delaire exterior hasta niveles debajodel punto de congelamiento.

Caída de Presión del Aguadel Sistema

Mida la caída de presión del aguahelada a través del evaporador enlos grifos de presión instalados encampo en el sistema de tubería deagua. Véase Figura 8. Utilice el mis-mo manómetro para cada medición.No incluya las lecturas de caída depresión de las vávulas, de los acce-sorios o de las mallas filtradoras.

Las lecturas de caída de presióndeberán ser aproximadamente aque-llas mostradas en los Diagramas deCaída de Presión, Figura 9.

Configuración de la Pantallade Lenguaje Comprensible

Refiérase a “Repaso del Teclado dela Pantalla de LenguajeComprensible” para instruccionessobre la configuración.

Verificación de Pre-Arranque

Precaución: No intercambieningún cable de carga quevenga de los contactores de launidad o de las terminales delmotor.

Page 117: Catalogo Chiller Trane (1)

117 RTAA-IOM-4A-ES

Datos Generales

Si la revisión antes del arranque,discutido anteriormente, ha sido ter-minada, la unidad está lista para suarranque. La Pantalla de LenguajeComprensible se muestra en la Fi-gura 26 y la Secuencia de Operaciónde la Pantalla de LenguajeComprensible se muestra en laFigura 36. Complete cada paso, ensecuencia, como sigue:

( ) Oprima la tecla STOP en la Pantalla de Lenguaje Comprensible.

( ) Como sea requerido, ajuste los valores de los puntos de ajuste en los menús de la Pantalla de Lenguaje Comprensible, como se describe en el “Repaso del Teclado de la Pantalla de Lenguaje Comprensible”.

( ) Cierre el interruptor de fusibles para la bomba de agua helada. Energice la bomba para iniciar la circulación del agua helada.

( ) Revise las válvulas de servicio en a línea de descarga, en la línea de succión, en la línea de aceite y en la línea de líquido de cada circuito. Estas válvulas deberán estar abiertas (asentadas hacia atrás) antes de arrancar los compresores.

Precaución: Para prevenirdaños al compresor, no opere launidad hasta que todas lasválvulas de servicio de laslíneas de refrigerante y deaceite, estén abiertas.

Procedimientos de Arranque

Precaución: Los calentadoresdel cárter del compresor deberánenergizarse durante un mínimode 24 horas, antes de operar launidad, para prevenir daños alcompresor causados por lapresencia de líquido refrigeranteen el compresor al momento desu arranque.

( ) Verifique que la cinta térmica del evaporador esté energizada.

( ) Verifique que la bomba del agua helada opere durante un minuto, después de que la enfriadora haya sido ordenada a hacer paro (en sistemas de agua helada normales). Véase Cableado de Interconexion.

( ) Oprima la Tecla Auto. Si el control de la enfriadora solicita enfria- miento y todas las interconexiones de protección están cerradas, la unidad arrancará. El compresor(es) cargará y descargará en respuesta a la temperatura del agua helada de salida.

Si se instala la función de bajo am-biente opcional, la temperatura delaire exterior deberá estar arriba delambiente mínimo de arranque, comose muestra en laTabla 1, para permi-tir una operación contínua de la uni-dad. También refiérase a los diagra-mas de cableado en la Figura 11.

Una vez que el sistema haya estadooperando por aproximadamente 30minutos y se haya estabilizado, ter-mine los procedimientos de arran-que como sigue:

( ) Revise la presión del refrigerante del evaporador y la presión del refrigerante del condensador bajo el reporte del refrigerante en la Pantalla de Lenguaje Comprensi- ble. Las presiones están referenciadas al nivel del mar (14.6960 psia).

( ) Revise las mirillas de la línea de líquido. El flujo del refrigerante pasando por las mirillas deberá aparecer transparente. Las bur- bujas en el refrigerante indicarán una baja carga de refrigerante o una caída excesiva de presión en la línea de líquido. Una restric- ción en la línea podrá identificarse, algunas veces, por un diferencial de temperatura notorio entre los dos lados de la restricción. En este punto, en ocasiones podrá formarse escarcha en la línea. Las cargas de refrigerante apro- piadas se muestran en la Tabla 1.

Precaución: Una mirilla trans-parente en sí no significa que elsistema esté cargado apropiada-mente. También revise elsobrecalentamiento del sistema,el sub-enfriamiento y laspresiones de operación de launidad.

( ) Energice los calentadores del cárter del compresor, si no se encuentran todavía energizados. También cierre el interruptor montado en la unidad, si es que habrá de utilizarse.

( ) Mida el sobrecalentamiento del Sistema. Refiérase a “Sobreca- lentamiento del Sistema” más abajo.

( ) Mida el sub-enfriamiento del sistema. Refiérase a “Sub-enfriamiento del Sistema más abajo.

( ) Se indicará una escasez de refrigerante si las presiones de operación están bajas y si el sub- enfriamiento también está bajo.

Page 118: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 118

Procedimientos de Arranque

Page 119: Catalogo Chiller Trane (1)

119 RTAA-IOM-4A-ES

Precaución: Si ambas presio-nes de succión y de descargaestán bajas, pero el sub-enfria--miento es normal, existe algúnotro problema que no implicaescasez de refrigerante. Noañada refrigerante, ya quepodría resultar en unasobrecarga del circuito.

Precaución: Utilice únicamen-te refrigerantes especificadosen la placa de identificación dela unidad para prevenir dañosal compresor y asegurar lacapacidad completa delsistema.

Procedimientos de Arranque

Si las presiones de operación, la mirilla, las lecturas de sobre- calentamiento y sub-enfriamiento indican una escasez de refrige- rante, cargue gas refrigerante dentro de cada circuito, como sea requerido. Con la unidad en operación, añada vapor refrige- rante conectando la línea de carga a la válvula de servicio de succión, cargando a través del puerto del asiento trasero hasta que las condiciones de operación se normalicen.

( ) Si las condiciones de operación indican una sobrecarga de refri- gerante, retire el refrigerante en la válvula de servicio de la línea de líquido. Permita el escape lento del refrigerante, para mini- mizar la pérdida de aceite. No descargue el refrigerante hacia la atmósfera.

ADVERTENCIA: No permitaque el refrigerante entre encontacto directo con la pielpara prevenir lesiones porquemaduras debido acongelamiento.

Sobre-calentamiento delSistema

El sobre-calentamiento normal paracada circuito es de aproximadamen-te 4F a carga operacional completa.La temperatura de sobre-calenta-miento puede estarse moviendoalrededor de los 4 F cuando laenfriadora está siendo descargada,o la válvula deslizante del compresorestá siendo modulada, o las etapasde los ventiladores están ya sea, enlos mismos, o en circuitos opuestos.El sobre-calentamiento puede espe-rarse que se nivele a aproximada-mente 4 F, cuando las condicionesmencionadas se hayan estabilizado.

Sub-Enfriamiento del Sistema

El sub-enfriamiento normal paracada circuito fluctúa entre 11 F a 20 F,dependiendo de la unidad. Si el sub-enfriamiento para cualquiera de loscircuitos no se aproxima a estasfiguras, verifique el sobre-calenta-miento del circuito y ajústelo, de sernecesario. Si el sobre-calentamientoes normal pero el sub-enfriamientoes anormal, consulte a un técnico deservicio calificado.

Page 120: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 120

Paro Temporal y Rearranque

Para apagar la unidad durante uncorto tiempo, siga el siguiente proce-dimiento:

1. Oprima la tecla de Paro (STOP)en la Pantalla de Lenguaje Com-prensible. Los compresores conti-nuarán su operación y, después dedescargar durante 20 segundos, seapagarán cuando los contactores delcompresor se desenergicen. Losventiladores del condensador tam-bién estarán desenergizados a estetiempo.

2. El interruptor de desconexión dela unidad y el interruptor montado enla unidad (si está instalado), deberánmantenerse cerrados para que loscalentadores del carter del compre-sor se mantengan energizados.

3. Mantenga la energía conectadapara que la cinta térmica delevaporador se mantenga energizada.

4. Suspenda la circulación del aguahelada, apagando la bomba de aguahelada.

Para rearrancar la unidad despuésde un paro temporal, rearranquenuevamente la bomba de agua hela-da y oprima la tecla AUTO. La unidadoperará normalmente, mientras queexistan las siguientes condiciones:

1. El UCM deberá recibir una señalpara enfriamiento y el diferencial dearranque deberá encontrarse porarriba del punto de ajuste.

2. Todas las interconexiones de ope-ración del sistema y los circuitos deseguridad, deberán satisfacerse.

Procedimientos de Paro de la Unidad

Procedimiento para un ParoProlongado

El procedimiento indicado a conti-nuación deberá seguirse en el casode un paro del sistema durante unperíodo prolongado, por ejemplo, unparo debido a la estación del año:

1. Revise la unidad para detectarfugas y repare según sea necesario.

2. Abra los interruptores eléctricosde la bomba de agua helada. Ase-gure (con candado) el interruptor enla posición de “ABIERTO” (OPEN).

Precaución: Asegure (concandado) el interruptor de labomba del agua helada a laposición abierta, para prevenirdaños a la bomba.

3. Cierre todas las válvulas de sumi-nistro de agua helada. Drene elagua helada del evaporador. Si launidad estará expuesta a condicio-nes de ambiente de congelamiento,lave el evaporador con una soluciónanti-congelante y energice la cintatérmica del evaporador.

Precaución: Para evitar dañosal evaporador debido acongelamiento, lave elevaporador con una soluciónanti-congelante y energice lacinta térmica del evaporador.

4. Abra el interruptor eléctrico princi-pal de la unidad y el interruptor mon-tado de fábrica (si se instala) y ase-gure (con candado) en la posición de«ABIERTO» (OPEN). Si no se instalaun transformador de energía de con-trol opcional, abra y asegure (concandado) el interruptor de 115 V.

Precaución: Asegure (concandado) los interruptores en laposición de “ABIERTO” (OPEN)para prevenir un arranqueaccidental y evitar daños alsistema cuando la unidad seencuentre apagada durante elperíodo prolongado.

5. Cada tres meses, como mínimo,revise la presión en la unidad paraverificar que la carga de refrigerantese encuentre intacta.

Page 121: Catalogo Chiller Trane (1)

121 RTAA-IOM-4A-ES

Rearranque del SistemaDespués de un ParoProlongado

Para arrancar nuevamente la unidaddespués de un paro prolongado,siga los siguientes procedimientos:

1. Verifique que las válvulas de servi-cio de la línea de líquido y de la líneade aceite, así como las válvulas deservicio de descarga del compresor yde succión (si están instaladas) seencuentren abiertas (asentadas ha-cia atrás).

Precaución: Para prevenirdaños al compresor, asegúresede que todas las válvulas derefrigerante se encuentrenabiertas, antes de arrancar launidad.

2. Cierre el interruptor principal y elinterruptor montado en la unidad (siestá instalado) para energizar loscalentadores del colector del com-presor. Si no está instalado el trans-formador de energía de control op-cional, será necesario cerrar el inte-rruptor de 115 VAC en los TB3-1 yTB3-2.

Precaución: Los calentadoresdel cárter del compresordeberán energizarse durante unmínimo de 24 horas antes deiniciar la operación de launidad, para prevenir daños alcompresor causados por lapresencia de refrigerantelíquido dentro del compresor almomento del arranque.

3. Mantenga el suministro de ener-gía a las conexiones de la cinta tér-mica del evaporador.

5. Llene el circuito de agua heladadel evaporador. Refiérase a la Tabla1 para las capacidades de líquidodel evaporador. Ventée el sistemamientras está siendo llenado. Abrala válvula de venteo colocada sobrela parte superior del evaporador du-rante el llenado y ciérrela cuando sehaya completado el llenado.

Precaución: No utilice aguano tratada o tratada inadecua-damente. Esto podría ocasionardaños al equipo.

6. Cierre el interruptor de fusiblesque suministra energía a la bombadel agua helada.

7. Arranque la bomba del agua hela-da y, mientras está circulando elagua helada, inspeccione toda latubería para detectar fugas. Hagalas reparaciones necesarias, antesde arrancar la unidad.

8. Mientras está circulando el aguahelada, ajuste el flujo del agua hela-da y verifique la caída de presión delagua helada a través del evaporador.Refiérase a “Magnitud del Flujo deAgua del Sistema” y “Caída de Pre-sión del Agua del Sistema”.

9. Ajuste el interruptor de flujo en latubería del evaporador (si está insta-lado) para verificar una operaciónapropiada.

10. Apague la bomba de agua hela-da. La unidad está ahora preparadapara su arranque como se describeen “Procedimiento para el Arranque”.

Procedimientos de Paro de la Unidad

4. Revise el nivel de aceite delseparador de aceite. Véase “Revi-sión del Nivel de Aceite delSeparador de Aceite”.

Page 122: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 122

Datos Generales

Realice todos los procedimientos demantenimiento e inspección, a losintervalos recomendados. Este pro-cedimiento prolongará la vida delequipo y minimizará la posibilidad defallas costosas.

Utilice una “Bitácora del Operador”,como se muestra en la Figura 37,para registrar la historia operacionalde la unidad. Esta bitácora servirácomo una herramienta valiosa dediagnóstico para el personal de ser-vicio. Al observar las tendencias dela condiciones de operación, el ope-rador podrá anticipar y prevenir lassituaciones problemáticas, antes deque éstas ocurran.

Si la unidad no opera adecuadamen-te durante las inspecciones de man-tenimiento, refiérase a “Diagnósticosy Detección de Fallas”.

Mantenimiento Semanal

Después de la operación de la uni-dad por aproximadamente 30 minu-tos y, una vez que se haya estabiliza-do el sistema, revise las condicionesde operación y siga los procedimien-tos que a continuación se indican:

( ) Revise la presión del refrigerante del evaporador y la presión del refrigerante del condensador en el Menú de la Pantalla de Lengua je Comprensible. Las presiones están referenciadas al nivel del mar (14.6960 psia).

( ) Revise las mirillas de la línea de líquido. El flujo del refrigerante pasando por las mirillas deberá aparecer transparente. Las bur- bujas en el refrigerante indicarán una baja carga de refrigerante o una caída excesiva de presión en la línea de líquido.

Mantenimiento Periódico

Una restricción en la línea podrá identificarse, algunas veces, por un diferencial de temperatura notorio entre los dos lados de la restricción. En este punto, en ocasiones podrá formarse escarcha en la línea. Las cargas de refrigerante apropiadas se muestran en la Tabla 1.

Precaución: Una mirilla trans-parente en sí no significa que elsistema esté cargado apropia-damente. Revise también elsobrecalentamiento del siste-ma, el sub-enfriamiento y laspresiones de operación de launidad.

( ) Si las presiones de operación y las condiciones de la mirilla indi- can una escasez de refrigerante, mida el sobrecalentamiento y el sub-enfriamiento del sistema. Refiérase a “Sobrecalentamiento del Sistema” y “Sub-Enfriamiento del Sistema”.

( ) Si las condiciones de operación indican una sobrecarga de refri- gerante, retire el refrigerante en la válvula de servicio de la línea de líquido. Permita el escape lento del refrigerante, para mini- mizar la pérdida de aceite. No descargue el refrigerante hacia la atmósfera._____________________________

ADVERTENCIA: No permitaque el refrigerante entre encontacto directo con la pielpara prevenir lesiones porquemaduras debido acongelamiento._____________________________

( ) Inspeccione el sistema completo para verificar condiciones anor- males o si existe basura o escombros en los serpentines del condensador. Si los serpen- tines están sucios, refiérase a “Limpieza de los Serpentines”.

Mantenimiento Mensual

( ) Realice todos los procedimien- tos de mantenimiento semanal.

( ) Mida y registre el sobrecalenta- miento del sistema. Refiérase a “Sobrecalentamiento del Sistema”.

( ) Mida y registre el sub-enfria- miento del sistema. Refiérase a “Sub-Enfriamiento del Sistema”.

( ) Manualmente, realice la rotación de los ventiladores del condensa- dor para asegurar que cuentan con el espacio libre suficiente en las entradas de los ventiladores.

ADVERTENCIA: Coloquetodos los interruptoreseléctricos en posición de“ABIERTO” (OPEN) y despuésasegúrelos con candado, paraprevenir lesiones o la muertedebido a choque eléctrico.

Page 123: Catalogo Chiller Trane (1)

123 RTAA-IOM-4A-ES

ADVERTENCIA: Coloquetodos los interruptoreseléctricos en posición de“ABIERTO” (OPEN) y despuésasegúrelos con candado, paraprevenir lesiones o la muertedebido a electrocución.

( ) Limpie los ventiladores del condensador. Revise los ensambles de los ventiladores para verificar que cuentan con el espacio libre requerido en las entradas de los ventiladores, para la alineación correcta de la flecha del motor, así como también para revisar si su movimiento es el adecuado, si hay vibración o ruido.

ADVERTENCIA: Coloquetodos los interruptoreseléctricos en posición de“ABIERTO” (OPEN) y despuésasegúrelos con candado, paraprevenir lesiones o la muertedebido a electrocución

Mantenimiento Anual

( ) Realice todos los procedimien- tos de mantenimiento semanales y mensuales.

( ) Revise el nivel del aceite y la carga de refrigerante. Refiérase a “Procedimientos de Manteni- miento”. No se requiere el cam bio de Aceite de rutina. Vea la Revisión del Nivel del Separador de Aceite en la sección de Mante nimiento de este manual.

( ) Programe un análisis del aceite del compresor por un laboratorio calificado, para determinar el contenido de humedad del siste- ma y su nivel de ácido. Este aná- lisis sirve como una valiosa herramienta de diagnóstico.

( ) Contrate una compañía de servi- cio calificada para hacer pruebas de fugas en la enfriadora para revisar los controles de operación y de seguridad y para inspeccio- nar los componentes eléctricos para detectar deficiencias.

( ) Revise todos los componentes de la tubería para buscar fugas y daños. Limpie las mallas filtradoras.

( ) Limpie y pinte todas las áreas que muestren señales de corrosión.

( ) Limpie los serpentines del condensador. Refiérase a “Limpieza de los Serpentines”.

Mantenimiento Periódico

Page 124: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 124

Figura 37Bitácora del Operador

Mantenimiento Periódico

Page 125: Catalogo Chiller Trane (1)

125 RTAA-IOM-4A-ES

Mantenimiento Periódico

Figura 37Bitácora del Operador (continua)

Page 126: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 126

Mantenimiento

Datos Generales

Esta sección describe los procedi-mientos de mantenimiento específi-co que deberán realizarse como par-te normal del programa de manteni-miento de esta unidad. Asegúresede desconectar el suministro deenergía eléctrica de la unidad, antesde realizar estos procedimientos.

ADVERTENCIA: Coloque todoslos interruptores eléctricos enposición de “ABIERTO” (OPEN) ydespués asegúrelos, para prevenirlesiones o la muerte debido aelectrocución.

Limpieza de los Serpentines

Limpie los serpentines del conden-sador cuando menos una vez al añoo con mayor frecuencia si la unidadestá colocada en un ambiente “su-cio”. Este procedimiento permitirá ala unidad operar con mayoreseficiencias. Siga las instruccionesdel fabricante del detergente utilizadocon mucho cuidado, para evitar da-ños a los serpentines.

Para limpiar los serpentines, utiliceun cepillo suave y un rociador del tipoutilizado en el jardín, o del tipo debombeo o de alta presión. Se reco-mienda el uso del detergente de altacalidad “Trane Coil Cleaner CHM-0002”, tanto para serpentinesestandard, como los serpentines dealeta “Blue-fin” (con recubrimientoanti-corrosivo).

Nota: Si la mezcla del detergente esaltamente alcalino (valor del pH ma-yor que 8.5), deberá añadirse un

inhibidor.

Limpieza Química delEvaporador

El sistema de agua helada es decircuito cerrado y por lo tanto no de-berá acumular incrustación ni lodo.Si la enfriadora se contamina, prime-ramente intente desalojar el materialmediante el lavado invertido del sis-tema. Si no se logra en varios inten-tos, limpie químicamente elevaporador.

Precaución: No utilice unagente de limpieza con ácidoque pudiera dañar el acero, elacero galvanizado, el polipro-pileno o los componentesinternos de cobre.

Con esta información, las empresasque tratan el agua podrán recomen-dar un agente químico adecuadopara su uso en este sistema.

En la Figura 38 se muestra la confi-guración típica de una limpieza quí-mica. Los proveedores de los quími-cos de limpieza deberán proporcio-nar y aprobar todo lo siguiente:

- La cantidad total de los químicos utilizados.

- El tiempo que se emplea en la utilización de los químicos

- Las instrucciones de seguridad y precauciones en el uso de los químicos

Figura 38Configuración para Limpieza Química

- Todos los materiales utilizados en esta configuración.

Tratamiento del Agua

El uso de agua no tratada o tratadade manera inadecuada en este equi-po, puede resultar en incrustación,erosión, corrosión, formación dealgas o lama. Se debe consultar losservicios de un especialista paradeterminar si el tratamiento del aguaes recomendado. The TraneCompany no asume responsabilidadalguna por los resultados provenien-tes del uso de agua no tratada o tra-tada inapropiadamente.

Page 127: Catalogo Chiller Trane (1)

127 RTAA-IOM-4A-ES

Cambio del Filtro del Aceite

Nota: El cambio rutinario del aceite odel filtro del aceite, no es recomen-dado. El filtro del aceite está sobre-dimensionado para esta aplicación yno requiere de reemplazo.

Solo se debe reemplazar el aceite yel filtro si el análisis muestra que elaceite está contaminado. El tipo deaceite y las capacidades del sistemase muestran en la Tabla 1.

La presión desciende a lo largo delfiltro del aceite y se muestra en laFigura 41. El descenso de la presióndel filtro del aceite es la diferenciaentre la presión de la válvulaSchrader de la placa del filtro delaceite y la presión en la válvulaSchrader del suministro de aceite delcompresor encima del compresor.

Revisión del Nivel delSeparador de Aceite

Siga los pasos indicados a continua-ción y refiérase a las notas en la Fi-gura 39:

1. Apague la unidad.

2. Coloque las mangueras y la miri-lla a la válvula de pivote (Schrader)de carga del separador de aceite y ala válvula de servicio de la línea dedescarga del compresor, como semuestra en la Figura 39. Retire losno-condensables

3. Después de que la unidad hayaestado apagada por 10 minutos,desplace la mirilla hacia arriba y ha-cia abajo hasta lograr ver el nivel.

4. Al haber determinado el nivel,retire la mirilla y las mangueras.

Figura 39Especificaciones del Nivel de Aceite del Sistema

Mantenimiento

Para cambiar el filtro del aceite de launidad, consulte la Figura 40 y sigalos pasos enlistados a continuación:

1. Apague el compresor y desconec-te todos los servicios eléctricos delcompresor.

2. Conecte el conjunto del múltipledistribuidor con manómetros en lospuertos traseros de las válvulas desucción y del servicio de descarga yla válvula Schrader en la cubierta delfiltro de aceite.

Page 128: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 128

3. Coloque en posición frontal lasválvulas de succión y del servicio dedescarga. Separe el cople de laválvula Aeroquip en el suministro deaceite al compresor o, en caso deenfriadoras posteriores, coloque enposición frontal la válvula angular dela línea de suministro de aceite.

4. Recupere el refrigerante de lastres conexiones en el Paso 2.

Nota: La válvula Schrader debe teneruna cantidad alta de aceite.

ADVERTENCIA: Asegúrese deque la presión sea liberada delfiltro del aceite antes de seguircon el paso 5.

5. Quite los siete tornillos de lacubierta del filtro del aceite. Seránecesario utilizar un recipiente pararecolectar el aceite que se liberadespués de que se ha abierto lacubierta.

9. Instale la cubierta y el empaque dela cubierta.

10. Instale un nuevo empaque decobre bajo la cabeza del tornillo quefue quitado uno a la vez. Reemplacetodos los otros tornillos y apriételos a150 Pies Lbs.

11. Energice las tres válvulas sole-noides en el compresor al puentearlas terminales adecuadas al UCM.

Nota: Observe la colocación delempaque de cobre bajo una de lascabezas del tornillo.

6. Quite la cubierta y el elemento delfiltro del aceite.

7. Instale el nuevo elemento del filtro.

8. Cubra el nuevo empaque de lacubierta con un aceite pararefrigerante.

12. Evacue a 400 micrones de lostres puertos descritos en el Paso 2.

13. Desenergice las tres válvulassolenoides descritas en el Paso 11.

14. Vuelva a conectar el copleAeroquip que se quitó en el Paso 3 ó,en enfriadoras posteriores, asientehacia atrás la válvula angular de lalínea de suministro de aceite.

Precaución: La válvula Aeroquipdeberá estar completamenteapretada para abrir la válvula. Si nose aprieta muy bien, la válvulapermanecerá cerrada ocasionandoun daño catastrófico al compresor.

Nota: Asegúrese de que este pasosea realizado antes de pasar al Paso15, ya que esto asegura que elcontenedor del filtro del aceite estélleno de aceite antes de arrancar elcompresor.

15. Asiente hacia atrás las válvulasde succión y descarga de servicio.

16. Quite los conjuntos del múltipledistribuidor con manómetros.

Figura 40Cambio del Filtro de Aceite

Válvula Servicio Succión

Cople Válvula Aeroquip o Válvula de AnguloTapa FiltroAceite

Válvula Schrader del Plato de Tapa Filtro

Aceite (Corriente arriba del elementodel filtro de aceite)

Empaque de cobre debajo

de la cabeza de este tornillo

Válvula de servicio de descarga

Válvula Schrader del Suministrode aceite del Compresor (CorrienteAbajo del elemento del filtro deaceite)

Mantenimiento

Page 129: Catalogo Chiller Trane (1)

129 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 41Caída de la Presión del Aceite

Mantenimiento

Page 130: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 130

Carga y Recuperación del Refrigerante

Si se necesita ajustar la carga delrefrigerante, asegúrese de monito-rear las medidas de subenfriamientoy sobrecalentamiento. El subenfria-miento necesita estar entre 10 F y 20F cuando la unidad está trabajandocon una carga completa. Latemperatura del ambiente está entre75 F y 100 F y la temperatura delagua de salida está entre 40 F y 55 F.Consulte las Figuras 1, 2 y 21.

Precaución: El flujo del aguadel evaporador se deberáestablecer y mantener mientrasse ajusta la carga. Las presio-nes de refrigerante menores a65 psig podrían ocasionarcongelamiento y rupturas en lostubos del evaporador.

Reparaciones en el Lado deBaja

Si se necesita aislar la carga delrefrigerante en un lado de alta de launidad, realice los siguientesprocedimientos:

1. Oprima la tecla STOP y ponga launidad en un modo de paro.

2. Conecte un múltiple conmanómetros a de la válvula deservicio de la línea de líquido antesde cerrar la válvula.

3. Cierre la válvula de servicio de lalínea de líquido.

4. Mientras la unidad se encuentraen el modo de PARO, habilite el Ser-vicio de Bomba de Succión para elcompresor específico. El Servicio deBombeo de Succión se encuentrabajo el menú de Pruebas del Servicio.

Nota: El Servicio de Bombeo deSucción solo se puede habilitar paraun compresor a la vez. Solo se puederealizar un bombeo de succión porcompresor, hasta que se haya resta-blecido la unidad. Si no se cumplie-ren con estos requerimientos y elServicio del Bombeo de Succión sehabilita, la pantalla mostrará«PROHIBITED» por un segundo yluego regresará a inhabilitado.

Con el Servicio de Bombeo deSucción habilitado, será ignorada laInhibición del Rearranque, la EXVserá preposicionada y el compresorseleccionado arrancará y trabajarápor un minuto.

5. Una vez que se haya parado elcompresor, cierre la válvula deservicio de descarga del compresor.

6. El refrigerante remanente necesitaser recuperado de la válvula de servi-cio de succión y la válvula Schraderde la línea del líquido. Conecte laentrada de un sistema de recupera-ción al puerto asentado hacia atrásen la válvula de servicio de succión yla válvula Schrader, entre la válvuladel servcio de la línea de líquido y elfiltro deshidratador. Conecte lasalida del sistema de recuperaciónal múltiple con manómetros que yaestá puesto al puerto de acceso enla válvula de servicio de la línea delíquido. El condensador seráutilizado como recipiente dealmacenamiento.

7. Complete todas las reparacionesnecesarias.

8. Evacúe fuera del puerto asentadohacia atrás de la vávlula de serviciode succión y de la válvula Schraderentre la válvula de servicio de la líneade líquido y el filtro deshidratador.

9. Rompa el vacío al agregar refrige-rante al puerto de servicio en laválvula de succión.

10. Abra todas las válvulas, arranquela unidad y verifique la carga delrefrigerante al medir elsubenfriamiento.

Reparaciones en el Lado deAlta

Si el refrigerante necesita ser aisladoen el lado de baja de la unidad,realice los siguientesprocedimientos:

1. Oprima la tecla de STOP y pongala unidad en un modo de paro.

2. Cierre la válvula de servicio dedescarga.

3. Antes de cerrar la válvula deservicio de la línea de líquido,conecte un múltiple distribuidor conmanómetros al puerto asentadohacia atrás de la válvula de la líneade líquido.

4. Cierre la válvula de servicio de lalínea de líquido.

5. Conecte la entrada de una bombade transferencia de líquido almúltiple con manómetros y la salidaa la válvula angular de 1/4’’, ubicadaentre la EXV y el evaporador. Estotransferirá el refrigerante líquido.

6. Quite la bomba de transferenciade líquido. Conecte la entrada delsistema de recuperación al múltiplecon manómetros y la salida a laválvula angular de 1/4’’, ubicadaentre la EXV y el evaporador.Remueva todo el vapor del lado dealta del sistema.

7. Complete todas las reparacionesnecesarias.

Page 131: Catalogo Chiller Trane (1)

131 RTAA-IOM-4A-ES

Carga y Recuperación del Refrigerante

8. Evacúe el lado de alta a través delpuerto de acceso de la válvula deservicio de la línea de líquido quetiene adherido el conjunto delmúltiple con manómetros.

9. Abra toda las válvulas y arranquela unidad. Verifique la carga derefrigerante midiendo el subenfria-miento y monitoreando a través de lamirilla.

Agregando Refrigerante

Si se ha quitado toda la carga,realice los siguientes procedimien-tos para recargar la unidad:

1. Abra todas las válvulas de servicio.

2. Establezca el flujo del agua através del evaporador. Conecte unamanguera de la botella del refrige-rante hacia el puerto asentado haciaatrás de la válvula de cierre de lalínea de líquido. Asiente a la mitad laválvula.

Precaución: Se necesitaestablecer y mantener el flujodel agua del evaporadormientras se ajusta la carga paraevitar enfriamiento y rupturasen los tubos. Las presiones derefrigerante por debajo de los65 psig también podrían ocasio-nar enfriamiento y rupturas delos tubos del evaporador.

3. Podría ser imposible poner lacantidad total de carga del refrigeran-te requerido utilizando el Paso 2. Sies esto, arranque la unidad y agre-gue refrigerante líquido a través de laválvula angular de la línea del líquidode 1/4’’ entre la EXV y el evaporador.

4. Una vez que ya está cargada launidad con refrigerante, arránquela.Mida el subenfriamiento y monitoreea través de la mirilla para verificarque la carga de refrigerante sea lacorrecta.

Page 132: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 132

Cableado de la Unidad

Datos Generales

En las siguientes páginas semuestran los diagramas típicos de laconexión en campo, los diagramasesquemáticos eléctricos y los diagra-mas de conexion para las unidadesRTAA de 70 - 125 Toneladas.

Datos Eléctricos de laUnidad

Para determinar las característicasespecíficas elécricas de unaenfriadora en particular, siempreconsulte las placas de identificaciónmontadas sobre la unidad. Vea lasFiguras 3 y 4.

Figura 42Leyenda

Nota: Los diagramas típicos delcableado en este manual sonrepresentativos de las unidades condiseño de secuencia «AO» y solo seproporcionan como referencia.Estos diagramas podrían no reflejarel cableado real de su unidad. Paraobtener información específica sobrela conexión y esquemas eléctricos,siempre consulte los diagramas delcableado que se embarcaron juntocon su unidad.

Page 133: Catalogo Chiller Trane (1)

133 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 43Diagrama de Cableado

Diagrama de Cableado

Continúa siguiente página..

Page 134: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 134

Viene de página anterior..

Diagrama de Cableado

2307-3327-B

Page 135: Catalogo Chiller Trane (1)

135 RTAA-IOM-4A-ES

Diagrama de Cableado

Figura 44Diagrama de Cableado (continúa)..

Continúa siguiente página..

Page 136: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 136

Diagrama de Cableado

Viene de página anterior.. 2307-3328-C

Page 137: Catalogo Chiller Trane (1)

137 RTAA-IOM-4A-ES

Diagrama de Cableado

Figura 45Diagrama de Cableado (continúa)..

Continúa siguiente página..

Page 138: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 138

Diagrama de Cableado

Viene de página anterior.. 2307-6472-A

Page 139: Catalogo Chiller Trane (1)

139 RTAA-IOM-4A-ES

Figura 46Diagrama de Cableado

Continúa siguiente página..

Diagrama de Cableado

Page 140: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 140

Viene de página anterior.. 2307-3330-C

Diagrama de Cableado

Page 141: Catalogo Chiller Trane (1)

141 RTAA-IOM-4A-ES

Diagrama de Cableado

Continúa siguiente página..Figura 47Diagrama de Cableado, X-L

Page 142: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 142

2307-3339-CViene de página anterior..

Diagrama de Cableado

Page 143: Catalogo Chiller Trane (1)

143 RTAA-IOM-4A-ES

Diagrama de Cableado

Figura 48Diagrama de Cableado, del Panel a la Unidad, X-L

Continúa siguiente página..

Page 144: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 144

Diagrama de Cableado

Viene de página anterior.. 2307-5109-C

Page 145: Catalogo Chiller Trane (1)

145 RTAA-IOM-4A-ES

Diagrama de Cableado

Continúa siguiente página..Figura 49Diagrama de Cableado de Conexión, Estrella-Delta

Page 146: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 146

Diagrama de Cableado

Viene de página anterior.. 2307-3338-C

Page 147: Catalogo Chiller Trane (1)

147 RTAA-IOM-4A-ES

Diagrama de Cableado

Figura 50Diagrama de Cableado del Panel a Unidad, Estrella-Delta

Continúa siguiente página..

Page 148: Catalogo Chiller Trane (1)

RTAA-IOM-4A-ES 148

Diagrama de Cableado

Viene de página anterior.. 2307-3340-C

Page 149: Catalogo Chiller Trane (1)

149 RTAA-IOM-4A-ES

Diagrama de Cableado

Figura 50Localización de Componentes

2307-3326-D

Page 150: Catalogo Chiller Trane (1)

Número de Catálogo ............................................................................. RTAA-IOM-4A-ESFecha ................................................................................................................Agosto 2001Reemplaza ................................................................................................................. NuevoAlmacenaje ............................................................................................................... México

En virtud de que The Trane Company mantiene una política de contínuo mejoramiento de sus productosasí como de los datos técnicos de sus productos, se reserva el derecho de cambiar sus diseños yespecificaciones sin previo aviso. La instalación del equipo y sus correspondientes labores de servicioreferidos en este manual, deberán realizarse únicamente por técnicos calificados.

An American Standard Companywww.trane.com

For more information contact your localdistrict office or e-mail us [email protected]