ciencia confidencial del bhakti yoga

Download Ciencia Confidencial Del Bhakti Yoga

If you can't read please download the document

Upload: joshua-lancaster-york

Post on 18-Dec-2015

142 views

Category:

Documents


66 download

DESCRIPTION

ENSEÑANZAS DE SRILA BHAKTI RAKSAKA SRIDAR DEVA GOSWAMI MAHARAJ

TRANSCRIPT

  • 1021[r [r Prapanna Jvanmtam

    Tato bhajeta m prita{raddhlur drha-ni{cayajjuama{ ca tm kmanduhkhodarks{ ca garhayan.

    Proktena bhakti-yogenabhajato m sakrn munehkm hday na{yantisarve mayi hdi sthite.

    Bhidyate hdaya-granthi{chidyante sarva-sa{ayhkiyante csya karmimayi drte khilatmani. (Tatraiva)

    En el corazn de aqul que recibe la semilla de la devocin, que es generoso y penitente, que confiesa su incapacidad para abandonar el disfrute material aunque comprenda que ste es la personificacin del sufrimiento y que con sinceridad se entrega incesantemente a to-das las prcticas de la devocin, el Seor Supremo se levanta como el sol naciente para aniquilar toda ignorancia con sus reacciones, revelando su divina personalidad en toda su gloria prstina:

    Aqul que ha desarrollado fe sincera en los temas acerca de Mi nombre, naturaleza y pasatiempos, que se ha vuelto indiferente a toda clase de trabajo fruitivo y sus recompensas, que ha comprendi-do que todo disfrute de pasin sensual eventualmente se transforma en miseria y sin embargo no puede abandonar tales pasiones por completo; ese devoto fiel, con el convencimiento de que sus faltas sern disipadas por el poder de la devocin, gradualmente llega a aborrecer esas pasiones malignas que le esclavizan, consciente de los estragos que causan y me sirve con amor. Cuando su objetivo es puro y sincero, Yo le otorgo Mi misericordia.

    De esta manera, el devoto introspectivo se abstrae continuamente en todas las prcticas del servicio devocional, tal y como Yo las he enunciado. Y Yo, que estoy situado en el corazn de Mi devoto, corto de raz todos los impulsos materiales que contaminan su corazn, reducindolos al olvido.

    Al llevarme a M, el Alma de todas las almas, a su corazn no pue-de permanecer all mal alguno. Para ese ferviente aspirante a devoto, pronto el fuerte nudo del ego mundano es desatado, todas las dudas son destruidas y toda actividad material disipada.

    Final.indd 1021 05/10/2011 04:29:34 a.m.

  • 1022 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    47Jna-vairgydin kadcit {uddha-bhakti-bdhakatvamato na bhakty-agatvam:

    Tasmn mad-bhakti-yuktasyayogino vai mad-tmanana jna na ca vairgyaprya {reyo bhaved iha. (Tatraiva)

    Puesto que las prcticas basadas en el conocimiento y larenunciacin a veces son elementos que obstaculizan la devocin pura, jams podrn ser partes integrantes de la devocin:

    La prctica del gnosticismo rido y la abnegacin estoica (jna y vairgya) es innecesaria y, por lo general, no pueden ser benficos para el devoto fiel que dedica su corazn y todas sus actividades al servicio a Mis pies de loto. (Aunque jna y vairgya sean utilizados superficialmente en la etapa preliminar, aun as no se los debe consi-derar como partes integrantes de la devocin pura, la cual permane-ce independiente en su superexcelencia divina).

    48raddhy eva kevala-bhakty-adhikra-dttva na jtydeh:

    Kevalena hi bhvenagopyo gvo nag mrghye nye muha-dhiyo nghsiddh mn iyur ajas. (Tatraiva)

    La fe es lo que lo acredita a uno para la devocin pura, y noel nacimiento o ninguna otra calificacin mundana:

    Oh Uddhava! Simplemente por sus corazones inmaculados, las doncellas pastoras, las vacas de Vraja, los rboles encabezados por los yamalrjunas, los animales, las serpientes encabezadas por la ma-ligna Klya y diversos objetos de entorpecida inteligencia como los arbustos y las enredaderas de Vndvana, obtienen la perfeccin y pronto me alcanzan (aqu se hace referencia a las sdhana-siddh gops y a varios otros devotos que alcanzaron la perfeccin mediante la prctica de la devocin pura).

    49astra-vihita-svadharma-tygenpi bhagavad-bhajanameva kartavaym:

    jyaiva gun donmayditn api svakn

    Final.indd 1022 05/10/2011 04:29:34 a.m.

  • 1023[r [r Prapanna Jvanmtam

    dharmn satyjya ya sarvnm bhajet sa ca sattama. (Tatraiva)

    Uno debe adorar al Seor Hari aunque para ello sea necesarioabandonar los deberes prescritos en las Escrituras:

    En las Escrituras religiosas, Yo, El Seor Supremo, he instruido a los hombres acerca de los deberes en todas las esferas sociales. Comprendiendo debidamente las cualidades purificatorias de llevar a cabo esos deberes prescritos, as como la falta al descuidarlos, aqul que abandona toda lealtad a esos deberes para ocuparse en Mi ser-vicio devocional, es el mejor entre los hombres honestos (sdhus).

    50-51

    Sarva-jivvatrm apy tma-svarpa svaya-rupovraja-ki{ora eva sakala-svarpa-vtti-rasa-samhra-madhura-bhvena{ruti-smti-vihita-pati-devatdi-nih-paritygenaivatad-kri-putalakair iva jivai kma-rupnugatyena bhajaniyanikhila-kle{a-dustasura-samaja-pati-putrdi-bhayt sa rakiyati eva:

    Tasmt tvam uddhavotsrjyacodan praticodanmpravtti ca nivtti ca{rotavya {rutam eva ca.

    M ekam eva {araamtmna sarva-dehinmyhi sarvtma-bhvenamay sy hy akutobhaya. (Tatraiva)

    La forma original del Seor es Vraja-ki{ora, el pastorcillo de vacas adolescente de Vndvana, quien es el alma de todas las almas y de todas las encarnaciones de Dios. Abandonando los preceptos de los Vedas y otras Escrituras afines que versan sobre la fidelidad hacia el esposo y las personalidades venerables, comenzando con los semidioses, uno debera, como el objetivo del alma en la divina relacin conyugal (el agregado natural de toda la tierna dulzura de la devocin), seguir el sendero de ambicionar la unin con ese trascendental pastor de vacas exclusivamente para su placer tras-cendental y servirle con devocin pura como si fuese una mueca para jugar en sus manos. l indefectiblemente lo protege a uno del temor de las tribulaciones, los demonios, la sociedad, el esposo, los hijos y la familia:

    Final.indd 1023 05/10/2011 04:29:34 a.m.

  • 1024 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    Oh Uddhava! Abandonando por completo los preceptos de la religin incitados por los Vedas y respaldados por las Escrituras smti, rechazando todos los mandatos y prohibiciones, conocidas o por conocer, refgiate exclusivamente en M, el Alma de todos los seres: r Ka, la dulzura absoluta. Cuando puedas hacer esto con todo el sentimiento de tu corazn, estars situado en Mi corazn y nada podr amenazarte.

    52Jivnm tyakta-bhukti-mukti-devatantarpti-sprhnm grhita-{r krnugatyamaya-jivannm eva nitya-svarpa-siddhis-tadantaraga-{r rupnuga-bhajana-parikaratva ca sampadyate:

    Martyo yad tyakta-samasta-karmnivedittm vicikirito metadmtatva pratipadyamnomamtma-bhuyya ca kalpate vai. (Tatraiva)

    Abandonando por completo todo deseo de disfrute material o de liberacin o el deseo de convertirse en uno de los semidioses, las almas que se dedican al servicio a r Ka conocen su eterna identidad divina, alcanzan el servicio confidencial al Seor y se les admite en el grupo de seguidores de r Rpa Gosvm:

    Cuando el ser mortal abandona todo esfuerzo mundano, se ofrece a Mi completamente y acta exclusivamente segn Mi deseo, alcanza el estado del nctar o inmortalidad positiva. Entonces se le acepta; l se vuelve apto para disfrutar la cumbre del xtasis divino, unido a M como alguien de Mi familia.

    53

    Sva-priya-parikarea vin {r-bhagavato py tma-satym apy anabhila:

    Nham tmnam {semad bhaktai sdhubhir vinsriya ctyantikim brahmanye gatir aha par. (Tatraiva)

    Ni siquiera el Seor Supremo desea vivir sin la compaa de sus queridos asociados:

    Oh el mejor entre los brhmaas! Sin la compaa de aquellos sdhus para quienes Yo soy el nico refugio, no deseo la bienaventu-ranza de Mi propia naturaleza ni Mis seis opulencias eternas.

    Final.indd 1024 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1025[r [r Prapanna Jvanmtam

    54Ananya-bhajanam eva {r-bhagavato bhaktn ca paraspara tygsahane kraam:

    Ye drgra-putrptaprnn vittam ima param hitv m {araa ythkatha ts tyaktum utsahe. (Tatraiva)

    En la devocin exclusiva, el Seor Supremo y sus devotos nopueden soportar estar separados mutuamente:

    Ellos han abandonado hogar, hijos, esposa, familiares, riquezas, la vida, este mundo y el otro, slo para rendirse a M. Cmo podra Yo pensar jams en abandonarlos?

    55Madhura-rasayaiva {r-hari-va{ikarae mukhyatva tatrdhithitasya dar{anam eva sampura-dar{anam:

    Mayi nirbandha-hdayhsdhava sama-dar{an va{e kurvanti m bhaktysat-striya sat-pati yath. (Tatraiva)

    La divina relacin conyugal es el principio subyugador de r Hari y la visin de aquellos que la adoptan es perfecta y completa:

    As como una esposa casta cautiva al esposo virtuoso, los sdhus de visin equilibrada me adoran con todo su corazn y me cautivan con el influjo de su amor.

    56r-ll-puruottamasyasveckta-sv{raya-vigraha-ganugatyamaya-nija-nitya-vraja-vstava-mula-paricaya-prak{epriti-tattvasyaiva-maulikatvt nyydy asya tad {rtatva tadadhinatva ca dvijasya hari-bhakta-va{yatva ca prak{itam:

    Aha bhakta-pardhinohy asvatantra iva dvija sdhubhir-grasta-hdayobhaktair-bhakta-jana-priya. (Tatraiva)

    Por su dulce deseo, el Seor Supremo Original de los divinos pa-satiempos, el hijo del rey de Vraja, es sumiso por naturaleza con

    Final.indd 1025 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1026 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    las almas que se han rendido a l. En la manifestacin de la eterna identidad esencial del Seor se revela que, debido a que el amor lo es todo para l, la ley naturalmente depende del amor y est subordina-da a este, y un brhmaa est subordinado al devoto del Seor:

    Oh mi querido brhmaa! Yo estoy subordinado a Mi devoto y por consiguiente soy como aqul que no tiene independencia. Los devotos sdhus han cautivado Mi corazn. Ni que hablar de Mis de-votos, aquellos que estn consagrados a ellos tambin son muy que-ridos para M.

    57r-ka-prapanneu tyatkhila-svajana-svadharmeutat-pdaika-rateu tad-viraha-ktareu {r-bhagavatonija-nma-prema-parikara-vgraha-llrasa-pradnena paramtmiyavat pariplana-prati{ruti-rpa param{vsa-vi:

    Tam ha bhagavn prethaprapannrti-haro harihye tyakta-loka-dharm{ camad arthe tan vibharmy aham. (Tatraiva)

    Para los devotos que se han rendido a los pies de loto de r Ka, que por l han abandonado sus familias y sus deberes prescritos y que profundamente absortos en su servicio se sienten angustiados por causa de su separacin, el mensaje ms tranquilizador del Seor es su promesa de mantener la vida de su devoto como si fuese elfamiliar ms ntimo, otorgndole su propio nombre, afecto, asociados, cuerpo y la ambrosa de sus pasatiempos:

    El Supremo Seor r Hari, el conquistador de la angustia de las almas que se han rendido a l, le dijo a Su muy querida alma rendida (Uddhava, el mensajero): Yo personalmente sostengo a aquellos que han abandonado deberes prescritos y obligaciones sociales por M.

    Iti {r-prapanna-jvanmte / {r-bhagavad-vacanmta nma na-vamo dhyya: As termina el noveno captulo, Palabras de nctar del Seor Supremo en El nctar que da vida a las almas rendidas. Inmortalidad positiva y progresiva.

    Final.indd 1026 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1027

    ava{emtam

    Los divinos remanentes del nctar

    1Sakrtyamno bhagavn anata{rutnubhvo-vyasana hi pusmPravi{ya citta vidhunoty a{eayath tamo rko bhram ivti-vta.(rmad-Bhgavatam XII, 12, 48) Cuando se escucha el canto de las glorias y cualidades del Su-

    premo Seor Hari, l entra en los corazones de los hombres para dispersar todas las miserias, tal como el sol disipa la oscuridad y los fuertes vientos dispersan las nubes.

    2M-giras t hy asatr asat-kathna kathyate yad bhagavn adhokajatad eva satya tad uhaiva magalatad eva puya bhagavad-guodayam. (rmad-Bhgavatam XI, 12, 49)

    Las palabras que no cantan las glorias del trascendental Seor r Hari son imaginarias, ilusorias y deben tenerse como falsedad. Y las palabras que describen las divinas cualidades del Seor son expresio-nes que deben tenerse como verdad, ya que otorgan todo xito y son la fuente de toda virtud.

    3Tad eva ramya rucira nava navatad eva {a{van manaso mahotsavan tad eva {okrava-{oaa nnyad uttama-{loka-ya{o nugiyate.(rmad-Bhgavatam XII, 12, 50)

    Final.indd 1027 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1028 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    Slo las palabras que a cada segundo difunden la fama de Uttama{loka r Hari (Aqul cuyas glorias al cantarse destruyen la ignorancia del mundo) constantemente otorgan un nctar siempre fresco, inauguran el gran festival del corazn y dispersan el ocano de la lamentacin.

    4Na tad vaca{-citra-pada harer-ya{ojagat-pavitra pragrita karhicittad ksa-tirtha na tu hasa-sevitayatrcyutas tatra hi sdhavo mal. (rmad-Bhgavatam XII, 12, 51) Esas elocuciones que a pesar de su presentacin encantadora y

    florida no describen la fama de r Hari, el nico que purifica el uni-verso, slo atraen a los hombres superficiales que se asemejan a cuer-vos; pero los sabios jams les prestan atencin. Esto es as, porque los sdhus de corazn inmaculado adoran las palabras melodiosas que cantan las glorias del Seor Supremo.

    5Ya{a {riy eva pari{rama parovar{ramcra-tapa-{rutdisuavismti {rdhara-pdamadmayorgunuvda-{ravadardibhi.(rmad-Bhgavatam XII, 12, 54)

    El apego ostentoso a los deberes prescritos para la jerarqua del var{rama, as como a la prctica de austeridades y al estudio de las Escrituras, simplemente actan como cmplices de nues-tra reputacin e influencia. Pero a travs de los servicios divinos, comenzando por escuchar devotamente las glorias del Seor, se obtiene la recompensa suprema de jams olvidar los pies de loto de r Hari.

    6Tasyravinda-nayanasya padravinda-kijalka-mi{ra-tulasi-makaranda-vyuhantar-gata sva-vivarea cakra tesakobham akara-jum api citta-tanvo. (rmad-Bhgavatam XIII, 15, 43)

    Final.indd 1028 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1029[r [r Prapanna Jvanmtam

    Una exquisita fragancia emanaba de la Tulas entrelazada con los estambres de los pies como flor de loto del Seor Supremo de ojos de loto. Cuando la brisa que esparca esa fragancia divina penetr en las ventanillas de la nariz (del Catu-sana), origin jbilo en sus corazones y los vellos de sus cuerpos se erizaron a pesar de su celoso apego por el no diferenciado Brahman.

    7tmrm{ ca munayonirgranth apy urukramekurvanty ahaituki bhaktiittham-bhuta-guno harir.(rmad-Bhgavatam I, 7, 10)

    Los sabios que absortos en la bienaventuranza del alma espiritual estn completamente libres de las ataduras de las imgenes mentales, se dedican tambin en inmotivado servicio a r Ka, el ejecutor de obras maravillosas. sta no es sino una de las cualidades del Seor Supremo Hari, quien cautiva al mundo entero.

    8rvata {raddhay nityagrata{ ca sva-cetitamntitdirghena klenabhagavn vi{ate hdi.(rmad-Bhgavatam II, 8, 4)

    Prontamente entra el Seor en los corazones de aquellos que con fe escuchan y cantan las glorias de Su personalidad.

    9Nigama-kalpa-taror galita phala{uka-mukhd-amta-drava-sayutampibata bhgavata rasam layamuhur ahor rasik bhuvi bhvuk.(rmad-Bhgavatam I, 1, 3)

    Esta Sagrada Escritura, que describe las glorias del Seor Supre-mo, ha descendido intacta del rbol de los Vedas que colma todos los deseos y se ve realzada por el nctar de la boca de loto de r ukade-va Gosvm. Oh conocedores de las melosidades de la devocin! Por

    Final.indd 1029 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1030 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    favor saboreen constantemente este fruto que es la personificacin de esas melosidades. Oh devotos que han sido bendecidos con la de-vocin del corazn! Mientras no se sumerjan por completo en la rea-lidad del xtasis, es decir, hasta que sus corazones se hayan diluido en la melosidad de la devocin, saboreen el rmad-Bhgavatam du-rante sus vidas en este mundo (como devotos puros de la Divinidad); y aun cuando sus corazones se hayan desbordado, perennemente sigan libando este supremo nctar divino.

    10-11Upakrammta caiva{r-{stra-vacanmtam bhakta-vkymta ca {rbhagavad-vacanmtam.

    Ava{emta cetipacmta mahphalambhakta-praprada hdyagranthe smin parive{itam. Compuesto por cinco nctares (pacmtam) denominados

    respectivamente Upa-krammtam, r astra-vacanmtam, r Bhakta-vacanmtam, r Bhagavad-vacanmtam y Ava{emtam (Preludio para aproximarse al nctar, El nctar de las palabras de las Escrituras, El nctar de las palabras de los devotos, El nctar de las palabras del Seor Supremo y Los divinos remanentes del nctar), en esta obra se ha servido el fruto supremo que da la vida a los devotos y deleita sus corazones.

    12r-caitanya-hare sva-dhma-vijayc ctuh-{atbdntare{rmad-bhaktivinoda-nandana-mata kruya-saktir-hare{rmad-gaura-ki{oraknvaya-gata {r-ka-sakirtanaih{r-siddhnta-sarasvatiti-vidita{ cplvayad-bhutalam.

    Cuatrocientos aos despus de que r Caitanyahari regresara a Su divina morada, una gran alma descendi en la divina sucesin de rla Gaura Ki{ora Bbj Mahrja, como la encarnacin de la potencia de la misericordia del Seor Ka. Reconocido como la ale-gra de rla Bhaktivinoda hkura y renombrado en todo el univer-so como rmad Bhaktisiddhnta Sarasvat, l desbord este planeta Tierra con ilimitado r Ka-sakrtana.

    Final.indd 1030 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1031[r [r Prapanna Jvanmtam

    13Saubhgyti{ayt sudurllabham api hy asyanukampmtalabdhvidra-mates tadiya karuade{a ca sakirtanaihsat-sagair labhat pumartha-parama {r-ka-premmtamity ea tv anu{ilanodyama ihety aga{ ca me kamyatm. Una gran fortuna recay sobre m. A pesar de ser algo tan extraor-

    dinario, recib el nctar de la misericordia de esa gran alma a travs de su magnnimo mandato: Que al ejecutar el sakrtana en sdhu-saga, puedas alcanzar la meta suprema de tu vida: r Ka-prema. De manera que ahora trato de llevarlo a la prctica; que cualquier ofensa en este intento me sea perdonada.

    14r-{rmad-bhagavat-padmbuja-madhu-svdotsavai at-padair nikipt madhu-bindava{ ca parito bhrat mukht gujitaihyatnai kicid ihhta nija-para-{reyo thina tan maybhuyo-bhuya ito rajsi pada-salagnni tea bhaje.

    Las abejas, embriagadas en el festival de libar la miel de los pies de loto del Seor, susurran Sus glorias incansablemente, de sus bo-cas caen gotas de miel que se esparcen por doquier; para mi propio provecho divino, cuidadosamente he recogido aqu algunas de esas gotas. Y por ello, una y otra vez ofrezco mi adoracin al polvo de los sagrados pies de loto de esos santos.

    15Granthrtha jaa-dhi-hdi tv iha mahotshdi-sacraairyen ctra sat satirtha-suhd sa{odhandyai{ ca v ye cpy adhme krp mayi {ubh pthdibhir vnyathsarvem aham atra pda-kamala vande punar vai puna.

    Aquellos que en la preparacin de esta obra infundieron vitalidad en mi pobre corazn, que me ayudaron con el estudio, lectura y correccin de la misma, o que de una u otra manera contribuyeron a su publica-cin; a los pies de todos esos devotos y hermanos espirituales bien-querientes, que han derramado o derramarn en el porvenir su buena voluntad sobre este humilde ser, ofrezco mis reverencias una y otra vez.

    16Gaurbde jaladhi{u-veda-vimite bhdre-sit-saptamitatra {r-lalit-{ubhodaya-dine {rman-navadvipake

    Final.indd 1031 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1032 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    gag-tira-manorame nava-mathe caitanya-srasvatesadbhi {r-guru-gaura-pda-{arad-grantha sampti gata.

    En el nuevo y encantador templo llamado r Caitanya Srasvat Mah, situado en las orillas del sagrado ro Gag, en r Navadvpa-dhma, y en la asociacin de los devotos, al refugio de los pies de loto del divino Maestro y del Supremo Seor Caitanyadeva, fue concluida esta obra en el Da del Sagrado Advenimiento de r Lalitdev, el sptimo da de la luna brillante de Bhdra, en el ao 457 Gaurbda (7 de septiembre de 1943).

    Iti r-prapanna-jvanmte / ava{emtam nma da{amo dhyya: As termina el dcimo captulo: Los divinos remanentes del nctar en El nctar que da vida a las almas rendidas. Inmortalidad positiva y progresiva.

    Final.indd 1032 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1033

    Gemas selectas:oraciones clsicas del autor

    i. r r Prabhupda-padma stavaka

    1Sujanrvud-rdhita-pda-yugayuga-dharma-dhurandhara-ptra-varamvaradbhaya-dyaka-pjya-padapraammi sad prabhupda-pada.

    2Bhajanorjita-sajana-sagha patipatitdhika-kruikaika-gatimgati-vacita-vacakcintya-padapraammi sad prabhupda-pada.

    3Ati-komala-kacana-dirgha-tanutanu-nindita-hema-mrla-madammadanrvuda-vandita-chandra-padapraammi sad prabhupda-pada.

    4Nija-sevaka-traka-raji-vidhuvidhuthita-hukta-siha-varamvaragata-bli{a-{anda-padapraammi sad prabhupda-pada.

    5Vipulkta-vaibhava-gaura-bhuvabhuvaneu vikrtita-gaura-dayamdayaniya-garpita-gaura-padapraammi sad prabhupda-pada.

    Final.indd 1033 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1034 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    6Cira-gaura-jan{raya-vi{va-guruguru-gaura-ki{oraka-dsya-paramparamdrta-bhaktivinoda-padapraammi sad prabhupda-pada.

    7Raghu-rpa-santana-kirti-dharadhara-tala-krtita-jva-kavimkavirja-narottama-sakhya-padapraammi sad prabhupda-pada.

    8Krpay hari-krtana mrti-dharadharan bhara hraka-gaura janajanakdhika-vatsala-snigdha-padapraammi sad prabhupda-pada.

    9aragata-kikara-kalpa-tarutaru-dhik-kta dhra vadnya-varavaradendra-garcita-divya-padapraamami sad prabhupda-pada.

    10Parahasa-vara paramrtha-patipatitoddharae kta-ve{a-yatiyati-rja-ganai pari-sevya-padapraammi sad prabhupda-pada.

    11Vsabhnu-sut-dayitnucaracara{rta-reu-dharas-tam-ahamahad-adbhuta-pvana {akti-padapraammi sad prabhupda-pada.

    i. Oracin a los pies de loto de mi amo y seor rla Prabhupda

    1Multitudes de almas excelsas y virtuosas sirven a sus pies de loto

    con devocin. l es el restaurador de la religin de la era (el r Ka-

    Final.indd 1034 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1035[r [r Prapanna Jvanmtam

    sakrtana), el monarca regente (de la Vi{va-vaiava-rja-sabh, la Sociedad universal de los devotos puros que son los verdaderos reyes o guas de todos) y quien colma los ms caros deseos de aquellos que disipan el temor (de todas las almas). Ofrezco mis reverencias a los pies de loto de esa insigne gran alma, adorable para todos. Eterna-mente ofrezco mis reverencias al brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de mi Seor.

    2l es el lder de las almas afortunadas, bendecidas con el tesoro

    de una profunda devocin pura. l es sumamente misericordioso con las almas cadas porque es su nico refugio; y sus inconcebibles pies sagrados son el refugio de los seductores, seducindolos. A sus pies de loto ofrezco mis reverencias. Eternamente ofrezco mis reverencias al bri-llo que emana de las puntas de los dedos de los pies de loto de mi Seor.

    3Ofrezco mis reverencias a su esbelta figura divina de matiz dora-

    do, encantadora pero impresionante. Esa hermosa forma hace que el xtasis loco de los tallos de los lotos dorados se llene de vergen-za. Venerada por decenas de millones de Cupidos, las lunas de las uas de los pies de mi adorable Maestro divino revelan la belleza de sus pies de loto. Eternamente ofrezco mis reverencias al brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi Seor.

    4Semejando la luna que deleita a las estrellas, l est rodeado

    por su crculo de servidores personales y hace que sus corazones florezcan con el xtasis divino. Los no devotos maliciosos huyen aterrados por el sonido de su rugido atronador y las almas sencillas e inofensivas alcanzan la ms elevada fortuna al aceptar sus pies de loto. Ante l ofrezco mis reverencias. Eternamente ofrezco mis reverencias al brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi Seor.

    5l ha revelado la vasta, magnfica belleza de r Gaura-dhma, ha

    difundido por todo el universo las nuevas acerca de la magnanimidad suprema de r Gaurga y en los corazones de aquellos que son dignos receptculos de su gracia, ha instalado firmemente los pies de loto de r Gaura. Ante l ofrezco mis reverencias. Eternamente

    Final.indd 1035 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1036 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    ofrezco mis reverencias al brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi Seor.

    6l es el refugio eterno y el guru universal de las almas que se han

    rendido a r Gaurga. Absorto en el servicio de su Gurudeva, r Gaura Ki{ora, adora a r Bhaktivinoda hkura con todo su cora-zn. Ante l ofrezco mis reverencias. Eternamente ofrezco mis reve-rencias al brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi Seor.

    7l es la ilustre personalidad que iza el estandarte que canta las

    glorias de r Rpa, r Santana y r Raghuntha. Su gloria es cantada por todo el mundo como no distinta de aquella poderosa personalidad de brillante erudicin: r Jva. Y l se ha dado a co-nocer como aqul que es uno con los corazones de rla Kadsa Kavirja y hkura Narottama. Ante l ofrezco mis reverencias. Eter-namente me inclino ante el brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi divino Maestro.

    8Porque derrama su gracia sobre todas las almas, l es la encarna-

    cin del Hari-krtana. Como el asociado de r Gaura, alivia a la ma-dre Tierra de la carga de ofensas que sobre ella se consuman. Y es tan magnnimo que su afecto por todos los seres supera incluso el afecto de un padre. Ante l, la mina de todas estas cualidades, ofrezco mis reverencias. Eternamente me inclino ante el brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi divino Maestro.

    9Para sus servidores rendidos, l es como un rbol que complace

    los deseos (porque complace los anhelos de sus corazones) e incluso los rboles se sienten avergonzados ante su magnanimidad y toleran-cia. Y las grandes personalidades que pueden conceder dones tam-bin adoran sus pies de loto. Ante l ofrezco mis reverencias. Eterna-mente me inclino ante el brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi divino Maestro.

    10Como la joya ms excelsa entre los paramahasas y el prncipe

    del tesoro del r Ka-prema, la perfeccin suprema de la vida, l

    Final.indd 1036 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1037[r [r Prapanna Jvanmtam

    acept las vestimentas de un sannys mendicante con el nico fin de liberar a las almas cadas. Los ms ilustres trida-sannyss sirven a sus pies de loto. Ante l ofrezco mis reverencias. Eternamente me inclino ante el brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi divino Maestro.

    11l es el servidor ntimo ms querido de la divina hija de r

    Vabhnu y yo me considero el ms afortunado al recibir sobre mi cabeza el polvo de sus sagrados pies. Ofrezco mis reverencias a sus invencibles pies de loto, maravillosamente purificadores. Eternamen-te me inclino ante el brillo que emana de las puntas de los dedos de los sagrados pies de loto de mi divino Maestro.

    ii. rmad Bhaktivinoda-viraha da{akam

    1H h bhaktivinoda-hakura guroh dvavi{atis te samdrghd-dukha-bhard-{ea virahad-dusthkt bhriyamjvnm bahu-janma-puya-nivahko mah-maalevirbhva-kpm cakra ca bhavn {r-gaura-{akti svaya.

    2Dno ha cira-duktir na hi bhavat-pdbja-dhuli-ka-snnnanda-nidhi prapanna-{ubhada labdhu samastho bhavamkintu audrya-gunt-tavti-ya{asa krunya-{akti svaya{r-{r-gaura-mahprabho prakatit vi{va samanvagraht.

    3He deva stavane tavkhila-gun te viricdayodev vyartha-mano-rath kim u vaya martydham kurmaheetan no vibudhai kadpy ati{ayalankra ity ucyat{strev eva na praye ham iti yad gtam mukundena tat.

    4Dharma carma-gato jataiva satat yoga{ ca bhogtmakojne {unya-gatir japene tapasa khytir jighsaiva ca dne dmbhikat nurga-bhajane dupacro yadbuddhi buddhi-mata vibheda hi tad dhtr bhavn preita.

    5Vive smin kiraair yath hima-kara sajvayann oadhr

    Final.indd 1037 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1038 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    nakatri ca rajayan nija-sudh vistrayan rjatesac-chstri ca toayan budha-gaa samodayasnna bhmi-tale {ubhodaya iti hldo bahu stvatm.

    6Lokn hita-kmyya bhagavato bhakti-pracars tvaygranthn racanai satm abhimatair nn-vidhair dar{itacryai kta-prvam eva kila tad rmnujdyair budhaipremmbho-nidhi-vigrahasya bhavato mhtmy-sm na tat.

    7Yad dhmna khalu dhma caiva nigame brahmeti sajyateyasy{asya kalaiva duhkha-nikarair yoge{varair mgyatevaikuhe para-mukta-bhga-carano nryao ya svayatasy{ bhagavn svaya rasa-vapu ko bhavn tat prada.

    8Sarvcintyamaye partpara-pure goloka-vndvanecil-ll-rasa-ragin parivt s rdhik {r-harevtsalydi-rasaica sevita-tanor-mdhurya-sev-sukhanitya yatra mud tanoti hi bhavn tad dhma-sev-prada.

    9r gaurnumata svarpa-vidita rpgrajendtarpdyai parive{ita raghu-gaair svdita sevitamjvdyair abhiraksita {uka-{iva-brahmdi-samnita{r-rdh-pada-sevanmtam aho tad dtum {o bhavn.

    10Kvha manda-matis tv atva-patita kva tva jagat-pvanabho svmin kpaypardha-nicayo nna tvay kanyatmyca ha karuna-nidhe varam ima pdbja-mle bhavat-sarvasvvadhi-rdhik-dayita-dsn gae gayatm.

    ii. Plegaria en la separacin de rla Bhaktivinoda hkura

    1Ay de m! Oh Bhaktivinoda hkura! Oh guru supremo! Du-

    rante veintids aos este mundo ha estado sumido en la desdicha, por largo tiempo afligido por tu insoportable separacin. T eres la potencia de r Gaura y magnnimamente hiciste tu advenimiento en

    Final.indd 1038 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1039[r [r Prapanna Jvanmtam

    este plano mundano, atrado por las obras virtuosas que las entidades vivientes han llevado a cabo a travs de numerosos nacimientos.

    2Debido a que soy vil y miserable, no he tenido la dicha de al-

    canzar el ocano que otorga el tesoro de la rendicin: El ocano del xtasis de baarse en una partcula del polvo de tus sagrados pies de loto. Sin embargo, por causa de tu magnnima naturaleza, concediste tu gracia a todo el universo, revelando personalmente tu sper emi-nencia como la personificacin de la potencia de la misericordia de r Gaurga (o sea, al venir a este mundo, yo recib su gracia).

    3Oh Seor! Incluso todos los semidioses, comenzando por el

    seor Brahm, se sienten frustrados ante su incapacidad para cantar (dignamente) las glorias de todas tus cualidades divinas. Que podra decirse entonces de los intentos de un alma cada, de un simple humano como yo? Ciertamente, los eruditos jams desperdiciaran sus palabras elocuentes para elogiar esta declaracin, puesto que incluso la Suprema Personalidad de Dios, el propio r Ka, ha cantado en las Escrituras Su clebre confesin: na praye ham: No puedo (reciprocar tu devocin).

    4En una poca en que la religin era valorada en trminos de la re-

    lacin corporal, en que la santidad era determinada por la ignorancia y la prctica del yoga motivada por el placer sensorial; en que la erudi-cin era cultivada slo para el nihilismo, la japa practicada para obtener fama y la penitencia ejecutada con fines de venganza; en que la caridad era otorgada por orgullo y se perpetraban las actividades ms groseras y pecaminosas bajo el pretexto de la devocin espontnea; y en tal situa-cin anmala en que hasta los intelectuales disentan entre s... en ese mismo instante, t fuiste enviado por el Creador Todopoderoso.

    5As como la universalmente refrescante luna se embellece al difun-

    dir sus rayos nectarinos, nutriendo las plantas e incitando el titilar de las estrellas, similarmente, se considera que tu santo advenimiento en este mundo satisface las Escrituras devocionales puras (a travs del estudio profundo) y bendice a los eruditos con la felicidad plena (mediante las conclusiones axiomticas perfectas que descienden en la Sucesin Divina). Con tu aparicin, el xtasis de los devotos no conoce lmites.

    Final.indd 1039 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1040 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    6Escribiendo numerosos libros y a travs de diversos mtodos re-

    conocidos por los devotos puros, has mostrado la prdica del servicio devocional puro al Seor Supremo, para beneficio del mundo entero. Hemos odo acerca de logros similares que los eruditos intrpidos como r Rmnuja y muchos otros cryas han alcanzado en pocas anteriores; pero tus glorias, la verdadera personificacin del nctar del amor divino, no terminan (no pueden ser confinadas) aqu.

    7La sola refulgencia de Su divina morada ha sido designada en

    los Vedas como Brahman y hasta la expansin de la expansin de Su expansin es buscada con afn por los yogs ms preeminentes. Las ms excelsas entre las almas liberadas brillan esplendorosas como abejas a Sus pies de loto. El origen primordial incluso del r Nryaa Original, quien es el Seor del cielo espiritual sobre Brahman, es el Supremo Seor Original, la personificacin de todas las nectarinas melosidades, r Ka, y es a l a quien t te das.

    8Situado en la regin ms elevada del absolutamente inconcebible

    cielo espiritual (en el planeta espiritual conocido como Goloka) est situada la santa morada de r Vrdvana-dhma. All, rodeada por las {akhs, rmat Rdhik revela las melosidades de los pasatiempos divinos. Con gran xtasis, ella expande el gozo de la dulzura amorosa en el servicio a r Kacandra, a quien se le rinde servicio en cuatro relaciones, hasta la relacin paternal. T Oh hkura Bhaktivinoda! Puedes otorgarnos el servicio a ese sagrado dhma.

    9r Svarpa Dmodara, con la sancin de r Gauracandra,

    conoce el significado profundo de aquello que recibe la adoracin de r Santana Gosvm y que es distribuido por los precepto-res que conocen las melosidades trascendentales, encabezados por r Rpa Gosvm, aquello que es saboreado y realzado por r Raghuntha dsa y sus seguidores y celosamente protegido por los devotos encabezados por r Jva Prabhu; y aquello que (desde res-petable distancia) recibe la veneracin de grandes personalidades como r uka, el seor iva, el principal entre los semidioses, y el seor Brahm, el abuelo de todos los seres. Oh maravilla de mara-villas! El nectarino xtasis del servicio a r Rdhik, eso tambin t puedes otorgrnoslo.

    Final.indd 1040 05/10/2011 04:29:35 a.m.

  • 1041[r [r Prapanna Jvanmtam

    10Dnde estoy yo, que soy tan vil y pecador, y dnde te encuentras

    t, la gran alma que libera el universo! Oh Seor! Por tu gracia, sin duda alguna perdonars mis ofensas. Ah ocano de misericordia, en el polvo de tus pies de loto yo imploro esta bendicin: Por favor haz que mi vida tenga xito, recomendando que se me admita en el grupo de r Vrabhnavi Dayita dsa, quien es el predilecto de tu corazn1.

    iii. r rmad Gaura-Ki{ora-namaskra Da{akam

    1Guror guro me paramo gurus tvavareya gaurga-gagragayeprasda bhtye dayt{rite tenamo namo gaura-ki{ora tubhyam.

    2Sarasvat-nma-jagat-prasiddhaprabhu jagaty patitaika-bandhumtvam eva deva prakat-cakranamo namo gaura-ki{ora tubhyam.

    3Kvacid-vrajraya-vivikta-vshdi vraja-dvandva-raho-vilsbahir virg tv avadhta-venamo namo gaura ki{ora tubhyam.

    4Kvacit punar gaura-vanntacrsurpag-tra-rajo-vihrpavrita-kaupna-karaka-dhrnamo namo gaura-ki{ora tubhyam.

    5Sad harer nma mud ratantaghe ghe mdhukarm aantam

    1 Esta oracin a rla Bhaktivinoda hkura (1838-1914), el pionero de la devocin pura en la era actual, fue compuesta mientras an viva el Guru del autor, rla Bhakti-siddhnta Sarasvat hkura Gosvm Prabhupda. Al leer los versos originales en sns-crito, rla Prabhupda coment: Ahora s que tenemos un hombre calificado para sostener el estandarte de nuestra sampradya (divina sucesin).

    Final.indd 1041 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1042 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    namanti dev api ya mahntanamo namo gaura-ki{ora tubhyam

    6Kvacid-rudanta ca hasan naantanijea-deva-praaybhibhtamnamanti gyantam ala jan tvnamo namo gaura-ki{ora tubhym.

    7Mahy{o-bhaktivinoda-bandhomahprabhu-prema-sudhaika-sindhoaho jagannatha-dayspadenadonamo namo gaura-ki}ora tubhyam.

    8Sampya rdha-vratam uttama tvamavpya dmodara-jgarhamgato si rdhdara-sakhya-riddhinamo namo gaura-ki{ora tubhyam.

    9Vihya saga kuliya-laynapraghya seva dayitanugasyavibhsi mypura-mandira-sthonamo namo gaura-ki{ora tubhyam.

    10Sad nimagno pi apardha-pakehy ahaitukim ea kp ca ycedaym samuddhtya vidhehi dnanamo namo gaura-ki{ora tubhyam.

    iii. r rmad Gaura Ki{ora Bbj Mahrja

    1Oh divino Maestro de mi divino Maestro! Mi ms venerable

    preceptor, en el grupo de los ms insignes asociados de r Gaurga eres supremamente adorable. Por favor concdele tu gracia a este rendido servidor de tu amoroso sirviente (Dayita dsa). Oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    Final.indd 1042 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1043[r [r Prapanna Jvanmtam

    2Oh venerable! Slo t revelas a mi Amo y Seor, quien es cono-

    cido en todo el universo como r Bhaktisiddhnta Sarasvat y quien es el nico amigo de las almas cadas en el mundo. Oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    3Permaneciendo solitario en Vraja-dhma, tu corazn qued absorto

    en los pasatiempos ms secretos de la divina y juvenil pareja de Vraja, mientras externamente llevabas el comportamiento de un renunciante; en ocasiones pareca como si trascendieras todas la austeridades cono-cidas. Oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias

    4A veces vagabas por los lmites del Gauravana (las fronteras de

    r Navadvpa-dhma), recorriendo la playa cerca de las orillas del Gag. Oh Gaura Ki{ora! Que vistes el taparrabos sagrado y llevas el cuenco de un mendicante, una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    5Cantando siempre el Santo Nombre de r Hari en gran xtasis y

    pidiendo limosnas de puerta en puerta como una abeja que recolecta miel de flor en flor, t eres la gran alma ante quien se inclinan incluso los semidioses. Oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    6Desbordando amor por tu adorable Seor, a veces danzas, a veces

    lloras, a veces res y nuevamente cantas en alta voz. La gente te prodiga sus respetos. Oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    7Oh amigo del glorioso hkura Bhaktivinoda!, oh incomparable

    ocano del nctar de la devocin amorosa por Mahprabhu! r Caitanyadeva!, oh luna que recibiera la gracia del vaiava Srvabhauma r Jaganntha!, oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    8Consumado el gran voto sagrado de Urja-vrata, elegiste el da de

    despertar de r Dmodara para alcanzar el preciado tesoro de su interna identidad como un akh dedicado al servicio de r Rdhik. Oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    Final.indd 1043 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1044 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    9Abandonando la compaa de los habitantes del pueblo de Kuliy

    para aceptar el servicio de tu sirviente r Dayita dsa, tu divina pre-sencia se halla ahora en un santo templo de r Mypura-dhma. Oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    10Aunque permanezco sumido en el lodo de las ofensas, yo (un

    alma cada) imploro tu misericordia sin causa. Por bondad s magn-nimo y libera a esta alma desolada. Oh Gaura Ki{ora! Una y otra vez te ofrezco mis reverencias.

    iv. r r Dayita Dsa da{akam

    1Nte yasmin ni{nte nayana-jala-bharai snta-gtrrvudnuccair utkro{at r-vakapi-sutaydhry svya-gohmpthv gdhndhakrair hta-nayana-manvvt yena hnyatrsau tatra {ghra kpaa-nayana he nyatm kinkaro yam.

    2Yasya {r-pda-padmt pravahati jagati prema-pysa-dhryasya {r-pda-padma-cyuta-madhu satata bhtya-bhgn vibhartiyasya {r-pda-padma vraja-rasika-jano modate sampra{asyayatrsau tatra {ighra kpaa-nayana he nyat kikaro yam.

    3Vtsalya yac ca pitro jagati bahumata kaitava kaitava kevala tatdmpatya dasyutaiva svajana-gana-krt bandhut vacanetivaikutha-sneha-mrte pada-nakha-kiraair yasya sandar{ito yamyatrsau tatra {ighra kpana-nayana he nyt kikaro yam.

    4Y v kaha-lagn vilasati satata ka-caitanyacandrekara-krodj-jann kim u nayana-gat saiva mrti prak{yanldr-{asya netrrpana-bhavana-gata netra-trbhidheyyatrsau tatra {ghra kpana-nayana he nyt kikaro yam.

    5Gaurendor asta-{aile kim u kanaka-ghano hema-hj-jambu-nadyvirbhta pravar{air nikhila-jana-pada plvayan dva-dagdham

    Final.indd 1044 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1045[r [r Prapanna Jvanmtam

    gaurvirbhva-bhmau rajasi ca sahas sajugopa svaya svayatrsau tatra {ighra kpaa-nayana he nyat kinkaro yam.

    6Gauro gaurasya {isyo gurur api jagat gaura-gthagaude gauya-gohy-{rita-gana-garim dravide gaura-garvgndharv gaura-vyo giri-dhara-parama-preyas yo garihoyatrsau tatra {ighra kpaa-nayana he nyat kinkaro yam.

    7Yo rdha-ka-nmmta-jala-nidhinplvayad-vi{vam etadmlecch_ea-lokadvija-npa-vaija {dra-{drpakammuktai siddhair agamya patita-jana-sakho gaura-krunya-{aktiryatrsau tatra {ghra kpaa-nayana he nytm kikaro yam.

    8Apy {a vartate tat purata-vara vapur lokitum loka-{andadrgha nlbja-netra tila-kusuma-nasa ninditarddhendu-bhlamsaumya {ubhr{u-danta {ata-dala-vadana drgha-bhu

    [vareyayatrsau tatra {ghra kpana-nayana he nyat kikaro yam.

    9Gaurbde {nya-bnvita-nigamamite ka-pake caturthypaue mse maghym amara-gana-guror-vsare vai ni{ntedso yo rdhiky ati{aya-dayito nitya-ll-pravioytrsau tatra {ghra kpana-nayana he nyat kikaro yam.

    10H-h-krair-jann guru-carana-ju pritbhr-nabha{ cayto sau kutra vi{va prabhupada-virahdd-hanta {nyyita mepdbje nitya-bhtya kaa api viraha notsahe sohum atrayatrsau tatra {ghra kpaa-nayana he nyat kinkaro yam.

    iv. Oracin a r r Dayita Dsa2

    1Cuando la noche de r Vabhnunandini llegaba a su fin, ella

    repentinamente le llam para que formase parte de Su squito, pri-

    2 Oracin pronunciada despus de los pasatiempos manifestados de r rla Bhakti-siddhnta Sarasvat hkura.

    Final.indd 1045 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1046 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    vando de su compaa a incontables almas desconsoladas. Un gran lamento se levant y sus cuerpos se baaron de lgrimas. Cuando fue arrebatado de este modo, el mundo qued sumido en la profunda oscuridad de aqul a quien le han robado los ojos (hta quiere decir robado y nayana-mai, la gema del ojo. El nombre ntimo de Sarasvat hkura es Nayana-mai).

    (Privados de la visin de mi divino Maestro) Oh desconsolados ojos mos (dina-nayana), (Oh salvador de los cados! Dina-nayana,) por favor lleven sin demora a este servidor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse! (Aunque mi Maestro lleva el nombre de Nayana, o aqul que nos acerca, en su misericordia l exhibe la mezquindad de no llevarme hasta su compaa).

    2Desde sus pies de loto, fluye por todo el universo la corriente nec-

    tarina del amor divino. Como abejas, sus servidores preservan sus vidas libando la miel que destilan sus pies de loto; y los devotos puros que se han refugiado en las melosidades confidenciales de Vraja se deleitan en la bienaventuranza de cantar las glorias de sus pies de loto. Oh Dina-nayana! Por favor lleva sin demora a este servidor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    3El afecto paternal, tan altamente apreciado en el mundo es un enga-

    o colosal (como obstculo al Hari-bhakti). El amor matrimonial puro, socialmente reconocido, no es ms que un robo (porque menoscaba el deseo vehemente, tanto del esposo como de la esposa, por alcanzar el tesoro del amor exento de la superficialidad del prejuicio familiar). Y la amistad comn simplemente es un fraude. Yo he recogido estos pensa-mientos en los rayos de luz que emanan de las puntas de los dedos de los pies de loto de esa gran personalidad, la personificacin del afecto supramundano. Oh Dina-nayana! Por favor lleva sin demora a este servidor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    4El divino mensaje cantado por r Caitanyacandra revoloteaba

    continuamente en los odos de la gente. Desde el odo, slo para cumplir el significado del nombre Nayana-mani, revel l su for-ma ante los ojos haciendo su advenimiento en la mansin (templo) favorecido con la mirada de r Nilcalacandra (en el momento del festival Ratha-ytr)? Oh Dina-nayana! Por favor lleva sin demora a este servidor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    Final.indd 1046 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1047[r [r Prapanna Jvanmtam

    5Extrayendo las impolutas aguas doradas del ro Jambhu menciona-

    do en el rmad-Bhgavatam, se ha levantado esta luna dorada sobre la montaa donde descendi (se ocult) la Luna dorada (r Gaura-candra), slo para derramar torrentes de lluvia sobre toda la campia que fuera abrazada por el fuego forestal (de las tres clases de sufrimien-tos). Y de repente se ha escondido en el polvo de la tierra del adveni-miento de r Gaurga. Oh Dina-nayana! Por favor lleva sin demora a este servidor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    6l posee la misma tonalidad de r Gaura y aunque l, que canta

    las nuevas acerca de r Gaura, es el guru (natural) de todo el univer-so, acept ser el discpulo de un gran devoto llamado r Gaura Ki{ora (el adolescente Gaura). En todo el Gaura-maala, l es el almacn de la gloria de aquellos que otorgan la entrada a la congregacin de los gauiya vaiavas puros. l ascendi con orgullo al encumbrado trono de la prdica de las glorias del regalo del Dorado Seor r Gaura (el servicio a r Rdh-Govinda en Vraja) a los vaiavas de Dravia (los devotos del sur de India quienes por lo general adoran a Lakmi-Nryaa). La gloria de su dignidad brilla incluso en el grupo de r Gandharva y ocupa una posicin preeminente en el crculo ntimo de r Giridhri, en otras palabras, l es el predilecto del Seor Mukunda. Oh Dna-nayana! Por favor lleva sin demora a este servi-dor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    7l inund todo el universo de incontables entidades vivientes,

    ya fuesen brhmaas, katriyas, vai{yas, {dras, menos que {dras e incluso mlecchas, con el ocenico nctar del Santo Nombre de r Rdh-Ka. Aunque es inabordable para los partidarios de la liberacin o para los yogs que van tras la perfeccin, se le conoce como el amigo de los cados, la potencia de la misericordia de r Gaurga. Oh Dna-nayana! Por favor lleva sin demora a este servi-dor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    8Tendr esperanzas de ver esa hermosa personalidad dorada que

    hace que todo sea auspicioso para el mundo? Tengo esperanzas de contemplar otra vez esa elevada figura, sus ojos de lotos azules, su nariz que supera el encanto de la flor de tila, su frente que hace que la media luna se llene de vergenza, su graciosa cara de loto,

    Final.indd 1047 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1048 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    sus luminosos dientes blancos como las perlas, sus largos brazos que se extienden hasta sus rodillas? Oh Dna-nayana! Por favor lleva sin demora a este servidor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    9En el ao 450 de nuestro Seor Gaurga, en el mes de Paua,

    en el cuarto da de luna menguante de la estrella de Magh, al fina-lizar la noche de Bhaspativara (5: 30 a.m. 1 de enero de 1937), ese ms amado asistente de rmat Vabhnunandini entr en los pasa-tiempos eternos. Oh Dna-nayana! Por favor lleva sin demora a este servidor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    10Toda la tierra y los cielos se llenaron con los gritos de angustia de

    la gente y de los discpulos dedicados al servicio a los pies de loto de r Gurudeva. Adnde ha ido ese Gran Maestro? Ay de m! Hoy, en la separacin de Prabhupda, todo el universo parece vaco. El ser-vidor de Gurudeva no puede soportar ni un instante su separacin. Oh Dna-nayana! Por favor lleva sin demora a este servidor doquiera que esa gran alma pueda encontrarse.

    v. rmad Rpa-pada-raja prrthan da{akam

    1rmac-caitanyapdau cara-kamalayugau netra-bhgau madhu dyaugaue tau pyayantau vraja-vipina-gatau vyjayuktau samutkaubhtau sabhrtkasya svajana-gana-pater yasya saubhgya-bhmnasa {r-rpa kad m nija-pada-rajas bhita savidhate.

    2Pta-{r-gaura-pdmbuja-madhu-madironmatta-hd-bhga-rjorjyai{varya jahau yo jana-nivaha-hitdatta-citto nijgryamvijpya svanujena vraja-gamana-rata cnvagt gauracandrasa r-rpa kad m nija-pada-rajas bhita savidhate.

    3Vndrayt prayge hari-rasa-naanair nma-sakrtanai{ calebhe yo mdhavgre jana-gahana-gata prema-matta jan{ cabhvai svair mdayanta hta-nidhir iva ta ka-caitanyacandrasa {r-rpa kad m nija-pada-rajas bhita savidhata.

    Final.indd 1048 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1049[r [r Prapanna Jvanmtam

    4Eknta labdha-pdmbuja-nija-hdaya-preha-ptro mahrtirdainyair-dukh{ru-prair da{ana-dhta-tai pjaymsa gauramsvnta ksa ca gag-dinamai-tanaya-sagame sanujo yasa {r-rpa kad m nija-pada-rajas bhsitam samvidhate.

    5Svasya prema-svarpa priya-dayita-vilsnurpaika-rpadre bh-luthita ya sahaja-sumadhura-{ryuta snuja cadtva devo titra stuti-bahu-mukham slisya gdha rarajesa {r-rpa kad ma nija-pada-rajas bhita savidhate.

    6Kaivalya-prema-bhmv-akhila-rasa-sudha-sindhu-sacra-dakajtvpy eva ca rdha-pada-bhajana-sudha llaypyayad yam{akti sacrya gauro nija-bhajana-sudh-dna-daka cakrasa {r-rpa kad m nija-pada-rajas bhita savidhata.

    7Gaurde{ac ca vnd-vipinam iha parikramya nlcala yogatv kvymtai avair vrasja-yuva-yugala-kranrthai prakmamrmnanda-svarpdibhir api kavibhis tarpaymsa gaurasa {r-rpa kad m nija-pada-rajas bhita savidhate.

    8Ll-sagopane {r-bhagavata iha vai jagame sthvare pisamugdhe sgrajta prabhu-viraha-hta-prya-jivendriynmya{ casid {rayaika-sthalam iva-gopala-jivadi-vargesa r-rpa kada m nija-pada-rajasa bhita savidhate. 9r-mrte sdhu-vtte prakaanam api tal-lupta-trthdikna{r-rdh-ka-pdmduja-bhajanamaya rga-mrga vi{uddhamgranthair yena pradata nikhilam iha nijbha-devepsita casa r-rpa kad nija-pada-rajas bhita savidhata.

    10Ll-sagopa-kle nirupadhi-karun-kria svminhayat pdbje rpito yat pada-bhajanamaya gyayitv tu gtamyogyyogyatva-bhva mama khalu sakala dusta-buddher aghansa r-rpa kad m nija-pada-rajas bhita savidhata.

    Final.indd 1049 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1050 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    v. Anhelando el polvo de los pies de loto dermad Rpa Gosvm

    1r Rpa Gosvm es la mina donde yace el tesoro ms preciado,

    el lder de los asociados del Seor Caitanya (la Divina Sucesin que se conoce como el Rpnuga-sampradya, los seguidores de r Rpa). En compaa de sus hermanos, l resplandeca en (la pro-vincia de) Gaua, haciendo que las fervorosas abejas gemelas, en la forma de los ojos de loto de r Caitanyadeva, liberan el nctar mientras los pies de loto del Seor se movan con el pretexto de visitar Vndvana. Cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    2En r Rmakeli-dhma, el rey de las abejas, el corazn de r

    Rpa, qued embriagado al libar el vino-miel de los pies de loto de r Gauracandra y sacrific su vida (en Hari-krtana) para el beneficio de todas las gentes del mundo, abandonando instant-neamente una vida de regia opulencia. Despus de informar a su hermano mayor r Santana, r Rpa y su hermano menor r Vallabha siguieron los pasos de r Caitanyadeva, cuyo corazn estaba absorto en ir (desde Nlcala) a Vndvana. Cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    3r Caitanyadeva regres de Vndvana a Prayga-dhma y

    llev a cabo el nm-sakrtana rodeado de multitudes de cientos de miles. Embriagado con el amor divino y danzando, l diluy los corazones de cientos de fieles almas con Sus asombrosos xta-sis trascendentales. Como si recuperara su tesoro ms preciado, r Rpa encontr a r Caitanyadeva en presencia de la Deidad Bindu Mdhava. Cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    4En el lugar sagrado de la confluencia del Gag y el Yamun, r

    Rpa alcanz la unin ntima con los pies de loto del amado Seor de su vida, el Seor que por dentro es Ka y por fuera es Gaura. Con solemne humildad, con una pajilla entre sus labios y derramando l-grimas de dolor, l y su hermano menor adoraron a r Gaura-Ka

    Final.indd 1050 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1051[r [r Prapanna Jvanmtam

    con amor intenso. Cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    5r Caitanyadeva vio a r Rpa y a su hermano menor rodando

    por el suelo a cierta distancia. Al ver a Su amado, a Su predilecto, Su amor divino personificado en belleza y encanto natural, Su exclusivo amigo inseparable en los divinos pasatiempos, el Seor se acerc rpidamente a r Rpa, cantando sus glorias profusamente y en x-tasis le abraz. Cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    6r Gaurahari saba que (como eterno asociado del Seor) r

    Rpa ya era experto en recorrer el ambrosiaco ocano de todas las melosidades en la tierra del amor puro (en vraja-rasa). No obstan-te, para expandir Sus propios pasatiempos, el Seor le permiti libar el dulce xtasis del servicio a r Rdh y le empoder para distribuir el nctar de Su servicio devocional personal. Cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    7Cuando r Rpa, por mandato de r Gaurga, visit r

    Puruottama Ketra despus de circunvalar a r Vraja Maala, l complaci en grado sumo a r Caitanyadeva y a la perspicaz asamblea de los devotos, encabezada por r Svarpa Dmodara y r Rmnanda Rya, con sus ambrosiacos poemas acerca de los pasatiempos de la divina pareja de Vraja. Cundo me ben-decir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    8Cuando el ll manifiesto del Supremo Seor r Caitanyadeva

    se retir, todos los seres, incluyendo las entidades inmviles, se an-gustiaron profundamente afligidas por el dolor. r Rpa y su her-mano mayor fueron el nico refugio incluso para los devotos nti-mos del Seor, encabezados por Raghuntha, Gopla Bhaa y r Jva, quienes casi perdieron sus vidas por causa de la separacin del Seor. Cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    Final.indd 1051 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1052 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    9Escribiendo muchos, muchos libros, l le transmiti al mundo los

    ms caros deseos de su adorable Seor r Caitanyadeva, principal-mente la relacin del servicio a la Deidad, el establecimiento del c-digo puro del comportamiento devocional, la identificacin de los lugares sagrados perdidos y la revelacin del sendero de la devocin espontnea (rga-mrga) en el amoroso servicio trascendental a r Rdh-Govinda. Cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    10Poco antes de retirar su ll manifiesto, por su misericordia sin

    causa mi divino Maestro, rla Sarasvat hkura, me entreg a los pies de loto de esa divina personalidad, pidindome que cantase la gloriosa oracin a sus pies de loto (r Rpa-majar-pada). A pesar de mi bajeza y haciendo caso omiso de mis diversas calificaciones y descalificaciones, cundo me bendecir ese rmad Rpa Prabhu con el polvo de sus santos pies de loto?

    vi. r Dayita Dsa praati pacakam

    1Bhayabhajana-jaya{asana-karuyatanayanamkanakotpala-janakojvala-rasasgara-cayanammukharta-dharantala-harikrtana-rasanamkitipvana-bhavatraa-pihitrua-vasanam{ubhadodaya-divase varavij-nija-dayitampraammi ca carantika-paricraka-sahitam.

    2aragata-bhajanavrata-ciraplana-caraamsuktlaya-saral{aya-sujankhila-varaamharisdhana-krtabdhana-jana{sana-kalanamsacarcara-karukara-nikhil{iva-dalanam{ubhadodaya-divase varavij nija-dayitampraammi ca carantika-paricraka-sahitam.

    3Atilaukika-gatitaulika-ratikautuka-vapuamatidaivata-mativaiava-yati-vaibhava-puruamsasantana-raghurpaka-paramugaracaritamsuvicraka iva jvaka iti sdhubhiruditam

    Final.indd 1052 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1053[r [r Prapanna Jvanmtam

    {ubhadodaya-divase varavij-nija-dayitampraammi ca carantika-paricraka-sahitam.

    4Sarastata-sukhadoaja-nikaapriyabhajanamlalitmukha-lalankula-paramdarayajanamvrajaknana-bahumnana-kamalapriyanayaamguamajari-garim-guna-harivsanavayanam{ubhadodaya-divase varavij-nija-dayitampraammi ca carantika-paricraka-sahitam.

    5Vimalotsavam amalotkala-puruottama-jananampatitoddhti-karustti-ktantana-pulinammathurpura-puruottama-samagaurapuraanamharikmaka-haridhmaka-harinmaka-raanam{ubhadodaya-divase varavij-nija-dayitampraammi ca carantika-paricraka-sahitam.

    vi. Homenaje a r Dayita Dsa

    1l (de forma divina) apareci en el lugar donde naci el loto

    dorado, el ocano de la melosidad de la divina relacin conyugal. Sus grandes ojos misericordiosos dispersan el temor (de las almas que sufren) y proclaman la victoria (de las almas rendidas). Su lengua (constantemente) hace vibrar a todo el planeta Tierra con el r Ka-sakrtana; su belleza reluce en las vestimentas del resplandor del sol (azafrn), que purifica el universo y disipa el sufrimiento de la existencia material. En su sagrado da de advenimiento, yo (una y otra vez) me inclino ante ese directo asociado de r Vabhnunan-din y de aquellos que sirven a sus pies de loto.

    2Los devotos rendidos a la devocin pura eternamente son protegi-

    dos por sus pies de loto. l es adorable para las almas puras dotadas con sinceridad y buena fortuna y acepta (incluso) a aquellos que obs-taculizan el servicio a r Hari, simplemente para enmendarlos. Como fuente misma de la misericordia para los seres inmviles, l destruye la inauspiciosidad de todo el universo. En su sagrado da de adveni-miento, yo (una y otra vez) me inclino ante ese directo asociado de r Vabhnunandin y de aquellos que sirven a sus pies de loto.

    Final.indd 1053 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1054 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    3Como un milagro, su cuerpo se mueve con placentera elegancia

    y encanto ms all de la comprensin del mundo, colmando las aspi-raciones del artista. (O, danzando en pasatiempos trascendentales al mundo, su artstica forma despierta el anhelo por el amor divino). Su intelecto supera (incluso) el de los semidioses y es la nobleza encarna-da como comandante en jefe de los sannyss (trida-yatis) vaia-vas. Los sdhus de profunda inteligencia describen que la naturaleza de su personalidad sigue meticulosamente la lnea de r Santana, r Rpa y r Raghuntha, y dicen que l se encuentra en el mismo plano de r Jvapda (debido a que est maravillosamente repleto de conclusiones testas perfectas). En su sagrado da de advenimien-to, yo (una y otra vez) me inclino ante ese directo asociado de r Vabhnunandin y de aquellos que sirven a sus pies de loto.

    4A orillas del r Rdh-kua en Svnanda Sukhada Kuja, l se

    dedica al servicio de su Amado, y (adems) est muy encariado con las divinas doncellas de Vraja encabezadas por Lalit. l es el supre-mo favorito de Kamala-majar, quien es preeminente en Vndvana, y con las gloriosas cualidades de Guamajar, erige la residencia de r Hari. En su sagrado da de advenimiento, yo (una y otra vez) me inclino ante ese directo asociado de r Vabhnunandin y aquellos que sirven a sus pies de loto.

    5l es la encarnacin del gozo inmaculado o es la gracia o el gozo

    de Vimaldev. l manifest los pasatiempos de su Advenimiento en r Puruottama Ketra, en la sagrada tierra de Orissa, y revel sus pasatiempos de redimir a las almas cadas y derramar sobre ellas su misericordia (otorgndoles el don del amor divino) en las nue-ve islas o Navadvpa. Circunvalando el Gaura-dhma de la misma manera en que tradicionalmente se circunvala el Vraja-dhma y el Puruottama-dhma, l propaga continuamente el deseo amoroso de Vraja, la divina morada de Vaikuha y el Santo Nombre de Ka. En Su sagrado da de advenimiento, yo (una y otra vez) me inclino ante ese directo asociado de r Vabhnunandini y aquellos que sirven a sus pies de loto.

    Final.indd 1054 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • R R PREMADHMA DEVA STOTRAM

    Final.indd 1055 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • Final.indd 1056 05/10/2011 04:29:36 a.m.

  • 1057

    r r Premadhma-deva stotram

    texto 1Deva-siddha-mukta-yukta-bhakta-vnda-vanditappa-tpa-dva-dha-dagdha-dukha-khaitamka-nma-sdhu-dhma-dhanya-dna-sgaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Todas la glorias, todas las glorias a mi hermoso y dorado Seor Gaurasun dara, la divina morada del amor puro. Los semidioses, los msticos, los salva cionistas, los yogs y los devotos puros del Seor Ka, todos ellos cantan constantemente en Su alabanza. l remue-ve al instante las miserias de todas las almas torturadas, quienes estn siendo abrasadas por el calor de sus propios pecados y, en conse-cuencia, estn consumindose incesantemente en el gran fuego del bosque del mundo material. Bendito sea el Seor, quien es un vasto ocano de generosidad divina y la morada de los dulces nctares de los Santos Nombres de Ka.

    texto 2Svara-koi-darpabha-deha-vara-gaurava padma-prijta-gandha-vanditga-saurabhamkoi-kma-mrcchitghri-rpa-rasa-ragaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    El lustre de Su hermoso cuerpo es ms resplandeciente que un milln de brillantes espejos de oro. La fragancia de Su cuerpo es de una dulzura tal, que los aromticos lotos y las flores de prijta ofre-cen humildemente sus oracio nes en adoracin. Millones de cupidos, golpeados en su orgullo, han cado desmayados a Sus pies de loto, incapaces de soportar la visin de Su belleza sin paralelo. Sus miem-bros se vivifican con los humores de amor del rasa que emergen y fluyen continuamente de Su bella forma. Yo canto con gran deleite

    Final.indd 1057 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1058 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    las glorias infinitas de mi dulce Seor, mi dorado Gaurasundara, la nica morada divina del amor puro.

    texto 3Prema-nma-dna-janya-paca-tattvaktmakasga-divya-padstra-vaibhavvatrakamyma-gaura-nma-gna-ntya-matta-ngara prema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    l se expande como la potencia quntuple del Paca-tattva con la finalidad de facilitar la libre distribucin de los Santos Nombres de Ka, conducentes al logro del Ka-prema, la quinta meta. l descendi a la tierra con toda Su opulencia, equipado plenamente con armas divinas en Sus brazos trascen dentales y acompaado por Sus asociados. El mismo Supremo Seor yma sundara, apa-reci como Gaurasundara, danzando y cantando los Santos Nom-bres en xtasis por la calles de Nady, como si fuera un habitante ordi nario. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi do-rado Gaurasun dara, mi dulce Seor, la nica morada divina del amor puro.

    texto 4nti-puryadha-kalyadharma-dukha-dusahajva-dukha-hna-bhakta-saukhyadna-vigrahamkalyaghaugha-na-ka-nma-sdhu-sacaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    l no pudo tolerar ver a Su devoto Advaita Prabhu, el Seor de ntipura, sumido en la lamentacin debido a la condicin lastimosa de la era de Kali, la cual estaba saturada de filosofas irreligiosas. Por lo tanto, l apareci en Su forma vigraha para liberar a las jvas de sus miserias, otorgar felicidad a Sus devotos y destruir el veneno de Kali mediante la distribucin profusa del nctar de los nombres de Ka. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y dorado Gaurasundara, la nica morada divina del amor puro.

    texto 5Dvpa-navya-gga-baga-janma-karma-daritarnivsa-vsa-dhanya-nma-rsa-haritam

    Final.indd 1058 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1059[r [r Premadhma-deva stotram

    r-haripriyea-pjyadh-ac-purandaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Su nacimiento y pasatiempos divinos tomaron lugar en r Na-vadvpa; en las riberas del sagrado ro Gag. l bendijo la casa de rnivsa, rvsa-agana, llenando los corazones de todos con las bienaventuradas y trascen dentales melosidades del Santo Nombre. l respet y ador debidamente a Su madre acdev y a Su erudito padre r Mira; y para Sus esposas, r Lakmpriy y r Viupriy, l fue el Seor de sus vidas. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas del hermoso Gaurasundara, mi Seor Dorado, la exclusiva y nica morada divina del amor puro.

    texto 6r-ac-dulla-blya-bla-saga-cancalakumra-sarva-stra-daka-tarka-magalamchtra-saga-raga-digjigu-darpa-samharaprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Como el hijo de acdev, l disfrut con otros muchachos de Sus traviesos pasatiempos infantiles. Siendo tan slo un joven, adquiri gran maestra sobre todas las Escrituras y, mediante Su habilidad en el mtodo comn de la lgica, estableci el sendero auspicioso de la devocin para el bienestar de todos. Ocurri en la riberas del Ganges, cuando en compaa de Sus estu diantes, derrot el orgullo del famo-so pata Digvijay. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, el Seor de la belleza, la exclusiva y nica morada del amor divino.

    texto 7Varjya-ptra-srameya-sarpa-saga-khelanaskandha-vhi-caura-trtha-vipra-citra-llanam ka-nma-mtra-blya-kopa-nti-saukaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram. traduccin

    Sus pasatiempos infantiles fueron sumamente maravillosos. l acostum braba a jugar alegremente con utensilios desechados y con los animales inauspiciosos como los perros y las serpientes venenosas. Una

    Final.indd 1059 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1060 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    vez, fue raptado por un ladrn que quera robar Sus costosos atavos. l apareci ante el trtha vipra (un brhmaa que viajaba constantemente visitando los santos lugares de peregrinaje) y lo bendijo con los remanen-tes de Su alimento. Cuando el Seor, frustrado, sola llorar, nicamente la pronunciacin de los nombres de Ka lo sosegaba al instante. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, mi dulce Seor, la exclusiva y nica morada del amor divino.

    texto 8 Snna-gga-vri-bla-saga-raga-khelanablikdi-prihsya-bhagi-blya-llanamkta-tarka-chtra-ikakdi-vda-tatparaprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    l sola jugar de muchas formas maravillosas con Sus jvenes amigos, mientras se baaban en las aguas del Ganges. Algunas ve-ces, con un humor alegre, l acostumbraba hablarles dulcemente a las jvenes muchachas como si se burlase de ellas. En otras oca-siones, l presentaba argumentos y contra argumentos complicados ante Sus confundidos estudiantes y profesores. Yo canto con gran de-leite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, mi dulce Seor, la exclusiva y nica morada divina del amor puro.

    texto 9r-nimai-paiteti-nma-dea-vanditanavya-tarka-daka-laka-dambhi-dambha-khaitamsthpitrtha-khaa-khaa-khaitrtha-sambharaprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram. traduccin

    l fue respetado en todas partes como el erudito escolstico Nimi Pata. l sola aplastar el ego de los orgullosos escolares nyaya de Su poca mediante Sus numerosos, originales e ingeniosos argumen-tos; y despus que derrotaba sus teoras tradicionales las restable-ca nuevamente. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, el Seor de mi corazn, la exclusiva y nica morada del amor divino.

    texto 10loka-gga-vandanrtha-digjigu-bhaitavyatyalaktdi-dosa-tarkitrtha-ditam

    Final.indd 1060 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1061[r [r Premadhma-deva stotram

    dhvasta-yukti-ruddha-buddhi-satta-dhmaddaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    El Seor seal los defectos de la gramtica ornamental en los versos com puestos y recitados, de manera espontnea, por el muy clebre escolstico Keava Kmir, en alabanza a la diosa Gag. Cuando el erudito trat de defenderse con muchos com-plicados argumentos, aun esos argumentos fueron derrotados por el Seor. A pesar que el Seor haba humillado al pata al de-rrotar y frenar su apresurado intelecto, sin embargo, le mostr to-dos los respetos y honores debidos a un erudito escolstico sns-crito. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Gaurasundara, mi Seor amado, la exclusiva y nica morada del amor divino.

    texto 11Stra-vtti-ippana-skma-vcandbhutadhtu-mtra-ka-akti-sarv-viva-sambhtamruddha-buddhi-pataugha-nnya-yukti-nirdhara prema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Los stras, cortos pero potentes aforismos snscritos, son extre-madamente intrincados, pero el Seor hizo que afloraran los signi-ficados naturales de ellos junto con sus diversos aspectos, mediante Sus maravillosas y elaboradas explicaciones. l demostr que, esen-cialmente, los dhtus (las 7.000 races sonoras snscritas) expresan en el sentido ms completo a las energas de Ka, el sostn nico de todos los universos. La seccin escolstica se encon traba totalmente perpleja y era incapaz de defender sus propias conclusiones ante el Seor. Lo nico que ellos podan hacer era sentarse a escucharlo con mudo asombro. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi Seor amado, mi dorado Gaurasundara, la exclusiva y nica morada del amor divino.

    texto 12Ka-di-pta-hetu-avdakrtha-yojanasphota-vda-khalaika-bhitti-ka-bkaamsthla-skma-mla-lakya-ka-saukhya-sambharaprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    Final.indd 1061 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1062 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    traduccin

    l explic que la mutua relacin entre todos los sonidos hablados y sus significados (sphoa-vda), ha sido descubierta por la simple gracia de la mirada del Seor. Los escolsticos sphoa-vda fabrican sus reglas y regula ciones gramaticales alrededor del sphota; pero, en realidad, el dulce deseo de Ka es la nica base. El propsito ltimo de todas las formas de energas, tanto burdas como sutiles, y sus inte-racciones es proveer de placer a la Suprema Personalidad de Dios, r Ka, tan solo como un aspecto de Sus pasatiempos transcenden-tales. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y dorado Seor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 13 Prema-raga-pha-bhaga-chtra-kku-ktarachtra-saga-hasta-tla-krtandya-sacaramka-nma-sdhu-sindhu-magna-dik-carcaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Fue imposible para el Seor reasumir Su ocupacin acadmica despus de Su regreso de Gay, a causa del continuo surgir del amor divino dentro de Su corazn. Sus alumnos, privados ahora y para siempre de la oportunidad de estudiar bajo la instruccin de Nimi Pata, se condenaron a s mismos como los ms cados y desafortunados y, con intensa humildad, imploraron y alabaron al Seor por Su extraordinario genio como maestro. El Seor, viendo a Sus estudiantes en semejante estado, sinti gran compasin y, sobrecogido por la emocin del amor exttico, los bendijo anun-cindoles las primeras buenas nuevas del r Ka-sakrtana. l indujo a Sus estudiantes a cantar las glorias del Seor Ka y ellos acompaaron el canto aplau diendo con sus manos. Entonces, to-das las direcciones quedaron inmersas en el ocano de nctar que flua de ese exttico krtana. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y dorado Seor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 14rya-dharma-pla-labdha-dka-ka-krtanalaka-laka-bhakta-gta-vdya-divya-nartanamdharma-karma-na-dasyu-dua-duktoddharaprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    Final.indd 1062 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1063[r [r Premadhma-deva stotram

    traduccin

    l honr a los principios religiosos vdicos y tom el refugio de las instruc ciones de Su Maestro Espiritual para introducir el Ka-krtana. l est siempre absorto en Su exttica danza del amor divi-no, acompaada por instrumentos musicales, en medio del cantar y el bailar de millones y millones de devotos. l es el nico salvador de los malvados y pecaminosos demonios, quienes son culpables por la declinacin de las actividades piadosas y religio sas en el mun-do. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y amado Gaurasundara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 15Mleccha-rja-nma-bdha-bhakta-bhti-bhajanalaka-laka-dpa-naia-koi-kaha-krtanamr-mdaga-tla-vdya-ntya-kji-nistaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Cuando el rey de los mlecchas (Cda Kazi) detuvo la ejecucin del Harinma, el Seor puso fin al temor de Sus devotos encabezan-do una procesin nocturna de sakrtana, embellecida por cientos y miles de antorchas y por millones de voces que cantaban el Santo Nombre; bailando al son de la dulce msica creada por la r Mda-ga, los karatlas y otros instrumentos. l humill al gobernante Kazi y luego, por ltimo, conquist su corazn. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi amado Gaura sundara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 16Laka-locanru-vara-hara-kea-kartanakoi-kaha-ka-krtanhya-daa-dhraamnysi-vea-sarva-dea-h-huta-ktaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    En medio de un llover de lgrimas de dolor que caan de los ojos de millo nes, l alegremente cort Su larga y hermosa cabellera. Cuando acept Su daa, millones de voces cantaban las glorias de Ka. Luego, adonde quiera que iba, la gente lloraba triste y deses-peradamente cuando lo vean envuelto en el vestido de un sannys.

    Final.indd 1063 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1064 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado y hermoso Seor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 17r-yata-bhakta-vea-rha-dea-craaka-caitanykhya-ka-nma-jva-traambhva-vibhramtma-matta-dhvamna-bhdharaprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Siendo el Seor de todos los yogs, l viaj por toda la provincia de Rdh (Bengala) como un devoto, santificando as la tierra entera con Sus pies de loto. l fue conocido como Ka Caitanya y rescat a las almas condiciona das mediante el cantar de los Santos Nombres. l corra por todas partes al igual que un hombre enloquecido, em-briagado por el xtasis trascendental de Sus emociones amorosas, con una apariencia que se asemejaba a una mon taa de oro. Yo can-to con gran deleite las glorias infinitas de mi amado Gaurasundara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 18r-gaddhardi-nitynanda-saga-vardhanaadvaykhya-bhakta-mukhya-vchitrtha-sdhanamketravsa-sbhila-mttoa-tatparaprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    La sociedad de Sus devotos se volvi an ms prestigiosa gracias a la presencia de las personalidades excelsas como r Gaddhara y r Nitynanda. l descendi a la tierra para satisfacer los deseos de rla Advaita crya, el principal entre Sus devotos. Para complacer a Su madre, prometi que no se ira muy lejos sino que permanecera cerca de ella en Puruottama Ketra (Jaganntha Pur). Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y amado Gaurasunda-ra, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 19Nysirja-nla-aila-vsa-srvabhaumapadkitya-trtha-jta-bhakta-kalpa-pdapamrma-megha-rga-bhakti-vti-akti-sacaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    Final.indd 1064 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1065[r [r Premadhma-deva stotram

    traduccin

    Cuando el Seor de los sannyss lleg a Nlcala, primero liber al famoso pata del Vednta llamado Vsudeva Srvabhauma y luego procedi al sur de India donde haba muchos seguidores de diferentes filosofas. All, al igual que un rbol de deseos, satisfizo los anhelos de los devotos que vivan en los distintos lugares sagrados. l tuvo un en-cuentro con Rmnanda Rya, quien era como una nube cargada de devocin, y lo empoder para que lloviera en todas partes las melosi-dades del amoroso servicio espontneo de Vndvana (rga-bhakti). Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi amado Gaurasun-dara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 20Dhvasta-srvabhauma-vda-navya-tarka-karadhvasta-tadvivarta-vda-dnavya-amvaramdaritrtha-sarva-stra-ka-bhakti-mandiraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Sus argumentos siempre frescos y originales, delineando las rea-les conclu siones de los Vedas, devastaron los repetidos intentos de Srvabhauma (chala, vita, nigraha y otras tcnicas) para estable-cer la filosofa vivarta vda de akara, impersonal y atea, la cual es apoyada solamente por hombres orgullosos de mentalidad malvada y demoniaca. Contrariamente, el Seor predic que el complejo en-tero de las Escrituras vdicas debe ser visto como un templo donde se guarda como reliquia la devocin pura por Ka (Ka-bhakti). Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi amado Gaurasunda-ra, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 21Prema-dhma-dvya-dirgha-deha-deva-nanditahema-kaja-puja-nindi-knti-candra-vanditamnma-gna-ntya-navya-divya-bhva-mandiraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Su divina figura, el lugar de morada del dulce amor, embellecida por Sus marcados y hermosos rasgos y Sus bien formados miembros, incrementa grandemente el placer de los semidioses. Su alta y reful-gente figura, ms encantadora que la luna, ridiculiza la belleza de

    Final.indd 1065 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1066 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    cientos de doradas flores de loto. l personifica los humores siempre frescos de la bondad trascendental y al xtasis amoroso que surge del canto y la danza de los Santos Nombres. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso Seor Gaurasun dara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 22Ka-ka-ka-ka-ka-nma-krtanarma-rma-gna-ramya-divya-chanda-nartanamyatra-tatra-ka-nma-dna-loka-nistaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Su peregrinaje por el sur de India fue hecho realmente con el propsito de rescatar a los residentes de esa regin. A lo largo del camino, en los templos y santuarios, l sola cantar con dulces tonos: Ka Ka Ka Ka Ka Ka he!. Algunas veces, embe-lesado por indescriptibles exaltaciones divi nas, comenzaba a cantar Rma Rma y a bailar dulcemente con ritmo exttico. l liberaba a todos sin importar el tiempo, el lugar o las circunstan cias, por incitar-los magnnimamente a que cantaran los Santos Nombres de Ka. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi dorado Seor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 23Godavarya-vma-tra-rmnanda-savada jna-karma-mukta-marma-rga-bhakti-sampadamprakya-knta-ka-bhva-sevankaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    En Su famosa conversacin con Rmnanda-Rya, la cual es conocida en el Caitanya-caritmta con el nombre de Rmnanda Savda, l concluy que la posesin ms apreciable es el rga-bhakti o el amoroso servicio espon tneo al Seor, realizado con el corazn limpio de todo jna (conocimiento especulativo) y karma (actividades fruitivas); y que Ka, el Seor del pra kya, el amor conyugal de Vraja, es el objetivo exclusivo, la nica base y recipien-te del bhva-seva o el amoroso servicio exttico. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso Seor Gaurasundara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    Final.indd 1066 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1067[r [r Premadhma-deva stotram

    texto 24Dsya-sakhya-vtsya-knta-sevanottarottarareha-prakya-rdhikghri-bhakti-sundaramrvraja-svasiddha-divya-kma-ka-tatparaprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    l demostr que uno puede servir al Seor en variedades de rela-ciones devocionales, progresando en excelencia desde la servidum-bre a la amis tad y del parentesco al amor conyugal; y que, por ltimo, el servicio devocional puro a los pies de loto de rmat Rdhr en el dulce humor del amor conyugal en prakya por Vrajendra-nandana, es el ms hermoso de todos. Los divinos y espontneos deseos amorosos en su forma ms prstina y pura pueden obtener sus significados plenos nicamente en la personificacin de r Vra-jendranandana, el r Ka de Vraja Dhma; tal inspiracin fue dada por rman Mahprabhu. Yo canto con gran deleite las glorias infini-tas de mi hermoso Seor Gaurasundara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 25nta-mukta-bhtya-trpta-mitra-matta-daritamsnigdha-mugdha-ia-mia-suha-kuha-haritamtantra-mukta-vmya-rga-sarva-sevanottaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    l explic que el devoto en el humor de adoracin pasiva disfruta el placer de la liberacin del sufrimiento y que el devoto en el hu-mor de servidumbre se complace en el placer de la satisfaccin que surge del servicio en s. El devoto en el humor de la amistad goza del placer de servir al Seor directa mente bajo Su refugio; mientras que el devoto en relacin paternal o mater nal disfruta de un intenso afecto por el Seor como su hijo. l revel adems, que el devoto en amor conyugal svakya se ve restringido de gozar los dulces nctares del mdhurya en su plena extensin, a causa de las imposiciones de las instrucciones de las Escrituras. Empero, cuando el servicio en mdhurya se ve liberado de las ataduras de las regulaciones de las Escrituras y se llena con prakya, el amoroso humor conyugal de Vraja, entonces, provee a Ka del ms grande placer, especialmen-te cuando el elemento vmya es aadido. Yo canto con gran deleite

    Final.indd 1067 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1068 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    las glorias infinitas de mi hermoso Seor Gaura sundara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 26tma-navya-tattva-divya-rya-bhagya-darsitayma-gopa-rdhikpta-kokta-gupta-ceitammurcchitghri-rmarya-bodhittma-kikaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    l revel al afortunado r Rya cmo haba descendido perso-nalmente en Navadvpa, para ejecutar Sus siempre frescos pasatiem-pos divinos. Cuando Rmnanda tuvo as ante sus ojos a la propia forma del Seor como el vaquerito ymasundara, quien apareca ahora con la naturaleza del amor misterioso en el humor y brillo de r Rdhik, cay inconsciente a los pies de loto del Seor. El bonda-doso Seor revivi entonces a Su eterno y rendido sirviente. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso Seor Gaurasun-dara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 27Naa-kuha-krma-vipra-rpa-bhakti-toaarmadsa-vipra-moha-mukta-bhakta-poaamkla-ka-dsa-mukta-bhattathri-pijaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    En Krmaketra en Jaganntha Pur l complaci a un devoto brhmaa abrazndolo afectuosamente y curndolo as de su lepra, otorgndole un bello cuerpo. Por citar el Krma Pura l disip toda la ilusin y los temores del brhmaa del sur de la India conocido como Rma dsa, quien estaba bajo la falsa impresin de que su diosa adorable, Stdev, haba sido tocada por un demonio. l le demostr que la trascendencia est ms all de la contaminacin material y lo empoder con la devocin pura. l salv al ignorante brhmaa Kla Ka, quien haba cado vctima de my en las manos de la infame secta de los Bhaathris de Mlvara. Todas las glorias a mi hermoso y dorado Seor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 28Ragantha-bhaa-bhakti-tua-bhagi-bhaalakmya-gamya-ka-rsa-gopikaika-poaam

    Final.indd 1068 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1069[r [r Premadhma-deva stotram

    lakmya-bha-ka-ra-sdhya-sdhankaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Estando complacido con el servicio de Vekata Bhaa de Ra-gaketra (la cual est situada en las riberas del ro Kver), el lugar donde los vaiavas creen firmemente que la adoracin de r r Lakm-Nryaa es el objetivo ltimo, el Seor, en un aparente hu-mor de juego, le instruy a Vekata que los pasatiempos (rasa) de Ka estn completamente apoyados, mantenidos y protegidos por las gops. Ya que Ka es, en ltima instancia, la meta sper excelen-te de todos los objetivos deseables, incluso Lakmdev est atrada por l. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi Seor Dorado, mi hermoso Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 29Brahma-sahitkhya-ka-bhakti-stra-dyakaka-kara-sdhu-nma-ka-kvya-gyakamrpratparudra-rja-ra-sevya-mandiraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    l les dio a Sus devotos la famosa escritura conocida como el Brahma-sahit, la cual est llena con las conclusiones de la devo-cin al Seor Ka. l cant de manera amorosa los lricos versos del Ka Karmtam, el libro que describe los pasatiempos de Vraja, compuestos por el poeta del sur de India Bilvaangala hkura. El rey Pratparudra ador Sus pies de loto, postrndose ante ellos y colocndolos sobre su cabeza. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso Seor Gaurasundara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 30rrathgra-bhakta-gta-divya-narttandbhutaytri-ptra-mitra-rudrarja-hccamatktamgudicgamdi-tattva-rpa-kvya-sacaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Rodeado por devotos absortos en el sakrtana que se realizaba enfrente de la carroza del Supremo Seor Jaganntha, l apareci

    Final.indd 1069 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1070 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    como el divino Naa rja, el rey de los danzarines, asombrando a los peregrinos y a los amigos y parientes del rey Pratparudra, llenando as sus corazones con maravilla. Gracias a Su potencia, el significado natural de los pasatiempos del viaje de la carroza del Seor Jagan-ntha a Guic fue puesto manifiesto en el poema compuesto por rla Rpa Gosvm priya soya...vipinya sphayati. Todas las glorias, todas las glorias a mi hermoso y dorado Seor Gaurasun-dara, la divina morada del amor puro.

    texto 31Prema-mugdha-rudra-rja-auryya-viryya-vikramaprrthitghri-varjitnya-sarva-dharma-sagamamluhita-pratpa-ra-pda-dhli-dhsaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram

    traduccin

    El rey Pratparudra de Utkala, atnito y embargado por la emo-cin produ cida al presenciar el carcter del Seor, Su refulgencia y Sus sntomas amoro sos, abandon todos sus previos conceptos religiosos y tradiciones, junto con su sentido de gloria real, herosmo y poder. Entonces, el rey, con un pensa miento nico de anhelo por el Seor, se arroj ante Sus pies de loto para ser coronado por el polvo de esos pies. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi Seor Dorado, mi hermoso Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 32Dkintya-suprasiddha-pataugha-pjitareha-rja-rjaptra-ra-bhakti-bhitamdea-mt-ea-daranrthi-gaura-gocaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Cuando el Seor se encontraba en el sur de India, los ms famo-sos escols ticos Lo adoraron y reyes poderosos, junto con sus minis-tros y miembros de familia, Lo honraron y reverenciaron. l fue para ellos la joya de la corona de la devocin. Luego, acorde con la cos-tumbre de los sannyss, fue de regreso a Su hogar, Bengala, para ver a Su madre, Su tierra de origen y el Ganges por ltima vez. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi Seor Dorado, el hermoso Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    Final.indd 1070 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1071[r [r Premadhma-deva stotram

    texto 33Gaura-garvi-sarva-gaua-gauravrtha-sajjitaastra-astra-daka-dua-nstikdi-lajjitammuhyamna-mtkdi-deha-jva-sacaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Ya que Su fama se haba extendido a todo lo largo y ancho, a partir de las noticias de Su arribo, toda Bengala, orgullosa de Su Seor, se prepar para recibirlo y glorificarlo. Incluso un puado de engredos ateos y escpticos estaban avergonzados de su bajeza cuando vieron cmo las multitudes honraban y amaban al Seor. A Su llegada, l revitaliz y rejuveneci a Su madre y a otros de-votos, quienes estaban falleciendo a causa de la separacin que sentan por l. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso y dorado Seor Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 34Nysa-paca-vara-pra-janma-bhmi-darana koi-koi-loka-luvdha-mugdha-di-karaamkoi-kaha-ka-nma-ghoa-bheditmvaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin

    Cuando por ltimo, l regres a Su madre tierra, Bengala, despus de cinco largos aos de sannysa, millones de personas corrieron para verle. Movin dose intensamente, con ojos llenos de ansiedad, ellos miraban a su Seor, quien conquist los corazones de todos. Hubo un tumultuoso y continuo bullicio que se expandi por todas las direcciones y alcanz los cielos; millo nes y millones de voces ha-can resonar los Santos Nombres de Hari. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi hermoso Seor Gaurasundara, mi Seor Dorado, la divina morada del amor puro.

    texto 35 rta-bhakta-oka-nti-tpi-ppi-pvanalaka-koi-loka-saga-ka-dhma-dhvanamrma-keli-sgrajta-rpa-karadaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    Final.indd 1071 05/10/2011 04:29:37 a.m.

  • 1072 rla Bhakti Rakaka rdhara Deva Gosvm Mahrja

    traduccin

    Despus de calmar a Sus devotos, quienes estaban acongojados por no haber podido ver a Su Seor por mucho tiempo, y despus de haber liberado y perdonado a muchas personas miserables y pe-caminosas (como Cpla Gopla,...), l comenz a marchar hacia Vndvana, la morada de Ka, llevando a miles y millones de per-sonas a Su espalda. En el camino, en Rmakeli, fue atrado por r Rpa y su hermano mayor r Santana, a quienes les expres Sus sentimientos de amor. Yo canto con gran deleite las glorias infinitas de mi Seor Dorado, mi hermoso Gaurasundara, la divina morada del amor puro.

    texto 36Vyghra-vraaina-vanya-jant-ka-gyakaprema-ntya-bhva-matta-jhakhaa-nyakamdurga-vanya-mrga-bhaa-mtra-saga-saukaraprema-dhma-devam eva naumi gaura-sundaram.

    traduccin El Seor prosigui Su camino y lleg al bosque de Jharikhanda

    (Jhakhaa) donde en forma mgica indujo a los tigres, venados, ele