compact disc recorder - sony it

72
©2002 Sony Corporation 4-241-664-42(1) Compact Disc Recorder RCD-W3 Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi PL ES IT

Upload: others

Post on 04-Oct-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Compact Disc Recorder - Sony IT

©2002 Sony Corporation

4-241-664-42(1)

Compact DiscRecorder

RCD-W3

Manual de instrucciones

Istruzioni per l’uso

Instrukcja obsługi PL

FRES

IT

Page 2: Compact Disc Recorder - Sony IT

2ES

BienvenidoGracias por adquirir esta grabadora de discoscompactos de Sony. Antes de emplear lagrabadora, lea este manual atentamente yconsérvelo para consultarlo en el futuro.

Precauciones

Seguridad• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la

grabadora, desenchúfela y haga que sea revisada porpersonal especializado antes de volver a utilizarla.

• El uso de instrumentos ópticos con este productoaumenta el riesgo de daños oculares.

Fuentes de alimentación• Antes de emplear la grabadora, compruebe que la

tensión de funcionamiento de ésta coincida con ladel suministro eléctrico local. La tensión defuncionamiento se indica en la placa decaracterísticas situada en la parte posterior de lagrabadora.

• La unidad no estará desconectada de la fuente dealimentación de CA (toma de corriente) mientrasesté conectada a la toma mural, aunque hayaapagado la propia unidad.

• Cuando no vaya a utilizar la grabadora durantemucho tiempo, asegúrese de desconectarla de latoma mural. Para desconectar el cable dealimentación de CA, tire del enchufe, nunca delcable.

• El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarseen un centro de servicio técnico cualificado.

Condensación de humedad en lagrabadoraSi traslada la grabadora directamente de un lugar frío auno cálido, o si la instala en una sala muy húmeda, esposible que se condense humedad en las lentes de suinterior. Si esto ocurre, la grabadora puede nofuncionar correctamente. En este caso, extraiga el CD,CD-R o CD-RW y deje la grabadora encendida duranteaproximadamente una hora hasta que la humedad seevapore.

ADVERTENCIA

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DECONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SUAPARATO PODRîA ANULAR LA GARANTîA.

Para evitar el riesgo de incendios odescargas eléctricas, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad.

El cable de alimentación de CA sólo deberá sersustituido en un establecimiento cualificado.

Para evitar el riesgo de incendio, no cubra laventilación del aparato con periódicos, manteles,cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidasencima del aparato.

Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, nocoloque sobre el aparato objetos que contenganlíquidos como, por ejemplo, un jarrón.

Excepto para los clientes de MéxicoEste aparato está clasificado como producto CLASS 1LASER (LÁSER DE CLASE 1). La etiqueta seencuentra en la parte exterior trasera.

Excepto para los clientes de MéxicoA siguiente etiqueta de precaución se encuentradentro del receptor.

No tire las pilas con los residuosdomésticos en general, deshágase deellas correctamente como residuosquímicos.

Page 3: Compact Disc Recorder - Sony IT

ES

F

P

3ES

Manejo de los discos• Para mantener limpio el disco, sujételo por el borde.

No toque su superficie.• No pegue etiquetas o cintas adhesivas en el disco.

• Sólo pueden emplearse discos circulares normalescon esta grabadora. Los discos con formasirregulares, por ejemplo con forma de estrella ocorazón, pueden dañar a la grabadora.

• Si hay pegamento u otra sustancia similar en el disco,elimínelo completamente antes de utilizar el disco.

Almacenamiento• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes

de calor como las salidas de aire caliente, ni lo dejeen un automóvil estacionado al sol, ya que puedeproducirse un aumento considerable de latemperatura en el interior del vehículo.

• Guarde los discos en sus estuches. No guarde losdiscos apilados en posición horizontal ni vertical sinlos estuches.

Nota sobre la grabaciónsincronizada a alta velocidadde CD a CD-R o CD-RW

Determinadas condiciones del CD pueden provocarpérdidas de sonido o ruido en los resultados de lagrabación, o incluso crear pistas no deseadas en el discoCD-R o CD-RW. Si esto ocurre, limpie el CD tal comose describe en el apartado “Limpieza” y grabe elmaterial en el CD-R o CD-RW sólo con la grabaciónsincronizada de CD a CD-R o CD-RW a la velocidadnormal.

Nota sobre la reproducción dediscos CD-R o CD-RW

Es posible que no pueda reproducir discos CD-R oCD-RW grabados con una grabadora de CD-R oCD-RW, según las condiciones de grabación (porejemplo, discos sucios, etc.). Además, tenga presenteque es necesario finalizar los discos CD-R o CD-RWantes de reproducirlos en otro sistema distinto delque se utilizó para realizar la grabación. (Lafinalización es un proceso para completar lagrabación.)Después de finalizar un disco CD-R, es posiblereproducirlo con cualquier reproductor convencionalde discos compactos. Sin embargo, dependiendo delestado de la grabación, es posible que se produzcanpérdidas de sonido durante la reproducción.

Después de finalizar un disco CD-RW, sólo esposible reproducirlo con un reproductor compatiblecon discos CD-RW.

Discos de música codificadosmediante tecnologías de protecciónde los derechos de autor

Este producto se ha diseñado para reproducirdiscos que cumplen con el estándar CompactDisc (CD).Recientemente, algunas compañíasdiscográficas comercializan discos de músicacodificados mediante tecnologías de protecciónde derechos de autor. Tenga en cuenta que,entre estos discos, algunos no cumplen con elestándar CD, por lo que no podrán reproducirsemediante este producto.

Limpieza

• La presencia de huellas dactilares o polvo en eldisco puede provocar una reproducción desonido de mala calidad o bien pérdidas desonido.

• Antes de reproducir un disco, límpielo con unpaño de limpieza. Limpie el disco desde elcentro hacia fuera.

• No utilice disolventes como bencina,diluyentes, limpiadores disponibles en elmercado ni aerosoles antiestáticos diseñadospara los discos LP de vinilo.

Page 4: Compact Disc Recorder - Sony IT

4ES

Índice

Procedimientos iniciales

Desembalaje .......................................... 5Conexión del sistema............................. 5Esta grabadora puede utilizar los

siguientes discos .............................. 6

Operaciones básicas

Reproducción de CD ............................. 7Uso del visualizador .............................. 8Localización de una pista

específica ....................................... 10Localización de un determinado

punto de una pista ......................... 11Reproducción de pistas

de forma repetida(Reproducción repetida) ................ 11

Reproducción en orden aleatorio(Reproducción aleatoria) ............... 12

Creación de un programa propio(Reproducción de programa) ......... 12

Reproducción alterna de los discosde ambas bandejas(Reproducción consecutiva) .......... 13

Grabación en CDR

Grabación de un CD en un disco CD-R oCD-RW a velocidad normal .......... 14

Grabación de un CD en un discoCD-R o CD-RW a altavelocidad ....................................... 15

Grabación manual en un discoCD-R o CD-RW ............................ 17

Incremento de pista automático ymanual ........................................... 18

Finalización de un discoCD-R o CD-RW ............................ 19

Anulación de la finalización de undisco CD-RW ................................ 20

Borrado de una sola pista de un discoCD-RW ......................................... 21

Borrado de un discoCD-RW entero .............................. 21

Información complementaria

Mensajes de error ................................ 22Limitaciones del sistema ..................... 22Solución de problemas ........................ 23Especificaciones .................................. 24

FRES

Page 5: Compact Disc Recorder - Sony IT

Procedimientos iniciales

5ES

Amplifier

CD IN

DesembalajeCompruebe que ha recibido los siguientesartículos:

• Cable de conexión de audio (2)

• mando a distancia (1)

• Pilas de tamaño AA (R6) (2).

Inserción de pilas en elmando a distancia

Es posible controlar la grabadora con el mandoa distancia suministrado.

Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) haciendocoincidir los extremos 3 y # de las pilas conlas marcas del interior del compartimiento. Alutilizar el mando a distancia , apunte hacia elsensor remoto de la grabadora.

Procedimientos iniciales

Notas• No deje el mando a distancia cerca de un lugar

extremadamente caliente o húmedo.• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la

carcasa del mando a distancia, sobre todo alsustituir las pilas.

• No exponga el sensor remoto a la luz directa del solni de aparatos de iluminación. Ello puede provocarun fallo de funcionamiento.

• Si no utiliza el mando a distancia durante unperiodo prolongado, extraiga las pilas para evitarposibles daños causados por fugas y corrosión.

Conexión del sistema

Descripción general

En esta sección se describe cómo conectar lagrabadora de CD a un amplificador. Asegúresede desactivar la alimentación de cadacomponente antes de realizar las conexiones.

Utilice el cable de conexión de audio(suministrado) (2).

Cable necesario para conectar lagrabadora• Cables de conexión de audio (suministrados) (2)

Rojo(R)

Blanco(L)

Blanco(L)

Rojo(R)

lllll: Flujo de señales

continúa

RCD-W3

Amplificador

Page 6: Compact Disc Recorder - Sony IT

6ES

Conexiones

Conexión de la grabadora a unamplificadorConecte el amplificador a las tomas ANALOGIN/OUT mediante los cables de conexión deaudio (suministrados), asegurándose de hacercoincidir los cables con las tomas del mismocolor en los componentes: rojo (R) con rojo yblanco (L) con blanco. Asegúrese de realizarlas conexiones firmemente para evitar zumbidoy ruido.

Conexión de la grabadora a uncomponente digital como un reproductorde CD, pletina de DAT o pletina de MDConecte el componente en los conectoresDIGITAL OPTICAL IN/OUT mediante doscables ópticos (no suministrados).

Cuando utilice los cables ópticosRetire las protecciones de los conectores y, acontinuación, inserte los enchufes en paralelohasta que queden encajados en su sitio.

No doble ni junte los cables ópticos.

Conexión del cable de alimentaciónde CAConecte el cable de alimentación de CA a unatoma mural.

Nota

No conecte el cable de alimentación de CA a unatoma conmutada.

lllll: Flujo de señales

Esta grabadora puedeutilizar los siguientes discos

La grabadora puede utilizar tres tipos de discos,tal como se describe a continuación:

Los discos con el logotipo anterior (CD de audio)pueden reproducirse con DECK A (la sección delreproductor de CD) y DECK B (la sección degrabación de CD-R o CD-RW) de la grabadora.

Los discos con el logotipo anterior (Audio CD-R)sólo pueden grabarse una vez. Si finaliza (página 19)el disco, puede reproducirlo en DECK A (la seccióndel reproductor de CD) o DECK B (la sección degrabación de CD-R o CD-RW), así como cualquierreproductor convencional de CD, incluidos losmodelos domésticos, para automóvil y portátiles (undisco no finalizado sólo puede reproducirse en DECKB). Al comprar discos CD-R, tenga presente que sólodebe adquirir discos de audio CD-R. Los discos CD-R diseñados para su uso con ordenadores nofuncionarán con esta grabadora.

Los discos con el logotipo anterior (Audio CD-RW)son grabables y también pueden volver a escribirse.Si finaliza (página 19) el disco, podrá reproducirlo enDECK A (la sección del reproductor de CD) o bienDECK B (la sección de grabación de CD-R o CD-RW), así como los reproductores compatibles conCD-RW. No podrán reproducirse en la mayoría de losreproductores de CD actuales a menos que seancompatibles con los discos CD-RW (los discos nofinalizados sólo pueden reproducirse en DECK B).Al comprar discos CD-RW, tenga presente que debenser de audio. Los discos CD-RW diseñados para suuso con ordenadores no funcionarán con la grabadora.

Este logotipo indica que la unidad es compatible condiscos Audio CD-R y Audio CD-RW (puedenutilizarse discos Audio CD-R y Audio CD-RW).

RCD-W3

IN

DIGITALOPTICAL

OUT

IN

DIGITAL

OPTICAL

OUT

lllll: Flujo de señales

RCD-W3Componente digital

TAPE / MD

L

R

INOUT

R

L

IN

ANALOGOUT

Page 7: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operaciones básicas

7ES

1 Encienda el amplificador y ajuste elselector de fuente en la grabadora.

2 Pulse POWER.

3 Pulse A y coloque un disco en elcírculo interior de DECK A (o B). PulseA de nuevo para cerrar la bandeja dediscos.

4 Pulse H.La grabadora inicia la reproducción. Ajusteel volumen en el amplificador.

Reproducción de CDEsta grabadora cuenta con dos pletinas. Alutilizar el mando a distancia, ajuste SELECTen CD para las operaciones con DECK A (lasección del reproductor de CD), o en CDR paralas operaciones con DECK B (la sección degrabación de CD-R o CD-RW).

En este manual, la sección del reproductor deCD se denomina simplemente DECK A y lasección de grabación de CD-R y CD-RW sellama DECK B.

Operaciones básicas

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

Para

Detener lagrabación

Introducir unapausa en lareproducción

Seleccionaruna pista

Desplazarse alprincipio de lapista actual o ala pista anterior

Extraer el disco

* AMS: sensor de música automático

SugerenciaEs posible iniciar la reproducción con la pistaseleccionada en el paso 4.1Pulse AMS . o > (o pulse . o > en el

mando a distancia) para seleccionar la pista quedesee reproducir mediante el visualizador*.

2Pulse H.

*Consulte “Uso del visualizador” en la página 8.

SugerenciaEs posible extraer y cargar discos mientras reproduceotro disco. Pulse A en la pletina que no estéreproduciendo para abrir esa bandeja y, acontinuación, extraiga o cargue un disco.

Notas• Sólo es posible reproducir discos CD-R o CD-RW

no finalizados en DECK B. Si intenta reproducir undisco no finalizado en DECK A, aparecerá elmensaje DISC ERROR para recordarle que debereproducir el disco en DECK B. Para obtenerinformación detallada sobre la finalización, consulte“Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en lapágina 19.

• Al final de una sesión de audición, extraiga losdiscos de las pletinas siguiendo las instrucciones delpaso 3. No deje la bandeja de discos abiertamientras la unidad no esté en uso para evitar laentrada de polvo y suciedad dentro de la unidad, asícomo posibles daños a la bandeja de discos.

Haga lo siguiente:

Pulse x.

Pulse X. Vuelva a pulsar el botóno pulse H para reanudar lareproducción.

Pulse AMS* >.

Pulse AMS ..

Pulse A en DECK A o B, según elque contenga el disco que deseeextraer después de detener lareproducción.

AMS ./>

POWER OPEN/CLOSE A

H

Selector deCD/CDR

Page 8: Compact Disc Recorder - Sony IT

8ES

Uso del visualizadorAl comprobar el número total de pistas y eltiempo total de reproducción del disco con lagrabadora parada, la información aparece de lasiguiente forma:

DECK A

DECK B

Uso del botón TIME

Puede utilizar el botón TIME para obtenerinformación sobre el disco y las pistas, como elnúmero total de pistas, tiempo total dereproducción de las pistas, número de pista ytiempo restante de la pista actual, así como eltiempo grabable restante del disco CD-R oCD-RW.

Se muestran el número de pista y el tiempo dereproducción.

Se muestra el tiempo restante total del disco.

Aparecen el número y tiempo restante de la pistaactual.

Comprobación de lainformación sobre el disco

Cada vez que pulse el botón TIME con lagrabadora en modo de reproducción, elvisualizador del panel frontal correspondiente acualquier pletina que tenga un disco insertadomostrará la siguiente información:

DECK A

DECK BSe muestran el número de pista y el tiempo dereproducción.

Aparecen el número y tiempo restante de lapista actual.

Se muestra el tiempo restante total del disco.

TIME

Page 9: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operaciones básicas

9ES

El indicador TOCSi inserta un disco CD-R o CD-RW nofinalizado en la bandeja de discos, se ilumina elindicador TOC.

Para obtener información detallada sobre lafinalización, consulte la página 19. Para informaciónsobre cómo anular la finalización, consulte la página20.

NotaAl insertar un CD o disco CD-R finalizado en unabandeja de discos, el indicador de CD se iluminacomo “CD”.

Se muestran el número total de pistas y eltiempo total de reproducción.

Se muestran el número total de pistas y eltiempo grabable restante.

Comprobación del tiempograbable restante

Si ha insertado un disco CD-R o CD-RW nofinalizado en DECK B, también puedecomprobar el tiempo grabable restante. Lainformación aparece de la siguiente forma:

Antes de utilizar el mando a distancia, ajusteSELECT en CDR para las operaciones conDECK B.Cada vez que pulse TIME, el visualizador delpanel frontal cambiará como se muestra acontinuación.

En los indicadores TOC yCD-R/RW

El indicador CD-R/RW muestra el tipo dedisco grabable que se encuentra en DECK B eindica si se ha finalizado o no.

El indicador CD-R/RW

ElindicadorTOC

El indicador CD-R/RWSi inserta un disco CD-R no finalizado en labandeja de discos, el indicador CD-R/RW seilumina como “CD-R”.

Si inserta un disco CD-RW en la bandeja dediscos, el indicador CD-R/RW se ilumina como“CD-RW” y no importa si se ha finalizado eldisco.

Page 10: Compact Disc Recorder - Sony IT

10ES

Para localizar

Detener lareproducción

La pistasiguiente opistas sucesivas

El principio dela pista actual ode pistasanteriores

Una pistaespecíficadirectamente

* AMS: sensor de música automático

SugerenciaPara introducir una pausa en la reproducción alprincipio de una pista, pulse AMS . o >(o pulse . o > en el mando a distancia) despuésde interrumpir la reproducción.

Localización de una pistaespecífica

Es posible localizar cualquier pista rápidamentecon los botones AMS . y > (sensor demúsica automático) de la pletina y los botones. y > del mando a distancia, o bien losbotones numéricos del mando a distancia.

Antes de utilizar el mando a distancia, ajusteSELECT en CD para las operaciones conDECK A, o en CDR para las operaciones conDECK B.

Haga lo siguiente:

Pulse x.

Durante la reproducción, pulseAMS* > hasta que encuentre lapista.

Durante la reproducción, pulseAMS . hasta que encuentre lapista.

Pulse los botones numéricos en elmando a distancia para introducir elnúmero de pista.

AMS ./>

Reproducción directa con losbotones numéricos

Es posible reproducir una pista directamentemediante los botones numéricos. Pulse elnúmero de la pista que desee reproducir. Lapista se reproducirá poco después de pulsar losbotones numéricos. Si el número es de 2dígitos, pulse el segundo dígito inmediatamentedespués del primero.

Ejemplo:

Al pulsar 1 (o 2 ,etc.), aparece “1--” en elvisualizador del panel frontal.

Si no pulsa el segundo dígito inmediatamente,se reproducirá la pista 1 poco después de queaparezca “1--” en el visualizador del panelfrontal.

Page 11: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operaciones básicas

11ES

Localización de undeterminado punto de unapista

También es posible utilizar los botonesm y M para localizar un determinado puntode una pista durante la reproducción o pausa dereproducción.

Antes de utilizar el mando a distancia, ajusteSELECT en CD para las operaciones conDECK A, o en CDR para las operaciones conDECK B.

Para localizarun punto

Mientrascontrola elsonido

Notas• Si el disco llega a su fin mientras pulsa M en el

mando a distancia al controlar el sonido, lagrabadora se detiene.

• Las pistas con sólo unos segundos de duraciónpueden ser demasiado cortas para su exploracióncon la función de búsqueda. En estos casos, espreferible reproducir el disco a la velocidad normal.

Pulse y mantenga pulsando

Durante la reproducción, pulse mo M varias veces en el mando adistancia.

Reproducción de pistasde forma repetida(Reproducción repetida)

Es posible reproducir pistas repetidamente encualquier modo de reproducción.

Antes de utilizar el mando a distancia, ajusteSELECT en CD para las operaciones conDECK A, o en CDR para las operaciones conDECK B.

1 Cada vez que pulse REPEAT en elmando a distancia, se iluminará elindicador REPEAT del visualizador delpanel frontal, alternará entre “REPEAT”y “REPEAT 1” y se apagará.La pletina repite las pistas de la siguienteforma:

Si el disco sereproduce en

Reproducciónnormal(página 7)

Reproducciónaleatoria(página 12)

Reproducciónde programa(página 12)

2 Pulse H.

Para detener la reproducción repetidaPulse x.

Para cancelar la reproducciónrepetidaPulse REPEAT hasta que desaparezca elindicador.

NotaNo es posible utilizar la reproducción repetidamientras la reproducción consecutiva se encuentraactivada (ON) (página 13).

La pletina repite

Todas las pistas mediante “REPEAT”.Una pista mediante “REPEAT 1”

Todas las pistas en orden aleatoriomediante “REPEAT”

Todo el mismo programa mediante“REPEAT”

m/M

REPEAT

Page 12: Compact Disc Recorder - Sony IT

12ES

Reproducción en ordenaleatorio (Reproducciónaleatoria)

La grabadora puede asignar un orden aleatorioa las pistas y reproducirlas en ese orden.

Antes de utilizar el mando a distancia, ajusteSELECT en CD para las operaciones conDECK A, o en CDR para las operaciones conDECK B.

Mientras la grabadora se encuentra en modo deparada o reproducción, pulse SHUFFLE PLAYen el mando a distancia hasta que aparezca“SHUFFLE” en el visualizador del panelfrontal.

Para detener la reproducciónaleatoriaPulse x.

SugerenciaPara volver a realizar la reproducción desde elprincipio de la pista actual, pulse AMS .. No esposible utilizar AMS . para volver a las pistasreproducidas anteriormente.

Nota“REPEAT 1” se cancela al activar la reproducciónaleatoria.

Creación de un programapropio (Reproducción deprograma)

Puede especificar el orden de reproducción delas pistas de un disco para crear sus propiosprogramas con un máximo de 20 pistas.

Antes de utilizar el mando a distancia, ajusteSELECT en CD para las operaciones conDECK A, o en CDR para las operaciones conDECK B.

NotaNo es posible crear un programa con pistas de ambaspletinas (DECK A y DECK B).

1 Con la grabadora parada, pulsePROGRAM en el mando a distanciahasta que aparezca “PGM” en elvisualizador del panel frontal.

2 Pulse > en el mando a distanciahasta que aparezca la pista deseada y,a continuación, pulse PROGRAM en elmando a distancia.

3 Para programar pistas adicionales,repita el paso 2.

4 Pulse H para iniciar la reproducciónde programa.

Para detener la reproducción deprogramaPulse x.

Para cancelar la reproducción deprogramaCon la grabadora parada, pulse PROGRAM enel mando a distancia hasta que desaparezca“PGM”.

Para seleccionar la pista que deseecon los botones numéricosPulse los botones numéricos en lugar derealizar el paso 2.

PROGRAM

SHUFFLEPLAY

Page 13: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operaciones básicas

13ES

Para borrar la última pistaprogramadaPulse CLEAR en el mando a distancia. Cadavez que pulse el botón, se borrará la últimapista programada.

SugerenciaEl programa se conserva incluso después de concluirla reproducción de programa.Puede pulsar H para reproducir el mismo programade nuevo.

Notas• “Full” aparecerá en el visualizador del panel

frontal si programa más de 20 pistas. Borre laspistas innecesarias para introducir otras pistas.

• El programa se borrará cuando pulse POWER paraapagar la unidad.

Reproducción alterna de losdiscos de ambas bandejas(Reproducción consecutiva)

Cuando hay un disco en cada pletina, es posiblereproducir los discos de forma alterna de modoque cuando concluye la reproducción delprimero, el otro comenzará a reproducirse deforma automática para una reproduccióncontinua entre ambas pletinas.

Antes de utilizar el mando a distancia, ajusteSELECT en CD para las operaciones conDECK A, o en CDR para las operaciones conDECK B.

Pulse RELAY hasta que aparezca “RELAY” enel visualizador.

Cuando el disco en DECK A haya llegado a sufin, se iniciará la reproducción del disco enDECK B. La reproducción alternará entreambas pletinas de forma continua hasta quepulse el botón de parada o cambie deoperación.

Para detener la reproducciónconsecutivaPulse x.

Nota“REPEAT” o “REPEAT 1” se cancelará si activa lareproducción consecutiva.

RELAY

RELAY

Page 14: Compact Disc Recorder - Sony IT

14ES

Grabación de un CD en undisco CD-R o CD-RW avelocidad normal

(Grabación sincronizada a velocidadnormal)

Es fácil realizar grabaciones digitales de un CDen un disco CD-R o CD-RW, con los númerosde pista en la misma secuencia que en el CDoriginal.

Antes de realizar la grabación, consulte“Notas” en la página 16.

Después de grabar, es necesario finalizar eldisco. El disco no podrá reproducirse conningún otro aparato hasta que se finalicecorrectamente. Consulte “Finalización de undisco CD-R o CD-RW” en la página 19.

1 Pulse POWER.

2 Pulse A en DECK B e inserte un discoCD-R o CD-RW grabable en la bandejade discos. Vuelva a pulsar A en DECKB para cerrar la bandeja de discos.

“TOC” empieza a parpadear. La grabadoracomienza a leer los datos TOC (tabla decontenido) y muestra el tipo de disco que seencuentra en la pletina en el visualizador delpanel frontal.

3 Pulse A en DECK A e inserte un CD enla bandeja de discos. Vuelva a pulsar Aen DECK A para cerrar la bandeja dediscos.

4 Pulse CD SYNCHRO NORMAL.Aparece “CD SYNCHRO” y parpadea“REC” en el visualizador del panel frontal.La grabadora (DECK B) se ajustaautomáticamente para ofrecer la mejorcalidad de grabación y “OPC” aparece en elvisualizador durante unos segundos. DECKA comprobará que la grabación digital estédisponible. DECK B se ajusta en el modode espera de grabación y DECK A en elmodo de espera de reproducción.

5 Si el visualizador del panel frontalmuestra las mismas indicacionesmencionadas anteriormente, estoindica que la grabadora está preparadapara grabar. Pulse H en el panelfrontal o en el mando a distancia parainiciar la grabación.Se inicia la grabación. DECK A y DECK Bse detendrán automáticamente después de lagrabación.

Sincronización de 1 pista del CD(velocidad normal)En el modo de parada, pulse CD SYNCHRONORMAL y AMS (./>) hasta queencuentre la pista.

Sincronización de programas(velocidad normal)Después de crear su propio programa (página12), pulse CD SYNCHRO NORMAL.

Para detener la grabaciónPulse x.

Notas• Al copiar un disco grabado de forma digital bajo el

control del sistema de gestión de copias de serie(SCMS), la grabadora selecciona automáticamentela grabación analógica.

• Al copiar un CD comercial de música que contieneseñales de prohibición de copia, la grabadoraselecciona automáticamente la grabación analógica.

Grabación en CDR

CD SYNCHRO NORMAL

CD SYNCHRONORMAL

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

Page 15: Compact Disc Recorder - Sony IT

Gra

ba

ció

n e

n C

DR

15ES

Grabación de un CD en undisco CD-R o CD-RW aalta velocidad

(Grabación sincronizada a altavelocidad)

Es fácil realizar grabaciones digitales de un CDen un CD-R o CD-RW, más rápido que con lagrabación sincronizada normal, con losnúmeros de pista en la misma secuencia que enel CD original.

Antes de realizar la grabación, consulte“Notas” en la página 16.

Después de grabar, es necesario finalizar eldisco. El disco no podrá reproducirse conningún otro aparato hasta que se finalicecorrectamente. Consulte “Finalización de undisco CD-R o CD-RW” en la página 19.

1 Pulse POWER.

2 Pulse A en DECK B e inserte un discoCD-R o CD-RW grabable en la bandejade discos. Vuelva a presionar A enDECK B para cerrar la bandeja dediscos.

“TOC” empieza a parpadear. La grabadoracomienza a leer los datos TOC (tabla decontenido) y muestra en el visualizador delpanel frontal el tipo de disco que seencuentra en la platina.

3 Pulse A en DECK A e inserte un CD enla bandeja de discos. Vuelva a pulsar Aen DECK A para cerrar la bandeja dediscos.

4 Pulse CD SYNCHRO HIGH.Aparece “CD SYNCHRO” y parpadea“REC” en el visualizador del panel frontal.La grabadora (DECK B) se ajustaautomáticamente para ofrecer la mejorcalidad de grabación y “OPC” aparece en elvisualizador durante unos segundos. DECKA comprobará que la grabación digital estédisponible. DECK B se ajusta en el modode espera de grabación y DECK A en elmodo de espera de reproducción.

5 Si el visualizador del panel frontalmuestra las mismas indicacionesmencionadas anteriormente, estoindica que la grabadora está preparadapara grabar. Pulse H en el panelfrontal o en el mando a distancia parainiciar la grabación.Se inicia la grabación a alta velocidad. Noes posible monitorizar la señal grabadadurante la grabación. DECK A y DECK Bse detendrán automáticamente después de lagrabación.

Sincronización de 1 pista del CD (altavelocidad)En el modo de parada, pulse CD SYNCHROHIGH y AMS (./>) hasta que encuentrela pista.

Para detener la grabaciónPulse x.

Notas• Al copiar un disco grabado de forma digital bajo el

control del sistema de gestión de copias de serie(SCMS), la grabadora selecciona automáticamente lagrabación analógica y la velocidad de grabaciónvuelve a la normal.

• Al copiar un CD de música comercial que contieneseñales de prohibición de copia, la grabadoraselecciona automáticamente la grabación analógica yla velocidad de grabación vuelve a la normal.

CD SYNCHRO HIGH

CD SYNCHROHIGH

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

continúa

Page 16: Compact Disc Recorder - Sony IT

16ES

Notas• No es posible grabar encima de material existente.

La grabadora inicia la grabación automáticamentedesde el final del material existente.

• Asegúrese de que el tiempo grabable restante delCD-R o CD-RW es superior al tiempo dereproducción del CD, sobre todo si desea grabartodas las pistas del CD.

• No es posible introducir pausas durante la grabaciónsincronizada.

• Si está activado el modo de reproducción repetida,cambiará automáticamente a la reproducciónnormal en el paso 4.

• Si activa la “reproducción de programa”, no podráutilizar el modo de grabación sincronizada a altavelocidad.

• Si selecciona el modo de grabación sincronizada aalta velocidad durante la reproducción de programa,la grabadora realizará la copia automáticamente a lavelocidad normal.

• No es posible utilizar la función de grabación siactiva la “reproducción aleatoria”.

• Si aparece un mensaje de error en el visualizadordel panel frontal, consulte “Mensajes de error” en lapágina 22.

• Con los siguientes tipos de CD, es posible que seproduzcan fallos de lectura o ruido al grabar en unCD-R o CD-RW.

– CD con etiquetas adhesivas pegadas– CD con forma irregular (por ejemplo, de corazón o

estrella)– CD con texto impreso concentrado en una sola cara– CD viejos– CD rayados– CD sucios– CD deformados• Cuando parpadea “TOC WRITE” en el

visualizador, la grabadora está actualizando la tablade contenido (TOC). No mueva la grabadora nidesenchufe el cable de alimentación de CA.

• Si ocurre lo siguiente durante la reproducción ograbación de un CD, puede producirse un error delectura o ruido en los resultados grabados:– La bandeja de CD u otra parte del sistema recibe

un golpe.– El sistema se coloca encima de una superficie

desnivelada o blanda.– El sistema se sitúa cerca de un altavoz, una puerta

u otra fuente de vibraciones.

Nota sobre la protección contracopiaAlgunos CD comerciales pueden contenercódigos de protección contra copia que impidenla grabación del disco. En este caso, apareceráel indicador “COPY PROHIBIT”.

No desconecte la grabadora de lafuente de alimentacióninmediatamente después de grabar.Si lo hace, es posible que el material grabadono se guarde en el disco CD-R o CD-RW.Mientras aparece “BUSY” o “UPDATE” en elvisualizador, la pletina está actualizando lainformación sobre las pistas. Cuandodesaparece la indicación “UPDATE”, puededesconectar el cable de alimentación de CA sinpeligro.

Page 17: Compact Disc Recorder - Sony IT

Gra

ba

ció

n e

n C

DR

17ES

Seleccionar

OPTICAL

ANALOG

5 Ajuste el nivel de grabación (sólo paraANALOG IN) en caso necesario. Paraobtener información detallada, consulte“Ajuste del nivel de grabación” en lapágina 18.

6 Pulse H.

7 Inicie la reproducción de la fuente desonido que desee grabar.

Para introducir una pausa en lagrabaciónPulse X. Para reanudar la grabación, vuelva apulsar el botón o pulse H.

NotaCada vez que introduzca una pausa en la grabación,se añadirá un nuevo número de pista. Por ejemplo, siha introducido una pausa en la grabación al grabar enla pista 4, el número de pista aumenta en uno y pasa ala pista 5. Cuando se reanuda la grabación, éstacontinúa en la pista nueva.

Para detener la grabaciónPulse x.

Aparece “BUSY” y, a continuación, “UPDATE”mientras se actualiza la información del discoantes de detener la grabación.

Notas• No es posible utilizar la sección del reproductor de

CD mientras la pletina está grabando o en el modode espera de grabación con “OPTICAL” o“ANALOG” seleccionado mediante el botónINPUT.

• Si pulsa el botón REC durante la grabación, puedeañadir una pista (la pista debe tener una duraciónsuperior a 4 segundos).

• Pulse X mientras la grabadora se encuentra en elmodo de espera de grabación para añadir unsilencio (unos 2 segundos) antes de grabar unacanción. La grabadora vuelve automáticamente almodo de espera.

• Esta grabadora emplea el sistema de gestión decopias de serie (SCMS), que sólo permite realizarcopias digitales de primera generación de productosde software mediante la entrada digital de lagrabadora. Por tanto, es posible que no puedarealizar una grabación digital de un disco CD-R oCD-RW a través de OPTICAL IN, según elcontenido que desee grabar.

z

REC z

Grabación manual en undisco CD-R o CD-RW

Puede iniciar la grabación desde el final delmaterial existente.

Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECTen CDR para las operaciones con DECK B.

Para realizar la grabación sincronizada,consulte “Grabación de un CD en un disco CD-R o CD-RW a velocidad normal” en la página14 o “Grabación de un CD en un disco CD-R oCD-RW a alta velocidad” en la página 15.

1 Encienda el amplificador y ajuste elselector de fuente en la posicióncorrespondiente a la fuente de sonidoque desee grabar.

2 Inserte un disco CD-R o CD-RWgrabable en DECK B.

3 Pulse INPUT varias veces paraseleccionar el conector de entrada.

Para grabar a través de

DIGITAL OPTICAL

ANALOG IN

4 Pulse REC z.La grabadora entra en el modo de espera degrabación.

Page 18: Compact Disc Recorder - Sony IT

18ES

El indicador “OVER”

Si el nivel de grabación es demasiado alto,aparece “OVER” en el panel frontal.

El indicador SRC

Ajuste del nivel de grabación(sólo ANALOG IN)

Es posible ajustar el nivel de grabaciónmediante el control REC LEVEL del panelfrontal. Ajuste el nivel de grabación de modoque el indicador “OVER” no aparezcanormalmente sobre el nivel.

Notas• La frecuencia de SRC es de 32 kHz a 48 kHz.• Las señales de audio de los discos especialmente

codificados pueden no grabarse correctamente.

Cuándo se ilumina el indicador SRCEl indicador SRC (convertidor de tasa demuestreo) se ilumina mientras el convertidorde tasa de muestreo se encuentra en uso.Cuando se recibe una señal no estándar, seconvertirá a los 44,1 kHz estándar para lareproducción de CD. Se trata de una funciónautomática que no requiere ningunaintervención por parte del usuario.

Incremento de pistaautomático y manual

Pulse LEVEL SYNC para seleccionar el modode numeración de pistas en el disco grabado.

• El modo automático añade números de pistade forma automática de dos modos distintos.Cuando el disco contiene datos de pistasprovenientes de una grabación digital, laspistas se añaden al nuevo disco copiado. Porconsiguiente, cuando el CD que se reproducepasa de una pista a la siguiente, el discocopiado también se incrementará en uno.

• En el modo automático, para las grabacionesde una fuente analógica o digital que nocontiene datos de pista el número de pista seincrementa cuando la grabadora recibe unsilencio de 3 segundos.Transcurrido un silencio de 20 segundos, lagrabación se detiene automáticamente.

• Para activar el modo automático, pulseLEVEL SYNC una vez y compruebe que“L.SYNC OFF” aparece en el visualizador.En dicho modo, tanto para grabacionesdigitales como analógicas, debe añadir losnúmeros de pista manualmente pulsandoREC z cada vez que desea aumentar elnúmero de pista.

• La fuente de entrada digital con datos depista se graba en función de los datos de lapista, sin tener en cuenta LEVEL SYNCHON/OFF.

• Cuando se enciende la alimentación, LEVELSYNC se activa automáticamente.

LEVEL SYNC

Page 19: Compact Disc Recorder - Sony IT

Gra

ba

ció

n e

n C

DR

19ES

Finalización de un discoCD-R o CD-RW

La finalización completa la grabación de undisco. Permite reproducir el disco con otrosreproductores. (El reproductor debe sercompatible con CD-RW. ) Al terminar unagrabación, es necesario finalizar los discosCD-R o CD-RW. Una vez finalizado, no esposible modificar ni añadir nada a un discoCD-R. Los discos CD-RW se bloquean cuandose finalizan y es necesario anular la finalizaciónpara poder realizar operaciones adicionales degrabación o borrado.

Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECTen CDR para las operaciones con DECK B.

1 Pulse FINALIZE.

El indicador “FINALIZE” comenzará aparpadear y los indicadores PLAY, PAUSEy REC se iluminarán duranteaproximadamente 8 segundos. El borradoentra en modo de espera.

FINALIZE

2 Pulse H mientras parpadea elindicador “FINALIZE”.Se inicia la finalización. Durante lafinalización, aparece “TOC WRITE” en elvisualizador, así como el tiempo restantepara la finalización. Cuando concluya elproceso de finalización, aparecen en elvisualizador el número total de pistas y eltiempo total de reproducción y se apaga elindicador TOC (rojo).

Notas• El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador

del panel frontal si no se ha finalizado el discoinsertado en DECK B. Compruebe el indicadorcada vez antes de finalizar un disco.

• Una vez iniciado el proceso de finalización, no esposible interrumpirlo.

• No apague la grabadora ni desconecte la fuente dealimentación en medio del proceso de finalización.

FINALIZE

Page 20: Compact Disc Recorder - Sony IT

20ES

Anulación de lafinalización de un discoCD-RW

En los discos CD-RW, es posible grabar yvolver a escribir. Sin embargo, elprocedimiento para volver a escribir o borrar esdiferente que en las cintas de casete.

Anulación de la finalizaciónde un disco CD-RW

En los discos CD-RW finalizados, no esposible grabar ni volver a escribir. Si deseaañadir pistas nuevas o borrar pistasindividuales, primero deberá anular lafinalización del disco.

Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECTen CDR para las operaciones con DECK B.

1 Pulse el botón ERASE.El indicador “UNFINALIZE” comenzará aparpadear y los indicadores PLAY, PAUSEy REC se iluminarán duranteaproximadamente 8 segundos. El proceso deanulación de la finalización entra en modode espera.

2 Pulse el botón PLAY mientras parpadeael indicador “UNFINALIZE”.Se inicia la anulación de la finalización.Durante este proceso, aparece “TOCERASE” en el visualizador, así como eltiempo restante para la anulación de lafinalización. Cuando concluye el proceso deanulación de la finalización, aparecen en elvisualizador el número total de pistas y eltiempo total de reproducción, y se enciendeel indicador TOC (rojo).

Notas• El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador

del panel frontal si no se ha finalizado el discoinsertado en DECK B. Compruebe siempre elindicador antes de finalizar un disco.

• Una vez iniciado el proceso de anulación de lafinalización, no es posible interrumpirlo.

• No apague la grabadora ni desconecte la fuente dealimentación en medio del proceso de anulación dela finalización.

• Un disco no finalizado puede reproducirseúnicamente en DECK B.

ERASE

ERASE

Page 21: Compact Disc Recorder - Sony IT

Gra

ba

ció

n e

n C

DR

21ES

Borrado de una sola pistade un disco CD-RW

Es posible borrar una pista de un disco CD-RWa la vez. Este proceso se inicia con la últimapista del disco. Tenga presente que antes deborrar una pista, es necesario anular lafinalización del disco. Si no se ha anulado lafinalización del disco, siga las instrucciones de“Anulación de la finalización de un discoCD-RW” (página 20).

Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECTen CDR para las operaciones con DECK B.

1 Pulse el botón ERASE.El indicador “LAST TR ERASE”comenzará a parpadear y los indicadoresPLAY, PAUSE y REC se iluminarándurante aproximadamente 8 segundos.El borrado entra en modo de espera.

2 Pulse H mientras parpadea “LAST TRERASE”.Se inicia el borrado de la última pista.Durante el borrado de la última pista,aparece “LAST ERASE” en el visualizador.Cuando finalice este proceso, aparecen elnúmero total de pistas y el tiempo total dereproducción.

Notas• El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador

del panel frontal si no se ha finalizado el discoinsertado en DECK B. Compruebe el indicadorcada vez antes de borrar la última pista de un disco.

• Una vez iniciado el proceso de borrado, no esposible interrumpirlo.

• No apague la grabadora ni desconecte la fuente dealimentación en medio del proceso de borrado.

ERASE

Borrado de un discoCD-RW entero

Es fácil borrar todo el contenido de un discoCD-RW, independientemente de que se hayaanulado la finalización del mismo.

Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECTen CDR para las operaciones con DECK B.

1 Pulse ERASE dos veces hasta queaparezca “DISC ERASE” en elvisualizador del panel frontal.El indicador “DISC ERASE” comenzará aparpadear y los indicadores PLAY, PAUSEy REC se iluminarán duranteaproximadamente 8 segundos. El borradode discos enteros entra en el modo de espera.

2 Pulse PLAY mientras parpadea “DISCERASE”.Se inicia el borrado del disco entero.Durante el borrado, aparece “DISC ERASE”en el visualizador del panel frontal. Cuandoconcluya este proceso, aparecerá “00.00” enel visualizador.

Notas• Una vez iniciado el proceso de borrado de un disco

entero, no es posible interrumpirlo.• No apague la grabadora ni desconecte la fuente de

alimentación en medio del proceso de borrado.

ERASE

Page 22: Compact Disc Recorder - Sony IT

22ES

Explicación

• Se ha pulsado un botónrelacionado con los registrosmientras había un disco finalizadoen DECK B.

• Se ha pulsado un botónrelacionado con los registrosmientras había un CD estándar enDECK B.

Se ha insertado en la unidad undisco CD-ROM o CD-Video queno es de audio.

• Se ha insertado un disco nofinalizado en DECK A.

• El disco tiene un problema

• Se ha insertado un disco DVD enla unidad.

No queda suficiente tiempo en eldisco para terminar la grabaciónprevista.

La bandeja tiene un problema.

Una copia no se ha realizadocorrectamente.

Se han programado más de 20pistas.

Se ha pulsado un botón relacionadocon los registros mientras había undisco enDECK B que no era de audio.

Limitaciones del sistema

“TOC” aparece durante muchotiempoSi el disco CD-R/RW grabable insertado es nuevo,“TOC” aparece en el visualizador del panel frontaldurante más tiempo que para los discos CD-R/RWusados.

Limitaciones al grabar encima depistas existentes• Es posible que no aparezca el tiempo restante de

grabación correcto.• Es posible que resulte imposible grabar encima de

una pista si ha grabado encima de ella varias veces.• Es posible que el tiempo restante de grabación se

reduzca de forma desproporcionada al tiempo totalde grabación.

• No es recomendable grabar encima de una pistapara eliminar ruido, ya que ello puede reducir laduración de la pista.

• Es posible que resulte imposible asignar unaetiqueta a una pista después de grabar encima deuna pista anterior.

• Es posible grabar canciones para hasta 99 pistas.

Información complementaria

Mensajes de errorEn la siguiente tabla se explican los mensajesde error que aparecen en el visualizador.

Mensaje

CHECK DISC

DATA DISC

DISC ERROR

DISC FULL

ERROR

FAILED

FULL

NO AUDIO

Page 23: Compact Disc Recorder - Sony IT

Info

rma

ció

n c

om

ple

me

nta

ria

23ES

El sonido presenta muchas interferencias.

• El magnetismo fuerte procedente de un televisoro dispositivo similar interfiere con lasoperaciones. Aleje la grabadora de la fuente delmagnetismo fuerte.

Otros

La unidad no emite ningún sonido.

• Realice correctamente las conexiones.• Utilice correctamente el amplificador.• Al utilizar los auriculares, gire PHONE LEVEL

para aumentar el nivel de salida.

El mando a distancia no controla la grabadora.

• Asegúrese de que no haya obstáculos entre lagrabadora y el mando a distancia.

• Apunte con el mando a distancia hacia el sensorremoto de la grabadora.

• Sustituya las pilas del mando a distancia.

Después de probar lassoluciones recomendadas

Si la grabadora aún no funciona correctamente,o si se producen otros problemas no descritosaquí, apague la grabadora y vuelva a insertar elenchufe en la toma de corriente.

Si el problema persiste incluso después devolver a insertar el cable de alimentación,póngase en contacto son el proveedor Sony máspróximo.

Solución de problemasSi le surge cualquiera de las siguientesdificultades mientras utiliza la grabadora,emplee esta guía de solución de problemas paraintentar resolverla.

DECK A (la sección delreproductor de CD)

El reproductor no inicia la reproducción• Inserte un disco.• Inserte el disco correctamente.• Limpie el disco.• Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacia

arriba.• Se ha condensado humedad en el interior de la

grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadoraencendida durante aproximadamente una horahasta que se evapore la humedad.

• Pulse POWER para encender la grabadora.

DECK B (la sección degrabación de discos CD-R yCD-RW)

La grabadora no funciona o funciona mal.

• Es posible que el disco CD-R o CD-RW estédañado. Sustituya el disco.

La grabadora no inicia la reproducción• Se ha condensado humedad en el interior de la

grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadoraen un lugar cálido durante varias horas hasta quese evapore la humedad.

• Pulse POWER para encender la grabadora.• Inserte el disco CD-R o CD-RW con el lado de la

etiqueta hacia arriba.• Sustituya el disco CD-R o CD-RW por un disco

ya grabado.

La grabadora no graba• El disco CD-R o CD-RW se ha finalizado. Anule

la finalización (sólo para CD-RW) y vuelva aintentarlo.

• Realice correctamente las conexiones con lafuente de sonido.

• La fuente de sonido no está conectada alconector de entrada seleccionado. Seleccione elconector de entrada apropiado con INPUT.

• El nivel de grabación no se ha ajustadocorrectamente. Ajuste el nivel de grabacióncorrectamente.

• Se ha producido un corte del suministro eléctricoo se ha desconectado el cable de CA durante lagrabación. Es posible que se pierdan los datosgrabados hasta el momento.

Page 24: Compact Disc Recorder - Sony IT

24ES

Especificaciones

DECK A (la sección del reproductorde CD)Sistema Sistema de audio digital y

discos compactosLáser Semiconductor (λ = 780

nm)Duración de la emisión:continua

Respuesta de frecuencia 20 a 20 000 Hz (±0,5 dB)Relación señal/ruido Superior a 100 dBRango dinámico Superior a 95 dB

DECK B (la sección de grabación deCD-R y CD-RW)Sistema Sistema de audio digital

de discos compactosLáser Semiconductor (λ = 780

nm)Duración de la emisión:continua

Discos que pueden reproducirseCD, CD-R, CD-RW

Discos grabables CD-R, CD-RW (paramúsica)

Respuesta de frecuencia 20 a 20 000 Hz ±0,5 dBRelación señal/ruido Superior a 100 dB durante

la reproducciónRango dinámico Superior a 95 dB durante

la reproducción

EntradasANALOG IN(Tomas fonográficas) impedancia de

47 kiloohmiosEntrada nominal330 mVrmsEntrada mínima125 mVrms

DIGITAL OPTICAL IN(Toma cuadrada de conector óptico)

Longitud de onda óptica660 nm

SalidasANALOG OUT(Tomas fonográficas) Salida nominal 2 Vrms (a

50 kiloohmios)Impedancia de cargasuperior a 10 kiloohmios

OPTICAL DIGITAL OUT(Toma cuadrada de conector óptico)

Longitud de onda 660 nmNivel de salida -18 dBm

AURICULARES(tomas para auriculares) 28 mW, 32 ohmios

GeneralesRequisitos de alimentaciónModelo para México: 120 V ca, 60 HzOtros modelos: 110 – 240 V CA, 50/60

HzConsumo de energía 20 WDimensiones (aprox.) (an/al/prf) partes y controles

salientes incluidos430 × 108 × 368 mm

Peso (aprox.) 4,6 kg

Accesorios suministradosConsulte la página 5.

El diseño y las especificaciones están sujetos acambios sin previo aviso.

Page 25: Compact Disc Recorder - Sony IT

Info

rma

ció

n c

om

ple

me

nta

ria

25ES

Page 26: Compact Disc Recorder - Sony IT

2IT

CongratulazioniGrazie per aver acquistato il registratore CDSony. Prima di utilizzare il registratore, leggereattentamente questo manuale e conservarlo pereventuali riferimenti futuri.

Precauzioni

Sicurezza• Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida

dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare ilregistratore e farlo controllare da personale qualificatoprima di utilizzarlo di nuovo.

• L’uso di strumenti ottici con il presente prodotto aumentail rischio di danni alla vista.

Fonti di alimentazione• Prima di utilizzare il registratore, verificare che la

tensione operativa della piastra sia identica a quelladell’alimentazione locale. La tensione operativa è indicatasulla targhetta presente nella parte posteriore delregistratore.

• L’apparecchio non viene scollegato dalla fonte dialimentazione CA finché è collegato alla presa di rete,anche se è stato spento.

• Se si prevede di non utilizzare il registratore per unperiodo di tempo prolungato, assicurarsi di scollegarlodalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazioneCA, afferrarlo per la spina; non tirare mai il cavo stesso.

• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituitoesclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.

Formazione di condensa nelregistratoreSe il registratore viene trasportato direttamente da un luogofreddo a uno caldo o se viene collocato in un ambienteeccessivamente umido, è possibile che si formi dellacondensa sulle lenti all’interno del registratore, causandoneeventuali problemi di funzionamento. In questo caso,rimuovere il CD, CD-R o CD-RW e lasciare il registratoreaccesso per circa un’ora fino a quando la condensa non siacompletamente evaporata.

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi o discosse elettriche, non esporrel’apparecchio a pioggia o umidità.

Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituitosolo presso i centri di assistenza qualificati.

Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchiocon giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitareil rischio di incendi, né collocare sull’apparecchiocandele accese.

Onde evitare scosse elettriche, non collocaresull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale unvaso.

Il presente apparecchio è classificato come prodottoCLASS 1 LASER. Tale marchio si trova nella parteposteriore dell’apparecchio.

La seguente etichetta di avvertimento è postaall’interno del ricevitore.

Non gettare le pile insieme ai rifiutidomestici, ma negli appositicontenitori per lo smaltimento dirifiuti tossici.

Page 27: Compact Disc Recorder - Sony IT

ES

F

P

3IT

Manutenzione dei dischi• Per evitare di sporcare il disco, afferrarlo per i bordi. Non

toccarne la superficie.• Non applicare sul disco etichette o nastri adesivi.

• Con il presente registratore è possibile utilizzareesclusivamente dischi dalla forma circolareconvenzionali. L’uso di dischi dalle forme irregolari,quali i dischi a forma di stella o di cuore, potrebbedanneggiare il registratore.

• Se sul disco è presente della colla o una sostanza simile,rimuoverla completamente prima di utilizzarlo.

Conservazione• Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di

calore quali condotti di aria calda né lasciarlo in un’autoparcheggiata alla luce diretta del sole, in cui latemperatura potrebbe alzarsi notevolmente.

• Riporre i dischi nelle apposite custodie. Non conservare idischi accatastandoli in senso orizzontale o verticalesenza le relative custodie.

Nota sulla registrazione Synchroad alta velocità da CD a CD-R oCD-RW

A seconda delle condizioni dei CD, è possibileche si verifichino interruzioni o disturbi dell’audionella registrazione o che vengano create traccenon desiderate sul CD-R o CD-RW. In tal caso,pulire il CD seguendo le istruzioni della sezione“Pulizia” riportata in precedenza, quindi registrareil materiale sul CD-R o sul CD-RW utilizzandosolo la registrazione Synchro a velocità normaleda CD a CD-R o CD-RW.

Nota sulla riproduzione diCD-R o CD-RW

Se vengono riprodotti CD-R o CD-RWregistrati mediante un registratore CD-R o CD-RW, potrebbe non essere possibile effettuare lariproduzione, a seconda delle condizioni diregistrazione (ad esempio, se il disco è sporco ecosì via). Si noti inoltre che è necessariofinalizzare un CD-R o un CD-RW prima diprocedere alla riproduzione mediante unsistema diverso da quello utilizzato per laregistrazione. La finalizzazione è unaprocedura necessaria per il completamentodella registrazione.Dopo aver finalizzato un disco CD-R, èpossibile riprodurlo mediante un qualsiasilettore CD. Tuttavia, a seconda delle condizionidi registrazione, è possibile che durante lariproduzione si verifichino interruzionidell’audio.Dopo aver finalizzato un disco CD-RW, èpossibile riprodurlo esclusivamente medianteun lettore compatibile con CD-RW.

Disco registrato con sistema diprotezione del copyright

Questo prodotto è stato progettato per lariproduzione di dischi conformi allo standardCD (Compact Disc).Di recente, alcune case discografiche hannoimmesso sul mercato dischi audio codificaticon sistema di protezione del copyright. Siavverte che alcuni di questi dischi non sonoconformi allo standard CD, pertanto potrebberonon essere riprodotti dall’apparecchio.

Pulizia• La presenza di impronte o polvere sul disco potrebbe

causare l’impoverimento della qualità di riproduzione ol’interruzione dell’audio.

• Prima di riprodurre un disco, pulirlo con un panno dipulizia procedendo dal centro verso l’esterno.

• Non utilizzare solventi quali benzene, trielina, detergentidisponibili in commercio o spray antistatici per LP invinile.

Page 28: Compact Disc Recorder - Sony IT

4IT

Indice

Operazioni preliminari

Disimballaggio ...................................... 5Collegamento del sistema ...................... 5Dischi utilizzabili con il presente

registratore ....................................... 6

Operazioni di base

Riproduzione di un CD.......................... 7Uso del display ...................................... 8Individuazione di un brano specifico .. 10Individuazione del punto specifico di un

brano .............................................. 11Riproduzione ripetuta di brani(Riproduzione ripetuta) ....................... 11Riproduzione in ordine casuale

(Riproduzione casuale) .................. 12Creazione di programmi personalizzati(Riproduzione programmata) .............. 12Riproduzione alternata dei dischi da un

vassoio all’altro(Riproduzione alternata) ................ 13

Registrazione su CDR

Registrazione da CD su CD-R o CD-RWa velocità normale ......................... 14

Registrazione di un CD su un CD-R o suun CD-RW a velocità elevata .............. 15Registrazione manuale su un CD-Ro su un CD-RW ................................... 17Assegnazione automatica o manuale di

numeri ai brani .............................. 18Finalizzazione di un CD-R o di un CD-

RW ................................................ 19Definalizzazione di un CD-RW .......... 20Cancellazione di un singolo branodi un CD-RW....................................... 21Cancellazione di un CD-RW intero ..... 21

Informazioni aggiuntive

Messaggi di errore ............................... 22Restrizioni del sistema......................... 22Guida alla soluzione dei problemi ....... 23Caratteristiche tecniche ....................... 24

IT

Page 29: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operazioni preliminari

5IT

DisimballaggioVerificare di aver ricevuto i seguenti articoli:

• Cavo di collegamento audio (2)

• Telecomando (1)

• Pile R6 (formato AA) (2)

Inserimento delle pile neltelecomando

È possibile utilizzare il registratore mediante iltelecomando in dotazione.

Inserire due pile R6 (formato AA)assicurandosi di fare corrispondere i poli 3 e# delle pile ai contrassegni presenti all’internodello scomparto. Se viene utilizzato iltelecomando, puntarlo verso il sensore deicomandi a distanza del registratore.

Operazioni preliminari

Note• Non lasciare il telecomando in luoghi

eccessivamente caldi o umidi.• Non utilizzare una pila nuova con una pila usata.• Evitare che oggetti estranei penetrino all’interno del

telecomando, in particolar modo durante lasostituzione delle pile.

• Non esporre il sensore dei comandi a distanza allaluce diretta del sole o ad apparecchiature perilluminazione, onde evitare di causare problemi difunzionamento.

• Se si prevede di non utilizzare il telecomando perun periodo di tempo prolungato, rimuovere le pileper evitare eventuali danni causati da perdite dielettrolita e corrosione.

Collegamento del sistema

Panoramica

In questa sezione viene descritta la proceduradi collegamento del registratore CD ad unamplificatore. Prima di effettuare icollegamenti, assicurarsi di aver disattivatol’alimentazione di tutti gli apparecchi.

Utilizzare il cavo di collegamento audio (indotazione) (2).

Cavo necessario per il collegamentodel registratore• Cavi di collegamento audio (in dotazione) (2)

Rossa(R)

Bianca(L)

Bianca(L)

Rossa(R)

lllll: Flusso del segnale

continua

RCD-W3

Amplificatore

CD IN

Page 30: Compact Disc Recorder - Sony IT

6IT

Collegamenti

Collegamento del registratore ad unamplificatoreCollegare l’amplificatore alle prese ANALOGIN/OUT utilizzando i cavi di collegamentoaudio (in dotazione), assicurandosi di farcorrispondere i cavi differenziati in base alcolore alle prese appropriate degli apparecchi:rosso (R, destro) con la presa rossa e bianco (L,sinistro) con la presa bianca. Assicurarsi dieffettuare i collegamenti in modo saldo perevitare eventuali disturbi.

Collegamento del registratore a unapparecchio digitale quale un lettoreCD, una piastra DAT o una piastra MDCollegare l’apparecchio tramite i connettoriDIGITAL OPTICAL IN/OUT mediante duecavi ottici (non in dotazione).

Se vengono utilizzati i cavi otticiRimuovere i cappucci dai connettori, quindiinserire le spine parallelamente fino a farlescattare in posizione.Assicurarsi di non piegare o avvolgere i caviottici.

Collegamento del cavo dialimentazione CACollegare il cavo di alimentazione CA ad unapresa di rete.

NotaNon collegare il cavo di alimentazione CA ad unapresa commutata.

lllll: Flusso del segnale

Dischi utilizzabili con ilpresente registratore

Con questo registratore è possibile utilizzare itre tipi di disco riportati di seguito:

I dischi dotati del logo di cui sopra (CD Audio)possono venire riprodotti sia mediante DECK A(sezione lettore CD) che mediante DECK B (sezionedi registrazione di CD-R o CD-RW) del registratore.

I dischi dotati del logo di cui sopra (CD-R Audio)sono registrabili una sola volta. Se il disco vienefinalizzato (pagina 19), è possibile riprodurlomediante il DECK A (la sezione lettore CD) o ilDECK B (la sezione di registrazione di CD-R o CD-RW) e utilizzando un qualsiasi lettore CD, inclusi imodelli domestici, per auto e portatili. Un disco nonfinalizzato può essere riprodotto solo mediante ilDECK B. Assicurarsi di acquistare dischi CD-Raudio. Con il registratore, non è infatti possibileutilizzare CD-R progettati per l’uso con il computer.

I dischi dotati del logo di cui sopra (CD-RW Audio)sono registrabili, nonché riscrivibili. Se il disco vienefinalizzato (pagina 19), è possibile riprodurlomediante il DECK A (sezione lettore CD) o il DECKB (sezione di registrazione di CD-R o CD-RW),utilizzando lettori compatibili con CD-RW. Non èpossibile riprodurre tali dischi mediante i lettori CDdi uso comune, a meno che questi ultimi non sianocompatibili con CD-RW. Un disco non finalizzatopuò essere riprodotto solo mediante il DECK B.Assicurarsi di acquistare dischi CD-RW audio. Con ilregistratore, non è infatti possibile utilizzare CD-RWprogettati per l’uso con il computer.

Questo logo indica la compatibilità dell’apparecchiocon i dischi CD-R Audio e CD-RW Audio (ovvero, èpossibile utilizzare sia i dischi CD-R Audio che CD-RW Audio).

RCD-W3

IN

DIGITALOPTICAL

OUT

IN

DIGITAL

OPTICAL

OUT

lllll: Flusso del segnale

RCD-W3Apparecchio digitale

TAPE / MD

L

R

INOUT

R

L

IN

ANALOGOUT

Page 31: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operazioni di base

7IT

1 Accendere l’amplificatore, quindiimpostare il selettore di sorgente sulregistratore.

2 Premere POWER.

3 Premere A, quindi posizionare un discosulla sezione circolare interna delDECK A (o B). Premere di nuovo A perchiudere il vassoio del disco.

4 Premere H.Il registratore avvia la riproduzione.Regolare il volume sull’amplificatore.

AMS ./>

Riproduzione di un CDQuesto registratore dispone di due vassoi. Seviene utilizzato il telecomando, impostareSELECT su CD per le operazioni sul DECK A(sezione lettore CD) o su CDR per leoperazioni sul DECK B (sezione diregistrazione di CD-R o CD-RW).

Nel presente manuale, la sezione del lettore CDè denominata DECK A e la sezione diregistrazione di CD-R e CD-RW è denominataDECK B.

Operazioni di base

POWER OPEN/CLOSE A

H

Con il lato dell’etichettarivolto verso l’alto

Per

Arrestare lariproduzione

Effettuare unapausa durante lariproduzione

Selezionare unbrano

Passareall’inizio delbrano corrente oal branoprecedente

Estrarre il disco

* AMS: Automatic Music Sensor (sensore musicaleautomatico)

SuggerimentoÈ possibile avviare la riproduzione del branoselezionato al punto 4.1Premere AMS . o > (oppure premere . o

> sul telecomando) per selezionare il brano dariprodurre utilizzando il display*.

2Premere H.

*Vedere la sezione “Uso del display” a pagina 8.

SuggerimentoÈ possibile estrarre e caricare dischi durante lariproduzione di un altro disco. Premere A sul vassoioper il quale non è in corso la riproduzione per aprirlo,quindi estrarre o caricare un disco.

Note• Nel DECK B, è possibile riprodurre dischi CD-R o

CD-RW non finalizzati. Se si tenta di riprodurre undisco non finalizzato nel DECK A, vienevisualizzato il messaggio DISC ERROR ad indicareche tale disco deve essere riprodotto nel DECK B.Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione,vedere la sezione “Finalizzazione di un CD-R o diun CD-RW” a pagina 19.

• Al termine di una sessione di ascolto, estrarre idischi dai vassoi seguendo le istruzioni descritte alpunto 3. Se l’apparecchio non viene utilizzato, nonlasciare il vassoio del disco aperto onde evitare chepolvere o sporcizia penetrino all’interno, causandodanni al vassoio del disco.

Eseguire quanto segue:

Premere x.

Premere X. Premere di nuovo iltasto o H per riprendere lariproduzione.

Premere AMS*>.

Premere AMS ..

Premere A sul DECK A o Bcontenente il disco che si desiderarimuovere una volta arrestata lariproduzione.

SelettoreCD/CDR

Page 32: Compact Disc Recorder - Sony IT

8IT

Uso del displayAl momento della verifica del numero totaledei brani e del tempo di riproduzionecomplessivo del disco mentre il registratore sitrova in modo di arresto, le informazionivengono visualizzate come segue:

DECK A

TIME

DECK B

Uso del tasto TIME

È possibile utilizzare il tasto TIME perverificare le informazioni relative a dischi ebrani, quali numero totale di brani, tempo diriproduzione complessivo dei brani, numero delbrano, tempo residuo del brano in fase diriproduzione e tempo di registrazione residuodel disco CD-R o CD-RW.

Vengono visualizzati il numero del brano e il tempodi riproduzione.

Viene visualizzato il tempo residuo complessivodel disco.

Vengono visualizzati il numero del brano e iltempo residuo del brano in fase di riproduzione.

Verifica delle informazionirelative al disco

Ad ogni pressione del tasto TIME quando è incorso la riproduzione sul registratore, suldisplay del pannello anteriore di ogni vassoiocontenente un disco le informazioni vengonovisualizzate come segue:

DECK A

DECK B

Vengono visualizzati il numero del brano e il tempodi riproduzione.

Vengono visualizzati il numero del brano e iltempo residuo del brano in fase di riproduzione.

Viene visualizzato il tempo residuo complessivodel disco.

Page 33: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operazioni di base

9IT

Indicatore TOCSe nel vassoio del disco viene posizionato unCD-R o CD-RW, l’indicatore TOC si illumina.

Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, fareriferimento a pagina 19 e sulla definalizzazione, apagina 20.

NotaSe nel vassoio del disco viene posizionato un CD o unCD-R finalizzato, l’indicatore CD si illuminavisualizzando “CD”.

Vengono visualizzati il numero totale dei brani eil tempo di riproduzione complessivo.

Vengono visualizzati il numero totale dei brani eil tempo di registrazione residuo.

Verifica del tempo diregistrazione residuo

Se nel DECK B è stato inserito un CD-R o CD-RW non finalizzato, è inoltre possibileverificare il tempo di registrazione residuo. Leinformazioni vengono visualizzate come segue:

Prima di utilizzare il telecomando, impostareSELECT su CDR per le operazioni sul DECKB.Ad ogni pressione del tasto TIME, il displaydel pannello anteriore cambia come segue:

Informazioni sugli indicatoriTOC e CD-R/RW

L’indicatore CD-R/RW indica il tipo di discoregistrabile presente nel DECK B, nonché setale disco è già stato finalizzato.

Indicatore CD-R/RW

IndicatoreTOC

Indicatore CD-R/RWSe nel vassoio del disco viene posizionato unCD-R non finalizzato, l’indicatore CD-R/RW siillumina visualizzando “CD-R”.

Se nel vassoio del disco viene posizionato unCD-RW, l’indicatore CD-R/RW si illuminavisualizzando “CD-RW”, anche se il disco nonè stato finalizzato.

Page 34: Compact Disc Recorder - Sony IT

10IT

Individuazione di un branospecifico

È possibile individuare rapidamente i branidurante la riproduzione di un disco utilizzandoAMS . e > (sensore musicaleautomatico) sul vassoio, i tasti . e > sultelecomando o i tasti numerici sul telecomando.

Prima di utilizzare il telecomando, impostareSELECT su CD per le operazioni sul DECK Ao su CDR per le operazioni sul DECK B.

AMS ./>

Perindividuare

Il punto diarresto dellariproduzione

I branisuccessivi oprecedenti

Il punto diinizio dei branicorrente oprecedente

Un branospecificodirettamente

* AMS: Automatic Music Sensor, sensore musicaleautomatico

SuggerimentoPer effettuare una pausa di riproduzione all’inizio diun brano, premere AMS . o > (oppurepremere . o > sul telecomando) dopo avereimpostato la pausa della riproduzione.

Eseguire quanto segue:

Premere x.

Durante la riproduzione, premereAMS* > fino a quando non vieneindividuato il brano.

Durante la riproduzione, premereAMS . fino a quando non vieneindividuato il brano.

Premere i tasti numerici sultelecomando per immettere ilnumero del brano.

Riproduzione direttautilizzando i tasti numerici

È possibile riprodurre direttamente un branoutilizzando i tasti numerici. Premere il numerodel brano che si desidera riprodurre. Il branoviene riprodotto subito dopo aver premuto itasti numerici. Se il numero è composto da duecifre, premere la seconda cifra immediatamentedopo la prima.

Esempio:

Se viene premuto 1 (o 2 e così via), “1--” vienevisualizzato nel display del pannello anteriore.

Se la seconda cifra non viene premutaimmediatamente, il brano 1 verrà riprodottosubito dopo la visualizzazione di “1--” neldisplay del pannello anteriore.

Page 35: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operazioni di base

11IT

Individuazione del puntospecifico di un brano

È inoltre possibile utilizzare i tasti m e Mper individuare il punto specifico di un branodurante la riproduzione o la pausa dellariproduzione.

Prima di utilizzare il telecomando, impostareSELECT su CD per le operazioni sul DECK Ao su CDR per le operazioni sul DECK B.

Perindividuare unpunto

Durante ilcontrollodell’audio

Note• Se il disco raggiunge la fine durante la pressione di

M sul telecomando nel corso del controllodell’audio, il registratore si arresta.

• È possibile che i brani di durata pari ad alcunisecondi siano troppo brevi per essere individuatiutilizzando la funzione di ricerca. Per tali tipi dibrano, si consiglia di riprodurre il disco a velocitànormale.

Riproduzione ripetuta dibrani (Riproduzione ripetuta)

È possibile riprodurre i brani ripetutamente inqualsiasi modo di riproduzione.

Prima di utilizzare il telecomando, impostareSELECT su CD per le operazioni sul DECK Ao su CDR per le operazioni sul DECK B.

1 Ad ogni pressione di REPEAT sultelecomando, l’indicatore REPEAT neldisplay del pannello anteriore siillumina e passa da “REPEAT” a“REPEAT 1”, quindi si spegne.Il vassoio ripete i brani come segue:

Se il disco vieneriprodotto nel

Modo diriproduzionenormale (pagina 7)

Modo diriproduzione inordine casuale(pagina 12)

Modo diriproduzioneprogrammata(pagina 12)

2 Premere H.

Per arrestare la riproduzione ripetutaPremere x.

Per annullare la riproduzioneripetutaPremere REPEAT fino a quando l’indicatorenon scompare.

NotaNon è possibile utilizzare il modo di riproduzioneripetuta se il modo di riproduzione alternata èimpostato su ON (pagina 13).

Il vassoio ripete

Tutti i brani mediante“REPEAT”.Un brano mediante “REPEAT1”

Tutti i brani in ordine casualemediante “REPEAT”

Lo stesso programma mediante“REPEAT”

REPEAT

m/M

Tenere premuto

Durante la riproduzione, premerepiù volte m o M sultelecomando.

Page 36: Compact Disc Recorder - Sony IT

12IT

Riproduzione in ordine casuale(Riproduzione casuale)

È possibile riprodurre in ordine casuale i braniregistrati.

Prima di utilizzare il telecomando, impostareSELECT su CD per le operazioni sul DECK Ao su CDR per le operazioni sul DECK B.

Mentre il registratore si trova nel modo diarresto o di riproduzione, premere SHUFFLEPLAY sul telecomando fino a visualizzare“SHUFFLE” nel display del pannello anteriore.

Per arrestare la riproduzione inordine casualePremere x.

SuggerimentoPer effettuare di nuovo la riproduzione dall’inizio delbrano corrente, premere AMS .. Non è possibileutilizzare AMS . per tornare ai brani che sono giàstati riprodotti.

NotaImpostando il modo di riproduzione casuale,“REPEAT 1” viene disattivato.

Creazione di programmipersonalizzati (Riproduzioneprogrammata)

È possibile indicare l’ordine di riproduzionedei brani di un disco per creare programmipersonalizzati contenenti un massimo di 20brani.

Prima di utilizzare il telecomando, impostareSELECT su CD per le operazioni sul DECK Ao su CDR per le operazioni sul DECK B.

NotaNon è possibile creare un programma contenentebrani presenti nei dischi inseriti nel DECK A e nelDECK B.

1 Mentre il registratore è impostato sulmodo di arresto, premere PROGRAMsul telecomando fino a visualizzare“PGM” nel display del pannelloanteriore.

2 Premere > sul telecomando fino avisualizzare il brano desiderato, quindipremere PROGRAM sul telecomando.

3 Per programmare brani aggiuntivi,ripetere il punto 2.

4 Premere H per avviare la riproduzioneprogrammata.

Per arrestare la riproduzioneprogrammataPremere x.

Per annullare la riproduzioneprogrammataMentre il registratore è impostato sul modo diarresto, premere PROGRAM sul telecomandofino a quando “PGM” non scompare.

Per selezionare il brano desideratoutilizzando i tasti numericiPremere i tasti numerici anziché eseguire laprocedura descritta al punto 2.

PROGRAM

SHUFFLEPLAY

Page 37: Compact Disc Recorder - Sony IT

Operazioni di base

13IT

Per eliminare il brano programmatoper ultimoPremere CLEAR sul telecomando. Ad ognipressione del tasto, il brano programmato perultimo viene eliminato.

SuggerimentoIl programma rimane memorizzato anche dopo iltermine della riproduzione programmata.Premendo H, è possibile riprodurre di nuovo lostesso programma.

Note• Se vengono programmati oltre 20 brani, nel display

del pannello anteriore viene visualizzato “Full”.Eliminare i brani non necessari per immetternealtri.

• Se viene premuto POWER per disattivarel’alimentazione, il programma viene cancellato.

Riproduzione alternata deidischi da un vassoio all’altro(Riproduzione alternata)

Se è presente un disco in ogni vassoio, èpossibile effettuare la riproduzione in modoalternato in modo tale che, una volta terminatoun disco, l’altro venga riprodottoautomaticamente per non interrompere lariproduzione tra i 2 vassoi.

Prima di utilizzare il telecomando, impostareSELECT su CD per le operazioni sul DECK Ao su CDR per le operazioni sul DECK B.

Premere RELAY fino a visualizzare “RELAY”nel display.

Se il disco contenuto nel DECK A è statoriprodotto fino alla fine, viene avviata lariproduzione del disco presente nel DECK B.La riproduzione si alterna tra i due vassoiininterrottamente fino a quando non vienepremuto il tasto di arresto o si effettua un’altraoperazione.

Per arrestare la riproduzionealternataPremere x.

NotaImpostando il modo di riproduzione alternata,“REPEAT” o “REPEAT 1” vengono disattivati.

RELAY

RELAY

Page 38: Compact Disc Recorder - Sony IT

14IT

Registrazione da CD suCD-R o CD-RW a velocitànormale

(registrazione Synchro a velocitànormale)

È possibile effettuare registrazioni digitali inmodo semplice da un CD su un CD-R o CD-RW, in modo che i numeri dei branimantengano la stessa sequenza di quelli del CDoriginale.

Prima di eseguire la registrazione, vedere lasezione “Note” a pagina 16.

Dopo la registrazione, è necessario finalizzareil disco. Se non è finalizzato correttamente, nonè possibile riprodurlo mediante altri apparecchi.Vedere la sezione “Finalizzazione di un CD-Ro di un CD-RW” a pagina 19.

1 Premere POWER.

2 Premere A del DECK B, quindiposizionare un CD-R o un CD-RWregistrabile nel vassoio del disco.Premere di nuovo A del DECK B perchiudere il vassoio del disco.

“TOC” inizia a lampeggiare. Il registratoreavvia la lettura dei dati dell’indice (TOC,Table of Contents) e visualizza il tipo didisco contenuto nel vassoio nel display delpannello anteriore.

3 Premere A del DECK A, quindiposizionare un CD nel vassoio deldisco. Premere di nuovo A del DECK Aper chiudere il vassoio del disco.

4 Premere CD SYNCHRO NORMAL.Viene visualizzato “CD SYNCHRO” e“REC” lampeggia nel display del pannelloanteriore. Il registratore (DECK B) attiva lafunzione di ottimizzazione automatica checonsente di ottenere registrazioni di qualitàsuperiore, quindi “OPC” viene visualizzatosul display per qualche istante. Il DECK Aprocede alla verifica della disponibilità dellaregistrazione digitale.Viene impostato il modo di attesa diregistrazione per DECK B e di attesa diriproduzione per DECK A.

5 Se il display del pannello anterioreappare come illustrato sopra, significache è possibile avviare la registrazione.Per avviare la registrazione, premereH sul pannello anteriore o sultelecomando.La registrazione viene avviata. Una voltaterminata la registrazione, DECK A eDECK B si arrestano automaticamente.

Registrazione synchro di 1 brano(velocità normale)Nel modo di arresto, dopo avere premuto CDSYNCHRO NORMAL, premere AMS (./>) fino ad individuare il brano desiderato.

Registrazione synchro di unprogramma (velocità normale)Una volta creato un programma (pagina 12),premere CD SYNCHRO NORMAL.

Per arrestare la registrazionePremere x.

Note• Se viene copiato un disco registrato in modo digitale

con il sistema di controllo SCMS (Serial CopyManagement System), il registratore selezionaautomaticamente la registrazione analogica.

• Se viene copiato un comune CD musicalecontenente segnali di protezione dalla copia, ilregistratore seleziona automaticamente laregistrazione analogica.

Registrazione su CDR

CD SYNCHRO NORMAL

CD SYNCHRONORMAL

Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto

Page 39: Compact Disc Recorder - Sony IT

Re

gistra

zion

e su

CD

R

15IT

Registrazione di un CD suun CD-R o su un CD-RW avelocità elevata

(Registrazione Synchro a velocitàelevata)

È possibile effettuare registrazioni digitali inmodo semplice di un CD su un CD-R o un CD-RW più velocemente rispetto alla registrazioneSynchro normale e mantenendo la stessasequenza numerica dei brani del CD originale.

Prima della registrazione, vedere le “Note” apagina 16.

Una volta effettuata la registrazione, occorrefinalizzare il disco. Se il disco non vienefinalizzato correttamente, non è possibileriprodurlo utilizzando altri apparecchi. Vederela sezione “Finalizzazione di un CD-R o di unCD-RW” a pagina 19.

1 Premere POWER.

2 Premere A del DECK B, quindiposizionare un CD-R o un CD-RWregistrabile nel vassoio del disco.Premere di nuovo A del DECK B perchiudere il vassoio del disco.

“TOC” inizia a lampeggiare. Il registratoreavvia la lettura dei dati dell’indice (TOC,Table of Contents) e visualizza il tipo didisco contenuto nel vassoio nel display delpannello anteriore.

3 Premere A del DECK A, quindiposizionare un CD nel vassoio deldisco. Premere di nuovo A del DECK Aper chiudere il vassoio del disco.

4 Premere CD SYNCHRO HIGH.Viene visualizzato “CD SYNCHRO” e“REC” lampeggia nel display del pannelloanteriore. Il registratore (DECK B) attiva lafunzione di ottimizzazione automatica checonsente di ottenere registrazioni di qualitàsuperiore, quindi “OPC” viene visualizzatosul display per qualche istante. Il DECK Aprocede alla verifica della disponibilità dellaregistrazione digitale.Viene impostato il modo di attesa diregistrazione per DECK B e di attesa diriproduzione per DECK A.

5 Se il display del pannello anterioreappare come illustrato sopra, significache è possibile avviare la registrazione.Per avviare la registrazione, premereH sul pannello anteriore o sultelecomando.La registrazione a velocità elevata vieneavviata. Durante la registrazione, non èpossibile controllare il segnale registrato.Una volta terminata la registrazione, DECKA e DECK B si arrestano automaticamente.

Registrazione synchro di 1 brano(velocità elevata)Nel modo di arresto, dopo avere premuto CDSYNCHRO HIGH, premere AMS (./>)fino ad individuare il brano desiderato.

Per arrestare la registrazionePremere x.

Note• Se viene copiato un disco registrato in modo

digitale con il sistema di controllo SCMS (SerialCopy Management System), il registratoreseleziona automaticamente la registrazioneanalogica, quindi la velocità di registrazione diventanormale.

• Se viene copiato un comune CD musicalecontenente segnali di protezione dalla copia, ilregistratore seleziona automaticamente laregistrazione analogica, quindi la velocità diregistrazione diventa normale.

CD SYNCHRO HIGH

CD SYNCHROHIGH

Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto continua

Page 40: Compact Disc Recorder - Sony IT

16IT

Note• Non è possibile effettuare registrazioni su materiale

già esistente. Il registratore avvia la registrazioneautomaticamente a partire dalla fine del materialeesistente.

• Assicurarsi che il tempo di registrazione residuo delCD-R o del CD-RW sia superiore al tempo diriproduzione del CD, in particolare se si desideraregistrare tutti i brani contenuti nel CD.

• Durante la registrazione Synchro, non è possibileattivare il modo di pausa.

• Se è impostato il modo di riproduzione ripetuta, alpunto 4 viene impostato automaticamente il mododi riproduzione normale.

• Se viene impostata la “riproduzione programmata”,per la registrazione non è possibile utilizzare ilmodo di registrazione Synchro a velocità elevata.

• Se durante la riproduzione programmata vieneselezionato il modo di registrazione Synchro avelocità elevata, il registratore effettuaautomaticamente una copia a velocità normale.

• Se viene impostata la “riproduzione in ordinecasuale”, non è possibile utilizzare la funzione diregistrazione.

• Se sul display del pannello anteriore vienevisualizzato un messaggio di errore, consultare lasezione “Messaggi di errore” a pagina 22.

• Con i seguenti tipi di CD, è possibile che per ilmateriale registrato su CD-R o su CD-RW siverifichino errori di lettura o disturbi.

– CD con etichette adesive– CD di forma irregolare (a cuore, a stella e così via)– CD con testo stampato solo su un lato– CD vecchi– CD graffiati– CD sporchi– CD deformati• Se sul display lampeggia l’indicatore “TOC

WRITE”, significa che il registratore sta effettuandol’aggiornamento dell’indice (TOC). Non spostare ilregistratore, né rimuovere il cavo di alimentazioneCA.

• Se durante la riproduzione o la registrazione di unCD si verifica quanto riportato di seguito, èpossibile che si verifichino errori di lettura o che laregistrazione risulti disturbata:– Il vassoio del CD o altre parti del sistema

vengono urtate.– Il sistema viene posizionato su una superficie

irregolare o morbida.– Il sistema viene posizionato in prossimità di un

diffusore, una porta o altre fonti di vibrazione.

Nota sulla protezione dalla copiaAlcuni CD disponibili in commerciocontengono un codice di protezione dalla copiache impedisce la registrazione del disco. In talcaso, viene visualizzato l’indicatore “COPYPROHIBIT”.

Non scollegare il registratore dallafonte di alimentazione subito dopo laregistrazione.Diversamente, è possibile che il materialeregistrato non venga salvato sul CD-R o sulCD-RW. Se sul display vengono visualizzati“BUSY” o “UPDATE”, significa che nelvassoio è in corso l’aggiornamento delleinformazioni relative ai brani. Una volta chel’indicatore “UPDATE” è scomparso, èpossibile scollegare il cavo di alimentazioneCA.

Page 41: Compact Disc Recorder - Sony IT

Re

gistra

zion

e su

CD

R

17IT

Selezionare

OPTICAL

ANALOG

5 Se necessario, regolare il livello diregistrazione (solo ANALOG IN). Perulteriori informazioni, vedere la sezione“Regolazione del livello diregistrazione” a pagina 18.

6 Premere H.

7 Avviare la riproduzione della sorgenteaudio che si desidera registrare.

Per effettuare una pausa dellaregistrazionePremere X. Per ripristinare la registrazione,premere di nuovo il tasto oppure H.

NotaOgni volta che viene effettuata una pausa dellaregistrazione, viene aggiunto un nuovo numero dibrano. Ad esempio, se viene effettuata una pausadurante la registrazione del brano 4, il brano diventa ilnumero 5 e una volta ripristinata la registrazione,quest’ultima continua a partire dal nuovo brano.

Per arrestare la registrazionePremere x.

Durante l’aggiornamento delle informazionirelative al disco, prima che la registrazionevenga arrestata, vengono visualizzati gliindicatori “BUSY”, quindi “UPDATE”.

Note• Se nel vassoio è in corso una registrazione o se è

attivato il modo di attesa della registrazione con“OPTICAL” o “ANALOG” selezionati mediante iltasto INPUT, non è possibile utilizzare il lettoreCD.

• Se durante la registrazione viene premuto il tastoREC, è possibile aggiungere un brano (a condizioneche il brano abbia una durata superiore a 4 secondi).

• Premere X quando il registratore si trova nel mododi attesa della registrazione per l’inserimento di unapausa (di circa 2 secondi) prima di una canzone daregistrare. Il registratore entra di nuovoautomaticamente nel modo di attesa.

• Il presente registratore impiega il sistema dicontrollo SCMS (Serial Copy ManagementSystem), mediante cui, utilizzando l’ingressodigitale del registratore, è possibile effettuare solocopie digitali di prima generazione di software percui è stata precedentemente realizzata la matrice. Diconseguenza, a seconda del contenuto da registrare,potrebbe non essere possibile registrare in mododigitale CD-R o CD-RW mediante l’ingressoOPTICAL IN.

z

REC z

Registrazione manuale suun CD-R o su un CD-RW

È possibile avviare la registrazione a partiredalla fine del materiale esistente.

Se viene utilizzato il telecomando, impostareSELECT su CDR per le operazioni sul DECKB.

Per effettuare la registrazione Synchro, vederela sezione “Registrazione da CD su CD-R oCD-RW a velocità normale” a pagina 14oppure la sezione “Registrazione di un CD suun CD-R o su un CD-RW a velocità elevata” apagina 15.

1 Accendere l’amplificatore, quindiimpostare il selettore di sorgente sullaposizione relativa alla sorgente audioche si desidera registrare.

2 Posizionare un CD-R o un CD-RWregistrabili in DECK B.

3 Per selezionare il connettore diingresso, premere più volte INPUT.

Per registraremediante

DIGITAL OPTICAL

ANALOG IN

4 Premere REC z.Il registratore entra nel modo di attesa dellaregistrazione.

Page 42: Compact Disc Recorder - Sony IT

18IT

Indicatore “OVER”

Se il livello di registrazione è eccessivamenteelevato, sul pannello anteriore viene visualizzato“OVER”.

Indicatore SRC

Regolazione del livello diregistrazione (solo ANALOGIN)

È possibile regolare il livello di registrazioneutilizzando il comando REC LEVEL posto sulpannello anteriore. Regolare il livello diregistrazione in modo che l’indicatore “OVER”del livello non compaia.

Note• La frequenza del convertitore SRC è pari a 32 kHz-

48 kHz.• È possibile che i segnali audio di dischi codificati in

modo particolare non vengano registraticorrettamente.

Se l’indicatore SRC si illuminaSe il convertitore della frequenza dicampionamento è in uso, l’indicatore SRC(Sample Rate Converter, convertitore dellafrequenza di campionamento) si illumina. Seviene ricevuto un segnale di ingresso nonstandard, questo viene convertito in un segnalestandard da 44,1 kHz in modo da consentire lariproduzione CD. Poiché si tratta di unafunzione automatica, non occorre che l’utenteeffettui alcuna operazione.

Assegnazione automatica omanuale di numeri ai brani

Premere LEVEL SYNC per selezionare lamodalità di assegnazione di numeri ai brani deldisco registrato.

• Mediante il modo automatico, i numeri deibrani vengono aggiunti automaticamente inuno dei due modi disponibili. Se sonopresenti dati relativi ai brani registratidigitalmente, i suddetti dati vengono copiatisul nuovo disco. Quindi, quando il CD infase di riproduzione passa da un branoall’altro, anche il numero di brano del discocopiato aumenta di uno.

• Per le registrazioni da una sorgente analogicao da una sorgente digitale priva di datirelativi ai brani, nel modo automatico ilnumero del brano cambia quando ilregistratore rileva una pausa di 3 secondi.Se viene rilevata una pausa di 20 secondi, laregistrazione viene arrestataautomaticamente.

• Per attivare il modo automatico, premere unavolta LEVEL SYNC; sul display vienevisualizzato l’indicatore “L.SYNC OFF”.In questo modo, per le registrazioni digitali oanalogiche, occorre aggiungere manualmenteil numero del brano premendo REC zquando si desidera aumentare il numero.

• La sorgente di ingresso digitale dotata di datirelativi ai brani viene registrataindipendentemente dall’impostazione diLEVEL SYNCH (ON/OFF) in base ai datirelativi ai brani.

• Attivando l’alimentazione, viene inoltreattivato automaticamente il modo LEVELSYNC.

LEVEL SYNC

Page 43: Compact Disc Recorder - Sony IT

Re

gistra

zion

e su

CD

R

19IT

Finalizzazione di un CD-Ro di un CD-RW

La fase di finalizzazione consente dicompletare la registrazione di un disco. Taleoperazione permette di riprodurre il discomediante altri lettori (a condizione che sianocompatibili con i CD-RW). Quando laregistrazione è terminata, occorre finalizzare ilCD-R o il CD-RW. Una volta completata taleoperazione, non è più possibile modificare oaggiungere alcunché al CD-R. Se finalizzati, iCD-RW vengono bloccati e per effettuareulteriori registrazioni o cancellazioni, occorreprocedere alla definalizzazione.

Se viene utilizzato il telecomando, impostareSELECT su CDR per le operazioni sul DECKB.

1 Premere FINALIZE.

L’indicatore “FINALIZE” inizia alampeggiare, quindi gli indicatori PLAY,PAUSE e REC si illuminano per circa 8secondi. La funzione di cancellazione entranel modo di attesa.

FINALIZE

2 Durante il lampeggiamentodell’indicatore “FINALIZE”, premereH.Viene avviata la finalizzazione, durante laquale sul display vengono visualizzatil’indicatore “TOC WRITE” e il temporesiduo della finalizzazione. Una voltaterminato il processo di finalizzazione, suldisplay vengono visualizzati il numero dibrani e il tempo di riproduzione totali,quindi l’indicatore TOC (rosso) vienedisattivato.

Note• Se il disco inserito in DECK B non è stato

finalizzato, sul display del pannello anteriore vienevisualizzato l’indicatore TOC (rosso). Prima diprocedere ad ogni finalizzazione, controllarel’indicatore.

• Una volta avviato, il processo di finalizzazione nonpuò essere interrotto.

• Non disattivare né scollegare il registratore dallafonte di alimentazione durante il processo difinalizzazione.

FINALIZE

Page 44: Compact Disc Recorder - Sony IT

20IT

Definalizzazione di un CD-RW

Sebbene i CD-RW siano registrabili eriscrivibili, il processo di riscrittura ocancellazione è diverso da quello impiegato perle cassette.

Definalizzazione di un CD-RW

Una volta finalizzati, i CD-RW non sono più néregistrabili né riscrivibili. Se si desideraaggiungere nuovi brani o cancellarliindividualmente, occorre prima definalizzare ildisco.

Se viene utilizzato il telecomando, impostareSELECT su CDR per le operazioni sul DECKB.

1 Premere il tasto ERASE.L’indicatore “UNFINALIZE” inizia alampeggiare, quindi gli indicatori PLAY,PAUSE e REC si illuminano per circa 8secondi. Il processo di definalizzazioneentra nel modo di attesa.

2 Durante il lampeggiamentodell’indicatore “UNFINALIZE”, premereil tasto PLAY.Viene avviata la definalizzazione, durante laquale sul display vengono visualizzatil’indicatore “TOC ERASE” e il temporesiduo della definalizzazione. Una voltaterminato il processo di definalizzazione,sul display vengono visualizzati il numerodi brani e il tempo di riproduzione totali,quindi l’indicatore TOC (rosso) si accende.

Note• Se il disco inserito nel DECK B non è stato

finalizzato, sul display viene visualizzatol’indicatore TOC (rosso). Prima di procedere adogni finalizzazione, controllare l’indicatore.

• Una volta avviato, il processo di definalizzazionenon può essere interrotto.

• Non disattivare né scollegare il registratore duranteil processo di definalizzazione.

• I dischi definalizzati possono venire riprodotti solonel DECK B.

ERASE

ERASE

Page 45: Compact Disc Recorder - Sony IT

Re

gistra

zion

e su

CD

R

21IT

Cancellazione di un singolobrano di un CD-RW

È possibile cancellare un brano alla volta delCD-RW. Tale processo ha inizio a partiredall’ultimo brano del disco. Prima di cancellareun brano, è necessario definalizzare il disco. Seil disco non è definalizzato, seguire leistruzioni riportate nella sezione“Definalizzazione di un CD-RW” (pagina 20).

Se viene utilizzato il telecomando, impostareSELECT su CDR per le operazioni sul DECKB.

1 Premere il tasto ERASE.L’indicatore “LAST TR ERASE” inizia alampeggiare, quindi gli indicatori PLAY,PAUSE e REC si illuminano per circa 8secondi. La funzione di cancellazione entranel modo di attesa.

2 Durante il lampeggiamentodell’indicatore “LAST TR ERASE”,premere H.Viene avviata la cancellazione dell’ultimobrano, durante la quale sul display vienevisualizzato l’indicatore “LAST ERASE”.Una volta terminato il processo dicancellazione, sul display vengonovisualizzati il numero di brani e il tempo diriproduzione totali.

Note• Se il disco inserito in DECK B non è stato

finalizzato, sul display del pannello anteriore vienevisualizzato l’indicatore TOC (rosso). Prima diprocedere ad ogni cancellazione dell’ultimo branodi un disco, controllare l’indicatore.

• Una volta avviato, il processo di cancellazione nonpuò essere interrotto.

• Non disattivare né scollegare il registratore dallafonte di alimentazione durante il processo dicancellazione.

ERASE

Cancellazione di un CD-RW intero

La cancellazione dell’intero contenuto di unCD-RW costituisce un processo sempliceeffettuabile indipendentemente dallafinalizzazione o definalizzazione del discostesso.

Se viene utilizzato il telecomando, impostareSELECT su CDR per le operazioni sul DECKB.

1 Premere due volte ERASE finché suldisplay del pannello anteriore non vienevisualizzato l’indicatore “DISC ERASE”.L’indicatore “DISC ERASE” inizia alampeggiare, quindi gli indicatori PLAY,PAUSE e REC si illuminano per circa 8secondi. La funzione di cancellazionedell’intero disco entra nel modo di attesa.

2 Durante il lampeggiamentodell’indicatore “DISC ERASE”, premereH.Viene avviata la cancellazione dell’interodisco, durante la quale sul display delpannello anteriore viene visualizzatol’indicatore “DISC ERASE”. Una voltaterminato il processo di cancellazione, suldisplay viene visualizzato l’indicatore“00.00”.

Note• Una volta avviato, il processo di cancellazione non

può essere interrotto.• Non disattivare né scollegare il registratore dalla

fonte di alimentazione durante il processo dicancellazione.

ERASE

Page 46: Compact Disc Recorder - Sony IT

22IT

Spiegazione

• È stato premuto un tasto relativoalla registrazione mentre nelDECK B era presente un discofinalizzato.

• È stato premuto un tasto relativoalla registrazione mentre nelDECK B era presente un CDstandard.

Nell’apparecchio è stato inserito unCD-ROM non audio o un CDVideo.

• Nel DECK A è stato inserito undisco non finalizzato.

• Si è verificato un problema con ildisco.

• Nell’apparecchio è stato inseritoun DVD.

Sul disco non vi è spaziosufficiente al completamento dellaregistrazione.

Si è verificato un problema con ilvassoio.

La duplicazione non è statacompletata correttamente.

Sono stati programmati più di 20brani.

È stato premuto un tasto relativoalla registrazione mentre nel DECKB era presente un disco non audio.

Restrizioni del sistema

L’indicatore “TOC” viene visualizzatoa lungoSe il CD-R/RW registrabile inserito è nuovo, suldisplay del pannello anteriore l’indicatore “TOC”rimane visualizzato più a lungo rispetto a quandovengono inseriti CD-R/RW già utilizzati.

Restrizioni relative alla registrazionesu brani esistenti• È possibile che il tempo di registrazione residuo

non venga visualizzato in modo corretto.• Potrebbe non essere possibile registrare su un

brano se su quest’ultimo sono già state effettuatepiù registrazioni.

• È possibile che il tempo di registrazione residuorisulti inferiore proporzionalmente al tempo diregistrazione totale.

• Si consiglia di non effettuare registrazioni su unbrano allo scopo di eliminare disturbi, in quanto ladurata del brano potrebbe venire ridotta.

• Dopo avere effettuato una registrazione su unbrano, potrebbe risultare impossibile assegnare unnome al nuovo brano.

• È possibile registrare un massimo di 99 brani.

Informazioni aggiuntive

Messaggio

CHECK DISC

DATA DISC

DISC ERROR

DISC FULL

ERROR

FAILED

FULL

NO AUDIO

Messaggi di erroreNella seguente tabella, vengono spiegati imessaggi di errore che vengono visualizzati suldisplay.

Page 47: Compact Disc Recorder - Sony IT

Info

rma

zion

i ag

giu

ntive

23IT

Guida alla soluzione deiproblemi

In caso di problemi durante l’uso del presenteregistratore, consultare la seguente guida allasoluzione dei problemi prima di richiedereassistenza.

DECK A (sezione lettore CD)

La riproduzione mediante il lettore non vieneavviata.

• Inserire un disco.• Posizionare correttamente il disco.• Pulire il disco.• Posizionare il disco con il lato dell’etichetta

rivolto verso l’alto.• All’interno del registratore si è formata della

condensa. Estrarre il disco e lasciare attivato ilregistratore per circa un’ora finché la condensanon è evaporata.

• Premere POWER per attivare il registratore.

DECK B (sezione diregistrazione di CD-R e CD-RW)

Il registratore non funziona o non funzionacorrettamente.

• È possibile che il CD-R o il CD-RW sianodanneggiati. Sostituire il disco.

La riproduzione mediante il registratore nonviene avviata.

• All’interno del registratore si è formata dellacondensa. Estrarre il disco e lasciare ilregistratore in un luogo caldo per alcune orefinché la condensa non è evaporata.

• Premere POWER per attivare il registratore.• Posizionare il CD-R o il CD-RW con il lato

dell’etichetta rivolto verso l’alto.• Sostituire il CD-R o il CD-RW con uno

registrato.

Non è possibile registrare mediante ilregistratore.

• Il CD-R o il CD-RW sono finalizzati.Definalizzare il disco (solo CD-RW), quinditentare di nuovo.

• Effettuare correttamente i collegamenti allasorgente audio.

• La sorgente audio non è collegata al connettoredi ingresso selezionato. Selezionare il connettoredi ingresso corretto utilizzando INPUT.

• Il livello di registrazione non è regolatocorrettamente. Regolarlo in modo adeguato.

• Si è verificato un calo di tensione oppure il cavodi alimentazione CA è stato scollegato durante laregistrazione. I dati registrati fino a quelmomento potrebbero venire persi.

L’audio risulta estremamente disturbato.

• Un televisore o apparecchi simili produconoforte magnetismo causando interferenze con leoperazioni. Allontanare il registratore daeventuali fonti di magnetismo.

Altro

Non viene emesso alcun suono.

• Effettuare correttamente i collegamenti.• Utilizzare correttamente l’amplificatore.• Se vengono utilizzate le cuffie, utilizzare

PHONE LEVEL per aumentare il livello diuscita.

Non è possibile utilizzare il registratore medianteil telecomando.

• Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra ilregistratore e il telecomando.

• Puntare il telecomando in direzione del relativosensore posto sul registratore.

• Sostituire le pile del telecomando.

Una volta tentate le suddettesoluzioni

Se il registratore continua a non funzionarecorrettamente, o se si verificano problemi noncitati nella presente guida, disattivare ilregistratore, quindi reinserire la spina nellapresa di rete.

Se il problema persiste anche dopo averereinserito la spina di alimentazione, consultareun rivenditore Sony.

Page 48: Compact Disc Recorder - Sony IT

24IT

Caratteristiche tecniche

DECK A (sezione lettore CD)Sistema Sistema audio digitale per

CDLaser Laser a semiconduttore (λ

= 780 nm)Durata di emissione:continua

Risposta in frequenza Da 20 a 20.000 Hz (±0,5dB)

Rapporto segnale-rumore Superiore a 100 dBGamma dinamica Superiore a 95 dB

DECK B (sezione di registrazione diCD-R e CD-RW)Sistema Sistema audio digitale per

CDLaser Laser a semiconduttore (λ

= 780 nm)Durata di emissione:continua

Dischi riproducibili CD, CD-R, CD-RWDischi registrabili CD-R, CD-RW (per

contenuto musicale)Risposta in frequenza Da 20 a 20.000 Hz ±0,5

dBRapporto segnale-rumore Superiore a 100 dB

durante la riproduzioneGamma dinamica Superiore a 95 dB durante

la riproduzione

IngressiANALOG IN(prese fono) Impedenza, 47 kilohm

Ingresso nominale, 330mVrmsPotenza di ingressominima, 125 mVrms

DIGITAL OPTICAL IN(presa quadrata del connettore ottico)

Lunghezza d’onda ottica,660 nm

UsciteANALOG OUT(prese fono) Uscita nominale, 2 Vrms

(a 50 kilohm)Impedenza di carico,superiore a 10 kilohm

OPTICAL DIGITAL OUT(presa quadrata del connettore ottico)

Lunghezza d’onda, 660nmLivello di uscita –18 dBm

PHONES(prese fono) 28 mW, 32 ohm

GeneraliRequisiti di alimentazione 110 – 240 V CA, 50/60

HzConsumo energetico 20 WDimensioni (circa) (l/a/p) incluse le parti sporgenti e i

comandi430 × 108 × 368 mm

Peso (circa) 4,6 kg

Accessori in dotazioneVedere a pagina 5.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti amodifiche senza preavviso.

Page 49: Compact Disc Recorder - Sony IT
Page 50: Compact Disc Recorder - Sony IT

2PL

Witamy!Dziękujemy za dokonanie zakupu nagrywarkipłyt kompaktowych firmy Sony. Przedrozpoczęciem eksploatacji nagrywarki należydokładnie zapoznać się z treścią niniejszejinstrukcji oraz zachować ją do wykorzystaniaw przyszłości.

Środki ostrożności

Bezpieczeństwo• Jeśli do wnętrza nagrywarki dostanie się przypadkowo

obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyćprzewód zasilający i przed ponownym uruchomieniemzlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.

• Korzystanie z przyrządów optycznych w połączeniu z tymurządzeniem powoduje zwiększone ryzyko uszkodzeniawzroku.

Źródła zasilania• Przed rozpoczęciem eksploatacji nagrywarki należy

sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia odpowiadanapięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczegojest określona na tabliczce znamionowej znajdującej się ztyłu nagrywarki.

• Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilaniaprądem zmiennym (sieci), dopóki jest podłączone dogniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostałowyłączone.

• Jeśli nagrywarka nie będzie używana przez dłuższy czas,należy upewnić się, że została odłączona od gniazdaściennego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazdasieciowego, należy chwycić za sam wtyk. Nigdy nie należyciągnąć za przewód.

• Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie wspecjalistycznym punkcie serwisowym.

Kondensacja wilgoci w nagrywarceJeśli nagrywarka została przeniesiona bezpośrednio zzimnego do ciepłego otoczenia lub znajduje się w bardzowilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach w jej wnętrzumoże nastąpić kondensacja wilgoci. Nagrywarka nie będziewówczas działała prawidłowo. W takim wypadku należywyjąć płytę CD, CD-R lub CD-RW i pozostawić nagrywarkęwłączoną przez około godzinę, aż wilgoć wyparuje.

OSTRZEØENIE

Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożarulub porażenia prądem elektrycznym nienarażać tego urządzenia na działaniedeszczu lub wilgoci.

Przewód zasilający prądu zmiennego możnawymieniać tylko w specjalistycznym punkcieserwisowym.

Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywaćotworów wentylacyjnych za pomocą gazet,obrusów, zasłon itp. Na urządzeniu nie wolnotakże stawiać płonących świec.

Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nienależy stawiać na urządzeniu przedmiotówwypełnionych płynami, takich jak wazony.

Niniejsze urządzenie zostało zaklasyfikowanejako urządzenie typu CLASS 1 LASER. Etykietaznajduje się z tyłu obudowy.

Poniższa etykieta ostrzegawcza znajduje sięwewnątrz odbiornika.

Nie wolno wyrzucać bateriirazem z odpadkamikomunalnymi. Należy jeprawidłowo utylizować jakoodpady chemiczne.

Page 51: Compact Disc Recorder - Sony IT

ES

F

P

3PL

Obchodzenie się z płytami• Aby nie zabrudzić płyty, należy chwytać ją za krawędź.

Nie należy dotykać powierzchni płyty.• Na płytę nie należy naklejać papieru ani taśmy

samoprzylepnej.

• Z tą nagrywarką można używać wyłącznie zwykłychokrągłych płyt. Płyty o nieregularnych kształtach, naprzykład płyty w kształcie gwiazdy lub serca, mogąspowodować uszkodzenie nagrywarki.

• Jeśli na płycie znajduje się klej lub inna podobnasubstancja, przed użyciem płyty należy ją dokładnieoczyścić.

Przechowywanie• Nie należy narażać płyt na bezpośrednie działanie

promieni słonecznych lub źródeł ciepła, takich jaknawiewy gorącego powietrza, ani pozostawiać ich wsamochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu,gdzie może nastąpić znaczny wzrost temperaturywewnątrz pojazdu.

• Płyty należy przechowywać w ich opakowaniach. Płyt nienależy przechowywać ułożonych poziomo jedna na drugiejani ustawionych pionowo bez opakowań.

Uwaga dotycząca nagrywaniasynchronicznego z dużąszybkością z płyty CD na płytęCD-R lub CD-RW

Stan niektórych płyt CD może przyczyniaćsię do występowania zaników dźwięku lubszumów na nagrywanej płycie CD-R lub CD-RW, a nawet do tworzenia na nichniepożądanych ścieżek. W takiej sytuacjinależy oczyścić płytę CD w sposób opisanypowyżej w części “Czyszczenie” i nagraćmateriał na płytę CD-R lub CD-RW, stosującjedynie nagrywanie synchroniczne znormalną szybkością z płyty CD na płytę CD-R lub CD-RW.

Uwaga dotycząca odtwarzaniapłyt CD-R lub CD-RW

Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW nagranejza pomocą nagrywarki CD-R lub CD-RWmoże być niemożliwe, jeśli warunkinagrywania były nieodpowiednie (np.zabrudzona płyta itp.). Należy także pamiętaćo konieczności sfinalizowania sesjinagrywania płyty CD-R lub CD-RW przedrozpoczęciem jej odtwarzania w innymsystemie niż ten, który został użyty dowykonania nagrania. (Finalizowanie jest toproces zamykania sesji nagrywania).Po sfinalizowaniu sesji nagrywania płyty CD-R można odtwarzać ją przy użyciudowolnego konwencjonalnego odtwarzaczaCD. W zależności od stanu nagrania podczasodtwarzania może jednak występować efektprzeskakiwania dźwięku.Po sfinalizowaniu sesji nagrywania płyty CD-RW można odtwarzać ją jedynie przy użyciuzgodnego odtwarzacza CD-RW.

Płyty muzyczne zzakodowanymi systemamiochrony praw autorskich

Ten produkt jest zaprojektowany doodtwarzania płyt które są wyprodukowanezgodnie ze standardem Compact Disc (CD).Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęłysprzedaż różnych płyt muzycznych zzakodowanymi systemami ochrony prawautorskich. Prosimy pamiętać, że są wśródnich płyty, które nie są zgodne zestandardem CD i mogą być nieodtwarzalneprzez ten produkt.

Czyszczenie• Odciski palców lub kurz na płycie mogą powodować

obniżenie jakości odtwarzanego dźwięku lubwystępowanie zaników dźwięku.

• Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy oczyścić jąza pomocą specjalnej ściereczki. Płytę należy czyścić,zaczynając od środka w kierunku na zewnątrz.

• Do czyszczenia nie wolno używać substancji, takich jakbenzen, rozpuszczalnik, dostępne w handlu środkiczyszczące lub antystatyczne środki przeznaczone doczyszczenia winylowych płyt długogrających.

Page 52: Compact Disc Recorder - Sony IT

4PL

Spis treści

Czynności wstępne

Rozpakowywanie ............................ 5Podłączanie zestawu ....................... 5Rodzaje płyt obsługiwanych przez

nagrywarkę ................................ 6

Czynności podstawowe

Odtwarzanie płyty CD...................... 7Korzystanie z wyświetlacza ............. 8Wyszukiwanie określonego

utworu ...................................... 10Wyszukiwanie określonego miejscaw utworze ...................................... 11Wielokrotne odtwarzanie utworów(funkcja Repeat Play) ..................... 11Odtwarzanie utworów w kolejności

losowej (funkcja Shuffle Play) .. 12Tworzenie własnego programu(funkcja Program Play) .................. 12Naprzemienne odtwarzanie płyt z

jednej lub drugiej szuflady(funkcja Relay Play) .................. 13

Nagrywanie na płytach CD-R

Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-Rlub CD-RW z normalnąszybkością ............................... 14

Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-Rlub CD-RW z dużąszybkością ............................... 15

Ręczne nagrywanie na płycie CD-Rlub CD-RW ............................... 17

Automatyczne/ręczne numerowaniekolejnych utworów ................... 18

Finalizowanie płyty CD-R lubCD-RW..................................... 19

Cofanie finalizacji płyty CD-RW ..... 20Kasowanie jednego utworuna płycie CD-RW ........................... 21Kasowanie całej płyty CD-RW....... 21

Informacje dodatkowe

Komunikaty o błędach ................... 22Ograniczenia systemowe .............. 22Rozwiązywanie problemów ........... 23Dane techniczne ..........Tylna okładka

PL

Page 53: Compact Disc Recorder - Sony IT

Czynności w

stępne

5PL

Wzmacniacz

CD IN

RozpakowywanieNależy sprawdzić, czy w opakowaniuznajdują się następujące elementy:• Przewód połączeniowy audio (2)• Pilot zdalnego sterowania (1)• Baterie R6 (rozmiar AA) (2)

Wkładanie baterii do pilotaNagrywarką można sterować przy użyciudostarczonego pilota.Należy włożyć 2 baterie R6 (AA),dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeńwewnątrz komory baterii. Korzystając zpilota, należy kierować go stronę czujnikazdalnego sterowania znajdującego się naprzedniej ściance nagrywarki.

Czynności wstępne

Uwagi• Nie należy pozostawiać pilota w pobliżu miejsc

o wysokiej temperaturze lub wilgotności.• Nie należy używać starej baterii z nową.• Należy uważać, aby do wnętrza obudowy

pilota nie wpadł jakiś obcy przedmiot,szczególnie podczas wymiany baterii.

• Nie należy narażać czujnika zdalnegosterowania na bezpośrednie działanie promienisłonecznych ani silnego światła sztucznego.Może to spowodować awarię.

• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższyczas, należy wyjąć baterie, aby uniknąćuszkodzenia spowodowanego ewentualnymwyciekiem elektrolitu i korozją.

Podłączanie zestawu

OpisW tej części opisano sposób podłączanianagrywarki CD do wzmacniacza. Przedrozpoczęciem podłączania należy sięupewnić, że wszystkie urządzenia mająwyłączone zasilanie.Do podłączenia należy użyć przewodupołączeniowego audio (dostarczonego) (2).

Przewód wymagany do podłączenianagrywarki• Przewody połączeniowe audio (dostarczone)

(2)

Czerwony(prawy)

Biały(lewy)

Biały(lewy)

Czerwony(prawy)

lllll: Przepływ sygnału

ciąg dalszy na następnej stronie

RCD-W3

Page 54: Compact Disc Recorder - Sony IT

6PL

Podłączenia

Podłączanie nagrywarki do wzmacniaczaWzmacniacz należy podłączyć do gniazdANALOG IN/OUT za pomocą przewodówpołączeniowych audio (dostarczonych),zwracając uwagę na właściwe dopasowanieoznaczonych kolorami przewodów doodpowiednich gniazd w urządzeniachzestawu: czerwony (prawy) do czerwonego, abiały (lewy) do białego. Połączenia należywykonać starannie, aby zapobiecwystępowaniu przydźwięku i szumów.

Podłączanie nagrywarki do urządzeniacyfrowego, takiego jak odtwarzacz CD,magnetofon DAT lub odtwarzacz MDUrządzenie cyfrowe należy podłączyć dogniazd DIGITAL OPTICAL IN/OUT za pomocądwóch kabli optycznych (nie należących dowyposażenia).

W przypadku korzystania z kablioptycznychZdejmij osłony z gniazd, a następnie włóżrównolegle wtyki kabli, aż zatrzasną się nawłaściwym miejscu.Nie należy zginać ani ściskać kablioptycznych.

Podłączanie przewodu zasilającegoPrzewód zasilający należy podłączyć dogniazda ściennego.

UwagaNie wolno podłączać przewodu zasilającego doprzełączanego gniazda ściennego.

lllll: Przepływ sygnału

Rodzaje płyt obsługiwanychprzez nagrywarkę

Ta nagrywarka obsługuje trzy rodzaje płyt:

Płyty, na których znajduje się powyższe logo(dźwiękowe płyty CD) mogą być odtwarzanezarówno w sekcji DECK A (sekcja odtwarzaczaCD), jak i w sekcji DECK B (sekcja nagrywaniapłyt CD-R lub CD-RW) nagrywarki.

Płyty, na których znajduje się powyższe logo(dźwiękowe płyty CD-R) mogą być nagrywanetylko raz. Po sfinalizowaniu (strona 19) płytymożna ją odtwarzać w sekcji DECK A (sekcjiodtwarzacza CD) lub w sekcji DECK B (sekcjinagrywania płyt CD-R lub CD-RW) oraz wdowolnym konwencjonalnym odtwarzaczu CD,domowym, samochodowym lub przenośnym(niesfinalizowana płyta może być odtwarzanawyłącznie w sekcji DECK B nagrywarki).Kupując płytę CD-R, należy zwrócić uwagę nato, aby była to dźwiękowa płyta CD-R. Płyta CD-R przeznaczona do użytku w komputerze niebędzie działała w nagrywarce.

Płyty, na których znajduje się powyższe logo(dźwiękowe płyty CD-RW) są płytamiumożliwiającymi wielokrotne nagrywanie. Posfinalizowaniu (strona 19) płyty można jąodtwarzać w sekcji DECK A (sekcjaodtwarzacza CD) lub w sekcji DECK B (sekcjanagrywania płyt CD-R lub CD-RW) oraz wodtwarzaczach umożliwiających odtwarzaniepłyt CD-RW. Dźwiękowe płyty CD-RW nie będąodtwarzanie przez większość produkowanychobecnie odtwarzaczy CD, chyba że jest toodtwarzacz zgodny z płytami CD-RW.(Niesfinalizowana płyta może być odtwarzanawyłącznie w sekcji DECK B).Kupując płytę CD-RW, należy zwrócić uwagę nato, aby była to dźwiękowa płyta CD-RW. PłytaCD-RW przeznaczona do użytku w komputerzenie będzie działała w nagrywarce.

To logo oznacza, że urządzenie jest zgodne zpłytami dźwiękowymi CD-R i CD-RW (możnaużywać zarówno płyt dźwiękowych CD-R, jak ipłyt dźwiękowych CD-RW).

RCD-W3

IN

DIGITALOPTICAL

OUT

IN

DIGITAL

OPTICAL

OUT

lllll: Przepływ sygnału

RCD-W3Urządzenie cyfrowe

TAPE / MD

L

R

INOUT

R

L

IN

ANALOGOUT

Page 55: Compact Disc Recorder - Sony IT

Czynności podstaw

owe

7PL

1 Włącz wzmacniacz i ustaw przełącznikwyboru źródła na nagrywarkę.

2 Naciśnij przycisk POWER.

3 Naciśnij przycisk A i umieść płytę wwewnętrznym kręgu sekcji DECK A (lubB). Naciśnij ponownie przycisk A, abyzamknąć szufladę płyt.

4 Naciśnij przycisk H.Nagrywarka rozpoczyna odtwarzanie.Ustaw poziom głośności wzmacniacza.

AMS ./>

Odtwarzanie płyty CDTa nagrywarka posiada dwa odtwarzacze.Korzystając z pilota, należy ustawićprzełącznik SELECT w położeniu CD wprzypadku korzystania z sekcji DECK A(sekcji odtwarzacza CD) lub w położeniuCDR w przypadku korzystania z sekcji DECKB (sekcji nagrywania płyt CD-R lub CD-RW).W niniejszej instrukcji obsługi sekcjaodtwarzacza CD określana jest jako DECK A,natomiast sekcja nagrywania płyt CD-R i CD-RW określana jest jako DECK B.

Czynności podstawowe

POWER OPEN/CLOSE A

H

Stroną z nadrukiem do góry

Aby

Zatrzymaćodtwarzanie

Wstrzymaćodtwarzanie

Wybrać utwór

Przejść napoczątekbieżącego lubpoprzedniegoutworu

Wyjąć płytę

* AMS: Funkcja Automatic Music Sensor(automatyczny czujnik dźwięku)

WskazówkaOdtwarzanie w punkcie 4 można rozpocząć odwybranego utworu.1Naciśnij przycisk AMS . lub >

(ewentualnie przycisk . lub > na pilocie),aby wybrać na wyświetlaczu utwór, którychcesz odtwarzać*.

2Naciśnij przycisk H.

*Patrz “Korzystanie z wyświetlacza” na stronie 8.

WskazówkaIstnieje możliwość wyjmowania i wkładania płytw trakcie odtwarzania innej płyty. Należy w tymcelu nacisnąć przycisk A sekcji, w której nie jestaktualnie odtwarzana płyta, aby otworzyć jejszufladę, a następnie wyjąć lub włożyć płytę.

Uwagi• Niesfinalizowane płyty CD-R lub CD-RW

można odtwarzać wyłącznie w sekcji DECK B.Próba odtworzenia niesfinalizowanej płyty wsekcji DECK A spowoduje wyświetleniekomunikatu DISC ERROR przypominającegoużytkownikowi o konieczności odtwarzania tejpłyty w sekcji DECK B. Szczegółoweinformacje dotyczące finalizowania możnaznaleźć w części “Finalizowanie płyty CD-R lubCD-RW” na stronie 19.

• Po zakończeniu sesji odtwarzania utworównależy wyjąć płyty z odtwarzaczy, postępujączgodnie z instrukcjami opisanymi w punkcie 3.Aby chronić urządzenie przed dostawaniemsię kurzu i zanieczyszczeń do jego wnętrzaoraz aby uniknąć uszkodzenia szuflady, nienależy pozostawiać otwartej szufladyodtwarzacza, gdy nie jest on używany.

Wykonaj następujące czynności:

Naciśnij przycisk x.

Naciśnij przycisk X. Naciśnijponownie ten przycisk lubnaciśnij przycisk H w celuwznowienia odtwarzania.

Naciśnij przycisk AMS* >.

Naciśnij przycisk AMS ..

Naciśnij przycisk A w sekcjiDECK A lub B zawierającejpłytę, którą chcesz wyjąć pozatrzymaniu odtwarzania.

PrzełącznikCD/CDR

Page 56: Compact Disc Recorder - Sony IT

8PL

Korzystanie zwyświetlacza

Podczas sprawdzania całkowitej liczbyutworów i całkowitego czasu odtwarzaniapłyty przy zatrzymanej nagrywarce informacjewyświetlane są w następujący sposób:DECK A

TIME

DECK B

Korzystanie z przycisku TIMEPrzycisk TIME umożliwia sprawdzenieinformacji o płycie i utworach, takich jakcałkowita liczba utworów, całkowity czasodtwarzania utworów, numer utworu i czaspozostały do końca odtwarzania bieżącegoutworu, a także pozostały czas nagrywaniana płycie CD-R lub CD-RW.

Wyświetlany jest numer utworu i czasodtwarzania.

Wyświetlany jest całkowity czas pozostały dokońca odtwarzania płyty.

Wyświetlany jest numer utworu i czas pozostałydo końca odtwarzania bieżącego utworu.

Sprawdzanie informacji o płyciePo każdym naciśnięciu przycisku TIME wtrakcie odtwarzania płyty w nagrywarce nawyświetlaczu sekcji, w której znajduje sięodtwarzana płyta wyświetlane sąnastępujące informacje:

DECK A

DECK B

Wyświetlany jest numer utworu i czasodtwarzania.

Wyświetlany jest numer utworu i czas pozostałydo końca odtwarzania bieżącego utworu.

Wyświetlany jest całkowity czas pozostały dokońca odtwarzania płyty.

Page 57: Compact Disc Recorder - Sony IT

Czynności podstaw

owe

9PL

Wskaźnik TOCPo umieszczeniu w szufladzieniesfinalizowanej płyty CD-R lub CD-RWzaczyna świecić wskaźnik TOC.Szczegółowe informacje dotyczące zamykaniasesji nagrywania (finalizowania) można znaleźćna stronie 19, natomiast informacje dotyczącecofania finalizacji można znaleźć na stronie 20.

UwagaPo umieszczeniu w szufladzie płyty CD lubsfinalizowanej płyty CD-R wskaźnik CDprzybiera postać “CD”.

Wyświetlana jest całkowita liczba utworów icałkowity czas odtwarzania.

Wyświetlana jest całkowita liczba utworów iczas pozostały do nagrywania.

Sprawdzanie czasu pozostałegodo nagrywaniaPo umieszczenia w sekcji DECK Bniesfinalizowanej płyty CD-R lub CD-RWistnieje również możliwość sprawdzeniaczasu pozostałego do nagrywania.Informacje wyświetlane są w poniższysposób.

W przypadku korzystania z sekcji DECK Bprzed użyciem pilota należy ustawićprzełącznik SELECT w położeniu CDR.Po każdym naciśnięciu przycisku TIMEwskazania na wyświetlaczu zmieniają się wnastępujący sposób:

Wskaźniki TOC i CD-R/RWWskaźnik CD-R/RW pokazuje rodzajzapisywalnej płyty znajdującej się w sekcjiDECK oraz informacje o tym, czy została onajuż sfinalizowana.

Wskaźnik CD-R/RW

WskaźnikTOC

Wskaźnik CD-R/RWPo umieszczeniu w szufladzieniesfinalizowanej płyty CD-R wskaźnik CD-R/RW wyświetlany jest w postaci “CD-R”.Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD-RWwskaźnik CD-R/RW przybiera postać “CD-RW” niezależnie od tego, czy płyta zostałasfinalizowana.

Page 58: Compact Disc Recorder - Sony IT

10PL

Wyszukiwanieokreślonego utworu

Podczas odtwarzania płyty istnieje możliwośćszybkiego znalezienia dowolnego utworu zapomocą przycisków AMS . i >(Automatic Music Sensor automatycznyczujnik dźwięku) odtwarzacza, przycisków. i > na pilocie lub przyciskównumerycznych na pilocie.Przed użyciem pilota należy ustawićprzełącznik SELECT w położeniu CD wprzypadku korzystania z sekcji DECK A lub wpołożeniu CDR w przypadku korzystania zsekcji DECK B.

AMS ./>

Aby

Zatrzymaćodtwarzanie

Odnaleźćnastępny lubkolejne utwory

Odnaleźćpoczątekbieżącego lubpoprzednichutworów

Odnaleźćbezpośredniookreślonyutwór

* AMS: Funkcja Automatic Music Sensor(automatyczny czujnik dźwięku)

WskazówkaAby wstrzymać odtwarzanie na początkuutworu, należy nacisnąć przycisk AMS . lub> (ewentualnie przycisk . lub > napilocie) po wstrzymaniu odtwarzania.

Wykonaj następujące czynności:

Naciśnij przycisk x.

Podczas odtwarzania naciśnij iprzytrzymaj przycisk AMS* >do momentu odnalezieniawybranego utworu.

Podczas odtwarzania naciśnij iprzytrzymaj przycisk AMS .do momentu odnalezieniawybranego utworu.

Naciśnij przyciski na pilocie wcelu wprowadzenia numeruutworu.

Bezpośrednie odtwarzanieutworu przy użyciu przyciskównumerycznychIstnieje możliwość bezpośredniegoodtworzenia utworu przy użyciu przyciskównumerycznych. Należy w tym celuwprowadzić numer utworu, który ma byćodtworzony. Utwór zostanie odtworzonywkrótce po naciśnięciu odpowiednichprzycisków numerycznych. W przypadkunumerów dwucyfrowych drugą cyfrę należynacisnąć natychmiast po naciśnięciupierwszej.Przykład:Po naciśnięciu przycisku 1 (lub 2 itd.)zostanie wyświetlony wskaźnik “1--”.Jeśli drugi przycisk numeryczny nie zostanienaciśnięty natychmiast po naciśnięciupierwszego, to wkrótce po wyświetleniuwskaźnika “1--” zostanie odtworzony utwór 1.

Page 59: Compact Disc Recorder - Sony IT

Czynności podstaw

owe

11PL

Wyszukiwanie określonegomiejsca w utworze

W celu wyszukania określonego miejsca wutworze podczas odtwarzania lub podczaswstrzymania odtwarzania można równieżużyć przycisków m i M.Przed użyciem pilota należy ustawićprzełącznik SELECT w położeniu CD wprzypadku korzystania z sekcji DECK A lub wpołożeniu CDR w przypadku korzystania zsekcji DECK B.

Aby wyszukaćmiejsce wutworzePodczasmonitorowaniadźwięku

Uwagi• Jeśli podczas monitorowania dźwięku płyta

osiągnie koniec w trakcie naciskania przyciskuM na pilocie, nagrywarka się zatrzyma.

• Utwory o długości zaledwie kilku sekund mogąokazać się zbyt krótkie, aby przeszukiwać jeprzy użyciu funkcji wyszukiwania. Wprzypadku takich utworów lepiej odtwarzaćpłytę z normalną szybkością.

Naciśnij i przytrzymaj

Podczas odtwarzania naciskajprzycisk m lub M na pilocie.

Wielokrotne odtwarzanieutworów (funkcja RepeatPlay)

W dowolnym trybie odtwarzania istniejemożliwość wielokrotnego odtwarzaniautworów.Przed użyciem pilota należy ustawićprzełącznik SELECT w położeniu CD wprzypadku korzystania z sekcji DECK A lub wpołożeniu CDR w przypadku korzystania zsekcji DECK B.

1 Każdorazowe naciśnięcie przyciskuREPEAT na pilocie powodujewyświetlenie wskaźnika REPEAT, którywyświetlany jest kolejno w postaci“ REPEAT” , “ REPEAT 1” , a następniewyłączany.Utwory powtarzane są w następującysposób:

W przypadkuodtwarzania płytyw trybie

Normal Play(strona 7)

Shuffle Play(strona 12)

Program Play(strona 12)

2 Naciśnij przycisk H.Aby zatrzymać odtwarzanie w trybieRepeat PlayNaciśnij przycisk x.

Aby anulować tryb Repeat PlayNaciśnij i przytrzymaj przycisk REPEAT, ażdo zniknięcia wskaźnika.

UwagaNie można używać trybu Repeat Play, gdywłączona jest funkcja Relay Play (strona 13).

Odtwarzacz powtarza

Wszystkie utwory przywskaźniku “REPEAT”.Jeden utwór przywskaźniku “REPEAT 1”

Wszystkie utwory wkolejności losowej przywskaźniku “REPEAT”

Cały program przywskaźniku “REPEAT”

REPEATm/M

Page 60: Compact Disc Recorder - Sony IT

12PL

Odtwarzanie utworów wkolejności losowej(funkcja Shuffle Play)

Nagrywarka umożliwia “pomieszanie”utworów i odtwarzanie ich w kolejnościlosowej.Przed użyciem pilota należy ustawićprzełącznik SELECT w położeniu CD wprzypadku korzystania z sekcji DECK A lub wpołożeniu CDR w przypadku korzystania zsekcji DECK B.

Gdy nagrywarka znajduje się w trybiezatrzymania lub odtwarzania, należy nacisnąći przytrzymać przycisk SHUFFLE PLAY napilocie, aż zostanie wyświetlony wskaźnik“SHUFFLE”.

Aby zatrzymać odtwarzanie utworów wkolejności losowej (Shuffle Play)Naciśnij przycisk x.

WskazówkaAby ponownie rozpocząć odtwarzanie odpoczątku bieżącego utworu, należy nacisnąćprzycisk AMS .. Nie można użyć przyciskuAMS . w celu powrotu do utworów, które jużzostały odtworzone.

UwagaPo ustawieniu trybu Shuffle Play wskaźnik“REPEAT 1” jest anulowany.

Tworzenie własnegoprogramu (funkcja ProgramPlay)

Istnieje możliwość określenia kolejnościodtwarzania utworów z płyty w celuutworzenia własnego programuzawierającego do 20 utworów.Przed użyciem pilota należy ustawićprzełącznik SELECT w położeniu CD wprzypadku korzystania z sekcji DECK A lub wpołożeniu CDR w przypadku korzystania zsekcji DECK B.

UwagaNie można utworzyć programu zawierającegoutwory pochodzące jednocześnie z płytumieszczonych w sekcjach DECK A i DECK B.

1 Gdy nagrywarka znajduje się w trybiezatrzymania, naciśnij i przytrzymajprzycisk PROGRAM na pilocie, ażzostanie wyświetlony wskaźnik “ PGM” .

2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk > napilocie, aż zostanie wyświetlonyżądany utwór, a następnie naciśnijprzycisk PROGRAM na pilocie.

3 Aby zaprogramować dodatkoweutwory, powtórz czynności opisane wpunkcie 2.

4 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząćodtwarzanie utworów w trybie ProgramPlay.

Aby zatrzymać odtwarzanie utworów wtrybie Program PlayNaciśnij przycisk x.

Aby anulować odtwarzanie utworów wtrybie Program PlayGdy nagrywarka znajduje się w trybiezatrzymania, naciśnij i przytrzymaj przyciskPROGRAM na pilocie, aż z wyświetlaczazniknie wskaźnik “PGM”.

Aby wybrać żądany utwór przy użyciuprzycisków numerycznychNaciśnij odpowiednie przyciski numeryczne,zamiast wykonywać czynności opisane wpunkcie 2.

PROGRAM

SHUFFLEPLAY

Page 61: Compact Disc Recorder - Sony IT

Czynności podstaw

owe

13PL

Aby usunąć ostatni zaprogramowanyutwórNaciśnij przycisk CLEAR na pilocie.Każdorazowe naciśnięcie tego przyciskupowoduje usunięcie ostatniego utworuprogramu.

WskazówkaProgram pozostaje w pamięci odtwarzaczanawet po zakończeniu odtwarzania w trybieProgram Play.Naciśnięcie przycisku H umożliwia ponowneodtworzenie tego samego programu.

Uwagi• Po zaprogramowaniu ponad 20 utworów

wyświetlany jest wskaźnik “ Full”. W celuwprowadzenia innych utworów należy usunąćniepotrzebne utwory.

• Program jest kasowany po naciśnięciuprzycisku POWER w celu wyłączeniaurządzenia.

Naprzemienne odtwarzaniepłyt z jednej lub drugiejszuflady (funkcja Relay Play)

Jeśli w obu sekcjach znajdują się płyty,można odtwarzać je naprzemiennie w takisposób, że po zakończeniu odtwarzaniajednej płyty automatycznie rozpoczyna sięodtwarzanie drugiej, co pozwala na ciągłeodtwarzanie płyt z 2 odtwarzaczy.Przed użyciem pilota należy ustawićprzełącznik SELECT w położeniu CD wprzypadku korzystania z sekcji DECK A lub wpołożeniu CDR w przypadku korzystania zsekcji DECK B.

Należy nacisnąć i przytrzymać przyciskRELAY, aż zostanie wyświetlony wskaźnik“RELAY”.Po odtworzeniu całej płyty w sekcji DECK Arozpoczyna się odtwarzanie płyty w sekcjiDECK B. Naprzemienne odtwarzanie płytumieszczonych w obu odtwarzaczach trwado chwili naciśnięcia przycisku stop lubzmiany trybu odtwarzania.

Aby zatrzymać odtwarzanie w trybie RelayPlayNaciśnij przycisk x.

UwagaPo ustawieniu trybu Relay Play wskaźnik“REPEAT” lub “REPEAT 1” jest anulowany.

RELAY

RELAY

Page 62: Compact Disc Recorder - Sony IT

14PL

Nagrywanie z płyty CD napłytę CD-R lub CD-RW znormalną szybkością

(Nagrywanie synchroniczne znormalną szybkością)

Na płycie CD-R lub CD-RW można łatwonagrać cyfrową zawartość płyty CD,zachowując oryginalną kolejność utworównagranych na płycie CD.Przed rozpoczęciem nagrywania należyprzeczytać “Uwagi” na stronie 16.Po zakończeniu nagrywania należysfinalizować płytę. Nie można odtwarzaćnagranej płyty przy użyciu innego urządzenia,dopóki płyta nie została prawidłowosfinalizowana. Patrz “Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW” na stronie 19.

1 Naciśnij przycisk POWER.

2 Naciśnij przycisk A sekcji DECK B iumieść zapisywalną płytę CD-R lub CD-RW w szufladzie. Naciśnij ponownieprzycisk A sekcji DECK B, abyzamknąć szufladę płyty.

Na wyświetlaczu zaczyna migać wskaźnik“TOC”. Nagrywarka rozpoczyna odczytywaniedanych TOC (Table of Contents spis treści), ana wyświetlaczu widoczny jest rodzaj płytyznajdującej się w urządzeniu.

3 Naciśnij przycisk A sekcji DECK A iumieść płytę CD w szufladzie. Naciśnijponownie przycisk A sekcji DECK A,aby zamknąć szufladę płyty.

4 Naciśnij przycisk CD SYNCHRO NORMAL.Wyświetlany jest wskaźnik “CDSYNCHRO” i zaczyna migać wskaźnik“REC”. Nagrywarka (DECK B)przeprowadza optymalizację w celuwykonania jak najlepszego nagrania iprzez chwilę wyświetlany jest wskaźnik“OPC”. Odtwarzacz DECK A sprawdza,czy dostępne jest nagrywanie cyfrowe.Nagrywarka DECK B przechodzi w tryboczekiwania na nagrywanie, natomiastodtwarzacz DECK A przechodzi w tryboczekiwania na odtwarzanie.

5 Wyświetlenie powyższych wskaźnikówoznacza, że urządzenie jest gotowe donagrywania.Naciśnij przycisk H na przednimpanelu lub na pilocie, aby rozpocząćnagrywanie.Rozpoczyna się nagrywanie. Pozakończeniu nagrywania sekcje DECK A iDECK B zatrzymają się automatycznie.

Tryb 1 track CD synchro (normalnaszybkość)W trybie zatrzymania naciśnij i przytrzymajprzycisk AMS (./>), aż do znalezieniautworu po naciśnięciu przycisku CDSYNCHRO NORMAL.

Tryb Program synchro (normalnaszybkość)Po utworzeniu własnego programu (strona 12)naciśnij przycisk CD SYNCHRO NORMAL.

Aby zatrzymać nagrywanieNaciśnij przycisk x.

Uwagi• W przypadku kopiowania płyty nagranej cyfrowo

pod nadzorem systemu zarządzaniakopiowaniem seryjnym (Serial Copy ManagementSystem, SCMS) nagrywarka automatyczniewybiera nagrywanie analogowe.

• W przypadku kopiowania komercyjnie nagranejmuzycznej płyty CD zawierającej sygnałyzabraniające kopiowania nagrywarkaautomatycznie wybiera nagrywanie analogowe.

Nagrywanie na płytach CD-R

CD SYNCHRO NORMAL

CD SYNCHRONORMAL

Stroną z nadrukiem do góry

Page 63: Compact Disc Recorder - Sony IT

Nagryw

anie na płytach CD

-R

15PL

Nagrywanie z płyty CDna płytę CD-R lub CD-RW z dużą szybkością

(Nagrywanie synchroniczne z dużąszybkością)

Na płycie CD-R lub CD-RW można łatwonagrać cyfrową zawartość płyty CD, szybciejniż w trybie normalnego nagrywaniasynchronicznego, zachowując oryginalnąkolejność utworów nagranych na płycie CD.

Przed rozpoczęciem nagrywania należyprzeczytać “Uwagi” na stronie 16.

Po zakończeniu nagrywania należysfinalizować płytę. Nie można odtwarzaćnagranej płyty przy użyciu innego urządzenia,dopóki płyta nie została prawidłowosfinalizowana. Patrz “Finalizowanie płyty CD-R lub CD-RW” na stronie 19.

1 Naciśnij przycisk POWER.

2 Naciśnij przycisk A sekcji DECK B iumieść zapisywalną płytę CD-R lub CD-RW w szufladzie. Naciśnij ponownieprzycisk A sekcji DECK B, abyzamknąć szufladę płyty.

Na wyświetlaczu zaczyna migać wskaźnik“TOC”. Nagrywarka rozpoczyna odczytywaniedanych TOC (Table of Contents spis treści), ana wyświetlaczu widoczny jest rodzaj płytyznajdującej się w urządzeniu.

3 Naciśnij przycisk A sekcji DECK A iumieść płytę CD w szufladzie. Naciśnijponownie przycisk A sekcji DECK A,aby zamknąć szufladę płyty.

4 Naciśnij przycisk CD SYNCHRO HIGH.Wyświetlany jest wskaźnik “CDSYNCHRO” i zaczyna migać wskaźnik“REC”. Nagrywarka (DECK B)przeprowadza optymalizację w celuwykonania jak najlepszego nagrania iprzez chwilę wyświetlany jest wskaźnik“OPC”. Odtwarzacz DECK A sprawdza,czy dostępne jest nagrywanie cyfrowe.Nagrywarka DECK B przechodzi w tryboczekiwania na nagrywanie, natomiastodtwarzacz DECK A przechodzi w tryboczekiwania na odtwarzanie.

5 Wyświetlenie powyższych wskaźnikówoznacza, że urządzenie jest gotowe donagrywania.Naciśnij przycisk H na przednimpanelu lub na pilocie, aby rozpocząćnagrywanie.Rozpoczyna się nagrywanie z dużąszybkością. Nie można monitorowaćnagrywanego sygnału podczasnagrywania. Po zakończeniu nagrywaniasekcje DECK A i DECK B zatrzymają sięautomatycznie.

Tryb 1 track CD synchro (duża szybkość)W trybie zatrzymania naciśnij i przytrzymajprzycisk AMS (./>), aż do znalezieniautworu po naciśnięciu przycisku CDSYNCHRO HIGH.

Aby zatrzymać nagrywanieNaciśnij przycisk x.

Uwagi• W przypadku kopiowania płyty nagranej

cyfrowo pod nadzorem systemu zarządzaniakopiowaniem seryjnym (Serial CopyManagement System, SCMS) nagrywarkaautomatycznie wybiera nagrywanie analogowei normalną szybkość nagrywania.

• W przypadku kopiowania komercyjnienagranej muzycznej płyty CD zawierającejsygnały zabraniające kopiowania nagrywarkaautomatycznie wybiera nagrywanieanalogowe, a nagrywanie odbywa się znormalną szybkością.

CD SYNCHRO HIGH

CD SYNCHROHIGH

Stroną z nadrukiem do góry ciąg dalszy na następnej stronie

Page 64: Compact Disc Recorder - Sony IT

16PL

Uwagi• Nie można nagrywać na istniejącym nagraniu.

Nagrywarka automatycznie rozpoczynanagrywanie od końca istniejącego nagrania.

• Należy się upewnić, że pozostały czasnagrywania na płycie CD-R lub CD-RW jestdłuższy od czasu odtwarzania płyty CD,szczególnie w przypadku nagrywaniawszystkich utworów z płyty CD.

• Nie można wstrzymać nagrywania w trybienagrywania synchronicznego.

• Jeśli dla trybu odtwarzania została wybranaopcja Repeat Play, podczas wykonywaniaczynności opisanych w punkcie 4 urządzenieautomatycznie przełącza się do normalnegotrybu odtwarzania.

• Po wybraniu odtwarzania w trybie “ProgramPlay” nie można nagrywać w trybie nagrywaniasynchronicznego z dużą szybkością.

• Po wybraniu trybu nagrywaniasynchronicznego z dużą szybkością podczasodtwarzania w trybie Program Playnagrywarka automatycznie wykona kopię znormalną szybkością.

• Nie można używać funkcji nagrywania poustawieniu odtwarzania w trybie “Shuffle Play”.

• W przypadku wyświetlenia komunikatu obłędzie należy zapoznać się z informacjamipodanymi w części “Komunikaty o błędach” nastronie 22.

• W przypadku poniższych rodzajów płyt CDmogą wystąpić błędy odczytu lub szumy ponagraniu na płytę CD-R lub CD-RW.

– Płyty CD z przyklejonymi etykietami– Płyty CD o nietypowym kształcie (na przykład

w kształcie serca lub gwiazdy)– Płyty CD z nadrukami zgromadzonymi tylko z

jednej strony– Stare płyty CD– Porysowane płyty CD– Zabrudzone płyty CD– Wypaczone płyty CD• Miganie wskaźnika “TOC WRITE” na

wyświetlaczu oznacza, że nagrywarka jest wtrakcie aktualizowania spisu treści (TOC). Niewolno wówczas poruszać nagrywarki, aniwyciągać przewodu zasilającego.

• Jeśli podczas odtwarzania lub nagrywaniapłyty CD wystąpi jedna z poniższych sytuacji,może to spowodować błąd odczytu lub szumyw nagraniu:– Szuflada płyty CD lub inna część zestawu

została uderzona.– Zestaw został umieszczony na nierównej lub

miękkiej powierzchni.– Zestaw znajduje się w pobliżu głośnika,

drzwi lub innego źródła drgań.

Uwaga dotycząca zabezpieczania przedkopiowaniemNiektóre komercyjnie nagrane płyty CD mogązawierać kod zabezpieczenia przedkopiowaniem uniemożliwiający nagraniezawartości płyty. W takim przypadkuzostanie wyświetlony wskaźnik “COPYPROHIBIT”.

Nie należy odłączać nagrywarki od źródłazasilania bezpośrednio po zakończeniunagrywania.W przeciwnym wypadku nagrany materiałmoże nie zostać zapisany na płycie CD-R lubCD-RW. Wyświetlenie wskaźnika “BUSY” lub“UPDATE” oznacza, że urządzenie jest wtrakcie aktualizacji informacji o utworach. Pozniknięciu z wyświetlacza wskaźnika“UPDATE” można bezpiecznie odłączyćprzewód zasilający.

Page 65: Compact Disc Recorder - Sony IT

Nagryw

anie na płytach CD

-R

17PL

Wybierz opcję

OPTICAL

ANALOG

5 W razie potrzeby ustaw poziomnagrywania (tylko dla wejścia ANALOGIN). Szczegółowe informacje możnaznaleźć w części “ Regulacja poziomunagrywania” na stronie 18.

6 Naciśnij przycisk H.

7 Rozpocznij odtwarzanie ze źródładźwięku, z którego chcesz nagrywać.

Aby wstrzymać nagrywanieNaciśnij przycisk X. Aby wznowićnagrywanie, naciśnij ponownie ten przycisklub naciśnij przycisk H.

UwagaPo każdorazowym wstrzymaniu nagrywaniadodawany jest nowy numer ścieżki. Jeśli naprzykład nagrywanie zostanie wstrzymanepodczas nagrywania na ścieżce 4, numer ścieżkizwiększa się o jeden i po wznowieniunagrywania jest ono kontynuowane na nowejścieżce.

Aby zatrzymać nagrywanieNaciśnij przycisk x.Podczas aktualizowania informacji o płycieprzed zatrzymaniem nagrywania wyświetlanyjest wskaźnik “BUSY”, a następnie wskaźnik“UPDATE”.

Uwagi• Nie można korzystać z sekcji odtwarzacza CD

podczas nagrywania ani w trybie oczekiwaniana nagrywanie po wybraniu przyciskiemINPUT wejścia “OPTICAL” lub “ANALOG”.

• Naciśnięcie przycisku REC w trakcienagrywania umożliwia dodanie utworu (utwórmusi trwać ponad 4 sekundy).

• Aby dodać okres ciszy (o długości około 2sekund) przed nagrywanym utworem, należynacisnąć przycisk X, gdy nagrywarka znajdujesię w trybie oczekiwania na nagrywanie.Nagrywarka automatycznie wraca do trybuoczekiwania na nagrywanie.

• W nagrywarce zastosowano systemzarządzania kopiowaniem seryjnym (SerialCopy Management System, SCMS), któryumożliwia wykonywanie za pośrednictwemcyfrowego wejścia nagrywarki jedyniecyfrowych kopii pierwszej generacji zuprzednio opracowanej zawartości. Z tegowzględu, w zależności od nagrywanejzawartości, cyfrowe nagranie płyty CD-R lubCD-RW za pośrednictwem wejścia OPTICALIN może okazać się niemożliwe.

z

REC z

Ręczne nagrywanie napłycie CD-R lub CD-RW

Nagrywanie można rozpocząć od końcaistniejącego nagrania.W przypadku korzystania z sekcji DECK B,używając pilota należy ustawić przełącznikSELECT w położeniu CDR.Aby przeprowadzić nagrywaniesynchroniczne, należy zapoznać się zinformacjami zamieszczonymi w części“Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lubCD-RW z normalną szybkością” na stronie 14lub informacjami zamieszczonymi w części“Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lubCD-RW z dużą szybkością” na stronie 15.

1 Włącz wzmacniacz i ustaw przełącznikwyboru źródła w położeniuodpowiednim dla nagrywanego źródładźwięku.

2 Umieść zapisywalną płytę CD-R lubCD-RW w sekcji DECK B.

3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT,aby wybrać odpowiednie gniazdowejściowe.

Aby nagrywać zapośrednictwem gniazd

DIGITAL OPTICAL

ANALOG IN

4 Naciśnij przycisk REC z.Nagrywarka zostanie przełączona w tryboczekiwania na rozpoczęcie nagrywania.

Page 66: Compact Disc Recorder - Sony IT

18PL

Wskaźnik “OVER”

Jeśli poziom nagrywania jest zbyt wysoki, naprzednim panelu wyświetlany jest wskaźnik“OVER”.

Wskaźnik SRC

Regulacja poziomu nagrywania(tylko dla wejścia ANALOG IN)Poziom nagrywania można regulować zapomocą regulatora REC LEVEL na przednimpanelu. Poziom nagrywania należy ustawićtak, aby w normalnych warunkach nie byłwyświetlany wskaźnik “OVER”.

Uwagi• Częstotliwość konwertera SRC zawiera się w

granicach 32 kHz-48 kHz.• Sygnały audio pochodzące ze specjalnie

zakodowanych płyt mogą nie być prawidłowonagrywane.

Wyświetlanie wskaźnika SRCWskaźnik SRC (Sample Rate Converter)wyświetlany jest w przypadku stosowaniakonwertera szybkości próbkowania. Jeśliodbierany jest niestandardowy sygnałwejściowy, zostanie on przekształcony nastandardowy sygnał 44,1 kHz dlaodtwarzania płyty CD. Jest to funkcjaautomatyczna i nie wymaga żadnejinterwencji ze strony użytkownika.

Automatyczne/ręcznenumerowaniekolejnych utworów

Przycisk LEVEL SYNC umożliwia wybraniesposobu numerowania utworów nanagrywanej płycie.

• W trybie automatycznym numery utworówbędą dodawane automatycznie, w jeden zdwóch sposobów. Jeśli dane o utworzedostępne są z nagrania cyfrowego,zostaną one przeniesione na nowoskopiowaną płytę. Gdy na odtwarzanejpłycie CD następuje przejście z jednegoutworu do następnego, na kopiowanejpłycie również nastąpi zwiększenie numeruutworu o jeden.

• W przypadku nagrań wykonywanych zeźródła analogowego lub źródła cyfrowegobez danych o utworach numer utworuzostanie zwiększony w trybieautomatycznym, gdy do nagrywarki przezokres 3 sekund nie będzie podawanysygnał wejściowy.Po 20 sekundach ciszy nagrywaniezostanie automatycznie zatrzymane.

• Aby włączyć tryb automatyczny, należynacisnąć raz przycisk LEVEL SYNC izwrócić uwagę, czy wyświetlany jestwskaźnik “L.SYNC OFF”.W trybie tym, zarówno w przypadkunagrań cyfrowych, jak i analogowych,należy ręcznie dodawać numery utworów,naciskając przycisk REC z za każdymrazem, gdy konieczne jest zwiększenienumeru utworu.

• Źródło Digital In z danymi o utworachzostanie nagrane niezależnie od położeniaprzełącznika LEVEL SYNCH ON/OFF,zgodnie z danymi dotyczącymi utworów.

• Po włączeniu zasilania następujeautomatyczne włączenie funkcji LEVELSYNC.

LEVEL SYNC

Page 67: Compact Disc Recorder - Sony IT

Nagryw

anie na płytach CD

-R

19PL

Finalizowanie płytyCD-R lub CD-RW

Finalizowanie kończy nagrywanie płyty.Umożliwia ono odtwarzanie nagranej płyty zapomocą innych odtwarzaczy. (Odtwarzaczmusi umożliwiać odtwarzanie płyt CD-RW ).Po zakończeniu nagrywania płytę CD-R lubCD-RW należy sfinalizować. Wykonanie tejczynności powoduje, że na płycie CD-R niemożna już wprowadzić żadnych zmian anidodać do niej żadnego utworu. Płyty CD-RWsą blokowane po sfinalizowaniu. W celunagrania dodatkowych lub usunięciaistniejących utworów należy cofnąćfinalizację.W przypadku korzystania z sekcji DECK B,używając pilota należy ustawić przełącznikSELECT w położeniu CDR.

1 Naciśnij przycisk FINALIZE.Zaczyna migać wskaźnik “FINALIZE” iprzez około 8 sekund wyświetlane sąwskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacjakasowania przechodzi w tryboczekiwania.

FINALIZE

2 Naciśnij przycisk H przy migającymwskaźniku “ FINALIZE” .Rozpoczyna się finalizowanie. W trakciefinalizowania wyświetlany jest wskaźnik“TOC WRITE” oraz pozostały czaszamykania sesji nagrywania. Pozakończeniu procesu zamykania sesjinagrywania wyświetlana jest całkowitaliczba utworów oraz całkowity czasodtwarzania, a wskaźnik TOC (czerwony)gaśnie.

Uwagi• Po umieszczeniu w sekcji DECK B

niesfinalizowanej płyty wyświetlany jestwskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razemprzed rozpoczęciem finalizowania należysprawdzić ten wskaźnik.

• Rozpoczętego procesu zamykania sesjinagrywania nie można przerwać.

• Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączaćjej od źródła zasilania w trakcie trwaniaprocesu zamykania sesji nagrywania.

FINALIZE

Page 68: Compact Disc Recorder - Sony IT

20PL

Cofanie finalizacji płytyCD-RW

Płyta CD-RW umożliwia wielokrotnenagrywanie. Jednak proces ponownegozapisywania lub kasowania utworów jest innyniż w przypadku kaset magnetofonowych.

Cofanie finalizacji płyty CD-RWNa sfinalizowanej płycie CD-RW nie możnadokonać kolejnych nagrań. Aby umożliwićdodawanie nowych utworów lub kasowanieposzczególnych utworów, należy wcześniejcofnąć finalizację płyty.W przypadku korzystania z sekcji DECK B,używając pilota należy ustawić przełącznikSELECT w położeniu CDR.

1 Naciśnij przycisk ERASE.Zaczyna migać wskaźnik “UNFINALIZE” iprzez około 8 sekund wyświetlane sąwskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacjacofnięcia finalizacji przechodzi w tryboczekiwania.

2 Naciśnij przycisk PLAY przy migającymwskaźniku “ UNFINALIZE” .Rozpoczyna się cofanie finalizacji. Wtrakcie cofania finalizacji wyświetlany jestwskaźnik “TOC ERASE” oraz pozostałyczas cofania finalizacji. Po zakończeniuprocesu cofania finalizacji wyświetlanajest całkowita liczba utworów i całkowityczas odtwarzania, a wskaźnik TOC(czerwony) zaczyna świecić.

Uwagi• Po umieszczeniu w sekcji DECK B

niesfinalizowanej płyty wyświetlany jestwskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razemprzed rozpoczęciem finalizowania należysprawdzić ten wskaźnik.

• Rozpoczętego procesu cofania finalizacji niemożna przerwać.

• Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączaćjej od źródła zasilania w trakcie trwaniaprocesu cofania finalizacji.

• Niesfinalizowaną płytę można odtwarzaćwyłącznie w sekcji DECK B.

ERASE

ERASE

Page 69: Compact Disc Recorder - Sony IT

Nagryw

anie na płytach CD

-R

21PL

Kasowanie jednegoutworu na płycie CD-RW

Istnieje możliwość kasowania pojedynczychutworów nagranych na płycie CD-RW.Proces ten rozpoczyna się od ostatniegoutworu nagranego na płycie. Należypamiętać, że przed rozpoczęciem kasowaniautworu należy cofnąć finalizację płyty. Jeślipłyta nie została poddana procesowi cofaniafinalizacji, należy postępować zgodnie zinstrukcjami zawartymi w części “Cofaniefinalizacji płyty CD-RW” (strona 20).

W przypadku korzystania z sekcji DECK B,używając pilota należy ustawić przełącznikSELECT w położeniu CDR.

1 Naciśnij przycisk ERASE.Zaczyna migać wskaźnik “LAST TRERASE” i przez około 8 sekundwyświetlane są wskaźniki PLAY, PAUSE iREC. Operacja kasowania przechodzi wtryb oczekiwania.

2 Naciśnij przycisk H przy migającymwskaźniku “ LAST TR ERASE” .Rozpoczyna się kasowanie ostatniegoutworu. W trakcie kasowania ostatniegoutworu wyświetlany jest wskaźnik “LASTERASE”. Po zakończeniu tego procesuwyświetlana jest całkowita liczba utworóworaz całkowity czas odtwarzania.

Uwagi• Po umieszczeniu w sekcji DECK B

niesfinalizowanej płyty wyświetlany jestwskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razemprzed rozpoczęciem kasowania ostatniegoutworu na płycie należy sprawdzić tenwskaźnik.

• Rozpoczętego procesu kasowania utworu niemożna przerwać.

• Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączaćjej od źródła zasilania w trakcie trwaniaprocesu kasowania.

ERASE

Kasowanie całej płytyCD-RW

Kasowanie całej zawartości płyty CD-RW jestłatwe, bez względu na to, czy procesfinalizacji płyty został cofnięty, czy też nie.W przypadku korzystania z sekcji DECK B,używając pilota należy ustawić przełącznikSELECT w położeniu CDR.

1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ERASE, ażzostanie wyświetlony wskaźnik “ DISCERASE” .Zaczyna migać wskaźnik “DISC ERASE” iprzez około 8 sekund wyświetlane sąwskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacjakasowania całej płyty przechodzi w tryboczekiwania.

2 Naciśnij przycisk H przy migającymwskaźniku “ DISC ERASE” .Rozpoczyna się proces kasowania całejpłyty. W trakcie kasowania wyświetlanyjest wskaźnik “DISC ERASE”. Pozakończeniu tego procesu wyświetlanyjest wskaźnik “00.00”.

Uwagi• Rozpoczętego procesu kasowania całej płyty

nie można przerwać.• Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać

jej od źródła zasilania w trakcie trwaniaprocesu kasowania.

ERASE

Page 70: Compact Disc Recorder - Sony IT

22PL

Znaczenie

• Po umieszczeniu w sekcjiDECK B sfinalizowanej płytyzostał naciśnięty przyciskmający związek znagrywaniem.

• Po umieszczeniu w sekcjiDECK B standardowej płytyCD został naciśnięty przyciskmający związek znagrywaniem.

W urządzeniu zostałumieszczony dysk CD-ROM lubCD-Video.

• W sekcji DECK A zostałaumieszczona niesfinalizowanapłyta.

• Występuje problem z płytą.

• W urządzeniu zostałaumieszczona płyta DVD.

Na płycie pozostało zbyt małoczasu, aby zakończyćplanowane nagranie.

Występuje problem z szufladąpłyty.

Kopiowanie nie zostałoprawidłowo zakończone.

Zaprogramowano ponad 20utworów.

Po umieszczeniu w sekcjiDECK B płyty nie zawierającejnagrania dźwiękowego zostałnaciśnięty przycisk mającyzwiązek z nagrywaniem.

Ograniczeniasystemowe

Przez dłuższy czas wyświetlany jestwskaźnik “ TOC”Po włożeniu zupełnie nowej zapisywalnej płytyCD-R/RW wskaźnik “TOC” wyświetlany jestdłużej niż w przypadku używanych płyt CD-R/RW.

Ograniczenia w przypadku nagrywania naistniejącym utworze• Prawidłowy pozostały czas nagrywania może

nie być wyświetlany.• Nagrywanie na utworze, na którym zostały już

kilkakrotnie wykonane inne nagrania, możeokazać się niemożliwe.

• Pozostały czas nagrywania może zostaćskrócony nieproporcjonalnie do całkowitegoczasu nagrywania.

• Nie zaleca się nagrywania na utworze w celuwyeliminowania szumów, ponieważ może toprowadzić do skrócenia czasu trwaniautworu.

• Nadanie tytułu utworowi nagranemu napoprzednio nagranym może okazać sięniemożliwe.

• Istnieje możliwość nagrania do 99 utworów.

Informacje dodatkowe

Komunikat

CHECK DISC

DATA DISC

DISC ERROR

DISC FULL

ERROR

FAILED

FULL

NO AUDIO

Komunikaty o błędachW poniższej tabeli opisano znaczeniewyświetlanych komunikatów o błędach.

Page 71: Compact Disc Recorder - Sony IT

Informacje dodatkow

e

23PL

Rozwiązywanieproblemów

Jeśli podczas użytkowania nagrywarkiwystąpi jakikolwiek z przedstawionychponiżej problemów, przed zwróceniem się opomoc do serwisu należy skorzystać zponiższych informacji dotyczących usuwaniausterek.

DECK A (sekcja odtwarzacza CD)

Nie można rozpocząć odtwarzania płyty CD.• Włóż płytę.• Umieść płytę prawidłowo w szufladzie.• Oczyść płytę.• Włóż płytę nadrukiem do góry.• We wnętrzu nagrywarki nastąpiła

kondensacja wilgoci. Wyjmij płytę ipozostaw nagrywarkę w stanie włączonymna około godzinę, aż wilgoć odparuje.

• Naciśnij przycisk POWER, aby włączyćzasilanie nagrywarki.

DECK B (sekcja nagrywania płytCD-R i CD-RW)

Nagrywarka nie działa lub działa nieprawidłowo.• Płyta CD-R lub CD-R może być

uszkodzona. Wymień płytę.

Nagrywarka nie rozpoczyna odtwarzania.• We wnętrzu nagrywarki nastąpiła

kondensacja wilgoci. Wyjmij płytę ipozostaw nagrywarkę w ciepłympomieszczeniu na kilka godzin, aż dowyparowania wilgoci.

• Naciśnij przycisk POWER, aby włączyćzasilanie nagrywarki.

• Włóż płytę CD-R lub CD-RW etykietą dogóry.

• Wymień płytę CD-R lub CD-RW na płytę, naktórej zostało wykonane nagranie.

Nagrywarka nie nagrywa.• Płyta CD-R lub CD-RW jest sfinalizowana.

Cofnij finalizację (dotyczy tylko płyt CD-RW)płyty i spróbuj ponownie.

• Popraw połączenie ze źródłem dźwięku.• Do wybranego gniazda wejściowego nie

zostało podłączone źródło dźwięku. Przyużyciu przycisku INPUT wybierz prawidłowegniazdo wejściowe.

• Poziom nagrywania nie został prawidłowowyregulowany. Wyreguluj prawidłowopoziom nagrywania.

• Podczas nagrywania wystąpiła awariazasilania lub został odłączony przewódzasilający. Dane nagrane do tego momentumogą ulec zniszczeniu.

Występowanie znacznych zakłóceń dźwięku• Silne pole magnetyczne pochodzące z

odbiornika telewizyjnego lub podobnegourządzenia zakłóca pracę nagrywarki.Ustaw nagrywarkę dalej od źródła silnegopola magnetycznego.

Inne

Nie jest odtwarzany żaden dźwięk.• Sprawdź prawidłowość wykonania

połączeń.• Sprawdź poprawność obsługi

wzmacniacza.• W przypadku korzystania z słuchawek

wyreguluj za pomocą pokrętła PHONELEVEL poziom wyjściowy dźwięku.

Pilot nie obsługuje nagrywarki.• Upewnij się, że między nagrywarką i pilotem

nie ma żadnych przeszkód.• Skieruj pilota na czujnik zdalnego

sterowania w nagrywarce.• Wymień baterie w pilocie.

Po zastosowaniu powyższychsposobów usunięcia usterekJeśli nagrywarka w dalszym ciągu nie działaprawidłowo lub występują inne, nie opisanepowyżej problemy, należy wyłączyćnagrywarkę, a następnie wyjąć i ponowniewłożyć wtyk do gniazda zasilania.

Jeśli próba rozwiązania problemu przezwyjęcie i ponowne włożenie wtyku dogniazda ściennego nie da pożądanychrezultatów, należy skonsultować się znajbliższym przedstawicielem firmy Sony.

Page 72: Compact Disc Recorder - Sony IT

24PL

Dane techniczne

DECK A (sekcja odtwarzacza CD)System System cyfrowego

dźwięku CDLaser Laser

półprzewodnikowy (λ =780 nm)Czas trwania emisji:emisja ciągła

Pasmo przenoszenia 20 Hz – 20 000 Hz (±0,5dB)

Stosunek sygnału do szumuPowyżej 100 dB

Zakres dynamiki Powyżej 95 dB

DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R iCD-RW)System System cyfrowego

dźwięku CDLaser Laser

półprzewodnikowy (λ =780 nm)Czas trwania emisji:emisja ciągła

Odtwarzane płyty CD, CD-R, CD-RWNagrywane płyty CD-R, CD-RW (do

użytku muzycznego)Pasmo przenoszenia 20 to 20 000 Hz ±0,5

dBStosunek sygnału do szumu

Powyżej 100 dBpodczas odtwarzania

Zakres dynamiki Powyżej 95 dB podczasodtwarzania

WejściaANALOG IN(gniazda foniczne) Impedancja 47

kiloomówZnamionowa wartośćskuteczna sygnałuwejściowego 330 mVMinimalna wartośćskuteczna sygnałuwejściowego 125 mV

DIGITAL OPTICAL IN(kwadratowe gniazdo optyczne)

Długość fali optycznej660 nm

WyjściaANALOG OUT(gniazda foniczne) Znamionowa wartość

skuteczna sygnałuwyjściowego 2 V (przyobciążeniu 50kiloomów)Impedancja obciążeniapowyżej10 kiloomów

OPTICAL DIGITAL OUT(kwadratowe gniazdo optyczne)

Długość fali 660 nmPoziom sygnałuwyjściowego -18 dBm

PHONES(gniazda foniczne) 28 mW, 32 omy

OgólneWymagane zasilanie 110 – 240 V (prąd

zmienny), 50/60 HzPobór mocy 20 WPrzybliżone wymiary (szer./wys./głęb.) z

uwzględnieniemwystających części iregulatorów430 × 108 × 368 mm

Masa (przybliżona) 4,6 kg

Dostarczone wyposażeniePatrz strona 5.

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianiebez uprzedzenia.

Sony Corporation Printed in China