courtray2004 nouvelles recherches sur la transmission du de antichristo de jérome
TRANSCRIPT
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 1/21
Nouvelles recherches sur la transmission
du De Antichristo de J rame
par
Regis COURTRAY
(1Ou/oust'I -It'Mirai )
Dans son edition du Commentaire ur Daniel de Jerome pour
Ie CorpusChristianoruml,F. Glorie avait quelque peu bouleverse
l'histoire de la composition du livre.
Sesanalyses 'etaient fondeessur deux difficultes. 11constate
d'abord qu'en 398, Paulin de Nole avait demandea Jerome un
commentaire du livre de Daniel, mais que Jerome n'avait pu
honorer sa demande,pris qu'il ctait la traduction du Peri Archon
d'Origene, comme il l'indique dans sa reponse a Pauliw. Or,
lorsqu'il acheveen 407 son commentaire, ce n'est pas a Paulin,
mais a Pammachiuset Marcella qu'il dedie son ouvrage.D'autre
part, ctudiant les manuscrits du Commentaire ur Daniel, l' edi-
teur constate qu'il existe, dans les manuscrits es plus anciens,
deux formes differentesde la transmissiondu texte : une forme
complete et une forme abregee, ne contenant que Ie De
Antichristo.
Selon ui, les deux problemespeuventse esoudrede a manie-
re suivante : Jerome aurait dicte un rap de traite, Ie De
I S. Hieronymi presbyteri opera, Commentariorum in Danielem libri III
<IV>. Turnhout 1964 (Corpus Christianorum Series Latina, LXXV A).
2 C£ Jerome, Epist. 85 ad Paulinum, 3 (en 399): Primae <quaestiuncu/ae
tuae> in libris 7t£pt apx&v, quos nul(/; Pammachio nostro iubente, interpreta-
tus sum, Origenes ortissime respondit; quo detentus opere, nplere non potui quid
promiseram, et Danielem nostrum rursum conpert'ndinaui. Et quidem quamuis
mei amantissimi et egrt'gii Pammachii, tamen unius uoluntatem in tempus aliud
distulissem, nisi omnis paene fraternitas de Vrbe eadem postulasset,adst'rensmul-
tospt'riclitari et pt'rut'rsis dogmatibus adquiescere. Vnde necessitate on ulsus sum
transferre libros... (ed. J. LABOURT).
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 2/21
34
Rl?GIS COURTRAY
Antichristo in Danielem, peu apres avoir envoye a Paulin la lettre
85. Environ huit ans apres, pour refuter Porphyre3, il aurait
pub ie les trois livres des Commentarioli in Danielem, auxquels il
aurait ajoute par la suite un quatrieme livre contenant Ie De
Antichristo et des propos d Origene sur les fables de Susanne et
de Bel (Ie De Susannaeet Belis abulis). C est l ensemble de l ou-
vrage qu il aurait alors dedie a Marcella et Pammachius. Ce serait
a cette occasion qu il aurait ajoute au De Antichristo des elements
puises chez Porphyre. En effet, l ouvrage apparatt dans les
manuscrits SOliS eux formes differentes : les manuscrits qui con-
tiennent l ensemble du Commentaire sur Daniel transmettent un
traite sur l Antichrist plus complet, qui expose a la fois les
interpretations des aduersarii et celles des chreriens (nosm) ; mais
les manuscrits qui n offrent que Ie De Antichristo, presentent line
forme plus breve, ou se trouvent seulement rapportees les opi-
nions des chreriens4 ; telle semblerait donc etre la forme origi-
nelle, SOliSaquelle Ie De Antichristo in Danielem prophetam avait
ere dedie a Paulin.
Cette hypothese a rapidement connu un grand succes ; dans
Ie compte-rendu qu il a fait de l edition de F. Glories, J. Fontaine
ecrit : « Nouveau bond en avant dans l edition des reuvres de
Jerome [.. .]. Trois echelons apparaissent dans la composition: Ie
petit traite a ere compose en 399, peu apres la lettre 85 de
Jerome a Paulin; les trois livres des Petits commentaires sur
Daniel vers 407, pour refuter Porphyre ; puis Ie traite ajoute
comme un dernier livre6 -ayant subi lui-meme quelques addi-
3Dans Ie livre XII de son ouvrage Contre es Chretiens,e philosophe neo-
platonicien Porphyre (232/233-305 ?) avait rente de demontrer que Ie livre
de Daniel avait ere forge de routes pieces et que Daniel n etait pas un pro-
phete ; c est en reaction contre lui que Jerome ecrit son Commentairesur
Daniel: Contra prophetam Danielem duodecimum ibrum scribit Porphyrius
(debut du Prologue).
4F. GLORIEp. 758) : Codices eroqui tantum de Antichristo agunt, ormam
breuioremexhibent,ubi tantum quid nostrisuideatur adnotatum est.
sJ. FONTAINE, evuedesEtudes atines,43 (1965), p. 571-573.
6 I convient de completer J. Fontaine ici : a ce dernier livre ont ere egale-
ment ajoutees es opinions des aduersarii,c est-a-direde Porphyre et de ceux
qui, avec lui, lisent les chapitres 11, 21-12, 13 comme relatifs non pas a
l Antichrist, mais a Antiochus Epiphane.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 3/21
35
E DE ANTICHRISTO DE JEROME
tions (en particulier quelquesscoliesd Origene sur l histoire de
Susanneet sur Bel et Ie dragon) -, Ie tout est dedie sous cette
forme a Pammachiuset Marcella. »
Cependant, il faut bien Ie reconnaitre, quelque satisfaisante
que soit pour l esprit l hypothesede F. Glorie, on est orce de Ie
croire sur parole ou presque: l editeur ne donne aucun moyen
de verifier si son nterpretation des aits ou sa ecture desmanus-
crits correspondd une maniereconvaincantea l analysequ il en
donne. Nous nous proposonsdonc dans cette etude d examiner
a nouveau a question, en l eclairant par une lecture aussipreci-
seque possibledes manuscritsque F. Glorie avait consulteset en
proposantde nouveauxmanuscrits usque a peu ou pas etudies.
1. Descriptiondesmanuscrits
Trois manuscrits presentent de maniere independante Ie De
Antichristo : W; Xl et X2?
W est conserve a la Bibliotheque municipale d Albi sous Ie
numero 29 (ancien 115) ; il est incomplet et contient en r frat
actuel156 pages (77 folios)8 ; il a ere copie au COUTSe la secon-
de moitie du VIIIe siecle en minuscule wisigothique, sans doute
en Espagne ou en Septimanie, avant d appartenir au chapitre
d Albi (ex libris uenerabilis capituli ecclesiae lbiensis). Le traite de
Jerome y apparait au f. 68v : il s agit d un texte tIes court, une
sorte de resume tIes remanie du commentaire de notre auteur.
F. Glorie ne Ie prend pas en compte dans son hypothese: il s a-
git plutot, d apres lui, d une abbreuiatio realisee d apres r In
Danielem9. Parce qu il est tres abrege, ce remain est difficilement
exploitable dans Ie cadre d une edition du De Antichristo ; nous
en donnons cependant un aper~u en proposant ci-dessous Ie
texte du manuscrit, accompagne des indications de chapitres et
de versets :
7Nous respectonses siglesutilises par F. Glorie dans son edition.
8On trouvera une description complete de ce manuscrit dansE. A. LOWE,
CIA VI, n. 705.
.F. Glorie : Paruam abbreuiationemcontinet expositionis uper Daniel de
Antichristop. 760).
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 4/21
36
~GIS COURTRAY
EXPOSITIO SVPER DANIEL DE ANTI.CHRISTO SANCTI
IHERONIMIPRESBYfERI
(XI, 21] In finem mundi antichristus consurgere abet de populo
iudeorum de tribu clan et tam dispectuserit ut ei non detur onor regi-
us per insidias et fraudes obtinebit principatum et brachia pugnantis
populi romani expugnentur ab eo et conterantur quia adsimulabit se
ducem thedaris testamentumdei. (XI, 25-26] Antichristus nasciturus
de populo iudeorum et de babillone uenturus. (XI, 40-41] Primum
superaturus regem austri id est aegyptum multae prouinciae ei datu-
rum manus. (XI, 41b] Soli saluabuntur edom et moab et filiorum
ammon qui ex latere iudei erint non tangit id est arabia relinquens
intacta quia illuc sancti ad desertaconfugiunt. (XI, 44-45] Asserunt
ibi antichristum esseperiturum uncle dominus noster ihesuschristus
ascendit ad caelum de monte oliueti (XI, 37-39] Septuaginta nter-
pretes transtulerunt concupiscentiis mulierum non subiacebit... ideo
adsimilat castitatem... et munera largitur et terra suum exercitum
diuidit... et habet gloriam et onorem... ut plurimos decipiat (XI, 34-
35] Tempus salutis eorum et ausilii futurum essetquem falsum spe-
rant cum sint recepturi antichristum. (XI, 44-45] Antichristus uenit
usquead summitatem montis sancti et incliti et ibi pereatesaias rop-
beta plenius loquitur praecipitabit dominus in monte sancto faciem
dominatoris tenebrarum. (XII, 1-3] Oppressum antichristum spiritus
saluatoris extinctum saluabitur populus qui scriptus fuerit in libro
dei... et qui deleti sunt de libro praeuaricatoresegis (XI, 34-35] Sed
uera uictoria in aduentum christi erit hoc est (XII, 1-3] Qui legem or-
tissime defenderunt FINIT
Xl est conserve a la Bibliotheque municipale de Laon, SOliSe
numero 265 ; Ie manuscrit est originaire de la cathedrale Notre-
Dame de Laon et peut etre date du IX siecle. Ecrit en minuscu-
le caroline, il presente Ie traite De Antichristo de Jerome aux f£
51 r- 57v. II est tres proche, comme no us allons Ie montrer, de X2.
X2 se trouve quant a lui ala Bibliotheque Royale de Bruxelles
SOliSa cote II 989 (Phillipps 3793 -1387). Compose de 206
folios, il a ete copie au debut du x siecle en minuscule caroline
(a l exception des fr. 1-25 qui sont du XIII siecle) ; il provient de
Saint-Ghislain (Jiber sancti Gisleni in Cella) et a ete acquis en
1888 pour la bibliotheque de sir Thomas Phillipps. Le traite De
Antichristo occupe les f£ 200r-202r.
On l a signale, ces deux derniers manuscrits sont tres proches
l un de l autre. Tous deux presentent Ie meme texte du De
Antichristo, qui correspondrait, selon F. Glorie, a la version pre-
miere du traite de Jerome. II est facile de retrouver ces memes
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 5/21
LE DE ANTICHRISTO DE ]ER6ME
37
passagesans a version ongue du DeAntichristo c estdonc par
rapport a cette version ongue que nous presentons apidement
Ie schemaqui ressortdes deux manuscritslO
EXPLANATIO SANCTI HIERONIMI DE ANTI CHRISTO IN
DANIHELPROPHETAM
[XI, 21] 1. 73 (Quod in fine mundi. ..) -1. 86 (... facere sta permiserit)
+ Antichristus enim
[XI, 25-26] 1. 101 (nasciturusest.. ) -1. 102 (... de Babyloneuenturus)
[XI, 40-41a] 1. 348 (primum pugnaturus sit...) -1. 352 (... daturae
manus)
[XI, 37-39] 1. 325 (multa<que> deceptis...) 1. 327 (... subiugabit
auaritia)
[XI, 41b] 1.353-354 (Haecsolae... eius)+ Idumiae et Moabitae ac filii
Ammon + I. 359 (id estArabitim...) -1.360 (... confugient)
[XI, 44-45] 1. 373 (Et ama turbabit...) -I. 378 (... auxiliabitur ell +
1. 425 (Nostri [autem] extremum...)I. 449 (... inclytum et sanctum)
+ I. 471 (quod autem...) 1. 477 (... contra uniuersasnationes)
[XII, 1-3]1. 478 (In tempore llo...) -I. 488 (in perpetuasaeternitates)
EXPLANATIO SANCTI HIERONIMI IN DANIHEL [PROPHE-
TAM Xl]
[XII, 7a] 1. 595 (Et audiui <egoDanihel> uirum...) -1. 632 (... futuri
esse icuntur)
[XII, 7b] 1. 633 (Et cum completauerit...) -I. 637 (.. .omnia comple-
buntur)
[XI, 41b] 1. 358 (Antichristus quoque...) -I. 360 (...addeserta confu-
gient)
[XII, 8-10] 1. 638 (Et egoaudiui. ..) -1. 654 (... quodpeccatis ubditum
est)
[XII, 11] 1. 655 (Eta tempore...) I. 664 (... inclyto etsancto)+ qui
uocatur Oliueti
[XI, 44-45] I. 442 (quia ex eo...) -1. 445 (... ad caelos)
[XII, 11]1.665 (A tempore...) 1.669 (... complebuntur)
[XII, 12] 1. 670 (Beatusqui...) -684 (... et non tribus)
[XII, 1-3] I. 530 (Oppressogitur...) -1.538 (... potest)+ 541 (Solent
nonnulli...) -1.547 (... distetet stellae)
[XII, 13] 1. 685 (Tu autem, Daniel...) -696 (... poterit inuenire)
EXPLICIT
10 es references envoiern a l edition de F. Glorie.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 6/21
-I
38 REGISCOURTRAY
Des lors se pose a questionde savoir si l'un des deux manus-
crits a pu etre copie sur l'autre ou bien si tous deux ont ere
copies sur un meme manuscrit ; pour ce faire, nous proposons
ci-dessousun tableau des divergences es plus caracteristiques
entre les deux textes
Editionl2 )
21, I. 80 : hoc est oc esse I oc e
40-41,1. 352 :
44-45, 1. 375: fi
44-45, I. 427 :
44-45. I. 428 :
44-45. I. 438 : oriente
44-45, I. 440 : 0
44-45. I. 472 : autem autem
44-45, I. 472 : ad summitatem summitatem ad summitatem
, 44-45. I. 476 : uncta uncta facta (ut uill)
XII, 7a, I. 611-612 : ut auferatur 0 ut auferatUr
potentia et conteratur regnum, et i potentia et
dispereatusque in finem; et I.conteratur [reg-
manifeste... num] et dispereat
usque in finem;
et manifeste...
,8-10. I. 65
, 11,1. 659 :
, 11, I. 663 :
44-45. I. 44
, 13, I. 687 :
, 13, I. 691 :
A la lecture de ce tableau, l apparaltque les deux manuscrits
n'ont pu etre copies 'un sur l'autre : on doit donc en conclure
qu'ils ont tous les deux ere copies sur un meme manuscrit, que
l'on nommeraX.
liOn fa dit plus haut, XI daterait du Ix's., alors que Xl aurait ete ecrit au
debut x' s. ; neanmoins. nous examinerons 1esdeux manuscrits sans tenir
compte de cette questionde date que nous n'avonspas eu 1esmoyensde pou-
voir verifier avecexactitude.
12 es references envoient a l' edition de F. G1orie.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 7/21
LE DE ANT/CHRISTO DE JEROME
39
La question a se poserestdesormais a suivante Ie manuscrit
suppose X presentait-il la version du De Antichristo telle que
Jerome avait adressee Paulin de Nole ?
2. Examen e a question
(a) Les ndices textuels
Lesproblemes e syntaxe
Le De Antichristo tel qu il apparait dans les manuscrits Xl et Xl
debute par les mots Quod in fine; la conjonction de subordina-
tion quod se comprend dans Ie contexte general du commentai-
re (il fait suite a la proposition: Nostri autem et melius interpre-
tantur et rectius) on a en revanche plus de mal a comprendre la
place de ce quod au debut du traite, dans Ie texte des deux
manuscrits, si l on considere, avec F. Glorie, qu il s agit la de l e-
tat premier du texte de Jerome.
De la meme maniere, comment interpreter Ie haec qui Ie suit
directement (Quod in fine mundi haec sit facturus Antichristus) ?
Malgre quelques exceptions, on rappellera la regIe enoncee par la
Syntaxe /atine d A. Emout et F. Thomasl3 : « Hic rappelle ce qui
precede ». Comment donc un traite peut-il evoquer des elements
deja mentionnes alors qu il n en est qu a son debut? Et si l on
oppose l argument que ce haec envoie a ce qui suit (et tam humi-
lis atque despectus rit, ut ei non detur honor regius etper fraudu-
lentiam etper insidias obtineat principatum ; et brachia pugnantis
populi romani expugnentur ab eo et conterantur), comment comp-
rendre la suite: et hoc aciet quia. .., oil Ie hoc renvoie justement
a ces memes evenements ? II semble donc que Ie haec renvoie a
des renseignements qui precedent directement Ie debut de ce
passage.
Sur l explication des versets 40-41 du chapitre 11, les deux
manuscrits donnent Ie texte suivant : primum pugnaturus estcon-
13A. ERNOUTet F. THOMAS, Syntaxe /4tine, Klincksieck, Paris 1951,
p.188.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 8/21
40
RfGIS COURTRAY
era regemaustri, id estAegyptum, et posteaLibyas etAethiopas supe-
raturus -quae de decem cornibus tria contrita cornua supra legi-
mus , et, quia uenturus sit in terram Israel, et multae ei uel urbes
uel prouinciae daturae manus. Quel sellS donner a la proposition
causale au subjonctif de ce passage? 11 est interessant de noter
que, dans la version complete, on a Ie texte suivant : primum
pugnaturus sit contra regemaustri, de maniere logique, puisque Ie
passage constitue une proposition completive introduite par
quod (Nostri autem, ad Antichristum et ista referentes,dicunt
quod. ..) ; or, la proposition etait suivie d une seconde proposi-
tion completive introduite par quia et egalement suivie du sub-
jonctif (quia uenturus sit in terram Israel) ; on comprend mieux
ainsi pourquoi on a tant de mal a traduire la proposition causa-
Ie de la version courte.
Les envois nternes
De nombreux passages uggerentque Ie texte est incomplet et
qu il se refere a des developpements ui Ie precedent; on reIe-
vera ainsi de nombreux renvois nternes:
-Pour l explication de Dn 11, 40-41, Jerome ouvre une
parenthese et declare a propos de l Egypte, la Libye et
l Ethiopie : quae de decem ornibus ria contrita cornuasupra
legimus doit-on prendre ce legimuscomme un present ou
comme un parfait? Le texte de la version ongue encouragea
Ie prendre comme un parfait. De la meme maniere, sur l ex-
pression empuset temporaet dimidium temporis Dn 12, 7a),
Jerome affirme : nam et supra egimusquod septem empora
tramierint superNabuchodonosor..; et de renvoyera to us les
passages e Daniel oil l on rencontre l expression empusau
sensd « annee » : il renvoie a la vision quatre, cite Dn 7, 24-
27, comme si son ecteur comprenait clairementsesallusions.
-A six reprises, erome cite l opinion de Porphyre et lui com-
pare les Viles chretiennes14cette seule ndication parait sus-
14 12, 7a : intelpretatur Polphyrius ; refert Polphyrius ; 7b : ut uult
Polphyrius 11 : Polphyrius in temporeuult Antiochi ; 12 : Polphyrius hunc
locum sic edisserit 13 : et rustra Polphyrium. A res six passages,l semble
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 9/21
41
EDE AN77CHRlSro DE ]ffiOME
pecte : si Jerome se contente d ecrire un bref traite sur
l Antichrist, pourquoi prend-il la peine de mentionner les
opinions de Porphyre ? Par souci de polemique ou de verite?
On attendrait alors qu il cite au moins Ie nom de l ouvrage
Contre esChretiens, omme lle fait au debut du prologue du
Commentaire ur Daniel. On soulignerad autre part que cette
seulemention du nom de Porphyreva a l encontre despropos
de F. Glorie, qui affirmait que, dans es manuscritsde forme
breve,seuleses opinions deschretiens etaient mentionnees.
Ies digressions
Si l on part du fait que Jeromea voulu ecrire un traite rap de
sur l Antichrist afin de satisfaire a demandede son correspon-
dant Paulin de Nole et si l on prend en compte que Jerome ui
signale qu il est tres pris par son travail de traduction du Peri
Archon, comment comprendre que notre auteur propose des
reflexions tres eloigneesde son sujet ? Ainsi, sur Dn 12, 1-3,
Jerome se demandesi un saint savantet un saint « simple» au-
ront la meme recompense ans es cieux. On est oin, avecune
telle question, d une description de la venue de l Antichrist.
Lesproblemes e construction
Au lecteur attentif, soucieux de suivre l ordre du texte de
Jerome,se pose e probleme de quelquespassagesui paraissent
mal places,par rapport a l ordre du De Antichristo dans sa ver-
sion longue; ainsi, a quatre reprises, e texte inseredes passages
qui ne sont pas a leur place du point de vue d une progression
lineaire du commentaire apres exegese e 11, 40-41 a et avant
celIede 11, 41 b, on trouve Ie commentairede 11, 37-39 ; entre
l explication de 12, 7b et de 12,8-10, on trouve l exegese e 11,
qu on puisse ajouter l argument souleve par Jerome a propos de On 11,
21 (nullus enim Iudaeorum absqueAntichristo in toto umquam orbe regnauit)
et la pointe contenue dans l explication de On 12, 8-10 sur les impies qui
veulent, dans leur presomption, expliquer les visions de Daniel, alors que Ie
prophete lui-meme ne les comprend pas.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 10/21
42
~GIS COURTRAY
41b ; au milieu du commemairede 12, 11, est nsere un passa-
ge concernant Dn 11, 44-45 ; de la meme maniere, entre l ex-
plication de 12, 12 et de 12, 13 se it Ie commentairede 12, 1-
3. Peut-etre pourrait-on trouver une justification aces « entor-
ses» apparentes i un autre probleme, plus grave,ne se posait ;
en effet, les explicationsde Dn 11, 41 b et 11, 44-45 font dou-
blet, puisqu ellesont deja ete mentionneesa leur place au cours
de l explication de Dn 11. II semble alors qu on a davantage
affaire a un recueildesextraitsdes « meilleurspassages du traite
de Jerome avec quelques edites maladroites qu a un ouvra-
ge compose el quel par Jerome; ce seraitd ailleurs ne pas avoir
de ses ecrits une opinion tres favorable que de lui preter de
pareillesnegiigences ecriture.
Les itres
Dans les manuscrits Xl et Xl apparaissent deux titres succes-
sifs pour ce court traite : EXPLANATIO SANCTI HIERONIMI DE
ANTICHRISTO IN DANIHEL PROPHETAM (Xl, £ 51 ; Xl £ 200) et
EXPLANATIO SANCTI HIERONIMI IN DANIHEL PROPHET M (Xl, £
53v) au, SOliS line forme legerement differente : EXPLANATIO
SANCTI HIERONIMI IN DANIHEL (Xl, £ 200v). Si l on comprend
bien Ie motif du premiers, on comprend mains bien la raison
d etre du second. Nous proposons l explication suivante : dans
certains manuscrits se trouve indique Ie changement de vision
avant Ie chapitre XII de Daniel (In tempore autem iiio.. .) ; ainsi
trouve-t-on de semblables donnees dans les manuscrits Cambrai,
Bibliotheque municipale 299 (281)16 (Explicit uisio undecima /
Incipit uisio .XII.) ; London, British Library, Add.
3666817 (Explicit uisio duodecima (sic)) ; Paris, Bibliotheque
15On trouve des equivalents 11. e titre dans les manuscrits suivants :
W (Expositio uper Daniel de Antichristo sancti heronimi presbytert) M (une
croix marque Ie debut du De Antichristo) A (Ie debut du De Antichristo est
indique par Ie symbole N).
16 ambrai, Bibliotheque municipale 299 (281) : manuscrit du lX siecle,
de 186 folios (Ie De Antichristo y occupe es a: 27r-33v) : cf. f. 31r.
17London, British Library, Add. 36668: manuscrit de 117 folios du IX
siecle,exceptequelques olios du XIV s. (Ie De Antichristo se trouve aux ff.
94v-115v) : cf. f. 109r.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 11/21
43
E DE AN17CHRlSro DE ]ffiOME
nationale,Lat. 1215618Visio XII). On peut donc penserque Ie
titre qu'on lit dans les manuscritsXl et X2 est une trace de ce
changementde vision: Ie titre precedant a vision XII aurait
alors ete deplaceapres esversets12, 1-3, ceux-ci ne recevant as
dans es manuscritsXl et X2 de commentaire. En ce cas, l faut
supposerque Ie texte du manuscrit X a ete composed'apresune
versioncomplete du De Antichristo et ne representerait onc pas
une version anterieure.
(b) Examendes manuscrits
Ie contexte u De Antichristo dans esmanuscrits l etX2
Apres avail examine de pres Ie texte des deux manuscrits et
avail releve quelques elements permettant de mettle en doute
l'opinion de F. Glorie, il convient d'examiner es manuscritseux-
memes, en tentant de comprendre la raison pour laquelle Ie
traite de Jerome a ere nseredans chacund'eux.
Le manuscrit Xl contient essentiellement es extesa caracte-
re theologique : traites d' Augustin sur la Trinite et Ie Credo, ur
l' ncarnation ; homelies de Gregoire sur la resurrection, a cha-
rite; deshomelies sur a Nativite, l' Ascension; descanonssur Ie
mariage, e bapteme un sermon sur Ie Notre Pere etc. II sem-
ble, a lire Ie sommairedresse ar Ie CataloguedesManuscritsdes
Bibliotheques publiques des Departements19ue ce manuscrit
regroupe un certain nombre d' ecrits relatifs a la vie ecclesiale u
a des questionsde dogme : on voit donc en quai un traite sur
l' Antichrist peut convenir a un tel ouvrage. On comprend du
meme coup que l'ensembledu Commentaire ur Daniel n'aurait
pas du tout trouve sa place dans a coherencedu manuscrit. II
convient enfin de noter que l'homelie du papeGregoirequi suit
directement e traite de Jerome estdonnee explicitementcamille
un exce7ptum,e qui nous auto ise a supposerque d'autres ex-
18Paris,Bibliotheque nationale de France,Lat. 12156: manuscrit du IX.
siecle,de 81 folios (Ie De Antichristo y apparait aux ff. 62v-76v) : cr. f. 72v.
19r. Catalogue esManuscritsdesBibliotheques ubliquesdesDipartements,
t. I, Imprimerie nationale, Paris 1849, p. 155 sqq.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 12/21
44
REGIS COURTRAY
res du meme manuscrit pourraient egalement n etre que des
extraits.
Dans Ie manuscrit X2, Ie texte de Jerome occupe line faible
place; Ie manuscrit est un recueil d ecrits patristiques, essentiel-
lement de Jean Chrysostome (ff. 15v-194r, en traduction lati-
fie) : homelies (ff. 15v-153r)2°, De Cordis Compunctione Liber (ff.
153r-173r), De Reparatione Lapsi (ff. 173v-194r). Les folios
194v-202v comportent divers textes de Jerome: l Epistula ad
Vigilantium de Origene (Epist. 61 ; ff. 194v-195v), Ie Contra
Vigilantium (ff. 195 v-200r), Ie De Antichristo, qui nous interes-
se ici (ff. 200r-202r) et l Epistula ad Eustochium (Epist. 22 ; ff.
202r-202v). Le manuscrit se termine par line homelie de
Gregoire et line priere d Augustin21. Sans pouvoir ricer beaucoup
d elements de cette description du manuscrit, on fera neanmoins
deux remarques. Tout d abord, la lettre 22, qui suit directement
notre texte, ne commence en fait qu a la fin du § 29 de 1 edition
Labourt (Refer m tibi meat infelicitatis historiam), soit au passa-
ge celebre ou Jerome s entend reprocher par Ie Juge celeste: « Tu
es Ciceronien, et non Chretien» ; ainsi, il s agit d un extrait, et
non de la lettre entiere. Deuxiemement, on a quelque mal a
comprendre la coherence de ces quatre textes de JerOme22 si 1 on
tente cependant de degager quelques principes, on remarquera
que les deux premiers textes se rapportent au personnage de
Vigilance et que Ie dernier semble n etre cite que parce qu il est
eminemment celebre; si 1 on admet donc que les deux premiers
textes ont ere « commandes » et que Ie dernier est dli essentielle-
ment au prestige de cet episode de la vie de Jerome, que penser
du texte qui nous interesse? On pourrait avancer 1 hypothese
que Ie De Antichristo a ere egalement commande au scribe en
raison d un interet particulier ou bien que Ie texte a ere insere en
20On notera qUOD rouve une homelie de JeanChrysostome sur Ies rois
enfants (ff. 44v-45r) et une autre sur Susanne ff. 45r-46r).
21Nous empruntons Ia description de ce manuscrit a J. VAN DEN GHEYN,
Catalogue des Manuscrits de fa Bibliotheque royale de Belgique, t. II,
H. Larnertin, BruxeIIes1901.
22Peut-etrea vrai dire n y a-t-il pas a en chercher, e manuscrit etant une
reuvre de commande repondant a des souhaitsparticuliers.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 13/21
LE DE ANT/CHRISTO DE JER6ME
45
raison de sa renommee, au meme titre que la lettre a
Eustochium. Quoi qu il en SOil,ces deux hypothesesmontrent
que Ie texte de Jerome a du beneficierde quelque renommeea
l epoque et ce, SOliSa forme breve. Rien en tout casne semble
pouvoir prouver que l on air affaire a line forme premiere du
texte ; l abbreuiatio correspond bien a la volonte d avoir les
« meilleurs passages»du commentaire de Jerome concernant
l Antichrist, et l extrait de la lettre 22 semble pouvoir conforter
cette dee.
Comparaison vecd autresmanuscrits
Deux autresmanuscritsmeritent line attention particuliere en
ce qu ils apportent quelqueselements mportants a notre enque-
te.
Le manuscrit W -examine par F. Glorie -est interessanten
ce qu il contient egalement line version courte du De
Antichristo ; or, celle-ci est differente de la version de X: beau-
coup plus courte, elle est aussibeaucoupplus fautive. On serait
tente de penserque ce texte a ete recopie sur X et en constitue-
fait line forme abregee cependant,despassages ont ete ajoutes
qui ne figuraient pasdans e texte de X; en consequence, n doit
penserplutot qu il s agit d une version abregeedirectement sur
Ie texte de Jerome -ce a quai consent d ailleurs
F. Glorie, nous l avons dit.
Le manuscrit Paris, Bibliotheque nationale, Lat. 1567923
que n avait pas eu en main F. Glorie -presente line autre ca-
racteristique interessante: l ouvrage contient line version
abregeede l ensemble du Commentaire ur Daniel24,11existe
donc non seulementdesversionscourtes du De Antichristo,mais
aussidu Commentaire ur Daniel.
23Paris, Bibliotheque nationale de France, at. 15679 : manuscrit du IX
siecle (originaire de Saint-Mesmin), de 504 pages, egroupant, entre autres
extraits des Peres, e nombreux commentairesde Jerome sur I Ecriture (Isale,
Jeremie,Ezechiel,Jonas,Abdias, Michee, Nahum, Sophonie,Aggee,Zacharie
et Daniel).
24Mais cette version ne presentepas es memesselectionsen ce qui con-
cerne Ie De Antichristo.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 14/21
46
REGIS COURTRAY
Au vu de ces divers arguments, tires du texte meme du traite
et de l'examen plus general non seulement des ouvrages dans les-
quels il est nsere, mais aussi d'autres manuscrits avec esquels on
petit Ie comparer, il ressort que l'opinion qu'avait avancee F.
Glorie dans l'introduction de son edition ne petit etre mainte-
Que. Jerome n'a pas repondu a la demande de Paulin de Nole en
lui adressant un rap de traite sur l'Antichrist. Ce n'est donc
qu'en 407 qu'il a envoye l'ensemble du Commentaire sur Daniel
a Pammachius et Marcella. La version courte du De Antichristo
presentee par les manuscrits Xl et X2 constitue un excerptum de
ce meme traite, realise sans doute au IX" siecle, peut-etre par Ie
scribe du manuscrit X copie par les manuscrits Xl et X225
D'autre part, puisque les manuscrits.xz et XL apparaissent non
plus camille des temoins de l'etat premier du texte, mais camille
un abrege realise apres coup, il convient de les inscrire dans la
tradition du Commentaire sur Daniel de Jerome. Certes, il est
difficile de ne raisonner que sur des excerpta neanmoins, il sem-
ble que ces deux manuscrits peuvent se rattacher a la meme
branche que Ie manuscrit de Saint-Gall, Stiftsbibliothek 120 (5),
date des VIII"-IX" siecles qui ne contient que l'In Danielem. Nous
donnons ci-dessous quelques exemples de le<;ons communes,
parmi les plus caracteristiques26
XI, 21 (1.79) : et haec faciet quia X X2S: et hoc faciet quia codd. I XI,
44-45 (I. 375) : et fiet tabernaculum X X2 S : et FIgel abernaculum
codd. I XI, 44-45 (I. 428) : et tria cornua decem X X2 5" : et tria cor-
25On doit donc encore corriger un point de l' edition de F. Glorie sur
lequel nous n'insisterons pas ici : puisque Ie De Antichristo ne constitue pas
un livre a part (F. Glorie hesitait a Ie nommer « livre IV ,,), il appartient au
livre III du Commentaire ur Daniel- ce qui correspond bien a I'affirmation
de Cassiodore,selon aquelle Ie Commentaire ur Daniel serait compose de
trois livres (cf. Cassiodore, nstitutions I, 3, De prophetis PI 70, 1114 C ; ed.
MYNORS,Oxford 1937, p. 19, I. 14-18): Danihel... tribus libris a supra
memorato anctoHieronymo nosciturexplanatus.
26L'abrevation codd. envoie a l'ensemble des manuscrits carolingiens que
nous avons etudies dans norre these doctoral en vue de I' edition critique du
De Antichristo (cf. R. COURTRAY,Le commentaire sur Daniel de Jerome.
Traduction, notes et commentaire; edition critique du De Antichristo »: these
de doctoral, Univ. Lyon II, septembre2004).
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 15/21
LE DE ANT/CHRISTO DE JEROME
47
nua de decemcodd II XI, 44-45 (I. 432-433) : incipiunt Iudaeaemon-
tana X' X2S (+ Paris,B.N., Lat. 12156): incipiunt Iudaeaeprouinciae
montana codd. I XII, 7a (I. 613) dicit regnum X' X2S: om. dicit codd.
II (I. 624): in eadem consentit opinionem X' X2 S (+ Cambrai, B.M.,
299 (281) : in eademconsentit opinione): in eandemconsentit opinio-
nem codd. I XII, 12 (I. 680): tempus significat X' X2 S : tempus signi-
ficent I significet codd II XII, 13 (I. 690) : resurrectionis resurrectiones
5" resurrectioni Src) (+ Cambrai, B.M. 299 (281), Paris, B.N., Lat.
15679): ressurectionicodd.
Des Iors, on doit se demandersi Ie manuscrit X a ' origine de nos
deux emoins a pu etre etabli a partir de S; deux exemplesmon-
trent que ce ne petit etre Ie cas
XII, 1-3 (I. 480): ex eo quoX' XI codd. ex quo S II XII, 7a (1.601):
ioi~a X' XI plerique codd. : om. S add. in marg. mores (if
Munchen, BayerischeStaatsbibl.,Clm 4597 : consuetudinem).
On petit neanmoins conclure -malgre Ie petit nombre
d'exemples ournis -que 5 et X doivent provenir d'un meme
manuscrit que nous ne possedons lus; Xl et X2 peuvent donc
etre inscrits dans a tradition manuscritede l'reuvre de Jerome27.
Enfin, concernant e changementde dedicatairedu commen-
taire, deux hypothesespeuvent etre avancees.On petit d'abord
penser qu'il ne faut pas y voir line quelconque preference:
Jerome ne prefere pas Parnmachius et Marcella a Paulin de
Nole ; ce serait faussera question que l'aborder SOliS et angle.
Paulin avait demande a Jerome d'ecrire un commentaire sur
Daniel2s ; c'est pour son usageprive qu'il avait reclame cet
ouvrage. Lorsque Jerome envoie Ie Commentaire ur Daniel a
Parnmachiuset Marcella, ce n'est pas en vue d'un usageprive,
mais afin que l'ouvrage soit diffuse largement dans les cercles
27 l conviendrait de developper davantage a question du stemma du
Commentairesur Daniel, mais cela depasserait e beaucoup e cadre de cet
article.
28Bien que la reponsede Jerome (on ne possede as a lettre de Paulin) ne
Ie precise pas, on supposeneanmoins que la requetede Paulin supposaitque
Jerome lui envoie ce meme commentaire. On notera encore que Paulin ne
demande pas a Jerome un commentaire sur l'Antichrist, mais bien un com-
mentaire sur Daniel (Danielem nostrum)
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 16/21
48
REGIS COURTRAY
romains. La visee est donc sensiblementdifference et l'on ne
peut se risquer a des comparaisons.Rien ne permet d'ailleurs
d'affirmer que Jerome n'avait pas eu la delicatesse 'envoyer un
exemplairea Paulin de Nole, s'acquittant ainsi de sa dette.
On peut egalementsuivre l'hypothese avanceeen 1947 par
P. Courcelle dans un article sur « Paulin de Nole et Jerome »29.
Tentant de reconstituer ' echangeepistolaire-en grande partie
perdu -entre Paulin et Jerome, 'auteur constateque « a lettre
LXXXV de saintJerome» montre «que es relationsentre Paulin
et Jerome sont assez istances,malgre es protestationsd'amitie
qui avaientmarque e debut de leur correspondance. 30 'est en
se fondant notamment sur Ie cas de l'In Danielem que
P. Courcelle deduit qu'il y a eu un refroidissement ans es rela-
tions entre es deux hommes promettant de semettre a la tache
des que possible,Jerome, apres avoir achevedes travaux plus
urgents, s'attele, pour satisfairePammachius,aux petits prophe-
res, et c'est a ce meme Pammachius ainsi qu'a Marcella) qu'il
dedie son Commentaire ur Daniel quelque temps apres « Le
procedeest singulierementcavalier,surtout si l'on songea la tres
vive delicatesse e sentimentsde Paulin. 11parait donc excluque
Jerome soit encore,a cette date, en relations suiviesavec ui. »31
Quelle en estdonc la cause?Celle-ci trouverait son origine dans
la querelleorigenistequi oppose eromeet Rufin ; ce dernier ra-
duisait alors, de maniere confidentielle, Ie Peri Archon
d'Origene, et l'on sait qu'Eusebede Cremone, envoye et pone-
parole de Jerome, etait parvenu a lui derober un exemplairede
son travail et qu'ill'avait fait connaitre a travers ' talie, dans Ie
but d'accuserRufin d'origenisme ; il communiqua l'ouvrage a
Pammachius,Marcella et Oceanus et a tout Ie cercle des amis
romains de Jerome,qui prirent Ie parti du moine de Bethleem.
Or, Paulin, qui aurait eu vent de cette traduction, n'aurait pas
renoncea son amitie pour Rufin. Sansdouceest-cedli a l'influ-
encede Melanie I'Ancienne, protectrice attitree de Rufin depuis
29 r. P. COURCELLE,« Paulin de Nole et Jerome », Revue desEtudes Larines
25 (1947), p. 250-280.
30 bid., p. 271.
31 bid., p. 275.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 17/21
49
E DE ANT/CHRISTO DE JEROME
de longues annees celle-ci, parente de Paulin, l aura certaine-
ment convaincu de lui garder oute sa confiance32. insi, l ami-
tie de Paulin pour Rufin, son refus d entrer dans Ie camp de
Jerome ont-ils certainement contribue au refroisissementdes
relations entre les deux hommes33.
Cette derniere hypothese est suffisammentargumenteepour
apparaitre ecevable.Si Ie probleme desdedicataires emblepou-
voir se resoudreassez isement, l resteneanmoins ine question
a examinerdesormais dans quellesconditions et dans quel but
a-t-on decide d abreger e commentairede Jerome?
3. Les abregesdu De Antichristo et leur contexte
Les formes breves du De Antichristo se rarnenent a trois
manuscrits Xl, X2 et W(nous ne retenonspas ici Ie illS. B.N.,
Lat. 15679, qui presente un abrege de l ensemble de l In
Danielem).Ces differents manuscrits sont de datesdifferentes
W remonterait a la deuxiememoitie du VIllesiecle Xl au Ixesie-
cle ; X2 au debut du xesiecle les deuxderniers,on l a vu, ont ete
copies sur un meme modele que l on a appele X; sansdoute du
VIlle ou du IXe iecle. On peut resumer es chosesde la maniere
suivante : des abregesdu De Antichristo ont ete composesaux
alentoursde la fin du VIlle et du debut du IXe iecles cesmanus-
crits ont continue a circuler et a etre recopies usqu auxe siecle.
11 conviendrait naturellement d etendre cette enquete aux
manuscrits des sieclessuivants ; nous ne l avons pas fait, mais
P. Lamber~ n en signalepas d autre exemple.
Or, Henri Focillon a bien mis en valeur que, « vers Ie milieu
et au debut de la secondemoitie du xe siecle, l s estproduit en
France, en Lorraine, en Thuringe une recrudescence e la doc-
trine du soir du monde et peut-etre du millenarisme. Elle se
32On sail que Paulin adressa 11Rufin des lettres pour lui demander des
eclaircissements exegetiques.
33Sur route cette question, on consultera notamment les pages 274-279 ;
sur Ie contexte, voir F. CAVALLERA,Saint Jerome, sa vie et son oeuvre, Louvain-
Paris 1922, t. I, p. 229-286.
34B. LAMBERT, Bibliographia hieronyma manuscripta, Steenburgis 1969,
t. II, p. 151-152.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 18/21
50
~GIS COURTRAY
manifeste, non seulement dans les chancelleries,mais dans
1 Eglise et dans la consciencepopulaire35 ; or, cette crainte
aurait ete « deja saisissable, ais d une fa~onplus vague, au VIle
et au VIIIe36 . Voila qui expliquerait en tout cas que l on ait
extrait de 1 ouvrage e Jerome es passageses plus caracteristi-
ques concernant l Antichrist, en laissant ~a et la quelques
reflexions qui n avaientque peu de rapport avec e sujet directe-
ment traite.
On trouve un semblableecho a cette « doctrine du soir du
monde » dans un ouvragecomposeen 954 par Adso Dervensis,
abbe de Montier-en-Der : Ie De ortu et tempore ntichristt 37 ce
court traite fut ecrit par Ie moine pour la reine Gerberge 913-
969), femme de Louis d Outre-Mer (921-954) ; suivant a tra-
dition inauguree par Augustin, Adso y combat la croyancepo-
pulaire flXant a 1 anmilIa fin du monde38.Or, ce libellusnous
interesse out particulierement ; il rencontra rapidement un
franc succeset devint « si fameux qu on crut pouvoir l attribuer
tantot a saint Augustin, tantot aRaban Maur39» ; mais c est
encoresous e nom de Jerome ui-meme qu on trouve parfois cet
ecrit dans es manuscrits.C est e casdans deux manuscritsqu a-
vait etudies F. Glorie pour son edition de 1 In Danielem : les
manuscrits Yet Z.
3S . FOCILLON, an mil, Denoe11984, p. 59-60.
36H. FOCILLON,bid., p. 62.
37 dso Dervensis,De orm et temporeAntichristi necnonet tractatusqui ab
eo dependunt,D. VERHELSTed.), CCCM 45, Turnhout 1976. On trouve
aussi e texte dansPL 101, 1291-1298.
38Cf. D. VERHELSTibid., p. 1-2): « La requete de Gerbergene manque
pas de poser des problemes. Quels motifs ont amene a reine a poser cette
question? Avait-elle entendu parler de l Antichrist a la cour royale ? Etait-ce
par interet intellectuel ou plutot par angoisse u elle voulait en savoirdavan-
rage sur cet inquietant personnage?Adson ne donnant pas de reponseclaire
a cette question, I historien moderne evitera de prendre position. La peur de
l Antichrist existait-elle a I epoque et dans Ie milieu de Gerberge ? On ne
saurait e dire. »
39H. FOCILLON,bid., p. 60. C est en fait par I omission, dans certains
manuscrits, du prologue du traite -precisant Ie nom de son auteur et celui
de sa destinataire -que I ecrit fur attribue aux auteurs «( la mode» ; outre
ceuxdeja cites,D. Verhelstmentionne Alcuin, Methode et Anselme,mais pas
Jerome (ibid., p. 4).
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 19/21
51
E DE AN11CHRlSro DE JER()ME
Le manuscrit Y provient du College of Arms, a Londres
(Arundel 1) ; il comprend 234 folios, et on peut Ie dater du XlV
siecle.11s agit d un recueil de textes res divers; Ie texte d Adso
y occupe es f. 226v-227v et relj:oit1 incipit suivant lncipit liber
deAntichristo regineeronimuf°.
Le manuscrit Z est conservea la Bodleian Library d Oxford
sous a cote Ms. Can. Parr.Lat. 39 ; il estcomposede 141 folios
et a ere copie a la fin du Xle iecle.11s agit d un recueilde diffe-
rents ecrits des Peres; Ie traite d Adso est nsere aux f. 138-140
(116-118); il est donne sous e titre: De Antichristo eiusquesig-
nis. Dicta Hieronimi41.
Certes, on peut aisementcomprendre que des scribes aient
prete a Jerome ce traite, surtout si circulaient dans es scriptoria
desextraitsde son Commentaire~r Daniel portant comme itre:
Explanatio sanctiHieronimi deAntichristo in Danihelprophetam
ou encore: ExpositiosuperDaniel deAntichristo sancti heronimi
presbyteri.Mais des rapprochements lus evidentsentre les deux
textes expliquent encore a confusion. Nous mentionnons rapi-
dement les points de contact les plus nets42 l Antichrist a ere
precededans Ie monde par des serviteurs,au rang desquelson
trouve Antiochus, Neron et Domitien ; il prendra naissance u
sein du peuple juif, dans la tribu de Dan ; il siegeradans Ie
Temple; il convertira d abord es rois et es princes,puis, par leur
entremise, e reste des peuples il fera de nombreux presentsa
ceuxqui auront cru en lui ; il declencheraa persecutioncontre
les chretiens et les elus ; son orgueil s elevera« au-dessus e tout
ce qui est Dieu » ; lesJuifs Ie prendront pour Dieu ; sa domina-
40 . Glorie note (p. 761, n. 64) que ce manuscrit sembleetre de la meme
origine que Paris, Bibliomeque nationale, Lat. 17400, du XII s. ; Ie traite
d Adso suit en effet Eiucidarium dans es deux manuscrits.
41F. Glorie (p. 761, n. 65) suggereun rapprochement possible entre ce
manuscrit et un manuscrit conservea Avranches Bibl. mun. 243, du XII S.).
Quoi qu il en soit des rapprochements avec d autres manuscrits, seuls es
manuscrits Yet Z presentent e texte d Adso sous Ie nom de Jerome.
42 I est difficile sur certains points plus generauxde savoir si Adso a eu
pour sourceJerome ou quelque autre auteur; D. Verhelst ndique, dans les
notes de son edition, d autres sourcespour Ie traite : Bede, Alcuin, etc. On
preciseraencore que, souvent, e texte d Adso differe sensiblementdu com-
mentaire Jerome.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 20/21
52
RtGIS COURTRAY
tion durera trois ans et demi ; a la fin, Ie Christ Ie fera dispa-
raitre par Ie souffle de sa bouche ; enfin, Adso ecrit : « Les doc-
teurs rapportent que l Antichrist sera tue sur Ie Mont des
Oliviers, dans sa tente et sur son trone, sur Ie lieu faceauquelle
Seigneurmonte au Ciel. »43 a mention du Mont des Oliviers
n est pas sansnous evoquer e commentairede Jerome, unique
Perf a mentionner ce point. Autre aspect nteressant,Adso sou-
ligne dans son traite que la fin du monde n estpas mminente :
se fondant sur la Deuxit-meEpitre aux Thessaloniciens,abbe
affirme que « a fin des emps ne surviendr[a] pas avantque tous
les royaumesne se soient separes e l Empire romain, auquel ls
avaientete precedemment oumis. »44
Au terme de ce parcours, l semblenecessaire e corriger un
certain nombre de donnees concernant Ie Commentairesur
Daniel de Jerome, communement admisesdepuis l edition de
F. Glorie. On peut retracer histoire de ce texte de la maniere
suivante : alors que Paulin de Nole avait encourageJerome a
rediger un commentaire sur Daniel, Ce. ernier, pris par la tra-
duction du Peri Archond Origene, n avait pu satisfaire ademan-
de : c est ce qu il lui ecrit en 399 dans la lettre 85. En 407,
Jerome se met au travail et dedie l ensemble du commentaire,
non pas a Paulin de Nole, mais a ceux qui assureront a diffu-
sion : Pammachiuset Marcella; ce commentaire presenteune
partie assez eveloppeeconcernant Antichrist (Dn 11,21-12,
13), parce que, ces versets, Ie philosophe neoplatonicien
Porphyre -contre lequel Jerome ecrit son commentaire -les
comprenait non pas de l Antichrist, mais du roi Antiochus N
Epiphane ; Jerome ne commente pas directement Susanneet
Bel: il se contente de oindre a son ouvragequelques emarques
exegetiques mprunteesa Origene45. ar a suite, son traite sur
43Adso Dervensis (1. 184-186): Iradunt autem doctores, uod in monte
Oliueti Antichristus occidetur n papilione et in folio suo, n illo loco, contra
quemascendt Dominus ad celum.
44Cf. G. DUBY,Lan mil, Gallimard, colI. Folio, Paris 1980, p. 43-44.
45Ces parties, redigees en grec, eraienr sujetres a caution; on sent que
Jer6me ne desire pas prendre position; aussi semble-t-il se refugier derriere
Origene pour les traiter rapidement.
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome
http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 21/21
LE DE AN77CHRlSro DE rnOME
53
l Antichrist connaitra un grand succes, li sansdoute a la fois a
l importance du sujet et a la renommeede son auteur: en meme
temps que se developpe oute line litterature sur les fins dernie-
res,plusieursscribesentreprennentd abreger e commentairede
Jerome en n en retenant que ce qui concerne directement
l Antichrist.
Voila donc l histoire du De Antichristo de Jerome telle que
nous pouvons a restitueravecplus ou moins de certitude. Nous
reconnaissons olontiers qu elle est moins originate que celIe
qu avait naguereproposeeF. Glorie ; du moins s accorde-t-elle
mieux a la realite des manuscrits, seul aspectqui nous importe
finalement. On retiendra de cette etude combien es manuscrits
sont encorevivants, eux qui tout a la fois fascinent e chercheur
au point de lui faire oublier Ie sellS ritique lorsqu il croit avoir
fait line belle decouverteet qui contiennent encore a cle de tant
de mysteresqu il nous Teste explorer.
Resume
Depuis l edition de F. Glorie du Commentaire ur Daniel de JetOmedans Ie
Corpus Christianorum (CCSl LXXV A), il est communemem admis que cet
ouvragea ere composeen deux etapes d une part, pour repondrea la deman-
de de Paulin de Nole, en 398, Jerome aurait compose un De
Antichristo (399); puis, en 407, il aurait dedicace ensemble du Commentaire
sur Daniel a Marcella et Pammachius, inseram e raite sur l Antichrist: c est
du moins ce qui semble ressortir des manuscrits, d apres I editeur, certains
presemamune forme breve du texte. Or, a y regarderde plus pres, es choses
som moins claires. Partam d une etude precisedes manuscrits, etude emend
proposer une nouvelle these sur la transmission du De Antichristo : celui-ci
aurait ere composeen 407, en meme temps que l ensemblede l In Danielem
quam aux manuscrits sur lesquelsse onde l opinion de F. Glorie, its ne con-
stitueraiem qu une abbreuiatiomedievalede I ouvrage exegetiquede Jerome.