deciphering a journal: luka sorkočević's experience of...
TRANSCRIPT
Deciphering a Journal: Luka
Sorkočević's Experience of Vienna
(1781-82)
KATJA RADOŠ-PERKOVIĆ
DEPARTMENT OF ITALIAN STUDIES
FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES
UNIVERSITY OF ZAGREB
LUKA SORKOČEVIĆ – LUCA SORGO (1734-1789)
• COMPOSER AND DIPLOMAT
• FROM DUBROVNIK
• STUDIED MUSIC IN ROME
• ORCHESTRAL, AND VOCAL MUSIC
• AMATEUR MUSICIAN
• CULTURAL MANAGER AND
POLITICIAN
THE VIENNA JOURNAL (1781-1782)
• 4 MONTHS IN VIENNA
• DIPLOMATIC MISSION
• HANDWRITTEN, INEDITED
• IN ITALIAN
A WORK IN PROGRESS…
• 137 SLIDES IN JPG. FORMAT
• EVERY SLIDE CONTAINS 2 JOURNAL PAGES
• 80 CONVERTED, 57 TO GO
• WILL BE FOLLOWED BY THE TRANSLATION AND PUBLICATION
LANGUAGE
• ITALIAN, RELATIVELY GOOD IN SEMANTICS, RATHER CLUMSY IN GRAMMAR AND
SYNTAX
• POOR ORTHOGRAPHY (EX. POSTTO, G(I)UOCO, NO ACCENTS…)
• COMPLETELY RANDOM PUNCTUATION
• RANDOM USE OF CAPITAL LETTERS
• ALL ANTHROPONYMS AND TOPONYMS PHONETICALLY ADAPTED TO ITALIAN
(EX. SCEMBRUN – SCHÖNBRUN, ASTERASI – ESTERHÁZY)
• SO FAR 3 REFERENCES TO CROATIAN
ANTHROPONYMS
• A VERY LARGE NUMBER OF REFERENCES
• THE MAJORITY TRACEABLE THROUGH THE INTERNET
• A MINORITY TO BE INVESTIGATED AND IDENTIFIED IF POSSIBLE
• TRANSPHONEMIZATION INTO ITALIAN
• THE NAMES MOST FREQUENTLY MENTIONED: PRINCE KAUNITZ, COUNT
ROSEMBERGH, THE WÜRTTEMBERG FAMILY MEMBERS
JPG. 6
NOBILITY HOUSES AND NAMES (EXAMPLES)
• MONSIG. ERBERSTEIN
• C.TE VILCECK
• GIUSEPPE DI SCHWARZENBERG
• NORA (HIS WIFE)
• PRINCIPE ANSCBERG
• C.TE DIETERSTEIN
• CARDINAL ERZAN
• KARL JOHANN VON HERBERSTEIN
• JOSEPH MARIA WILCZEK?
• JOSEPH I OR JOHANN I NEPOMUK?
• MARIE ELEONORE ZU ÖTTINGEN WALLERSTEIN?
• VON RANZAU-ASCHBERG?
• VON DIETRICHSTEIN
• FRANCISKUS VON PAULA HERZAN VON HARRAS
THE CROATIAN REFERENCE – JPG. 56
JPG. 56 – THE CROATIAN REFERENCE
LA SCATTOLA DATA ALL’AMB.RE
DI VENEZIA, ESAMINATE LE GIOIE
DA PERITI, DICESI CHE NON
PASSA IL VALORE DI 300 Z.NI.
CALCOLANDO IN PROPORZIONE,
IO ALLA MIA PARTENZA
M’ATTENDO A UN BEL NIENTE
OLLI MEDAGLIZU SVETOGAVENANZIA .
THE BOX GIVEN TO THE VENETIAN
AMBASSADOR, AFTER HAVING HAD
THE JEWELS EXAMINED BY EXPERTS, IS
SAID TO BE WORTH NOT MORE THAN
300 GOLDEN COINS. COUNTING
PROPORTIONALLY, I EXPECT TO GET
AT MY DEPARTURE NOTHING AT ALL
BUT THE MEDAL OF SAINT
VENANTIUS.
TWO MORE CROATIAN REFERENCES
• DERIVED FROM GERMAN:
• JPG. 10 – LA PIÙ AMABILE TRA LE FRAILE
• JPG. 63 – IL BALLO DELLE FRAILE
• PROPERLY CROATIAN:
• JPG. 80 – RIBBA, SUBI (RIBA, ZUBI)
• ELIGIBLE BRIDE, UNMARRIED GIRL
• DEBUTANT BALL
• FISH, TEETH
MUSICAL REFERENCES
• GLUCK – 5
• METASTASIO – 3
• MUSIC – 10
• MUSICIANS – 9
• INSTRUMENTS – 2
• WORKS – 6
• DANCE
• VISIT, STAGINGS, COMMENTS ON HIS REFORM
• VISIT, CHARACTER, MARIANNA MARTINEZ
• BERNASCONI, ADELSPIR, FISCERO, VARESE, RAB, OLIVIERI
• ORCHESTRA, ISTROMENTI DA FIATO, CEMBALO, VIOLINO
• IFIGENIA, ORFEO, ARMIDA, ALCESTE, TOM JONES, LA
SCHIAVA
• MENUET, QUADRILLE, CONTRADANZA, NATIONAL DANCES
THE DECIPHERING OF SPECIALIZED LANGUAGE
PROBLEMS
JPG. 20
FUTURE TASKS AND CHALLENGES
• COMPLETE THE TRANSCRIPTION
• EDIT THE ITALIAN TEXT
• TRANSLATE INTO CROATIAN
• COMPLETE THE APPARATUS
THANK YOU FOR YOUR KIND
ATTENTION