Transcript

Manual de instruccionesSEAT Leon

5FA012760BA

Espa

ñol

5FA0

1276

0BA

(01.2

0)

SEA

T Le

on E

spañ

ol (

01.2

0)

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.01.20

Datos del vehículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificación del vehículo:

Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

Servicio Oficial SEAT:

Asesor de servicio:

Teléfono:

Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

Se adjunta al vehículo: SÍ NO

Documentación de a bordo

Primera llave

Segunda llave

Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

Lugar: Fecha:

Firma del titular del vehículo:

IntroducciónGracias por la confianza demostrada al ha-ber elegido un SEAT.

Con su nuevo SEAT podrá disfrutar de un ve-hículo con la tecnología más avanzada yequipamiento de alta calidad.

Le recomendamos leer este Manual de Ins-trucciones atentamente para familiarizarsecon su vehículo y poder aprovechar todassus funciones en la conducción diaria.

La información sobre el manejo se comple-menta con indicaciones para el funciona-miento y la conservación del vehículo, paragarantizar así su seguridad y el mantenimien-to del valor de su vehículo. Además le propor-cionamos valiosos consejos prácticos y su-gerencias para conducir su vehículo con efi-ciencia y respetando el medio ambiente.

Le deseamos que disfrute mucho con su ve-hículo y que tenga siempre buen viaje.

SEAT, S.A.

ATENCIÓNTenga en cuenta las importantes adver-tencias de seguridad relativas al airbagfrontal del acompañante ››› pág. 33,Colocación y utilización de los asientospara niños.

Acerca de este manualEn este manual se describe el equipamientodel vehículo en el momento del cierre de estetexto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechasposteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

Algunos de los equipos y funciones que sedescriben aquí no se incluyen en todos lostipos o variantes del modelo, pudiendocambiar o modificarse según las exigen-cias técnicas y de mercado, sin que ellopueda interpretarse, en ningún caso, co-mo publicidad engañosa.

Las ilustraciones pueden diferir en algunosdetalles con respecto a su vehículo y se hande entender como una representación están-dar.

Las indicaciones de dirección (izquierda,derecha, adelante, atrás) que aparecen eneste manual se refieren a la dirección demarcha del vehículo, siempre que no se indi-que lo contrario.

El material audiovisual sólo pretende ayu-dar a los usuarios a entender mejor algunasfuncionalidades del coche. No sirve comosustituto del manual de instrucciones. Acce-da al manual de instrucciones para consultarla información completa y advertencias.

Los equipamientos señalados con unasterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se sumi-nistran como opcionales únicamentepara algunas versiones o bien sólo seofertan en determinados países.Las marcas registradas están señaliza-das con ®. El que no aparezca este sím-bolo no garantiza que no se trate de untérmino registrado.Indica que el apartado continúa en lapágina siguiente.

En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar lainformación “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

ATENCIÓNLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre su seguri-dad y le advierten de posibles peligrosde accidente o de lesiones.

®

CUIDADOLos textos precedidos con este símbolollaman su atención sobre posibles da-ños en el vehículo.

Nota relativa al medio ambienteLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre la protec-ción del medio ambiente.

AvisoLos textos precedidos por este símbolocontienen información adicional

Manual de instrucciones impreso ydigitalEl manual de instrucciones impreso contieneinformación relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment.

En la versión digital de los manuales, se en-cuentra la información más detallada del sis-tema Infotainment y está disponible en laweb oficial de SEAT.

Para visualizar la versión digital del manual:

Fig. 1 Página web deSEAT

● escanee el código QR ››› fig. 1● O BIEN introduzca la siguiente dirección enel navegador web:

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

y seleccione su vehículo.

Preguntas frecuentesAntes de la marcha

¿Cómo se regula el asiento? ››› pág. 134

¿Cómo se ajusta el volante? ››› pág. 16

¿Cómo se ajustan los retrovisores exteriores?››› pág. 131

¿Cómo se encienden las luces exteriores?››› pág. 119

¿Cómo funciona la palanca selectora del cam-bio automático? ››› pág. 221

¿Cómo repostar combustible? ››› pág. 306

¿Cómo se accionan los limpiaparabrisas y ellimpialuneta? ››› pág. 129

Situaciones de emergencia

Un testigo de control ilumina o parpadea. ¿Quésignifica eso? ››› pág. 87

¿Cómo se abre el capó del motor? ››› pág. 315

¿Cómo realizar la ayuda de arranque de emer-gencia? ››› pág. 54

¿Dónde se encuentran las herramientas a bor-do en el vehículo? ››› pág. 43

¿Cómo reparar un neumático con el kit anti-pinchazos? ››› pág. 45

¿Cómo cambiar una rueda? ››› pág. 47

¿Cómo cambiar un fusible? ››› pág. 61

¿Cómo cambiar una lámpara? ››› pág. 64

¿Cómo remolcar el vehículo? ››› pág. 55

Consejos útiles

¿Cómo se ajusta la hora? ››› pág. 81

¿Cuándo se debe realizar la inspección del ve-hículo? ››› pág. 83

¿Qué funciones tienen las teclas/ruedecillasdel volante? ››› pág. 95

¿Cómo se retira la cubierta del maletero?››› pág. 141

¿Cómo conducir de una forma económica ymedioambientalmente correcta? ››› pág. 231

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de aceite delmotor? ››› pág. 317

¿Cómo verificar y rellenar el nivel del líquido re-frigerante del motor? ››› pág. 321

¿Cómo rellenar el líquido lavacristales?››› pág. 324

¿Cómo verificar y rellenar el nivel de líquido defrenos? ››› pág. 323

¿Cómo verificar y ajustar los valores de presiónde los neumáticos? ››› pág. 338

Consejos para el lavado del vehículo››› pág. 346

Funciones de interés

Sistema de Infotainment, menú Ajustes del ve-hículo ››› pág. 94

¿Cómo funciona el sistema START-STOP?››› pág. 217

¿Qué asistentes pueden usarse para aparcar?››› pág. 278

¿Cómo funciona el asistente de marcha atrás?››› pág. 292

¿Cómo funciona el control adaptativo de velo-cidad? ››› pág. 244

¿Cómo puede ajustarse el modo de conducciónSEAT? ››› pág. 229

¿Cómo funciona el sistema de aviso de salidade carril? ››› pág. 255

¿Cómo se abre el vehículo sin llave (Keyless Ac-cess)? ››› pág. 102

Iluminación interior y luz de ambiente››› pág. 127

Índice

ÍndiceVistas generales del vehículo . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cuadro general (volante a la izquier-da) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cuadro general (volante a la dere-cha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Posición correcta de los ocupantes del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 17El porqué de los cinturones de seguridad . . . 17Ajuste correcto de los cinturones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Funcionamiento de los airbags . . . . . . . . . . . . . 26Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 31Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Servicio de llamada de información, asis-tencia y emergencia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Equipamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 43Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Arrancar por remolcado y remolcar . . . . . . . . 55Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Instrumentos y testigos de control . . . . . . . 68Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Manejo del cuadro de instrumentos . . . . . . . . 85Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Sistema de Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Volante multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 96Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . 115Techo de cristal* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Alumbrado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Sistemas limpiaparabrisas y limpialune-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 134Ajustar los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Transportar y equipamientos prácti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Red de separación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . 157

Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cuadro general y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Indicaciones generales para el manejo . . . . 172Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Punto de acceso WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Manejo del Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Manejo por voz* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Entertainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Interfaz de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Arranque y conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

5

Índice

Cambio automático/cambio automáticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 228Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Modos de conducción SEAT (SEAT DriveProfile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 231Sistemas de asistencia al conductor . . . . . 234Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . 234Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Control adaptativo de velocidad (ACC -Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Regulación anticipativa de la velocidad . . . . 253Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Asistente de conducción (Travel Assist) . . . . . 257Asistente para emergencias (EmergencyAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Asistente de cambio de carril (Side Assist)con asistente de desaparcamiento (RCTA)y asistente de apertura de puertas (Exit As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Sistemas de estabilización y asistencia a lafrenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Ayudas para aparcar y maniobrar . . . . . . . 278Sistema de aparcamiento asistido (ParkAssist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Sistemas de ayuda al aparcar y maniobrar(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Ayuda de aparcamiento Plus* . . . . . . . . . . . . . 287

Ayuda de aparcamiento posterior* . . . . . . . . . 291Asistente de marcha atrás (Rear View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Dispositivo de enganche para remolquey remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Gancho de remolque de desbloqueo eléc-trico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Montaje posterior de un dispositivo de re-molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Verificación y reposición de niveles . . . . . . 306Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Tipos de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Gestión del motor y sistema de depuraciónde gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Sistema de control de presión de los neu-máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Programa de mantenimiento SEAT . . . . . . . 342Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Ofertas de servicio adicionales . . . . . . . . . . . . . 344Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 345Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Accesorios y modificaciones técnicas . . . 351Accesorios, piezas de repuesto y trabajosde reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Información para el usuario . . . . . . . . . 354Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . 354Información memorizada por las unidadesde control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Otras informaciones de interés . . . . . . . . . . . . . 355Información sobre la Directiva de la UE2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Indicaciones sobre los datos técnicos . . . 360Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

6

Vistas generales del vehículo

Vista exterior

Fig. 2 Leon

Portón trasero– Apertura desde fuera ››› pág. 111– Apertura de emergencia ››› pág. 114Depósito de combustible– Capacidad de llenado ››› pág. 361– Abrir/Cerrar tapón ››› pág. 306Apertura y cierre– Puertas ››› pág. 108

1

2

3

– Cierre centralizado ››› pág. 98– Bloqueo de emergencia ››› pág. 109Capó del motor– Palanca de desbloqueo ››› pág. 315– Abrir/Cerrar ››› pág. 315Control de niveles– Aceite ››› pág. 317– Líquido de frenos ››› pág. 323

4

5

– Batería ››› pág. 325Remolque del vehículo– Argolla de remolque ››› pág. 59– Arranque por remolcado ››› pág. 56Actuación en caso de pinchazo– Kit antipinchazos ››› pág. 44– Cambio de rueda ››› pág. 47

6

7

7

Vistas generales del vehículo

Vista exterior

Fig. 3 Leon Sportstourer

Portón trasero– Apertura desde fuera– Apertura de emergenciaDepósito de combustible– Capacidad de llenado– Abrir/Cerrar tapónApertura y cierre– Puertas– Cierre centralizado

1

2

3

– Bloqueo de emergenciaCapó del motor– Palanca de desbloqueo– Abrir/CerrarControl de niveles– Aceite– Líquido de frenos– BateríaRemolque del vehículo

4

5

6

– Argolla de remolque– Arranque por remolcadoActuación en caso de pinchazo– Kit antipinchazos– Cambio de rueda

7

8

Vistas generales del vehículo

Cuadro general (volante a la izquierda)

Elevalunas eléctricos ››› pág. 115Ajuste de los retrovisores exteriores››› pág. 131Mando para el alumbrado y el desempa-ñado de lunas ››› pág. 120Palanca de intermitentes y luz de carre-tera ››› pág. 121Regulador de velocidad ››› pág. 234Testigos luminosos ››› pág. 87Limpiaparabrisas y limpialuneta››› pág. 129

1

2

3

4

5

6

Sistema de información para el conduc-tor ››› pág. 85Sistema de Infotainment ››› pág. 90,››› pág. 166Palanca para abrir el capó ››› pág. 315Fusibles ››› pág. 61Ajuste del volante ››› pág. 16Intermitentes de emergencia ››› pág. 125Pulsador de arranque ››› pág. 213

7

8

9

10

11

12

Freno de estacionamiento electrónico››› pág. 271Cierre centralizado ››› pág. 98

13

14

9

Vistas generales del vehículo

Cuadro general (volante a la derecha)

Sistema de Infotainment ››› pág. 90,››› pág. 166Palanca de intermitentes y luz de carre-tera ››› pág. 121Regulador de velocidad ››› pág. 234Testigos luminosos ››› pág. 87Limpiaparabrisas y limpialuneta››› pág. 129Sistema de información para el conduc-tor ››› pág. 85

1

2

3

4

Mando para el alumbrado y el desempa-ñado de lunas ››› pág. 120Ajuste de los retrovisores exteriores››› pág. 131Elevalunas eléctricos ››› pág. 115Palanca para abrir el capó ››› pág. 315Pulsador de arranque ››› pág. 213Cierre centralizado ››› pág. 98Freno de estacionamiento electrónico››› pág. 271

5

6

7

8

9

10

11

Intermitentes de emergencia ››› pág. 125Ajuste del volante ››› pág. 16Fusibles ››› pág. 61

12

13

14

10

Vistas generales del vehículo

Vista interior

Reposabrazos ››› pág. 147Anclajes Isofix ››› pág. 35Ajuste del apoyacabezas ››› pág. 135Cinturones de seguridad ››› pág. 17Techo panorámico ››› pág. 117Retrovisor interior ››› pág. 131Ajuste de los asientos ››› pág. 134

1

2

3

4

5

6

7

Desconexión del airbag frontal de acom-pañante ››› pág. 27

8

11

Seguridad

Seguridad

Conducción segura

Consejos de conducción

¡La seguridad es lo primero!

ATENCIÓN● Este capítulo contiene informaciones deinterés sobre el manejo del vehículo, tantopara el conductor como para sus acompa-ñantes. En los otros capítulos de la docu-mentación de a bordo aparecen otras in-formaciones importantes de las que el con-ductor y sus acompañantes también debe-rían estar informados por su propia seguri-dad.● Asegúrese de que toda la documenta-ción de a bordo se encuentre siempre en elvehículo. Esto último es especialmente im-portante cuando se preste o venda el ve-hículo a otra persona.

Antes de iniciar la marcha

Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes,tenga en cuenta los siguientes aspectos an-tes de emprender la marcha:

– Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

– Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

– Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

– Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-jeto ››› pág. 139.

– Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

– Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

– Asegúrese que los acompañantes de losasientos traseros tienen el apoyacabezasen posición de uso ››› pág. 135.

– Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

– Proteja a los niños utilizando un asiento pa-ra niños apropiado y el cinturón de seguri-dad puesto correctamente ››› pág. 31.

– Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten co-rrectamente ››› pág. 13.

– Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantesque se abrochen correctamente el cinturónde seguridad ››› pág. 17.

Factores que influyen en la seguri-dad

Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes.

– Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

– No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

– Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

– Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico.

– En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo ca-da dos horas.

– Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión.

ATENCIÓNConducir bajo los efectos del alcohol, dro-gas, medicamentos y narcóticos puedeocasionar graves accidentes que cuestenincluso la vida.

12

Conducción segura

● El alcohol, las drogas, los medicamentosy los narcóticos pueden alterar considera-blemente la percepción, el tiempo de reac-ción y la seguridad durante la conducción,lo que podría conllevar la pérdida sobre elcontrol del vehículo.

Equipos de seguridad

No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. Los siguientespuntos incluyen una parte de los equipos deseguridad de su SEAT1):

● cinturones de seguridad de tres puntos,● limitadores de la tensión del cinturón en losasientos delanteros, y traseros laterales,● pretensores del cinturón en los asientos de-lanteros,● airbags delanteros,● airbags de rodillas* y central* para el con-ductor● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros,● airbags laterales en los respaldos de losasientos traseros*,

● airbags para la cabeza,● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientostraseros para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,● apoyacabezas delanteros regulables enaltura,● apoyacabezas traseros con posición uso yno uso,● columna de dirección regulable.

Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

La seguridad nos afecta a todos.

Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo

Posición correcta en el asiento

Fig. 4 La separación correcta entre el conduc-tor y el volante debe ser de 25 cm como míni-mo (10 pulgadas). »

1) En función de la versión/mercado.13

Seguridad

Fig. 5 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente.

A continuación se muestran las posicionescorrectas en el asiento para el conductor ylos acompañantes.

Las personas que, debido a su constitución fí-sica, no puedan alcanzar la posición correc-ta en el asiento deberán informarse en un ta-ller especializado sobre los posibles dispositi-vos especiales. Sólo si se adopta una posi-ción correcta se obtiene la protección ópti-ma del cinturón de seguridad y del airbag.SEAT recomienda que acuda al servicio téc-nico.

Por su propia seguridad y para evitar lesionesen caso de frenada o maniobra brusca, o deaccidente, SEAT recomienda las siguientesposiciones:

Válido para todos los ocupantes del ve-hículo:● Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de lo po-sible, a la altura de la parte superior de la ca-beza, en ningún caso por debajo de los ojos.Mantenga la nuca lo más cerca posible delapoyacabezas ››› fig. 5.● Las personas de estatura reducida debe-rán bajar completamente el apoyacabezas,aunque la cabeza quede por debajo del bor-de superior del mismo.● Las personas de elevada estatura deberánsubir completamente el apoyacabezas.● Mantenga siempre los pies en la zona repo-sapiés durante la marcha.● Ajuste y abróchese correctamente el cintu-rón de seguridad ››› pág. 21.

Para el conductor rige además lo siguien-te:● Coloque el respaldo del asiento casi envertical de forma que la espalda descansecompletamente sobre él.● Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm (10 pulga-das) del esternón ››› fig. 4 y lo pueda sujetarcon ambas manos por los lados, por la parteexterior, con los brazos ligeramente flexiona-dos.● El volante deberá apuntar siempre en di-rección al tórax y nunca hacia la cara.

● Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedales conlas rodillas ligeramente flexionadas y quequede una distancia entre la zona de las ro-dillas y el tablero de instrumentos de al me-nos 10 cm (4 pulgadas) ››› fig. 4.● Ajuste el asiento en altura de forma que lle-gue al punto más alto del volante.● Mantenga los pies siempre en la zona repo-sapiés para mantener en todo momento elcontrol sobre el vehículo.

Para el acompañante rige además lo si-guiente:● Coloque el respaldo del asiento casi envertical de forma que la espalda descansecompletamente sobre él.● Desplace el asiento lo más que se puedahacia atrás (mínimo 25 cm entre el tórax y eltablero de instrumentos). Si la distancia es in-ferior a los 25 cm, el sistema de airbags nopuede protegerle correctamente.

Número de plazas

El vehículo dispone de 5 plazas, 2 en la partedelantera y 3 en la trasera. Todas las plazasvan equipadas con un cinturón de seguridad.

En algunas versiones, su vehículo está homo-logado solamente para 4 plazas. 2 en laparte delantera y 2 en la trasera.

14

Conducción segura

ATENCIÓNIr sentado en el vehículo en una posiciónincorrecta puede aumentar el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales en caso defrenazos y maniobras bruscas, en caso decolisión o de accidente y en caso de que sedisparen los airbags.● Antes de emprender la marcha, todos losocupantes deberán sentarse siempre enuna posición correcta y mantenerla duran-te todo el trayecto. Esto también rige parala colocación del cinturón de seguridad.● Transporte como máximo tantas perso-nas como plazas con cinturones de seguri-dad tenga el vehículo.● Para transportar a los niños, utilice siem-pre un sistema de retención que esté ho-mologado y sea adecuado a su peso y es-tatura ››› pág. 31.● Durante la marcha, mantenga los piessiempre en la zona reposapiés. No los colo-que nunca, p. ej., encima del asiento o deltablero de instrumentos, ni los saque nuncapor la ventanilla. De lo contrario, el airbagy el cinturón de seguridad no solo no po-drán ofrecer ninguna protección, sino queademás podrían aumentar el riesgo de quese produjeran lesiones en caso de acci-dente.

Peligros por ir sentado en una posi-ción incorrecta

Si no se lleva colocado el cinturón de seguri-dad o se lleva mal colocado, aumentará elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales.Los cinturones de seguridad solo garantizanuna protección óptima si se llevan colocadoscorrectamente. Ir sentado en una posición in-correcta reduce considerablemente la fun-ción protectora del cinturón de seguridad y,como consecuencia, se pueden sufrir lesio-nes graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta es-pecialmente si, al dispararse un airbag, estegolpea a un ocupante del vehículo que novaya sentado correctamente. El conductor esel responsable de todas las personas, sobretodo de los niños, que transporte en el ve-hículo.

A continuación se enumeran a modo deejemplo una serie de posiciones incorrectasque podrían resultar peligrosas para los ocu-pantes del vehículo.

Cuando el vehículo esté en movimiento:● No se ponga nunca de pie en el vehículo.● No se ponga nunca de pie en los asientos.● No se ponga nunca de rodillas en los asien-tos.● No incline nunca el respaldo del asiento ex-cesivamente hacia atrás.

● No se apoye nunca en el tablero de instru-mentos.● No se tumbe nunca en el asiento trasero.● No vaya nunca sentado tan solo en la partedelantera del asiento.● No se siente nunca de lado.● No se apoye nunca fuera de la ventanilla.● No saque nunca los pies por la ventanilla.● No ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos.● No ponga nunca los pies en el acolchadode la banqueta o sobre el respaldo del asien-to.● No viaje nunca en la zona reposapiés.● No se siente nunca encima de los reposa-brazos.● No viaje nunca sin ir sentado en el asientocon el cinturón de seguridad colocado.● No permanezca nunca en el maletero.

ATENCIÓNIr sentado en el vehículo en una posiciónincorrecta aumenta el riesgo de sufrir le-siones graves o mortales en caso de acci-dente, frenazos y maniobras bruscas.● Todos los ocupantes tienen que ir siem-pre sentados correctamente durante lamarcha y llevar siempre el cinturón de se-guridad colocado correctamente. »

15

Seguridad

● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven coloca-do el cinturón de seguridad o mantenganuna distancia insuficiente con respecto alairbag corren el peligro de sufrir lesionesmuy graves o mortales, especialmente sise disparan los airbags y les golpean.

Ajustar la posición del volante

Fig. 6 Palanca en la parte inferior del lateralizquierdo de la columna de dirección.

Ajuste el volante antes del viaje y sólo con elvehículo detenido.

● Tire de la palanca ››› fig. 6 1 hacia abajo,mueva el volante hasta la posición deseaday vuelva a subir la palanca hasta el punto decierre.

ATENCIÓNUn uso inadecuado del ajuste de la posi-ción del volante y un ajuste incorrecto delvolante pueden provocar lesiones graves omortales.● Tras ajustar la columna de la dirección,empuje firmemente la palanca ››› fig. 6 1hacia arriba para que el volante no cambiede posición accidentalmente durante lamarcha.● Nunca ajuste el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha detecta que ne-cesita ajustar el volante, deténgase de for-ma segura y realice el ajuste correcto.● El volante ajustado siempre debe apun-tar hacia el tórax y no hacia el rostro, parano limitar la protección del airbag frontaldel conductor en caso de accidente.● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con ambas manos por la parte ex-terior del mismo (posición de las 9 y las 3horas) para reducir las lesiones en caso deque se dispare el airbag frontal del con-ductor.● Nunca sujete el volante en la posición delas 12 horas o de otro modo, por ejemplo,por el centro. En caso de disparo del airbagdel conductor, podría sufrir lesiones gravesen los brazos, las manos y la cabeza.

Área de los pedales

Pedales

– Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

– Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún proble-ma.

– Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

Sólo está permitido el uso de alfombrillas quedejen libre el área de los pedales y que pue-dan fijarse para evitar que se muevan. Podráadquirir alfombrillas adecuadas en un esta-blecimiento especializado. Se han montadoelementos de fijación* para las alfombrillasen la zona reposapiés.

Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

Llevar calzado apropiadoLleve un calzado que le sujete bien el pie y nole reste sensibilidad a la hora de accionar lospedales.

16

Cinturones de seguridad

ATENCIÓN● Si no se pueden accionar los pedales li-bremente, podrían surgir situaciones críti-cas durante la conducción.● No coloque nunca alfombrillas ni cual-quier otro alfombrado sobre las ya instala-das, pues reducen el área de los pedales ypodrían impedir la utilización de los mis-mos, con el consiguiente peligro de acci-dente.● No coloque nunca objetos en la zona re-posapiés del conductor. Podrían despla-zarse hasta la zona de los pedales e impe-dir el accionamiento de los mismos.

Cinturones de seguridad

El porqué de los cinturonesde seguridad

Testigos de control

Se ilumina en rojo

El conductor o el acompañante no se han abrocha-do el cinturón de seguridad.

El testigo de control se ilumina para recor-darle que se abroche el cinturón de seguri-dad.

Antes de poner el vehículo en marcha:

● Colóquese bien el cinturón de seguridad.● Indique también a sus acompañantes quese pongan bien el cinturón de seguridad an-tes de iniciar la marcha.● Proteja a los niños utilizando un asiento es-pecial adecuado a la altura y edad del niño››› pág. 31.

Si al iniciar la marcha se superan 25 km/h (15mph) aprox. sin llevar abrochados el conduc-tor o el acompañante los cinturones de segu-ridad, o si estos se desabrochan durante lamarcha, sonará una señal acústica durantealgunos segundos. Adicionalmente parpa-deará el testigo de advertencia .

El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

Indicación de abrochado de loscinturones de las plazas traseras*

Fig. 7 Cuadro de instrumentos: indicación deplaza posterior izquierda ocupada y abrocha-do el cinturón correspondiente.

En función de la versión del modelo, al co-nectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones ››› fig. 7 informa al conduc-tor en la pantalla del cuadro de instrumentossi los ocupantes de las plazas traseras llevanabrochado el cinturón de seguridad que lescorresponde.

Indica que la plaza correspondiente noestá ocupada. »

17

Seguridad

Indica que la plaza está ocupada y elocupante lleva abrochado su cinturónde seguridad.

Si durante la marcha se desabrocha un cin-turón de seguridad de las plazas traseras, elsímbolo correspondiente parpadeará duran-te 30 segundos como máximo. Si se circula auna velocidad superior a los 25 km/h (15mph), suena adicionalmente una señal acús-tica.

Si durante la marcha se abrocha o se desa-brocha un cinturón de seguridad en algunade las plazas traseras, se indicara el estadodel cinturón durante aproximadamente 30segundos. La indicación puede ocultarsepresionando la tecla en el cuadro deinstrumentos.

La función protectora de los cintu-rones de seguridad

Fig. 8 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro desalir despedido fuera del vehículo en caso deaccidente.

Los ocupantes del vehículo que lleven los cin-turones de seguridad bien puestos se benefi-ciarán en gran medida del hecho de que laenergía cinética sea absorbida por los cintu-rones de seguridad. También la estructura dela parte delantera y otros componentes de laseguridad pasiva de su vehículo, por ejemplo,el sistema de airbags, garantizan una absor-

ción de la energía cinética liberada. De estemodo disminuye la energía cinética que seestá liberando y, al mismo tiempo, el riesgode resultar herido. Por este motivo hay queponerse los cinturones antes de poner el ve-hículo en marcha, aunque sólo sea para rea-lizar un trayecto corto.

Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumentan las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obliga-torio utilizar los cinturones de seguridad.

Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, a causa de un vuelco o en casode accidente en el que no se rebase el valorde disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

18

Cinturones de seguridad

Indicaciones de seguridad impor-tantes para la utilización de loscinturones de seguridad

– Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

– Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

ATENCIÓN● Si no lleva abrochado el cinturón de se-guridad o está mal puesto, aumentará elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales.Los cinturones de seguridad ofrecen la má-xima protección sólo si se utilizan del modocorrecto.● Un mismo cinturón de seguridad no de-berá ser utilizado nunca por dos personasal mismo tiempo (tampoco si se trata de ni-ños).● No se quite nunca el cinturón de seguri-dad mientras el vehículo esté en movimien-to, de lo contrario existe peligro de muerte.● La banda del cinturón no deberá desli-zarse sobre objetos duros ni frágiles (gafas,bolígrafo, etc.), ya que podría producir he-ridas en caso de accidente.● La banda del cinturón no deberá quedarenganchada, ni estar dañada y no deberározar con extremos cortantes.

● No lleve nunca el cinturón de seguridaddebajo del brazo o en cualquier otra posi-ción incorrecta.● Las prendas de vestir gruesas y sin abro-char (p. ej., un abrigo encima de una suda-dera) dificultan el ajuste correcto de loscinturones de seguridad, por lo que redu-cen su capacidad de protección.● Habrá que evitar que el cierre se obstru-ya con papel o similares, ya que en estecaso no se podrá enganchar la lengüetade cierre.● No modifique nunca la posición de labanda del cinturón mediante pinzas para elcinturón, argollas de sujeción u objetos si-milares.● Los cinturones de seguridad que presen-ten daños en el tejido, en las uniones, en elenrollador automático o en el cierre pue-den ocasionar heridas graves en caso deaccidente. Por este motivo, compruebe conregularidad el estado de los cinturones deseguridad.● Después de un accidente, acuda a un ta-ller especializado para que le cambien loscinturones de seguridad que se hayan des-tensado en exceso a causa del esfuerzo alque han sido sometidos. Puede que sea ne-cesario cambiarlos incluso cuando no ha-ya daños visibles. Además, se deben com-probar los puntos de anclaje del cinturón.● No intente nunca reparar los cinturonesde seguridad usted mismo. Los cinturones

de seguridad no deben ser desmontados nimodificados de ningún modo.● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudi-cado el funcionamiento del enrollador au-tomático del mismo.

19

Seguridad

Accidentes frontales y las leyes fí-sicas

Fig. 9 El conductor que no lleve puesto el cin-turón de seguridad se verá lanzado hacia de-lante.

Fig. 10 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: en

cuanto un vehículo se pone en movimiento seorigina, tanto en el vehículo como en los ocu-pantes del mismo, una energía denominada“energía cinética”.

La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad, delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sean mayor será la energía que debe-rá ser “absorbida” en caso de accidente.

No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión todala energía cinética de los ocupantes sólo se-rá absorbida por dicho impacto.

Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo encaso de accidente pueden superar con facili-dad una tonelada (1.000 kg). Las fuerzas queactúan sobre su cuerpo aumentan cuantomayor sea la velocidad a la que circule.

Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazaráncon la misma velocidad a la que circulaba elvehículo antes de la colisión. Este ejemplo es

válido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo conapoyarse en las manos. En caso de colisiónfrontal, los ocupantes del vehículo que no lle-ven puesto del cinturón de seguridad se ve-rán lanzados de forma incontrolada haciadelante y se golpearán, por ejemplo, contrael volante, el tablero de instrumentos o el pa-rabrisas ››› fig. 9.

También es imprescindible que los ocupantesde los asientos traseros se abrochen el cintu-rón, ya que, en caso de accidente, se veríandesplazados de un modo incontrolado por elhabitáculo. Si un ocupante del asiento trase-ro no lleva el cinturón abrochado, no sólo sepone en peligro a sí mismo sino también a losocupantes de los asientos delanteros››› fig. 10.

20

Cinturones de seguridad

Ajuste correcto de los cintu-rones de seguridad

Abrocharse y desabrocharse elcinturón de seguridad

Fig. 11 Insertar la lengüeta del cinturón de se-guridad en su cierre.

Fig. 12 Soltar la lengüeta del cierre del cintu-rón.

Los cinturones de seguridad correctamentecolocados mantienen a los ocupantes en laposición en la que más protegidos están encaso de frenada brusca o accidente ››› .

Abrocharse el cinturónAbróchese el cinturón de seguridad antes decada viaje.

● Ajuste correctamente el asiento delantero yel apoyacabezas ››› pág. 13.● Encastre el respaldo del asiento trasero enposición vertical ››› .● Tire de la lengüeta del cinturón y coloquela banda uniformemente sobre el pecho y laregión pélvica. No doble el cinturón al hacer-lo ››› .● Encastre la lengüeta en el cierre del asientocorrespondiente ››› fig. 11.● Tire del cinturón para comprobar que lalengüeta ha quedado bien encastrada en elcierre.

Desabrocharse el cinturón de seguridadDesabróchese el cinturón de seguridad úni-camente con el vehículo detenido ››› .

● Presione la tecla roja en el cierre ››› fig. 12.La lengüeta saltará del cierre.● Acompañe el cinturón con la mano paraque la banda se enrolle más fácilmente, el

cinturón no se doble y el revestimiento no re-sulte dañado.

ATENCIÓN● El cinturón de seguridad sólo garantizaráuna protección óptima cuando el respaldoesté en posición vertical y el cinturón deseguridad esté colocado correctamentede acuerdo con la estatura.● Quitarse el cinturón de seguridad duran-te la marcha puede provocar lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente o fre-nada brusca.● El propio cinturón de seguridad o un cin-turón de seguridad suelto pueden causargraves lesiones si el cinturón se desplazadesde las zonas rígidas del cuerpo a lasblandas (p. ej., al abdomen).

21

Seguridad

Colocación correcta del cinturón

Fig. 13 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente, vistos de frente y la-teralmente.

Fig. 14 Colocación de la banda del cinturón enel caso de mujeres embarazadas.

Sólo cuando la banda del cinturón está co-rrectamente colocada, los cinturones de se-guridad ofrecen la protección óptima en ca-

so de accidente y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales. Además, si labanda está correctamente colocada, el cin-turón mantendrá a los ocupantes en la posi-ción óptima para que el airbag ofrezca lamáxima protección. Por ese motivo, siempredebe colocarse el cinturón de seguridad yasegurarse que la banda esté correctamentecolocada.

Una posición incorrecta en el asiento puedeocasionar heridas graves o incluso mortales››› pág. 13, Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo.

● La banda del hombro debe pasar siempresobre el centro del hombro; jamás sobre elcuello, sobre el brazo o bajo el brazo, o pordetrás de la espalda.● La banda abdominal del cinturón de segu-ridad debe pasar siempre por la región pélvi-ca y nunca por encima del abdomen.● Coloque el cinturón siempre plano y ceñidosobre el cuerpo. En caso necesario, tire unpoco de la banda del cinturón.

En el caso de mujeres embarazadas, el cin-turón de seguridad debe pasar de forma uni-forme sobre el pecho y lo más bajo posiblepor la zona pélvica con la banda plana paraque no se presione el vientre; además, debeutilizarse durante todo el embarazo ››› fig. 14.

Adaptar el recorrido de la banda del cin-turón a la estaturaEl recorrido de la banda del cinturón se pue-de adaptar con los siguientes equipamientos:

● Ajuste de la altura del cinturón para losasientos delanteros.

ATENCIÓNSi la banda del cinturón de seguridad estámal colocada puede ocasionar lesionesgraves o mortales en caso de accidente.● La banda del hombro debe pasar por elcentro del mismo y nunca bajo el brazo osobre el cuello.● El cinturón de seguridad debe quedarplano y bien ceñido a la parte superior delcuerpo.● La banda abdominal del cinturón de se-guridad debe pasar por la región pélvica,nunca por encima del abdomen. El cinturónde seguridad debe quedar plano y bien ce-ñido a la pelvis. En caso necesario, tire unpoco de la banda del cinturón.● En el caso de mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguri-dad debe pasar lo más bajo posible pordelante de la zona pélvica, apoyado enplano y “rodeando” el vientre ››› fig. 14.● No doble la banda del cinturón mientraslo lleve puesto.● Una vez colocado el cinturón correcta-mente, no lo aleje del cuerpo con la mano.

22

Cinturones de seguridad

● No haga pasar la banda del cinturón porencima de objetos rígidos o frágiles, porejemplo, gafas, bolígrafos o llaves.● Nunca modifique el recorrido de la bandamediante pinzas para el cinturón, argollasde sujeción o similares.

AvisoLas personas que, debido a su constituciónfísica, no puedan alcanzar la posición ópti-ma de la banda del cinturón, deberán infor-marse en un taller especializado sobre losposibles dispositivos especiales para lo-grar la protección óptima del cinturón y delairbag. SEAT recomienda que acuda al ser-vicio técnico.

Pretensores del cinturón

Funcionamiento del pretensor delcinturón

Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros están equipados con pretensores.

Los pretensores son activados mediante sen-sores, pero sólo en caso de colisiones fronta-les, laterales y traseras graves. Gracias a lospretensores, los cinturones de seguridad setensan en dirección contraria a su salida y seamortigua el movimiento hacia delante delos ocupantes.

Los pretensores de los cinturones funcionanconjuntamente con el sistema de airbags. Encaso de vuelco, los pretensores no se activansi no se disparan los airbags para la cabeza.

Aviso● Si los pretensores se activan se despren-derá un polvo fino. Esto es normal y no sig-nifica que se haya producido un incendioen el vehículo.● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del siste-ma es imprescindible observar las normasde seguridad al respecto. Los talleres es-pecializados conocen estas normas, quetambién están a su disposición.

Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón

Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y para

que los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio am-biente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

ATENCIÓN● Una utilización inadecuada o las repara-ciones caseras aumentan el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales, pues puedenocasionar que los pretensores se activende forma inesperada o que no se activen.● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador au-tomático correspondiente.● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguri-dad, así como el desmontaje y montaje decomponentes del sistema debidos a otrostrabajos de reparación, sólo deberán reali-zarse en un taller especializado.● Los pretensores sólo protegen en un úni-co accidente y deben cambiarse si ya sehan activado.

Nota relativa al medio ambienteLos módulos del airbag y los pretensoresdel cinturón pueden contener perclorato.Tenga en cuenta las disposiciones legalespara desecharlos.

23

Seguridad

Sistema de airbags

Breve introducción

¿Por qué es importante llevarpuesto el cinturón de seguridad yadoptar una posición correcta?

Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bienpuestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 17, El porqué de los cinturones deseguridad.

El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todos

los ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

Un frenazo brusco poco antes de un acci-dente puede hacer que un ocupante del ve-hículo salga proyectado hacia delante, haciala zona donde se dispara el airbag, por nollevar abrochado el cinturón de seguridad. Eneste caso, el airbag puede ocasionarle heri-das graves o mortales al dispararse. Natural-mente, esto también se aplica en el caso delos niños.

Mantenga siempre la mayor distancia posi-ble entre su cuerpo y el airbag frontal. De es-ta manera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son: el tipode accidente, el ángulo de colisión y la velo-cidad del vehículo.

La desaceleración que se produce al chocary que la unidad de control registra es decisi-va para que se disparen los airbags. Si la de-saceleración del vehículo durante la colisiónse mantiene por debajo de los valores de re-ferencia prefijados en la unidad de control,los airbags frontales, laterales y de la cabezano se dispararán. Tenga en cuenta que losdaños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse.

ATENCIÓN● Llevar mal puesto el cinturón de seguri-dad, así como una posición incorrecta alsentarse, pueden ocasionar lesiones gra-ves o incluso mortales.● Todos los ocupantes del vehículo, inclui-dos los niños, pueden sufrir lesiones graveso incluso mortales si se dispara el airbag.Los menores de 12 años deberían viajarsiempre en los asientos traseros. No permi-ta nunca que los niños viajen en el vehículosin ir protegidos o con una protección noadecuada para su peso.● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bienpuesto el cinturón de seguridad ››› pág. 17.

Descripción del sistema de airbags

El sistema de airbags ofrece, en combinacióncon los cinturones de seguridad, una protec-ción adicional para los ocupantes.

El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) de los siguien-tes módulos:● Unidad de control electrónica● Airbags frontales para el conductor y elacompañante● Airbag de rodillas para el conductor● Airbags laterales

24

Sistema de airbags

● Airbags de cabeza● Testigo de control del airbag en el cua-dro de instrumentos ››› pág. 26● Conmutador de llave para el airbag frontaldel acompañante● Testigo de control para la desconexión/co-nexión del airbag delantero del acompañan-te.

El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testigode control del sistema de airbags durante al-gunos segundos (autodiagnosis).

El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :● no se ilumina al conectar el encendido››› pág. 26,● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,● se ilumina o parpadea durante la marcha.

El sistema de airbags no se dispara si:● el encendido está desconectado,● se trata de una colisión frontal leve,● se trata de una colisión lateral leve,● se trata de una colisión trasera,● el vehículo vuelca.

ATENCIÓN● Los cinturones de seguridad y el sistemade airbags desarrollan su máxima capaci-dad protectora sólo si los ocupantes estánsentados correctamente ››› pág. 13.● Si el sistema de airbags está averiado,deberá ser revisado en un taller especiali-zado. De lo contrario, hay peligro de quelos airbags no se disparen correctamenteen caso de accidente o no se disparen enabsoluto.

Activación del airbag

Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente.Durante el inflado del airbag podría despren-derse un polvo fino. Esto es normal y no signi-fica que se haya producido un incendio en elvehículo.

El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, a causa de un vuelcoo volteo del vehículo, los airbags no se acti-van.

Factores de activaciónNo se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-sultar gravemente deformado a causa delaccidente.

En caso de colisiones frontales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag frontal del conductor.● Airbag frontal del acompañante.● Airbag de rodillas para el conductor.

En caso de colisiones laterales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente. »

25

Seguridad

● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

En caso de un accidente con activacióndel airbag:● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);● se conectan los intermitentes simultáneos;● se desbloquean todas las puertas;● se corta la alimentación de combustible almotor.

Funcionamiento de los air-bags

Testigos de control del sistema deairbags

Se ilumina en el cuadro de instru-mentos

Anomalía en el sistema de airbags y de tensores delos cinturones.Acuda inmediatamente a un taller especializado pa-ra que revisen el sistema.

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal del acompañante desactivado.Compruebe si el airbag debe permanecer desacti-vado

Se ilumina en el tablero deinstrumentos

Airbag frontal del acompañante activado.El testigo de control se apaga automáticamente 60segundos después de activar el encendido

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

Si el testigo de control del sistema de airbagsy de tensores de los cinturones permane-ce encendido o parpadea indica una ano-malía en el sistema de airbags y de tensoresde los cinturones ››› . Acuda inmediata-mente a un taller especializado para que re-visen el sistema.

Si ha desactivado el airbag del acompañan-te, el testigo de advertencia permanece iluminadoen el tablero de instrumentos para recordarleque el airbag está desactivado. Si, estandodesactivado el airbag frontal del acompa-ñante, este testigo no permanece encendi-do, o está iluminado junto con el testigo de

control del cuadro de instrumentos, se tra-ta de una anomalía en el sistema de airbags››› . Si el testigo de control parpadea, indi-ca una avería en el sistema en la descone-xión del airbag ››› . Acuda inmediatamentea un taller especializado para que revisen elsistema.

ATENCIÓNEn caso de avería del sistema de airbags ytensores de los cinturones, estos podríadispararse con dificultades, no dispararseen absoluto o incluso dispararse de formainesperada.● Los ocupantes del vehículo corren el ries-go de sufrir lesiones graves o mortales. Ha-ga revisar el sistema inmediatamente en untaller especializado.● ¡No monte un asiento para niños en elasiento del acompañante, o retire el asien-to para niños montado! El airbag frontal delacompañante se podría disparar en casode accidente, aun estando averiado.

CUIDADOTenga siempre en cuenta los testigos decontrol encendidos y las descripciones eindicaciones correspondientes para noocasionar daños en el vehículo o a sus ocu-pantes.

26

Sistema de airbags

Airbags frontales

Fig. 15 Airbag del conductor en el volante.

Fig. 16 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante y el del acompañante, en el ta-blero de instrumentos . Su ubicación está in-dicada con la palabra “AIRBAG”.

Las cubiertas de los airbags se abren y per-manecen sujetas al volante ››› fig. 15 y al ta-

blero de instrumentos ››› fig. 16 al dispararselos airbags del conductor y del acompañan-te, respectivamente .

El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la zonade la cabeza y del pecho del conductor y desu acompañante en el caso de colisionesfrontales graves ››› .

Su diseño especial permite la salida contro-lada de gas al ejercer presión el ocupantesobre la bolsa. Así, la cabeza y el tórax que-dan protegidos por el airbag. Tras el acci-dente, la bolsa se desinfla lo suficiente comopara no estorbar la visibilidad.

ATENCIÓN● Entre los pasajeros de los asientos delan-teros y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Asimismo no se deben colocar acceso-rios adicionales como, p. ej., portavasos osoportes para teléfonos en los revestimien-tos de los módulos de airbag.

Activar y desactivar el airbag fron-tal de acompañante*

Fig. 17 Conmutador con llave para activar ydesactivar el airbag del acompañante.

Fig. 18 En la consola del techo: testigo de con-trol de la desactivación del airbag del acom-pañante.

Desactive el airbag del acompañante en elcaso excepcional de que sea necesario utili-zar un asiento para niños en el asiento del »

27

Seguridad

acompañante en el que el niño va de espal-das a la dirección de marcha.

SEAT recomienda montar el asiento para ni-ños en el asiento trasero para evitar que setenga que desactivar el airbag del acompa-ñante.

Cuando el airbag del acompañante está de-sactivado, significa que sólo el airbag frontalacompañante, está desactivado. Los demásairbags del vehículo siguen estando activa-dos.

Desactivar y activar el airbag frontal deacompañante● Desconecte el encendido.● Abra la puerta del lado del acompañante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 17. La lla-ve debe entrar aproximadamente 3/4 de sulongitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a (desactivar) o a (activar). Sitiene alguna dificultad, asegúrese de haberintroducido la llave hasta el final.● Cierre la guantera.● Al desactivar el airbag, compruebe que,con el encendido conectado, el testigo decontrol queda iluminado en la inscrip-ción en la consola del techo››› fig. 18.

● Cuando vuelva a activar el airbag, com-pruebe que, con el encendido conectado, eltestigo de control no queda iluminado yel testigo se ilumina durante 60 segun-dos y posteriormente se apaga.

ATENCIÓN● El conductor del vehículo es responsablede que el airbag esté desconectado o co-nectado.● ¡Desconecte el airbag sólo con el encen-dido desconectado! De lo contrario podríaprovocar una avería en el sistema de de-sactivación del airbag.● En ningún caso deje introducida la llaveen el conmutador de desactivación del air-bag, pues podría quedar dañado, o en ca-so de conducción, activar o desactivar elairbag.● Cuando por cualquier motivo desactiveun airbag, debería volver a activarlo lo an-tes posible para que pueda cumplir así sufunción protectora.

Airbag para las rodillas*

Fig. 19 En el lado del conductor: ubicación delairbag para las rodillas.

Fig. 20 En el lado del conductor: radio de ac-ción del airbag para las rodillas.

El airbag para las rodillas se encuentra en ellado del conductor, en la zona inferior del ta-blero de instrumentos ››› fig. 19. Su ubicaciónestá indicada con la palabra “AIRBAG”.

28

Sistema de airbags

La zona enmarcada en rojo (campo de ac-ción) ››› fig. 20 queda cubierta por el airbagcuando se dispara. Nunca deberá colocar ofijar objetos en esta zona.

ATENCIÓN● El airbag para las rodillas se despliegadelante de las rodillas del conductor. Man-tenga siempre libre el campo de acción delairbag para las rodillas.● Nunca fije objetos en la cubierta ni en elcampo de acción del airbag para las rodi-llas.● Ajuste el asiento del conductor de mane-ra que haya como mínimo 10 cm (4 pulga-das) de separación entre las rodillas y laubicación de este airbag. Si debido a suconstitución física no es posible cumplirestos requisitos, póngase en contacto sinfalta con un taller especializado.

Airbags laterales*

Fig. 21 Airbag lateral en el asiento del conduc-tor.

Fig. 22 Airbags laterales completamente infla-dos en el lado izquierdo del vehículo.

Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 21 y del asiento del acompa-ñante.

Su ubicación está indicada con la palabra“AIRBAG” en la parte superior del respaldo delos asientos.

El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo en caso de colisiones la-terales graves ››› .

En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de lesiones en laparte corporal más directamente afectadapor el impacto. Además de la protección nor-mal de los cinturones de seguridad, tambiénmantienen a los ocupantes sujetos si se pro-duce un choque lateral; estos airbags desa-rrollan así su máximo efecto protector.

ATENCIÓN● Si los ocupantes no se abrochan los cin-turones de seguridad, o se inclinan haciaadelante durante la marcha o no van sen-tados correctamente y se produce un acci-dente, se exponen a un mayor riesgo de re-sultar heridos si el sistema de airbags sedispara.● Para que los airbags laterales puedanofrecer una protección óptima, es impres-cindible mantener siempre la posición co-rrecta con el cinturón de seguridad bienpuesto mientras el vehículo está en mar-cha.● En una colisión lateral, los airbags latera-les no funcionarán si los sensores no miden »

29

Seguridad

correctamente el incremento de presión enel interior de las puertas, cuando el aire sa-le a través de zonas en las que haya aguje-ros o aperturas del panel de puerta.● No conduzca nunca si partes de los pa-neles interiores de las puertas han sidodesmontados y no están correctamenteajustados.● No conduzca nunca cuando los altavo-ces situados en los paneles de las puertashan sido desmontados, excepto si los agu-jeros del altavoz se han cerrado correcta-mente.● Compruebe siempre que las aperturasestán cubiertas o tapadas si se instalasenaltavoces u otro equipamiento en el inte-rior de los paneles de las puertas.● Entre los ocupantes de las plazas exte-riores y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos. Para no entorpecer el funcio-namiento de los airbags laterales no se de-be fijar ningún tipo de accesorio en laspuertas como, por ejemplo, portavasos.● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, porejemplo, golpes fuertes o pisotones, ya quede lo contrario el sistema puede deterio-rarse. En este caso, los airbags laterales nose dispararían.

● En los asientos con airbag lateral incor-porado no se deben utilizar nunca fundasque no hayan sido homologadas de formaexpresa para su vehículo. La bolsa de airese despliega saliendo del lateral del res-paldo y si se utilizaran fundas no homolo-gadas se reduciría considerablemente lafunción protectora del airbag lateral.● Los desperfectos de los tapizados origi-nales o de la costura en el área del módulodel airbag lateral deben repararse inme-diatamente en un taller especializado.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags laterales, así comoel desmontaje y montaje de alguno de suscomponentes a causa de otras tareas dereparación (p. ej., desmontaje del asientodelantero), deben llevarse a cabo sola-mente en un taller especializado. De locontrario, puede producirse un fallo en elfuncionamiento de los airbags.

Airbags para la cabeza

Fig. 23 Ubicación de los airbags para la cabe-za.

Los airbags para la cabeza se encuentran aambos lados del habitáculo, encima de laspuertas ››› fig. 23 y su ubicación está indica-da con la palabra “AIRBAG”.

El sistema de airbags para la cabeza ofrece,en combinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo de los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones laterales graves››› .

Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupala zona enmarcada en rojo (zona de desplie-gue) ››› fig. 23. Por este motivo, nunca se de-berán depositar o fijar objetos en esta zona››› .

30

Transporte seguro de niños

En caso de colisión lateral se dispara el air-bag para la cabeza del lado del vehículodonde se haya producido el impacto.

Los airbags para la cabeza reducen el riesgode que los ocupantes de los asientos delan-teros y de las plazas traseras laterales sufranlesiones en la parte del cuerpo más directa-mente afectada por el impacto.

ATENCIÓN● Para que los airbags para la cabeza pue-dan ofrecer una protección óptima, es im-prescindible mantener siempre la posicióncorrecta y llevar el cinturón de seguridadbien puesto mientras el vehículo esté enmarcha.● Por motivos de seguridad, se debe des-conectar obligatoriamente el airbag decabeza en los vehículos en los que se mon-te una mampara separadora del habitácu-lo. Acuda a su servicio técnico para realizaresta desconexión.● Entre los ocupantes del vehículo y el áreade acción de los airbags para la cabeza nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos que impidan que los airbagsse inflen por completo y cumplan su fun-ción protectora correctamente. Por estemotivo, no hay que colocar en las ventani-llas ningún tipo de cortinillas que no hayansido homologadas de forma expresa parasu vehículo.

● En los colgadores para la ropa sólo debeponerse ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.Además, para colgar prendas de vestir nose deben utilizar perchas para la ropa.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags para la cabeza, asícomo el desmontaje y montaje de algunode sus componentes a causa de otras ta-reas de reparación (p. ej., desmontaje delrevestimiento del techo), deben llevarse acabo solamente en un taller especializado.De lo contrario, puede producirse un falloen el funcionamiento de los airbags.● La gestión de los airbags laterales y decabeza se realiza con sensores que se en-cuentran en el interior de las puertas ante-riores. Para no mermar el correcto funcio-namiento de los airbags laterales y de ca-beza, no se deben modificar ni las puertasni los paneles de estas (p. ej., montandoposteriormente unos altavoces). Si se pro-ducen daños en la puerta anterior podríanmermar el correcto funcionamiento del sis-tema. Todos los trabajos sobre la puertaanterior se deben realizar en un taller es-pecializado.

Transporte seguro de ni-ños

Seguridad infantil

Introducción

Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños››› pág. 20. A diferencia de los adultos, los ni-ños no tienen ni la musculatura ni la estructu-ra ósea completamente desarrolladas. Poreste motivo, corren un mayor riesgo de resul-tar heridos.

Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del »

31

Seguridad

Programa de Accesorios Originales SEAT,que incluyen sistemas para todas las edades(no para todos los países) (verwww.seat.com).

Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

SEAT recomienda fijar los asientos infantilesque aparecen en la web según la siguientedescripción:

● Asientos para niños en sentido contrario ala marcha (grupo 0+): ISOFIX y pata de apo-yo (ROMER BABY SAFE PLUS SHR II + ISOFIXBASE / PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BASE).● Asientos para niños orientados en sentidode la marcha (grupo 1): ISOFIX y Top Tether(ROMER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1TRIFIX I-SIZE).● Asientos para niños orientados en sentido ala marcha (grupo 2): cinturón de seguridad yISOFIX (ROMER BRITAX KIDFIX2 S).● Asientos para niños orientados en sentido ala marcha (grupo 3): cinturón de seguridad(TAKATA MAXI).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños. Lea y tenga siempre encuenta ››› pág. 33.

Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante de la sillita para niños.

Clasificación de los asientos paraniños en grupos

Fig. 24 Ejemplos de asientos para niños.

Sólo se deben utilizar asientos para niños ho-mologados y que sean adecuados para él.

Para estos asientos rige la norma ECE-R 44 oECE-R 129. ECE-R significa: norma de la co-misión económica europea.

Asientos para niños por grupo de pesoLos asientos para niños se clasifican en 5grupos:

Grupo Peso del niño

Grupo 0 Hasta 10 kg

Grupo 0+ Hasta 13 kg

Grupo 1 De 9 a 18 kg

Grupo 2 De 15 a 25 kg

Grupo 3 De 22 a 36 kg

Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en elasiento el distintivo de control ECE-R 44 oECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,debajo, el número de control).

Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños.

Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante del asiento para niños.

SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Es-tos asientos han sido seleccionados y proba-dos para su utilización en vehículos SEAT. Enlos concesionarios SEAT podrá adquirir elasiento adecuado para su modelo y grupode edad.

32

Transporte seguro de niños

Asientos para niños por categorías de ho-mologaciónLos asientos para niños pueden tener la cate-goría de homologación universal, semiuniver-sal, específica para un vehículo (todas segúnel reglamento ECE-R 44) o i-Size (según elreglamento ECER 129).

● Universal: los asientos para niños con lahomologación universal se pueden montaren todos los vehículos. No es necesario con-sultar ninguna lista de modelos. En el caso dela homologación universal para ISOFIX, elasiento para niños va provisto adicionalmen-te de un cinturón de fijación superior (Top Tet-her).● Semiuniversal: la homologación semiuni-versal exige, además de los requisitos están-dares de la homologación universal, unosdispositivos de seguridad para fijar el asientopara niños que requieren unos test adiciona-les. Los asientos para niños con la homologa-ción semiuniversal llevan incluida una lista delos modelos de vehículos en los que se pue-den montar.● Específica para un vehículo: la homolo-gación específica para un vehículo exige untest dinámico del asiento para niños para ca-da modelo de vehículo por separado. Losasientos para niños con la homologación es-pecífica para un vehículo incluyen tambiénuna lista con los modelos de vehículos en losque se pueden montar.

● i-Size: los asientos para niños con la homo-logación i-Size deberán cumplir los requisitosprescritos en el reglamento ECE-R 129 en loque se refiere al montaje y la seguridad. Losfabricantes de asientos para niños le podránindicar qué asientos tienen la homologacióni-Size para este vehículo.

Colocación y utilización de losasientos para niños

Fig. 25 Adhesivo del airbag: en el parasol dellado del acompañante

Fig. 26 Adhesivo del airbag: en el marco pos-terior de la puerta del acompañante

Advertencias sobre la colocación de unasiento para niñosCuando vaya a colocar un asiento para ni-ños tenga en cuenta las siguientes adverten-cias generales, válidas para todos los asien-tos infantiles sea cual sea su sistema de fija-ción.

● Lea y observe el manual de instruccionesdel fabricante del asiento para niños.● Coloque el asiento para niños preferible-mente en el asiento trasero detrás del acom-pañante para que el niño pueda salir del ve-hículo por el lado de la acera.● Fije la altura del cinturón de seguridad demodo que este se ajuste al asiento para niñosde forma natural, sin torceduras. En el casode asientos para niños colocados en el senti-do contrario a la marcha debe utilizarse la »

33

Seguridad

posición más baja del regulador de altura delcinturón.● Para el correcto uso de las sillas en las pla-zas posteriores, se han de ajustar los respal-dos anteriores hasta que no haya contactocon la silla infantil de la plaza posterior encaso que vaya en sentido contrario a la mar-cha. En el caso de sistemas de retención ensentido de la marcha, hay que ajustar el res-paldo anterior hasta que no haya contactocon los pies del niño.● Para un correcto montaje del asiento paraniños en los asientos traseros ajuste o des-monte el apoyacabezas, con el fin de evitarel contacto con la silla.● En el caso que se quiera montar una sillade tipo semiuniversal, en la cual el sistema defijación al coche sea mediante cinturón deseguridad y pata de apoyo, no se deberámontar nunca en el asiento posterior centralya que la distancia al suelo es menor que enlas demás plazas y la pata de apoyo no per-mitirá que se mantenga la sillita lo suficiente-mente estable.● Para colocar un asiento para niños en elasiento del acompañante, este debe despla-zarse hacia atrás todo lo que sea posible ycolocarlo en la posición más alta. Además, el

respaldo del asiento debe ponerse en posi-ción vertical1).

Indicaciones importantes sobre el airbagfrontal del acompañanteEn el parasol del acompañante y/o en elmarco posterior de la puerta del acompa-ñante, hay un adhesivo con información im-portante sobre el airbag del acompañante››› fig. 25.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de los siguientes capítulos:

● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 24.● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 27.

El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 27.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad ››› pág. 32.

ATENCIÓN● Si en el asiento del acompañante vamontado un asiento para niños, aumentaráel riesgo para el niño de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente.● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niñosy lanzarlo con violencia contra la puerta, eltecho o el respaldo del asiento.● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direc-ción de la marcha, en el asiento del acom-pañante si no se ha desactivado antes elairbag frontal, pues existe peligro de muer-te. Sin embargo, si es necesario, habrá quedesactivar el airbag frontal del acompa-ñante ››› pág. 27. Si el asiento del acompa-ñante tiene regulación en altura, despláce-lo a su posición más retrasada y elevada.Si tiene un asiento fijo, no instale ningúnsistema de retención infantil en esa ubica-ción.

1) Es necesario cumplir con la legislación vigentede cada país y las normas del fabricante parauso y montaje de sillas infantiles.

34

Transporte seguro de niños

● En versiones que no incorporen interrup-tor de llave para desconexión del airbag,se debe acudir a un servicio técnico pararealizar dicha desconexión. No olvide vol-ver a conectar el airbag cuando un adultoquiera sentarse en el asiento del acompa-ñante.● No permita nunca que los niños viajen sinir sujetos de forma segura, que se pongande pie durante la marcha o que se arrodi-llen sobre el asiento. En caso de accidente,el niño se vería desplazado por el interiordel vehículo, por lo que tanto él como losdemás ocupantes del vehículo podrían su-frir heridas graves e incluso mortales.● No deje nunca a un niño solo en el asien-to para niños o en el vehículo.● Los niños de estatura inferior a 1,50 m nodeben utilizar los cinturones de seguridaddel vehículo sin ir sentados en un asientopara niños, ya que en caso de frenazosbruscos o accidente podrían resultar heri-dos en la zona del abdomen y del cuello.● Cuando monte una sillita para niños enlas plazas traseras, se recomienda que ac-tive el seguro para niños de las puertas .

Sistemas de fijación

Dependiendo del país se utilizan diferentessistemas de fijación para montar los asientospara niños de forma segura.

Sinopsis de los sistemas de fijación● ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijaciónnormalizado que permite una fijación rápiday segura de los asientos para niños en el ve-hículo. La fijación ISOFIX establece una uniónrígida entre el asiento para niños y la carro-cería.

El asiento para niños cuenta con dos estribosde fijación rígidos, los llamados conectores.Estos conectores encastran en unas argollasISOFIX que se encuentran entre la banquetay el respaldo del asiento trasero del vehículo(en las plazas laterales). Los sistemas de fija-ción ISOFIX se utilizan sobre todo en Europa››› pág. 36. Dado el caso, es posible quehaya que complementar la fijación ISOFIXcon un cinturón de fijación superior (Top Tet-her) o una pata de apoyo.

● Cinturón de seguridad automático detres puntos de anclaje. Siempre que seaposible, es preferible fijar los asientos para ni-ños con el sistema ISOFIX que fijarlos con uncinturón de seguridad automático de trespuntos de anclaje ››› pág. 40.

Fijaciones adicionales:

● Top Tether: el cinturón de fijación superiorse guía por encima del respaldo del asientotrasero y se fija con un gancho a un punto deanclaje. Los puntos de anclaje se encuentranen la parte trasera del respaldo del asientotrasero por el lado del maletero ››› pág. 38.

Las argollas para la fijación del cinturón TopTether vienen señalizadas con el símbolo deun ancla.● Pata de apoyo: algunos asientos para ni-ños se apoyan en el piso del vehículo conuna pata de apoyo. La pata de apoyo impideque el asiento para niños se vuelque haciadelante en caso de impacto. Los asientos pa-ra niños provistos de pata de apoyo única-mente se deberán utilizar en el asiento delacompañante y en las plazas laterales delasiento trasero ››› . En el caso de montajede este tipo de sillas se debe recurrir ade-más, a la lista de vehículos autorizados paraese montaje, disponible en las instruccionesdel sistema de retención infantil.

Sistemas recomendados para fijar losasientos para niñosSEAT recomienda fijar los asientos para niñoscomo sigue:

● Sillas portabebés o asientos para niñosorientados en el sentido contrario al de lamarcha: ISOFIX y pata de apoyo o i-Size.● Asientos para niños orientados en elsentido de la marcha: ISOFIX y Top Tether.

ATENCIÓNLa utilización incorrecta de la pata de apo-yo puede provocar lesiones graves o mor-tales. »

35

Seguridad

● Asegúrese de que la pata de apoyo estéinstalada de forma correcta y segura.

Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX/i-Size y Top Tether

Fig. 27 Asiento trasero: ranuras troqueladaspara acceder a las anillas de sujeción ISO-FIX/i-Size.

Fig. 28 Asiento pasajero delantero: anillas desujeción ISOFIX/i-Size.

Los asientos para niños pueden fijarse en losasientos traseros laterales y del acompañan-te de un modo rápido, sencillo y seguro me-diante el sistema “ISOFIX” y Top Tether.

Cada uno de los asientos traseros laterales ydel acompañante cuenta con dos anillas de

sujeción “ISOFIX”. En algunos vehículos, lasanillas van fijadas al armazón del asiento yen otros al suelo posterior. Las anillas “ISO-FIX” están ubicadas entre el respaldo y el co-jín del asiento trasero ››› fig. 27, ››› fig. 28. Lasanillas Top Tether están situadas en la zona

posterior de los respaldos posteriores (tras elrespaldo o la zona maletero) ››› pág. 38.

Para conocer la compatibilidad de los siste-mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la siguien-te tabla.

36

Transporte seguro de niños

Grupo de peso Clase detamañoa) Aparato

Posiciones Isofix del vehículo

Asiento pasajero delantero Asiento trasero la-teral

Asiento trasero cen-tralairbag on airbag off

Grupo 0 hasta 10 kg E ISO/R1 X IL IL X

Grupo 0+ hasta 13 kg

E ISO/R1 X IL IL X

D ISO/R2 X IL IL X

C ISO/R3 X IL IL X

Grupo I de 9 a 18 kg

D ISO/R2 X IL IL X

C ISO/R3 X IL IL X

B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF X

B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF X

A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF X

Grupo II de 15 a 25 kg --- --- X IL IL X

Grupo III de 22 a 36 kg --- --- X IL IL X

IUF: Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX universales orientados hacia delante homologados para su utilización en este grupo de masa.IL: Adecuado para determinados sistemas de retención infantil (SRI) ISOFIX que pueden ser de la categoría vehículo específico, restringido o semiuniversal. Tenga en cuentala lista de vehículos del fabricante del asiento para niños.X: Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso o clase de tamaño.

a) La indicación de la clase según el tamaño corresponde al peso corporal autorizado para el asiento para niños. En los asientos para niños con la homologación universalo semiuniversal, la clase según el tamaño viene indicada en la etiqueta de homologación de la ECE. La indicación de la clase según el tamaño figura en el asiento paraniños correspondiente. »

37

Seguridad

Posiciones i-Size del vehículo

Asiento pasajero delanteroAsiento trasero lateral Asiento trasero central

airbag activado airbag desactivado

X i-U i-U X

i-U: Posición adecuada para sistemas de retención infantiles i-Size con homologación universal, ya sea en el sentido de la marcha o en el contrario a la marcha.X: Posición no adecuada para sistemas de retención infantiles i-Size.

Fijación del asiento para niños con el sis-tema “ISOFIX/i-Size”Es obligatorio tener en cuenta las instruccio-nes del fabricante del asiento.

● Proceda previamente a la apertura manualdel troquelado situado detrás de las ranurasmarcadas para tener acceso a las argollasde sujeción ››› fig. 27.● Enganche el asiento para niños en las ar-gollas de sujeción “ISOFIX” hasta que encas-tre de modo audible. Si el asiento para niñosdispone de anclaje Top Tether, conéctelo a laanilla respectiva ››› pág. 38. Siga las ins-trucciones del fabricante.● Tire de ambos lados del asiento infantil pa-ra asegurar el correcto anclaje.

Los asientos para niños con sistema de fija-ción “ISOFIX/i-Size” y Top Tether se puedenadquirir en los servicios técnicos.

ATENCIÓNLas anillas de sujeción han sido diseñadasexclusivamente para asientos con sistema“ISOFIX” y Top Tether.● No fije nunca otros asientos para niñosque no lleven el sistema “ISOFIX”, Top Tet-her, ni cinturones ni cualquier tipo de obje-tos en las anillas de sujeción, de lo contra-rio existe peligro de sufrir heridas mortales.● Asegúrese que el asiento para niños que-da bien fijado a las anillas “ISOFIX” y TopTether.

Correas de sujeción Top Tether

Fig. 29 Asientos traseros: ajuste y montaje enfunción del cinturón Top Tether.

38

Transporte seguro de niños

Fig. 30 Asiento del acompañante: ajuste ymontaje en función del cinturón Top Tether.

Las sillitas infantiles con sistema Top Tetherincorporan una correa para su sujeción alpunto de anclaje del vehículo, que se en-cuentra en la parte posterior del respaldo del

asiento trasero y proporcionan una mayor re-tención.

El objetivo de esta correa es reducir el movi-miento hacia delante del asiento para niñosen una colisión, para así disminuir el riesgo delesiones que se podrían causar en la cabezaal chocar con el interior del vehículo.

Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-rando hacia atrásActualmente, son muy pocos los asientos deseguridad infantil montados en direccióncontraria a la marcha y que lleven Top Tether.Se ruega leer atentamente y seguir las ins-trucciones del fabricante de la sillita para co-nocer la forma adecuada de instalación dela correa Top Tether.

Fijar la correa de sujeción● Despliegue la correa de sujeción Top Tet-her del asiento infantil siguiendo las instruc-ciones del fabricante.● Coloque la correa por debajo del apoya-cabezas (en función de las instrucciones dela propia silla, levante o retire el apoyacabe-

zas si fuera necesario) ››› fig. 29 /,››› fig. 30 /.● Deslice la correa y fíjela correctamentecon el anclaje de la parte posterior del res-paldo ››› fig. 29 , ››› fig. 30 .● Tense la correa firmemente siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Soltar la correa de sujeción● Destense la correa siguiendo las instruc-ciones del fabricante.● Pulse el cierre y suéltela del soporte de an-claje.

ATENCIÓNUna instalación indebida de los asientos deseguridad aumentará el riesgo de lesión encaso de colisión.● Nunca atar la correa de sujeción a ungancho de sujeción del compartimento deequipajes.● Nunca atar o asegurar equipaje u otrosartículos en los anclajes inferiores (ISOFIX)ni en los superiores (Top Tether).

39

Seguridad

Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad

Fig. 31 En los asientos traseros: montaje delasiento para niños.

Si desea colocar en su vehículo un asientopara niños de la categoría de homologaciónuniversal (U) debe comprobar que ese asien-to está homologado para ese vehículo. En-contrará la información necesaria en la eti-queta de homologación ECE naranja delasiento para niños. En la siguiente tabla en-contrará las distintas opciones de coloca-ción.

Grupo de peso

Plaza de asientos

Asiento pasajero delanteroa) Asiento trasero lateral Asiento trasero centralb)

Airbag activado airbag desactivadoc)

Grupo 0 hasta 10 kg X U U U

Grupo 0+ hasta 13 kg X U U U

Grupo I de 9 a 18 kg X U U U

Grupo II de 15 a 25 kg X UF UF UF

X: No es compatible para montaje de sillas en esta configuración.U: Adecuado para los sistemas de retención universales para utilizar en este grupo de peso.UF: Aceptable para sistemas de retención infantil de categoría universal mirando hacia adelante homologados para este grupo de masas.

40

Transporte seguro de niños

Grupo de peso

Plaza de asientos

Asiento pasajero delanteroa) Asiento trasero lateral Asiento trasero centralb)

Airbag activado airbag desactivadoc)

Grupo III de 22 a 36 kg X UF UF UF

X: No es compatible para montaje de sillas en esta configuración.U: Adecuado para los sistemas de retención universales para utilizar en este grupo de peso.UF: Aceptable para sistemas de retención infantil de categoría universal mirando hacia adelante homologados para este grupo de masas.

a) Es necesario cumplir con la legislación vigente de cada país y las normas del fabricante para uso y montaje de sillas infantiles.b) Para casos de sillas semiuniversales donde el sistema de fijación es el cinturón de seguridad del coche y la pata de apoyo, no utilizarlas en la plaza posterior central.c) Los asientos sin regulación en altura deberán de colocarse en su posición más retrasada posible. Los asientos con regulación en altura deberán de colocarse en suposición más retrasada y elevada posible.

Fijación del asiento para niños con el cin-turón de seguridad● Fije la altura del cinturón de seguridad demodo que este se ajuste al asiento para niñosde forma natural, sin torceduras. En el casode asientos para niños colocados en el senti-do contrario a la marcha debe utilizarse laposición más baja del regulador de altura delcinturón.● Coloque el cinturón de seguridad y páselopor el asiento para niños siguiendo las ins-trucciones del fabricante del asiento para ni-ños.● Procure que el cinturón de seguridad noquede retorcido.● Introduzca la lengüeta del cinturón en elcierre correspondiente al asiento hasta oírcómo encaja.

ATENCIÓNLos niños deberán viajar protegidos por unsistema de sujeción que sea adecuado a suedad, peso y altura.● Lea y tenga en cuenta en cualquier casola información y los consejos de seguridadpara utilizar los asientos para niños››› pág. 33.

41

Emergencias

Emergencias

Autoayuda

Servicio de llamada de infor-mación, asistencia y emer-gencia*

Funcionamiento

Fig. 32 En la consola del techo: mandos paralos servicios de voz

En función del equipamiento, hay un mandoen la consola del techo.

Pulsando las teclas , y ››› fig. 32, sepueden ejecutar los siguientes servicios devoz:

● llamada de información● llamada de asistencia● servicio de llamada de emergencia.

Una unidad de control montada de fábricaestablece la conexión necesaria.

Cuando se activa un servicio de voz, se esta-blece una conexión con un interlocutor tele-fónico.

Testigo de controlEn el mando hay un testigo de control››› fig. 32 (flecha). Indica los siguientes esta-dos:

● Apagado: el servicio eCall no está disponi-ble.● Parpadea en rojo, aprox. 20 segundostras conectar el encendido: el servicioeCall está desactivado.● Se enciende en rojo: fallo en el sistema. Elservicio eCall está disponible con limitacio-nes. SEAT recomienda dirigirse a un taller es-pecializado.● Encendido en verde: el servicio eCall estádisponible. El sistema funciona sin problemas.● Parpadea en verde: Hay una conexión devoz activa.

Llamada de información1)

Con la llamada de información se realiza unallamada al servicio de atención al cliente deSEAT. S.A.

Llamada de asistencia1)

Con la llamada de asistencia se puede solici-tar directamente ayuda especializada en ca-so de avería.

Paralelamente a la llamada de voz se trans-miten algunos datos del vehículo, p. ej., suubicación actual.

Servicio de llamada de emergencia1)

Si se realiza una llamada de emergencia deforma manual o se activa una automática-mente en caso de accidente con disparo dealgún airbag, se transmiten datos relevantespara atender la emergencia, p. ej., la ubica-ción actual del vehículo ››› pág. 354.

Si la llamada es pública, el interlocutor tele-fónico utiliza el idioma del país en el que seesté circulando.

Si la llamada es privada, el interlocutor tele-fónico le atenderá en el idioma que tengaconfigurado en el sistema de infotainment. Siel idioma configurado no está disponible, seutilizará el inglés.

1) Solo está disponible en determinados países.42

Autoayuda

Desvío al número de emergencias 112En algunas situaciones donde el servicio dellamada de emergencia se encuentra limita-do o no se puede ejecutar, se realiza una lla-mada de emergencia al 112.

Las siguientes condiciones pueden provocarque el servicio de llamada de emergenciafuncione de forma limitada o que se desvíe lallamada al número de emergencias 112:

● La llamada de emergencia se realiza enuna zona con poca o ninguna cobertura detelefonía móvil y de GPS, así como también,p. ej., en túneles, zonas encajonadas entreedificios muy altos, garajes, pasos subterrá-neos, montañas y valles.● En zonas con suficiente cobertura de tele-fonía móvil y de GPS puede que no esté dis-ponible la red de telefonía móvil del operadorde telecomunicaciones en cuestión.● En algunos países, el servicio de llamadade emergencia no está permitido legalmente.No existe una licencia válida para la utiliza-ción del servicio de llamada de emergencia.● Los componentes del vehículo necesariospara realizar la llamada de emergencia es-tán dañados o no reciben suficiente energíaeléctrica.● En algunos países, el servicio de llamadade emergencia puede no estar disponible ydependiendo de la ubicación del vehículo,los leds del testigo de control, e incluso el

funcionamiento de los diferentes tipos de lla-madas, podrían tener un comportamiento es-pecífico.

AvisoLas llamadas de asistencia e informaciónpueden acarrear un coste adicional en suconsumo telefónico.

Equipamiento de emergencia

Herramientas de a bordo

Fig. 33 En el maletero, bajo la cubierta de lasuperficie de carga: herramientas de a bordo.

Las herramientas de a bordo se encuentranen el maletero, bajo la cubierta de la superfi-cie de carga. Para acceder a las herramien-tas de a bordo ››› pág. 141.

A continuación se relacionan las herramien-tas del vehículo:

Adaptador para el tornillo antirrobo*Argolla de remolque enroscableLlave para las ruedas*Manivela del gatoGato elevador*Gancho para extraer los embellecedorescentrales de rueda*Pinza para los capuchones de los torni-llos de rueda

Algunas de las herramientas relacionadasforman parte sólo de algunas versiones o sonequipamientos opcionales.

ATENCIÓNLas herramientas de a bordo, kit antipin-chazos y rueda de repuesto sueltos po-drían salir violentamente despedidos en elhabitáculo en caso de maniobras repenti-nas, frenadas bruscas y accidentes, provo-cando lesiones graves.● Compruebe siempre que las herramien-tas de a bordo, el kit antipinchazos y la rue-da de repuesto o la rueda de emergenciase encuentran sujetas de forma segura enel maletero. »

1

2

3

4

5

6

7

43

Emergencias

ATENCIÓNLas herramientas de a bordo no apropia-das o dañadas pueden causar lesiones yaccidentes.● No trabaje nunca con herramientas ina-propiadas o dañadas.

AvisoEl gato no es objeto generalmente de man-tenimiento. En caso de que sea necesario,debe ser engrasado con grasa universal.

Reparación de neumáticos

Kit antipinchazos TMS (Tyre Mobi-lity System)*

Gracias al kit antipinchazos* (Tyre MobilitySystem) se pueden reparar de manera fiabledaños que haya sufrido un neumático a cau-sa de objetos extraños o perforaciones dehasta aproximadamente 4 mm de diámetro.No extraiga el objeto extraño, (p. ej., torni-llo o clavo) del neumático.

Tras introducir la pasta de sellar en el neu-mático, es imprescindible que vuelva a com-probar la presión de inflado del neumáticoaproximadamente 10 minutos después deponerse en marcha.

¡Utilice el kit antipinchazos para llenar unneumático únicamente después de haber es-tacionado el vehículo en un lugar seguro, y siestá familiarizado con las operaciones nece-sarias, normas de seguridad, y dispone del kitantipinchazos correcto! De lo contrario, soli-cite la ayuda de personal especializado.

El sellante para neumáticos no se debeutilizar en los siguientes casos:● Si la llanta ha resultado dañada.● Para temperaturas exteriores por debajo de-20°C (-4°F).● En caso de cortes o perforaciones en elneumático que superan los 4 mm.● Si se ha estado circulando con una presiónde inflado muy baja o sin presión en el neu-mático.● Si se ha superado la fecha de caducidadde la botella de sellante.

ATENCIÓNEl uso del kit antipinchazos puede ser peli-groso, sobre todo al llenar el neumático enel arcén. Para reducir el riesgo de heridasgraves tenga en cuenta lo siguiente:● Tan pronto como sea posible y seguro,detenga el vehículo. Estaciónelo a una dis-tancia segura del tráfico rodado para lle-nar el neumático.● Asegúrese de que el suelo sea plano y fir-me.

● Todos los ocupantes, y especialmentelos niños, deberán situarse a distancia se-gura del área de trabajo.● Encienda las luces de emergencia paraavisar a los otros usuarios de la vía.● Utilice el kit antipinchazos sólo si está fa-miliarizado con las operaciones necesa-rias. De lo contrario, solicite ayuda de per-sonal especializado.● El kit antipinchazos sólo debe utilizarseen caso de emergencia, para llegar al ta-ller más próximo.● Sustituya el neumático reparado con elkit antipinchazos lo antes posible.● El sellante es perjudicial para la salud ydebe limpiarse inmediatamente si entra encontacto con la piel.● Guarde el kit antipinchazos siempre fue-ra del alcance de los niños.● Pare siempre el motor, ponga el freno demano e introduzca una marcha en caso decambio manual para reducir el peligro demovimiento involuntario del vehículo.

ATENCIÓNUn neumático relleno con sellante no tienelas mismas propiedades de marcha que unneumático convencional.● No conduzca nunca a más de 80 km/h(50 mph).

44

Autoayuda

● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar curvas a altasvelocidades.● Conduzca sólo durante 10 minutos a unmáximo de 80 km/h (50 mph) y compruebea continuación el neumático.

Nota relativa al medio ambienteElimine la pasta sellante usada o caduca-da según las disposiciones legales al res-pecto.

AvisoPuede adquirir una botella de sellante deneumáticos nueva en los concesionariosSEAT.

AvisoTenga en cuenta el manual de instruccio-nes por separado del fabricante del kit an-tipinchazos*.

Contenido del kit antipinchazos*

Fig. 34 Representación estándar: contenidodel kit antipinchazos.

El kit antipinchazos se encuentra en el com-partimento del maletero bajo el revestimientodel suelo. Incluye los siguientes componentes››› fig. 34:

DesmontaobusesAdhesivo para pegar en el cuadro de ins-trumentos, dentro del campo visual delconductor, para recordar la velocidadmáxima aconsejable “máx. 80 km/h” o“máx. 50 mph”Tubo de llenado con tapónCompresor de aire (según versión el mo-delo puede variar).Conmutador ON/OFF

1

2

3

4

5

Tornillo de evacuación de aire (tambiénpuede estar integrado en el tubo de infla-do).Testigo del sistema de control de la pre-sión de los neumáticos (también puedeestar integrado en el tubo de inflado).Tubo para inflado de neumáticosConector de 12 voltiosBotella con sellanteObús de válvula de repuesto

El desmonta obuses de válvula 1 tiene enel extremo inferior una ranura para el obús deválvula. El obús de válvula sólo se puede en-roscar o desenroscar de esta forma. Estotambién rige para el repuesto del mismo 11 .

Sellado e inflado de un neumático

Sellado del neumático● Desenrosque la caperuza y el obús de laválvula del neumático. Utilice el aparato››› fig. 34 1 para extraer el obús. Colóqueloen una superficie limpia.● Agite con fuerza la botella de sellante deneumáticos ››› fig. 34 10 .● Enrosque el tubo de inflado ››› fig. 34 3 enla botella de sellante. El precinto de la botellase romperá automáticamente. »

6

7

8

9

10

11

45

Emergencias

● Retire el tapón del tubo de llenado››› fig. 34 3 y enrosque el extremo abiertodel tubo en la válvula del neumático.● Con la botella cabeza abajo, vacíe todo elcontenido en el neumático.● Retire la botella de la válvula.● Vuelva a colocar el obús con el aparato››› fig. 34 1 en la válvula del neumático.

Inflado del neumático● Enrosque el tubo de inflado del neumáticodel compresor ››› fig. 34 8 en la válvula delneumático.● Compruebe que el tornillo de evacuaciónde aire está cerrado ››› fig. 34 6 .● Arranque el motor y déjelo en marcha.● Acople el conector ››› fig. 34 9 a toma decorriente de 12 voltios del vehículo››› pág. 155.● Conecte el compresor de aire con conmu-tador ON/OFF ››› fig. 34 5 .● Mantenga el compresor de aire en marchahasta llegar a presión 2,0-2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa). 8 minutos máximo.● Desconecte el compresor de aire.● Si no alcanza la presión indicada, desen-rosque el tubo de inflado del neumático de laválvula.● Mueva el vehículo 10 m para que el sellantese reparta dentro del neumático.

● Vuelva a enroscar el tubo de inflado delneumático del compresor en la válvula.● Repita el proceso de inflado.● Si tampoco alcanza presión, el neumáticoestá muy deteriorado. Deténgase y soliciteayuda de personal autorizado.● Desconecte el compresor de aire. Desen-rosque el tubo inflaneumáticos de la válvuladel neumático.● Cuando la presión de inflado está entre2,0-2,5 bar, prosiga la marcha sin sobrepasar80 km/h (50 mph).● Pegue el adhesivo ››› fig. 34 2 en el cua-dro de instrumentos, dentro del campo visualdel conductor.● Vuelva a comprobar la presión pasados10 minutos ››› pág. 46.

ATENCIÓNAl inflar la rueda, el compresor de aire y eltubo de inflado pueden calentarse.● Proteja las manos y la piel de las piezascalientes.● No coloque el tubo flexible inflaneumáti-cos caliente y el compresor de aire calien-te sobre materiales inflamables.● Permita que se enfríen antes de guardarel aparato.● Si no es posible inflar el neumático hasta2,0 bares (29 psi/200 kPa) como mínimo,el daño es excesivo. El sellante no está en

condiciones de sellar el neumático. No pro-siga la marcha. Solicite la ayuda de perso-nal especializado.

CUIDADO¡Apague el compresor de aire tras un máxi-mo de 8 minutos de funcionamiento paraque no se recaliente! Antes de volver a en-cender el compresor de aire, déjelo enfriar-se unos minutos.

Comprobación transcurridos 10minutos de marcha

Vuelva a enroscar el tubo de inflado››› fig. 34 5 y compruebe la presión en elmanómetro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:● ¡Deténgase! En tal caso, la rueda no haquedado bien sellada.● Solicite la ayuda de personal especializa-do ››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) y superior:● Vuelva a corregir la presión del neumáticoal valor correcto.● Reanude con cuidado la marcha hasta eltaller especializado más cercano sin superarlos 80 km/h (50 mph).

46

Autoayuda

● Encargue en el mismo el cambio del neu-mático averiado.

ATENCIÓNLa circulación con un neumático no selladoes peligrosa y puede provocar accidentesy lesiones graves.● No prosiga la marcha si la presión delneumático es 1,3 bar (19 psi/130 kPa) e in-ferior.● Solicite la ayuda de personal especiali-zado.

Cambiar una rueda

Actuaciones preliminares

● Detenga el vehículo en una superficie hori-zontal y en un lugar seguro, lo más alejadoposible del tráfico rodado.● Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico.● Ponga los intermitentes de emergencia.● Cambio manual: engrane la 1.ª marcha.● Cambio automático: posicione la palancaselectora en P.● En caso de llevar remolque, separe el re-molque de su vehículo.

● Deje dispuestas las herramientas de a bor-do ››› pág. 43 y la rueda de repuesto*››› pág. 340.● Observe las disposiciones legales de cadapaís (chaleco reflectante, triángulos de ad-vertencia, etc.).● Haga bajar a todos los ocupantes del ve-hículo y manténgalos alejados de la zona depeligro (p. ej., detrás del guardarraíl).

ATENCIÓN● Tenga en cuenta los pasos mencionadosy protéjase a sí mismo y a otros usuarios dela vía.● Si cambia la rueda en una carretera enpendiente, bloquee la rueda del ladoopuesto con una piedra o similar para evi-tar que el vehículo se mueva.

Embellecedores integrales de larueda

Fig. 35 Retirar el embellecedor integral.

Para poder acceder a los tornillos de las rue-das, se deberán quitar los embellecedoresintegrales.

Desmontar● Tome la llave para las ruedas y el ganchode alambre de las herramientas de a bordo››› pág. 43.● Enganche el gancho de alambre en uno delos rebajes del embellecedor.● Introduzca la llave de rueda a través delgancho, apóyela en el neumático y retire elembellecedor ››› fig. 35. »

47

Emergencias

Montar● Presione el embellecedor integral contra lallanta, de modo que el hueco de la válvulacoincida con la válvula de la rueda.● Asegúrese de que el embellecedor quedecorrectamente encajado en todo su períme-tro. Si se utiliza un tornillo antirrobo de la rue-da, este debe estar enroscado en la posicióncontraria a la válvula.

Capuchones de tornillos de rueda*

Fig. 36 Rueda: tornillos de la rueda con capu-chones.

Extraer● Encaje la pinza de plástico (herramienta dea bordo ››› fig. 33) sobre el capuchón hastaque encastre ››› fig. 36.● Extraiga el capuchón con la pinza de plás-tico.

Los capuchones protegen los tornillos de larueda y deben montarse nuevamente des-pués de cambiar la rueda.

El tornillo antirrobo de la rueda tiene un ca-puchón especial. Este es compatible única-mente con tornillos antirrobo, y no sirve paratornillos convencionales.

Tornillos antirrobo de la rueda

Fig. 37 Tornillo antirrobo de la rueda con ca-puchón y adaptador.

Aflojar el tornillo antirrobo● Extraiga el embellecedor de la rueda* obien el capuchón*.● Encaje el adaptador especial ››› fig. 37 1(herramienta de a bordo ››› pág. 43) en eltornillo antirrobo de la rueda hasta el tope.● Encaje la llave de rueda (herramienta de abordo) en el adaptador hasta el tope.

● Quite el tornillo de la rueda ››› pág. 49.

AvisoAnote el código del tornillo de seguridadde rueda y guárdelo en un lugar seguro,pero nunca en su vehículo. Cuando necesi-te un adaptador de recambio, podrá obte-nerlo en su Servicio Oficial SEAT indicandoel número de código.

48

Autoayuda

Aflojar los tornillos de rueda

Fig. 38 Cambio de rueda: aflojar los tornillosde rueda.

Fig. 39 Cambio de rueda: válvula del neumáti-co 1 y lugar de montaje del tornillo de ruedaantirrobo 2 o 3 .

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice sola-mente la llave de rueda perteneciente al ve-hículo.

Antes de elevar el vehículo con el gato, aflojelos tornillos de rueda una vuelta aproximada-mente.

Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuer-za con el pie sobre el extremo de la llave derueda con precaución. Durante esta opera-ción agárrese al vehículo y procure no perderel equilibrio.

Aflojar los tornillos de rueda● Encaje la llave de rueda en el tornillo hastael tope ››› fig. 38.● Sujete la llave por el extremo y gire el torni-llo aprox. una vuelta en el sentido contrario alde las agujas del reloj ››› .

Información importante sobre los tornillosde ruedaLas llantas y los tornillos de las ruedas mon-tadas de fábrica están armonizados desde elpunto de vista constructivo. Por ello, si secambian las llantas, deberán utilizarse lostornillos de rueda correspondientes, con lalongitud y la cabeza adecuadas. De ello de-pende la fijación correcta de las ruedas y elfuncionamiento del sistema de frenos.

Bajo determinadas circunstancias no debe-rán utilizarse ni siquiera tornillos de rueda devehículos de la misma gama.

En las ruedas con tapacubos integrales, eltornillo de rueda antirrobo tiene que estar en-

roscado en las posiciones ››› fig. 39 2 o 3 ,tomando como referencia la posición de laválvula del neumático 1 . De lo contrario nose podrá montar el tapacubos.

ATENCIÓNSi se aprietan los tornillos de rueda de for-ma inadecuada, podrían soltarse durantela marcha y provocar un accidente, lesio-nes graves y la pérdida del control del ve-hículo.● Utilice únicamente los tornillos de ruedaque correspondan a la llanta en cuestión.● No utilice nunca tornillos de rueda dife-rentes.● Los tornillos de rueda y las roscas debe-rán estar limpios, sin aceite ni grasa, y de-berán poder enroscarse con facilidad.● Para aflojar y apretar los tornillos de rue-da, utilice solo la llave de rueda que se su-ministra de fábrica con el vehículo.● Afloje los tornillos de rueda sólo un poco(aproximadamente una vuelta) cuando elvehículo no esté todavía levantado con elgato elevador – ¡Peligro de accidente!● No aplique nunca grasa ni aceite a lostornillos de rueda ni a las roscas del cubode rueda. Aunque los tornillos estén apre-tados al par prescrito, podrían aflojarsedurante la marcha.● No afloje nunca las uniones roscadas delas llantas con aros atornillados. »

49

Emergencias

● Si se aprietan los tornillos de rueda a unpar inferior al prescrito, los tornillos y lasllantas podrían soltarse durante la marcha.Por el contrario, un par de apriete excesivopodría dañar los tornillos o la rosca.

Elevar el vehículo

Fig. 40 Puntos de apoyo del gato.

Fig. 41 Larguero: colocación del gato del ve-hículo.

● Apoye el gato* (herramienta de a bordo)sobre suelo firme. Utilice una base amplia ysólida, si fuera necesario. Si el suelo es resba-ladizo (p. ej., de baldosas), apóyelo sobre unabase antideslizante (p. ej., una alfombrilla degoma) ››› .● Busque en el larguero la marca del puntode apoyo del gato (zona hundida) más cer-cano a la rueda a cambiar ››› fig. 40.● Gire la manivela del gato*, situado bajo elpunto de apoyo del larguero, para elevarlohasta que la pestaña 1 ››› fig. 41 quede si-tuada bajo el alojamiento previsto.● Alinee el gato* de modo que la pestaña 1“agarre” en el alojamiento previsto del lar-guero y la placa base móvil 2 quede apo-yada en el suelo. La placa base 2 debe caeren la vertical respecto al punto de apoyo 1 .● Siga girando la manivela del gato* hastaque la rueda se separe ligeramente del suelo.

ATENCIÓNEl gato* suministrado de fábrica sólo sedebe utilizar para vehículos del mismo tipoque el suyo. No lo utilice en ningún casopara levantar vehículos más pesados niotros pesos, ya que existe peligro de resul-tar herido.● Asegúrese de que el gato* se mantieneestable. Si la superficie es resbaladiza oblanda, el gato* podría resbalar o hundir-se, respectivamente, con el consiguienteriesgo de causar heridas.

● Eleve el vehículo sólo con el gato* sumi-nistrado de fábrica. Otros gatos, inclusohomologados para otros modelos SEAT po-drían resbalar, con el consiguiente riesgode causar heridas.● Coloque el gato* únicamente en los pun-tos de apoyo previstos en el larguero y ali-néelo. De lo contrario, el gato* podría res-balar por no tener suficiente agarre al ve-hículo: ¡riesgo de resultar herido!● Jamás deberá colocar una extremidaddel cuerpo como un brazo o una pierna, de-bajo de un vehículo elevado y sujeto única-mente por el gato.● Si se ve obligado a trabajar bajo el ve-hículo, asegúrelo con calzos y caballetespara evitar que se mueva.● Nunca levante el vehículo si está inclina-do por un lado, o con el motor en marcha.● Nunca arranque el motor cuando el ve-hículo esté alzado. El vehículo podría des-prenderse del gato por las vibraciones delmotor.

CUIDADOEl vehículo no debe elevarse por el trave-saño. Coloque el gato* exclusivamente enlos puntos previstos en el larguero. De locontrario, dañará el vehículo.

50

Autoayuda

Desmontar y montar una rueda

Después de haber aflojado los tornillos y dehaber levantado el vehículo con el gato,cambie la rueda.

Al desmontar/montar la rueda, la llanta pue-de golpear contra el disco del freno y dañar-lo. Por ello, sea cuidadoso y solicite la ayudade una segunda persona.

Desmontaje de una rueda● Desenrosque los tornillos con la llave derueda y deposítelos sobre una superficie lim-pia.● Retire la rueda.

Montaje de una ruedaTenga en cuenta asimismo el sentido de girodel neumático ››› pág. 51.

● Coloque la rueda de repuesto o la ruedade emergencia.● Enrosque los tornillos de rueda y apriételosun poco con la llave de rueda.● Para apretar los tornillos de rueda antirro-bo utilice el adaptador correspondiente.● Haga descender con precaución el vehícu-lo con el gato*.● Apriete todos los tornillos con la llave paralas ruedas en el sentido de las agujas del re-

loj. No apriete los tornillos en círculo, sino pa-sando siempre al tornillo opuesto.● Monte asimismo los capuchones, el embe-llecedor o el tapacubos integral ››› pág. 47.

Los tornillos de rueda deben estar limpios ypoderse enroscar con facilidad. Examine lassuperficies de apoyo de la rueda y del cubode la rueda. Si estas superficies están sucias,deberán limpiarse antes de montar la rueda.

Par de apriete de los tornillos de ruedaEl par de apriete prescrito para los tornillosde las llantas de acero y de aleación ligeraes de 140 Nm. Tras cambiar una rueda, en-cargue inmediatamente la comprobación delpar de apriete con una llave dinamométricaque funcione perfectamente.

Antes de la comprobación del par de aprie-te hay que sustituir los tornillos de rueda queestén oxidados y que cueste enroscar, y lim-piar las roscas del cubo de rueda.

No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-llos de rueda ni a las roscas del cubo de rue-da. Aunque los tornillos estén apretados alpar prescrito, podrían aflojarse durante lamarcha.

Neumáticos sujetos a rodaduraunidireccional

Los neumáticos sujetos a rodadura unidirec-cional han sido desarrollados para rodar enuna sola dirección. Los flancos de los neumá-ticos sujetos a rodadura unidireccional vanmarcados con unas flechas. Es imprescindi-ble respetar el sentido de rodadura indicadopara garantizar el aprovechamiento óptimode las propiedades del neumático en lo quese refiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

En caso de que el neumático se monte en elsentido de rodadura contrario, es imprescin-dible que conduzca con más cuidado, puesel neumático ya no se utiliza correctamente.Esto es de especial importancia si el firme es-tá mojado. Cambie el neumático lo antes po-sible o móntelo en el sentido de rodadura co-rrecto.

Trabajos posteriores al cambio derueda

● Ruedas de aleación: coloque de nuevo loscapuchones de los tornillos de rueda.● Ruedas de chapa: coloque de nuevo el ta-pacubo integral de rueda.● Guarde las herramientas en su lugar. »

51

Emergencias

● Si la rueda sustituida no cabe en la cavidadde la rueda de repuesto, guárdela de modoseguro en el maletero ››› pág. 139.● Compruebe la presión de inflado de la rue-da que ha montado tan pronto como sea po-sible.● En vehículos con indicador de la presión delos neumáticos, modifique la presión y me-morícela ››› pág. 338.● Verifique, lo antes posible, el par de aprietede los tornillos de la rueda con una llave di-namométrica ››› pág. 51. Hasta entonces,conduzca con precaución.● Sustituya la rueda pinchada cuanto antes.

Cambio de escobillas

Posición de servicio del limpiapa-rabrisas

Fig. 42 Limpiaparabrisas en posición de servi-cio.

Compruebe que las escobillas no estén hela-das.

Con el limpiaparabrisas en la posición deservicio pueden abatirse los brazos del lim-piaparabrisas ››› fig. 42.

● Cierre el capó del motor ››› pág. 314.● Conecte y desconecte el encendido.● Presione la palanca del limpiaparabrisasbrevemente hacia abajo ››› pág. 129 4 .

Antes de comenzar la marcha, hay que bajarde nuevo los brazos portaescobillas. Al ac-cionar la palanca del limpiaparabrisas, los

brazos portaescobillas vuelven a su posicióninicial.

Aviso● Los brazos limpiaparabrisas sólo se pue-den desplazar hacia la posición para reali-zar el cambio, estando el capó del motorcompletamente cerrado.● La posición de servicio también se puedeaprovechar, por ejemplo, si cuando aparcaen invierno cubre el parabrisas para evitarque se congele.

Cambio de las escobillas limpiapa-rabrisas y limpialuneta

Fig. 43 Cambio de las escobillas del limpiapa-rabrisas.

Las escobillas limpiaparabrisas vienen de se-rie con una capa de grafito. Esta capa es laresponsable de que el barrido sobre el cristal

52

Autoayuda

sea silencioso. Si la capa está dañada, au-mentará el ruido al barrer el agua del cristal.

Compruebe el estado de las escobillas regu-larmente. Si las escobillas rascan el cristal,han de cambiarse en caso de deterioro o lim-piarlas si hay suciedad ››› .

Si esto último no fuera suficiente, puede serque el ángulo de montaje de los brazos dellimpiaparabrisas esté desajustado. En estecaso, acuda a un taller especializado paraque lo controlen y ajusten.

Si las escobillas limpiaparabrisas están dete-rioradas, se han de cambiar inmediatamente.Pueden adquirirse en talleres especializados.

Levantar y abatir los brazos del limpiapa-rabrisas● Coloque el limpiaparabrisas en la posiciónde servicio ››› pág. 52.● Agarre los brazos del limpiaparabrisas úni-camente por el punto de fijación de la esco-billa.

Limpieza de las escobillas limpiacristales● Levante los brazos portaescobillas.● Elimine con cuidado el polvo y la suciedadde las escobillas limpiacristales con un pañosuave.● Si estuvieran muy sucias, aplique cuidado-samente una esponja o un paño ››› .

Cambio de las escobillas limpiacristalesdel parabrisas● Levante y abata los brazos portaescobillas.● Mantenga presionada la tecla de desblo-queo ››› fig. 43 1 tirando ligeramente de laescobilla en el sentido de la flecha.● Coloque una escobilla nueva, de la mismalongitud y tipo, en el brazo portaescobillas yencástrela.● Apoye de nuevo los brazos portaescobillassobre el parabrisas.

Cambio de la escobilla del limpialuneta● Separe el brazo portaescobilla de la lunetatrasera.● Saque la escobilla de la sujeción por deba-jo del centro. Durante esta operación, sujetefirmemente el brazo portaescobilla.● Encaje la nueva escobilla (de la misma lon-gitud y tipo) en el alojamiento del brazo por-taescobilla haciendo presión. Al hacerlo, su-jete el brazo portaescobilla por el extremosuperior.● Repliegue el brazo portaescobilla y apóye-lo sobre la luneta.

ATENCIÓNLas escobillas limpiaparabrisas gastadas osucias reducen la visibilidad y aumentan elriesgo de sufrir accidentes y lesiones gra-ves.

● Cambie las escobillas limpiaparabrisassiempre que estén dañadas o gastadas, ocuando ya no limpien suficientemente elparabrisas.

CUIDADO● Si las escobillas están deterioradas o su-cias pueden rayar el cristal.● Si se utilizan productos con disolventes,esponjas ásperas u objetos punzantes paralimpiar las escobillas, se dañará la capa degrafito.● No limpie nunca los cristales con com-bustible, quitaesmaltes, diluyentes de pin-tura o productos similares.● En caso de helada, compruebe si las es-cobillas se han helado antes de poner enmarcha el limpiaparabrisas. Si hace frío, alestacionar el vehículo puede ser de ayudacolocar el limpiaparabrisas en posición deservicio ››› pág. 52.

CUIDADO● Para evitar daños en el capó del motor yen los brazos del limpiaparabrisas, abáta-los sólo en la posición de servicio.● Antes de comenzar la marcha, hay quebajar siempre los brazos del limpiaparabri-sas.

53

Emergencias

Ayuda de arranque

Cables de emergencia

Los cables de emergencia deben tener unasección suficientemente ancha.

Si el motor no arranca porque se ha descar-gado la batería, puede utilizar la batería deotro vehículo para poner el suyo en marcha.

Para realizar el arranque necesita cables se-gún la norma DIN 72553 (véase las indica-ciones del fabricante de cables). La seccióndel cable en los vehículos con motor de ga-solina debe ser de 25 mm2, como mínimo, yen los vehículos con motor diésel de 35 mm2,como mínimo.

Aviso● No debe existir contacto alguno entre losdos vehículos, pues de lo contrario podríapasar corriente al unir los dos polos positi-vos.● La batería descargada deberá estar de-bidamente embornada a la red de a bordo.

Ayuda de arranque: descripción

Fig. 44 Esquema de conexión para vehículossin sistema Start-Stop.

Fig. 45 Esquema de conexión para vehículoscon sistema Start-Stop.

Conexión de los cables de emergenciaDesconecte el encendido de ambos ve-hículos ››› .Emborne un extremo del cable rojo deemergencia al polo positivo + del ve-

1.

2.

hículo con la batería descargada A››› fig. 44.Emborne el otro extremo del cable rojode emergencia al polo positivo + delvehículo que suministra la corriente B .En los vehículos sin sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia al polo negativo – del ve-hículo que suministra la corriente B››› fig. 44.En los vehículos con sistema Start-Stop:emborne un extremo del cable negro deemergencia X a un terminal de masaadecuado, a una pieza de metal macizaque vaya atornillada al bloque motor oal mismo bloque motor ››› fig. 45.Emborne el otro extremo del cable ne-gro de emergencia X , en el vehículocon la batería descargada, a una piezade metal maciza que vaya atornillada albloque motor o al mismo bloque motorpero lo más alejado posible de la bate-ría A .Coloque los cables de manera que nopuedan quedar atrapados por ningunapieza giratoria del vano motor.

Puesta en marchaArranque el motor del vehículo que su-ministra corriente y deje que funcione alralentí.

3.

4a.

4b.

5.

6.

7.

54

Autoayuda

Arranque el motor del vehículo con labatería descargada y espere 2 o 3 minu-tos, hasta que el motor ruede.

Desconexión de los cables de emergenciaAntes de desembornar los cables deemergencia apague la luz de cruce siestá encendida.Active la turbina de la calefacción y laluneta térmica del vehículo con la bate-ría descargada para que se reduzcanlos picos de tensión que se producen aldesembornar.Mientras los motores siguen en marcha,desemborne los cables en el orden in-verso a como se embornaron.

Asegúrese de que las pinzas tengan suficien-te contacto metálico al conectarlos a los po-los.

Después de 10 segundos, si el motor noarranca, vuelva a intentarlo pasado 1 minutoaproximadamente.

ATENCIÓN● Observe las advertencias, al realizar tra-bajos en el vano motor ››› pág. 314.● La batería que suministra la corriente de-be tener la misma tensión (12V) y la mismacapacidad (véase el adhesivo de la bate-ría) que la batería descargada. De lo con-trario, existe peligro de explosión.

8.

9.

10.

11.

● Si una de las baterías está helada, no in-tente jamás arrancar con los cables deemergencia, puede provocar una explo-sión. Incluso una vez descongelada, puedesufrir quemaduras al derramarse electroli-to. Sustituya la batería si está helada.● Mantenga cualquier tipo de fuentes deignición (llamas, cigarrillos, etc.) lo sufi-cientemente alejado de las baterías. De locontrario, puede provocar una explosión.● Observe las instrucciones de uso del fa-bricante de los cables de emergencia.● No conecte en el otro vehículo el cablenegativo directamente al polo negativo dela batería descargada. Si llegaran a saltarchispas podría inflamarse el gas detonanteque saliera de la batería y podría producir-se una explosión.● El cable negativo no se deberá conectarjamás en el otro vehículo a componentesdel sistema de combustible ni a las tube-rías de freno.● No se deben tocar las partes no aisladasde las pinzas de polos. Además, el cableque va embornado al polo positivo de labatería no deberá entrar nunca en contac-to con piezas del vehículo conductoras deelectricidad, ya que existe peligro de quese produzca un cortocircuito.● Los cables de emergencia se colocaránde modo que no puedan ser pillados por al-guna pieza giratoria del vano motor.

● No apoye su cuerpo sobre las baterías,pues podría sufrir quemaduras.

AvisoEntre ambos vehículos no deberá habercontacto alguno, pues de lo contrario po-dría pasar corriente al unir los polos positi-vos.

Arrancar por remolcado y re-molcar

Introducción al tema

Arrancar por remolcado es poner el motoren marcha de un vehículo mientras otro tirade él.

Remolcar es tirar con un vehículo de otroque no está en condiciones de circular.

Tenga siempre en cuenta las disposicioneslegales relativas al arranque por remolcado yal remolcado.

Por motivos técnicos no está permitido re-molcar el vehículo si tiene la batería des-cargada. En su lugar utilice la ayuda dearranque ››› pág. 54.

¡Si el vehículo cuenta con el sistema KeylessAccess, solo está permitido remolcarlo con elencendido conectado! »

55

Emergencias

La batería del vehículo se va descargando sise remolca el vehículo con el motor apagadoy el encendido conectado. Dependiendo delestado de carga de la batería, la caída de latensión puede ser tan grande, aun habiendotranscurrido solo unos pocos minutos, que nofuncione ningún consumidor eléctrico del ve-hículo como, p. ej., los intermitentes de emer-gencia. En los vehículos con el sistemaKeyless Access, el volante podría bloquear-se ››› .

ATENCIÓNNo se deberá remolcar nunca un vehículoque no tenga corriente.● Durante el remolcado, no desconecte elencendido con el pulsador de arranque. Delo contrario, el bloqueo de la columna dedirección se podría encastrar repentina-mente y sería imposible dirigir el vehículo.Esto podría provocar un accidente, lesio-nes graves y la pérdida del control del ve-hículo.● Si durante el remolcado el vehículo sequedara sin corriente, interrumpa el remol-cado inmediatamente y solicite la ayudade personal especializado.

ATENCIÓNDurante el remolcado de un vehículo cam-bian considerablemente el comportamien-to de marcha y la capacidad de frenado.Para reducir el riesgo de que se produzca

un accidente o lesiones graves, tenga encuenta lo siguiente:● Como conductor del vehículo remolca-do:– Deberá pisar el freno con mucha más

fuerza, ya que el servofreno no funcio-na. Esté siempre atento para no colisio-nar con el vehículo tractor.

– Necesitará más fuerza al volante, yaque la dirección asistida no funcionacon el motor apagado.

● Como conductor del vehículo tractor:– Acelere con especial cuidado y caute-

la.– Evite frenazos y maniobras bruscas.– Frene con más antelación de lo habi-

tual y con más suavidad.

CUIDADO● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, lapintura, desmonte y monte la tapa y la ar-golla de remolque con cuidado.● Puede llegar combustible sin quemar alcatalizador y dañarlo durante el remolca-do.

Indicaciones para el arranque porremolcado

Por lo general no se debería arrancar unvehículo por remolcado. En su lugar utilicela ayuda de arranque ››› pág. 54.

Por motivos técnicos, no está permitidoarrancar por remolcado los siguientes ve-hículos:

● Vehículos con cambio automático.● Si la batería del vehículo está descargada,porque en vehículos con sistema de cierre yarranque Keyless Access la dirección perma-nece bloqueada y no se puede desconectarel freno de estacionamiento electrónico nisoltar el bloqueo electrónico de la columnade dirección en caso de que estuvieran co-nectados.● Cuando la batería está descargada es po-sible que las unidades de control del motorno funcionen correctamente.

Si a pesar de todo fuera necesario arran-car el vehículo por remolcado (solo en ca-so de cambio manual):● Engrane la 2ª o la 3ª marcha.● Mantenga pisado el embrague.● Conecte el encendido y los intermitentesde emergencia de ambos vehículos.● Cuando los dos vehículos estén en movi-miento, suelte el embrague.

56

Autoayuda

● En cuanto se ponga el motor en marcha,pise el embrague y desengrane la marchapara evitar colisionar con el vehículo tractor.

CUIDADO● Al efectuar un arranque por remolcadopuede llegar combustible sin quemar alcatalizador y provocar daños.● El tramo a remolcar para arrancar el mo-tor no debe superar los 50 m, de lo contra-rio existe el riesgo de dañar el catalizador.

AvisoSolo se podrá efectuar un arranque por re-molcado si el freno de estacionamientoelectrónico y, dado el caso, el bloqueoelectrónico de la columna de dirección es-tán desconectados. Si el vehículo se quedasin corriente o se produce una avería en elsistema eléctrico, dado el caso habrá queponer el motor en marcha con la ayuda dearranque para soltar el freno de estaciona-miento electrónico y el bloqueo electróni-co de la columna de dirección.

Indicaciones para el remolcado

Para remolcar un vehículo se requiere ciertapericia y experiencia, sobre todo si se utilizaun cable de remolque. Ambos conductoresdeberían conocer bien las dificultades queconlleva el remolcado. Por este motivo, los

conductores inexpertos deberían abstenersede remolcar.

Durante el remolcado habrá que asegurarsede que no se generen fuerzas de traccióninadmisibles ni sacudidas. En las maniobrasde remolcado por carreteras sin asfaltar exis-te siempre el peligro de sobrecargar las pie-zas de fijación.

Durante el remolcado, en el vehículo remol-cado se puede señalizar el cambio de direc-ción aunque estén encendidos los intermiten-tes de emergencia. Para ello hay que accio-nar correspondientemente la palanca de losintermitentes con el encendido conectado.Durante este tiempo los intermitentes deemergencia permanecen apagados. Encuanto se sitúa la palanca de los intermiten-tes en la posición básica, los intermitentes deemergencia se conectan de nuevo automáti-camente.

Conductor del vehículo remolcado:● Deje el encendido conectado para que nose bloquee la dirección, para que pueda des-conectarse el freno de estacionamientoelectrónico y funcionen los intermitentes y ellimpialavacristales.● Necesitará más fuerza al volante, ya que ladirección asistida no funciona con el motorparado.

● Deberá pisar el freno con mucha más fuer-za, ya que el servofreno no funciona. Procureno chocar contra el vehículo tractor.● Tenga en cuenta la información y las indi-caciones del manual de instrucciones del ve-hículo que se vaya a remolcar.

Conductor del vehículo tractor:● Acelere con especial cuidado y cautela.Evite maniobras bruscas.● Frene con más antelación de lo habitual ycon suavidad.● Tenga en cuenta la información y las indi-caciones del manual de instrucciones del ve-hículo remolcado.

Cable de remolque o barra de remolqueLa barra de remolque es más segura para elremolcado y evita que se produzcan dañosen el vehículo. El cable de remolque solo sedeberá utilizar si no se dispone de una barrade remolque.

El cable de remolque deberá ser elástico pa-ra que no se produzcan daños en los vehícu-los. Utilice un cable de fibra sintética o de unmaterial elástico similar.

Fije el cable o la barra de remolque única-mente en las argollas previstas para ello o enel dispositivo de remolque.

Si el vehículo va equipado de fábrica conun dispositivo de remolque solo está »

57

Emergencias

permitido que remolque con una barra de re-molque si esta ha sido diseñada especial-mente para su montaje en un gancho de re-molque ››› pág. 295.

Cuando se tenga que remolcar el vehícu-lo:Compruebe si el vehículo se puede remolcar››› pág. 58, Casos en los que no está per-mitido remolcar el vehículo.

El vehículo puede remolcarse de un modonormal con la barra de remolque o con el ca-ble de remolcado, o bien con el eje delanteroo trasero levantado.

● Conecte el encendido.● Sitúe la palanca de cambios en puntomuerto o bien la palanca selectora en la po-sición N ››› pág. 220.● No permita que el vehículo sea remolcadoa una velocidad superior a 50 km/h(30 mph).● No permita que el vehículo sea remolcadomás de 50 km.● Si se utiliza una grúa, en el caso de los ve-hículos con cambio automático solo estápermitido remolcarlos con las ruedas delan-teras suspendidas.

Remolcar vehículos de tracción total(4Drive)Los vehículos de tracción total (4Drive) pue-den remolcarse con una barra o un cable deremolque. Si se remolca el vehículo con el ejedelantero o trasero suspendido, hay queapagar el motor, pues de lo contrario podríadañarse la transmisión.

Casos en los que no está permitido remol-car el vehículo● Si, debido a una avería, la caja de cambiosse ha quedado sin lubricante.● Si la batería está descargada, ya que la di-rección permanece bloqueada y, dado elcaso, no se podrá desconectar el freno deestacionamiento electrónico ni se podrá sol-tar el bloqueo electrónico de la columna dedirección.● Si se han de recorrer más de 50 km.● Cuando, por ejemplo, tras un accidente, nose pueda garantizar el giro sin problemas delas ruedas o el funcionamiento de la direc-ción.

Cuando el vehículo vaya a remolcar otrovehículo:● Tenga en cuenta las disposiciones legalesa este respecto.● Tenga en cuenta las indicaciones del ma-nual de instrucciones sobre el remolcado devehículos.

CUIDADOEn el caso de que, debido a una avería, elcambio de su vehículo no contenga más lu-bricante, el vehículo sólo se deberá remol-car con las ruedas motrices levantadas obien se deberá transportar sobre una ca-mioneta o remolque especial.

AvisoEl vehículo solo se podrá remolcar si el fre-no de estacionamiento electrónico y elbloqueo electrónico de la columna de di-rección están desconectados. Si el vehícu-lo se queda sin corriente o se produce unaavería en el sistema eléctrico, dado el casohay que poner el motor en marcha con laayuda de arranque ››› pág. 54 para desco-nectar el freno de estacionamiento elec-trónico y soltar el bloqueo electrónico dela columna de dirección.

58

Autoayuda

Argolla de remolque delantera

Fig. 46 En el lado derecho del paragolpes de-lantero: retirar la tapa.

Fig. 47 Parte derecha del parachoques delan-tero: argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque en-roscable se encuentra en el lado derecho delparagolpes delantero detrás de una tapa››› fig. 46.

La argolla de remolque tiene que llevarsesiempre en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones para el re-molcado ››› pág. 57.

Montar la argolla de remolque delantera● Saque la argolla de remolque de entre lasherramientas de a bordo del maletero››› pág. 43.● Retire la tapa haciendo presión en la zonainferior de la misma y déjela colgando del ve-hículo ››› fig. 46.● Enrosque la argolla de remolque en el alo-jamiento girándola al máximo en el sentidocontrario al de las agujas del re-loj ››› fig. 47 ››› . Utilice un objeto adecuadocon el que pueda enroscar completa y firme-mente la argolla de remolque en su aloja-miento.● Tras el remolcado desenrosque la argollaen el sentido de las agujas del reloj con unobjeto apropiado.● Vuelva a colocar la tapa y apriete por sulado derecho hasta que la pestaña encastreen el parachoques.● Limpie si es preciso la argolla y vuelva aguardarla en el maletero junto a las demásherramientas de a bordo.

CUIDADOLa argolla de remolque ha de estar siempreenroscada completa y firmemente. De locontrario podría salirse del alojamiento du-rante el arranque por remolcado o el re-molcado.

59

Emergencias

Argolla de remolque trasera

Fig. 48 En el lado derecho del paragolpes tra-sero: retirar la tapa.

Fig. 49 En el lado derecho del paragolpes tra-sero: argolla de remolque enroscada.

El alojamiento de la argolla de remolque en-roscable se encuentra en el lado derecho delparagolpes trasero detrás de una tapa››› fig. 48.

Los vehículos equipados de serie con un dis-positivo de remolque no disponen de un alo-jamiento para la argolla de remolque enros-cable detrás de la tapa. En este caso hayque extraer o montar el enganche de bola yutilizarlo para el remolcado››› pág. 295, ››› .

Tenga en cuenta las indicaciones para el re-molcado ››› pág. 57.

Montar la argolla de remolque trasera(vehículos sin dispositivo de remolque defábrica)● Saque la argolla de remolque de entre lasherramientas de a bordo del maletero››› pág. 43.● Presione sobre la zona inferior de la tapa››› fig. 48 para desencastrarla.● Retire la tapa y déjela colgando del vehícu-lo.● Enrosque la argolla de remolque en el alo-jamiento girándola al máximo en el sentidocontrario al de las agujas del reloj››› fig. 49››› . Utilice un objeto adecuadocon el que pueda enroscar completa y firme-mente la argolla de remolque en su aloja-miento.● Tras el remolcado desenrosque la argollaen el sentido de las agujas del reloj con unobjeto apropiado.

● Limpie si es preciso la argolla y vuelva aguardarla en el maletero junto a las demásherramientas de a bordo.

CUIDADO● La argolla de remolque ha de estar siem-pre enroscada completa y firmemente. Delo contrario podría salirse del alojamientodurante el arranque por remolcado o el re-molcado.● Si el vehículo va equipado de fábrica conun dispositivo de remolque solo está permi-tido que remolque con una barra de remol-que si esta ha sido diseñada especialmen-te para su montaje en un enganche de bo-la. Si se utiliza una barra de remolque ina-decuada, tanto el enganche de bola comoel vehículo podrían resultar dañados. En sulugar habrá que utilizar un cable de remol-que.

60

Fusibles y lámparas

Fusibles y lámparas

Fusibles

Introducción al tema

En principio, un fusible puede estar asignadoa varios dispositivos. Por el contrario, es posi-ble que a un dispositivo le correspondan va-rios fusibles.

Sustituya los fusibles sólo si se ha soluciona-do la causa del error. Si se vuelve a fundir unfusible poco después de cambiarlo, habráque verificar el sistema eléctrico en un tallerespecializado.

ATENCIÓN¡Con la alta tensión del sistema eléctricose pueden recibir descargas y graves que-maduras, pudiendo llegar a causar lamuerte!● No toque nunca los cables eléctricos delsistema de encendido.● Evite provocar un cortocircuito en el sis-tema eléctrico.

ATENCIÓNUtilizar fusibles inadecuados, reparar fusi-bles y puentear un circuito de corriente sinfusibles puede ocasionar un incendio ygraves lesiones.

● Nunca utilice fusibles de mayor valor.Sustituya los fusibles únicamente por fusi-bles del mismo amperaje (mismo color ygrabado) y tamaño.● No sustituya nunca los fusibles por una ti-ra metálica, una grapa o similar.

CUIDADO● Para no dañar el sistema eléctrico delvehículo, antes de sustituir un fusible debe-rán apagarse siempre el encendido, las lu-ces y el resto de dispositivos eléctricos.● Proteja las cajas de fusibles abiertas pa-ra evitar que entre suciedad o humedad, yaque pueden originar daños en el sistemaeléctrico.

Aviso● A un dispositivo le pueden correspondervarios fusibles.● Un fusible puede pertenecer también avarios dispositivos.● En el vehículo hay más fusibles de los in-dicados en este capítulo.

Fusibles en el interior del vehículo

Fig. 50 En el tablero de instrumentos del ladodel conductor: tapa de la caja de fusibles.

Abrir y cerrar la caja de fusibles situadadebajo del tablero de instrumentos● Abrir: abata la cubierta hacia abajo››› fig. 50.● Cerrar: abata la cubierta hacia arriba has-ta que encastre.

Distinción mediante colores de los fusiblessituados bajo el tablero de instrumentos

Color Intensidad de la co-rriente en amperios

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15 »61

Emergencias

Color Intensidad de la co-rriente en amperios

Amarillo 20

Blanco o transparen-te

25

Verde 30

Naranja 40

CUIDADO● Desmonte las tapas de las cajas de fusi-bles y vuelva a montarlas correctamentepara evitar desperfectos en el vehículo.● Proteja las cajas de fusibles abiertas pa-ra evitar que penetre suciedad o humedad.La suciedad y la humedad en las cajas defusibles pueden originar daños en el siste-ma eléctrico.

Fusibles en el compartimento delmotor

Fig. 51 En el vano motor: tapa de la caja de fu-sibles.

Abrir la caja de fusibles del compartimen-to del motor● Abra el capó del motor ››› pág. 314.● Presione las pestañas de bloqueo paradesbloquear la tapa de la caja de fusibles››› fig. 51.● Extraiga la tapa hacia arriba.● Para montar la tapa, colóquela sobre lacaja de fusibles. Empuje las pestañas haciaabajo hasta que encastren de forma audible.

Sustituir un fusible fundido

Fig. 52 Representación de un fusible fundido.

Preparativos● Desconecte el encendido, las luces y todoslos dispositivos eléctricos.● Abra la caja de fusibles correspondiente››› pág. 61, ››› pág. 62.

Reconocer un fusible fundidoReconocerá un fusible fundido si la tira demetal está fundida ››› fig. 52.

● Ilumine el fusible con una linterna para versi está fundido.

Sustituir un fusible● Extraiga el fusible.● Sustituya el fusible fundido por uno nuevode idéntico amperaje (de igual color y graba-do) e idéntico tamaño.

62

Fusibles y lámparas

● Vuelva a colocar la cubierta o cierre la ta-pa de la caja de fusibles.

Dotación de fusibles

Dotación de fusibles en el habitáculo

Nº Consumidores/Amperios

3 Remolque 25

4 SCR, Adblue 20

5 Palanca cambio automático 25

6 Luz interior 30

8 Techo abrible 20

7 Asientos calefactados 20

9 Puerta izquierda 30

11 Remolque 15

12 Luces derecha 40

13 Cierre centralizado 40

14 Beats Audio can y most. 30

16 Airbag 7,5

17 SCR, relé motor 1.5 10/15

18 KESSY 10

19 Cuadro de instrumentos 7,5

20 Connectivity Box 7,5

Nº Consumidores/Amperios

21 Cámara posterior 7,5

24 Centralita 4x4 Haldex 15

26 Puerta derecha 30

29 Remolque 15

30 Radio 20

31 Remolque 25

35 Luces izquierda 40

36 Ventilador del climatizador 40

37 Portón eléctrico 30

39 Volante calefactado 10

40 Bocina alarma 7,5

41 Gateway 7,5

42 Palanca cambio automático 7,5

43Panel de control del climatiza-dor/calefacción, calefacción de laluneta trasera, compresor AA

10

44Diagnóstico, conmutador del frenode mano, conmutador de las luces,luz de marcha atrás, iluminación in-terior, talonera iluminada

7,5

45 Columna de dirección 7,5

46 Pantalla Radio 7,5

47 Modo de conducción 15

Nº Consumidores/Amperios

48 USB 7,5

52 Toma 12V 20

58Sensores aparcamiento, centralitaayuda aparcamiento, cámara fron-tal, radar

7,5

59 Interruptor marcha atrás, sensorclima, espejo electrocrómico 7,5

60 Diagnosis, centralita faros, regula-faros 7,5

61 Motor de arranque, sensor del em-brague 7,5

64 Airbag 7,5

65 Amplificador sonido 10

66 Limpialuneta 15

67 Luneta térmica 30

Dotación de fusibles en el compartimento delmotor

Nº Consumidores/Amperios

2 Unidad de control del motor 7,5

3 Centralita bomba gasolina 7,5

7 Bomba cambio automático 30

9 Claxon 15

10 Limpiacristales delantero 30 »

63

Emergencias

Nº Consumidores/Amperios

12 Unidad control cambio automati-co 15/30

13 Unidad de control del ESP 25

15 Unidad de control del ESP 40/60

17 PTC 40

18 PTC 40

20 Diferencial electrónico delantero 15

21 Centralita motor 5

22 Motor de arranque 30

23 Unidad de control del motor (dié-sel/gasolina) 30/15

24 Sensores motor 7,5/10

25 Sensores motor 7,5/10

26 Alimentaciones motor 7,5/10

27 Sonda lambda 10/15

28 Motor 10/20

29 Centralita bomba gasolina 15/20

30 Bomba de presión 1.0 15

31 Sensor de la luz de freno 7,5

33 PTC 40

36 Faro Led derecho 15

37 Faro Led izquierdo 15

Aviso● En el vehículo hay más fusibles de los in-dicados en este capítulo. Éstos deben sus-tituirse exclusivamente en un taller espe-cializado.● Las posiciones que no están ocupadaspor ningún fusible no aparecen en las tab-las.● Algunos de los equipamientos relaciona-dos en las tablas pertenecen sólo a deter-minadas versiones del modelo, o bienconstituyen un equipamiento opcional.● Le rogamos que tengan en cuenta quelas tablas reflejan los datos de que se dis-ponen en el momento de imprimir este ma-nual, por lo que están sujetas a modifica-ciones.

Lámparas

Cambio de lámparas

Faros full-LEDLos faros full-LED implementan todas las fun-ciones luminosas (luz de día, posición, inter-mitente, luz de cruce y luz de ruta) con dio-dos electroluminiscentes (LED) como fuentede luz.

Los faros full-LED han sido diseñados paraque duren toda la vida del coche y las fuen-

tes de luz no se pueden sustituir. En caso deavería del faro, acuda a un taller autorizadopara su sustitución.

Faros antiniebla*, pilotos posteriores, luzde matrícula, intermitentes laterales y luzde freno adicionalTeniendo en cuenta que están compuestospor lámparas LED el cambio se debería reali-zar en un servicio técnico.

64

Manejo

Fig. 53 Puesto de conducción.

66

Puesto de conducción

Manejo

Puesto de conducción

Vista interior

Cuadro general

Manecilla de la puertaDifusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Palanca de mando para:– Intermitentes y luz de carretera . . . 121– Regulador de velocidad (GRA) . . . . 234Mandos para:– Sistemas de asistencia al con-

ductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . 85– Manejo para radio, teléfono, na-

vegación y sistema de manejopor voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Volante con claxon y– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . . . . 27– Levas para el manejo del tiptronic

(cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . 223Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 69Palanca de mando para:– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 129– Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

1

2

3

4

5

6

7

– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . 74Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . 166Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . 27Interruptor del airbag del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Intermitentes de emergencia . . . . . . . . 125Entradas USB tipo C . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Connectivity Box* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211En función del equipamiento:– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220– Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . 221Interruptor para cierre centraliza-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Conmutador del freno de estacio-namiento electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 271Conmutador del Auto Hold . . . . . . . . . . 273Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . 213Columna de dirección regulable . . . . 16Caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Desbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . . . 315Mando para el alumbrado y el de-sempañado de lunas . . . . . . . . . . . . . . . . 119Mando para el reglaje eléctrico delos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . 132Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Aviso● Algunos de los equipamientos relaciona-dos pertenecen sólo a determinadas ver-siones del modelo o son equipamientos op-cionales.● En vehículos con volante a la derecha*,la disposición de los mandos difiere par-cialmente de la que se muestra en››› pág. 66. Los símbolos de los mandosson, sin embargo, los mismos.

67

Manejo

Instrumentos y testigos decontrol

Cuadro de instrumentos

Introducción al tema

El vehículo puede ir equipado con un cuadrode instrumentos analógico o con uno digital(SEAT Digital Cockpit).

Tras poner el motor en marcha con la bateríade 12 voltios profundamente descargada orecién cambiada, puede que algunos ajustesdel sistema (como la hora, la fecha, los ajus-tes de confort personalizados y las progra-maciones) se hayan desajustado o borrado.Compruebe y corrija estos ajustes una vezque la batería esté lo suficientemente carga-da.

ATENCIÓNCualquier distracción puede dar lugar a unaccidente, con el consiguiente riesgo delesiones.● No manejar los mandos del cuadro deinstrumentos durante la conducción.● Para reducir el riesgo de provocar un ac-cidente y de que se produzcan lesiones,

únicamente realice ajustes para las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos y para las indicaciones de la pan-talla del sistema de infotainment cuando elvehículo esté detenido.

68

Instrumentos y testigos de control

Cuadro de instrumentos analógico

Fig. 54 Cuadro de instrumentos en el tablero deinstrumentos.

Explicaciones sobre los instrumentos››› fig. 54:

Cuentarrevoluciones (del motor enmarcha, en cientos de vueltas por minu-to) ››› pág. 81.Indicador de la temperatura del refri-gerante del motor ››› pág. 82.Indicaciones en pantalla ››› pág. 71.Velocímetro.Indicador del nivel de combustible››› pág. 81.

1

2

3

4

5

69

Manejo

Cuadro de instrumentos digital (SEAT Digital Cockpit)

Fig. 55 SEAT Digital Cockpit en el tablero de ins-trumentos (vista clásica).

Explicaciones sobre los instrumentos:Testigos de control y de advertencia››› pág. 87Cuentarrevoluciones. Revoluciones porminuto del motor en marcha ››› pág. 81.Marcha engranada o posición de lapalanca selectora seleccionada ac-tualmenteIndicaciones de la pantalla››› pág. 71VelocímetroIndicador digital de la velocidadPerfiles de información ››› pág. 70.

1

2

3

4

5

6

7

El SEAT Digital Cockpit es un cuadro de ins-trumentos digital con una pantalla TFT en co-lor de alta resolución. Dispone de 4 vistas ac-cesibles mediante la tecla del volantemultifunción. Seleccionando diferentes perfi-les de información se pueden visualizar indi-caciones adicionales a las de los instrumen-tos circulares clásicos, como los datos de lanavegación, multimedia o los datos de viaje.

Las 4 vistas son:● Clásica● Asistentes● Navegación*

● Night

En todas las vistas se mostrará informaciónen la pantalla sobre audio, teléfono, datos deviaje, estado del vehículo, navegación1) yasistentes a la conducción1).

Perfiles de informaciónMediante las teclas / del volante mul-tifunción se puede navegar por las distintasinformaciones del SEAT Digital Cockpit.

En el lado izquierdo se mostrará informaciónacerca de: estado del vehículo, datos de via-je y asistentes.

1) En función de la versión.70

Instrumentos y testigos de control

En el lado derecho se mostrará informaciónacerca de: audio, teléfono, brújula* y manio-bras de navegación*.

En función de la vista en la zona central delSEAT Digital Cockpit se mostrará informaciónacerca de:

● Vista Clásica: Datos iniciales, fecha, distan-cia recorrida y autonomía. Girando la ruede-cilla derecha del volante multifunción: mapade navegación*, señales de tráfico*, datosde viaje (pulsando sobre , se cambia entrelas distintas memorias).● Vista Asistentes: Se accede pulsando la te-cla o bien la tecla del volante multi-función. Girando la ruedecilla derecha delvolante multifunción se visualizan los diferen-tes asistentes, pulse para seleccionar elasistente deseado.● Vista Navegación: Pulsando la tecla delvolante multifunción y, a continuación, giran-do la ruedecilla se puede ampliar o disminuirel mapa. Si se vuelve a pulsar la tecla , elmapa vuelve a la escala automática.● Vista Night: Se muestra la velocidad en for-mato digital.

Vista ClásicaLas agujas de revoluciones por minuto y velo-címetro aparecen en toda su longitud me-diante una pulsación larga en la tecla delvolante multifunción, independientemente

del menú existente en la zona central››› fig. 55.

Con otra pulsación larga de nuevo en la te-cla se vuelve a la vista anterior.

O bien buscando en el menú del cuadro deinstrumentos la opción Cerrar con la rue-decilla derecha del volante multifunción y, acontinuación, pulsando .

Informaciones que pueden aparecer en lazona central del velocímetro del SEATDigital Cockpit● Audio● Teléfono● Brújula*● Indicaciones de navegación* (pulsando laflecha de la derecha del volante multifunciónse muestran los últimos destinos)● > (cerrar vista clásica).

Informaciones que pueden aparecer en lazona central del cuentarrevoluciones delSEAT Digital Cockpit● Consumo y media de consumo. Pulsandola flecha de la izquierda del volante multifun-ción, se cambia entre las distintas memoriasde los datos de viaje.● Autonomía (nivel depósito de combustible).● Temperatura de aceite lubricante y líquidorefrigerante

● Velocidad media. Pulsando la flecha de laizquierda del volante multifunción, se cambiaentre las distintas memorias de los datos deviaje.● Autonomía AdBlue.● Otros datos de viaje: km recorridos y tiem-po de conducción. Pulsando la flecha de laizquierda del volante multifunción, se cambiaentre las distintas memorias de los datos deviaje.● Asistentes.● > (cerrar vista clásica).

Indicaciones en la pantalla

Indicaciones posibles en la pantalla delcuadro de instrumentosEn la pantalla del cuadro de instrumentospuede mostrarse diversa información en fun-ción del equipamiento del vehículo:● Puertas, capó del motor y portón del male-tero abiertos● Mensajes de advertencia y de información● Cuentakilómetros● Hora ››› pág. 81● Indicaciones de la radio y del sistema denavegación● Indicaciones del teléfono● Temperatura exterior »

71

Manejo

● Indicación de la brújula● Posiciones de la palanca selectora● Recomendación de marcha ››› pág. 228● Indicación de los datos de viaje (indicadormultifunción) y menús para realizar diversosajustes ››› pág. 73● Indicador de intervalos de servicio››› pág. 83● Advertencia de velocidad ››› pág. 74● Advertencia de velocidad para los neumá-ticos de invierno● Indicación del estado del sistema Start-Stop ››› pág. 217● Señales detectadas por el sistema de de-tección de señales de tráfico y aviso de quese ha excedido la velocidad máxima permiti-da* ››› pág. 78● Indicación del estado de la gestión de cilin-dros activa (ACT®) ››› pág. 231● Conducción de bajo consumo ● Letras distintivas del motor (LDM)● Indicaciones de los sistemas de asistenciaal conductor ››› pág. 234● Copyright

Puertas, capó del motor y portón del ma-letero abiertosTras desbloquear el vehículo y durante lamarcha, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra si alguna de las puertas,

el capó del motor o el portón del maleteroestán abiertos y, dado el caso, también se in-dica con una señal acústica. Según la versióndel cuadro de instrumentos, la representa-ción puede variar.

Posiciones de la palanca selectora (cam-bio de doble embrague DSG®)La posición actual de la palanca selectora semuestra tanto junto a la palanca como en lapantalla del cuadro de instrumentos. Cuandola palanca se encuentra en la posición D/S,así como en la posición Tiptronic, dado el ca-so se muestra en la pantalla del cuadro deinstrumentos la marcha engranada en cadamomento.

Indicador de la temperatura exteriorSi la temperatura exterior es inferior a aprox.+4 °C (+39 °F), en el indicador de la tempera-tura exterior se enciende adicionalmente el“símbolo del cristal de hielo” . Este símbolopermanece encendido hasta que la tempe-ratura exterior sobrepasa los +6 °C(+43 °F) ››› .

Cuando el vehículo está detenido, cuando lacalefacción independiente está conectada ocuando se circula a muy poca velocidad, latemperatura exterior indicada puede ser su-perior a la real debido al calor emitido por elmotor.

El margen de medición abarca desde -45 °C(-49 °F) hasta +76 °C (+169 °F).

Recomendación de marchaEn la pantalla del cuadro de instrumentospuede mostrarse durante la conducción unarecomendación de la marcha que conven-dría elegir para ahorrar combustible››› pág. 228.

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros total registra el kilome-traje total recorrido por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica loskilómetros recorridos desde la última vez quese puso a cero.

Para restablecer el cuentakilómetros parcial(trip) a 0:

● Estando en Datos de viaje seleccionetrip.● Pulse sobre la tecla de la palancadel limpiaparabrisas o bien la tecla del vo-lante multifunción durante unos 2 segundosaproximadamente.

Advertencia de velocidad para los neumá-ticos de inviernoSi se supera la velocidad máxima ajustada,se indica en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› pág. 73.

72

Instrumentos y testigos de control

En el sistema de infotainment se pueden rea-lizar ajustes para la advertencia de veloci-dad, a través del botón de función > Exte-rior > Neumáticos ››› pág. 94.

Indicación de la brújulaEn función del equipamiento, cuando el en-cendido está conectado, en la pantalla delcuadro de instrumentos se indica la direcciónen la que se circula con un símbolo, p. ej., NOpara noroeste.

Cuando el sistema de infotainment está en-cendido y no hay ninguna guía al destino ac-tiva, adicionalmente se muestra la represen-tación gráfica de una brújula.

Conducción de bajo consumo *En función del equipamiento, durante la mar-cha, en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparece la indicación cuando el ve-hículo se encuentra en estado de bajo con-sumo debido a la gestión de cilindros activa(ACT®)* ››› pág. 231.

Letras distintivas del motor (LDM)Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Conecte el encendido, pero no ponga elmotor en marcha.● Ver menú Servicio ››› pág. 74.

CopyrightTexto legal sobre los derechos de propiedady de autor del cuadro de instrumentos.

ATENCIÓNAun cuando la temperatura exterior sea su-perior al punto de congelación, podría ha-ber hielo en carreteras y puentes.● El “símbolo del cristal de hielo” indicaque puede haber peligro de heladas.● A temperaturas exteriores superiores alos +4 °C (+39 °F), también podría haberhielo aun cuando no se encienda el “sím-bolo del cristal de hielo”.● El sensor de temperatura exterior realizauna medición orientativa.

Aviso● Existen diversos cuadros de instrumen-tos, de ahí que puedan variar las versionesy las indicaciones de la pantalla. En el casode las pantallas sin visualización de men-sajes informativos o de advertencia, lasanomalías se indican solamente mediantetestigos de control.● Algunas indicaciones de la pantalla delcuadro de instrumentos pueden quedarocultas por algún suceso repentino, p. ej.,una llamada entrante.● En función del equipamiento, algunosajustes e indicaciones pueden realizarse o

mostrarse también en el sistema de info-tainment.● De existir varias advertencias, los símbo-los correspondientes se encenderán suce-sivamente durante algunos segundos. Lossímbolos permanecerán encendidos hastaque se elimine la causa.● Si al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Menús del cuadro de instrumentos3 Válido para vehículos con cuadro de instru-mentos analógico

El número de menús y de indicaciones infor-mativas disponibles depende del sistemaelectrónico y del equipamiento del vehículo.

Algunas opciones de menú solo se puedenabrir con el vehículo detenido.■ Datos de viaje ››› pág. 74■ Asistentes.■ Lane Assist On/Off ››› pág. 255■ Front Assist On/Off ››› pág. 238■ ACC (solo visualización) ››› pág. 244

■ Navegación. »73

Manejo

■ Audio.■ Teléfono.■ Estado del vehículo ››› pág. 75

Menú Servicio

En el menú Servicio pueden realizarse diver-sos ajustes en función del equipamiento.

Abrir el menú ServicioVehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Para abrir el menú Servicio, seleccione elperfil de información Autonomía estando enel menú Datos de viaje y mantenga pul-sada la tecla del volante multifunción du-rante 5 segundos aprox., al soltarla se mues-tra el menú Servicio. Ahora puede navegarpor el menú con las teclas del volante multi-función de la forma habitual.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital(SEAT Digital Cockpit):● Estando en Vista clásica, sitúese en lapantalla de Datos iniciales, pulse la tecla del volante multifunción durante unos 5 se-gundos aprox. y suéltela.

Reiniciar el indicador de intervalos de ser-vicioSeleccione el menú Servicio y siga las indi-caciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Reiniciar el servicio de aceiteSeleccione el menú Restabl. Servicio deaceite y siga las instrucciones de la pantalladel cuadro de instrumentos.

Reiniciar los datos de viajeSeleccione el menú Restablecer trip y si-ga las indicaciones de la pantalla del cuadrode instrumentos para reiniciar el valor desea-do.

Letras distintivas del motor (LDM)Seleccione el menú Letras distintivasdel motor. Las letras distintivas del motor semostrarán en la pantalla del cuadro de ins-trumentos abajo a la izquierda.

Ajustar la horaSeleccione el menú Hora y ajuste la hora co-rrecta girando la ruedecilla derecha del vo-lante multifunción.

Indicador de los datos de viaje (in-dicador multifunción)

3 Válido para vehículos con cuadro de instru-mentos analógico

El indicador de los datos de viaje (indicadormultifunción) muestra diversos datos de viajey valores de consumo.

Cambiar de una indicación a otraVehículos sin volante multifunción:● pulse la tecla basculante de la palancadel limpiaparabrisas ››› pág. 85.

Vehículos con volante multifunción:● Gire la ruedecilla derecha del volante mul-tifunción ››› pág. 86.

Cambiar de memoriaVehículos con cuadro de instrumentos analó-gico:● Pulse la tecla de la palanca dellimpiaparabrisas o la tecla del volantemultifunción.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital:● En función de la vista, seleccione Datos deviaje y pulse la flecha izquierda o la tecla del volante multifunción.

74

Instrumentos y testigos de control

Desde la salida: Si se interrumpe lamarcha durante más de 2 horas, la me-moria se borra.Desde el repostaje: Visualización ymemorización de los datos de viaje y delos valores de consumo recopilados. Alrepostar, la memoria se borra.Cálculo total: Esta memoria recogelos datos de viaje hasta un máximo de19 horas y 59 minutos o 99 horas y59 minutos, o hasta un máximo de1999,9 km o 9999,9 km. Cuando se so-brepasa alguno de estos valores máxi-mos (varía en función de la versión delcuadro de instrumentos), la memoria seborra.

Borrar las memorias de los datos de viaje● Estando en Datos de viaje seleccione lamemoria deseada.● Mantenga pulsada la tecla de lapalanca del limpiaparabrisas o la tecla delvolante multifunción unos 2 segundos.

Seleccionar las indicacionesEn el sistema de infotainment, en el menú delos ajustes del vehículo, se puede ajustar quédatos de viaje se deberán mostrar››› pág. 94.

Consumo actual: La indicación delconsumo actual se realiza durante laconducción en l/100 km; con el motor enmarcha y el vehículo detenido en l/h.Consumo medio: El consumo medio decombustible se muestra una vez recorri-dos aprox. 300 metros.Duración del viaje: Indica las horas(h) y minutos (min) transcurridos desdeque se conectó el encendido.Autonomía: Distancia aproximada enkm que aún se puede recorrer si se man-tiene el mismo estilo de conducción.Autonomía AdBlue o Autonomía :Distancia aproximada en km que aún sepuede recorrer con el nivel actual deldepósito de AdBlue® si se mantiene elmismo estilo de conducción. La indica-ción aparece a partir de una autonomíainferior a 2400 km y no se puede desac-tivar.1)

Recorrido: Distancia recorrida en kmtras conectar el encendido.Velocidad media: La velocidad mediase muestra una vez recorridos aprox.100 metros.Velocidad digital: Velocidad actualvisualizada en forma digital.

Eco Consejos: Se muestran mensajesde recomendación para disminuir elconsumo mediante buenas prácticas deconducción, p. ej. Aire acondicionadoencendido: cierra la ventana.

Indicación de temperatura del aceite y dellíquido refrigerante (sólo con cuadro deinstrumentos digital)El motor alcanza su temperatura de serviciocuando, en condiciones normales de con-ducción, la temperatura del aceite se en-cuentra entre 80°C y 120°C. Si se exige ungran esfuerzo al motor y la temperatura exte-rior es elevada, la temperatura del aceite delmotor puede incrementarse. Esto no repre-senta inconveniente alguno mientras no se vi-sualicen en pantalla los testigos o ››› pág. 319.

Mensajes de advertencia y de in-formación (Estado del vehículo)

Al conectar el encendido o durante la mar-cha se comprueba el estado de determina-das funciones y componentes del vehículo.Las anomalías se muestran en la pantalla del »

1) No disponible en todos los países.75

Manejo

cuadro de instrumentos en forma de símbo-los de advertencia rojos y amarillos1) acom-pañados de mensajes y, dependiendo delcaso, incluso de una señal acústica››› pág. 87. La representación de los men-sajes y símbolos puede variar en función dela versión del cuadro de instrumentos.

Las anomalías existentes también se puedenconsultar manualmente. Para ello hay queabrir el menú Info vehículo ››› pág. 93.

Advertencia con prioridad 1 (en rojo)El símbolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de adver-tencia). ¡No continúe la marcha! ¡Peligro!Compruebe la función que falla y elimine lacausa. Dado el caso, solicite la ayuda depersonal especializado.

Advertencia con prioridad 2 (en amarillo)El símbolo parpadea o se enciende (en parteacompañado de señales acústicas de adver-tencia). Los fallos de funcionamiento o la fal-ta de líquidos operativos pueden provocardaños en el vehículo y la avería del mismo.Compruebe lo antes posible la función que

falla. Dado el caso, solicite la ayuda de per-sonal especializado.

Mensaje informativoProporciona información sobre procesos enel vehículo.

Acceder a las advertencias e informacio-nes● Mediante el sistema de Infotainment, pulse > Info vehículo > Estado del vehículo >Avisos.

● O bien:2) Acceda al menú Vehículo, a con-tinuación pulse la tecla del volante multi-función o la tecla de la palanca dellimpiaparabrisas y seleccione Memorias deavisos de advertencia.

Detección de cansancio (recomen-dación de pausa)*

Fig. 56 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: símbolo de detección de cansancio.

Funcionamiento y manejoLa detección de cansancio determina elcomportamiento de conducción del conduc-tor al empezar un viaje y hace entonces uncálculo del cansancio. Éste se comparaconstantemente con el comportamiento deconducción actual. Si el sistema detectacansancio en el conductor, avisa acústica-mente con un sonido y ópticamente con unsímbolo en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 56 relacionado con un mensa-je de texto complementario. El mensaje en la

1) Con cuadro de instrumentos analógico las ad-vertencias se muestran siempre en color blanco.2) Vehículos con cuadro de instrumentos analógi-co.

76

Instrumentos y testigos de control

pantalla del cuadro de instrumentos semuestra aproximadamente durante 5 segun-dos y dado el caso se repite de nuevo. El sis-tema memoriza el último mensaje mostrado.

El mensaje de la pantalla del cuadro de ins-trumentos se puede desconectar pulsando latecla en la palanca del limpiapara-brisas o la tecla del volante multifunción››› pág. 85.

Mediante el indicador multifunción››› pág. 74 se puede volver a recuperar elmensaje en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Condiciones de funcionamientoEl comportamiento de conducción sólo secalculará en velocidades superiores a unos65 km/h (40 mph) hasta unos 200 km/h(125 mph).

Activar y desactivarLa detección de cansancio se puede activaro desactivar en el sistema de infotainmentmediante el botón de función > Asistenciaal conductor > Detector de cansancio››› pág. 94. Una marca indica que el ajusteestá activado.

Restricciones del funcionamientoLa detección de cansancio cuenta con cier-tas limitaciones inherentes al sistema. Las si-guientes condiciones pueden hacer que la

detección de cansancio esté limitada o nofuncione:

● En velocidades inferiores a 65 km/h(40 mph).● En velocidades superiores a 200 km/h(125 mph).● En trayectos con curvas.● En vías en mal estado.● En condiciones climatológicas desfavora-bles.● Con un estilo de conducción deportivo.● En caso de grave distracción del conduc-tor.

La detección de cansancio se restablecerácuando el vehículo se encuentre más de 15minutos parado, se desconecte el encendidoo el conductor se haya desabrochado el cin-turón y haya abierto la puerta.

En caso de conducción lenta durante largotiempo (inferior a 65 km/h, 40 mph) el siste-ma restablecerá el cálculo del cansancio au-tomáticamente. Al conducir más rápido, elcomportamiento de conducción se volverá acalcular.

ATENCIÓNEl mayor confort proporcionado por la de-tección de cansancio no deberá inducir acorrer ningún riesgo. En caso de viajes lar-

gos, haga pausas regulares y suficiente-mente largas.● El conductor siempre tiene la responsa-bilidad de conducir con plenas capacida-des.● Nunca conduzca si está cansado.● El sistema no detecta el cansancio delconductor en todas las circunstancias.Consulte la información en el apartado››› pág. 77, Restricciones del funcionamien-to.● En algunas situaciones, el sistema puedeinterpretar erróneamente una maniobra deconducción intencionada como cansanciodel conductor.● ¡No se produce ningún aviso en caso deldenominado microsueño!● Observe las indicaciones del cuadro deinstrumentos y actúe según los requeri-mientos.

Aviso● La detección de cansancio sólo se ha de-sarrollado para conducir en autopistas yvías bien pavimentadas.● En caso de avería del sistema, acuda aun taller especializado para que lo revisen.

77

Manejo

Sistema de detección de señalesde tráfico*1)

Fig. 57 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: ejemplos de señales reconocidas.

El sistema de detección de señales de tráficose activa siempre que se conecta el encendi-do del vehículo.

El sistema registra mediante una cámara si-tuada en la base del retrovisor interior las se-ñales de tráfico estandarizadas que se en-cuentren delante del vehículo e informa so-bre las limitaciones de velocidad, adverten-cias de peligro y prohibiciones de adelanta-miento que reconozca. Dentro de sus limita-ciones, el sistema muestra además señalesadicionales como, p. ej., prohibiciones limita-das en el tiempo, señales para la conduccióncon remolque ››› pág. 295 o limitaciones quesolo son válidas en caso de lluvia. Incluso entrayectos sin señales, puede que el sistema

muestre las limitaciones de velocidad que ri-gen.

El sistema de detección de señales de tráficono funciona en todos los países. Tenga estoen cuenta cuando viaje al extranjero.

Visualización en la pantallaEn Alemania, en autovías y vías para automó-viles el sistema muestra, además de las limi-taciones de velocidad y las prohibiciones deadelantamiento, las señales de fin de prohibi-ción. En todos los demás países se muestraen su lugar la limitación de velocidad válidaen ese momento.

Las señales de tráfico detectadas por el sis-tema se muestran en la pantalla del cuadrode instrumentos ››› fig. 57 y, en función delsistema de navegación que esté montado enel vehículo, también en el sistema de infotain-ment ››› pág. 90.

Las señales de advertencia de peligro no semuestran en el sistema de infotainment.

Mensajes del sistema de detección de se-ñales de tráfico:No hay señales de tráfico disponi-bles● El sistema se encuentra en la fase de inicia-lización.

● O BIEN: la cámara no ha reconocido ningu-na señal obligatoria o de prohibición.

Error: Detección de las señales detráfico● Hay una avería en el sistema. Acuda a untaller especializado para que revise el siste-ma.

Advertencia de velocidad no disponi-ble en este momento● La función de advertencia de velocidad delsistema de detección de las señales de tráfi-co está averiada. Acuda a un taller especiali-zado y solicite la revisión del sistema.

Detecc. de las señales de tráfico:¡Limpie el parabrisas!● El parabrisas está sucio por la zona de lacámara. Limpie el parabrisas.

Detección de señales de tráfico: Li-mitada en este momento● No hay transmisión de datos por parte delsistema de navegación. Compruebe si el sis-tema de navegación cuenta con mapas ac-tuales.● O BIEN: el vehículo se encuentra en una re-gión no incluida en el mapa del sistema denavegación.

1) Sistema disponible en función del país.78

Instrumentos y testigos de control

No hay datos disponibles● El sistema de detección de señales de tráfi-co no funciona en el país por el que circulaactualmente.

Visualización de las señales de tráficoCon el sistema de detección de señales detráfico conectado, una cámara situada en labase del retrovisor interior registra las seña-les de tráfico existentes delante del vehículo.Tras revisar y valorar la información de la cá-mara, del sistema de navegación y de los da-tos actuales del vehículo, se muestran hastados señales de tráfico con su correspondien-te señal adicional:

● Primera posición. La señal actualmenteválida para el conductor aparece en la pan-talla. Por ejemplo, la prohibición de circular amás de 130 km/h (100 mph) ››› fig. 57.● Segunda posición. Una segunda señal detráfico puede mostrarse en la segunda posi-ción, como por ejemplo, una señal de adver-tencia de peligro, una prohibición de adelan-tamiento o un límite de velocidad alternativo.

Panel complementario: Si el limpiaparabri-sas está en funcionamiento durante la mar-cha, la señal con el panel complementariode lluvia se mostrará en primer lugar a la iz-quierda por ser la que rige en esos momen-tos.

Se puede mostrar una señal que solo es váli-da con restricciones, p. ej., una prohibición deadelantar a determinadas horas.

Advertencia de velocidad (en función delcuadro de instrumentos)Si el sistema detecta que se sobrepasa la ve-locidad permitida en ese momento, puedeque advierta de forma acústica con un“gong” y de forma óptica con un mensaje enla pantalla del cuadro de instrumentos.

Modo para remolqueEn los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica y un remolque co-nectado eléctricamente, se puede activar odesactivar la visualización de señales de trá-fico específicas para vehículos que circulencon remolque, como pueden ser las limitacio-nes de velocidad o las prohibiciones de ade-lantamiento. La activación o desactivación serealiza en el sistema de infotainment median-te el botón de función > Asistencia alconductor > Asistente para remolque››› pág. 94.

Para el modo para remolque se puede ajus-tar la indicación de las limitaciones de veloci-dad vigentes al tipo de remolque o a las dis-posiciones legales. El ajuste tiene lugar enpasos de 10 km/h (5 mph) dentro de un rangocomprendido entre 60 km/h (40 mph) y130 km/h (80 mph). Si se ajusta una veloci-dad mayor que la permitida en el país en

cuestión para circular con remolque, el siste-ma muestra automáticamente las limitacio-nes de velocidad habituales, p. ej., en Alema-nia 80 km/h (50 mph).

Si se desactiva la advertencia de velocidadpara el remolque, el sistema muestra las limi-taciones de velocidad como si no se llevararemolque.

Señal de entrada prohibidaEl sistema de reconocimiento de señales detráfico avisa acústica y visualmente en elcuadro de instrumentos cuando se sobrepa-sa una señal de entrada prohibida en una víade sentido único o una entrada a una auto-pista o autovía.

Funcionamiento limitadoEl sistema de detección de señales de tráficotiene determinadas limitaciones. Los siguien-tes casos pueden provocar que el sistemafuncione de forma limitada o no funcione enabsoluto:

● En caso de mala visibilidad, p. ej., en casode nieve, lluvia, niebla o neblina de agua in-tensa.● En caso de deslumbramiento, p. ej., porparte del tráfico en sentido contrario o de laradiación solar.● En caso de circulación a gran velocidad. »

79

Manejo

● En caso de que la cámara esté tapada osucia.● En caso de que las señales de tráfico seencuentren fuera del campo de visión de lacámara.● En caso de que las señales de tráfico esténtapadas parcial o totalmente, p. ej., por árbo-les, nieve, suciedad u otros vehículos.● En caso de señales de tráfico que no cum-plan la normativa.● En caso de señales de tráfico que esténdañadas o arqueadas.● En caso de señales de mensaje variable si-tuadas en pórticos de señalización (indica-ción variable de las señales de tráfico me-diante LED u otras unidades de iluminación).● En caso de utilizar mapas no actualizadosen el sistema de navegación.● En caso de adhesivos pegados en vehícu-los que representen señales de tráfico, p. ej.,limitaciones de velocidad en los camiones.

ATENCIÓNLa tecnología que incorpora el sistema dedetección de señales de tráfico no puedesalvar los límites impuestos por las leyes fí-sicas y únicamente funciona dentro de loslímites del sistema. El mayor confort queproporciona el sistema de detección de se-ñales de tráfico no debe inducir a correrningún riesgo. El sistema no puede reem-plazar la atención del conductor.

● Adapte la velocidad y el estilo de con-ducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve,la lluvia y la niebla pueden ocasionar queel sistema no muestre, o no correctamente,las señales de tráfico.● Si el campo de visión de la cámara estásucio, cubierto o dañado, puede que se veaafectado el funcionamiento del sistema.

ATENCIÓNLas recomendaciones para la conduccióny las señales de tráfico mostradas por elsistema de detección de señales de tráficopueden diferir de la situación real.● El sistema no puede reconocer ni mostrarcorrectamente todas las señales de tráfi-co.● Las señales de tráfico de la calzada y lasnormas de circulación prevalecen sobrelas recomendaciones e indicaciones delsistema.

ATENCIÓNSi se ignoran los mensajes que pudieranaparecer, el vehículo podría quedarse pa-rado en medio del tráfico y provocar un ac-cidente y graves lesiones.● No ignore nunca los mensajes que se vi-sualicen.

● Detenga el vehículo en cuanto sea posi-ble y seguro.

AvisoPara no perjudicar el funcionamiento co-rrecto del sistema, tenga en cuenta los si-guientes puntos:● Limpie periódicamente el campo de vi-sión de la cámara y manténgalo limpio, sinnieve y sin hielo.● No cubra el campo de visión de la cáma-ra.● Sustituya las escobillas limpiacristalesdañadas o desgastadas siempre oportuna-mente para evitar franjas en el campo devisión de la cámara.● Compruebe que el parabrisas no estédañado por la zona del campo de visión dela cámara.● La utilización de mapas antiguos en elsistema de navegación puede ocasionarque se muestren señales de tráfico inco-rrectamente.● En el modo de navegación con puntos delrecorrido del sistema de navegación, elsistema de detección de señales de tráficosolo está disponible de forma limitada.● Si se ignoran los testigos de control quese hubieran encendido y los correspon-dientes mensajes, se podrían ocasionardaños en el vehículo.

80

Instrumentos y testigos de control

Hora

Ajustar la hora en el sistema de infotain-ment● Pulse / > Ajustes.● Seleccione la opción de menú Fecha y ho-ra para ajustar la hora ››› pág. 90.

Ajustar la hora en el cuadro de instrumen-tos digital● Estando en la vista clásica ››› pág. 71 man-tenga pulsada la tecla del volante multi-función cuando tenga seleccionada la infor-mación de fecha, recorrido y autonomía.● Pulse y gire la tecla para realizar losajustes.

Ajustar la hora en el cuadro de instrumen-tos analógico● Estando en el menú Datos de viaje se-leccione la función Autonomía ( > Interior> Cuadro de instrumentos).● Pulse la tecla del volante multifunciónhasta que se muestre el menú Servicio en lapantalla del cuadro de instrumentos››› pág. 74.● Seleccione el menú Hora.● Ajuste la hora correcta girando la ruedeci-lla derecha del volante multifunción.

Cuentarrevoluciones

El cuentarrevoluciones muestra el régimen derevoluciones del motor por minuto.

El cuentarrevoluciones le ofrece, conjunta-mente con la indicación de las marchas, laposibilidad de utilizar el motor de su vehículoen un régimen de revoluciones adecuado.

El principio de la zona roja del cuentarrevolu-ciones indica el régimen máximo en cualquiermarcha tras el rodaje y con el motor caliente.Antes de alcanzar la zona roja, se recomien-da cambiar a la marcha superior, colocar lapalanca selectora en D, o bien retirar el piedel acelerador ››› .

Lo más recomendable es evitar los regíme-nes de revoluciones altos y orientarse segúnlas recomendaciones de la indicación de lasmarchas. Consulte la información adicionalen ››› pág. 228, Seleccionar la marcha óp-tima.

CUIDADO● Para no dañar el motor, la aguja delcuentarrevoluciones no podrá mantenerseen la zona roja más que durante un breveperíodo de tiempo.● Estando el motor frío, evite un régimen al-to de revoluciones, no pise a fondo el ace-lerador y no someta el motor a esfuerzos.

Nota relativa al medio ambienteCambiando pronto a marchas superioresse consigue reducir el consumo, emisionesy el nivel de ruido.

Indicador del nivel de combustible

Fig. 58 Cuadro de instrumentos analógico: in-dicador de nivel de combustible

Fig. 59 Cuadro de instrumentos digital: indica-dor del nivel de combustible localizado en di-ferentes posiciones en función de la vista. »

81

Manejo

Testigos de control

Se ilumina, y además, el diodo lu-minoso inferior se ilumina en rojo

Depósito de combustible casi vacío. Se ha alcanza-do el nivel de la reserva de combustible ››› . Re-poste en cuanto tenga la oportunidad.Cuando el nivel de combustible es muy bajo el diodoluminoso inferior parpadea en rojo.

Se ilumina en amarillo

Presencia de agua en el gasóleo.Apague el motor y solicite la ayuda de personal es-pecializado.

El indicador funciona sólo con el encendidoconectado.

La autonomía del nivel de combustible semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Si desea saber cuál es la capacidad del de-pósito de combustible de su vehículo, puedeconsultarlo en ››› pág. 361.

ATENCIÓNSi se circula con un nivel demasiado bajode combustible, el vehículo podría quedar-se parado en medio del tráfico, además deque se podrían producir accidentes y lesio-nes graves.● Si el nivel del depósito de combustibleestá demasiado bajo, el combustible po-

dría llegar de forma irregular al motor, es-pecialmente al subir o bajar pendientes.● La dirección y los sistemas de asistenciaal conductor y a la frenada no funcionan siel motor marcha irregularmente o se apa-ga por falta de combustible o por una ali-mentación irregular de este.● Reposte siempre que solo quede un cuar-to de combustible en el depósito para evi-tar que el vehículo se quede parado porfalta de combustible.

CUIDADONo apure nunca completamente el depósi-to de combustible. Si la alimentación decombustible es irregular, se pueden produ-cir fallos en la combustión y podría llegarcombustible sin quemar al sistema de es-cape. ¡El catalizador o el filtro de partículaspodrían resultar dañados!

AvisoLa flecha pequeña situada en el indicadordel nivel de combustible junto al símbolodel surtidor de combustible señala hacia ellado del vehículo donde se encuentra la ta-pa del depósito de combustible.

Indicador de temperatura del líqui-do refrigerante del motor

Fig. 60 Cuadro de instrumentos analógico: in-dicador de temperatura del líquido refrigerantedel motor.

Zona fría. El motor aún no ha alcanzadola temperatura de servicio. Evite regíme-nes elevados y someter el motor a gran-des esfuerzos mientras este no haya al-canzado la temperatura de servicio.Zona normal. A altas temperaturas exte-riores y al someter el motor a grandes es-fuerzos, los diodos luminosos pueden se-guir iluminándose y alcanzar la parte su-perior. Esto carece de importancia mien-tras no se encienda el testigo de control

Zona de advertencia. Si se somete elmotor a grandes esfuerzos, especialmen-te a altas temperaturas exteriores, los

A

B

C

82

Instrumentos y testigos de control

diodos luminosos pueden encenderse enla zona de advertencia.

El indicador para la temperatura del líquidorefrigerante funciona sólo con el encendidoconectado.

En vehículos con cuadro de instrumentos di-gital (SEAT Digital Cockpit) se puede selec-cionar visualizar la temperatura del líquidorefrigerante en el menú correspondiente››› pág. 71.

Testigo de control y de advertencia

Se ilumina en rojo

¡No prosiga la marcha!Nivel del líquido refrigerante del motor demasiadobajo, temperatura del refrigerante demasiado alta.

Parpadea en rojo

Anomalía en el sistema del líquido refrigerante delmotor.

● Detenga el vehículo, apague el motor y dé-jelo enfriar.● Compruebe el nivel del líquido refrigerantedel motor ››› pág. 321.● Si el testigo de advertencia no se apagaaunque el nivel del líquido refrigerante seacorrecto, solicite la ayuda de personal espe-cializado.

CUIDADO● Para conseguir una larga vida útil delmotor se recomienda evitar regímenes derevoluciones altos, pisar el acelerador afondo y someter al motor a grandes esfuer-zos durante aproximadamente los primeros15 minutos, mientras el motor esté frío. Lafase hasta que el motor está caliente de-pende también de la temperatura exterior.En este caso, oriéntese por la temperaturadel aceite del motor* ››› pág. 75.● Si se montan faros adicionales u otrosaccesorios delante de las entradas de aire,se reduce la capacidad refrigerante del lí-quido. Al someter el motor a grandes es-fuerzos y altas temperaturas exteriores,existe el peligro de que se caliente en ex-ceso.● El faldón frontal también sirve para distri-buir adecuadamente el aire refrigerantedurante la conducción. En caso de que elespoiler esté dañado, el efecto refrigeran-te empeora y existe peligro de que el motorse recaliente. Solicite la ayuda de personalespecializado.

Intervalos de servicio

La indicación de los intervalos de servicioaparece en la pantalla del cuadro de instru-mentos y en el sistema de Infotainment.

Existen diversas versiones de cuadros de ins-trumentos y de sistemas de infotainment, deahí que puedan variar las versiones y las indi-caciones de las pantallas.

En SEAT se distingue entre servicios concambio del aceite del motor (p. ej., el Serviciode cambio de aceite) y servicios sin cambiodel aceite del motor (p. ej., la Inspección).

En vehículos con Servicio en función deltiempo o del kilometraje, los intervalos deservicio ya están prefijados.

En vehículos con Servicio de larga dura-ción, los intervalos se determinan individual-mente. Gracias al avance de la técnica, lostrabajos de mantenimiento se han reducidomucho. Con la tecnología usada por SEAT,con dicho servicio, solo hay que cambiar elaceite cuando el vehículo lo requiera. Paracalcular este cambio (máx. 2 años), se tienenen cuenta las condiciones de uso del vehícu-lo y el estilo de conducción. El preaviso apa-rece por primera vez 20 días antes de la fe-cha calculada para el servicio correspon-diente. Los km restantes indicados se redon-dean siempre a 100 km y el tiempo, a díascompletos. El mensaje de servicio actual nose puede consultar hasta 500 km despuésdel último servicio. Hasta entonces, en el indi-cador, aparecerán solo rayitas. »

83

Manejo

Recordatorio de inspecciónSi hubiera que realizar próximamente un ser-vicio o una inspección, aparecerá un recor-datorio de Servicio al conectar el encendi-do.

La cifra indicada son los kilómetros que aúnse pueden recorrer o el tiempo que falta has-ta el próximo servicio.

Fecha de la inspecciónCuando llegue el momento de realizar unservicio o una inspección, sonará una señalacústica al conectar el encendido y durantealgunos segundos puede aparecer en lapantalla del cuadro de instrumentos el sím-bolo de la llave fija , así como uno de lossiguientes mensajes:

● ¡Servicio ahora!● Solicite que se realice la inspec-ción.● ¡Servicio de aceite necesario!● ¡Servicio de aceite e inspecciónnecesarios!

Consultar una notificación de servicioCon el encendido conectado, el motor para-do y el vehículo detenido, es posible consul-tar la notificación de servicio actual:

Consulta de la fecha del servicio actual en elsistema de infotainment● Pulse / > Ajustes.● Seleccione la opción de menú Aplicacio-nes y servicios para mostrar la informaciónsobre los servicios.

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico● Mantenga pulsada la tecla de lapalanca del limpiaparabrisas o la tecla delvolante multifunción durante más de 5 se-gundos para consultar el mensaje de servi-cio.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital● La fecha del servicio solo se puede consul-tar a través del menú Servicio ››› pág. 74.

Poner a cero el indicador de intervalos deservicioSi el servicio no se ha realizado en un conce-sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-dor del modo siguiente:

Vehículos con cuadro de instrumentos analó-gico● Estando en el menú Autonomía ››› pág. 75,pulse la tecla del volante multifunción du-rante unos 4 segundos aprox. y suéltela. Seaccede al menú Servicios.● Seleccione Restablecer Servicio oRestablecer Servicio de aceite (en

función de la versión o de lo que desee reali-zar) y pulse la tecla del volante multifun-ción.● El sistema le pregunta ¿Desea restable-cer?. Al pulsar de nuevo sobre la tecla elServicio queda restablecido.

Vehículos con cuadro de instrumentos digital● El indicador de intervalos de servicio solose puede reiniciar a través del menú Servicio››› pág. 74.

No reinicie el indicador entre los intervalos deservicio; de lo contrario, las indicaciones re-sultarán incorrectas.

Si se reinicia el servicio de cambio de aceitemanualmente, el indicador de intervalos deservicio cambia a un intervalo de servicio fijo,también en los vehículos con el Servicio decambio de aceite flexible.

Aviso● El mensaje de servicio desaparecerá trasalgunos segundos, al ponerse el motor enmarcha, o al pulsar la tecla en lapalanca del limpiaparabrisas, o bien la te-cla del volante multifunción.● En vehículos con servicio de larga dura-ción cuya batería haya permanecido de-sembornada durante un largo período detiempo, no se podrá calcular la fecha delpróximo servicio. Por ello, las indicacionesde servicio pueden mostrar cálculos

84

Instrumentos y testigos de control

erróneos. En ese caso, deberían tenerse encuenta los intervalos de mantenimientomáximos permitidos ››› pág. 342.● Si se pone el indicador a cero de formamanual, el próximo intervalo de servicio seindicará como en los vehículos con interva-los de servicio fijos. Por esta razón le reco-mendamos que la puesta a cero del indica-dor de intervalos de servicio lo haga unservicio SEAT autorizado.

Manejo del cuadro de instru-mentos

Introducción al tema

Con el encendido conectado, es posibleconsultar las diferentes funciones de la pan-talla navegando por los menús.

En vehículos con volante multifunción, el indi-cador multifunción sólo se puede manejarcon las teclas de dicho volante.

Algunas opciones del menú sólo se puedenconsultar con el vehículo detenido.

ATENCIÓNCualquier distracción del conductor puededar lugar a un accidente y a que se produz-can lesiones.

● No utilice nunca los menús de la pantalladel cuadro de instrumentos durante la mar-cha.

AvisoTras cargar o cambiar la batería de 12 vol-tios, compruebe los ajustes del sistema. Encaso de interrupción de la alimentación decorriente, puede que los ajustes del siste-ma se hayan desajustado o borrado.

Manejo mediante la palanca dellimpiacristales

Fig. 61 Palanca del limpiaparabrisas: teclasde control.

Mientras haya una advertencia con prioridad1 ››› pág. 75, no se podrá acceder a ningúnmenú. Algunas advertencias se pueden con-firmar y ocultar con la tecla ››› fig. 61 1 .

Seleccionar un menú o una indicación in-formativa● Conecte el encendido.● Si se muestra un mensaje o el pictogramade un vehículo, pulse la tecla 1 ; si es nece-sario, varias veces.● Para visualizar los menús ››› pág. 73 o paravolver a la selección de menús desde un me-nú o desde una indicación informativa, man-tenga pulsada la tecla basculante 2 .● Para cambiar de un menú a otro, pulse laparte superior o inferior de la tecla basculan-te.● Para abrir el menú o la indicación informa-tiva que se muestre, pulse la tecla 1 o espe-re algunos segundos hasta que el menú o laindicación informativa se abra automática-mente.

Realizar ajustes en los menús● En el menú visualizado, pulse la parte supe-rior o inferior de la tecla basculante 2 hastaque se marque la opción de menú deseada.La opción aparece enmarcada.● Pulse la tecla 1 para realizar las modifica-ciones deseadas. Una marca indica que lafunción o el sistema en cuestión están activa-dos. »

85

Manejo

Volver a la selección de menúsSeleccione la opción Atrás del menú corres-pondiente para salir de él.

AvisoSi al conectar el encendido se muestranadvertencias sobre anomalías existentes,posiblemente no se podrán realizar ajustesni se podrá mostrar información de la ma-nera descrita. En este caso, acuda a un ta-ller especializado y solicite la reparaciónde las anomalías.

Manejo mediante el volante multi-función

Fig. 62 Lado derecho del volante multifunción:teclas para utilizar los menús y las indicacio-nes informativas del cuadro de instrumentos.

Mientras haya una advertencia con prioridad1 ››› pág. 75, no se podrá acceder a ningún

menú. Algunas advertencias se pueden con-firmar y ocultar con la tecla del volantemultifunción ››› fig. 62.

Seleccionar un menú o una indicación in-formativa● Conecte el encendido.● Si se muestra un mensaje o el pictogramade un vehículo, pulse la tecla ››› fig. 62; sies necesario, varias veces.● Para cambiar de menús use las teclas o ››› fig. 62.● Para abrir el menú o la indicación informa-tiva que se muestre, pulse la tecla ››› fig. 62 o espere algunos segundos hastaque el menú o la indicación informativa seabra automáticamente.

Realizar ajustes en los menús● En el menú visualizado, gire la ruedecilladerecha del volante multifunción ››› fig. 62hasta que se marque la opción de menú de-seada. La opción aparece enmarcada.● Pulse la tecla ››› fig. 62 para realizar lasmodificaciones deseadas. Una marca indicaque la función o el sistema en cuestión estánactivados.

Volver a la selección de menúsPulse la tecla o ››› fig. 62.

Tecla para los sistemas de asisten-cia al conductor*

Fig. 63 En la palanca de intermitentes y de luzde carretera: tecla para los sistemas de asis-tencia al conductor (según versiones).

86

Instrumentos y testigos de control

Fig. 64 Lado izquierdo del volante multifun-ción: tecla para los sistemas de asistencia alconductor (según versiones).

Con la tecla de la palanca de intermitentes yde luz de carretera se pueden activar o de-sactivar los sistemas de asistencia al con-ductor mostrados en el menú Asistentes.

Activar o desactivar un sistema de asis-tencia al conductor mediante la palancade intermitentes y luz de carretera● Pulse brevemente la tecla ››› fig. 63 1 o

2 para abrir el menú Asistentes.● Seleccione el sistema de asistencia al con-ductor y actívelo o desactívelo ››› pág. 85.Una marca indica que el sistema de asisten-cia al conductor está conectado.● A continuación, confirme la selección conla tecla de la palanca del limpiapa-rabrisas o la tecla del volante multifun-ción.

Activar o desactivar un sistema de asis-tencia al conductor mediante el volantemultifunción*● Pulse el botón ››› fig. 64 para abrir elmenú Asistentes.● Seleccione el sistema de asistencia al con-ductor y actívelo o desactívelo. Una marcaindica que el sistema de asistencia al con-ductor está conectado.● A continuación, confirme la selección conla tecla del volante multifunción.

Los sistemas de asistencia al conductor tam-bién se pueden conectar y desconectar en elsistema de infotainment, en el menú de losajustes del vehículo ››› pág. 94.

Testigos de control

Testigos de control y de adverten-cia

Los testigos de control y de advertencia sonindicadores de avisos ››› , anomalías o fun-ciones determinadas. Algunos testigos decontrol y de advertencia se iluminan al co-nectar el encendido, y deben apagarsecuando el motor se ponga en funcionamien-to, o bien durante la marcha.

Según el modelo, podrían visualizarse en lapantalla del cuadro de instrumentos mensa-

jes de texto adicionales, bien informativos oexigiéndole que efectúe alguna acción››› pág. 68, Cuadro de instrumentos.

Según el equipamiento del vehículo, es posi-ble que en vez de encenderse un testigo, sevisualice un símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.

Al encenderse determinados testigos de con-trol y de advertencia, suena adicionalmenteuna señal acústica.

Testigos rojos

Testigo central de aviso: información adi-cional en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Freno de estacionamiento conectado››› pág. 269.

Anomalía en el sistema de frenos››› pág. 269.

Anomalía en la dirección ››› pág. 229.

El conductor o el acompañante no se hacolocado el cinturón de seguridad››› pág. 17.

Pise el pedal del freno ››› pág. 245.

Nivel de AdBlue demasiado bajo, O BIENavería en el sistema SCR ››› pág. 310. »

87

Manejo

Testigos amarillos

Testigo central de aviso: información adi-cional en la pantalla del cuadro de instru-mentos.

Pastillas de freno delanteras gastadas››› pág. 269.

Anomalía en el ESC o desconexión provo-cada por el sistema; O BIEN ESC o TCSactuando ››› pág. 274.

TCS desactivado manualmente; O BIENESC en modo Sport ››› pág. 274.

Anomalía en el ABS ››› pág. 274.

Anomalía en freno de estacionamientoelectrónico.

Luz antiniebla trasera encendida››› pág. 119.

Anomalía en el sistema de control de emi-siones ››› pág. 312.

Precalentamiento del motor diésel; OBIEN anomalía en la gestión del motordiésel ››› pág. 312.

Anomalía en la gestión del motor gasolina››› pág. 312.

Filtro de partículas obstruido ››› pág. 312.

Anomalía en la dirección ››› pág. 229.

Sistema de control de presión de los neu-máticos ››› pág. 338.

Depósito de combustible casi vacío››› pág. 81.

Nivel de Adblue bajo, O BIEN avería en elsistema SCR ››› pág. 310.

Anomalía en el sistema de airbags y detensores de los cinturones ››› pág. 26.

El airbag frontal del acompañante estádesconectado ››› pág. 26.

El airbag frontal del acompañante estáconectado ››› pág. 26.

Asistente de aviso de salida de carril (LaneAssist) ››› pág. 256.

Error en el sistema de aviso de salida decarril (Lane Assist) ››› pág. 256.

Anomalía en el alumbrado del vehículo››› pág. 119.

Nivel de aceite del motor ››› pág. 319.

Anomalía en el cambio ››› pág. 227.

Nivel del líquido lavaparabrisas demasia-do bajo ››› pág. 129 .

Otros testigos luminosos

Intermitentes o luces de emergencia en-cendidas ››› pág. 119.

Intermitentes del remolque ››› pág. 119.

Pise el pedal del freno ››› pág. 221.

Auto Hold activo (se ilumina en verde), obien, Auto Hold en pausa (se ilumina enblanco) ››› pág. 273.

Regulador de velocidad ››› pág. 234; OBIEN Control adaptativo de velocidad(ACC) ››› pág. 245.

Asistente de aviso de salida de carril (LaneAssist) ››› pág. 256.

Luz de carretera encendida o ráfagas ac-cionadas ››› pág. 119.

Calefacción independiente*

Puerta(s), portón trasero o capó abierto ono cerrado correctamente ››› pág. 72.

Líquido refrigerante del motor ››› pág. 82.

Presión del aceite del motor ››› pág. 319.

Anomalía en la batería ››› pág. 327.

Asistente de la luz de carretera (Light As-sist) ››› pág. 119.

Indicador de intervalos de servicio››› pág. 83.

Teléfono móvil conectado mediante Blue-tooth®.

Estado de carga de la batería del teléfonomóvil.

Riesgo de heladas ››› pág. 72.

Sistema Start-Stop activo ››› pág. 217.

88

Instrumentos y testigos de control

Sistema Start-Stop no disponible››› pág. 217.

Estado de marcha de bajo consumo››› pág. 73.

ATENCIÓNSi no se tienen en cuenta los testigos deadvertencia y los mensajes podrían produ-cirse averías en el vehículo y quedarse pa-rado en medio del tráfico, o se podrían pro-ducir accidentes y heridos graves.● No ignorar nunca los testigos de aviso nilos mensajes de texto.● Tan pronto como sea posible y seguro,detenga el vehículo.● Un vehículo averiado representa un ries-go elevado de accidente para sí mismo ypara otros usuarios de la vía. Si es necesa-rio, encienda las luces de emergencia y co-loque el triángulo de preseñalización parallamar la atención de otros conductores.● Antes de abrir el capó, apagar el motor ydejar que se enfríe suficientemente.● En cualquier vehículo, el compartimentodel motor es una zona que alberga peligrosy puede causar graves lesiones››› pág. 314.

89

Manejo

Sistema de Infotainment

Introducción al tema

El sistema de infotainment concentra impor-tantes funciones y sistemas del vehículo enuna sola unidad de mando central, p. ej. cli-matizador, ajustes de menús, equipo de radioo sistema de navegación.

El número de menús disponibles y la denomi-nación de las distintas opciones depende dela electrónica y del equipamiento del vehícu-lo.

Información general sobre el manejoLa información general sobre el manejo delsistema de infotainment, así como sobre lasindicaciones de advertencia y de seguridadque se han de tener en cuenta, se encuentraen ››› pág. 166.

Como moverse por los diferentes menús yseleccionarlos● Conecte el encendido.● Si estuviera apagado, conecte el Sistemade Infotainment.● La selección de los diferentes menús se ha-ce directamente en la pantalla táctil median-te textos, iconos o teclas.

Cuando la casilla está marcada , la funciónestá activada.

Pulsando la tecla de menú se activarásiempre el último menú que estuvo activado.

Las modificaciones realizadas en los menúsde ajustes se memorizan automáticamentetras cerrar los menús.

Barra desplazable: Algunos menús y funcio-nes muestran más contenidos por encima opor debajo de los que se muestran en la pan-

talla en ese momento, por ejemplo, las listaslargas de ajustes. Pulse sobre la barra des-plazable y tire hacia arriba o hacia abajo.

TutorialLa primera vez que conecte el sistema de In-fotainmet se abrirá un tutorial del sistema conuna breve descripción de las funciones prin-cipales y el modo de uso.

AyudaEn el menú Ayuda encontrará más informa-ción y consejos para la utilización del Siste-ma de Infotainment.

ATENCIÓNCualquier distracción puede dar lugar a unaccidente, con el consiguiente riesgo delesiones. El manejo del sistema de Infotain-ment puede distraerle del tráfico.

90

Instrumentos y testigos de control

Explicación de los botones de función

Fig. 65 Representación esquemática: Vista gene-ral de los posibles botones de función en la panta-lla

Zona superior de la pantallaLa siguiente información se muestra siemprevisible, aun con el sistema de Infotainmentapagado ››› fig. 65:

Hora o Llamada entrante.Menú climatización ››› pág. 159.Status bar. Personalización del sistemaen función del usuario y notificaciones.

A

B

C

Zona inferior de la pantallaModo de visualización del menú princi-pal:: menú principal con las 6 funcionesprincipales divididas en 2 pantallas (3 + 3,personalizables por el usuario mante-niendo pulsado sobre la función).: menú principal en modo mosaico (to-das las funciones del Sistema de Infotain-ment)

D

Accesos directos a las funciones del sis-tema de Infotainment (hasta 10 funciones,5 + 5, personalizable por el usuario).Manteniendo pulsado sobre el icono, sepueden seleccionar/deseleccionar lasfunciones en cuestión.Acceso directo a los asistentes y ajustesdel vehículo ››› pág. 94.

E

F

91

Manejo

Asistente para la configuración inicial

Fig. 66 Representación esquemática: Asistentepara la configuración inicial

El asistente para la configuración inicial leayudará a configurar su sistema de Infotain-ment la primera vez que acceda a él.

Cada vez que conecte el sistema de Infotain-ment aparecerá la pantalla inicial de confi-guración ››› fig. 66 si no ha configurado to-dos los parámetros (marcados con “”) o sino ha pulsado la tecla de función No mostrarotra vez.

Botón de función: Función

Cierra el Asistente para la configura-ción.

A Púlselo para configurar día y hora.

Botón de función: Función

BPúlselo para buscar y memorizar lasemisoras de radio que tengan unamejor recepción en ese momento.

C Púlselo para ir a los ajustes de Onli-ne Media.

D Púlselo para vincular su teléfonomóvil al sistema de Infotainment.

E

Púlselo para seleccionar la direc-ción de casa, mediante la posiciónactual o la introducción manual deuna dirección.

Botón de función: Función

No mostrarotra vez

Desactiva la posibilidad de configu-rar el sistema de infotainment. Si de-sea realizar la configuración inicial,deberá acceder a través de Ayuda.

Iniciar Inicia el asistente para la configura-ción.

Anterior /Siguiente

FinalizarPúlselo para, una vez aplicado uno omás ajustes, en el menú principaldel asistente, finalizar la configura-ción.

92

Instrumentos y testigos de control

Información del vehículo

Fig. 67 Representación esquemática: Informacióny estado del vehículo

Pulsando sobre Info vehículo del menúprincipal se abre el menú Información del ve-hículo con los siguientes submenús:

Datos de viaje. Se muestra el consumomedio, velocidad media, distancia reco-rrida, duración del viaje y autonomía.Dispone de 3 memorias: “Desde la sali-da”, “Cálculo total” y “Desde el reposta-je” ››› pág. 74.Estado del vehículo. Se muestran losavisos de averías, incidencias, memori-zación de la presión de los neumáticos oinformación del próximo servicio de ins-pección.

93

Manejo

Asistentes y ajustes del vehículo

Fig. 68 Representación esquemática: Asistentes yajustes del vehículo

Pulsando sobre ››› fig. 68 A , o bien, en elmenú principal sobre el símbolo Ajustes delvehículo, se abre el menú de los asistentes yajustes del vehículo.

A continuación, pulsando sobre alguno de losmenús situados en la zona izquierda B , semuestra en pantalla el menú de ajustes o deasistentes seleccionado.

La cantidad de asistentes y ajustes depen-den de la versión y del país en cuestión.

Los puntos C indican que, desplazando eldedo sobre la pantalla, de izquierda a dere-cha o viceversa, se mostrarán el resto deasistentes que equipa el modelo.■ Asistencia al conductor

■ Activación automática del freno de esta-cionamiento ››› pág. 271.

■ Asistente de aparcamiento ››› pág. 278.■ Activar / desactivar ESC, sistemas de es-

tabilización y asistencia a la frenada››› pág. 274.

■ Activar / desactivar el sistema Start-Stop››› pág. 217.

■ Travel Assist (regulador de velocidad, li-mitador de velocidad, control adaptativode velocidad, etc.) ››› pág. 234.

■ Sistema de aviso de salida de carril (LaneAssist) ››› pág. 255.

■ Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist) ››› pág. 238.

■ Detector de cansancio ››› pág. 76.

■ Asistente de cambio de carril››› pág. 262.

■ Asistente para emergencias (EmergencyAssist) ››› pág. 260.

■ SEAT Drive Profile ››› pág. 229■ Iluminación ambiental ››› pág. 128■ Ajustes interior■ Cuadro de instrumentos ››› pág. 71.■ Iluminación ››› pág. 126.■ Retrovisores ››› pág. 131.

■ Ajustes exterior■ Cierre ››› pág. 96.■ Luces ››› pág. 119.■ Ventanas ››› pág. 115.■ Neumáticos ››› pág. 338.

94

Instrumentos y testigos de control

Volante multifunción*

Funciones

Fig. 69 Mandos en el volante.

Fig. 70 Mandos en el volante.

El volante incorpora módulos multifuncióndesde los cuales es posible controlar funcio-nes de audio, teléfono, navegación, controlpor voz y asistentes a la conducción sin que

sea necesario desviar la atención de la con-ducción.

Botones disponibles en función de la versión

Símbolo Función

1 Girar: Subir/bajar volumenPulsar: Silenciar volumen

2

Girar: Buscar en el menú del cuadrode instrumentos. En modo Navega-ción, girar para aumentar/disminuirmapa en SEAT Digital CockpitPulsar: Seleccionar la opción remar-cada en el cuadro de instrumentos

Radio: Búsqueda emisora ante-rior/posterior.Media: Pulsación corta: pista ante-rior/siguiente; pulsación larga: avan-ce/retroceso rápido

Activar menú teléfono (responder lla-mada, finalizar llamada)

Cambiar entre fuentes de media y ra-dio

Cambiar el menú del cuadro de ins-trumentos (anterior/posterior)

Activar/desactivar el control por voz

Cuadro Analógico: Sin funciónCuadro Digital (SEAT Digital Cockpit):Cambiar las vistas del cuadro digital››› pág. 70

Activar o desactivar la calefaccióndel volante ››› pág. 164

Símbolo Función

Conectar/desconectar el Reguladorde velocidad ››› pág. 234 / ACC››› pág. 244 / Limitador de velocidad››› pág. 236

: Activar ACC / Regulador de velo-cidad / Limitador: Restablecer velocidad programa-da del ACC o regulador de velocidad

: Aumentar velocidad programada: Disminuir velocidad programada

Abre el menú de los asistentes a laconducción en el cuadro de instru-mentos

Modifica la distancia del ACC progra-mada

95

Manejo

Apertura y cierre

Juego de llaves del vehículo

Llave del vehículo

Fig. 71 Llave del vehículo.

Fig. 72 Llave del vehículo: extraer el espadín.

Leyenda de la ››› fig. 71Desbloquear el vehículo1

Bloquear el vehículoDesbloquear solo el portón del maletero.Pulse la tecla hasta que los intermitentesdel vehículo parpadeen brevemente. Dis-pone de 2 minutos para abrir el portón.Una vez transcurrido este tiempo se blo-queará de nuevo. Además, el testigo de lallave parpadea.Botón para extraer el espadín.

Con la llave del vehículo puede bloquear ydesbloquear el vehículo desde lejos››› pág. 98.

El emisor con la pila va incorporado a la llavedel vehículo. El receptor se encuentra en elhabitáculo del vehículo. El radio de alcancede la llave del vehículo con la pila nueva esde varios metros alrededor del vehículo.

Si no es posible abrir o cerrar el vehículo me-diante la llave, será necesario sincronizarlade nuevo ››› pág. 98 o cambiar la pila de lamisma ››› pág. 97.

Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.

Extraer el espadín del mando a distanciaEl mando a distancia del cierre centralizadolleva en su interior el espadín de la llave parausarlo en caso de bloqueo/desbloqueo deemergencia de la puerta del conductor››› pág. 109.

2

3

4

Si pulsa una vez el botón ››› fig. 71 4 se des-bloquea el espadín y aparece una argolla amodo de llavero. Mantenga pulsado el botóny al mismo tiempo tire de la argolla en la di-rección de la flecha ››› fig. 72 2 para extraercompletamente el espadín.

Testigo de control en la llave del vehículoCuando se pulsa brevemente un botón en lallave del vehículo, el testigo de control par-padea ››› fig. 71 (flecha) una vez brevemente,pero si se pulsa durante un tiempo prolonga-do, parpadeará varias veces, por ejemplo, enla apertura de confort.

Cuando el testigo de control de la llave delvehículo no se ilumina al pulsar el botón, seránecesario cambiar la pila de la llave››› pág. 97.

Llave de repuestoPara adquirir una llave de repuesto u otrasllaves del vehículo se necesita el número debastidor del vehículo.

Cada llave de vehículo nueva contiene unmicrochip que debe estar codificado con losdatos del inmovilizador electrónico del ve-hículo. Una llave del vehículo no funciona sino contiene un microchip o contiene un mi-crochip sin codificar. Esto también es válidoen caso de llaves fresadas especialmentepara el vehículo.

96

Apertura y cierre

Las llaves del vehículo o las llaves de repues-to nuevas se pueden adquirir en un ServicioOficial SEAT, un taller especializado o en ser-vicios de llaves autorizados y cualificadospara elaborar dichas llaves.

Las llaves nuevas o de repuesto deben sin-cronizarse antes de su uso ››› pág. 98.

ATENCIÓN● No deje nunca solos a niños o personasdesvalidas en el vehículo, ya que no po-drían salir del vehículo ni valerse por sí mis-mos en caso de emergencia.● El uso incontrolado de la llave por partede terceros puede provocar el arranquedel motor o el accionamiento de algúnequipamiento eléctrico (como los elevalu-nas), con el consiguiente peligro de acci-dente. Las puertas del vehículo puedenquedar bloqueadas mediante la llave conmando a distancia, dificultando la ayudaen caso de emergencia.● No deje nunca las llaves dentro del ve-hículo. El uso no autorizado del vehículopor parte de terceros puede causar des-perfectos en el mismo o facilitar su robo.Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.● No quite nunca el contacto con el vehícu-lo en marcha. De lo contrario, podría blo-quearse la dirección y sería imposible girarel volante.

CUIDADOTodas las llaves del vehículo contienencomponentes electrónicos. Protéjalas dedaños, golpes fuertes y de la humedad.

Aviso● Presione únicamente el botón de la llavedel vehículo cuando se necesite realmentela función correspondiente. Pulsar el botónde forma innecesaria puede hacer que elvehículo se desbloquee involuntariamenteo que la alarma se dispare. Esto también esválido aunque crea que se encuentra fueradel radio de acción.● El funcionamiento de la llave del vehículose puede ver influenciado temporalmentepor el solapamiento de emisoras situadascerca del vehículo que trabajan en el mis-mo margen de frecuencias, por ejemplo,radioemisoras o teléfonos móviles.● Los obstáculos entre la llave del vehículoy el vehículo, las malas condiciones meteo-rológicas, así como la descarga progresivade las pilas, reducen el alcance del controlremoto.● Si se pulsan los botones de la llave delvehículo o uno de los botones del cierrecentralizado ››› pág. 101 repetidamente enel transcurso de un breve período, el cierrecentralizado se desconecta brevementecomo protección contra la sobrecarga. Elvehículo está entonces desbloqueado. Blo-quéelo en caso necesario.

● Su servicio técnico puede proporcionarleotras llaves con mando a distancia, lascuales deben sincronizarse en el mismo es-tablecimiento.● Se puede utilizar un máximo de cinco lla-ves con mando a distancia.

Cambiar la pila

Fig. 73 Llave del vehículo: extracción de la pila.

SEAT le recomienda que encargue el cambiode la pila a un taller especializado.

La pila se encuentra en la parte trasera de lallave del vehículo, bajo una tapa.

Cambio de la pila● Extraiga el espadín de la llave del vehículo››› pág. 96.● Retire la tapa en la parte trasera de la llavedel vehículo ››› . »

97

Manejo

● Extraiga la pila del compartimento con unobjeto fino adecuado ››› fig. 73.● Coloque la pila nueva y presiónela en elcompartimento para la pila en sentido con-trario a la flecha ››› fig. 73.● Coloque la tapa y presiónela en la carcasade la llave del vehículo hasta que encastre.

CUIDADO● Si no se cambia correctamente la pila, sepuede dañar la llave del vehículo.● El uso de pilas inadecuadas puede dañarla llave del vehículo. Por ello, sustituyasiempre la pila gastada por otra pila nuevade igual voltaje, tamaño y especificacio-nes.● Al montar la pila, compruebe que la pola-ridad es correcta.

Nota relativa al medio ambienteElimine las pilas gastadas de manera res-petuosa con el medio ambiente.

Sincronizar la llave del vehículo

Si pulsa frecuentemente el botón fuera delcampo de acción, es posible que el vehículoya no se pueda bloquear o desbloquear conla llave del vehículo. En este caso será nece-sario volver a sincronizar la llave del vehículotal como se indica a continuación:

● Extraiga el espadín de la llave del vehículo››› pág. 96.● Pulse el botón de la llave del vehículo.Para ello deberá permanecer junto al vehícu-lo.● Abra el vehículo antes del transcurso de unminuto con el espadín de la llave. La sincroni-zación ha finalizado.● En caso necesario, monte la tapa.

Cierre centralizado

Introducción al tema

El cierre centralizado funciona correctamen-te cuando todas las puertas y el portón tra-sero están cerrados por completo. Si la puer-ta del conductor está abierta, el vehículo nose puede bloquear con la llave del vehículo.

Un vehículo desbloqueado que está estacio-nado durante mucho tiempo (p. ej., en el pro-pio garaje) puede hacer que la batería sedescargue y el motor no arranque.

ATENCIÓNEl uso incorrecto del cierre centralizadopuede causar lesiones graves.● El cierre centralizado bloquea todas laspuertas. Un vehículo bloqueado desde elinterior puede impedir que personas no au-

torizadas abran las puertas desde el exte-rior y accedan al vehículo. Sin embargo, encaso de emergencia o de accidente, laspuertas bloqueadas dificultan el acceso alinterior del vehículo para ayudar a los ocu-pantes.● Nunca deje solos a niños o personas des-validas dentro del vehículo. El botón delcierre centralizado permite bloquear todaslas puertas desde el interior. Con ello, losocupantes quedarán encerrados en el ve-hículo. Las personas encerradas puedenexponerse a temperaturas muy altas o muybajas.● Según la época del año, en un vehículocerrado puede haber temperaturas muy al-tas o muy bajas que pueden ocasionar gra-ves lesiones y enfermedades o causar lamuerte, especialmente a los niños peque-ños.● Nunca abandone personas en un vehícu-lo bloqueado. En caso de emergencia, es-tas personas podrían no estar en disposi-ción de abandonar el vehículo por sí mis-mas o de recibir ayuda.

Descripción

El cierre centralizado permite bloquear ydesbloquear todas las puertas, el portón tra-sero y la tapa del depósito de combustiblede forma centralizada:

98

Apertura y cierre

● Desde el exterior, con la llave del vehículo››› pág. 100.● Desde el exterior, con el sistema KeylessAccess ››› pág. 102,● Desde el interior, con el botón de cierrecentralizado ››› pág. 101.

Dispone de varias funciones que permitenmejorar las condiciones de seguridad del ve-hículo:

● Sistema de seguridad “Safe” ››› pág. 105● Sistema de autobloqueo por apertura invo-luntaria● Sistema de desbloqueo selectivo● Sistema de autobloqueo por velocidad yautodesbloqueo (Auto Lock)● Sistema de desbloqueo de seguridad

Sistema de autobloqueo por apertura in-voluntariaEs un sistema de seguridad antirrobo y evitaque el vehículo quede abierto por distrac-ción. El vehículo volverá a bloquearse auto-máticamente, si se desbloquea y transcurri-dos 30 segundos no se abre ninguna puertani el portón trasero.

Desbloqueo selectivo de las puertasAl cerrar con la llave se bloquean las puertasy el portón trasero. Si lo desea, al abrir lapuerta puede desbloquear sólo la del con-

ductor, o bien todo el vehículo. Para ello, rea-lice el ajuste en el sistema de Infotainment››› pág. 100.

Bloqueo automático (Auto Lock)*La función Auto Lock bloquea las puertas y elportón trasero a partir de una velocidadaproximada de 15 km/h (9 mph).

El vehículo puede desbloquearse accionan-do la función de apertura del mando del cie-rre centralizado o una de las palancas deapertura de la puerta.

La función Auto Lock puede activarse y de-sactivarse en la radio o en el sistema de Info-tainment ››› pág. 100.

Además, en caso de que en un accidente sedisparen los airbags, las puertas se desblo-quearán automáticamente para posibilitar elacceso de ayuda externa al interior del ve-hículo.

IntermitentesLos intermitentes parpadean dos veces aldesbloquear y una vez al bloquear.

Si no parpadea, se debe a que alguna puer-ta, o el portón trasero o el capó no está ce-rrado.

Cierre involuntario del vehículoEn los siguientes casos se evita, si ha dejadola llave en el vehículo, que éste quede cerra-do:

● Si la puerta del conductor está abierta, elvehículo no se bloqueará al usar el conmuta-dor del cierre centralizado ››› pág. 101.

Bloquee su vehículo con la llave por controlremoto una vez estén cerradas todas laspuertas y el portón trasero. Así evitará cerrarel vehículo de un modo involuntario.

Aviso● No deje objetos de valor en el interior delvehículo. ¡Aun estando cerrado, el vehículono es una caja fuerte!● Si el LED en el umbral de la puerta delconductor se ilumina durante unos 30 se-gundos tras el bloqueo, se trata de unaanomalía en el funcionamiento del cierrecentralizado o de la alarma antirrobo*. Lerogamos que haga subsanar la avería enun Servicio Oficial SEAT o taller especiali-zado.● La vigilancia del habitáculo de la alarmaantirrobo* sólo funciona a la perfección sise han cerrado las ventanillas y el techo*.

99

Manejo

Ajustes del cierre centralizado

En el sistema de infotainment se pueden rea-lizar ajustes del cierre centralizado.

Desbloqueo de las puertas● Pulse el botón de función > Exterior >Cierre > Desbloqueo de las puertas.

Puede decidir si al desbloquear se desblo-quean todas las puertas o sólo la puerta delconductor. En todas las opciones se desblo-quea también la tapa del depósito de com-bustible.

Con el ajuste Conductor, pulsando una vezla tecla de la llave por control remoto, sólose desbloquea la puerta del conductor. Si sepulsa dos veces dicha tecla se desbloquea-rán el resto de puertas y el portón trasero.

Pulsando la tecla se bloquean todas laspuertas del vehículo. Simultáneamente sona-rá una señal de confirmación*.

Bloqueo automático (Auto Lock)● Pulse el botón de función > Exterior >Cierre > Bloqueo automático.

Si activa la función todas las puertas del ve-hículo se bloquean a partir de una velocidadde 15 km/h (9 mph).

Se pueden desbloquear las puertas pulsan-do la tecla del cierre centralizado

››› pág. 101 o, individualmente accionandola manecilla interna de la puerta (p. ej., paraque baje algún pasajero).

Desbloquear y bloquear desde elexterior

Fig. 74 Llave por control remoto: teclas.

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 74.● Bloquear el vehículo sin el sistema de segu-ridad “Safe”: pulse una segunda vez el botón durante los 2 segundos siguientes.● Desbloquear: pulse el botón .● Desbloquear el portón trasero: mantengapulsado el botón durante al menos 1 se-gundo.

Si el vehículo se desbloquea y ninguna puer-ta o el portón trasero se abre en un plazo de30 segundos, el vehículo quedará bloqueadoautomáticamente de nuevo. Esta función evi-

ta que el vehículo quede desbloqueado per-manentemente de un modo involuntario. Estono es válido si mantiene pulsada la tecla al menos durante 1 segundo.

Sistema de desbloqueo selectivoEl sistema de desbloqueo selectivo permitedesbloquear sólo la puerta del conductor yla tapa del depósito de combustible. El restodel vehículo permanece bloqueado.

Desbloquear la puerta del conductor y la ta-pa del depósito:● Pulse una vez la tecla de la llave por con-trol remoto, o bien gire la llave una vez en elsentido de apertura.

Desbloquear todas las puertas, el portón tra-sero y la tapa del depósito:● En un plazo de 5 segundos, pulse dos vecesla tecla de la llave por control remoto, obien gire la llave dos veces en un plazo de5 segundos en el sentido de apertura.

Al abrir sólo la puerta del conductor se de-sactivará inmediatamente el sistema de se-guridad Safe* y la alarma antirrobo*.

En vehículos con sistema de Infotainmentpuede ajustar directamente el cierre centrali-zado de seguridad ››› pág. 100.

100

Apertura y cierre

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Sistema de seguridad “Safe”de la pág. 106.

Aviso● Accione la llave por control remoto úni-camente cuando vea el vehículo.● Otras funciones de la llave de control re-moto ››› pág. 115, Apertura y cierre de con-fort.

Desbloquear y bloquear desde elinterior

Fig. 75 En consola central: conmutador delcierre centralizado

● Bloquear: pulse el botón ››› fig. 75.● Desbloquear: pulse otra vez el botón ››› fig. 75.

Si su vehículo es bloqueado con el interruptordel cierre centralizado, se deberá tener encuenta lo siguiente:

● No es posible abrir las puertas ni el portóntrasero desde el exterior (por motivos de se-guridad, p. ej., al parar ante un semáforo).● El diodo luminoso del mando del cierrecentralizado se ilumina cuando se han cerra-do y bloqueado todas las puertas.● Las puertas pueden abrirse por separadodesde el interior tirando de la palanca deapertura de la puerta.● En el caso de que en un accidente se dis-paren los airbags, las puertas, bloqueadasdesde el interior, se desbloquearán automáti-camente para posibilitar el acceso de ayudaexterna al interior del vehículo.

ATENCIÓN● El conmutador del cierre centralizadofunciona también con el contacto desco-nectado, excepto cuando el sistema de se-guridad “safe” está activado.● El conmutador de cierre centralizadoqueda fuera de funcionamiento si el ve-hículo se bloquea desde el exterior con elsistema de seguridad conectado.● Si las puertas están bloqueadas se verádificultada la ayuda desde el exterior encaso de emergencia. No deje a ningunapersona, sobre todo si se trata de niños, enel vehículo.

AvisoSu vehículo se bloqueará automáticamen-te al llegar a una velocidad de 15 km/h(9 mph) (Auto Lock) ››› pág. 98. Puede des-bloquear de nuevo el vehículo con la tecla del conmutador del cierre centralizado.

101

Manejo

Desbloquear y bloquear el vehícu-lo con Keyless Access

Fig. 76 Keyless Access: zonas de proximidad.

Fig. 77 Manecilla de la puerta: superficies sen-soras

››› fig. 77Superficie sensora de desbloqueo en laparte interior de la manecilla de la puer-ta.

A

Superficie sensora de bloqueo en la par-te exterior de la manecilla.

En función del equipamiento, el vehículo pue-de disponer del sistema Keyless Access.

Configurar el sistema Keyless AccessEl comportamiento del sistema KeylessAccess puede ajustarse en el menú Ajustesdel vehículo del sistema Infotainment.

Si se desactiva la función Keyless Access, selimita su funcionamiento.

Keyless Access es un sistema de cierre yarranque sin llave con el que se puede des-bloquear y bloquear el vehículo sin utilizaractivamente la llave del mismo. Para ello soloes necesario que haya una llave del vehículoválida en la zona de detección correspon-diente al intento de acceso al vehículo.

Desbloquear el vehículo● Toque la superficie del sensor situada en laparte interior de la manecilla A . Todos los in-termitentes parpadean dos veces.

Si se toca la superficie del sensor dos veces,se desbloquea todo el vehículo.

Desbloquear automáticamente el vehícu-loEl vehículo puede desbloquearse automáti-camente. Para ello, la función debe estar ac-

B tivada en el sistema Infotainment y la llavedel vehículo debe encontrarse en la zona deproximidad del vehículo.

Si la llave se encuentra en la zona próxima dedetección, el vehículo se desbloquea auto-maticamente.

Si el vehículo no se desbloquea durante untiempo prolongado, la función se desactiva.

El vehículo se puede desbloquear y bloquearsólo por las puertas delanteras. Al hacerlo, lallave de control remoto no debe estar a unadistancia superior a aprox. 1,5 m de la mane-cilla de la puerta.

No importa que la llave de control remoto seencuentre, p. ej., en el bolsillo de su chaqueta.

Una vez finalizado el proceso de cierre, nopodrá abrirse la puerta durante un breve es-pacio de tiempo. Esto le permite asegurarsede que las puertas han quedado bien cerra-das.

Si lo desea puede desbloquear sólo la puertacorrespondiente o todo el vehículo. Los ajus-tes necesarios los puede realizar en vehículoscon sistema de información para el conduc-tor ››› pág. 94.

Información generalSi se encuentra una llave válida en una de laszonas próximas ››› fig. 76, el sistema de cierrey arranque sin llave Keyless Access le otorgaa dicha llave derechos de acceso en cuanto

102

Apertura y cierre

se toca una de las superficies sensoras de lasmanecillas de las puertas delanteras.

A continuación son posibles las siguientesfunciones sin tener que utilizar activamente lallave del vehículo:

● Keyless-Entry: desbloqueo del vehículomediante las manecillas de las puertas de-lanteras o el softtouch/asidero del portóntrasero.● Keyless-Exit: bloqueo del vehículo median-te el sensor de la manecilla de la puerta delconductor o del acompañante.● Press & Drive: puesta en marcha del motorsin llave, con el pulsador de arranque››› pág. 213.

El cierre centralizado y el sistema de cierrefuncionan igual que el sistema normal dedesbloqueo y bloqueo. Únicamente cambianlos mandos.

El desbloqueo del vehículo se confirma conun parpadeo doble de los intermitentes; elbloqueo, con uno solo.

Si se bloquea el vehículo y a continuación secierran todas las puertas y el portón traseroquedando dentro del vehículo la última llaveutilizada y ninguna fuera, el vehículo no sebloqueará inmediatamente. Todos los inter-mitentes del vehículo parpadearán cuatroveces. Si no se abre ninguna puerta ni el por-tón trasero, el vehículo se bloqueará transcu-rridos unos segundos.

Si se desbloquea el vehículo y no se abre nin-guna puerta ni el portón trasero, el vehículovolverá a bloquearse transcurridos unos se-gundos.

Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-Entry)● Empuñe la manecilla de una de las puertasdelanteras. Al hacerlo se toca la superficiesensora ››› fig. 77 A (flecha) de la manecillay se desbloquea el vehículo.● Abra la puerta.

En vehículos con apertura selectiva, o confi-guración del sistema de infotainment, empu-ñando dos veces la manecilla de la puerta sedesbloquearán todas las puertas.

En vehículos sin sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas(Keyless-Exit)● Desconecte el encendido.● Cierre la puerta del conductor.● Toque una vez la superficie sensora de blo-queo ››› fig. 77 B (flecha) de la manecilla deuna de las puertas delanteras. La puerta cu-ya manecilla se acciona deberá estar cerra-da.

En vehículos con sistema de seguridad“Safe”: cerrar y bloquear las puertas(Keyless-Exit)● Desconecte el encendido.● Cierre la puerta del conductor.● Toque una vez la superficie sensora››› fig. 77 B (flecha) de la manecilla de unade las puertas delanteras. El vehículo se blo-quea con el sistema de seguridad “Safe”››› pág. 105. La puerta cuya manecilla seacciona deberá estar cerrada.● Toque dos veces la superficie sensora››› fig. 77 B (flecha) de la manecilla de unade las puertas delanteras para bloquear elvehículo sin activar el sistema de seguridad“Safe” ››› pág. 105.

Desbloquear y bloquear el portón traseroCuando el vehículo está bloqueado, el por-tón trasero se desbloquea al abrirlo si en suzona próxima ››› fig. 76 se encuentra una lla-ve del vehículo válida.

Abra o cierre el portón trasero de forma nor-mal.

Tras cerrarlo, el portón trasero se bloquea deforma automática. Si el vehículo completoestá desbloqueado, el portón trasero no sebloqueará automáticamente tras cerrarlo. »

103

Manejo

Qué ocurre al bloquear el vehículo conuna segunda llaveSi se encuentra una llave del vehículo en elinterior del mismo y se bloquea el vehículodesde fuera con una segunda llave, la llaveque se encuentra en el interior del vehículoqueda bloqueada para el arranque del mo-tor ››› pág. 213. Para habilitar el arranquedel motor hay que pulsar la tecla de la lla-ve que se encuentra en el interior del vehícu-lo.

Desactivación automática de los sensoresSi no se desbloquea ni bloquea el vehículodurante un largo periodo de tiempo, los sen-sores de proximidad de las puertas se desac-tivan automáticamente.

Si con el vehículo bloqueado se activa inu-sualmente a menudo una de las superficiessensoras de las manecillas de las puertas(por ejemplo, por el roce de las ramas de unarbusto), se desactivan todos los sensores deproximidad durante algún tiempo.

Los sensores se volverán a activar:

● Transcurrido un tiempo.● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con latecla de la llave.● O BIEN: si se abre el portón trasero.● O BIEN: si se desbloquea el vehículo ma-nualmente con la llave.

Función de desconexión temporal deKeyless Access*Puede desactivar el desbloqueo del vehículocon Keyless Access (acceso sin llave) paraun ciclo de bloqueo y desbloqueo.

● Coloque el selector de marchas en la posi-ción P (en caso de vehículo con cambio au-tomático), ya que de lo contrario el vehículono se puede bloquear.● Cierre la puerta.● Pulse el botón de cierre del mando a dis-tancia y toque una vez, dentro de los 5 se-gundos siguientes, la superficie sensora debloqueo de la manecilla de la puerta delconductor ››› fig. 77 B . No agarre la maneci-lla de la puerta, de lo contrario el vehículo nose bloqueará. También es posible llevar a ca-bo la desactivación si se bloquea el vehículoa través de la cerradura de la puerta del con-ductor.● Para comprobar si la función se ha desacti-vado, espere al menos 10 segundos, agarre ytire de la manecilla de la puerta. La puerta nodebe abrirse.

El vehículo solo podrá desbloquearse la pró-xima vez con el mando a distancia o por elbombín. Tras el siguiente bloqueo/desblo-queo, el acceso sin llave (Keyless Access)volverá a estar activo de nuevo.

Función de desconexión permanente deKeyless Access*Puede desactivar el desbloqueo del vehículocon Keyless Access (acceso sin llave) de for-ma permanente en el sistema infotainmentpara que otras no puedan desbloquear niarrancar el vehículo.

Funciones de confortPara cerrar con la función de confort todaslas ventanillas eléctricas y el techo de cristal,mantenga un dedo durante unos segundossobre la superficie sensora de bloqueo››› fig. 77 B (flecha) de la manecilla de lapuerta hasta que se hayan cerrado las ven-tanillas y el techo.

La apertura de las puertas al tocar la su-perficie sensora de la manecilla de la puertatendrá lugar en función de los ajustes que sehayan activado en el sistema de infotainmentcon el botón de función > Exterior > Cie-rre.

CUIDADOLas superficies sensoras de las manecillasde las puertas podrían activarse al recibirun chorro de agua o de vapor a gran pre-sión en el caso de que hubiera alguna llavedel vehículo válida en la zona próxima. Si almenos una de las ventanillas con elevalu-nas eléctrico está abierta y se activa la su-perficie sensora ››› fig. 77 B (flecha) deuna de las manecillas de forma

104

Apertura y cierre

permanente, se cerrarán todas las ventani-llas.

Aviso● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga o está descargada, o la pila de la llavedel vehículo está casi agotada o agotada,es posible que no se pueda desbloquear nibloquear el vehículo con el sistema KeylessAccess. El vehículo se puede desbloquearo bloquear manualmente ››› pág. 109.● Para poder controlar el bloqueo correctodel vehículo, la función de desbloqueoqueda desactivada durante aprox. 2 se-gundos.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se muestra el mensaje SistemaKeyless averiado, puede que se produz-can anomalías en el funcionamiento delsistema Keyless Access. Acuda a un tallerespecializado. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.● Dependiendo de la función que estéajustada en el sistema de infotainment pa-ra los retrovisores, los retrovisores exterio-res se desplegarán y las luces de orienta-ción se encenderán al desbloquear el ve-hículo mediante la superficie sensora si-tuada en las manecillas de las puertas delconductor y del acompañante ››› pág. 131.

● Si no hay ninguna llave válida dentro delvehículo o el sistema no la detecta, apare-cerá un aviso al respecto en la pantalla delcuadro de instrumentos. Esto podría ocurrirsi alguna otra señal de radiofrecuencia in-terfiriera en la señal de la llave (p. ej., la dealgún accesorio para dispositivos móviles)o si la llave estuviera tapada por algún ob-jeto (p. ej., por una maleta de aluminio).● El funcionamiento de los sensores de lasmanecillas de las puertas puede verseafectado si los sensores presentan muchasuciedad, por ejemplo, una capa de sal.Dado el caso, limpie el vehículo.● Si el vehículo va equipado con cambioautomático, solo se podrá bloquear si lapalanca selectora se encuentra en la posi-ción P.● Para mejorar la seguridad de su vehículo,el mando a distancia del sistema está do-tado de un sensor de posición. En caso deque ese mando a distancia no detecte mo-vimiento durante cierto intervalo de tiem-po, el sistema entenderá que no se preten-de abrir el vehículo (p. ej. sobre la mesa du-rante la noche) por lo que quedará desac-tivado.● Si al intentar bloquear el vehículo, la lla-ve utilizada la última vez aún se encuentraen el interior, todos los intermitentes par-padean 4 veces.

Sistema de seguridad “Safe”1)

Cuando el vehículo está bloqueado, el siste-ma de seguridad “Safe” pone fuera de fun-cionamiento las manecillas de las puertas ydificulta así que personas no autorizadaspuedan entrar. Las puertas ya no puedenabrirse desde el interior ››› .

En función del vehículo, al desconectar el en-cendido puede aparecer en la pantalla delcuadro de instrumentos una indicación deque el sistema de seguridad “Safe” está acti-vado.

Bloquear el vehículo y activar el sistemade seguridad “Safe”● Pulse una vez la tecla de bloqueo de lallave del vehículo.

Bloquear el vehículo sin activar el sistema“Safe”● Pulse dos veces seguidas la tecla de blo-queo de la llave del vehículo.● En vehículos con el sistema de cierre yarranque sin llave Keyless Access: toque dosveces la superficie sensora situada en la par-te exterior de la manecilla de la puerta. »

1) Disponible según mercado y versión.105

Manejo

Cuando el sistema de seguridad “Safe”está desactivado hay que tener en cuentalo siguiente:● El vehículo se puede desbloquear y abrirdesde dentro con la manecilla de la puerta.● La alarma antirrobo está activa.● La vigilancia del habitáculo y el sistema an-tirremolcado están desactivados.

Estado del “Safe”La frecuencia de parpadeo del diodo en elumbral de la puerta confirma inmediatamen-te el proceso. Al principio, el diodo parpadeabrevemente en una secuencia rápida, des-pués se apaga durante unos 30 segundos y,finalmente, permanece parpadeando conlentitud.

ATENCIÓNSi se ha cerrado el vehículo desde el exte-rior y el sistema de seguridad “Safe”* estáactivado, no deberá permanecer ningunapersona en el vehículo, en especial si setrata de niños, ya que ni las puertas ni lasventanillas se podrán abrir desde el inte-rior. Si las puertas están bloqueadas se ve-rá dificultada la ayuda desde el exterior encaso de emergencia.

Alarma antirrobo*

Descripción

La función de la alarma antirrobo es dificultarque alguien abra o robe el vehículo. Para ello,el sistema emite señales acústicas y lumino-sas cuando se intenta forzar el vehículo.

La alarma antirrobo se activa automática-mente al cerrar el vehículo con la llave. El sis-tema se activa entonces inmediatamente y eltestigo situado en la puerta del conductorjunto con los intermitentes se pondrán a par-padear para indicar que ha quedado activa-da la alarma y el sistema de seguridad decierre (doble cierre).

Si alguna de las puertas o el capó quedanabiertos, al conectar la alarma, no quedaránincorporados a las zonas de protección delvehículo. Si posteriormente se cierran la puer-ta o el capó, estos se incorporarán automáti-camente a las zonas de protección del ve-hículo y se producirá el aviso óptico de los in-termitentes cuando se cierren las puertas.

● Los intermitentes parpadearán dos vecesal abrir y desactivar la alarma.● Los intermitentes parpadearán una vez alcerrar y activar la alarma.

¿Cuándo se dispara la alarma?La alarma antirrobo emite señales acústicasy luminosas (intermitentes) durante unos 30segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-do, con el vehículo bloqueado, se pretendarealizar las siguientes acciones sin autoriza-ción:

● Apertura de una puerta desbloqueada me-cánicamente con la llave del vehículo sin co-nectar el encendido durante los 15 segundossiguientes (en algunos mercados, como porejemplo Holanda, los 15 segundos de esperadesaparecen y la alarma se activa inmedia-tamente al abrir la puerta).● Apertura de una puerta.● Apertura del capó del motor.● Apertura del portón trasero.● Conexión del encendido con una llave noautorizada.● Manipulación indebida de la alarma.● Desconexión de la batería del vehículo.● Movimiento en el interior del vehículo (envehículos con vigilancia del habitáculo››› pág. 107).● Remolcado del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 107).● Elevación del vehículo (en vehículos consistema antirremolque ››› pág. 107).● Transporte del vehículo a bordo de untransbordador o ferrocarril (en vehículos con

106

Apertura y cierre

sistema antirremolque o vigilancia del habi-táculo ››› pág. 107).● Desenganche de un remolque conectadoal sistema de alarma antirrobo.

Cómo desconectar la alarma● Desbloquee el vehículo con el botón dedesbloqueo de la llave.● O BIEN: conecte el encendido con una lla-ve válida.

Si se desbloquea la puerta del conductormecánicamente con la llave, se dispone de15 segundos para conectar el encendidodesde que se abre la puerta.

De no ser así, se dispara la alarma durante30 segundos y el arranque quedará imposi-bilitado.

CUIDADOSi desconecta el sistema de seguridad an-tirrobo, la vigilancia del habitáculo y laprotección antirremolcado se desconec-tan automáticamente.

Aviso● Después de 28 días se apagará el testigopara evitar que se agote la batería si el ve-hículo se deja aparcado largo tiempo. Elsistema de alarma sigue activado.● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. sise abre el portón trasero después de abrir

una puerta) una vez se ha apagado la se-ñal acústica, vuelve a dispararse la alar-ma.● La alarma antirrobo no se activa al blo-quear el vehículo desde dentro con el bo-tón del cierre centralizado .● Si se desbloquea la puerta del conductormecánicamente con la llave, sólo se des-bloqueará esta puerta y no todo el vehícu-lo. Únicamente tras conectar el encendidoquedarán todas las puertas sin asegurar,pero no desbloqueadas, y se activará elpulsador del cierre centralizado.● Si la batería del vehículo está medio des-cargada o descargada, la alarma antirro-bo no funcionará correctamente.● La vigilancia del vehículo no se desactivaaunque la batería esté desembornada odefectuosa si la alarma está activada.● La alarma sonará si se desemborna unode los polos de la batería, estando la alar-ma activada.

Vigilancia del habitáculo y sistemaantirremolque*

Es una función de vigilancia o control incor-porada en el sistema de alarma antirrobo*,que detecta mediante ultrasonidos el accesono autorizado al interior del vehículo.

La vigilancia interior del habitáculo y el sen-sor antirremolque (sensor de inclinación) seconectan automáticamente junto con la alar-ma antirrobo. Para que se active, deberán es-tar todas las puertas y el portón trasero ce-rrados.

Si desconecta el sistema de seguridad “Sa-fe”* ››› pág. 105, la vigilancia del habitáculoy la protección antirremolcado se desconec-tan automáticamente.

Activación● Se conecta automáticamente al activar laalarma antirrobo.

Desactivación● Abra el vehículo con la llave, de forma me-cánica o pulsando la tecla del mando adistancia. El tiempo que transcurre desdeque se abre la puerta hasta que se conectael encendido no debe superar los 15 s, de locontrario se disparará la alarma.● Presione dos veces la tecla del mando adistancia. Se desactivarán el sensor volumé-trico y el de inclinación. El sistema de alarmapermanece activado.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque volverán a activarse automática-mente la próxima vez que se bloquee el ve-hículo. »

107

Manejo

Si se desea desconectar la vigilancia del ha-bitáculo y el sistema antirremolque, ha dehacerse nuevamente cada vez que se blo-quee el vehículo, de lo contrario se conecta-rán automáticamente.

La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-rremolque deberían desconectarse si se de-jan animales en el interior del vehículo blo-queado (de lo contrario se disparará la alar-ma a causa de sus movimientos) o cuando,por ejemplo, se proceda al transporte del ve-hículo o tenga que ser remolcado con un ejesuspendido.

Desactivación a través del sistema de in-fotainment● Apague el contacto y pulse el botón defunción > Exterior > Cierre > Vigilanciadel habitáculo.● Al bloquear ahora el vehículo, la vigilanciadel habitáculo y la protección antirremolca-do quedarán desconectadas hasta la próxi-ma vez que abra la puerta.

Falsas alarmasLa vigilancia de habitáculo sólo funcionaráde forma correcta si el vehículo está comple-tamente cerrado. Observe las disposicioneslegales al respecto.

En los siguientes casos se puede produciruna falsa alarma:● Ventanas abiertas (parcial o completa-mente).● Techo panorámico/deflector abierto (par-cial o completamente).● Movimientos de objetos dentro del vehículo,tales como papeles sueltos, colgantes en elespejo retrovisor (ambientadores), etc.

Aviso● Si se produce un rebloqueo y la alarmaestaba activada sin la función sensor volu-métrico, este rebloqueo provocará la cone-xión de la alarma con todas sus funciones,excepto la del sensor volumétrico. Estafunción se volverá a activar en la próximaconexión de la alarma, siempre que no sedesconecte voluntariamente.● Si ha habido un disparo de la alarma acausa del sensor volumétrico, al abrir elvehículo se señalizará mediante el parpa-deo del testigo de la puerta del conductor.Este parpadeo será distinto al de alarmaactivada.● La vibración de un teléfono móvil que sehaya dejado dentro del vehículo puedeprovocar que la alarma de la vigilancia delhabitáculo se dispare, ya que los sensoresreaccionan a los movimientos y sacudidasque tengan lugar dentro del vehículo.● Si al activar la alarma aún se encuentraabierta alguna puerta o el portón trasero,

sólo se activará la alarma. Una vez cerra-das todas las puertas (incluido el portóntrasero), se activará la vigilancia del habi-táculo y la protección antirremolque.

Puertas

Introducción

Las puertas y el portón trasero se puedenbloquear manualmente y desbloquear par-cialmente, por ejemplo, si se estropea la llaveo el cierre centralizado.

ATENCIÓNRealizar una apertura o cierre de emergen-cia descuidados puede causar graves le-siones.● Si el vehículo se bloquea desde fuera, laspuertas y las ventanillas ya no se podránabrir desde dentro.● Nunca deje solos a niños o personas des-validas en el vehículo. En caso de emer-gencia no podrían salir del vehículo ni va-lerse por sí mismos.● Según la época del año, en un vehículocerrado puede haber temperaturas muy al-tas o muy bajas que pueden ocasionar gra-ves lesiones y enfermedades o causar lamuerte, especialmente a los niños peque-ños.

108

Apertura y cierre

ATENCIÓNEl recorrido de puertas y del portón traseroes peligroso y puede causar lesiones.● Abra o cierre las puertas y el portón tra-sero únicamente cuando no haya nadie enel recorrido.

CUIDADOAl realizar un cierre o una apertura deemergencia, desmonte con cuidado y vuel-va a montar correctamente los componen-tes para evitar daños en el vehículo.

Desbloqueo o bloqueo de emer-gencia de la puerta del conductor

Fig. 78 Manecilla de la puerta del conductor:bombín de cierre.

Si el cierre centralizado deja de funcionar, lapuerta del conductor podrá desbloquearse y

bloquearse introduciendo la llave en la ce-rradura de la puerta.

Al bloquear la puerta del conductor de formamanual se bloquean todas las puertas porregla general. Al desbloquearla manualmen-te sólo se desbloquea la puerta del conduc-tor. Tenga en cuenta las instrucciones relati-vas al sistema de alarma antirrobo››› pág. 106.

● Saque el espadín de la llave del vehículo››› pág. 96.● Introduzca el espadín en el bombín de cie-rre y desbloquee o bloquee el vehículo.

Particularidades● La alarma antirrobo permanece activadaen los vehículos desbloqueados. Sin embar-go, no se dispara la alarma ››› pág. 106.● Al abrir la puerta del conductor se disponede 15 segundos para conectar el encendido.Pasado este tiempo, la alarma se dispara.● Conecte el encendido. El inmovilizadorelectrónico verifica la validez de la llave y de-sactiva la alarma antirrobo.

AvisoLa alarma antirrobo no se activa al blo-quear manualmente el vehículo con el es-padín ››› pág. 98.

Bloqueo de emergencia de laspuertas sin bombín de cierre

Fig. 79 Bloqueo de emergencia de la puerta.

Si se avería el cierre centralizado, las puertassin bombín de cierre deberán bloquearse porseparado.

El bloqueo de emergencia se encuentra en laparte frontal de la puerta del acompañante yde las puertas traseras. Sólo se ve si la puertaestá abierta.

● Extraiga la tapa del orificio.● Introduzca la llave en la ranura que hay enel interior y gírela hacia la derecha (puertade la derecha) o bien hacia la izquierda(puerta de la izquierda) hasta el tope.● Vuelva a poner la tapa.

Después de cerrar la puerta no es posibleabrirla desde el exterior. La puerta puededesbloquearse y abrirse al mismo tiempo, »

109

Manejo

desde el interior, tirando una vez de la palan-ca de abertura.

Seguro para niños

Fig. 80 Seguro para niños de la puerta izquier-da.

El seguro para niños impide que se abran laspuertas traseras desde el interior. Su misiónes la de evitar que los menores abran unapuerta descuidadamente durante la marcha.

Esta función es independiente de los siste-mas electrónicos de apertura y cierre del ve-hículo. Afecta exclusivamente a las puertasposteriores. Sólo es posible activarlo o de-sactivarlo mecánicamente, tal como se des-cribe a continuación:

Activación del seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en

la que quiere poner el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido horario paralas puertas izquierdas ››› fig. 80 y en senti-do anti-horario para las puertas derechas.

Desactivación del seguro para niños– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en

la que quiere quitar el seguro.

– Con la puerta abierta, gire la ranura con lallave del vehículo en sentido anti-horariopara las puertas izquierdas ››› fig. 80 y ensentido horario para las puertas derechas.

Con el seguro para niños activado, la puertasólo puede abrirse desde el exterior.

Portón trasero

Introducción al tema

ATENCIÓNBloquear, abrir o cerrar inadecuada o des-controladamente el portón trasero puedeocasionar accidentes y lesiones graves.● No debe abrir el portón trasero teniendoconectadas las luces de antiniebla y mar-cha atrás. Puede dañar los pilotos.● No cierre el portón trasero presionandocon la mano sobre la luneta. La luneta po-dría romperse, con el consiguiente riesgode lesión.

● Después de cerrar el portón trasero, ase-gúrese de que haya quedado bloqueado,pues de lo contrario podría abrirse inespe-radamente durante la marcha.● No cierre nunca el portón trasero de unmodo descuidado o incontrolado, pues po-dría provocar lesiones graves a usted o aterceros. Asegúrese siempre de que no seinterponga nadie en el recorrido del portóntrasero.● No viaje nunca con el portón trasero en-tornado o abierto, pues se podrían introdu-cir gases de escape en el interior del co-che. ¡Peligro de intoxicación!● No deje nunca el vehículo sin vigilancia nipermita que jueguen niños dentro o junto aél, sobre todo si el portón trasero estáabierto. Los niños podrían introducirse en elmaletero, cerrar el portón y quedarse en-cerrados. Un vehículo cerrado puede ca-lentarse o enfriarse extremadamente, se-gún la época del año, lo que podría ocasio-nar lesiones graves, enfermedades o inclu-so la muerte.

CUIDADOAntes de abrir o cerrar el portón trasero,asegúrese de que exista suficiente espaciopara abrirlo o cerrarlo, p. ej., cuando lleveun remolque enganchado o se encuentreen un garaje.

110

Apertura y cierre

AvisoAntes de cerrar el portón trasero, cercióre-se de no haber dejado la llave dentro delmaletero.

Abrir y cerrar el portón trasero

Fig. 81 Portón trasero: apertura desde fuera.

El funcionamiento del sistema de aperturadel portón es eléctrico. Se activa accionandola manecilla con forma de sigla del portón››› fig. 81.

Para bloquear o desbloquear el portón trase-ro pulse la tecla o de la llave del vehícu-lo.

Si el portón trasero se encuentra abierto omal cerrado, aparecerá el correspondienteaviso en la pantalla del cuadro de instrumen-tos.* Si se abre cuando circula a más de

6 km/h (4 mph), se emite además una señalacústica de advertencia*.

Apertura y cierre● Abrir: tire de la manecilla y levántela››› fig. 81. Se abre automáticamente.● Cerrar: sujete el portón por uno de los asi-deros del revestimiento interior y ciérrelo des-plazándolo hacia abajo.

Si las puertas están bloqueadas, también sebloquea el portón del maletero.

Portón trasero con apertura y cie-rre eléctricos*

3 Válido para: Leon Sportstourer

Fig. 82 Portón trasero: tecla para cerrar el por-tón.

Fig. 83 En la puerta del conductor: tecla paraabrir y cerrar el portón trasero.

Abrir el portón trasero● Desbloquee el vehículo y presione breve-mente sobre el asidero del portón trasero. Envehículos con Keyless Access puede pulsardirectamente el asidero del portón trasero. Elportón trasero se desbloquea si se reconoceuna llave autorizada cerca del vehículo.● O BIEN: tire hacia arriba de la tecla si-tuada en la puerta del conductor ››› fig. 83.La tecla también funciona con el encendidodesconectado.● O BIEN: mantenga pulsada la tecla dela llave del vehículo durante aprox. 1 segun-do. Si el vehículo está bloqueado, se desblo-quea solamente el portón trasero (las puer-tas permanecen bloqueadas).● O BIEN: en los vehículos con KeylessAccess y apertura controlada por sensoresse puede abrir el portón trasero moviendo un »

111

Manejo

pie por la zona de los sensores situados de-bajo del paragolpes trasero (Easy Open››› pág. 113). El portón trasero se abre auto-máticamente.

Cerrar el portón trasero● Pulse brevemente la tecla dispuesta enel portón trasero ››› fig. 82.● O BIEN: tire hacia arriba de la tecla si-tuada en la puerta del conductor ››› fig. 83.● O BIEN: en vehículos con Keyless Accessmantenga pulsada la tecla de la llave delvehículo hasta que el portón esté cerrado omueva un pie por la zona de los sensores si-tuados debajo del paragolpes trasero (EasyOpen) ››› pág. 113. La llave del vehículo nodebe encontrarse a una distancia superior aaprox. 1,5 m del maletero y no debe encon-trarse en el vehículo.● O BIEN: mueva el portón trasero con la ma-no en la dirección de cierre hasta que se cie-rre automáticamente.● El portón trasero baja automáticamentehasta la posición final y se cierra también deforma automática.

Interrumpir la apertura o el cierreUna vez iniciados, la apertura y el cierre delportón trasero se pueden interrumpir pulsan-do una de las teclas .

Continúe abriendo o cerrando el portón conla mano. Para ello habrá que emplear bas-tante fuerza.

Si vuelve a pulsar una de las teclas , elportón se moverá de nuevo en la dirección desalida.

Si el portón trasero encuentra resistencia oalgún obstáculo durante la apertura o el cie-rre automáticos, la apertura o el cierre se in-terrumpirá inmediatamente. En el caso delproceso de cierre, el portón se vuelve a abrirun poco.

● Compruebe por qué no se ha podido abriro cerrar el portón.● Intente abrir o cerrar el portón de nuevo.● Dado el caso, el portón puede abrirse o ce-rrarse con la mano empleando bastantefuerza.

Particularidad en caso de llevar un remol-queSi el dispositivo de remolque montado de fá-brica está conectado eléctricamente con unremolque, el portón trasero eléctrico solo sepuede abrir o cerrar con las teclas dispues-tas en el mismo.

Señales acústicasDurante todo el proceso de apertura o decierre del portón trasero suenan unas señalesacústicas. Excepción: cuando se abre el por-

tón manualmente mediante el asidero o me-diante la función Easy Open con el movi-miento del pie o se cierra mediante la tecladispuesta en el mismo ››› fig. 82.

Modificar y memorizar el ángulo de aper-turaSi el espacio disponible detrás o encima delvehículo es menor que la zona del recorridodel portón trasero, se puede modificar el án-gulo de apertura del portón.

Para memorizar un ángulo de apertura nue-vo, el portón trasero tiene que estar abiertopor lo menos hasta la mitad.

● Interrumpa el proceso de apertura en laposición deseada.● Pulse la tecla ››› fig. 82 dispuesta en elportón durante al menos 3 segundos.

Se memoriza el ángulo de apertura. La me-morización se indica con el parpadeo de losintermitentes de emergencia y con una señalacústica.

Restablecer y memorizar el ángulo deaperturaPara que el portón trasero se vuelva a abrirpor completo hay que restablecer y memori-zar de nuevo el ángulo de apertura.

● Desbloquee el portón trasero y ábralo has-ta la altura memorizada.

112

Apertura y cierre

● Levante el portón trasero con la mano has-ta el tope. Para ello tendrá que emplear bas-tante fuerza.● Pulse la tecla ››› fig. 82 dispuesta en elportón durante al menos 3 segundos.● Se restablece y memoriza el ángulo deapertura programado de fábrica. La memori-zación se indica con el parpadeo de los inter-mitentes de emergencia y con una señalacústica.

Protección automática contra sobreca-lentamientoSi se acciona el sistema repetidamente deforma muy seguida, este se desconecta au-tomáticamente para evitar un sobrecalenta-miento.

En cuanto el sistema se vuelve a enfriar, sepuede volver a utilizar la función. Hasta en-tonces el portón trasero solo se puede abrir ycerrar con la mano empleando bastantefuerza.

Si con el portón trasero abierto se desembor-na la batería del vehículo o se funde el fusiblecorrespondiente, habrá que reinicializar elsistema. Para ello hay que cerrar el portónpor completo una vez.

ATENCIÓNSi se acumula mucha nieve en el portóntrasero o va mucha carga montada en él,puede que el portón no se pueda abrir o

que una vez abierto baje por sí solo debidoal peso adicional y provoque lesiones gra-ves.● No abra nunca el portón trasero cuandohaya mucha nieve sobre él o transportecarga en él (p. ej., en un portaequipajes).● Antes de abrir el portón, retire la nieve ola carga.

Portón trasero con apertura y cie-rre controlado por sensores(Easy Open)*

3 Válido para: Leon Sportstourer

Fig. 84 Portón del maletero con apertura con-trolada por sensor (Easy Open).

Si se encuentra una llave del vehículo válidaen la zona próxima al portón trasero, es posi-ble desbloquear y abrir este o cerrarlo mo-

viendo un pie por la zona de los sensores si-tuados debajo del paragolpes trasero.

● Desconecte el encendido.● Sitúese delante del paragolpes trasero, porel centro.● Con un movimiento rápido, acerque un piey la parte inferior de la pierna lo más posibleal paragolpes. La parte inferior de la piernatiene que acercarse a la zona del sensor su-perior, y el pie, a la zona del sensor inferior››› fig. 84 1 .● Retire rápidamente el pie y la parte inferiorde la pierna de las zonas de los sensores››› fig. 84 2 . El portón trasero se abre auto-máticamente.● Si el portón trasero no se abre, repita elprocedimiento transcurridos algunos segun-dos.

Con otro movimiento del pie análogo al deapertura se procederá a cerrar el portón(siempre que se encuentre una llave del ve-hículo válida en la zona próxima al portóntrasero).

Al cerrarlo, el portón trasero se bloquea auto-máticamente si anteriormente ya se ha blo-queado el vehículo y no hay ninguna llaveválida dentro de este.

Mientras el portón esté en movimiento (seade apertura o de cierre), se podrá parar me-diante otro movimiento análogo del pie(siempre que se encuentre una llave del »

113

Manejo

vehículo válida en la zona próxima al portóntrasero).

En las siguientes situaciones la funciónEasy Open no se encuentra disponible o solode forma limitada (ejemplos):

● Si el paragolpes trasero está muy sucio.● Si el paragolpes trasero está mojado conagua que contenga sal, por ejemplo, tras ha-ber circulado por carreteras rociadas consal.● Si el enganche de bola de desbloqueoeléctrico está sin escamotear.● Si el vehículo ha sido equipado posterior-mente con un dispositivo de remolque.

En caso de precipitaciones fuertes puedeque la función Easy Open tarde un poco enabrir el portón trasero o se desactive auto-máticamente para evitar que el portón seabra accidentalmente, p. ej., al caer el agua.

La función Easy Open se puede conectar ydesconectar de forma permanente en el sis-tema de infotainment mediante la tecla >Exterior > Cierre.

ATENCIÓNSi se encuentra una llave válida en la zonapróxima al portón trasero, en algunos ca-sos puede que la función Easy Open se ac-tive accidentalmente y se abra el portón,por ejemplo, al barrer debajo del paragol-pes trasero, al dirigir un chorro de agua o

de vapor a gran presión a la zona de este oal realizar trabajos de mantenimiento o dereparación en esa zona. Si se abriera deforma accidental, el portón trasero podríacausar lesiones a las personas que se en-contraran en la zona de su recorrido y oca-sionar daños materiales.● Por ello, asegúrese siempre de que nohaya ninguna llave válida sin vigilancia enla zona próxima al portón trasero.● Antes de realizar trabajos de manteni-miento o de reparación en el vehículo, de-sactive siempre la función Easy Open en elsistema de infotainment.● Antes de lavar el vehículo, desactivesiempre la función Easy Open en el sistemade infotainment.● Antes de montar un portabicicletas o deenganchar un remolque ››› pág. 295, de-sactive siempre la función Easy Open en elsistema de infotainment.

Desbloqueo de emergencia delportón trasero

Fig. 85 Detalle del maletero: desbloqueo deemergencia (Leon).

Fig. 86 Detalle del maletero: desbloqueo deemergencia (Leon Sportstourer).

El portón trasero puede desbloquearse des-de dentro en caso de emergencia (p. ej., nohay batería).

114

Apertura y cierre

En el revestimiento del maletero existe unaranura que permite acceder al mecanismode apertura de emergencia.

Desbloqueo del portón desde el interiordel maletero● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra y desplace la llave en el sentido de la fle-cha hasta que la cerradura se desbloquee››› fig. 85 ››› fig. 86.

Mandos para las ventanillas

Apertura y cierre eléctrico de lasventanillas

Fig. 87 Detalle de la puerta del conductor:mandos para las ventanillas.

● Abrir la ventanilla: pulse el botón .● Cerrar la ventanilla: tire del botón .

Botones de la puerta del conductorVentanilla de la puerta delantera izquier-daVentanilla de la puerta delantera derechaVentanilla de la puerta trasera izquierdaVentanilla de la puerta trasera derechaMando de seguridad para desactivar losbotones de los elevalunas de las puertastraseras

Desde los mandos dispuestos en la puertadel conductor es posible accionar tanto lasventanillas delanteras como las traseras. Lasdemás puertas llevan un mando indepen-diente para la ventanilla correspondiente.

Cierre completamente las ventanillas siem-pre que deje el vehículo estacionado o fuerade su alcance visual ››› .

Tras desconectar el encendido, todavía pue-de accionar las ventanillas durante unos 10minutos siempre que no se abra la puerta delconductor ni la del acompañante.

Mando de seguridad *Mediante el mando de seguridad ››› fig. 875 de la puerta del conductor puede desac-

tivar las teclas de los elevalunas de las puer-tas traseras.

1

2

3

4

5

Mando de seguridad sin pulsar: las teclas delas puertas traseras están activadas.

Mando de seguridad pulsado: las teclas delas puertas traseras están desactivadas.

El símbolo del mando de seguridad se ilu-minará en amarillo si las teclas de las puertastraseras están desactivadas.

Apertura y cierre de confortLas ventanillas se pueden abrir y cerrar des-de el exterior con la llave del vehículo:

Apertura de confort:● Mantenga pulsada la tecla de la llavepor control remoto hasta que todas las ven-tanillas y el techo de cristal* hayan alcanza-do la posición deseada.● O BIEN: Desbloquee primero el vehículocon la tecla de la llave por control remotoy mantenga a continuación la llave en el cie-rre de la puerta del conductor hasta que to-das las ventanillas y el techo de cristal* ha-yan alcanzado la posición deseada.

Cierre de confort:● Mantenga pulsada la tecla de la llavepor control remoto hasta que todas las ven-tanillas y el techo de cristal* queden cerra-dos ››› .● O BIEN: Mantenga la llave en la cerradurade la puerta del conductor en posición de »

115

Manejo

cierre hasta que se cierren todas las ventani-llas y el techo de cristal*.● O BIEN mediante el sistema Keyless Ac-cess* (sólo cierre): Mantenga un dedo duran-te algunos segundos sobre la superficie sen-sora de bloqueo ››› fig. 89 (flecha) de la ma-necilla de la puerta para que se cierren lasventanillas y el techo*. Si deja de tocar la su-perficie sensora se interrumpe la función decierre.

Con el cierre de confort, primero se cierranlas ventanillas y a continuación el techo co-rredizo panorámico.

En el sistema de infotainment se pueden rea-lizar diferentes ajustes mediante el botón defunción > Exterior > Ventanas > Aperturade confort.

Subida y bajada automáticaLa subida y bajada automática permite laapertura y el cierre completos de las ventani-llas. Para ello no es necesario mantener pul-sada la tecla correspondiente del elevalunas.

Para la función de subida automática: tirede la tecla de la ventanilla correspondientehacia arriba, hasta el segundo nivel.

Para la función de bajada automática: pul-se la tecla de la ventanilla correspondientehacia abajo, hasta el segundo nivel.

Detener la marcha automática: pulse o tirenuevamente de la tecla de la ventanilla co-rrespondiente.

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaSi se desemborna y emborna la batería o sedescarga con alguna ventanilla sin cerrar porcompleto, la función de subida y bajada au-tomática se desactiva y hay que restablecer-la.

● Tire hacia arriba de la tecla de la ventanillacorrespondiente y manténgala al menos unsegundo en esta posición.● Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella man-teniéndola pulsada hacia arriba. De esta for-ma, se restablece la función de subida y ba-jada automática.

Los elevalunas eléctricos automáticos pue-den restablecerse individualmente, o simultá-neamente para varias ventanillas.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Introducción de la pág. 108.● El uso indebido de los elevalunas eléctri-cos puede provocar lesiones.● No cierre nunca las ventanillas de un mo-do descuidado o incontrolado, pues podríaprovocar lesiones graves a usted o a terce-ros. Por ello, asegúrese de que no se inter-

ponga nadie en el recorrido de la ventani-lla.● Si se conecta el encendido, podrían ac-cionarse los equipamientos eléctricos conel riesgo de sufrir magulladuras, por ejem-plo con los elevalunas eléctricos.● Las puertas del vehículo pueden quedarbloqueadas mediante la llave con mando adistancia, dificultando la ayuda en caso deemergencia.● Por ello, lleve siempre consigo la llave alabandonar el vehículo.● Los elevalunas sólo se desactivan al des-conectar el encendido y abrir una de laspuertas delanteras.● Cuando sea necesario, desactive los ele-valunas traseros con el mando de seguri-dad. Asegúrese de que se hayan desacti-vado realmente.● Por motivos de seguridad, debería abrir ycerrar el vehículo con la llave de controlremoto únicamente cuando se encuentre aunos 2 metros de distancia del mismo. Alaccionar la tecla de cierre debe observar-se siempre el movimiento de las ventanillaspara evitar que alguien sufra un accidente.Al soltar la tecla se interrumpe de inmedia-to el proceso de cierre.

AvisoSi una ventanilla sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo al intentar ce-rrarla, se volverá a abrir inmediatamente

116

Apertura y cierre

››› pág. 117. Compruebe, en tal caso, porqué no se ha podido cerrar la ventanillaantes de intentarlo de nuevo.

Función antiaprisionamiento de lasventanillas

La función antiaprisionamiento reduce el ries-go de lesiones al cerrar las ventanillas eléc-tricas.

● Si durante el proceso de cierre automáticode la ventanilla, ésta sube con dificultad o seencuentra con un obstáculo, se detendrá endicha posición y bajará inmediatamente››› .● A continuación compruebe por qué no cie-rra la ventanilla antes de volver a intentarlo.● Si lo intentara en los siguientes 10 segundosy la ventanilla sube de nuevo con dificultad ose encuentra con un obstáculo, la función desubida automática dejará de funcionar du-rante 10 segundos.● Si siguiera aún sin poder cerrarse debido aalgún obstáculo o resistencia, la ventanilla sedetendrá en dicho punto.● Si no descubre qué impide el cierre de laventanilla, intente cerrarla nuevamente tiran-do de la tecla antes de que transcurran 10segundos. La ventanilla se cierra con la ma-

yor fuerza. La función antiaprisionamientoqueda desactivada.● Si transcurren más de 10 segundos, la ven-tanilla se abrirá completamente de nuevo alvolver a accionar una de las teclas y se reac-tivará la subida automática.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Apertura y cierre eléctrico delas ventanillas de la pág. 116.● La función antiaprisionamiento no impideque se queden atrapados los dedos u otraspartes del cuerpo contra el marco de laventanilla y que se produzcan lesiones.

Techo de cristal*

Introducción al tema

El techo de cristal funciona con el encendidoconectado. Tras desconectar el encendido,todavía se podrá abrir o cerrar el techo decristal durante algunos minutos siempre ycuando no se abra la puerta del conductor nila del acompañante.

ATENCIÓNSi se utiliza el techo de cristal de forma ne-gligente o sin prestar la debida atención,se pueden producir lesiones graves.

● Abra o cierre el techo de cristal y la corti-nilla parasol únicamente cuando no se en-cuentre nadie en la zona de funcionamien-to de los mismos.● Al salir del vehículo, no deje nunca ningu-na llave del mismo en su interior.● No deje nunca solos en el interior del ve-hículo a ningún niño ni a ninguna personaque pueda precisar ayuda, especialmentesi tienen acceso a la llave del vehículo. Siutilizaran la llave sin vigilancia, podríanbloquear el vehículo, poner el motor enmarcha, conectar el encendido y accionarel techo de cristal.● Tras desconectar el encendido, todavíase podrá abrir o cerrar el techo de cristaldurante un breve espacio de tiempo siem-pre y cuando no se abra la puerta del con-ductor ni la del acompañante.

CUIDADO● Para evitar daños, cuando las tempera-turas sean invernales, retire el hielo o lanieve que pudiera haber en el techo del ve-hículo antes de abrir el techo de cristal ode ajustar la posición deflectora del mis-mo.● Antes de abandonar el vehículo o en ca-so de precipitaciones, cierre siempre el te-cho de cristal. Con el techo de cristalabierto o en la posición deflectora, el aguaentra en el habitáculo y puede dañar con-siderablemente el sistema eléctrico. Como »

117

Manejo

consecuencia se pueden producir otrosdaños en el vehículo.

Aviso● Retire periódicamente, con la mano ocon un aspirador, la hojarasca y otros obje-tos sueltos que se depositen en las guíasdel techo de cristal.● Si el techo de cristal no funciona correc-tamente, tampoco lo hará la función anti-aprisionamiento. Acuda a un taller espe-cializado.

Funcionamiento del techo de cris-tal

Fig. 88 En el revestimiento interior del techo:tecla del techo de cristal.

El área funcional se puede operar de dosmaneras: deslizar y presionar.

Deslizar: Se abre o se cierra el techo total oparcialmente.

Presionar: Se levanta, se abre o se cierra eltecho total o parcialmente. Presione nueva-mente para detener el movimiento automáti-co.

Levantar, abrir o cerrar el techo de cristalAbrir el techo de cristal:● Movimiento automático: deslice el dedohacia atrás sobre el área funcional ››› fig. 88 A .● Movimiento manual: deslice hacia atrás so-bre el área funcional y manténgalo.

Cerrar el techo de cristal:● Movimiento automático: deslice el dedohacia delante sobre el área funcional A .● Movimiento manual: deslice hacia delantesobre el área funcional y manténgalo.

Levantar el techo de cristal:● Sólo es posible levantar el techo de cristalsi está cerrado.● Movimiento automático: presione breve-mente en el centro del área funcional B

Cerrar el techo de cristal levantado:● Movimiento automático: deslice el dedohacia delante sobre el área funcional A obien presione brevemente en el centro delárea funcional B .

Detener el movimiento automático de aper-tura o cierre:● Presione de nuevo sobre el área funcional.

Función confort para abrir o cerrarel techo de cristal*

Fig. 89 Manecilla de la puerta: superficie sen-sora.

El techo de cristal se puede abrir y cerrar conla función confort al igual que las ventanillas.

Mediante la cerradura de la puerta*● Mantenga la llave en la cerradura de lapuerta conductor en la posición de aperturao de cierre para abrir el techo en la posicióndeflectora o cerrarlo. Suelte la llave para in-terrumpir la operación.

118

Luces

Mediante el mando a distancia● Mantenga pulsada la tecla de bloqueo odesbloqueo para que se abra o cierre el te-cho. Si deja de pulsar la tecla que se esté ac-cionando se interrumpe la función de apertu-ra o cierre.

Mediante el sistema Keyless Access* (só-lo cierre)● Mantenga un dedo durante algunos segun-dos sobre la superficie sensora de bloqueo››› fig. 89 (flecha) de la manecilla de la puer-ta para que se cierre el techo. Si deja de to-car la superficie sensora se interrumpe lafunción de cierre.

Función antiaprisionamiento deltecho corredizo panorámico

La función antiaprisionamiento puede reducirel riesgo de que se produzcan magulladurasal cerrarse el techo de cristal ››› . Si el te-cho de cristal encuentra resistencia o algúnobstáculo al cerrarse, se vuelve a abrir inme-diatamente.

● Compruebe por qué no se ha cerrado eltecho.● Intente cerrar el techo de nuevo.● Si el techo no pudiera cerrarse debido a al-gún obstáculo o alguna resistencia, se deten-drá en la posición correspondiente y a conti-

nuación se abrirá. En el caso de la funciónautomática puede que tenga lugar un nuevointento de cierre.● Si el techo sigue sin poder cerrarse, ciérrelosin la función antiaprisionamiento.

Cerrar el techo de cristal sin la función an-tiaprisionamiento● Antes de que transcurran aprox. 5 segun-dos desde la activación de la función anti-aprisionamiento, deslice el dedo hacia de-lante sobre el área funcional ››› fig. 88 Ay mantenga presionado hasta que el techose cierre completamente.● ¡El techo se cierra sin que intervenga lafunción antiaprisionamiento!● Si el techo sigue sin poder cerrarse, acudaa un taller especializado.

ATENCIÓNCerrar el techo de cristal sin la función an-tiaprisionamiento puede provocar lesionesgraves.● Cierre el techo siempre con precaución.● No deberá encontrarse nunca nadie en lazona del recorrido del techo, especialmen-te cuando se cierren sin la función antiapri-sionamiento.● La función antiaprisionamiento no impideque los dedos u otras partes del cuerpopuedan ser oprimidos contra el marco deltecho y se produzcan lesiones.

Luces

Alumbrado del vehículo

Testigos de control

Se ilumina

Luz de marcha total o parcialmente averiada.

Fallo en el sistema de la luz de cornering.

Se ilumina

Luz antiniebla trasera encendida.

Se ilumina

Intermitente izquierdo o derecho.El testigo de control parpadea el doble de rápidocuando se avería un intermitente.

Intermitentes de emergencia encendidos››› pág. 125.

Se ilumina

Intermitentes del remolque

Se ilumina

Luz de carretera encendida o ráfagas accionadas››› pág. 121. »

119

Manejo

Se ilumina

El asistente de la luz de carretera (Light Assist) estáconectado ››› pág. 123.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 89.

Teclas para alumbrado y visibili-dad

Fig. 90 Tablero de instrumentos: mando de lasluces.

Pulsando sobre el botón podrá selec-cionar entre (se ilumina el testigo correspon-diente):

Encender las luces de cruce.

Control automático de la luz de cruce yde la luz de conducción diurna

Encender las luces de posición

Adicionalmente se pueden activar las si-guientes funciones luminosas pulsando sobreel símbolo correspondiente.

Al activar la función el símbolo correspon-diente se ilumina. Para desactivarla será ne-cesario volver a pulsar sobre el símbolo.

Encender o apagar los faros antiniebla*

Encender o apagar el piloto antiniebla.

Conectar o desconectar la función de de-sempañado del parabrisas ››› pág. 160.

Conectar o desconectar la luneta térmica››› pág. 160.

El responsable de que el vehículo circule conel reglaje de los faros adecuado y las lucescorrectas es siempre el conductor.

Control automático de la luz de cruce*El control automático de la luz de cruce sóloes una ayuda y no puede reconocer todaslas situaciones de conducción.

Cuando el testigo está iluminado, se en-cienden automáticamente las luces del ve-hículo y la iluminación de los instrumentos ylos mandos en las siguientes situaciones››› :

● El fotosensor detecta oscuridad, por ejem-plo al circular por un túnel. Se apagan al de-tectar luminosidad suficiente.● El sensor de lluvia detecta lluvia y activa ellimpiaparabrisas. Se apagan cuando el lim-piaparabrisas no se ha activado durante al-gunos minutos.

Luz diurnaPara la luz diurna existen luces separadas in-tegradas en los faros principales.

La luz de conducción diurna se enciende ca-da vez que se conecta el encendido si lostestigos están apagados o bien está ilumina-do el testigo si el sensor de luz no detec-ta oscuridad. La luz diurna se apaga cuandose desconecta el encendido.

Cuando testigo está iluminado, un sen-sor de luminosidad conecta y desconectaautomáticamente la luz de cruce (inclusive lailuminación de mandos e instrumentos) o la

120

Luces

luz de conducción diurna en función del nivelde iluminación exterior.

Luz de autopista*La luz de autopista está disponible en vehícu-los equipados con faros LED High.

La conexión y desconexión de la función sehace mediante el menú correspondiente delsistema de Infotainment.

● Activación: al superar los 110 km/h(68 mph) durante más de 30 segundos, elhaz de luz de cruce se eleva ligeramente pa-ra aumentar la distancia de visibilidad delconductor.● Desactivación: al reducir la velocidad delvehículo por debajo de 100 km/h (62 mph), elhaz de luz de cruce vuelve a su posición nor-mal inmediatamente.

Señales acústicas para avisar que no sehan apagado las lucesSi no está conectado el encendido y la puer-ta del conductor esté abierta se escucharánunas señales de advertencia en los casosque se mencionan a continuación: esto le re-cordará que debe apagar la luz.

● Cuando la luz de estacionamiento esté en-cendida ››› pág. 121.● Cuando esté encendido el testigo o .

ATENCIÓNSi la vía no está bien iluminada y otrosusuarios de la misma no ven el vehículo o loven con dificultad, pueden producirse ac-cidentes.● El control automático de la luz de cruce( ) sólo enciende la luz de cruce cuan-do varían las condiciones de luz, pero nocuando hay niebla, por ejemplo.

ATENCIÓNLa luz de posición o la luz diurna no alum-bran lo suficiente como para ver bien la víao para ser visto por los conductores deotros vehículos.● Encienda siempre la luz de cruce de no-che, si llueve o cuando la visibilidad no seabuena.● Nunca se deberá circular con las lucesdiurnas cuando la vía no esté bien ilumina-da a causa de las condiciones climatológi-cas o de iluminación.

ATENCIÓNSi los faros están regulados demasiado al-tos y se hace un uso inadecuado, se podríadistraer y deslumbrar a otros usuarios de lavía. Ello podría ocasionar un accidente,con graves consecuencias.● Asegúrese siempre de que los faros esténajustados correctamente.

Aviso● Se deben observar las disposiciones le-gales al respecto de cada país para el usode las luces del vehículo.● La luz de cruce sólo funciona con el en-cendido conectado. Cuando se desconec-ta el encendido, se conecta automática-mente la luz de posición.● La luz trasera antiniebla puede deslum-brar a los vehículos que vengan por detrás.Utilice la luz trasera antiniebla sólo cuandola visibilidad sea muy escasa.

Palanca de intermitentes y de luzde carretera

Fig. 91 Palanca de intermitentes y de luz decarretera.

Mueva la palanca hacia la posición deseada: »

121

Manejo

Intermitente derecho o luz de estaciona-miento derecha (encendido desconecta-do).Intermitente izquierdo o luz de estaciona-miento izquierda (encendido desconec-tado).Encender la luz de carretera: testigo decontrol iluminado en el cuadro de ins-trumentos.La luz de ráfagas se enciende mientras ti-ramos de la palanca. Testigo de control iluminado.

Coloque la palanca en la posición de reposopara desconectar la función correspondien-te.

Intermitentes de confortCon el encendido conectado, desplace lapalanca hasta el punto en que ofrece resis-tencia hacia arriba o abajo y suelte la palan-ca. El intermitente parpadeará tres veces.

Los intermitentes de confort se activan y de-sactivan en el sistema de infotainment me-diante el botón de función > Exterior > Lu-ces > Intermitentes de confort ››› pág. 94.

En vehículos que no dispongan del menú co-rrespondiente, la función puede desactivarseen un taller especializado.

1

2

3

4

Luz de estacionamiento La luz de estacionamiento sólo funciona conel encendido desconectado. Si dicha luz estáencendida, sonará una señal acústica mien-tras la puerta del conductor permanezcaabierta.

● Desconecte el encendido.● Desplace la palanca de los intermitenteshacia arriba o hacia abajo.

Cuando la luz de estacionamiento está co-nectada se enciende la luz de posición de-lantera y una parte de la luz posterior en ellado correspondiente del vehículo.

Luz de estacionamiento a ambos lados● Desconecte el encendido.● Pulse el botón para seleccionar .● Bloquee el vehículo desde el exterior.

Al hacerlo, tan sólo se ilumina la luz de posi-ción de ambos faros, así como los pilotosposteriores parcialmente.

ATENCIÓNUtilizar los intermitentes inadecuadamen-te, no utilizarlos u olvidar desactivarlospuede confundir a los usuarios de la vía.Ello podría ocasionar un accidente de gra-ves consecuencias.● Avise siempre que vaya a cambiar de ca-rril, adelantar o en maniobras de giro acti-

vando el intermitente con suficiente ante-lación.● Tan pronto finalice la maniobra de cam-bio de carril, adelantamiento o giro, desco-necte el intermitente.

ATENCIÓNEl uso inadecuado de la luz de carreterapuede causar accidentes y lesiones gra-ves, puesto que la luz de carretera puededistraer y deslumbrar a otros conductores.

Aviso● Cuando desconecte el encendido sin ha-ber apagado los intermitentes se escucha-rá una señal de advertencia mientras lapuerta del conductor permanezca abierta.Tiene como objetivo recordarle que apa-gue los intermitentes, a menos que quieradejar encendida la luz de estacionamiento.● Si los intermitentes de confort están enmarcha (tres parpadeos) y se activa el in-termitente de confort de la parte contraria,la parte activa deja de parpadear y soloparpadea una vez en la nueva parte selec-cionada.● El intermitente sólo funciona con el en-cendido conectado. Los intermitentes deemergencia funcionan también con el en-cendido desconectado.● Si falla un intermitente del remolque, de-ja de parpadear el testigo de control

122

Luces

(intermitentes del remolque) en lugar deparpadear a doble velocidad el intermiten-te en el vehículo.● La luz de carretera sólo puede encender-se estando la luz de cruce conectada.● En condiciones meteorológicas frías ohúmedas, los faros, pilotos traseros e inter-mitentes, podrían quedar temporalmenteempañados por dentro. Este fenómeno esnormal y no influye en absoluto en la vidaútil del sistema de alumbrado del vehículo.● Si deja conectado el intermitente izquier-do o derecho y después desconecta el en-cendido, la luz de estacionamiento no seactiva automáticamente.

Asistente de la luz de carretera(Light Assist)*

El asistente de luz de carretera evita automá-ticamente el deslumbramiento de los vehícu-los que circulan en sentido contrario o pordelante en el mismo sentido. Además, el asis-tente de luz de carretera detecta las zonasiluminadas y desconecta la luz de carreteraal pasar, p. ej., por poblaciones.

Dentro de sus limitaciones, el asistente co-necta o desconecta automáticamente la luzde carretera en función de las condicionesambientales y de la circulación, así como dela velocidad ››› .

Conectar el asistente de la luz de carrete-ra ● Conecte el encendido y seleccione el mo-do en el mando de las luces ››› fig. 90.● Desde la posición base, pulse hacia delan-te la palanca de los intermitentes y luz de ca-rretera ››› fig. 91 3 . Cuando se muestre eltestigo en la pantalla del cuadro de instru-mentos, el asistente de la luz de carretera es-tará conectado.

Desconectar el asistente de la luz de ca-rretera ● Desconecte el modo en el mando delas luces ››› fig. 90.● O BIEN: con la luz de carretera conectada,tire hacia atrás de la palanca de los intermi-tentes y luz de carretera ››› fig. 91 4 .● O BIEN: pulse hacia delante la palanca delos intermitentes y luz de carretera para co-nectar manualmente la luz de carretera. Elasistente de la luz de carretera quedará en-tonces desactivado.

Limitaciones del sistemaEn los siguientes casos hay que desconectarla luz de carretera manualmente porque elasistente de luz de carretera no la desconec-tará a tiempo o no la desconectará en abso-luto:

● En vías insuficientemente iluminadas conseñales muy reflectantes.● En el caso de usuarios de la vía con una ilu-minación insuficiente, p. ej., peatones o ciclis-tas.● En curvas cerradas, cuando el tráfico ensentido contrario esta parcialmente oculto,en cuestas o pendientes pronunciadas.● En las vías con tráfico en sentido contrarioy con valla de protección central cuando elconductor puede ver con holgura por encimade ella, p. ej., el conductor de un camión.● En caso de niebla, nieve o precipitacionesintensas.● En caso de remolinos de polvo o arena.● En caso de que el parabrisas este dañadoen el campo de visión de la cámara.● Si el campo de visión de la cámara estaempañado, sucio o cubierto con algún adhe-sivo, nieve o hielo.● Si la cámara esta averiada o si la alimenta-ción de corriente se ha interrumpido.

ATENCIÓNLas prestaciones de confort del asistentede la luz de carretera no deben inducirle acorrer riesgos. El sistema no puede reem-plazar la concentración del conductor.● Sea usted mismo quien controle siemprela luz de carretera y la adapte a las condi-ciones de luminosidad, visibilidad y tráfico. »

123

Manejo

● Es posible que el regulador de la luz decarretera no reconozca correctamente to-das las situaciones de conducción y fun-cione con limitaciones en determinadascircunstancias.● Cuando el campo visual de la cámaraestá sucio, cubierto o dañado, el funciona-miento del regulador de la luz de carreterapuede verse afectado. Esto es válido tam-bién cuando se modifica la instalación deiluminación del vehículo como, por ejem-plo, con la instalación de faros adicionales.

CUIDADOPara no afectar a la funcionalidad del sis-tema, tenga en cuenta los siguientes pun-tos:● Limpie con regularidad el campo visualde la cámara, y manténgalo libre de nievey hielo.● No cubra el campo visual de la cámara.● Verifique que el parabrisas, en la zonadel campo visual de la cámara, no esté da-ñado.

Aviso● La luz de ráfagas se puede conectar ydesconectar manualmente en cualquiermomento con la palanca de los intermiten-tes y luz de carretera ››› pág. 121.● Si en la zona de influencia de la cámarahay objetos que irradien luz, p. ej., un siste-

ma de navegación portátil, puede verseafectado el funcionamiento del asistentede luz de carretera.

Faros antiniebla con función luz decornering*

La luz de cornering es una función adicionala la luz de cruce para mejorar la iluminaciónlateral de la calzada al tomar una curva ce-rrada a bajas velocidades.

La luz de cornering funciona con la luz decruce conectada y se activa cuando se cir-cula a velocidades inferiores a unos 40 km/h(25 mph).

● Si se gira el volante o se pone el intermiten-te se enciende de forma progresiva el faroantiniebla correspondiente. Una vez realizadoel giro, la luz de cornering se apaga de formaprogresiva.● Si se pone la marcha atrás, se enciendensimultáneamente los dos faros antiniebla.

Función “Coming home” y “Lea-ving home”

Las funciones “Coming home” y “Leaving ho-me” iluminan el entorno más próximo al ve-hículo al subir y bajar del mismo en caso de

oscuridad. Cuando están conectadas se en-cienden las luces de posición y de cruce de-lanteras, las luces traseras y la luz de la pla-ca de la matrícula.

La función “Leaving Home” se controla me-diante un fotosensor.

En el menú de los ajustes del vehículo del sis-tema de infotainment se puede ajustar la du-ración del retardo de apagado de las luces,así como activar y desactivar la función.

Activar la función “Coming Home”Para vehículos con sensor de luz y lluvia.● Apague el vehículo y desconecte el encen-dido con las luces en modo ››› pág. 120.● La función “Coming Home” automática só-lo se activa cuando el sensor de luz detectaoscuridad.

Para vehículos sin sensor de luz y lluvia.● Desconecte el encendido.● Accione las ráfagas de luz 1 segundo, apro-ximadamente.

La iluminación “Coming home” se enciendeal abrir la puerta del conductor. El tiempo deapagado de los faros empieza a contar alcerrar la última puerta del vehículo o el por-tón trasero.

124

Luces

La iluminación “Coming Home” se apagaen los siguientes casos:● Automáticamente, tras finalizar el tiempode encendido de los faros.● Automáticamente, cuando 30 segundosdespués del encendido aún está abierta unapuerta del vehículo o el portón trasero.● Si los testigos del mando de luces estánapagados ››› pág. 120.● Al conectar el encendido.

Activar la función “Leaving Home”● Desbloquee el vehículo con el mando adistancia.● La función “Leaving Home” sólo se activacuando las luces están en modo y elsensor de luz detecta oscuridad.

La iluminación “Leaving Home” se apagaen los siguientes casos:● Automáticamente, tras finalizar el tiempode encendido del “Leaving Home” (por de-fecto 30 s).● Al bloquear el vehículo con el mando a dis-tancia.● Si los testigos del mando de luces estánapagados ››› pág. 120.● Al conectar el encendido.

AvisoPara activar la función “Coming Home” y“Leaving Home”, el testigo del inte-rruptor principal de las luces debe estarencendido y el sensor de luz debe detectaroscuridad.

Intermitentes de emergencia

Fig. 92 Tablero de instrumentos: conmutadorde los intermitentes de emergencia.

En caso de peligro, los intermitentes de emer-gencia sirven para llamar la atención de losdemás conductores sobre su vehículo.

Si su vehículo se queda parado:

1. Aparque el vehículo a una distancia pru-dencial del tráfico rodado.

2. Pulse el conmutador para encender los in-termitentes de emergencia ››› .

3. Pare el motor.

4. Ponga el freno de mano.

5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos concambio manual o coloque la palanca se-lectora en P si se trata de un vehículo concambio automático.

6. Utilice el triángulo de preseñalización paraindicar la posición de su vehículo de ma-nera que no represente un peligro paraotros usuarios de la vía.

7. Lleve siempre consigo la llave al abando-nar el vehículo.

Cuando los intermitentes de emergencia es-tán conectados, todos los intermitentes delvehículo parpadean de forma simultánea. Esdecir, que tanto los testigos de los intermiten-tes como el testigo del conmutador parpadean de forma simultánea. Los intermi-tentes simultáneos de emergencia funcionantambién con el encendido desconectado.

Aviso de frenada de emergenciaSi frena bruscamente y de manera continuaa una velocidad superior de aproximada-mente 80 km/h (50 mph), parpadean las lu-ces de freno varias veces por segundo con elfin de avisar a los vehículos que circulan por »

125

Manejo

detrás. Si se continúa frenando, los intermi-tentes de emergencia se encienden automá-ticamente cuando el vehículo se detiene. Es-tos se desconectan automáticamente cuan-do el vehículo inicia de nuevo la marcha.

ATENCIÓN● Un vehículo que quede inmovilizado en lavía comporta un elevado riesgo de acci-dente. Utilice siempre los intermitentes deemergencia y un triángulo de preseñaliza-ción para indicar la posición de su vehículode manera que no represente un peligropara terceros.● A causa de las altas temperaturas que sepueden alcanzar en el catalizador, no debeaparcar nunca el vehículo en una zonadonde pueda entrar en contacto con mate-riales altamente inflamables como, porejemplo, hierba seca o gasolina derrama-da, de lo contrario existe peligro de incen-dio.

Aviso● La batería del vehículo se descarga (in-cluso con el encendido desconectado)cuando los intermitentes de emergenciapermanecen encendidos durante un perío-do de tiempo largo.● Tenga en cuenta las prescripciones lega-les al utilizar los intermitentes de emergen-cia.

Regulación dinámica del alcancede los faros

3 Válido para vehículos equipados con farosHigh

El alcance de los faros se adapta automáti-camente al estado de carga del vehículocuando estos se encienden.

ATENCIÓNLos objetos pesados en el vehículo puedenhacer que los faros deslumbren y distrai-gan a otros conductores. Ello podría oca-sionar un accidente, con graves conse-cuencias.● Adapte el haz luminoso al estado de car-ga del vehículo de modo que no deslumbreal resto de conductores.

Conducción en el extranjero

El haz luminoso de la luz de cruce es asimé-trico: el lado de la carretera por el que viajase ilumina con mayor intensidad.

Cuando un coche fabricado para un paísque circulan por la derecha viaja a un paísdonde el tráfico circula por la izquierda (oviceversa), normalmente es necesario cubriruna parte de la tulipa de los faros con unasmáscaras adhesivas o cambiar la regulaciónde los faros para no deslumbrar al resto deconductores.

Para esos casos, la normativa especificaunos valores de luz que deben cumplirse endeterminados puntos de la distribución lumi-nosa. Es lo que se conoce como “luz turista”.

La distribución luminosa que tienen los farospermite cumplir los valores especificados de“luz turista” sin necesidad de máscaras ad-hesivas o cambios de regulación.

AvisoLa “luz turista” sólo se admite de formatemporal. Si una persona tiene prevista unaestancia larga en un país con otro modo decirculación, deberá acudir a un serviciotécnico autorizado para cambiar los faros.

Luces interiores

Iluminación del cuadro de instru-mentos, pantallas e interruptores

Dependiendo del modelo, puede ajustar lailuminación del cuadro de instrumentos y deinterruptores en el Sistema de infotainment,mediante el botón de función > Interior >Iluminación ››› pág. 94.

Con el encendido conectado y sin la activa-ción de las luces, la iluminación del cuadrode instrumentos analógico permanece acti-vada en condiciones de luz diurna. La ilumi-nación se reduce a medida que la luz exterior

126

Luces

disminuye. En algunos casos, p. ej., al atrave-sar un túnel sin la función activa, la ilumi-nación del cuadro de instrumentos llega aapagarse. El objetivo de esta función, es pro-porcionar al conductor una indicación visualde que debe activar las luces de cruce.

En el caso de que su vehículo equipe el cua-dro de instrumentos digital (SEAT DigitalCockpit), aparecerá el aviso Encienda lasluces en el cuadro de instrumentos.

Luces interiores y de lectura

Fig. 93 Detalle del revestimiento del techo: ilu-minación delantera del habitáculo.

Encender o apagar las luces interiores.

Conexión por contacto de la puerta.Las luces interiores se encienden auto-máticamente al desbloquear el vehículo,abrir una puerta o desconectar el encen-dido.La luz se apaga algunos segundos des-pués de cerrar todas las puertas, al ce-rrar el vehículo o conectar el encendido.

Luz de lecturaLa luz lectura es táctil, cada lente se encien-de y apaga de manera individual pulsandoen la respectiva zona central. Además sepuede regular la intensidad de la luz según lapresión ejercida.

Si se quieren encender las dos lentes en con-junto se debe presionar el símbolo ››› fig. 93.

Iluminación de la guantera y del malete-ro*Al abrir y cerrar la guantera en el lado delacompañante y el portón trasero, se encen-derá y apagará automáticamente la luz res-pectiva.

Luces de pies*Las luces de pies en la zona inferior del table-ro (conductor y acompañante) se encende-rán con puertas abiertas y bajarán de intensi-dad durante la conducción. Esta intensidadse podrá ajustar a través del menú del siste-ma de infotainment mediante el botón defunción > Interior > Iluminación››› pág. 94).

Aviso● Las luces de lectura se apagan al cerrary bloquear el vehículo o transcurridos al-gunos minutos de quitar el contacto. De es-te modo se evita que se descargue la bate-ría del vehículo.

127

Manejo

Luz de ambiente*

Fig. 94 Representación esquemática: Luz de am-biente

La Luz de ambiente ilumina la zona de la con-sola central, la zona de los pies y, en funciónde la versión, el panel de las puertas anterio-res y la línea del tablero de instrumentos.

Hay versiones de Luz de ambiente predefini-das ››› fig. 94. La intensidad de la iluminaciónse puede ajustar mediante el botón de fun-ción :

● Automática: ilumina el interior del vehículoen función del Modo de conducción selec-cionado.● Manual: para ajustar la intensidad de la luzde ambiente en cada una de las zonas asícomo cambiar el color en las versiones quedispongan de iluminación en el panel de las

puertas delanteras y la línea del tablero deinstrumentos.● Off: apaga la luz de ambiente.

AvisoEn algunas versiones el color indicado enla pantalla de infotainment puede no coin-cidir con el color real de la iluminación in-terior del vehículo.

128

Visibilidad

Visibilidad

Sistemas limpiaparabrisas ylimpialuneta

Palanca del limpiacristales

Fig. 95 Manejo del limpiaparabrisas y limpia-luneta.

Mueva la palanca hacia la posición de-seada:

0 Limpiaparabrisas desconectado.

1

Barrido a intervalos para el limpiapa-rabrisas.Con el mando ››› fig. 95 A ajuste losniveles de intervalo (en vehículos sinsensor de lluvia), o bien la sensibilidaddel sensor de lluvia.

2 Barrido lento regulable mediante elmando ››› fig. 95 A .

Mueva la palanca hacia la posición de-seada:

3 Barrido rápido regulable mediante elmando ››› fig. 95 A .

4 Barrido breve. Pulsación breve, limpie-za corta. Mantenga la palanca presio-nada hacia abajo durante más tiempopara que el barrido sea más rápido.

5

Lavaparabrisas. Con la palanca pre-sionada hacia el volante se activa lafunción lavaparabrisas, los limpiapa-rabrisas se ponen en marcha de formasimultánea.

6 Barrido a intervalos para la luneta tra-sera. El limpialuneta limpia en interva-los de 6 segundos aproximadamente.

7

Con la palanca presionada se activala función lavaluneta, el limpialunetase pone en marcha de forma simultá-nea.

ATENCIÓNNo utilice el sistema limpiaparabrisas contemperaturas invernales sin haber calenta-do previamente el parabrisas con el siste-ma de calefacción y ventilación. El líquidodel limpiaparabrisas se podría congelarsobre el parabrisas dificultando así la visi-bilidad delantera.

CUIDADOSi se desconecta el encendido con los lim-piacristales conectados, éstos acaban elbarrido y vuelven a su posición de reposo.Al volver a conectar el encendido el limpia-cristales seguirá funcionando en el mismonivel de barrido. En caso de hielo, nieve yotros obstáculos sobre el parabrisas sepuede dañar el limpiaparabrisas y su res-pectivo motor.● Antes de iniciar la marcha, retire, si es elcaso, la nieve y el hielo de los limpiapara-brisas.● Despegue con cuidado las escobillas dellimpiaparabrisas congeladas del cristal.SEAT recomienda para ello un aerosol anti-hielo.● No conecte el limpiaparabrisas si el pa-rabrisas está seco. Con la limpieza en secode las escobillas sobre el parabrisas éstese puede dañar.● En caso de helada, compruebe si las es-cobillas se han helado antes de poner enmarcha el limpiaparabrisas. Si hace frío, alestacionar el vehículo puede ser de ayudacolocar el limpiaparabrisas en posición deservicio ››› pág. 52.

Aviso● Los sistemas limpiaparabrisas y limpialu-neta sólo funcionan con el encendido co-nectado y el capó o portón, respectiva-mente, cerrado. »

129

Manejo

● El limpialuneta se conecta automática-mente cuando está activado el limpiapara-brisas y se engrana la marcha atrás.

Funciones del limpiaparabrisas

Comportamiento del limpiaparabrisas endiferentes situaciones● Si se detiene el vehículo estando el limpia-parabrisas funcionando en la posición 1.ª o2.ª velocidad, automáticamente comenzaráa funcionar en una posición inferior. Si el ve-hículo reinicia la marcha, el limpiaparabrisasseguirá funcionando en la posición seleccio-nada originalmente.● Cuando se activa el lavaparabrisas elclimatizador se enciende durante unos 30segundos en modo de recirculación del aire,para evitar el olor del líquido limpiaparabri-sas en el interior del vehículo.● En el barrido a intervalos, los intervalos fun-cionan según la velocidad. Cuanto mayor esla velocidad más corto es el intervalo.

Eyectores térmicos del limpiaparabrisas*La calefacción sólo descongela los eyecto-res congelados, no el agua de los tubos flexi-bles. Los eyectores térmicos del limpiapara-brisas regulan su potencia calorífica automá-ticamente al conectarse el encendido, enfunción de la temperatura ambiental.

Aviso● Si el limpiaparabrisas encuentra algúnobstáculo en el parabrisas, intentará ba-rrerlo. Si el obstáculo permanece blo-queando el funcionamiento del limpiapara-brisas, éste se detendrá. Retire el obstácu-lo y conecte de nuevo el limpiaparabrisas.● Tras accionar el lavaparabrisas, volveráa realizarse un barrido aproximadamente 5segundos después, siempre que el vehículoesté circulando (función “lagrimeo”). Si enun periodo de tiempo inferior a 3 segundos,después de la función “lagrimeo” se accio-na de nuevo la función lavaparabrisas, seiniciará un nuevo ciclo de lavado sin reali-zar el último barrido. Para volver a disponerde la función “lagrimeo”, deberá desacti-var y activar el encendido.

Sensor de lluvia*

Fig. 96 Palanca del limpiaparabrisas: ajustarel sensor de lluvia A .

Fig. 97 Superficie sensible del sensor de lluvia.

El sensor de lluvia activado controla por símismo los intervalos del limpiaparabrisas enfunción de la cantidad de lluvia ››› . La sen-sibilidad del sensor de lluvia se puede ajustarmanualmente. Barrido manual ››› pág. 129.

130

Visibilidad

Pulse la palanca a la posición deseada››› fig. 96:

Sensor de lluvia desactivado.Sensor de lluvia activo; barrido automáti-co si es necesario.Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia– Ajustar el mando hacia la derecha: ni-

vel de sensibilidad alto.– Ajustar el mando hacia la izquierda: ni-

vel de sensibilidad bajo.

Tras desconectar el encendido y volver a co-nectarlo, el sensor de lluvia permanece acti-vado y funciona de nuevo cuando el limpia-parabrisas está en la posición 1 y se circulaa más de 16 km/h (10 mph).

Comportamiento modificado del sensorde lluviaLas posibles causas de anomalías e interpre-taciones erróneas en la zona de la superficiesensible ››› fig. 97 del sensor de lluvia son,entre otras:

● Escobillas dañadas: una película de aguaen las escobillas dañadas puede alargar eltiempo de activación, disminuir los intervalosde lavado o provocar un barrido rápido ycontinuado.● Insectos: la presencia de insectos puedecausar la activación del limpiaparabrisas.

0

1

A

● Sal en las calles: en invierno la sal que se ti-ra en las calles puede provocar un barridoexageradamente largo con el parabrisas casiseco.● Suciedad: el polvo seco, la cera, el recubri-miento de los cristales (efecto loto) o los res-tos de detergente (túnel de lavado) puedendisminuir la efectividad del sensor de lluvia ohacer que reaccione más tarde, más despa-cio o que no funcione.● Grieta en el parabrisas: el impacto de unapiedra desencadena un ciclo único de barri-do con el sensor de lluvia conectado. A conti-nuación el sensor de lluvia detecta la reduc-ción de la superficie sensible y se ajusta. Se-gún el tamaño del impacto de la piedra elcomportamiento del sensor puede variar.

ATENCIÓNEs posible que el sensor de lluvia no detec-te la lluvia de modo suficiente y no active ellimpiaparabrisas.● En caso necesario conecte el limpiapa-rabrisas de forma manual cuando el aguadificulte la visibilidad en el parabrisas.

Aviso● Limpie regularmente la superficie sensi-ble del sensor de lluvia ››› fig. 97 (flecha) ycompruebe posibles daños en las escobi-llas.

● Para retirar ceras y recubrimientos se re-comienda el uso de un detergente paracristales con alcohol.● No ponga pegatinas en el parabrisas de-lante del sensor de lluvia*. Podrían produ-cirse alteraciones o fallos en el mismo.

Espejos retrovisores

Retrovisor interior antideslum-brante

Retrovisor interior con función antideslum-brante automática*La función antideslumbrante se activa cadavez que se conecta el encendido.

Cuando la función antideslumbrante estáactivada, el retrovisor interior se oscureceautomáticamente dependiendo de la inci-dencia de la luz. La función antideslumbrantese ve anulada si se engrana la marcha atrás.

ATENCIÓNEn caso de rotura de un espejo retrovisorantideslumbrante automático podría salirun líquido electrolítico. Éste puede irritar lapiel, los ojos y los órganos respiratorios. Sientrara en contacto con este líquido, debe-rá aclararlo con abundante cantidad deagua. Consulte a un médico en caso nece-sario. »

131

Manejo

CUIDADOEn caso de rotura de un espejo retrovisorantideslumbrante automático podría salirun líquido electrolítico. Este líquido atacalas superficies de plástico. Límpielo cuantoantes con una esponja mojada.

Aviso● Si se obstaculiza la incidencia de la luzen el retrovisor interior (p. ej., con la mam-para contra el sol*), los retrovisores conajuste automático para posición antides-lumbrante no funcionan a la perfección.● Con la iluminación interior encendida ola marcha atrás puesta no se oscurecen losretrovisores con ajuste automático paraposición antideslumbrante.● Si tiene que colocar cualquier tipo de ad-hesivo en el parabrisas, no lo haga delantede los sensores. De lo contrario podría pro-vocar que la función antideslumbrante au-tomática del retrovisor interior no funcionebien o no funcione en absoluto.

Ajustar los retrovisores exteriores

Fig. 98 Detalle de la puerta del conductor:mando para el retrovisor exterior.

Gire el mando hacia la posición correspon-diente:

Moviendo el mando en la posición de-seada ajuste los retrovisores del lado delconductor (L, izquierda) y del lado delacompañante (R, derecha) en la direc-ción deseada.Según equipamiento, los espejos de losretrovisores se calientan en función de latemperatura exterior.Plegado de los retrovisores.

L/R

Regulación sincronizada de los retroviso-res exterioresEn el sistema de infotainment, mediante elbotón de función > Interior > Retroviso-res, se puede seleccionar que los espejos re-trovisores exteriores se ajusten de forma sin-cronizada.

● Gire el mando hasta la posición L1).● Ajuste el retrovisor exterior izquierdo. El re-trovisor derecho se ajustará simultáneamen-te (de forma sincronizada).● Si fuera necesario, corrija el ajuste del re-trovisor del lado derecho: gire el mando has-ta la posición R1).

Función de inclinación del retrovisor exte-rior del acompañante*Para que al aparcar marcha atrás sea posi-ble ver el bordillo, por ejemplo, la superficiedel espejo del acompañante se puede incli-nar automáticamente hacia él si previamentese ha memorizado la posición. Para ello elmando debe estar en la posición R1).

El retrovisor vuelve a la posición de partidatan pronto como conduzca hacia adelante auna velocidad superior a los 15 km/h (9 mph)

1) En los vehículos con el volante a la derecha, laregulación es simétrica.

132

Visibilidad

o al desconectar el encendido. También vuel-ve a su posición de partida si se modifica laposición en la que se encuentra el mando.

Memorizar los ajustes del retrovisor exte-rior del acompañante para función de in-clinación● Conecte el encendido.● En el sistema de infotainment seleccione > Interior > Retrovisores ››› pág. 94.● Seleccione en el mando la posición R1).● Engrane la marcha atrás.● Ajuste el retrovisor exterior del acompañan-te de manera que pueda ver bien el bordillode la acera, por ejemplo.● Desengrane la marcha atrás.● La posición ajustada para el retrovisor sememoriza.

Plegar los retrovisores exteriores al cerrarel vehículo*En el sistema de infotainment, mediante elbotón de función > Interior > Retroviso-res, se puede seleccionar que los espejos re-trovisores exteriores se plieguen al dejar es-tacionado y cerrar el vehículo ››› pág. 94.

Cuando se cierra el vehículo con el mando adistancia los retrovisores exteriores se plie-gan automáticamente. Cuando se abre elvehículo con el mando a distancia, los retro-visores se despliegan automáticamente.

ATENCIÓNLos retrovisores convexos o asféricos* au-mentan el campo visual. Sin embargo, losobjetos se ven más pequeños y más distan-tes. Si utiliza estos retrovisores para deter-minar la distancia con los vehículos quevienen detrás al realizar un cambio de ca-rril, podría equivocarse, lo que supone peli-gro de accidente.

ATENCIÓNPlegar y desplegar el retrovisor exterior sinprestar atención puede causar lesiones.● Pliegue o despliegue el retrovisor exte-rior si no hay nadie en el recorrido del re-trovisor.● Al mover el espejo retrovisor, tenga cui-dado de no pillarse los dedos entre el es-pejo y el soporte del mismo.

CUIDADO● Si por algún motivo (p. ej., un golpe almaniobrar) variase la posición del retrovi-

sor, habrá que abatir eléctricamente losretrovisores hasta hacer tope. El retrovisorno se debe colocar en ningún caso a manoen la posición de partida, ya que se puedeaveriar el mecanismo de abatimiento.● Si lava el vehículo en un túnel de lavadoautomático, deberá plegar los retrovisoresexteriores para evitar dañarlos. Los retrovi-sores exteriores con plegado eléctrico nodeben accionarse con la mano, sólo eléc-tricamente.

Aviso● Si el ajuste eléctrico falla, ambas superfi-cies de los espejos podrán ser ajustadasmanualmente, presionando sobre el borde.● La función de plegado de los retrovisoresexteriores no se activa con velocidades su-periores a 40 km/h (25 mph).

1) En los vehículos con el volante a la derecha, laregulación es simétrica.

133

Manejo

Protección del sol

Parasoles

Fig. 99 Parasol.

Posibilidades de regulación de los para-soles para el conductor y el acompañante● Bajar el parasol hacia el parabrisas.● El parasol puede extraerse de la fijación ygirarse hacia la puerta ››› fig. 99 1 .● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-dinalmente hacia atrás.

En el parasol hay un espejo de cortesía, cu-bierto por una tapa. Al correr la tapa 2 seenciende una luz.

La luz se apaga al cerrar la tapa del espejode cortesía o al subir el parasol.

ATENCIÓNLos parasoles abatidos pueden reducir lavisibilidad.● Coloque siempre los parasoles de nuevoen su fijación cuando ya no los necesite.

AvisoLa luz que se encuentra encima del parasolse apaga automáticamente en determina-das condiciones tras unos minutos. De estemodo se evita que se descargue la bateríadel vehículo.

Asientos y apoyacabezas

Ajustar los asientos

Ajuste manual de los asientos de-lanteros

Fig. 100 Asientos delanteros: ajuste manualdel asiento.

Adelante/atrás: tire de la palanca y des-place el asiento. ¡El asiento debe encas-trarse al soltar la palanca!Subir/bajar: mueva la palanca hacia arri-ba o hacia abajo; en caso necesario, va-rias veces.Inclinar respaldo: gire la rueda de mano.Apoyo lumbar: mueva la palanca hastaalcanzar la posición deseada.

1

2

3

4

134

Asientos y apoyacabezas

ATENCIÓNEl ajuste incorrecto de los asientos puedeprovocar accidentes y lesiones graves.● Ajuste los asientos únicamente cuando elvehículo esté detenido, dado que de locontrario se podrían mover inesperada-mente durante la marcha y se podría per-der el control del vehículo. Además, al rea-lizar el ajuste se adopta una posición inco-rrecta.● Ajuste los asientos delanteros en sentidovertical, longitudinal y en inclinación úni-camente cuando no se encuentre nadie enla zona de ajuste de los mismos.● No permita que ningún objeto obstaculi-ce la zona de ajuste de los asientos.● No permita que las zonas de ajuste y debloqueo de los asientos estén sucias.

ATENCIÓNLa utilización incorrecta de tapizados yfundas para los asientos podría provocar elaccionamiento accidental del ajuste eléc-trico del asiento y que este se movierainesperadamente durante la marcha. Estopodría provocar que se perdiera el controldel vehículo y se produjeran accidentes ylesiones. Asimismo se pueden producir da-ños materiales en los componentes eléctri-cos de los asientos delanteros.● No fije ni coloque nunca tapizados ni fun-das para los asientos en los mandos eléc-tricos de estos.

● No utilice nunca tapizados ni fundas queno hayan sido autorizados de forma expre-sa para los asientos de este vehículo.

Apoyacabezas

Introducción al tema

A continuación se describen las posibilidadesde ajuste y el desmontaje de los apoyacabe-zas. Asegúrese siempre de que los asientosestén ajustados correctamente ››› pág. 13.

Todas las plazas están equipadas con apo-yacabezas. El apoyacabezas central traserosolo está previsto para la plaza central delasiento trasero. Por ello, no lo monte en nin-guna otra plaza.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas de modo que el bor-de superior del mismo quede a la altura de laparte superior de la cabeza, pero nunca pordebajo de los ojos. Mantenga la parte traserade la cabeza siempre lo más cerca posibledel apoyacabezas.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de poca estaturaBaje el apoyacabezas hasta el tope aunquela cabeza quede por debajo del borde supe-rior del mismo. En la posición más baja puede

que quede un pequeño espacio entre el apo-yacabezas y el respaldo del asiento.

Ajuste del apoyacabezas en el caso depersonas de gran estaturaSuba el apoyacabezas hasta el tope.

ATENCIÓNSi se circula con el apoyacabezas desmon-tado o ajustado incorrectamente, aumentael riesgo de sufrir lesiones graves o morta-les en caso de accidente, frenazos y ma-niobras bruscas.● Viaje siempre con el apoyacabezas mon-tado y ajustado correctamente.● Para reducir el riesgo de sufrir lesionescervicales en caso de accidente, ajuste elapoyacabezas correctamente según su es-tatura teniendo en cuenta que el borde su-perior del mismo quede a la altura de laparte superior de la cabeza, pero nuncapor debajo de los ojos. Mantenga la partetrasera de la cabeza lo más cerca posibledel apoyacabezas y centrada.● No ajuste nunca el apoyacabezas duran-te la marcha.● Bajo ningún concepto, los pasajeros delos asientos posteriores viajarán con losapoyacabezas en posición de no uso. »

135

Manejo

CUIDADOAl desmontar y montar los apoyacabezas,evite que topen contra el revestimiento in-terior del techo, el respaldo del asiento de-lantero u otras partes del vehículo. De locontrario se pueden producir daños.

Ajustar los apoyacabezas

Fig. 101 Asiento delantero: regulación del apo-yacabezas.

Fig. 102 Apoyacabezas trasero: regulación delapoyacabezas.

Ajustar la altura de los apoyacabezas● Agarre el apoyacabezas con ambas ma-nos por los lados y empuje hacia arriba hastaencajarlo en la posición deseada. Para ba-jarlo, haga la misma acción, pulsando el bo-tón lateral 1 ››› fig. 101 ››› fig. 102.● El apoyacabezas tiene que encastrar co-rrectamente en una posición.

Desmontar y montar los apoyaca-bezas

Fig. 103 Apoyacabezas trasero: desmontaje.

Desmontar y montar los apoyacabezasdelanteros● Desplace el apoyacabezas hacia arribahasta llegar al tope.● Presione el botón lateral ››› fig. 101 1 y ex-traiga el apoyacabezas.● Al volver a montarlo, introduzca el apoya-cabezas en los orificios del respaldo empu-jándolo hacia abajo hasta que encastre.

Desmontar los apoyacabezas traserosPara desmontar el apoyacabezas se debeabatir parcialmente hacia adelante el respal-do que corresponda.

● Desbloquee el respaldo ››› pág. 137.

136

Asientos y apoyacabezas

● Desplace el apoyacabezas hacia arribahasta llegar al tope.● Pulse la tecla ››› fig. 103 1 , apretando a lavez por el orificio del seguro 2 con un des-tornillador plano de máximo 5 mm de anchu-ra y retire el apoyacabezas.● Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› en Abatir y levantar el respaldodel asiento trasero de la pág. 137.

Montar los apoyacabezas traserosPara montar los apoyacabezas exterioresdebe abatirse parcialmente hacia adelanteel respaldo correspondiente.

● Desbloquee el respaldo ››› pág. 137.● Introduzca las barras del apoyacabezas ensus guías hasta que encastren perceptible-mente. El apoyacabezas no debe poder sa-carse del respaldo.● Incorpore el respaldo hasta que encastrebien ››› en Abatir y levantar el respaldodel asiento trasero de la pág. 137.

ATENCIÓNDesmonte los reposacabezas traseros sólocuando sea necesario fijar un asiento paraniños. Cuando retire el asiento para niños,vuelva a montar en seguida el reposacabe-zas.

Funciones de los asientos

Abatir y levantar el respaldo delasiento trasero

Fig. 104 Asiento trasero: pinza para sujetar elcinturón de seguridad.

Fig. 105 Asiento trasero: abatir el respaldo.

El respaldo del asiento trasero está dividido yse puede abatir cada parte por separadopara ampliar el maletero.

Abatir el respaldo● Coloque los cinturones de seguridad late-rales en la pinza del revestimiento ››› fig. 104.● Baje totalmente los apoyacabezas traseros››› pág. 136.● Pulse la tecla de desbloqueo ››› fig. 105 1hacia delante y, al mismo tiempo, abata elrespaldo. El respaldo trasero está desblo-queado cuando se ve una marca roja en latecla 2 .

Levantar el respaldo● Levante y encastre el respaldo correcta-mente en los bloqueos. Si lo ha encajado co-rrectamente, ya no se deberá poder ver lamarca roja de la tecla 2 .

ATENCIÓNSi se abate o se levanta el respaldo delasiento trasero de modo incontrolado o sinprestar atención, podrían producirse lesio-nes graves.● Nunca abata ni levante el respaldo delasiento trasero durante la marcha.● Al levantar el respaldo del asiento trase-ro, procure no aprisionar ni dañar el cintu-rón de seguridad.● Al abatir y levantar el respaldo del asien-to trasero, mantenga siempre las manos,los dedos y los pies, u otras partes delcuerpo fuera de la zona del recorrido delmismo. »

137

Manejo

● Para que los cinturones de seguridad delas plazas traseras ofrezcan la protecciónnecesaria, todas las partes del respaldotrasero deberán ir siempre correctamenteencastradas. Esto es especialmente impor-tante en el caso de la plaza central trasera.Si va una persona sentada en una plazacuyo respaldo no esté bien encastrado,saldrá lanzada hacia delante junto con elrespaldo en caso de un frenazo, una ma-niobra brusca o un accidente.● Una marca roja en la tecla 2 indica queel respaldo trasero no está encastrado.Compruebe siempre que la marca roja noquede visible cuando el respaldo esté enposición vertical.● Cuando el respaldo del asiento traseroestá abatido o no está bien encastrado, noestá permitido que viaje nadie en las pla-zas correspondientes (ni siquiera un niño).

CUIDADOSi se abate o se levanta el respaldo delasiento trasero de modo incontrolado o sinprestar atención, podrían producirse dañosen el vehículo y en otros objetos.● Antes de abatir el respaldo del asientotrasero, ajuste siempre los asientos delan-teros de forma que ni los apoyacabezas niel acolchado del respaldo trasero topencontra ellos.

Abatir el respaldo del asiento tra-sero con la palanca de desbloqueoa distancia

3 Válido para: Leon Sportstourer

Fig. 106 En el maletero: palancas para des-bloqueo del respaldo trasero.

● Baje el apoyacabezas completamente.● Abra el portón trasero.● Tire de la palanca de desbloqueo a distan-cia de la parte izquierda ››› fig. 106 1 o de-recha 2 del respaldo en el sentido de la fle-cha. La parte desbloqueada del respaldotrasero se abate automáticamente hacia de-lante.● Dado el caso, cierre el portón trasero.

El respaldo trasero está desbloqueado cuan-do se ve una marca roja en la tecla››› fig. 105 2 .

Reposabrazos central delantero

Fig. 107 Reposabrazos central delantero.

Para levantar el reposabrazos, tire de él ha-cia arriba en el sentido de la flecha››› fig. 107 hasta arriba o paso a paso en fun-ción de la apertura deseada.

Para bajar el reposabrazos, tire primero de élhacia arriba hasta el tope. A continuación,bájelo.

Para ajustar longitudinalmente el reposabra-zos, desplácelo completamente hacia delan-te ››› fig. 107 o completamente hacia atrásen el sentido de la flecha correspondiente.

ATENCIÓNEl reposabrazos central delantero podríalimitar la libertad de movimientos de losbrazos del conductor, lo que podría dar lu-gar a accidentes y lesiones graves.

138

Transportar y equipamientos prácticos

● Mantenga los portaobjetos del reposa-brazos central siempre cerrados durante lamarcha.● No permita nunca que viaje nadie senta-do sobre el reposabrazos central, ni siquie-ra un niño. Esta posición es incorrecta ypuede provocar lesiones graves.

Transportar y equipa-mientos prácticos

Transporte de objetos

Colocar el equipaje y la carga

Es posible transportar carga y equipaje en elvehículo, en un remolque ››› pág. 295 y en eltecho ››› pág. 150. Al hacerlo, tenga encuenta las disposiciones legales.

Colocar el equipaje en el vehículo de for-ma segura● Distribuya la carga en el vehículo lo másuniformemente posible.● Coloque el equipaje y los objetos pesadossiempre en el maletero ››› .● Disponga los objetos pesados en el male-tero lo más delante posible.● Tenga en cuenta la masa máxima autoriza-da por eje, así como la masa máxima autori-zada del vehículo ››› pág. 360.● Fije los objetos a las argollas de amarre delmaletero utilizando correas de amarre, cintasde fijación o cintas de sujeción apropiadas››› pág. 145.● Coloque también los objetos pequeños demanera segura.

● Adapte correspondientemente la presiónde los neumáticos a la carga. Tenga en cuen-ta el adhesivo de la presión de los neumáti-cos ››› pág. 333.● En los vehículos equipados con sistema decontrol de presión de los neumáticos, ajuste,si es necesario, el nuevo estado de carga››› pág. 338.

ATENCIÓNLos objetos que vayan sueltos o fijados deforma incorrecta pueden provocar lesionesgraves en caso de un frenazo, una manio-bra brusca o un accidente. Especialmentesi los golpea un airbag al dispararse y sa-len lanzados por el habitáculo. Para redu-cir el riesgo de que se produzcan lesiones,tenga en cuenta lo siguiente:● Coloque todos los objetos en el vehículode manera segura.● Fije también los objetos pequeños y lige-ros.● Coloque los objetos que transporte en elhabitáculo de tal modo que durante lamarcha no puedan llegar nunca a las zo-nas en las que se despliegan los airbags.● Mantenga los portaobjetos siempre ce-rrados durante la marcha.● Coloque los objetos de manera que nun-ca obliguen a ningún ocupante del vehícu-lo a adoptar una posición incorrecta. »

139

Manejo

● Cuando transporte objetos que ocupenuna plaza, no permita nunca que viajenadie en esa plaza.● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos en los portaobjetos abiertos del ve-hículo, sobre la cubierta situada detrás delrespaldo del asiento trasero ni sobre el ta-blero de instrumentos.● Saque los objetos duros, afilados o depeso de las prendas de vestir y de las bol-sas que lleve en el habitáculo y guárdelosde forma segura.

ATENCIÓNCuando se transportan objetos pesados,cambian las propiedades de marcha delvehículo y aumenta la distancia de frena-do. La carga pesada que no vaya colocadao fijada adecuadamente podría provocarla pérdida del control del vehículo y produ-cir lesiones graves.● No cargue nunca el vehículo en exceso.Tanto la carga como su distribución en elvehículo afectan al comportamiento demarcha y a la capacidad de frenado.● Cuando se transportan objetos pesados,las propiedades de marcha del vehículovarían debido al desplazamiento del cen-tro de la gravedad.● Distribuya siempre la carga en el vehícu-lo de forma uniforme y lo más horizontal-mente posible.

● Coloque los objetos pesados en el male-tero siempre delante del eje trasero lo másalejados posible del mismo.● Los objetos que se lleven en el maleterosin fijar podrían desplazarse repentina-mente y modificar el comportamiento demarcha del vehículo.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Acelere con especial cuidado y cautela.● Evite frenazos y maniobras bruscas.● Frene con más antelación de lo habitual.

ATENCIÓN● No pierda de vista el vehículo, sobre todocuando esté abierto el portón trasero. Losniños podrían acceder al maletero y cerrarel portón desde dentro; quedarían ence-rrados, no podrían salir sin ayuda y corre-rían peligro de muerte.● Cierre con llave todas las puertas y elportón trasero cuando abandone el ve-hículo. Asegúrese, antes de cerrar el ve-hículo, de que no se encuentra ningunapersona en el interior del mismo.

CUIDADOLos filamentos eléctricos o, en función delequipamiento, la antena que van integra-dos en los cristales traseros podrían resul-

tar dañados, incluso irreparablemente, sise rozan con objetos.

AvisoEn las tiendas de accesorios podrá encon-trar cintas de transporte para sujetar lacarga que se puedan adaptar a las argo-llas de amarre.

140

Transportar y equipamientos prácticos

Maletero

Bandeja del maletero3 Válido para: Leon

Fig. 108 En el maletero: desmontar y montar labandeja.

Fig. 109 En el maletero: desmontar y montar labandeja.

Desmontar● Desenganche los tirantes de sujeción››› fig. 108 B de los alojamientos A .● Desencaje la bandeja de los soportes late-rales ››› fig. 109 tirando de ella hacia arriba yextraiga la bandeja.

En caso necesario, la bandeja se puedeguardar debajo del doble suelo del maletero››› pág. 143.

Montar● Introduzca la bandeja horizontalmente ha-ciendo coincidir la “herradura” sobre el ejede los soportes ››› fig. 109, y presione haciaabajo hasta que encastre.● Enganche los tirantes de sujeción››› fig. 108 B en el portón trasero.

ATENCIÓNSi se transportan animales u objetos suel-tos o fijados de forma incorrecta sobre labandeja del maletero, podrían ocasionarlesiones graves en caso de un frenazo, unamaniobra brusca o un accidente.● No lleve objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la bandeja delmaletero.● No lleve nunca animales sobre la bande-ja del maletero.

CUIDADO● Asegúrese antes de cerrar el portón quela bandeja del maletero esté bien coloca-da.● El exceso de volumen de carga del male-tero puede provocar un mal asentamientode la bandeja del maletero y con ello unaposible deformación o rotura.● En caso de exceso de volumen de cargadel maletero, se recomienda extraer labandeja.

AvisoTenga en cuenta que, al depositar en labandeja prendas de ropa, no quede reduci-da la visibilidad a través de la luneta pos-terior.

141

Manejo

Bandeja enrollable3 Válido para: Leon Sportstourer

Fig. 110 En el maletero: desenrollar y enrollarla bandeja.

Fig. 111 En el maletero: desmontar la bandeja.

Desenrollar la bandeja● Tire uniformemente de la bandeja por elasidero ››› fig. 110 1 hacia atrás y extrái-gala hasta el tope hasta que encastre de for-ma audible.

Enrollar la bandeja● Presione sobre el asidero de la bandeja enel sentido de la flecha hasta desbloquearla››› fig. 110 .

La bandeja se desplaza automáticamentehasta el final del recorrido enrollándosecompletamente.

Desmontar la bandeja● Presione el soporte de la bandeja››› fig. 111 1 en el sentido de la flecha.● Extraiga la bandeja por el soporte haciaarriba.

● Se puede guardar la bandeja debajo delsuelo variable del maletero teniendo que es-tar este en su posición superior (excepto envehículos equipados con motor a gas naturalCNG) ››› pág. 143.

Montar la bandeja● Coloque la bandeja en el alojamiento pre-visto en el guarnecido lateral izquierdo o de-recho.● Encaje el soporte de la bandeja ››› fig. 111

1 en el alojamiento del otro lado.● Compruebe si el soporte está encastradocorrectamente.

ATENCIÓNSi se transportan animales u objetos suel-tos o fijados de forma incorrecta sobre labandeja, estos podrían ocasionar lesionesgraves en caso de un frenazo, una manio-bra repentina o un accidente.● No deje objetos duros, afilados o de pesosueltos o en bolsas sobre la bandeja.● Nunca lleve animales sobre la bandeja.

CUIDADOPara enrollar la bandeja presione sobre elasidero siempre hacia abajo, si lo hace ha-cia arriba puede provocar la rotura de losejes.

142

Transportar y equipamientos prácticos

Guardar la bandeja enrollable3 Válido para: Leon Sportstourer

Fig. 112 En el maletero: alojamiento para guar-dar la bandeja enrollable.

Fig. 113 En el maletero: alojamiento para guar-dar la bandeja enrollable.

La bandeja enrollable se puede guardar de-bajo del suelo variable del maletero.

● Extraiga las tapas izquierda y derecha››› fig. 112 A .

● Presione el cabezal de la bandeja enrolla-ble en el sentido de la flecha hasta encajarloen el alojamiento previsto para tal uso››› fig. 113.● Vuelva a colocar las tapas izquierda y de-recha en su posición original.

Guardar la bandeja del maletero

Fig. 114 En el maletero: tapas para guardar labandeja.

Fig. 115 En el maletero: colocación de la ban-deja.

En función del equipamiento, una vez des-montada la bandeja del maletero, se puedeguardar debajo del suelo del maletero.

● Extraiga las tapas izquierda y derecha››› fig. 114.● Coloque la bandeja del maletero en el so-porte previsto a tal efecto ››› fig. 115.● Vuelva a colocar las tapas izquierda y de-recha en su posición original.

143

Manejo

Suelo variable del maletero

Fig. 116 Suelo variable del maletero: posi-ción alta; posición baja.

Fig. 117 Suelo variable del maletero: posicióninclinada.

Suelo variable en posición alta● Para pasar de la posición baja a la alta, le-vante el piso por el asidero ››› fig. 116 1 , tirede él hacia atrás hasta que la parte delante-ra del piso rebase totalmente los soportes 2 .● Haga desplazar sobre estos el piso haciaadelante hasta que haga tope en el respaldode los asientos posteriores y, a continuación,baje el piso con el asidero 1 .

Suelo variable en posición baja● Para pasar de la posición alta a la baja, le-vante el piso por el asidero ››› fig. 116 1 , tirede él hacia atrás hasta que la parte delante-ra del piso rebase totalmente los soportes 2 .● Deje caer la parte anterior contra el piso yempuje el piso hacia adelante hasta que ha-ga tope en el respaldo de los asientos poste-riores bajando al mismo tiempo el piso con elasidero 1 .

Suelo variable en posición inclinadaCon el suelo variable inclinado se puede ac-ceder a la zona de la rueda de repuesto o alkit antipinchazos.

● Con el suelo variable en posición alta, le-vántelo por el asidero ››› fig. 116 1 , tire de ély empuje hacia el respaldo de los asientosposteriores hasta que se doble por la línea debisagra y la parte móvil del piso repose sobreel mismo.● Apoye el piso sobre los alojamientos previs-tos para tal uso ››› fig. 117 (flechas).

ATENCIÓN● Fije siempre los objetos, incluso cuandoel piso del maletero esté levantado correc-tamente.● Entre el asiento trasero y el piso del ma-letero levantado sólo transporte objetosque no sobrepasen 2/3 de la altura del pi-so.● Entre el asiento trasero y el piso del ma-letero levantado sólo está permitido trans-portar objetos que no sobrepasen un pesode aproximadamente 7,5 kg.

CUIDADO● El peso máximo que puede soportar elsuelo variable del maletero en la posiciónsuperior es de 100 kg.

144

Transportar y equipamientos prácticos

● No deje caer el piso del maletero al ce-rrarlo, guíelo siempre hacia abajo de formacontrolada. De lo contrario, los guarneci-dos y el piso del maletero podrían resultardañados.

Argollas de amarre*

Fig. 118 En el maletero: argollas de amarre fijay desplegable.

En la parte delantera y trasera del maleterohay unas argollas de amarre ››› fig. 118 parafijar objetos sueltos y equipaje mediante co-rreas de amarre y cintas de fijación o de suje-ción.

ATENCIÓNSi se utilizan correas de amarre, cintas defijación o cintas de sujeción inadecuadas odañadas, podrían romperse en caso de unfrenazo o de un accidente. Los objetos po-drían salir entonces lanzados por el habi-

táculo y provocar lesiones graves o morta-les.● Utilice siempre correas de amarre, cintasde fijación o cintas de sujeción adecuadasy en buen estado.● Tense las correas de amarre, las cintasde fijación y las cintas de sujeción en cruzsobre la carga colocada en el suelo delmaletero y fíjelas a las argollas de amarrede forma segura.● No exceda nunca la carga de tracciónmáxima de las argollas de amarre cuandofije los objetos.● Asegúrese de que, especialmente en elcaso de los objetos planos, el borde supe-rior de la carga quede más alto que las ar-gollas de amarre.● En función del equipamiento, tenga encuenta los letreros indicativos del maleterosobre cómo colocar la carga.● No fije nunca un asiento para niños a lasargollas de amarre.

Aviso● La carga de tracción máxima que puedensoportar las argollas de amarre es deaprox. 3,5 kN.● En establecimientos especializados pue-den adquirirse cintas de fijación, cintas desujeción y sistemas de fijación de la cargaadecuados. SEAT recomienda acudir paraello a un concesionario SEAT.

Bolsa de red*3 Válido para: Leon Sportstourer

Fig. 119 En el maletero: bolsa de red engan-chada a ras del suelo.

Fig. 120 En el maletero: argollas 1 y ganchos2 para enganchar la bolsa de red.

La bolsa de red del maletero impide que elequipaje ligero se desplace. En la bolsa dered, provista de una cremallera, se puedenguardar objetos pequeños. »

145

Manejo

La bolsa de red se puede enganchar en elmaletero de diferentes maneras.

Enganchar la bolsa de red en el piso delmaleteroDado el caso, hay que desplegar previamen-te las argollas delanteras ››› pág. 145.

● Fije los ganchos de la red en las argollas deamarre 1 y 2 ››› fig. 119 ››› . La cremalle-ra de la bolsa tiene que quedar hacia arriba.

Enganchar la bolsa de red junto al umbralde carga● Fije los ganchos cortos de la red en las ar-gollas de amarre ››› fig. 120 1 ››› . La cre-mallera de la bolsa tiene que quedar haciaarriba.● Fije las cintas en los ganchos para colgarbolsas 2 .

Desmontar la bolsa de redLa bolsa de red enganchada está ten-sa ››› .

● Desenganche la bolsa de red de las argo-llas de amarre.● Guarde la bolsa de red en el maletero.

ATENCIÓNPara fijar la bolsa de red elástica en las ar-gollas de amarre del maletero hay que es-

tirarla. Una vez enganchada queda tensa.Si se engancha y desengancha la bolsa dered inadecuadamente, los ganchos de lamisma podrían provocar lesiones.● Sujete siempre bien los ganchos de labolsa para que no se suelten de forma in-controlada de las argollas de amarre alengancharlos y desengancharlos.● Al enganchar y desenganchar los gan-chos, protéjase los ojos y la cara para evi-tar lesiones en caso de que los ganchos sesuelten sin control.● Enganche siempre los ganchos de la bol-sa de red en el orden descrito. Si se sueltaun gancho de improviso, se pueden produ-cir lesiones.

Ganchos para bolsas

Fig. 121 En el maletero: ganchos para bolsas(Leon).

Fig. 122 En el maletero: ganchos para bolsas(Leon Sportstourer).

A ambos lados del maletero puede haberganchos para colgar bolsas ››› fig. 121.

Los ganchos para bolsas han sido diseñadospara fijar bolsas de compra ligeras.

ATENCIÓNNo utilice nunca los ganchos para sujetarequipaje u otros objetos. En caso de un fre-nazo o un accidente, los ganchos podríanromperse.

146

Transportar y equipamientos prácticos

Trampilla para transporte de obje-tos largos*

Fig. 123 En el respaldo del asiento trasero:apertura de la trampilla.

Fig. 124 En el maletero: apertura de la trampi-lla.

En el asiento trasero, detrás del reposabrazoscentral, hay una trampilla para poder trans-portar objetos largos en el habitáculo como,por ejemplo, esquís.

Para evitar ensuciar el habitáculo, los objetosque estén sucios se deberán envolver (en unamanta, por ejemplo) antes de introducirlos através de la trampilla.

Cuando el reposabrazos está bajado, no es-tá permitido que viaje nadie en la plaza cen-tral del asiento trasero.

Abrir la trampilla● Baje el reposabrazos central.● Tire de la palanca de desbloqueo en elsentido de la flecha y abata completamentela tapa de la trampilla ››› fig. 123 1 haciadelante.● Abra el portón trasero.● Introduzca los objetos largos a través delhueco desde el maletero.● Fije bien los objetos con el cinturón de se-guridad.● Cierre el portón trasero.

Cerrar la trampilla● Levante la tapa de la trampilla hasta queencastre. No deberá verse la marca roja en ellado del maletero.● Cierre el portón trasero.● En caso necesario, levante el reposabrazoscentral.

AvisoLa trampilla también puede abrirse desdeel maletero. Para ello hay que presionar lapalanca de desbloqueo hacia abajo, en elsentido de la flecha, y la tapa hacia delan-te ››› fig. 124.

147

Manejo

Red de separación*

Utilización de la red de separacióndetrás del asiento trasero*

3 Válido para: Leon Sportstourer

Fig. 125 En el maletero: enganchar la red deseparación.

Fig. 126 En el maletero: desmontar la red deseparación.

Enganchar la red de separación● Tire hacia arriba de la lengüeta ››› fig. 125

2 para sacar la red de la carcasa 4 .● Enganche la red de separación en el ladoderecho o izquierdo 3 (imagen ampliada).● Enganche la red de separación en el aloja-miento del otro lado 1 estirando la barra.

La red de separación está correctamentemontada cuando los extremos en forma de Testán enganchados firmemente en los aloja-mientos correspondientes 3 y 1 .

Enrollar la red de separación● Desenganche la barra de los alojamientos3 y 1 .● Enrolle la red en la carcasa 4 bajándolacon la mano.

Desmontar la red de separación● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.● Presione la tecla de desbloqueo izquierda oderecha ››› fig. 126 en el sentido de la flecha

1 .● Extraiga la carcasa del soporte en el senti-do de la flecha ››› fig. 126 2 .

Montar la red de separación● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.

● Coloque la carcasa en los soportes izquier-do y derecho.● Presione la carcasa en los soportes izquier-do y derecho en el sentido contrario al de laflecha ››› fig. 126 2 hasta que encastre.

Las marcas rojas de las teclas de desbloqueono deberán verse más.

ATENCIÓN● Fije siempre los objetos, también cuandola red de separación vaya montada co-rrectamente.● Cuando el vehículo está en movimiento,no está permitido que permanezca nadiedetrás de la red de separación montada.● Para montar la red de separación con losrespaldos traseros en posición verticalnunca deben usarse las fijaciones del res-paldo de los asientos traseros.

CUIDADOEl manejo inadecuado de la red de separa-ción puede provocar daños.● No “suelte” la red de separación al bajar-la; de lo contrario, podrían resultar daña-dos la red y otras piezas del vehículo. Guíela red de separación hacia abajo con lamano.

148

Transportar y equipamientos prácticos

Utilización de la red de separacióncon los respaldos del asiento tra-sero abatidos

3 Válido para: Leon Sportstourer

Fig. 127 Montar la red de separación en losrespaldos del asiento trasero.

Fig. 128 En el maletero: red de separación en-ganchada con los respaldos del asiento trase-ro abatidos.

Montar la red de separación● Abata hacia delante los respaldos delasiento trasero.● Extraiga la red de separación de los sopor-tes laterales.● Coloque la carcasa de la red en los rebajesde los carriles de sujeción en el sentido de lasflechas ››› fig. 127 1 .● Empuje la carcasa hacia el lado izquierdodel vehículo en el sentido de la flecha››› fig. 127 2 y hasta el tope.● Compruebe que la red esté correctamentefijada.

Enganchar la red de separación● Tire hacia arriba de la lengüeta ››› fig. 128

2 para sacar la red de la carcasa ››› fig. 1284 .● Enganche la red de separación en el ladoderecho o izquierdo ››› fig. 128 3 (imagenampliada).● Enganche la red de separación en el aloja-miento del otro lado ››› fig. 128 1 estirandola barra.

La red de separación está correctamentemontada cuando los extremos en forma de Testán enganchados firmemente en los aloja-mientos correspondientes ››› fig. 128 3 y 1 .

Enrollar la red de separación● Desenganche la barra de los alojamientosdispuestos en los guarnecidos de los largue-ros del techo.● Enrolle la red en la carcasa ››› fig. 128 4bajándola con la mano.

Desmontar la red de separación● Tire de la carcasa de la red aproximada-mente 5 cm en el sentido contrario de la fle-cha ››› fig. 127 2 .● Extraiga la carcasa de los carriles de suje-ción tirando en el sentido contrario al de lasflechas ››› fig. 127 1 .● Levante los respaldos del asiento trasero.

ATENCIÓNEn caso de un frenazo o un accidente, po-drían salir lanzados objetos por el habitá-culo y causar lesiones graves o mortales.● Fije siempre los objetos, también cuandola red de separación vaya montada co-rrectamente.● Cuando el vehículo está en movimiento,no está permitido que permanezca nadiedetrás de la red de separación montada.

ATENCIÓNLos respaldos del asiento trasero sólo de-berán levantarse de nuevo si anteriormentese ha desmontado la red de separación. »

149

Manejo

CUIDADOEl manejo inadecuado de la red de separa-ción puede provocar daños.● No “suelte” la red de separación al bajar-la; de lo contrario, podrían resultar daña-dos la red y otras piezas del vehículo. Guíela red de separación hacia abajo con lamano.

Portaequipajes de techo

Introducción al tema

El techo del vehículo ha sido diseñado paraoptimizar la aerodinámica. Por ello ya nopueden montarse barras transversales ni sis-temas portaequipajes convencionales en losvierteaguas del techo.

Como los vierteaguas van incorporados en eltecho para disminuir la resistencia al aire, só-lo se pueden utilizar barras transversales ysistemas portaequipajes homologados porSEAT.

Casos en los que deberían desmontarselas barras transversales y el sistema por-taequipajes● Cuando no se utilicen.● Cuando se lave el vehículo en un túnel delavado.

● Cuando la altura del vehículo supere la al-tura de paso necesaria, por ejemplo, en algu-nos garajes.

ATENCIÓN● Fije siempre la carga correctamente concorreas o cintas adecuadas y en buen es-tado.● La carga voluminosa, pesada, larga oplana tiene un efecto negativo sobre la ae-rodinámica, el centro de gravedad y elcomportamiento de marcha del vehículo.● Evite los frenazos y las maniobras brus-cas.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.

CUIDADO● Desmonte las barras transversales y elsistema portaequipajes siempre antes deentrar en un túnel de lavado automático.● La altura del vehículo aumenta con elmontaje de barras transversales y un siste-ma portaequipajes, así como con la cargaque se transporte sobre los mismos. Porello, asegúrese de que la altura del vehícu-lo no supere la altura límite para atravesar,por ejemplo, pasos subterráneos o puertasde garajes.● Las barras transversales, el sistema por-taequipajes y la carga fijada sobre los mis-

mos no deberán interferir en la antena detecho ni obstaculizar la zona del recorridodel techo corredizo panorámico y del por-tón trasero.● Al abrir el portón trasero, asegúrese deque no choque con la carga del techo.

Nota relativa al medio ambienteCuando van montadas las barras transver-sales y un sistema portaequipajes, aumen-ta el consumo de combustible debido a lamayor resistencia aerodinámica.

150

Transportar y equipamientos prácticos

Fijar las barras transversales y elsistema portaequipajes

Fig. 129 Puntos de fijación de las barras longi-tudinales para el portaequipajes del techo(Leon).

Fig. 130 Barras longitudinales para el porta-equipajes del techo (Leon Sportstourer).

Las barras transversales son la base de unaserie de sistemas portaequipajes especiales.Por motivos de seguridad, es necesario utili-zar sistemas específicos para transportar

equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones. En los concesionarios SEATpueden adquirirse accesorios adecuados.

Fije siempre las barras transversales y el sis-tema portaequipajes correctamente. Tengasiempre en cuenta las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras transver-sales y el sistema portaequipajes en cues-tión.

LeonLos puntos de fijación delanteros y traseros

1 y 2 sólo pueden verse con las puertasabiertas ››› fig. 129.

Leon SportstourerLas barras transversales se montan en lasbarras longitudinales del techo.

ATENCIÓNLa fijación y utilización incorrecta de lasbarras transversales y del sistema porta-equipajes pueden ocasionar que el sistemacompleto se desprenda del techo y ocasio-ne un accidente y lesiones.● Tenga siempre en cuenta las instruccio-nes de montaje del fabricante.● Revise las uniones roscadas y las fijacio-nes antes de emprender la marcha y, encaso necesario, apriételas tras un breve re-corrido. Cuando realice viajes largos, revi-

se las uniones roscadas y las fijaciones encada descanso que haga.● No lleve a cabo ningún tipo de modifica-ción o reparación en las barras transversa-les ni en el sistema portaequipajes.

AvisoLea atentamente las instrucciones de mon-taje que se adjuntan con las barras trans-versales y el sistema portaequipajes co-rrespondiente y llévelas siempre en el ve-hículo.

Cargar el sistema portaequipajes

Sólo se podrá fijar la carga de manera segu-ra si las barras transversales y el sistema por-taequipajes están correctamente monta-dos ››› .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada que está permi-tido transportar sobre el techo es de 50 kg.Esta cifra resulta de la suma del peso del sis-tema portaequipajes, de las barras transver-sales y de la carga transportada sobre el te-cho ››› .

Infórmese siempre del peso del sistema por-taequipajes, de las barras transversales y de »

151

Manejo

la carga que vaya a transportar; dado el ca-so, péselos. Nunca exceda la carga máximaautorizada sobre el techo.

En caso de utilizar barras transversales y sis-temas portaequipajes de menor capacidadde carga, no se podrá aprovechar al máximola carga autorizada. En este caso, sólo estápermitido cargar el sistema portaequipajeshasta el peso límite que figura en las instruc-ciones de montaje.

Distribuir la cargaDistribuya la carga uniformemente y fíjela demanera correcta ››› .

Controlar las fijacionesUna vez montadas las barras transversales yel sistema portaequipajes, revise las unionesatornilladas y las fijaciones tras un breve re-corrido y, más adelante, con cierta frecuen-cia.

ATENCIÓN● Nunca exceda la carga sobre el techo in-dicada, las cargas autorizadas sobre losejes ni el peso máximo autorizado del ve-hículo.● No exceda la capacidad de carga de lasbarras transversales y del sistema porta-equipajes, aunque no se haya alcanzado lacarga máxima admitida sobre el techo.

● Fije siempre los objetos pesados lo másdelante posible y distribuya la carga engeneral uniformemente.

ATENCIÓNSi la carga va suelta o no va fijada correc-tamente, podría caerse del sistema porta-equipajes y provocar accidentes y lesio-nes.● Utilice siempre correas o cintas adecua-das y en buen estado.

Portaobjetos

Introducción al tema

Utilice los portaobjetos únicamente para de-positar objetos pequeños o ligeros.

ATENCIÓNLos objetos que se lleven en el vehículo sinfijar podrían salir lanzados por el habitácu-lo en caso de producirse un frenazo o unamaniobra repentina. Esto puede ocasionarlesiones graves, así como la pérdida delcontrol del vehículo.● No lleve animales ni objetos duros, afila-dos o de peso en los portaobjetos abiertosdel vehículo, sobre el tablero de instrumen-tos o sobre la cubierta situada detrás delos asientos traseros, así como tampoco en

las prendas de vestir o en las bolsas quelleve en el habitáculo.● Mantenga los portaobjetos siempre ce-rrados durante la marcha.

ATENCIÓNLa presencia de objetos en la zona reposa-piés del conductor puede dificultar el ac-cionamiento de los pedales. Esto puedeprovocar la pérdida del control del vehícu-lo y aumenta el riesgo de que se produzcanlesiones graves.● Asegúrese de que nada le pueda impediraccionar los pedales en todo momento.● Fije siempre bien la alfombrilla en la zonareposapiés.● No coloque nunca otras alfombrillas uotro tipo de recubrimiento sobre la alfom-brilla que ya viene montada.● Evite que caigan objetos en la zona repo-sapiés del conductor durante la marcha.● Con el vehículo estacionado, retire losobjetos que se encuentren en la zona repo-sapiés.

ATENCIÓNSi se dejan mecheros en el vehículo, se po-drían dañar o encender inadvertidamente.Esto podría provocar quemaduras graves ydaños en el vehículo.

152

Transportar y equipamientos prácticos

● Antes de ajustar un asiento, asegúresesiempre de que no haya ningún mechero enla zona de las piezas móviles del asiento.● Antes de cerrar un portaobjetos, asegú-rese siempre de que no haya ningún me-chero en la zona de cierre.● No deje nunca un mechero en un porta-objetos ni sobre ninguna otra superficie delvehículo porque podría inflamarse a causade las elevadas temperaturas que podríanalcanzarse en dichas superficies, sobre to-do en verano.

CUIDADO● No guarde objetos, alimentos o medica-mentos sensibles al calor o al frío en el ha-bitáculo. El calor y el frío podrían estro-pearlos o dejarlos inservibles.● Los objetos compuestos de materialestransparentes que se dejen en el vehículo,como gafas, lupas o ventosas transparen-tes fijadas en los cristales, pueden concen-trar la luz solar y provocar daños en el ve-hículo.

Guantera

Fig. 131 En el lado del acompañante: guante-ra.

Abrir y cerrar la guanteraApertura: Tire de la manecilla ››› fig. 131 yabra la guantera.

Cierre: Presione la guantera hacia arriba.

ATENCIÓNSi se deja abierta la guantera, puede au-mentar el riesgo de que se produzcan le-siones graves en caso de accidente, frena-zo o maniobra repentina.● Mantenga la guantera siempre cerradadurante la marcha.

Cajón portaobjetos bajo asientosdelanteros*

Fig. 132 Portaobjetos debajo de los asientosdelanteros.

Apertura: Accione la manecilla dispuesta enel tirador del cajón y tire del cajón hacia fue-ra.

Cierre: Empuje el cajón debajo del asientohasta que encastre.

En función del equipamiento, bajo el asientodel conductor puede haber un hueco portali-bros* (del tamaño aproximado del manualde instrucciones) en lugar del cajón portaob-jetos.

ATENCIÓNSi se deja el cajón abierto, este podría obs-taculizar el accionamiento de los pedales.Esto podría provocar accidentes y lesionesgraves. »

153

Manejo

● Mantenga el cajón siempre cerrado du-rante la marcha. De lo contrario, el cajón ylos objetos que se pudieran salir de su inte-rior podrían acabar en la zona reposapiésdel conductor e impedirle el accionamien-to de los pedales.

CUIDADOEl cajón se puede cargar con 1,5 kg comomáximo.

Portabebidas

Fig. 133 En el reposabrazos central trasero:portabebidas.

En los portaobjetos de las puertas del con-ductor y del acompañante hay un portabo-tellas.

Portabebidas delanteroEn la consola central se encuentran dos po-savasos.

Portabebidas en el reposabrazos centraltraseroUtilización: Baje el reposabrazos central.

Cuando ya no se utilice el portabebidas, le-vante el reposabrazos de nuevo.

ATENCIÓNLa utilización incorrecta de los portabebi-das puede provocar lesiones.● No coloque nunca bebidas calientes enlos portabebidas. En caso de un frenazo oun accidente durante la marcha, las bebi-das calientes depositadas en los portabe-bidas podrían derramarse y provocar que-maduras.● Evite que caigan botellas u otros objetosen la zona reposapiés del conductor du-rante la marcha, pues le podrían impediraccionar los pedales.● No coloque nunca vasos, alimentos uotros objetos pesados en los portabebidas.Estos objetos pesados podrían salir lanza-dos por el habitáculo en caso de un acci-dente y provocar lesiones graves.

ATENCIÓNLas botellas cerradas podrían explotar enel vehículo por el efecto del calor o del frío.

● No deje nunca botellas cerradas en elvehículo si la temperatura en el mismo esmuy alta o muy baja.

CUIDADODurante la marcha, no deje envases abier-tos en los portabebidas. Si se derramase labebida (debido a un frenazo, p. ej.), podríanproducirse daños en el vehículo y en el sis-tema eléctrico.

AvisoLos elementos interiores de los portabebi-das se pueden extraer para su limpieza.

Otros portaobjetos

Encontrará más portaobjetos, compartimen-tos y soportes en diferentes lugares del ve-hículo:

● En la consola central.● En la parte superior de la guantera. La car-ga no debe ser superior a 1,2 kg.● En las plazas traseras, a la izquierda y a laderecha de los asientos, se encuentran res-pectivamente otros portaobjetos.

En los montantes centrales de las puertas yen los asideros traseros del techo hay unoscolgadores.

154

Transportar y equipamientos prácticos

ATENCIÓNLas prendas de vestir que vayan colgadaspodrían reducir la visibilidad del conductor,lo que podría dar lugar a accidentes y le-siones graves.● Cuelgue siempre las prendas de vestir enlos colgadores de tal forma que no reduz-can la visibilidad del conductor.● En los colgadores del vehículo cuelgueúnicamente prendas de vestir ligeras. Nodeje nunca objetos pesados, duros o afila-dos en los bolsillos de estas prendas.● Para no reducir la eficacia de los airbagspara el área de la cabeza, se recomiendano utilizar perchas para la ropa.

Tomas de corriente

Tomas de corriente del vehículo

Fig. 134 Toma de corriente de 12 voltios: 1 enel reposabrazos delantero, 2 en el maletero.

Fig. 135 En el lado izquierdo del maletero: to-ma de corriente de 230 voltios.

En el reposabrazos delantero● Eleve la tapa de la toma de corriente››› fig. 134 1 .● Introduzca el conector del aparato eléctri-co en la toma de corriente.

En el maletero*● Eleve la tapa de la toma de corriente››› fig. 134 2 .● Introduzca el conector del aparato eléctri-co en la toma de corriente.

Consumo máximo de potencia

Toma de co-rriente

Consumo máximo de po-tencia

12 voltios 120 vatios

230 voltios 150 vatios (picos de 300 vatios)

A la toma de corriente de 12 voltios puedeconectarse cualquier accesorio eléctrico.

Asegúrese de que no se supere el consumode potencia máximo que figura en cada to-ma de corriente. El consumo de potencia delos dispositivos figura en la placa de modelo.

Cuando se conecten dos o más dispositivoseléctricos al mismo tiempo, asegúrese deque el consumo total de todos ellos no supe-re nunca los 190 vatios ››› .

Toma de corriente de 230 voltios*Con el motor en marcha, la toma de corrien-te ››› fig. 135 se activa automáticamente encuanto se enchufa un conector. Si hay sufi-ciente energía disponible, dado el caso tam-bién se puede seguir utilizando la toma decorriente con el motor apagado ››› Conectar un aparato eléctrico: Abra la tapay enchufe el conector en la toma de corrientehasta el tope para desbloquear el seguro pa-ra niños integrado. La toma solo suministracorriente una vez desbloqueado el seguropara niños.

Indicador LED en la toma de corriente

Luz verde per-manente:

El seguro para niños está des-bloqueado. La toma de corrienteestá lista para funcionar. »

155

Manejo

Indicador LED en la toma de corriente

Luz verde inter-mitente:

El encendido está desconecta-do, pero hay suficiente energíadisponible para seguir alimen-tando la toma de corriente concorriente durante un máximo de10 minutos. Si se desenchufa elconector antes de que transcu-rra este tiempo, la toma de co-rriente se desconecta y no sepuede volver a utilizar hasta queno se conecte de nuevo el en-cendido.

Luz roja intermi-tente:

Hay alguna anomalía, p. ej., des-conexión por sobrecorriente opor sobrecalentamiento.

Desconexión por sobrecalentamientoCuando la temperatura sobrepasa un deter-minado valor, el convertidor de la toma decorriente de 230 voltios se desconecta auto-máticamente. La desconexión evita el sobre-calentamiento cuando el consumo de poten-cia de los dispositivos conectados es excesi-vo o la temperatura ambiente muy alta. Latoma de corriente de 230 voltios se puedevolver a usar tras un tiempo de enfriamiento,para ello hay que desenchufar primero el co-nector del dispositivo que estuviera conecta-do y, a continuación, volver a enchufarlo. Asíse evita que el dispositivo eléctrico se vuelvaa encender sin que así se desee.

ATENCIÓN¡El sistema eléctrico se encuentra bajo altatensión!● No derrame líquidos en la toma de co-rriente.● No enchufe adaptadores o alargadoresen la toma de corriente de 230 voltios. Delo contrario, el seguro para niños integradose desbloqueará y la toma de corrientefuncionará.● No introduzca objetos conductores (unaaguja de punto, por ejemplo) en la toma decorriente de 230 voltios.

ATENCIÓNLa toma de corriente sólo funciona con elencendido conectado. Su uso indebidopuede provocar serias heridas o incluso unincendio. Por ello no deberían dejarse a losniños en el vehículo, sin prestarles aten-ción, si la llave se encuentra en el mismo.De lo contrario existe peligro de que resul-ten heridos.

CUIDADOPara que las tomas de corriente no se da-ñen, le rogamos que sólo utilice clavijasadecuadas para las mismas.

CUIDADO● Toma de corriente de 230 voltios:

– No deje colgando directamente de latoma de corriente dispositivos o conec-tores demasiado pesados (p. ej., un ali-mentador de corriente).

– No conecte lámparas de neón.– Conecte a la toma de corriente única-

mente dispositivos cuyo voltaje coinci-da con el de la misma.

– La función de desconexión por sobre-carga incorporada impide que aque-llos dispositivos eléctricos que necesi-tan una corriente de arranque alta seenciendan. En este caso, desacople elalimentador del dispositivo eléctrico yreintente la conexión transcurridosaprox. 10 segundos.

Aviso● La batería se irá descargando si hay ac-cesorios eléctricos conectados estando elmotor parado.● Si el aparato conectado se calienta de-masiado, apáguelo inmediatamente y des-conéctelo de la red eléctrica.● Antes de conectar y desconectar el en-cendido, desenchufe los aparatos conec-tados a los puertos USB para protegerlosde posibles daños causados por la oscila-ción de la tensión eléctrica.● Es posible que algunos dispositivos nofuncionen correctamente cuando se co-nectan a las tomas de corriente de 230voltios por falta de potencia (vatios).

156

Climatización

Climatización

Calefacción, ventilación yrefrigeración

Introducción

En función del equipamiento del vehículo lossistemas de climatización pueden ser:

● Climatronic de 1 zona: calienta, ventila,refrigera y deshumedece el habitáculo consi-derándolo como una única zona de climati-zación.● Climatronic de 3 zonas: calienta, ventila,refrigera y deshumedece el habitáculo consi-derándolo como 3 zonas de climatización in-dependientes (piloto, copiloto y trasera).

El rendimiento óptimo del Climatronic seconsigue con las ventanillas y el techo decristal* cerrados.

Active la función en el Sistema de Infotain-ment pulsando sobre el icono correspon-diente.

El icono de la pantalla del Sistema de Info-tainment se iluminará para indicar que la fun-ción respectiva está activada o le redirigirá aun submenú, según corresponda.

Algunas funciones y pestañas de menú de-penden del equipamiento.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y de polen con cartucho decarbono activo reduce las impurezas del aireintroducido en el habitáculo.

El filtro de polvo y de polen debe cambiarseregularmente para que la potencia del cli-matizador no se vea afectada.

Si el rendimiento del filtro disminuye prema-turamente por utilizar el vehículo en un entor-no en el cual el aire contenga muchas impu-rezas, deberá cambiarse el filtro sin esperaral momento previsto.

ATENCIÓNSi no hay buena visibilidad a través de to-das las ventanas del vehículo, se incremen-tará el riesgo de sufrir un accidente de gra-ves consecuencias.● Asegúrese siempre de que todos los cris-tales estén libres de hielo y nieve, y de queno estén empañados para conservar unabuena visibilidad hacia el exterior.● Póngase en marcha tan sólo cuando ten-ga buena visibilidad.● Asegúrese siempre de utilizar correcta-mente el climatizador, así como la lunetatérmica para ver bien cuanto suceda en elexterior.● Nunca deje funcionar la recirculación deaire durante un período prolongado. Con elsistema de refrigeración desconectado yel modo de recirculación del aire activado,

las lunas pueden empañarse muy rápida-mente, limitando de forma considerable lavisibilidad.● Desconecte el modo de recirculación delaire cuando no lo necesite.

ATENCIÓNEl aire viciado aumenta el cansancio y lapérdida de concentración del conductor, loque puede ocasionar un accidente de gra-ves consecuencias.● Nunca deje el ventilador desconectadodurante mucho tiempo, ni utilice el modode recirculación durante un período pro-longado, pues el aire del habitáculo no serenovará.

CUIDADO● Para la sustitución del filtro de polensiempre se deberá acudir a un servicio téc-nico.● Si sospecha que el climatizador puedaestar estropeado, apáguelo. Con ello seevitarán daños adicionales. Haga revisar elclimatizador en un taller especializado.● Cualquier reparación del climatizadorrequiere conocimientos específicos y he-rramientas especiales. SEAT recomiendaque acuda al Servicio Oficial SEAT. »

157

Manejo

Aviso● Con el sistema de refrigeración desco-nectado, el aire que entre del exterior no sedeshumedecerá. Para evitar que se empa-ñen los cristales, SEAT recomienda dejarconectado el sistema de refrigeración(compresor). Para ello, pulse sobre la teclade función . El icono deberá iluminarse.● La máxima potencia calorífica y descon-gelación más rápida posible de los crista-les se consigue cuando el motor alcanza sutemperatura normal de funcionamiento.● Para no perjudicar el rendimiento de lacalefacción o de la refrigeración y paraevitar que se empañen los cristales, la en-trada de aire delante del parabrisas no de-be quedar obstruida por hielo, nieve u ho-jas.● El aire que sale por los difusores y quecircula por todo el habitáculo es evacuadoa través de las ranuras dispuestas en elmaletero a tal efecto. Por ello deberá evi-tarse obstruir dichas ranuras con cualquiertipo de objeto.● Con la recirculación de aire conectadano se debería fumar, pues el humo que as-pira el sistema recala en el evaporador delgrupo refrigerador produciendo olores de-sagradables.● Es aconsejable conectar el aire acondi-cionado al menos una vez al mes, para quelas juntas del sistema se lubriquen y paraprevenir la aparición de fugas. Si observauna disminución en la potencia frigorífica,

diríjase a un servicio técnico para compro-bar el sistema.● Cuando se requiere un esfuerzo extremodel motor, se desconectará el compresormomentáneamente.

158

Climatización

Mandos del Climatronic

Fig. 136 Representación esquemática: funcionesde climatización

A ClimabarBarra fija en la parte superior de la pantalladel Sistema de Infotainment ››› fig. 136 A ,(incluso si está desconectado) donde se en-cuentran las siguientes funciones de Climati-zación:

Muestra el estado/velocidad del ventilador.Pulsándolo se accede al menú de Climatiza-ción ››› pág. 160.

.°CDeslizando el dedo de izquierda a derecha oviceversa sobre los números se ajusta la tem-peratura deseada.

Pulsando sobre los mismos números se acce-de al submenú de ajuste de temperaturas.

O bien: mediante las zonas táctiles 1 y 2(azul / rojo) se puede ajustar la temperaturadel Climatizador ››› fig. 136.

Acceso al submenú de calefacción de losasientos* ››› pág. 163.

Conectar/desconetar la recirculación de aire››› pág. 163

Submenú de ajuste de temperaturasSubmenú donde se encuentran las siguientesfunciones:

.°CDeslizando el dedo de izquierda a derecha oviceversa sobre la barra, o bien, pulsando o se ajusta la temperatura deseada. En lasversiones con Climatronic de 1 zona solo sepodrá ajustar una temperatura. »

159

Manejo

Sincroniza la temperatura del lado del con-ductor con el resto de zonas (sólo versionescon Climatronic de 3 zonas).

Menú Climatización

Fig. 137 Representación esquemática: Menú cli-matización.

Dentro del menú Climatización se encuen-tran los siguientes submenús en función deequipamiento:

Submenú DelanteSubmenú dirigido a la climatización de laparte delantera donde se encuentran las si-guientes funciones:

Conectar/desconectar el Climatronic››› fig. 137 A .

Salidas de los difusores de aire (flechas)Selección de la distribución de aire hacia unao varias de las siguientes zonas: pies, partesuperior del cuerpo o parabrisas.

En la versiones con Climatronic de 3 zonas seselecciona pulsando sobre la flecha desea-

da. En las versiones con Climatronic de 1 zo-na se selecciona pulsando sobre el icono dedistribución deseado.

El color representado por las flechas no indi-ca la temperatura de la salida de aire, sino latemperatura solicitada en función de las con-diciones de entorno.

160

Climatización

Ajuste manual de la velocidad del ventiladorpulsando o .

Conectar o desconectar la calefacción delvolante*.

También se muestra el estado del mismo (en-cendido/apagado).

Mediante el volante multifunción también esposible el manejo de los niveles de calefac-ción además del encendido/ apagado››› pág. 164.

La función de desescarchado/desempañadodel Climatronic libera el parabrisas de hielo ycondensación. El aire se deshumidifica y elventilador se ajusta un nivel alto.

La luneta térmica funciona únicamente conel motor en marcha y se desconecta auto-máticamente, como máximo, al cabo de 10minutos. Se deberá desconectar tan prontocomo el cristal haya recobrado su nitidez.

El menor consumo de corriente repercute fa-vorablemente sobre el consumo de combus-tible.

Para evitar un posible deterioro de la batería,se puede producir una desconexión temporal

automática de la función, recuperándose és-ta una vez restablecidas las condiciones nor-males de funcionamiento.

Conectar/desconetar el sistema de refrige-ración y desempañado.

En modo la temperatura seleccionadase mantendrá constante. La velocidad delventilador y distribución del aire se ajustanautomáticamente.

El modo se desactivará en el momentoen el que se modifique manualmente la velo-cidad del ventilador y/o la distribución de ai-re.

La velocidad del ventilador en modo puede ajustarse en el Climaprofile (suave,medio o fuerte) mediante sucesivas pulsacio-nes en la tecla de función .

También es posible el ajuste de Climaprofileen el submenú de Ajustes.

Submenú Detrás (solo para versiones conClimatronic de 3 zonas)Submenú dirigido a la climatización trasera yque cuenta con las siguientes funciones:

Conectar/desconectar el climatizador de lazona trasera.

Con el icono iluminado no es posible el ajustede temperatura desde la zona trasera.

.°CAjuste de la temperatura de la zona traserapulsando sobre los iconos o .

Submenú iClimate*Submenú donde se encuentran diferentesfuncionalidades inteligentes y/o automáti-cas:

Calentar manos: ajusta automática-mente y durante un tiempo determinadoel climatizador para calentar la zona delvolante.Enfriar pies: ajusta automáticamente ydurante un tiempo determinado el cli-matizador para enfriar la zona de lospies.Desempañar cristal: ajusta automática-mente y durante un tiempo determinadoel climatizador para desempañar el cris-tal. »

161

Manejo

Calentar pies: ajusta automáticamentey durante un tiempo determinado el cli-matizador para calentar la zona de lospies.Fresh Air: ajusta automáticamente y du-rante un tiempo determinado el climati-zador para ventilar el habitáculo.

Submenú AirCare ClimaEl sistema de climatización contiene un filtroque puede reducir la penetración de conta-minantes alérgenos.

Cuando la función Air Care está activada, elmodo recirculación está encendido y se re-gula de forma automática y continua, en tan-to no haya detección de peligro de empaña-miento.

● Pulsando sobre se activa/desactiva lafunción AirCare.● Pulsando sobre se accede a informaciónsobre el estado del sistema AirCare.

Submenú AjustesSubmenú donde se encuentran los siguientesajustes:

● Recirculación automática: para conectar ydesconectar la recirculación de aire automá-ticamente ››› pág. 163.

● Climaprofile: Para ajustar la velocidad delventilador (suave, medio o fuerte) durante elfuncionamiento en modo .

Instrucciones de uso del climatiza-dor

El sistema de refrigeración del habitáculo só-lo funciona estando el motor en marcha y elventilador encendido.

Uso económico del aire acondicionadoCon el aire acondicionado conectado, elcompresor consume potencia del motor e in-fluye en el consumo de combustible.

El rendimiento óptimo del climatizador seconsigue con las ventanillas y el techo decristal* cerrados. No obstante, si el habitácu-lo se ha calentado excesivamente por haberestado expuesto al sol, se refrigerará conmás rapidez manteniendo las ventanillas y eltecho de cristal* abiertos durante unos ins-tantes.

Cambiar la unidad de temperatura (Cli-matronic)El cambio de la indicación de la temperaturade Celsius a Fahrenheit en la pantalla del sis-tema de infotainment se realiza mediante elbotón de función > Ajustes > Unidades.

El sistema de refrigeración no se puedeactivarSi la refrigeración no funciona puede deber-se a las siguientes causas:

● El motor no está en marcha.● El ventilador está desconectado.● El fusible del climatizador se ha fundido.● La temperatura exterior es inferior a +3°C(+38°F), aproximadamente.● El compresor del climatizador se ha desco-nectado temporalmente porque el refrige-rante del motor se ha calentado demasiado.● El vehículo presenta otro tipo de avería. Ha-ga revisar el climatizador en un taller espe-cializado.

ParticularidadesCuando la humedad y la temperatura exte-rior son elevadas, el agua condensada porel evaporador del sistema de refrigeraciónpodría gotear formando un charco debajodel vehículo. ¡Esto es normal y no significaque existan fugas!

AvisoTras poner el motor en marcha, la humedadresidual acumulada en el climatizadorpuede empañar el parabrisas. Conecte lafunción de descongelación para desempa-ñar el parabrisas lo antes posible.

162

Climatización

Difusores de aire

Para garantizar la calefacción, refrigeracióny ventilación dentro del habitáculo, los difu-sores de aire deberían permanecer abiertos.

● Para cerrar los difusores de aire del lado iz-quierdo, mueva el tirador del difusor corres-pondiente totalmente hacia la derecha. Paracerrar los difusores de aire del lado derecho,mueva el tirador del difusor correspondientetotalmente hacia la izquierda.● Orientar la dirección del aire con el tiradorde la rejilla de ventilación.

Hay otros difusores de aire adicionales y noajustables en el tablero de instrumentos, enlas zonas reposapiés y en la zona posteriordel habitáculo.

AvisoNunca coloque alimentos, medicamentos uotros objetos sensibles al calor o al frío de-lante de los difusores de aire porque pue-den deteriorarse o quedar inservibles acausa del aire.

Recirculación de aire

En el modo de recirculación del aire se evitaque entre aire proveniente del exterior al ha-bitáculo.

Si la temperatura exterior es muy elevada,debería seleccionarse el modo manual derecirculación de aire durante un corto perío-do de tiempo para refrescar el habitáculocon mayor rapidez.

Por motivos de seguridad, la recirculación delaire se desconecta cuando se pulsa .

Conectar y desconectar la recirculaciónmanual del aire● Pulse la tecla para conectar o desco-nectar la recirculación manual del aire.

Modo automático de recirculación de airedel ClimatronicCon el modo de recirculación del aire auto-mático activado se permite el acceso de airefresco al habitáculo. Cuando el sistema de-tecta una elevada concentración de sustan-cias nocivas en el aire exterior, la recircula-ción del aire se activa automáticamente.Cuando el nivel de impurezas se encuentrade nuevo en un rango normal, el modo de re-circulación se desconecta.

El sistema no es capaz de detectar oloresdesagradables.

● La activación y desactivación de la recircu-lación del aire automática se realiza en elmenú Ajustes del climatizador ››› pág. 159.

Calefacción de los asientos delan-teros*

Con el encendido conectado, la banqueta yel respaldo de los asientos delanteros pue-den calentarse eléctricamente.

Manejar la calefacción de los asientosPulsado sobre el icono de la Climabar sedesplega el menú de la calefacción de losasientos.

● Pulse el icono del asiento izquierdo o dere-cho para conectar la calefacción del asientoa la máxima potencia.● Pulse el icono del asiento izquierdo o dere-cho repetidamente hasta ajustar el nivel de-seado.● Para desconectar la calefacción del asien-to, pulse varias veces el icono del asiento co-rrespondiente hasta que no quede encendi-do ningún LED.

Si se vuelve a conectar el encendido en lossiguientes 10 minutos aprox., la calefaccióndel asiento del conductor se conecta auto-máticamente en el nivel ajustado por últimavez. »

163

Manejo

Casos en los que no se debería conectarla calefacción de los asientosSi se cumple alguna de las siguientes condi-ciones, no conecte la calefacción delasiento:

● El asiento no está ocupado.● El asiento va revestido con una funda.● Sobre el asiento va montado un asiento pa-ra niños.● La banqueta del asiento está húmeda omojada.● La temperatura exterior o la del habitáculoes superior a +25°C (77°F).

ATENCIÓNLas personas que, a causa de medicamen-tos, parálisis o enfermedades crónicas (p.ej., diabetes), no perciban el dolor o la tem-peratura, o tengan la percepción limitada,y niños pueden sufrir quemaduras en la es-palda, los glúteos o las piernas al utilizar lacalefacción de los asientos.● Las personas con una percepción limita-da del dolor y de la temperatura no debenusar nunca la calefacción del asiento.● En caso de detectar algún tipo de ano-malía con el control de temperatura deldispositivo llévelo a revisar a un taller es-pecializado.

ATENCIÓNSi el tejido del cojín está mojado, puedeafectar negativamente al funcionamientode la calefacción del asiento, incremen-tando el riesgo de sufrir quemaduras.● Compruebe que la banqueta está secaantes de utilizar la calefacción del asiento.● No se siente con ropa húmeda o mojadaen el asiento.● No deje objetos ni prendas húmedas omojadas en el asiento.● No vierta líquidos sobre el asiento.

CUIDADO● Para no dañar los elementos calefacto-res de la calefacción del asiento, no seponga de rodillas sobre los asientos ni so-meta a la banqueta o al respaldo a unapresión excesiva concentrada en un solopunto.● Los líquidos, objetos punzantes y mate-riales aislantes (p. ej., una funda o unasiento para niños) pueden dañar la cale-facción del asiento.● Si se produce algún olor, desactive de in-mediato la calefacción del asiento y lléve-lo a revisar a un taller especializado.

Nota relativa al medio ambienteMantenga encendida la calefacción de losasientos sólo durante el tiempo necesario.

De lo contrario supone un consumo decombustible innecesario.

Calefacción del volante*

La calefacción de volante funciona sólo conel motor encendido.

Niveles de calefacción de volanteEl nivel de calefacción de volante seleccio-nado se mostrará en la pantalla del cuadrode instrumentos.

El control de los niveles se realiza mediante latecla del volante multifunción:

● Pulsación corta (menos de 1 segundo): seconecta la calefacción al máximo nivel. Pulsela tecla del volante repetidamente hastaajustar el nivel deseado. Para desconectar lacalefacción del asiento, pulse la tecla del vo-lante repetidamente hasta que en el cuadrode instrumentos se muestre el icono OFF delvolante calefactado.● Pulsación larga (más de 1 segundo): sedesconecta la calefacción directamentedesde el nivel que esté funcionando actual-mente. Si se vuele a realizar una pulsaciónlarga de la tecla del volante la calefacción seconecta directamente en el último nivel guar-dado antes de desconectarse.

164

Climatización

Desconexión automáticaLa calefacción del volante se desconectaráautomáticamente cuando alguna de las si-guientes condiciones se cumpla:

● El consumo de potencia es demasiado alto.● El sistema de calefacción del volante estáestropeado.● Se desconecta el encendido.

Ventilación estacionaria*

Con la función de ventilación estacionaria elhabitáculo interior del coche puede ser venti-lado en primavera/verano.

La potencia necesaria para la ventilación es-tacionaria se proporcionará a través de labatería de 12V del vehículo.

Conexión de la ventilación estacionariaEl control y encendido de la función de venti-lación estacionaria se realizará mediante laApp móvil de SEAT CONNECT:

● A través del botón de encendido inmediatoen dicha App, se encenderá inmediatamentela función de ventilación estacionaria.● A través de la programación de una horade salida.

En caso de un nivel bajo de la batería de 12V,la ventilación estacionaria no se encenderá.

Desconexión de la ventilación estaciona-riaEl apagado de la ventilación estacionaria su-cederá en las siguientes situaciones:

● Cuando el tiempo de funcionamiento se-leccionado por parte del usuario en la Apppara el modo encendido inmediato ha finali-zado.● Cuando se ha alcanzado la hora progra-mada de salida.

El periodo máximo de funcionamiento de laventilación estacionaria es 60 min.

Programación de salida/comienzo de via-jeLa activación de la ventilación estacionariapara una hora programada sólo es válida pa-ra un único proceso de ventilación. La horade salida debe ser para cada proceso deventilación nuevamente programada.

Antes de la programación de la hora de sali-da, debe comprobarse si la fecha y hora delcoche están correctamente ajustados.

Con la programación de la hora de salida, elcoche calcula automáticamente en funciónde las condiciones del entorno, el tiempo ne-cesario de funcionamiento de la ventilaciónestacionaria.

CUIDADOAlimentos sensibles al calor o frío, medica-mentos y otros objetos pueden ser daña-dos por el flujo de salida de aire.● No coloque ningún tipo de comida, medi-cinas u otros artículos sensibles a la tem-peratura delante de los conductos de ven-tilación.

AvisoSi la ventilación estacionaria funciona du-rante un largo periodo de tiempo repetidasveces, descenderá el nivel de batería de12V. Se recomienda que, para recuperar elnivel de batería, se realice un viaje largo.

165

Sistema Infotainment

Sistema Infotainment

Introducción

Primeros pasos

Introducción al tema

Las funciones y los ajustes del infotainmentdependen del país y del equipamiento

Antes de la primera utilizaciónAntes de la primera utilización tenga encuenta los puntos siguientes, para aprove-char al máximo las funciones y ajustes que seofrecen:

● Tenga en cuenta las advertencias básicasde seguridad ››› pág. 166.● Restablezca los ajustes de fábrica del info-tainment.● Busque y memorice las emisoras de radiofavoritas en las teclas de presintonía paraque pueda sintonizarlas rápidamente.● Utilice solo fuentes de audio y soporte dedatos adecuados.● Empareje un teléfono móvil para poder utili-zar la gestión del teléfono a través del Siste-ma de Infotainment.● Utilice mapas actuales para la navegación.

● Regístrese en SEAT CONNECT para ejecu-tar los servicios correspondientes.

Documentación vigente adjuntaPara la utilización del infotainment y suscomponentes tenga en cuenta, junto a estemanual de instrucciones, la siguiente docu-mentación:

● Suplementos en la documentación de abordo de su vehículo.● Manual de Instrucciones del dispositivo detelefonía móvil o de las fuentes de audio.● Instrucciones de manejo de los soportes dedatos y reproductores externos.● Manuales de los accesorios del infotain-ment instalados posteriormente o utilizadosadicionalmente.● Descripción de los servicios cuando se eje-cuten los servicios de SEAT CONNECT.

Indicaciones de seguridad

Algunas áreas de función pueden incluir en-laces a sitios web de terceros. SEAT, S.A. noes el propietario de los sitios web de tercerosaccesibles a través de los enlaces, y no asu-me responsabilidad alguna por los conteni-dos de los mismos.

Algunas áreas de función pueden incluir in-formación ajena proveniente de terceros pro-

veedores. SEAT, S.A. no se responsabiliza deque dicha información sea correcta, actual ycompleta, ni de que no vulnere los derechosde terceros.

Las emisoras de radio y los propietarios delos soportes de datos y de las fuentes de au-dio son responsables de la información quetransmiten.

Tenga en cuenta que en los parkings, túneles,edificios altos, montañas o a causa del fun-cionamiento de otros dispositivos eléctricos,como pueden ser cargadores, también pue-de verse interferida la recepción de la señalde radio.

Las láminas o los adhesivos con capas metá-licas en la antena y sobre los cristales de lasventanillas pueden perturbar la recepción dela radio.

ATENCIÓNEl ordenador central del infotainment estáinterconectado con las unidades de con-trol montadas en el vehículo. Por ello, exis-te grave peligro de accidente y de sufrir le-siones en caso de que se repare o desmon-te y monte el ordenador central de formaincorrecta.● No sustituya nunca el ordenador centralpor otro usado reciclado o proveniente deun vehículo al final de su vida útil.● Encargue la reparación o el desmontajey montaje del ordenador central

166

Introducción

únicamente a talleres especializados.SEAT recomienda acudir para ello a unconcesionario SEAT.

ATENCIÓNLa radio montada de fábrica con softwareintegrado está interconectada con las uni-dades de control montadas en el vehículo.Por ello, existe grave peligro de accidentey de sufrir lesiones en caso de que se repa-re o desmonte y monte la radio de forma in-correcta.● No sustituya nunca la radio por una radiousada reciclada o proveniente de un ve-hículo al final de su vida útil.● Encargue la reparación o el desmontajey montaje de la radio únicamente a talleresespecializados. SEAT recomienda acudirpara ello a un concesionario SEAT.

ATENCIÓNSi el conductor se distrae puede dar lugara un accidente y a que se produzcan lesio-nes. La lectura de la información de la pan-talla y el manejo del infotainment puedendistraer su atención del tráfico y provocarun accidente.● Conduzca siempre prestando atención altráfico y de forma responsable.

ATENCIÓNLa conexión, introducción o extracción deuna fuente de audio o un soporte de datosmientras conduce pueden distraer su aten-ción del tráfico y provocar un accidente.

ATENCIÓNAjuste el volumen de modo que en todomomento puedan escucharse claramentelas señales acústicas provenientes del ex-terior (p. ej., las sirenas de los vehículos deemergencia).● El oído puede sufrir daños si se ajusta unvolumen demasiado alto, aunque solo seapor poco tiempo.

ATENCIÓNLas siguientes circunstancias pueden darlugar a que una llamada de emergencia,llamada telefónica o transmisiones de da-tos no se puedan realizar o se interrumpan:● Cuando se encuentre en zonas sin o concobertura insuficiente de telefonía móvil ode GPS. También en túneles, zonas situa-das entre edificios muy altos, garajes, pa-sos subterráneos, montañas y valles.● Cuando en las zonas con suficiente co-bertura de telefonía móvil o de GPS, la redde telefonía del proveedor de telecomuni-caciones tenga interferencias o no estédisponible.

● Cuando los componentes del vehículonecesarios para realizar las llamadas deemergencia, las llamadas telefónicas y pa-ra transmitir los datos están dañados, nofuncionan o no disponen de energía eléc-trica suficiente.● Cuando la batería del dispositivo de tele-fonía móvil esté descargada o su nivel decarga sea insuficiente.

ATENCIÓNEn algunos países y algunas redes de tele-fonía solo es posible realizar una llamadade auxilio o de emergencia, si un dispositi-vo de telefonía móvil está conectado conla interfaz de teléfono del vehículo, en suinterior se encuentra una tarjeta SIM “des-bloqueada” con saldo suficiente para rea-lizar llamadas y dispone de suficiente co-bertura de red.

ATENCIÓNLea y tenga en cuenta las instrucciones demanejo del fabricante en cuestión cuandoutilice dispositivos de telefonía móvil, so-portes de datos, dispositivos externos,fuentes de audio y multimedia externas.

ATENCIÓNColoque los cables de conexión de lasfuentes de audio y dispositivos externos demodo que no estorben al conductor. »

167

Sistema Infotainment

ATENCIÓNAl cambiar o conectar una fuente de audioo multimedia pueden producirse variacio-nes repentinas de volumen.● Baje el volumen antes de cambiar o deconectar una fuente de audio o multime-dia.

ATENCIÓNSi se utilizan dispositivos de telefonía móvily dispositivos de radiocomunicación sinconexión a una antena exterior, es posibleque se excedan los niveles máximos de ra-diación electromagnética en el interior delvehículo, poniendo así en peligro la saluddel conductor y la de sus acompañantes.Lo mismo ocurre si la antena exterior no es-tá instalada correctamente.● Se deberá mantener una distancia míni-ma de 20 centímetros entre las antenas deldispositivo de telefonía móvil y un implantesanitario activo, como puede ser un marca-pasos, ya que los dispositivos de telefoníamóvil pueden alterar su funcionamiento.● No se deberá llevar el dispositivo de tele-fonía móvil encendido muy cerca o directa-mente encima de un implante médico acti-vo, por ejemplo, en el bolsillo del pecho.● Apague el dispositivo de telefonía móvilde inmediato si sospecha que provoca in-terferencias en un implante médico activoo en cualquier otro dispositivo médico.

ATENCIÓNLos dispositivos de telefonía móvil, disposi-tivos externos y accesorios que no estén fi-jados o que no lo estén correctamente po-drían salir despedidos por el habitáculo ycausar lesiones en caso de una maniobrabrusca, de un frenazo o de un accidente.● Fije los dispositivos de telefonía móvil, losdispositivos externos y sus accesorios fue-ra de las zonas de despliegue de los air-bags o guárdelos de forma segura.

ATENCIÓNEl reposabrazos central podría limitar la li-bertad de movimientos de los brazos delconductor, lo que podría dar lugar a acci-dentes y lesiones graves.● Mantenga el portaobjetos del reposa-brazos central siempre cerrado durante lamarcha.

ATENCIÓNSi las condiciones de luz no son buenas y lapantalla está dañada o sucia es posibleque las indicaciones y la información quese muestra en la pantalla no se puedanleer o no se lean correctamente.● Las indicaciones y la información que semuestran en la pantalla no deberán inducirnunca a correr ningún riesgo que compro-meta la seguridad. La pantalla no puedereemplazar la atención del conductor.

ATENCIÓNLas emisoras de radio pueden transmitiravisos de catástrofes o peligros. Las si-guientes condiciones impiden que dichosavisos se puedan recibir o emitir:● Cuando se encuentre en zonas sin o conrecepción insuficiente de la señal de radio.También en túneles, zonas situadas entreedificios muy altos, garajes, pasos subte-rráneos, montañas y valles.● Cuando en las zonas con suficiente re-cepción de la señal de radio las bandas defrecuencias de la emisora de radio tenganinterferencias o no estén disponibles.● Cuando los altavoces y los componentesdel vehículo necesarios para la recepciónde radio están dañados, no funcionan o nodisponen de energía eléctrica suficiente.● Cuando el infotainment está desconec-tado.

ATENCIÓN¡Apague los dispositivos de telefonía móvilen los lugares con peligro de explosión!

ATENCIÓNLas recomendaciones para la conduccióny las señales de tráfico que muestra el sis-tema de navegación pueden diferir de la si-tuación real.● Las señales de tráfico, los sistemas deseñalización, las normas de tráfico y las

168

Introducción

circunstancias locales prevalecen sobrelas recomendaciones para la conducción ylas indicaciones del sistema de navega-ción.● Adapte la velocidad y el estilo de con-ducción a las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● Determinadas circunstancias puedenalargar considerablemente tanto la dura-ción del viaje como el trayecto al lugar dedestino previstos inicialmente, o incluso im-

pedir temporalmente la navegación hastael mismo, por ejemplo, si se cierra una víaal tráfico.

AvisoEn los lugares donde rigen normas espe-ciales o está prohibido el uso de dispositi-vos de telefonía móvil, el dispositivo encuestión deberá permanecer siempre des-conectado. La radiación que emite el dis-

positivo de telefonía móvil cuando está en-cendido puede provocar interferencias enequipos técnicos y médicos sensibles, pu-diendo incluso provocar un funcionamientoanómalo o una avería de los mismos.

AvisoSi el volumen de reproducción es excesivoo distorsionado los altavoces pueden re-sultar dañados.

169

Sistema Infotainment

Cuadro general y mandos

Connect System

Fig. 138 Cuadro general: unidad de mandos e in-dicación en la versión de 10 pulgadas

Pantalla táctil. A través de la pantallapuede utilizar las funciones del infotain-ment.Botón HOME (para abrir la página de ini-cio).

1

2

Botón de acceso directo a los asistentesy ajustes del vehículo.Zona táctil (para encender o apagar elinfotainment).

3

4

Zonas táctiles (para subir y bajar la tem-peratura del climatizador).Zonas táctiles (para subir y bajar el volu-men).

5

6

170

Introducción

Media System

Fig. 139 Cuadro general: unidad de mandos e in-dicación en la versión de 8,25 pulgadas

Pantalla táctil. A través de la pantallapuede utilizar las funciones del infotain-ment.Pulsador giratorio (para ajustar el volu-men y para apagar/encender el infotain-met)Pulsador giratorio (para buscar y selec-cionar)Botón HOME (para abrir la página de ini-cio)Entertainment ››› pág. 192

1

2

3

4

5

Teléfono ››› pág. 206Full Link ››› pág. 184Información del vehículo ››› pág. 93Ajustes del vehículo ››› pág. 94

6

7

8

9

171

Sistema Infotainment

Indicaciones generales parael manejo

Indicaciones de uso

● El infotainment necesita algunos segundospara el inicio completo del sistema y duranteese tiempo no reacciona a las entradas. Du-rante el inicio del sistema solo se puede mos-trar la imagen del sistema de cámara demarcha atrás*.● La visualización de todas las indicaciones yla ejecución de funciones solo tiene lugaruna vez haya finalizado el arranque del siste-ma del infotainment. La duración del arran-que del sistema depende del número de fun-ciones del infotainment y puede tardar másde lo normal en caso de temperaturas muyaltas o muy bajas.● Cuando utilice el infotainment y los acce-sorios correspondientes, p. ej., cascos o auri-culares, tenga en cuenta las normas específi-cas del país y las disposiciones legales.● Algunas funciones del infotainment necesi-tan una cuenta de usuario de SEAT CON-NECT activa y una conexión a Internet para elvehículo. La transmisión de datos no debe es-tar limitada para ejecutar las funciones.● Para utilizar el infotainment basta con pul-sar suavemente una tecla o tocar ligeramen-te la pantalla.

● Para el funcionamiento correcto del info-tainment es importante que este esté encen-dido y que, dado el caso, la hora y la fechadel vehículo estén ajustadas correctamente.● Si falta un botón de función en la pantalla,no se trata de un defecto del equipo, sino quese corresponde con el equipamiento especí-fico del país o de la versión.● Algunas funciones del infotainment solo sepueden seleccionar con el vehículo detenido.En algunos países también tiene que estar lapalanca selectora en la posición de estacio-namiento P o en punto muerto N. No se tratade un mal funcionamiento, sino que se debeal cumplimiento de las disposiciones legales.● En algunos países pueden existir restriccio-nes en cuanto al uso de dispositivos con tec-nología Bluetooth®. Para más información alrespecto, consulte a las autoridades locales.● Si desemborna la batería de 12 voltios, co-necte el encendido antes de volver a encen-der el infotainment.● Si se modifican los ajustes, pueden variar laindicaciones en la pantalla y puede que el in-fotainment se comporte, en determinadoscasos, de forma diferente a como se describeen este manual de instrucciones.● Encargue las reparaciones y modificacio-nes que se tengan que realizar en el infotain-ment únicamente a un taller especializado.SEAT recomienda acudir para ello a un con-cesionario SEAT.

● La utilización de un dispositivo de telefoníamóvil en el interior del vehículo puede provo-car ruidos en los altavoces.● En algunos países, el infotainment se apa-ga automáticamente cuando el motor estáapagado y el nivel de carga de la batería de12 voltios del vehículo es bajo.● En algunos vehículos con ayuda de apar-camiento el volumen de la fuente de audio sereduce automáticamente al engranar la mar-cha atrás. La reducción del volumen se pue-de ajustar.● La información sobre el software incluido ysobre las condiciones de la licencia se pue-den consultar en Ajustes > Copyright.● A la hora de vender o prestar el vehículo,asegúrese de que todos los datos, archivos yajustes guardados hayan sido borrados y,dado el caso, las fuentes de audio externas ylos soportes de datos hayan sido retirados.

AvisoEncontrará más información y consejos pa-ra la utilización del infotainment en el menúAyuda.

Pantalla de inicio HOME

En la unidad de mandos e indicación puedeconfigurar la disposición de los iconos, lasvistas y la representación en la pantalla de

172

Introducción

inicio o utilizar las plantillas de formato de fá-brica.

Si falta un icono no se trata de un error, sinoque se corresponde con el equipamiento es-pecífico del país o de su equipo.

Los menús siguientes pueden incluirse en for-ma de icono en la pantalla de inicio:

Menús principales en la pantalla de inicio

Navegación ››› pág. 199

Entertainment ››› pág. 192

Teléfono ››› pág. 206

Full Link ››› pág. 184

Ajustes del Sistema ››› pág. 175

Ajustes del vehículo ››› pág. 94

Info vehículo ››› pág. 93

Climatización ››› pág. 157

Sonido

Ayuda

Manejar el infotainment

Ejecute las funciones y ajustes con los man-dos del infotainment.

En función del equipamiento el infotainmentdispone de diferentes mandos:● Pantalla táctil.● Zonas táctiles fuera de la pantalla, porejemplo, Volumen (+ –).● Teclas de función, por ejemplo, RADIO oMEDIA.

Abrir la Quick Guide (guía rápida)Encontrará más información y consejos parael manejo en la Quick Guide (guía rápida) delinfotainment.

● Pulse HOME > .

Conectar y desconectar el infotainmentEl infotainment se enciende al conectar elencendido, a no ser que se haya apagadoantes manualmente.

El infotainment se enciende con el volumenajustado por última vez, siempre que no ex-ceda el volumen de encendido máximo pre-seleccionado.

El infotainment se apaga automáticamenteal abrir la puerta del conductor siempre queantes se haya desconectado el encendido.

Hojear listas y cambiar títulosSeleccione una función, ajuste o título quedesee del infotainment por medio de la pan-talla táctil o del botón de menú.

Mover objetos y regular el volumenMueva objetos en la pantalla para adaptarajustes, por ejemplo, con botones desplaza-bles o para mover las áreas de un menú.

En función del equipamiento, personalicemenús y vistas .

Aumentar y reducir imágenes o mapasConsejo: utilice el dedo pulgar y el índice.● Pulse con ambos dedos a la vez sobre elmapa y déjelos sobre la pantalla.● Para aumentar vistas, separe un dedo delotro lentamente. Para reducir vistas, aproximeun dedo al otro lentamente.

Aviso● Si enciende el infotainment manualmen-te con el encendido desconectado, se apa-gará automáticamente transcurridos unos30 minutos.

Personalizar el infotainment

Personalice los menús y las vistas del info-tainment para acceder rápidamente a susfunciones favoritas o que usa con mayor fre-cuencia. »

173

Sistema Infotainment

En el menú HOME se encuentran botones defunción para acceder a otros menús y fun-ciones. Adapte las posiciones de los botonesde función.

A través del menú desplegable pasa al acce-so rápido de determinadas funciones. Adaptelas funciones que se muestran.

Configure menús personalizados y las fun-ciones que se muestran para adaptar el info-tainment a sus necesidades.

● Consulte más consejos e información sobrela personalización pulsando en HOME > > > Adaptación.

Adaptar el menú HOME● Pulse sobre un menú y mantenga el dedosobre la pantalla hasta que el menú se des-taque de forma visible.● Mueva el menú a la posición deseada y re-tire entonces el dedo de la pantalla.

Configurar menús personalizadosEn el menú HOME del infotainment encontra-rá menús personalizados en las diferentesvistas. Elimine o añada menús por medio dela configuración.

● Pulse en un botón de función en un menúpersonalizado y mantenga el dedo sobre lapantalla hasta que se muestre una ventanaadicional.

● Pulse > para abrir la configuración.● Para añadir un menú nuevo, pulse la planti-lla que desea. Los nuevos menús personali-zados se crean sin funciones.● Pulse para eliminar un menú.● Pulse para cerrar la configuración.● Añada funciones a un menú nuevo.● Para volver al menú personalizado, pulseen una superficie libre de la pantalla.

Adaptar menús personalizados● Pulse en un botón de función en un menúpersonalizado y mantenga el dedo sobre lapantalla hasta que se muestre una ventanaadicional.● Pulse en el botón de función al que deseaañadir una función.● Pulse en la función deseada en la ventanaadicional. En función del tamaño del botónde función, dispondrá de diferentes funcio-nes.● Para volver al menú personalizado, pulseen una superficie libre de la pantalla.

Adaptar el menú desplegable● Pulse una función y mantenga el dedo so-bre la pantalla hasta que se muestre unaventana adicional.● Pulse la función deseada en la ventanaadicional y mantenga el dedo sobre la pan-

talla hasta que la función se destaque de for-ma visible.● Mueva la función a la posición deseada yretire entonces el dedo de la pantalla. La fun-ción activa se elimina automáticamente delmenú desplegable y se añade a la ventanaadicional.

Aviso● Al menos dos menús personalizados es-tán siempre disponibles. Estos no se pue-den eliminar.● Como máximo puede añadir dos menúspersonalizados más (en total, cuatro me-nús personalizados como máximo).● Para algunos botones de función se dis-pone de más funciones de las que se ven aprimera vista en la ventana adicional. Paraencontrar todas las funciones, en la venta-na adicional deslice la pantalla hacia la iz-quierda o hacia la derecha.● Para el menú desplegable se dispone demás funciones de las que se ven a primeravista en la ventana adicional. Para encon-trar todas las funciones, en la ventana adi-cional deslice la pantalla hacia la izquier-da o hacia la derecha.

174

Introducción

Ajustes (sistema y sonido)

La selección de ajustes posibles varía en fun-ción del país, del equipo en cuestión y delequipamiento del vehículo.

Modificar los ajustesEl significado de los símbolos siguientes valenpara todos los ajustes del sistema y de soni-do.

Los cambios se aplican automáticamente alcerrar un menú.

Símbolo y su significado

El ajuste está seleccionado y activadoo conectado.

El ajuste no está seleccionado, desac-tivado o desconectado.

Para abrir una lista desplegable.

Para aumentar un valor de ajuste.

Para reducir un valor de ajuste.

Para retroceder paso a paso.

Para avanzar paso a paso.

Para cambiar un valor de ajuste con elbotón desplazable sin graduación.

Ajustes de sonidoAcceder a los ajustes de sonido: HOME >

En los ajustes de sonido puede haber las si-guientes funciones, información y opcionesde ajuste:

● Ecualizador.● Posición.● Volumen.● Ajustes.

Ajustes del sistemaAcceder a los ajustes del sistema: HOME > .

En los ajustes del sistema pueden estar dis-ponibles las siguientes funciones, informacióny opciones de ajuste:

● Pantalla.● Hora y fecha.● Idioma.● Idiomas adicionales del teclado.● Unidades.● Manejo por voz.● Wi-Fi.● Aplicaciones y servicios● Administrar dispositivos móviles.● Restablecer ajustes de fábrica.● Información del sistema.● Copyright.● Asistente para la configuración.

Adaptar el volumen de fuentes de audioexternasSi desea aumentar el volumen de reproduc-ción de una fuente de audio externa, baje an-tes el volumen en el infotainment.

Si la fuente de audio conectada se escuchamuy baja, aumente el volumen de salida enla fuente de audio externa. Si no es suficiente,regule el volumen de entrada a medio o al-to.

Si la fuente de audio externa conectada seescucha demasiado fuerte o distorsiona-da, reduzca el volumen de salida en la fuen-te de audio externa. Si no es suficiente, reguleel volumen de entrada a medio o bajo.

Limpiar la pantalla

Elimine la suciedad persistente con cuidado ysin utilizar productos de limpieza agresivos.Para limpiar la pantalla recomendamos que:

● El infotainment esté apagado.● Utilice un paño limpio, suave y humedecidoen agua ››› pág. 345.● En caso de suciedad persistente: suavice lasuciedad humedeciendo con un poco deagua. Eliminar después cuidadosamente conun trapo limpio y suave. »

175

Sistema Infotainment

CUIDADOSi limpia la pantalla con productos de lim-pieza inadecuados o estando seca, puededañarla.● Al limpiar, presione solo ligeramente.● No utilice productos de limpieza agresi-vos o que contengan disolventes. Dichosproductos pueden dañar el equipo y “oscu-recer” la pantalla.

Marcas registradas, licencias y de-rechos de autor

Marcas registradas y licenciasCiertos términos de este manual llevan elsímbolo ® o ™. Estos símbolos indican que setrata de una marca comercial o de una mar-ca comercial registrada. La ausencia de estesímbolo, sin embargo, no significa necesaria-mente que el término en cuestión se puedautilizar libremente.

Otras denominaciones de productos sonmarcas comerciales registradas o marcascomerciales de los respectivos titulares delos derechos.

● Manufactured under license from Dolby La-boratories. Dolby and the double-D symbolare trademarks of Dolby Laboratories.● Manufactured under license from Dolby La-boratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laborato-ries.● Android Auto™ es una marca certificada deGoogle Inc.● Apple CarPlay™ es una marca certificadade Apple Inc.● Bluetooth® es una marca registrada deBluetooth® SIG, Inc.iPod®, iPad® y iPhone®son marcas comerciales de Apple Inc.● MirrorLink® y el logotipo MirrorLink sonmarcas certificadas de Car ConnectivityConsortium LLC.● SD® y SDHC® son marcas o marcas regis-tradas de SD-3C LLC en los EE. UU. y otrospaíses.● Windows® es una marca registrada de Mi-crosoft Corporation, Redmond, USA.● La tecnología y patentes de codificaciónde audio MPEG-4 HE-AAC tienen licencia deFraunhofer IIS.● Este producto está protegido por determi-nados derechos de propiedad industrial e in-telectual de Microsoft Corporation. Estáprohibida la utilización o comercialización de

tecnología de este tipo fuera de la configura-ción de este producto sin la licencia de Mi-crosoft o de una sucursal de Microsoft autori-zada.

Derechos de autorPor regla general, los archivos de audio y ví-deo almacenados en soportes de datos yfuentes de audio están sujetos a la protec-ción de la propiedad intelectual conforme alas disposiciones nacionales e internaciona-les aplicables en cada caso. ¡Tenga en cuen-ta las disposiciones legales!

Datos técnicos

Radio con hardware integrado (8,25")1)

La radio montada de fábrica en el vehículocon hardware integrado incluye componen-tes específicos del país y software para laconectividad y para la ejecución de las fun-ciones del vehículo, de confort y del infotain-ment.

Las indicaciones correspondientes se mues-tran en la pantalla de la radio y, en parte, enel cuadro de instrumentos.■ Pantalla a color capacitiva:

1) Denominación del equipo: Media System176

Introducción

■ Versión de 8,25 pulgadas, TFT, WVGA:1082 x 480 píxeles.

■ Manejo táctil a través de la pantalla delequipo, pulsador giratorio, botón de menú yteclas en el volante multifunción.

Ordenador central con unidad de mandose indicación (10")1)

El ordenador central montado de fábrica enel vehículo incluye componentes específicosdel país y software para la conectividad ypara la ejecución de las funciones del ve-hículo, de confort y del infotainment.

Las indicaciones correspondientes se mues-tran en la pantalla de la unidad de mandos eindicación y, en parte, en el cuadro de instru-mentos.■ Pantalla a color capacitiva:■ Manejo del equipo con:■ Zonas táctiles. Manejo táctil.■ Teclas en el volante multifunción.■ Sensores de aproximación (reconoci-

miento del lado del conductor y delacompañante, control gestual).

Funciones del vehículo y de confort■ Ajustes de los sistemas de asistencia al

conductor.

■ Ajustes de la calefacción y del aire acondi-cionado.

■ Ajustes de las funciones de luces y visibili-dad.

■ Ajustes de las funciones de confort.■ Ajustes de Aparcar y maniobrar.

Sistema de sonido

Equipamiento básico:El infotainment que se suministra de fábricaestá equipado como sigue:■ Altavoces en diferentes ubicaciones y con

distintos niveles de potencia (vatios).■ Amplificador interno en función del sistema:■ 4 altavoces: 2 x 20 W■ 7 altavoces: 5 x 20 W

■ Opciones de ajuste:■ Ecualizador, en función del sistema:■ 4 altavoces: agudos, medios y graves.■ 7 altavoces: 5 bandas de frecuencias o

bien ajustes predefinidos.■ Distribución del sonido, en función del sis-

tema:■ 4 altavoces: Balance (izquierda / dere-

cha)

■ 7 altavoces: Balance + Fader (izquier-da / derecha / delante / detrás).

■ Optimización del sonido por zonas (váli-do para el sistema de 7 altavoces):■ Manual (Conductor y Todos)■ Automático en función de los asientos

ocupados.

Sistema de sonido opcionalEl infotainment se puede ampliar con un sis-tema de sonido opcional como sigue:■ 10 altavoces en diferentes ubicaciones y

con distintos niveles de potencia (vatios).■ Amplificador externo (Ethernet de 340 W),

que procesa las señales de audio que en-vía el ordenador central.

■ Excitación de los canales de los altavocesa través de etapas finales clase AB.

■ Procesamiento de la señal de audio enprocesador de señales interno digital(DSP).

■ Subwoofer independiente en el maletero.■ Opciones de ajuste:■ Ecualizador usuario: 5 bandas.■ Ajustes del ecualizador predefinidos por

BEATS® (Signature, Active, Immersive yVoice).

■ Distribución del sonido: Balance + Fader(izquierda / derecha / delante / detrás). »

1) Denominación del equipo: Connect System.177

Sistema Infotainment

■ Optimización del sonido por zonas:■ Manual (Conductor, Delante y Todos)■ Automático en función del asiento ocu-

pado.■ Volumen del subwoofer.■ Ajustes de surround.

Conectividad

Wi-Fi■ Wi-Fi conforme a IEEE 802.11 b/g/n.■ Transferencia en 2,4 GHz y 5 GHz.■ Tres modos Wi-Fi al mismo tiempo:■ Tethering (2,4 GHz).■ Punto de acceso de 2,4 GHz.

■ Conexión de hasta 8 dispositivos Wi-Fi si-multáneamente.

■ Conexión a Internet por Wi-Fi:■ Tethering a través del teléfono del cliente.■ Punto de acceso para clientes (clients)

en el vehículo.■ Apple CarPlay por Wi-Fi.■ Proceso de emparejamiento simplificado

por WPS o código QR.

Perfiles Bluetooth®Puede haber un máximo de dos dispositivosmóviles conectados al Bluetooth® manos li-bres y un tercero conectado al Bluetooth®como reproductor de música.

Cuando un teléfono móvil está conectadocon el sistema de gestión del teléfono tienelugar un intercambio de datos por medio dealguno de los perfiles Bluetooth®.

● Perfil manos libres (HFP): con el perfil HFPse pueden gestionar las llamadas a travésdel sistema de infotainment.● Perfil de audio (A2DP): Este perfil permitela transmisión de audio con calidad estéreo.Puede requerir la conexión de otros perfilespara la gestión y control de la reproducción.● Perfil de descarga de agenda (PBAP):Permite descargar los contactos de la agen-da del teléfono móvil.● Perfil de mensajería (MAP): Permite ladescarga y sincronización de los mensajescortos (SMS).

178

Transferencia de datos

Transferencia de datos

SEAT CONNECT

Introducción al tema

Para su utilización, SEAT CONNECT primerose tiene que activar online cerrando un con-trato de SEAT CONNECT con SEAT, S.A. y es-tá sujeto a una limitación de uso temporal enfunción del país.

Tanto las carteras de servicios de SEAT CON-NECT ofrecidas por SEAT como los serviciosindividuales pueden ser modificados, cance-lados, desactivados, reactivados, renombra-dos y ampliados, incluso sin notificación pre-via.

En https://my.seat puede crear la cuenta deusuario, consultar la descripción de serviciosy más información.

La ejecución y la disponibilidad de los servi-cios y de las carteras de servicios de SEATCONNECT puede variar en función del país,así como del vehículo y de su equipamiento.

La tecnología de reconocimiento de voz o debúsqueda de SEAT CONNECT no reconoce niofrece resultados para todas las palabras.

Hay servicios de SEAT CONNECT para losque es obligatorio registrarse y otros para losque no es obligatorio.

Descripción de serviciosAntes de ejecutar los servicios de SEAT CON-NECT, lea y tenga en cuenta la descripciónde los servicios correspondiente. Las descrip-ciones se actualizan de forma no periódica yestán disponibles online en https://my.seat.

● Utilice siempre la versión más actual de ladescripción de servicios correspondiente.

ATENCIÓNEn zonas con cobertura insuficiente de te-lefonía móvil y de GPS, no se pueden reali-zar llamadas de emergencia ni llamadastelefónicas ni se pueden transmitir da-tos.En la medida de lo posible, cambie deubicación.

CUIDADOEl vehículo puede sufrir daños por factoresfuera del control de SEAT, S.A.. Estos pue-den ser en particular:● Uso indebido de terminales móviles● Pérdida de datos durante la transmisión● Aplicaciones de terceros inadecuadas odefectuosas● Software malicioso en soportes de datos,ordenadores, tabletas o dispositivos de te-lefonía móvil

Cartera de servicios

La asignación inicial de servicios que semuestra aquí corresponde a la tercera gene-ración de servicios de SEAT CONNECT y re-presenta el portfolio máximo de servicios. Elportfolio máximo posible solo está disponibleen algunos modelos de vehículos. Durante lavida útil del vehículo puede cambiar la asig-nación que se muestra aquí.

Después de activar la administración de ser-vicios en el infotainment puede consultar si elvehículo dispone de servicios y cuáles son .

En algunos países y en caso de una renova-ción del contrato, los servicios ofertados pue-den estar combinados de manera diferente acomo se indica aquí. También pueden variaren función del año de producción del vehícu-lo. Los servicios mencionados correspondena la tercera generación de SEAT CONNECT.

Servicios y funciones de SEAT CONNECTque no se tienen que activarLos siguientes servicios también funcionan sinla activación de SEAT CONNECT:

● Servicio de llamada de emergencia.

Servicios de SEAT CONNECTLos servicios de SEAT CONNECT son:● Llamada de emergencia privada● Llamada de emergencia pública »

179

Sistema Infotainment

● Llamada de asistencia en carretera● Atención al cliente● Planificación de citas de servicio● Actualización online del sistema● Personalización● Activación de SEAT CONNECT● Modo privado (desactivación de servicios)● Eliminar usuario / Restablecer ajustes defábrica● Calefacción independiente remota● Apertura remota● Claxon e intermitentes● Estado del vehículo● Puertas y luces● Estado del vehículo incl. puertas y luces● Datos de viaje● Informe del estado del vehículo● Notificación de alarma antirrobo● Notificación de zona● Notificación de velocidad● Actualización online de mapas● Búsqueda de puntos de interés● Gasolineras● Información online del tráfico● Aparcamientos● Actualización online del infotainment● Cálculo online de la ruta

● Navegación predictiva● Ruta multimodal● Información sobre riesgos● Dictado● Control por voz natural para apps de info-tainment, media y radio● Control por voz natural para destinos y di-recciones● Radio online● Media online

Servicios de SEAT CONNECT para vehícu-los híbridosDisponible solo en los vehículos eléctricos ehíbridos. No disponible en los vehículos conRadio Composition (8,25" y 6,5").

● Climatización remota● Gestor de energía eléctrica● Horas de salida● más todos los servicios de SEAT CONNECTdel apartado anterior ››› pág. 179.

Opciones individuales de SEAT CONNECT● Aplicaciones In-Car. Estas aplicaciones sepueden adquirir e instalar directamente en elinfotainment a través de la tienda In-Car.● Full Link.

● Paquete de datos. Tarifas de datos de pagopara la utilización de las funciones online, porejemplo, 2 GB mensuales.

Aviso● El Servicio de llamada de emergencia es-tá disponible independientemente del ini-cio de sesión en el infotainment.● La personalización y la adquisición deaplicaciones In-Car requieren el inicio desesión en el infotainment, pero no es nece-saria la activación del vehículo en unacuenta de SEAT CONNECT.

Activación de SEAT CONNECT y S-PIN

Activación de SEAT CONNECTLos pasos siguientes son necesarios para laactivación de SEAT CONNECT (incluido el re-gistro):

● Cree una cuenta de usuario enhttps://my.seat o directamente a través delinfotainment en el menú Administración deusuarios.● Haga el pedido de SEAT CONNECT y actí-velo.● Añada el vehículo a su cuenta de usuario.● Acredite la propiedad.

180

Transferencia de datos

● Acredite su identidad. Solo es necesario, siha de ejecutar servicios de SEAT CONNECTrelevantes para la seguridad.● Puede activarlo en https://my.seat o direc-tamente a través del infotainment. Para acti-varlo a través del infotainment proceda comosigue:

HOME > Administración de usuarios >Convertirse en usuario principal.

MENU > Administración de usuarios >Convertirse en usuario principal.

Siga el resto de indicaciones y la informaciónque se muestra en el infotainment. Durante laactivación, es posible que se le solicite quecree un S-PIN .

Opción de actualización

Infotainment de 10" sí

Infotainment de 8,25" sí

Portal de SEAT CONNECT sí

Aplicación de SEAT CONNECT sí

Más información en https://my.seat/faqs.

S-PINEl S-PIN es una secuencia de varias cifras,que se pueden seleccionar cuando se realizael registro de SEAT CONNECT.

10"

8,25"

A la hora de crear el S-PIN, evite secuenciasnuméricas fáciles de adivinar y fechas de na-cimiento conocidas. Puede cambiar el S-PINen la cuenta de usuario de SEAT CONNECTen “Ajustes de la cuenta”.

El S-PIN es necesario, por ejemplo, para pro-teger su perfil de usuario o para ejecutar unservicio de SEAT CONNECT relevante para laseguridad en su vehículo.

Debe gestionar dicho S-PIN con absolutaconfidencialidad. Si revela el S-PIN a terce-ros, por motivos de seguridad debe cambiar-lo inmediatamente.

Acreditación de la propiedad y dela identidad

Convertirse en usuario principal (acredi-tación de la propiedad). Método de las 2llaves.Para convertirse en usuario principal y de es-te modo acreditar la propiedad del vehículo,necesita ambas llaves físicas del vehículo. Laacreditación de la propiedad tiene lugar enel vehículo durante el registro o, si ya disponede una cuenta de usuario de SEAT CON-NECT, debe iniciar sesión a través del infotai-ment y luego ir a Administración de usua-rios.

● Conecte el encendido y el sistema de info-tainment.

● En el infotainment regístrese en SEAT CON-NECT.● O bien: abra el menú Administración deusuarios > Ajustes > Convertirse en usuarioprincipal y siga las instrucciones.● Pulse la tecla de apertura en la primera lla-ve del vehículo.● Pulse la tecla de apertura en la segundallave del vehículo.

Una vez el infotainment haya procesado lasórdenes por radiofrecuencia, se habrá com-pletado la acreditación de la propiedad. Enel portal SEAT CONNECT puede controlar elestado actual.

¿Cómo se acredita la propiedad?

Infotainment de 10" Método de las 2 llaves.

Infotainment de 8,25" Método de las 2 llaves.

Portal de SEAT CON-NECT

No es posible

Aplicación de SEATCONNECT

No es posible

Acreditación de la identidad (SEAT Ident)La acreditación de la identidad se tiene querealizar antes de poder utilizar servicios deSEAT CONNECT relevantes para la seguri-dad, como por ejemplo el servicio “Aperturaremota”. La acreditación de la identidad sepuede realizar de dos maneras: »

181

Sistema Infotainment

● Personalmente en el concesionario SEAT.● Puede consultar más información sobreSEAT Ident en el portal de SEAT CONNECT enhttps://my.seat.

Disposiciones legales

Durante la utilización de los servicios de SEATCONNECT se transfiere y procesa informa-ción online a través del vehículo. Dichos da-tos también pueden dar (al menos indirecta-mente) información sobre el conductor encuestión, por ejemplo, comportamiento al vo-lante y ubicación. Como parte contratanteen el contrato de SEAT CONNECT con SEAT,S.A., debe garantizar que durante la utiliza-ción de su vehículo por parte de otros con-ductores (por ejemplo, familiares o amigos),se respete la protección de datos y los dere-chos personales. Por ello, debe informar pre-viamente a los conductores, de que el ve-hículo transfiere y recibe datos online, y queusted puede acceder a dichos datos.

No tener en cuenta dicha obligación de infor-mar, puede vulnerar determinados derechosde los ocupantes.

Servicios de seguimiento: consultar a to-dos los ocupantesLos servicios de seguimiento necesitan datosgeográficos y del vehículo, por ejemplo, paradeterminar si el vehículo se está utilizando

dentro de unos límites de velocidad definidos,dónde ha sido estacionado o si se está utili-zando en la zona geográfica establecida. Es-ta información se muestra en el portal deSEAT CONNECT y en la aplicación de SEATCONNECT.

Por ello, antes de emprender la marcha, pre-gunte a todos los ocupantes del vehículo siestán de acuerdo con los servicios activados.Si no fuera así, desactive el servicio en cues-tión (si fuera posible) o no permita a los ocu-pantes la utilización del vehículo.

Seguimiento GPS: distintivoSi el vehículo está equipado de fábrica conuna unidad de control que transmite la posi-ción geográfica y la velocidad actuales, pornorma general llevará este distintivo GPS , p.ej., en la consola del techo. La ausencia deldistintivo en el vehículo no garantiza que launidad de control no transmita la posicióngeográfica y la velocidad actuales del ve-hículo.

Datos personalesSEAT protege sus datos personales y única-mente los utiliza, siempre y cuando lo permitala ley o usted haya dado su consentimientocon motivo de una utilización. Encontrará in-formación detallada sobre el procesamientode datos en relación con los servicios deSEAT CONNECT en la Política de privacidad,

a la que puede acceder en su versión actualcorrespondiente en la página web de SEAT.

Cesión permanente del vehículoSi otra persona le ha dejado el vehículo parasu uso permanente (por ejemplo, si compraun vehículo usado), puede que SEAT CON-NECT ya esté activado y el usuario anteriortenga aún la posibilidad de acceder a los da-tos registrados a través de SEAT CONNECT ycontrolar determinadas funciones de su ve-hículo.

En el infotainment puede consultar si su ve-hículo está asignado a una persona comousuario principal. En este caso, puede regis-trarse usted mismo como usuario principaldel vehículo y de este modo eliminar auto-máticamente al usuario principal anterior. Al-ternativamente, a través del infotainmentpuede eliminar directamente al usuario ante-rior de forma permanente como usuario prin-cipal, así como poner el vehículo en modo of-fline y de este modo limitar tanto la comuni-cación de su vehículo con el servidor de da-tos de SEAT, S.A. como el procesamiento delos datos personales y del vehículo.

182

Transferencia de datos

Desactivar servicios de SEAT CON-NECT

Las siguientes funciones están disponibles enel infotainment para desactivar y activar losservicios de SEAT CONNECT:

● Desactivación o activación central● Desactivación o activación individual

Puede volver a ejecutar los correspondientesservicios después de anular su desactivaciónen el infotainment.

AvisoLos servicios requeridos por ley y su trans-misión de datos no se pueden desconectarni desactivar, por ejemplo, el sistema dellamada de emergencia (eCall).

Anomalías

Aun cumpliéndose los requisitos necesariospara la utilización de los servicios de SEATCONNECT, puede haber factores fuera delcontrol de SEAT, S.A. que interfieran en la eje-cución de dichos servicios o la impidan. Estospueden ser en particular:

● Trabajos de mantenimiento, reparación,desactivación, actualización de software yampliación técnica de los equipos de teleco-

municación, satélites, servidores y bancos dedatos.● Cambio del estándar de telefonía móvil pa-ra la transmisión de datos móviles por partedel proveedor de servicios de telecomunica-ciones, por ejemplo, de UMTS a EDGE oGPRS.● Desconexión de un estándar de telefoníamóvil ya existente por parte del proveedor deservicios de telecomunicaciones.● Interferencia, perturbación o interrupciónen la recepción de la señal de telefonía móvily de GPS debido a, p. ej., conducción a altasvelocidades, tormentas solares, influenciasmeteorológicas, topografía, equipos inhibido-res y utilización intensiva de telefonía móvil enlas celdas de radio en cuestión.● Cuando se encuentre en zonas sin o concobertura insuficiente de telefonía móvil o deGPS. También, p. ej., en túneles, zonas enca-jonadas entre edificios muy altos, garajes,pasos subterráneos, montañas y valles.● Información ajena de terceros proveedoresdisponible con limitaciones, incompleta o in-correcta, p. ej., representaciones de mapas.● Países y regiones en los que no se ofreceSEAT CONNECT.

Administración de servicios

Abra los ajustes en usuarios y diríjase a Priva-cidad y Servicios. Podrá realizar lo siguienteen el infotaiment:

● Consultar qué servicios de SEAT CONNECTestán disponibles en el vehículo actualmente.● La cantidad de servicios de SEAT CON-NECT que están activados o desactivados.● Activar o desactivar servicios de SEATCONNECT.

Consulte más información en:https://my.seat.

Ajustes de Privacidad y ServiciosLos servicios de SEAT CONNECT se puedenactivar y desactivar por separado. Para ello,abra el menú desplegable en el servicio y se-leccione activar o desactivar.

Activar: para activar uno o varios servicios.

Desactivar: para desactivar uno o varios servicios.

Las opciones de ajuste no están disponibles en todoslos mercados ni en todos los modelos de vehículos.

AvisoSi desactiva todos y cada uno de los servi-cios de SEAT CONNECT, la OCU puede se-guir transmitiendo datos.

183

Sistema Infotainment

Full Link

Introducción al tema

Con Full Link es posible visualizar y utilizar loscontenidos y funciones que se muestran en eldispositivo de telefonía móvil en la pantalladel infotainment.

Para ello, el dispositivo de telefonía móvil tie-ne que estar conectado a través de una in-terfaz USB con el infotainment.

Algunas tecnologías también se pueden utili-zar por Wireless Full Link a través de la inter-faz Bluetooth® y una conexión Wi-Fi.

Las siguientes tecnologías pueden estardisponibles:● Apple CarPlay™● Apple CarPlay™ Wireless● Android Auto™● MirrorLink®

La disponibilidad de las tecnologías que in-cluye Full Link depende del país y del disposi-tivo de telefonía móvil utilizado.

Encontrará más información en la páginaweb de SEAT (www.seat.com).

Acceder al menú principal Full LinkLa navegación al menú principal Full Link de-pende del sistema de infotainment que se uti-lice.

● Vista : pulse sobre Full link● Vista : pulse Menú > Full Link● O BIEN: pulse APP.

Configurar Wireless Full LinkPara poder utilizar Wireless Full Link, primerotiene que emparejar el dispositivo de telefo-nía móvil con el infotainment. Para ello, pro-ceda como sigue:

Conectar un dispositivo de telefonía móvilpor primera vez.● Desbloquee el dispositivo de telefonía mó-vil.● Conecte la recepción Wi-Fi y el Bluetooth®en el dispositivo de telefonía móvil.● Conecte el dispositivo de telefonía móvilcon un cable USB o por Bluetooth® con el in-fotainment.● Acceda al menú principal Full Link, a no serque aparezca automáticamente.● Seleccione del dispositivo de telefonía mó-vil y la tecnología que desee.● Confirme las consultas de autorización enel dispositivo de telefonía móvil para otorgarlas autorizaciones necesarias al infotainment.

● Interrumpa la conexión USB y conéctese denuevo por Wi-Fi o Bluetooth® con el infotain-ment. Wireless Full Link ya está configurado.

El emparejamiento ha concluido. El dispositi-vo de telefonía móvil conectado tambiénpuede utilizar Wireless Full Link a partir deahora sin la conexión USB.

Si durante el proceso de conexión se recha-zan los menús emergentes, Wireless Full Linkno estará disponible. En este caso, SEAT re-comienda eliminar los dispositivos tanto enlos ajustes del iPhone como en el infotain-ment, y reiniciar el proceso de conexión.

ATENCIÓNLa utilización de aplicaciones mientras seconduce puede distraer la atención deltráfico. Si el conductor se distrae puededar lugar a un accidente y a que se produz-can lesiones.● Conduzca siempre prestando atención altráfico y de forma responsable.

ATENCIÓNAquellas aplicaciones que no sean ade-cuadas o que se ejecuten de forma inco-rrecta, pueden provocar daños en el ve-hículo, accidentes y lesiones graves.● Proteja el dispositivo de telefonía móvil ysus aplicaciones de un uso indebido.

184

Transferencia de datos

● No realice nunca modificaciones en lasaplicaciones.● Tenga en cuenta el manual de instruccio-nes del dispositivo de telefonía móvil.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo por la utili-zación de aplicaciones de mala calidad odefectuosas, la programación insuficientede las aplicaciones, la cobertura insufi-ciente de la red, la pérdida de datos duran-te la transmisión o el uso indebido de losdispositivos de telefonía móvil.

AvisoEs posible que Wireless Full Link no seacompatible con todas las tecnologías.

Aplicaciones (apps)

Con SEAT Full Link se puede trasladar a lapantalla del infotainment la visualización delos contenidos de aplicaciones de SEAT y deotros proveedores instaladas en los dispositi-vos de telefonía móvil.

En el caso de aplicaciones de otros provee-dores pueden existir problemas de compati-bilidad.

Las aplicaciones, su utilización y la conexiónnecesaria de telefonía móvil pueden ser depago.

La oferta de aplicaciones puede ser muy va-riada y estar diseñada para un vehículo o unpaís determinado. El contenido y el volumende las aplicaciones, así como las empresasque las ofrecen, pueden variar. Algunas apli-caciones dependen además de la disponibi-lidad de los servicios de terceros.

No se puede garantizar que todas las aplica-ciones que se ofrecen funcionen en todos losdispositivos de telefonía móvil ni con todoslos sistemas operativos de estos.

Las aplicaciones ofrecidas por SEAT puedenser modificadas, canceladas, desactivadas,reactivadas y ampliadas sin notificación pre-via.

Para evitar distraer al conductor, durante lamarcha solo se pueden utilizar aplicacionescertificadas.

Símbolos y ajustes de Full Link

Para que se muestre más informaciónPara abrir el menú de ajustes de FullLink.

Apple CarPlay™

Para la utilización de Apple CarPlay se tienenque cumplir los siguientes requisitos:● El iPhone™ tiene que ser compatible conApple CarPlay™.● El manejo por voz (Siri™) tiene que estaractivo en el iPhone™.● Apple CarPlay™ tiene que estar activadosin limitaciones en los ajustes del iPhone™.● El iPhone™ tiene que estar conectado conel sistema de infotainment a través de unaconexión USB. Solo las conexiones USB contransmisión de datos son aptas para la utili-zación de Apple CarPlay™.● El cable USB utilizado tiene que ser un ca-ble original de Apple™.

Apple CarPlay™ Wireless: en el iPhone™ tam-bién tienen que estar activados Bluetooth® yWi-Fi.

Establecer la conexiónCuando conecte por primera vez un iPhone™,siga las instrucciones de la pantalla del siste-ma de infotainment y del iPhone™.

Se tienen que cumplir los requisitos para lautilización de Apple CarPlay™.

Inicie Apple CarPlay™:● Pulse HOME > Full Link para acceder almenú principal Full Link. »

185

Sistema Infotainment

● O BIEN: pulse APP para acceder al menúprincipal Full Link.● Pulse Apple CarPlay™ para establecer laconexión con el iPhone™.

Finalizar la conexión● En el modo Apple CarPlay™, pulse el iconode SEAT para acceder al menú principal FullLink.● Pulse para interrumpir la conexión activa.

La representación de los botones de funciónen la pantalla puede variar.

ParticularidadesCon una conexión Apple CarPlay™ activa ri-gen las siguientes particularidades:● No son posibles las conexiones Bluetooth®entre el iPhone™ y el sistema de infotainment.● Si hay una conexión Bluetooth® activa, seinterrumpe automáticamente.● Las funciones del teléfono solo se puedenutilizar a través de Apple CarPlay™. Las fun-ciones descritas para el infotainment no es-tán disponibles.● El iPhone™ conectado no se puede utilizarcomo dispositivo multimedia en el menú prin-cipal Media.● No es posible utilizar al mismo tiempo lanavegación interna y la navegación de Apple

CarPlay™. La última ruta iniciada interrumpela que estaba activa anteriormente.● En función del infotainment que utilice, en lapantalla del cuadro de instrumentos puedever datos del modo Teléfono.● En la pantalla del cuadro de instrumentosno aparece ninguna indicación para girar.● Con el volante multifunción puede aceptaro rechazar las llamadas entrantes, así comofinalizar una conversación telefónica en cur-so.

Manejo por voz● Pulse brevemente para iniciar el manejopor voz del sistema de infotainment.● Pulse esta tecla de forma prolongada parainiciar el manejo por voz (Siri™) del iPhone™conectado.

Aviso● La disponibilidad de las tecnologías de-pende del país y puede variar.● En las páginas web de SEAT(www.seat.com) y de Apple CarPlay™, o enlos concesionarios SEAT, obtendrá infor-mación acerca de los requisitos técnicos,los iPhones compatibles, las aplicacionescertificadas y su disponibilidad.

Android Auto™

Requisitos para Android Auto™Para la utilización de Android Auto™ se tienenque cumplir los siguientes requisitos:● El dispositivo de telefonía móvil, denomina-do smartphone a partir de aquí, tiene que sercompatible con Android Auto™.● El smartphone tiene que tener instaladauna aplicación Android Auto™.● El smartphone tiene que estar conectado através de la conexión USB con transmisión dedatos con el infotainment.● El cable USB utilizado tiene que ser un ca-ble original del fabricante del smartphone.

Establecer la conexiónCuando conecte por primera vez unsmartphone, siga las instrucciones de la pan-talla del infotainment y del smartphone.

Se tienen que cumplir los requisitos para lautilización de Android Auto™.

Inicie Android Auto™:● Pulse HOME > Full Link para acceder almenú principal Full Link● O BIEN: pulse APP para acceder al menúprincipal Full Link.● Pulse Android Auto™ para establecer la co-nexión con el smartphone.

186

Transferencia de datos

Finalizar la conexión● En el modo Android Auto™, pulse Volver aSEAT para acceder al menú principal FullLink.● Pulse para interrumpir la conexión activa.

ParticularidadesCon una conexión Android Auto™ activa rigenlas siguientes particularidades:● Un dispositivo Android Auto™ activo puedeestar conectado al mismo tiempo a través deBluetooth® (perfil HFP) con el infotainment.● Es posible utilizar las funciones del teléfonoa través de Android Auto™. Si el dispositivoAndroid Auto™ está conectado al mismotiempo a través de Bluetooth® con el info-tainment, también se puede utilizar la funciónde teléfono del infotainment.● Un dispositivo Android Auto™ activo no sepuede utilizar como dispositivo multimedia enel menú principal Media.● No es posible utilizar al mismo tiempo lanavegación interna y la navegación deAndroid Auto™. La última ruta iniciada inte-rrumpe la que estaba activa anteriormente.● En la pantalla del cuadro de instrumentospuede ver datos del modo Teléfono.● En la pantalla del cuadro de instrumentosno aparece ninguna indicación de girar o delmodo Media.

● Con el volante multifunción puede aceptaro rechazar las llamadas entrantes, así comofinalizar una conversación telefónica en cur-so.

Manejo por voz● Pulse brevemente para iniciar el manejopor voz del sistema de infotainment.● Pulse esta tecla de forma prolongada parainiciar el manejo por voz del smartphone co-nectado.

Aviso● La disponibilidad de las tecnologías de-pende del país y puede variar.● En las páginas web de SEAT(www.seat.com) y de Android Auto™, o enlos concesionarios SEAT, obtendrá infor-mación acerca de los requisitos técnicos,los dispositivos de telefonía móvil compati-bles, las aplicaciones certificadas y su dis-ponibilidad.

MirrorLink®

Requisitos para MirrorLink®Para la utilización de MirrorLink® se tienenque cumplir los siguientes requisitos:● El dispositivo de telefonía móvil tiene queser compatible con MirrorLink®.

● El dispositivo de telefonía móvil tiene queestar conectado con el sistema de infotain-ment a través de una conexión USB apta pa-ra la transmisión de datos.● El cable USB utilizado tiene que ser un ca-ble original del fabricante del dispositivo detelefonía móvil.● En función del dispositivo de telefonía móvilutilizado, en este tiene que estar instaladauna aplicación de Car-Mode apta para lautilización de MirrorLink®.

Establecer la conexiónCuando conecte por primera vez un disposi-tivo de telefonía móvil, siga las instruccionesde la pantalla del infotainment y del dispositi-vo de telefonía móvil.

Se tienen que cumplir los requisitos para lautilización de MirrorLink®.

Inicie MirrorLink®:● Pulse HOME > Full Link para acceder almenú principal Full Link.● O BIEN: pulse APP para acceder al menúprincipal Full Link.● Pulse para establecer la conexión con eldispositivo de telefonía móvil.

Finalizar la conexión● En el modo MirrorLink® pulse APP para ac-ceder al menú principal Full Link. »

187

Sistema Infotainment

● O BIEN: pulse para acceder al menúprincipal MirrorLink®.● Pulse para interrumpir la conexión activa.

ParticularidadesCon una conexión MirrorLink® activa rigenlas siguientes particularidades:● Un dispositivo MirrorLink® activo puede es-tar conectado al mismo tiempo con el siste-ma de infotainment a través de Bluetooth®.● Si el dispositivo MirrorLink® está conectadocon el sistema de infotainment a través deBluetooth®, se puede utilizar la función de te-léfono del sistema de infotainment.● No se puede utilizar un dispositivoMirrorLink® activo como dispositivo multime-dia en el menú principal Media.● En la pantalla del cuadro de instrumentospuede ver datos del modo Teléfono.● En la pantalla del cuadro de instrumentosno aparece ninguna indicación de girar o delmodo Media.● Con el volante multifunción puede aceptaro rechazar las llamadas entrantes, así comofinalizar una conversación telefónica en cur-so.

Botones de funciónBotones de función y su función:

Vuelve al menú principal Full Link. Aquípuede finalizar la conexión MirrorLink®,

APP

conectar otro dispositivo de telefoníamóvil o seleccionar otra tecnología.Púlselo para cerrar las aplicacionesabiertas. A continuación, pulse las apli-caciones que desee cerrar o el botón defunción Cerrar todas para cerrar todaslas aplicaciones abiertas.Púlselo para visualizar la pantalla deldispositivo de telefonía móvil en la pan-talla del sistema de infotainment.Para abrir los ajustes de MirrorLink®.Púlselo para volver al menú principalMirrorLink®.

AvisoEn las páginas web de SEAT(www.seat.com) y de MirrorLink®, o en losconcesionarios SEAT, obtendrá informa-ción acerca de los requisitos técnicos, losdispositivos de telefonía móvil compati-bles, las aplicaciones certificadas y su dis-ponibilidad.

Punto de acceso WLAN*

Introducción3 No disponible para el modelo: Media System

El Sistema de Infotainment puede utilizarsepara compartir una conexión WLAN con has-

ta 8 dispositivos ››› pág. 188, Configuraciónpara compartir conexión mediante WLAN.

El Sistema de Infotainment también puedeutilizar el punto de acceso WLAN de un dis-positivo externo para poder ofrecer internet alos dispositivos conectados al punto de ac-ceso (hospot) (cliente WLAN) ››› pág. 189.

Aviso● La transmisión de datos necesaria puedeser de pago. Debido al gran volumen dedatos que se intercambian, SEAT recomien-da utilizar una tarifa plana para transmi-sión de datos. Los operadores de telefoníamóvil pueden proporcionar información alrespecto.● Con el intercambio de paquetes de datospueden generarse costes adicionales enfunción de su tarifa de telefonía móvil, es-pecialmente si se realiza en el extranjero(tasas de roaming, por ejemplo).

Configuración para compartir co-nexión mediante WLAN

Establecer la conexión con la red inalám-brica (WLAN)● Pulse la tecla HOME > .● Active la red inalámbrica. Para ello pulse elbotón de función WLAN.

188

Transferencia de datos

● Active la red inalámbrica (WLAN) en el dis-positivo a conectar, consulte para ello el ma-nual de instrucciones del fabricante.● Active la asignación del dispositivo de tele-fonía móvil en el Sistema de Infotainment. Pa-ra ello pulse el botón de función Habilitarconexión WLAN y active la casilla de verifi-cación.● Introduzca y confirme la clave de red quese muestra en el dispositivo.

Los siguientes ajustes se pueden realizar adi-cionalmente en el menú Compartir cone-xión:

● Nivel de seguridad: Con la codificaciónWPA2 se genera automáticamente una clavede red.● Clave de red: Clave de red generada au-tomáticamente. Pulse el botón de funciónpara cambiar la clave de red manualmente.La clave de red ha de tener al menos 8 ca-racteres y un máximo de 63.● SSID: Nombre de la red WLAN (32 caracte-res como máximo).● No enviar nombre de red (SSID): Active lacasilla de verificación para desactivar la visi-bilidad de la red inalámbrica (WLAN).

Se establece la conexión WLAN (inalámbri-ca). Para concluir la conexión puede que seanecesario introducir otros datos en el disposi-tivo.

Repita este proceso para conectar otros dis-positivos.

Wi-Fi Protected Setup (WPS)3 Depende del equipo y del país en cuestión.

Wi-Fi Protected Setup permite crear una redinalámbrica local con codificación de formasencilla y rápida.

● Establezca la conexión con la red inalám-brica (WLAN).● Pulse la tecla WPS en el router WLAN hastaque el testigo comience a parpadear en elrouter. Si el router WLAN no admite WPS lared se tiene que configurar manualmente.● O BIEN: Mantenga pulsada la tecla WLANen el router WLAN hasta que el testigo WLANen el router comience a parpadear.● Pulse la tecla WPS en el dispositivo WLAN.Se establece la conexion WLAN (inalámbri-ca).

Repita este proceso para conectar otros dis-positivos.

Configurar acceso a Internet

El Sistema de Infotainment puede utilizar elpunto de acceso WLAN de un dispositivo ex-terno para establecer la conexión a Internet.

Establecer la conexión con la red inalám-brica (WLAN)● Active y comparta un punto de acceso ina-lámbrico con internet en el dispositivo exter-no, consulte a este respecto el manual deinstrucciones del fabricante.● Pulse la tecla HOME > ; O BIEN acceda almodo Media y pulse el menú Ajustes.● Pulse en el menú WLAN > Habilitar cone-xión WLAN y active la casilla de verificación.● Pulse el botón de función Buscar y selec-cione el dispositivo deseado en la lista.● Si fuera necesario introduzca la clave dered del dispositivo en el Sistema de Infotain-ment y confirme con OK.

Ajustes manuales:● Para introducir manualmente los ajustes dered de un dispositivo (WLAN) externo.

Se establece la conexión WLAN (inalámbri-ca). Para concluir la conexión puede que seanecesario introducir otros datos en el disposi-tivo.

AvisoDebido al gran número de dispositivos exis-tentes no se puede garantizar que todaslas funciones se ejecuten sin problemas.

189

Sistema Infotainment

Manejo del Infotainment

Manejo por voz*

Introducción al tema

El manejo por voz funciona tanto online* co-mo offline teniendo en cuenta lo indicado enpág. 190, Idiomas disponibles en funcióndel mercado. En el modo online* los coman-dos se registran con mayor precisión, ya quese tienen más datos a disposición.

El manejo por voz entiende preguntas y ex-presiones sin que se tengan que aprendercomandos. Los comandos pueden formular-se libremente y pueden ser coloquiales. En-contrará propuestas de comandos en el info-tainment.

En el modo offline las funciones están reduci-das.

Los ruidos fuertes en el interior o en el exteriordel vehículo pueden provocar anomalías enel funcionamiento, así como frases y respues-tas confusas.

Idiomas disponibles en función del merca-doOnline* y offline: alemán, inglés estadouni-dense, inglés británico, francés, italiano, es-pañol y checo. Estos idiomas tienen funcio-nes avanzadas como Comandos Online,

control del climatizador, interacción natural,etc.

El resto de idiomas del sistema de Infotain-ment no dispone de Comandos Online, con-trol del climatizador o interacción natural.

Requisitos● Online* y offline: manejo por voz con el in-fotainment correspondiente montado en elvehículo.● Online* contrato de SEAT CONNECT Plusvigente activo.

Aviso● El manejo por voz solo reconoce coman-dos en el idioma que está ajustado en el in-fotainment.● Pruebe el manejo por voz con el vehículodetenido antes de iniciar la marcha parafamiliarizarse con su funcionamiento.

Palabra de activación y comandos

Palabra de activación para el manejo porvozSi ha conectado el manejo por voz por mediode la palabra de activación, el infotainmentconectado le responde con ¿En que le pue-do ayudar?. A continuación escanea las pa-labras pronunciadas en el vehículo despuésde la palabra de activación.

Aparte del escaneo después de la palabrade activación, no se realiza ninguna graba-ción ni transmisión de lo hablado en el ve-hículo.

El manejo por voz inicia cuando el infotain-ment reconoce la palabra de activación.

Conectar y desconectar la palabra de ac-tivación● En HOME pulse Ajustes > Manejo por voz> Activar/desactivar palabra de activa-ción.

Palabra de activación: Hola Hola

ComandosPara que el manejo por voz reconozca loscomandos de forma fiable, tenga en cuentalos consejos para que los comandos funcio-nen correctamente.

Consejos para que los comandos funcionencorrectamente:● Pronuncie de forma clara. Los comandosconfusos no se reconocen.Hable con un tonode voz normal. Hable un poco más alto si cir-cula a gran velocidad.● Evite ruidos del exterior. Las ventanillas ypuertas abiertas pueden interferir en el ma-nejo por voz.● Evite otro tipo de ruidos secundarios, comopor ejemplo conversaciones en el vehículo.

190

Manejo del Infotainment

No dirija la corriente de aire de los difusoreshacia el micrófono o el revestimiento interiordel techo.● No utilice un acento muy marcado o dia-lectal.● No haga pausas prolongadas.

El manejo por voz está activo y reconocelas palabras pronunciadas.

Aviso● Cuando la palabra de activación estádesconectada, no se puede activar el info-tainment por medio de la palabra de acti-vación. El manejo por voz sigue estandodisponible por medio de la tecla en elvolante multifunción.● La disponibilidad depende del país y delequipamiento.

● En función del contenido de la agenda ypara garantizar un reconocimiento fiablede los nombres de la agenda, puede quesea útil cambiar el orden del nombre yapellido del contacto en cuestión.

Iniciar y finalizar el manejo por voz

En función del equipamiento puede iniciar elmanejo por voz de diferentes maneras.

Iniciar el manejo por voz● Activación del manejo por voz: diga la pa-labra que activa el manejo por voz.● Volante multifunción: pulse la tecla del ma-nejo por voz .

El manejo por voz finaliza automáticamente,si usted utiliza funciones del infotainment, sise activa el sistema de aparcamiento o porllamadas entrantes.

En algunos casos también se puede iniciar elmanejo por voz del dispositivo de telefoníamóvil conectado, manteniendo pulsada la te-cla del manejo por voz.

Finalizar el manejo por voz manualmenteEl manejo por voz se puede cancelar con elcomando Cancelar.

● Volante multifunción: pulse la tecla del ma-nejo por voz dos veces seguidas, o bien,una pulsación larga.

191

Sistema Infotainment

Entertainment

Modo Radio

Fig. 140 Representación esquemática: Vista Radio

En el modo Radio puede sintonizar las emiso-ras de radio disponibles en diferentes bandasde frecuencias y memorizar sus favoritos enlas teclas de presintonía para acceder aellas rápidamente.

Los tipos de recepción y las bandas de fre-cuencias disponibles dependen del equipa-miento y del país. En determinados países,las bandas de frecuencia pueden dejar deemitirse o no volver a ofrecerse.

Acceder al menú RADIO● Pulse HOME > > ››› fig. 140.

Acceder a los ajustes● Pulse HOME > > .

Funciones online* en el modo RadioLas funciones online* en el modo Radio soloestán disponibles bajo las siguientes condi-ciones:

● Equipamiento SEAT CONNECT o SEATCONNECT Plus.● Usted dispone de una cuenta de usuario deSEAT CONNECT activa.● El vehículo está asignado a su cuenta deusuario.

● Dispone de un paquete de datos corres-pondiente adquirido en la tienda In-Car odispone de un volumen de datos de su propiodispositivo de telefonía móvil vía punto de ac-ceso Wi-Fi.

Aviso● Para los servicios de streaming necesitadisponer ya de una cuenta en el proveedoren cuestión.● Las emisoras de radio son responsablesdel contenido de la información que trans-miten.Los equipos eléctricos conectados al

192

Manejo del Infotainment

vehículo adicionalmente pueden causar in-terferencias en la recepción de la señal deradio y ruidos en los altavoces.● Las láminas o los adhesivos con capasmetálicas sobre los cristales de las venta-nillas pueden perturbar la recepción en losvehículos con antenas integradas en loscristales.

Equipamiento y símbolos de la ra-dio

Las funciones, así como los tipos de recep-ción y bandas de frecuencias disponibles de-penden del equipamiento y del país.

● Sintonizador AM*.● Receptor doble de FM (antena diversity).● Lista de emisoras resumida.● Fusión de las emisoras DAB* y FM en unalista.● Fusión de todas las emisoras memorizadasen teclas de presintonía en una lista. Máximo36 emisoras favoritas.● Logotipos de emisoras.● Presentación DAB (slideshow). Imágenesque se emiten secuencialmente.● Radio online*.

Símbolos universales en el modo RadioPara seleccionar la banda de frecuen-cias AM.

Para seleccionar la banda de fre-cuencias FM/DAB.

Para seleccionar el tipo de re-cepción Radio online*.Al lado del nombre de la emisora, segui-miento de las emisoras de informacióndel tráfico (TP) activo.

Símbolos en la banda de frecuenciasFM/DAB

Para visualizar la banda de frecuenciaspara la selección manual de la frecuen-cia FM. Solo es posible cuando la listade emisoras resumida está desconecta-da.No se puede sintonizar DAB.Las emisoras DAB admiten presentacio-nes (slideshow).

Símbolos en la banda de frecuencias AMActualizar la lista de emisoras manual-mente.Para visualizar la banda de frecuenciaspara la selección manual de la frecuen-cia AM.

Menús en el modo Radio online*Mostrar la selección de emisoras.

AM

FM/DAB

Radio online*

TP

Abrir la búsqueda de texto.Mostrar las ultimas emisoras de radioonline escuchadas.Mostrar las 100 emisoras de radio onlinemás escuchadas.Mostrar los podcasts de radio online dis-ponibles.Mostrar emisoras de radio online, queprovienen del país deseado.Mostrar emisoras de radio online queemiten su programa en el idioma desea-do.Mostrar emisoras de radio online cuyoprograma pertenece al género musicaldeseado.

Seleccionar, sintonizar y memori-zar una emisora

Seleccionar la banda de frecuenciasAntes de seleccionar una emisora tiene queseleccionar una banda de frecuencias o untipo de recepción. En función de la banda defrecuencias seleccionada o del tipo de re-cepción se dispone de diferentes emisoras.

Las bandas de frecuencias y los tipos de re-cepción disponibles dependen del equipa-miento y del país. »

193

Sistema Infotainment

● Seleccione la banda de frecuencias o el ti-po de recepción: AM*, FM/DAB, FM (paraequipos que no disponen de DAB), Radio onli-ne*.

Buscar y seleccionar una emisoraPuede seleccionar emisoras de radio de dife-rentes formas. Las opciones varían en funciónde la banda de frecuencias y del tipo de re-cepción.

Seleccionar por medio de la banda de fre-cuencias (AM y FM)● Active la banda de frecuencias.● Pulse sobre el cursor, desplácelo por labanda de frecuencias y suéltelo al llegar a labanda de frecuencias que desee.● O BIEN: pulse en un punto de la banda defrecuencias. El cursor saltará automática-mente a la frecuencia correspondiente.

Se sintoniza la emisora de la frecuencia ajus-tada.

Seleccionar de la lista de emisoras (AM yFM/DAB)La lista de emisoras muestra las emisoras sin-tonizables en ese momento. En la banda defrecuencias AM, es posible que tenga que ac-tualizar la lista de emisoras si ya no se en-cuentra en la zona en la que accedió por últi-ma vez a la lista de emisoras. En la banda de

frecuencias FM/DAB, la lista de emisoras seactualiza automáticamente.

● Abra la lista de emisoras.● Pulse la emisora que desee.

Se sintoniza la emisora seleccionada. En elcaso de FM/DAB y si la emisora está disponi-ble, se selecciona el tipo de recepción conmejor calidad automáticamente.

Buscar y filtrar emisoras (Radio online*)En el modo Radio online se pueden filtrar lasemisoras por categorías y se pueden buscarpor texto.

● Abra la selección de emisoras.● Seleccione la categoría por la que se hande filtrar las emisoras.● O BIEN: pulse para iniciar la búsquedapor texto. Se muestra el campo de entrada.● Introduzca el nombre de la emisora que de-see. La lista de las emisoras encontradas seva actualizando durante la introducción.● Pulse la emisora que desee.

Se sintoniza la emisora seleccionada.

Buscar en el modo SCAN (AM y FM/DAB)En el modo SCAN se van sintonizando lasemisoras de forma secuencial automática-mente y cada una de ellas se reproduce du-rante aprox. 5 segundos.

● Para iniciar el modo SCAN pulse SCAN.

Se inicia el modo SCAN y la emisora sintoni-zada en ese momento se muestra en la pan-talla. Junto a ella se muestra un botón defunción SCAN.

● Para seleccionar una emisora pulse SCAN.

El modo SCAN se detiene y la emisora estásintonizada. Se oculta el botón de funciónSCAN.

Memorizar emisoras en las teclas de pre-sintoníaPuede memorizar hasta 36 emisoras de dife-rentes bandas de frecuencias y tipos de re-cepción como favoritos en teclas de presin-tonía.

● Sintonice la emisora que desee.● Acceda a las teclas de presintonía.● Pulse la tecla de presintonía y manténgalapulsada hasta que se memorice la emisora.● O BIEN: pulse la emisora en la lista de emi-soras y manténgala pulsada. Se muestran lasteclas de presintonía.● Pulse la tecla de presintonía.

La emisora se memoriza en la tecla de pre-sintonía seleccionada.

194

Manejo del Infotainment

Si ya había una emisora memorizada en latecla de presintonía, se sobrescribe con laemisora nueva.

Funciones especiales en el modoRadio

TP (emisora de tráfico)La función TP supervisa los avisos de unaemisora con información de tráfico y los re-produce automáticamente en el modo deRadio o en la reproducción multimedia queesté activa. Para ello se tiene que poder sin-tonizar una emisora con información de tráfi-co.

Algunas emisoras sin información del tráficopropia admiten la función TP emitiendo la in-formación de tráfico de otras emisoras (EON).

En la banda de frecuencias AM o en el modoMultimedia se sintoniza automáticamenteuna emisora con información de tráfico ensegundo plano mientras la recepción de unaemisora con información de tráfico sea posi-ble.

Si no se puede sintonizar ninguna emisoracon información de tráfico, el equipo busca

automáticamente emisoras con informaciónde tráfico sintonizables.

Las emisoras con información de tráfico noestán disponibles en todos los países.

Activar y desactivar la función TP● En el modo Radio o en el modo Multimedia,pulse Ajustes > Emisora de tráfico (TP).

Radio online*La radio online es un tipo de recepción paralas emisoras de radio de Internet y podcastsindependiente de AM, FM y DAB. Gracias a latransmisión por Internet la recepción no estálimitada a la región.

La radio online solo está disponible con laconexión a Internet del infotainment activa.La utilización de la radio online puede gene-rar gastos por la transmisión de datos desdeInternet.

● En el modo Radio online, pulse y ajuste lacalidad del audio a alta o baja para sintoni-zar la radio online.

Logotipos de emisorasEn el caso de algunas bandas de frecuen-cias, los logotipos de emisoras pueden estarya preinstalados en el infotainment.

Si en los ajustes de la banda de frecuenciasFM/DAB está activado Selección automáti-ca logotipos emisoras, se asignan los logo-tipos de emisoras automáticamente a lasemisoras.

En el modo Radio online, el infotainment ac-cede a los logotipos de emisoras de la basede datos online y se los asigna a las emisorasautomáticamente

Asignar logotipos de emisoras manual-mente● En el modo FM/DAB, pulse Logotipos deemisoras.● Pulse sobre el icono y a continuación se-leccione la emisora a la que se ha de asignarun logotipo de emisora.● Seleccione el logotipo de emisoras. Si lodesea, repita el mismo proceso con otrasemisoras.● O BIEN, en el menú Ajustes > Logotipos deemisoras.

195

Sistema Infotainment

Modo Media

Fig. 141 Representación esquemática: Vista Multi-media

En el modo Media puede reproducir archivosmultimedia de soportes de datos y de servi-cios de streaming a través del infotainment.

En función del equipamiento se pueden utili-zar los siguientes soportes de datos:

● Soporte de almacenamiento USB (porejemplo, una memoria USB, un teléfono móvilconectado por USB).● Dispositivo Bluetooth® (por ejemplo, un te-léfono móvil o una tableta).

En función del equipamiento se pueden re-producir los tipos de archivos multimedia si-guientes:

● Archivos de audio.● Archivos de vídeo.

También puede utilizar servicios de strea-ming. La disponibilidad de los servicios destreaming depende del equipamiento y delpaís.

Para utilizar servicios de streaming necesitadisponer de una cuenta de usuario propia enel servicio de streaming en cuestión.

Acceda al menú MEDIA● Pulse HOME > > ››› fig. 140.

Acceder a los ajustes● Pulse HOME > > .

Limitaciones e indicaciones de los sopor-tes de datosLos soportes de datos que hayan estado ex-puestos a altas temperaturas o dañados,pueden no funcionar. Tenga en cuenta las in-dicaciones del fabricante.

Las diferencias de calidad entre los soportesde datos de diferentes fabricantes puedencausar anomalías en la reproducción multi-media.

Una configuración errónea en un soporte dedatos puede causar que el soporte de datosno se pueda leer.

Las listas de reproducción solo especificanun orden de reproducción y remiten al lugarde almacenamiento de los archivos

196

Manejo del Infotainment

multimedia dentro de la estructura de carpe-tas. En una lista de reproducción no hay ar-chivos multimedia guardados. Para reprodu-cir una lista de reproducción, los archivosmultimedia tienen que encontrarse en los lu-gares de almacenamiento de los soportes dedatos a los que remite la lista de reproduc-ción.

Características del equipamiento. Audio,multimedia y conectividad:● Reproducción y control multimedia porBluetooth®.● Reproducción de audio en estos formatos:AAC, ALAC, AVI, FLAC, MP3, MP4, WMA.● Reproducción de vídeo en estos formatos:MPEG-1 y MPEG-2 (.mpg, .mpeg), ISOMPEG4, DivX 3, 4 y 5 Xvid (.avi), ISO MPEG4H.264 (.mp4, .m4v, .mov), Windows Media Vi-deo 10 (.wmv, .asf).● Listas de reproducción de cualquier tipo dedispositivo.● Streaming multimedia (online*).● Búsqueda multimedia.

AvisoSEAT no asume ninguna responsabilidadpor el deterioro o la pérdida de archivos delos soportes de datos.

Seleccionar y reproducir una fuen-te multimedia

Seleccionar fuente multimediaAntes de reproducir archivos multimedia tieneque conectar una fuente multimedia.

Para utilizar servicios de streaming tiene queestar conectado a Internet.

● Conecte una fuente multimedia externa.● Seleccione la fuente multimedia conecta-da que se ha de utilizar para la reproducción.

Reproducir archivos de audio y vídeoPuede buscar y reproducir de diferentes ma-neras los archivos multimedia de una fuentemultimedia disponible.

Buscar en la estructura de carpetasLos archivos multimedia pueden estar cata-logados por categorías (por ejemplo, álbum,intérprete, título). En Mis multimedia semuestra siempre esta vista de categorías. Laestructura clásica de carpetas de los sopor-tes de datos USB individuales también se en-cuentra en Mis multimedia.

● Active la estructura de carpetas.● Se muestra la estructura de carpetas de lafuente multimedia seleccionada. Cuando es-tá seleccionado Mis multimedia se muestranprimero las categorías (música, vídeos, listas

de reproducción) y las fuentes multimediaconectadas.● Busque el título que desea en la estructurade carpetas.● O bien: pulse para iniciar la búsquedade texto. Se muestra el campo de entrada.● Introduzca el nombre del título deseado. Lalista de los títulos encontrados se va actuali-zando durante la introducción.● Pulse el título deseado.● Si al iniciar la reproducción su selección seencuentra en una carpeta de una fuente mul-timedia, los archivos multimedia que se en-cuentran en ella se añaden a la reproduc-ción.● Si se reproduce una lista de reproducción,se añaden todos los títulos disponibles de lalista de reproducción a la reproducción.● Cierre su selección con .

Seleccionar favoritosEn favoritos puede guardar títulos, génerosmusicales, intérpretes y álbumes individual-mente para su reproducción.

● Acceda a favoritos .● Pulse el favorito que desee.

En función de su selección se añaden todoslos títulos que pertenecen al favorito a la re-producción. »

197

Sistema Infotainment

Configurar servicios de streamingEn función del equipamiento puede utilizarservicios de streaming directamente a travésdel infotainment. Para ello necesita tener unacuenta premium de usuario del servicio destreaming en cuestión y tiene que iniciar se-sión con ella en el infotainment. También esnecesario que esté conectado a Internet.

● Seleccione Streaming como fuente multi-media.● Se muestra una lista de los servicios destreaming disponibles.● Seleccione el servicio de streaming quedesee.● Siga los pasos indicados por el Sistema deInfotainment.● El servicio de streaming se añade a lista delas fuentes multimedia como nuevo botón defunción.

Guardar favoritosComo favoritos solo se pueden guardar ar-chivos multimedia, que estén guardados enMis multimedia del infotainment. Puede

guardar títulos, álbumes, intérpretes y géne-ros musicales individualmente como favori-tos.

● Inicie la reproducción.● Acceda a favoritos.● Pulse en un favorito que no esté asignado.● O bien: pulse sobre un favorito existente ymantenga pulsado aprox. 3 segundos.● Seleccione de la lista de selección: Título,Álbum, Intérprete, Géneros musicales.● Lista de reproducción.

La selección se guarda en lugar del favoritoseleccionado anteriormente. Si el favorito yaestaba asignado, se sobrescribe el favoritoque estaba guardado.

Las opciones seleccionables en la lista de se-lección dependen de los datos adjuntos alarchivo multimedia. Si en los archivos de mú-sica no se indica el género musical, por ejem-plo, no se puede guardar el género musicalcomo favorito.

Si se está reproduciendo un archivo de vídeo,solo se puede guardar ese vídeo como favo-rito.

Reproducción de contenidos de en-tretenimiento en el infotainment

En el infotainment se pueden reproducir mú-sica y vídeos.

Modo VídeoEn el modo Vídeo se puede reproducir en lapantalla del infotainment un vídeo de un so-porte de datos, de Mis Multimedia o de unservicio de streaming. En este caso, el sonidodel vídeo se reproduce a través de los altavo-ces del vehículo.

La imagen solo se visualiza si el vehículo estádetenido. Durante la marcha, la pantalla delinfotainment se apaga. El sonido del vídeo sepuede seguir escuchando.

Para la reproducción desde un servicio destreaming se necesita una conexión a Inter-net estable. En este caso se pueden generarcostes de telefonía.

198

Manejo del Infotainment

Navegación*

Introducción al tema

Fig. 142 Representación esquemática: Vista Nave-gación

Un sistema de satélites global determina laposición actual del vehículo y los sensoresmontados en el vehículo analizan las rutasrealizadas. Todos los valores medidos y losposibles eventos de tráfico se comparan conlos mapas disponibles para permitir una na-vegación óptima al destino.

Las locuciones de la navegación y los gráfi-cos representados le conducen al destino.

El manejo de la navegación se realiza en lapantalla.

Dependiendo del país, algunas funciones delinfotainment no estarán disponibles en lapantalla a partir de determinada velocidad.

No se trata de un mal funcionamiento, sinoque se debe al cumplimiento de las disposi-ciones legales.

Locuciones de la navegaciónLas locuciones de la navegación son indica-ciones acústicas para la conducción referi-das a la ruta actual.

El tipo y la frecuencia de las locuciones de lanavegación dependen de la situación demarcha, por ejemplo, inicio de la guía al des-tino, circulación por autopista o en una roton-da y de los ajustes.

Si no se puede llegar al destino exacto por-que, por ejemplo, se encuentra en una zonano digitalizada, se muestran indicacionesacerca de la dirección y de la distancia deldestino en la pantalla.

Durante la guía al destino dinámica se ad-vierte de las incidencias del tráfico en la ruta.Si la ruta se vuelve a calcular, por ejemplo,debido a un atasco, se emitirá una locuciónadicional .

Mientras se reproduce una locución de la na-vegación se puede adaptar el volumen de la »

199

Sistema Infotainment

misma. Las siguientes locuciones de la nave-gación emitidas se reproducirán con el volu-men ajustado.

Limitaciones durante la navegaciónSi el infotainment no puede recibir datos desatélites GPS, por ejemplo, en un túnel o enun garaje subterráneo, la navegación conti-núa por medio de los sensores del vehículo.

En zonas que no están digitalizadas o con di-gitalización incompleta en la memoria del in-fotainment, el infotainment sigue intentandohacer posible la guía al destino.

En el caso de que falten o estén incompletoslos datos de navegación, es posible que nose pueda determinar con exactitud la posi-ción del vehículo. Esto puede provocar que lanavegación no sea tan exacta como de cos-tumbre.

El trazado de las vías está sujeto a continuasmodificaciones, por ejemplo, calles nuevas,obras, cierre de vías al tráfico, cambios en losnombres de las calles y de los números delos edificios. Si los datos de navegación estánobsoletos, pueden dar lugar a errores o im-precisiones durante la guía al destino.

Manejar el mapa de navegaciónPara permitir una vista óptima, también pue-de manejar el mapa de navegación con mo-vimientos adicionales de los dedos.

Mover el mapa (consejo: utilice el dedo índi-ce).● Mueva el mapa con el dedo.

Aumentar la vista (consejo: utilice el dedoíndice).● Para aumentar la vista en una posición de-terminada, pulse dos veces seguidas sobre elmapa.

Reducir la vista (consejo: utilice los dedosíndice y corazón).● Pulse con dos dedos a la vez sobre el ma-pa.

Cambiar la vista (consejo: utilice el dedo ín-dice).● Pulse dos veces seguidas sobre el mapa ymantenga el dedo pulsando sobre la panta-lla.● Para reducir la vista del mapa, mueva eldedo hacia arriba. Para aumentar la vista delmapa, mueva el dedo hacia abajo.

Cambiar la vista (consejo: utilice los dedospulgar e índice).● Pulse con dos dedos a la vez sobre el mapay mantenga pulsado.● Para reducir la vista del mapa, aproxime undedo al otro. Para aumentar la vista del ma-pa, separe un dedo del otro.

Inclinar la vista (consejo: utilice los dedos ín-dice y corazón).● Pulse con dos dedos en horizontal entre sí ya la vez sobre el mapa y mantenga pulsado.● Para bascular la vista del mapa hacia de-lante, mueva los dedos hacia arriba. Parabascular la vista del mapa hacia atrás, mue-va los dedos hacia abajo.

Rotar el mapa (consejo: utilice los dedospulgar e índice).● Pulse con dos dedos a la vez sobre el mapay mantenga pulsado.● Para rotar la vista del mapa, gire los dedosen el sentido de las agujas del reloj o en elsentido contrario.

Datos guardadosEl infotainment guarda determinados datos,por ejemplo, rutas frecuentes y datos de po-sición, para agilizar la introducción del desti-no y optimizar la guía al destino.

Eliminar datos guardados● Pulse Ajustes > Ajustes de las funcionesbásicas > Eliminar y, a continuación, Acep-tar

ATENCIÓNRealice los ajustes, la introducción del des-tino y las modificaciones para la navega-ción únicamente con el vehículo detenido.

200

Manejo del Infotainment

Aviso● Si durante una guía al destino se pasa undesvío, es posible que la navegación vuel-va a calcular la ruta.● La calidad de las recomendaciones parala conducción emitidas depende de los da-tos de navegación disponibles y de las re-tenciones de tráfico que se hayan recibido.● Las locuciones de la navegación no seemiten si el sonido está suprimido en el in-fotainment.

Funciones y símbolos de la navega-ción

NavegaciónLas funciones de la navegación dependendel equipamiento y del país.

Funciones● Introducción del destino y cálculo de la ru-ta (offline y online*).● Indicación de dos mapas de navegación almismo tiempo (pantalla y cuadro de instru-mentos*).● Actualización de mapas online*.● Navegación predictiva.● Mapas urbanos en 3D.● Información del tráfico online*● POIs (puntos de interés) dinámicos

Símbolos en el mapaLos botones y las indicaciones dependen delos ajustes y de la situación de marcha ac-tual.

En el mapa se muestran símbolos para loseventos de tráfico y puntos de interés (POIs),por ejemplo, gasolineras, estaciones de treno etapas interesantes, siempre y cuando lanavegación disponga de dichos datos››› pág. 204.

Posición actualBúsqueda de destinos.Destinos a lo largo de la ruta.Destino finalDirección de casaDirección del trabajoDestinos favoritosVentana adicional con más opciones.Ventana adicional con opciones de ruta.Centrar el mapa en la posición actual.Cambiar vista: 2D orientado al norte, obien 2D orientado al sentido de la mar-cha, o bien 3D al sentido de la marcha.Información sobre la guía al destino ac-tual.Escala del mapa.

Símbolos en la ventana adicional● Para abrir la ventana adicional, pulse .

|

Centrar el mapa en la posición actual.Repetir la última locución de la navega-ción.Volumen de las locuciones de la nave-gación.Iluminación del mapa en modo Automá-tico/Día/NocheOfrecer nuevas rutas a destino.

Otros símbolosIntroducción del destino detallada parauna dirección.Búsqueda de destinos.Destinos sugeridos.Últimos destinos.Destinos favoritosAtrás

Símbolos en los detalles de la rutaPosición actual.Destino de la guía actual.Cerrar los detalles de la ruta.

Símbolos de POIs (puntos de interés)En el mapa se muestran POIs (puntos de inte-rés), siempre y cuando la navegación dispon-ga de dichos datos.

Pulse sobre el POI (punto de interés) deseadopara iniciar una guía al destino ››› pág. 202. »

|

201

Sistema Infotainment

Gasolinera.Aparcamiento.Oficinas de información turística.Estación de tren.Restaurante.

Información de tráficoEn el mapa se muestra información de tráfi-co, siempre y cuando la navegación dispon-ga de dichos datos ››› pág. 204.

Pulse sobre un evento de tráfico para abriruna ventana adicional con más detalles››› pág. 204.

Tráfico congestionado.Atasco.Accidente.Piso resbaladizo (hielo o nieve).Vía cerrada al tráfico.Peligro de vía resbaladiza.Peligro.Obras.Viento fuerte.

Datos de navegación

El infotainment cuenta con una memoria dedatos de navegación interna. En función del

país puede que los datos de navegación ne-cesarios ya estén preinstalados.

Para realizar las guías al destino correcta-mente y poder aprovechar al máximo las fun-ciones que se ofrecen, el infotainment debe-ría ser actualizado regularmente.

Si utiliza datos obsoletos pueden producirseerrores durante la navegación. No se podrántrazar rutas actuales o las guías al destinoconducirán a destinos equivocados.

Mantenga los datos de navegación actuali-zados en todo momento.

Actualizar online* los datos de navega-ciónLos datos de navegación de las regiones porlas que se circula con frecuencia se actuali-zan automáticamente en segundo plano si laconexión a Internet está establecida y losajustes de privacidad son válidos .

● Con el encendido conectado, los datos denavegación se actualizan automáticamente.

Actualizar los datos de navegación ma-nualmenteLos datos de navegación actuales para re-giones de grandes dimensiones, por ejemploEuropa Occidental, pueden descargarse dewww.seat.com y almacenarse en soportesde datos USB. La navegación no es posible através del soporte de datos USB.

● Descargue los datos de navegación a unsoporte de datos USB.● Conecte el encendido del vehículo.● Conecte el soporte de datos USB con el in-fotainment. Los datos de navegación se ac-tualizan en segundo plano automáticamente.

En HOME > > Información del sistema semuestra la versión de los mapas.

ATENCIÓNSi actualiza los datos de navegación ma-nualmente durante la marcha, puede pro-vocar accidentes con lesiones graves.● Actualice los datos de navegación única-mente con el vehículo detenido.

AvisoLa actualización automática de los datosde navegación depende de los ajustes deprivacidad. En el modo “Incógnito” no serealiza ninguna actualización.

Iniciar una guía al destino

En función del país y del equipamiento se dis-pone de diferentes funciones para introducirdestinos.

Las diferentes funciones para introducir desti-nos se encuentran en el menú principal de lanavegación.

202

Manejo del Infotainment

Abrir el menú principal de la navegación● Pulse HOME > > .

Seleccionar el destino e iniciar la navega-ción● Pulse y seleccione el destino deseado me-diante el menú superior derecho (destinospersonales, últimos destinos o favoritos).● O BIEN: pulse e introduzca la dirección enla máscara de entrada .● O BIEN: dirección detallada.● Pulse Inicio.

Inicio rápido de la rutaLa sinopsis de destinos utiliza datos registra-dos para proponerle posibles destinos.

● Seleccione el destino y mantenga presio-nado el destino deseado durante algunos se-gundos.

Seleccionar el destino e iniciar la navega-ción● Pulse .● Seleccione el destino deseado. La guía aldestino inicia de forma automática.

Últimos destinosLa navegación guarda hasta los diez últimosdestinos para ponerlos a disposición parauna guía al destino.

Seleccionar el destino e iniciar la navega-ción● Pulse .● Pulse en el destino deseado.● Pulse Inicio.

Inicio rápido● Pulse y mantenga pulsado el destino de-seado durante unos segundos.

Destinos favoritosGuarde hasta 20 destinos como favoritos.

Guardar destino como favorito● Durante una introducción de destino pulseen la ventana adicional .

Seleccionar el destino e iniciar la navega-ción● Pulse y, a continuación .● Pulse en el destino deseado.● Pulse Inicio.

Seleccionar en el mapaEl mapa de navegación incluye áreas activasen muchos puntos que son aptos para intro-ducir el destino. Para ello pulse la posición oel lugar deseado en el mapa. Si en este pun-to hay datos del mapa, puede iniciar unaguía al destino.

El que sea posible la introducción del destinoa través del mapa de navegación dependedel estado de los datos y no es posible paratodas las posiciones.

Para iniciar una “navegación offroad”, pulseen un área libre sin datos de posición .

Iniciar la navegación● Desplace la vista en el mapa hasta que sepueda seleccionar la posición deseada. Elmapa de navegación se puede utilizar pormedio de movimientos adicionales con losdedos ››› pág. 200.● Pulse el destino deseado en el mapa.● Pulse Ruta.

Navegación offroad*La “navegación offroad” calcula rutas a pun-tos de destino seleccionados con datos des-conocidos. Cuando un punto de destino estáfuera de las vías o datos de posición conoci-dos, la navegación averigua la ruta hasta elpróximo punto de las vías conocidas y com-pleta el trayecto hasta el próximo punto dedestino con una conexión directa.

Iniciar la navegación● Desplace la vista en el mapa hasta que sepueda seleccionar la posición deseada. Elmapa de navegación se puede utilizar pormedio de movimientos adicionales con losdedos ››› pág. 200. »

203

Sistema Infotainment

● Pulse sobre un punto cualquiera del mapasin datos de posición.● Pulse Ruta.

Utilizar datos de contactoInicie una guía al destino con los datos de ladirección guardados de un contacto. Loscontactos guardados sin datos de direcciónno se pueden utilizar para una guía al desti-no.

Iniciar la navegación● Pulse .● Pulse sobre el contacto que desee.● Pulse Ruta.

Aviso● Introduzca el destino con la mayor exac-titud posible. Si introduce mal un destino,no se podrá iniciar la guía al destino o estale guiará a un destino incorrecto.● Si los datos de dirección de un contactoestán obsoletos, la guía al destino le lleva-rá igualmente a la dirección registrada.Compruebe que la dirección del contactoes actual.

Información del tráfico

El infotainment recibe información detalladadel tráfico automáticamente si la conexión a

Internet está establecida. Dicha informaciónse muestra con símbolos y destacando conun color la red viaria en el mapa.

Incidencias de tráficoLas incidencias de tráfico, por ejemplo, atas-cos o tráfico congestionado, se muestran consímbolos en el mapa de navegación .

Con una guía al destino activa, se muestranlas incidencias de tráfico que se encuentranen la ruta actual en los detalles de la ruta. Di-chas incidencias de tráfico se pueden evitar››› pág. 205.

Indicación de la fluidez del tráficoEn el mapa de navegación se muestra la flui-dez del tráfico conforme a los eventos de trá-fico actuales, destacando la red viaria con uncolor.

● Naranja: Tráfico congestionado.● Rojo: Atasco.

AvisoLa recepción de la información del tráficodepende de los ajustes de privacidad. En elmodo Privacidad máxima no se recibe in-formación del tráfico. Es necesario NivelTracking o Location.

Descripciones de funciones

Detalles de la rutaLos detalles de la ruta contienen informaciónde todas las incidencias, por ejemplo, el pun-to de partida, las etapas, eventos de tráfico,POIs y destino, siempre y cuando la navega-ción disponga de dichos datos.

Si pulsa sobre una incidencia, se abre unaventana adicional con más opciones. Las op-ciones disponibles dependen de la inciden-cia y de los ajustes actuales .

Abrir y cerrar los detalles de la ruta● Para abrirlos pulse sobre el segmento verti-cal en el centro de la pantalla a la derecha››› fig. 142 o deslícelo.● Para cerrarlos pulse sobre el segmento ver-tical en el centro de la pantalla a la izquierdao deslícelo.

Editar la guía al destinoPara editar la guía al destino, mueva las eta-pas al destino en la vista TripView.

● Mantenga el destino que desee pulsado,hasta que se destaque de manera visible.● Mueva el destino hasta la posición desea-da.● Retire el dedo de la pantalla. La ruta sevuelve a calcular.

204

Manejo del Infotainment

Evitar incidencias de tráficoLos detalles de la ruta muestran las inciden-cias de tráfico actuales si la navegación dis-pone de dichos datos. Evite las incidenciasde tráfico editando los detalles de la ruta››› pág. 204.

● Pulse sobre un evento de tráfico.● Pulse en Evitar. La ruta se vuelve a calcular.

Ventana adicionalCuando maneje las funciones de la navega-ción, puede que se abra una ventana adicio-nal con otras opciones. Las opciones posi-bles dependen de la función que se esté utili-zando.

Cerrar la ventana adicional● Pulse en un área libre fuera de la ventanaadicional.● O BIEN: pulse .● O BIEN: pulse Aceptar.

Funciones en la ventana adicional:

Mostrar enmapa

Muestra lo seleccionado en elmapa.

Añadir etapa Añade una etapa a la guía al des-tino.

Funciones en la ventana adicional:

Ruta directa Inicia la guía al destino directa.

Eliminar Elimina una etapa de la guía aldestino.

Evitar Evita una retención de tráfico. Laruta se vuelve a calcular.

Detener guíaal destino

Finaliza la guía al destino actual.

Cerrar ventana adicional.

Añade un destino a los favoritos.

Aprender comportamiento de usoDurante la marcha, la navegación guarda lasrutas y los destinos realizados para generarpropuestas de destinos automáticamente.Los destinos se aprenden en función de lahora del día y del día de la semana.

La navegación puede proponer hasta 5 rutasal mismo tiempo. Las rutas propuestas pue-den ser diferentes de las rutas de la guía aldestino normal.

Si se selecciona uno de los destinos propues-tos, se inicia la guía hacia ese destino.

La guía al destino sigue la ruta seleccionadahasta que el vehículo se desvíe de la misma.

En ese caso, la ruta se vuelve a calcular yconduce de nuevo por el camino más directohacia el destino seleccionado inicialmente.

Las retenciones de tráfico importantes se tie-nen en cuenta en la guía al destino, y se evi-tan si se dispone de rutas alternativas, siem-pre y cuando la navegación disponga de di-chos datos.

Puede activar y desactivar la función siempreque lo desee.

Activar y desactivar el aprendizaje delcomportamiento de usoEl ajuste se encuentra en el menú correspon-diente de la navegación > Ajustes de lasfunciones básicas.

● Para activar la función, active Aprendercomportamiento de uso.● Para desactivar la función, desactiveAprender comportamiento de uso.● Para eliminar los datos guardados, pulseEliminar comportamiento de uso.

205

Sistema Infotainment

Interfaz de teléfono

Introducción al tema

Fig. 143 Representación esquemática: Vista telé-fono

Por medio de la interfaz de teléfono puedeconectar su dispositivo de telefonía móvil ap-to para telefonía con el infotainment y mane-jar las funciones del teléfono a través del in-fotainment. El sonido se reproduce a travésde los altavoces del vehículo.

Puede conectar hasta dos dispositivos de te-lefonía móvil simultáneamente al sistema deInfotainment.

El circular a gran velocidad, las malas condi-ciones meteorológicas y de la calzada, unentorno ruidoso (también fuera del vehículo),así como la calidad de la red, pueden reper-

cutir negativamente en las llamadas telefóni-cas dentro del vehículo.

Aviso● Por norma general, el emparejamientode un dispositivo (por ejemplo, un dispositi-vo de telefonía móvil) solo es necesariouna única vez. Puede restablecer la cone-xión del dispositivo por Bluetooth® o Wi-Ficon el infotainment siempre que desee sintener que emparejar el dispositivo de nue-vo.● La disponibilidad de algunas funcionesde telefonía dependerán del teléfono móvilconectado al Sistema de Infotainment.

Equipamiento y símbolos de la in-terfaz de teléfono

Características del equipamiento● Función manos libres.● Utilizar hasta dos teléfonos al mismo tiem-po.● Agenda telefónica con un máximo de5.000 contactos.● Funciones SMS por Bluetooth®: lectura deSMS, redacción de SMS (plantillas incluidas),reproducción de SMS, historial de mensajes.

206

Manejo del Infotainment

● Funciones de correo electrónico por Blue-tooth®: lectura de correo electrónico, redac-ción de correo electrónico.● Conexión a opción de carga inalámbrica.● Conexión al micrófono montado en el ve-hículo.

Símbolos en el menú principalContactos.Lista de llamadas entrantes y salientes.Marcar número de teléfono.Mensajes de texto (SMS y correos elec-trónicos).Ajustes de la interfaz de teléfono.

Símbolos para las llamadasLos símbolos pueden ser diferentes en fun-ción del sistema de infotainment.

Iniciar una llamada o traerla a primerplano.Finalizar o rechazar una llamada.Abrir lista de contactos.Marcar número de teléfono.Suprimir el sonido del manos libresRetener llamada.Continuar llamada.Iniciar multiconferencia.Pasar llamada a modo privado

Enviar una llamada de emergencia.Obtener ayuda en caso de avería.Obtener información sobre la marcaSEAT y sobre los servicios adicionalesseleccionados, relacionados con el trá-fico y sus desplazamientos.Buzón de voz.

Símbolos de las listas de llamadas● Para abrir las listas de llamadas, pulse .

Llamada entrante.Llamada saliente.Llamada perdida.Número de teléfono (empresa).Número de teléfono (particular).Número de teléfono móvil (empresa).Número de teléfono móvil (particular).Fax (particular).Fax.

Símbolos para los mensajes de textoLos símbolos pueden ser diferentes en fun-ción del sistema de infotainment.

● Para abrir los mensajes de texto, pulse .

Active la introducción por comandos devoz ››› pág. 190.Plantillas para mensajes de texto.

Lugares con normativas especiales

Desconecte el teléfono y la interfaz de teléfo-no en los lugares con peligro de explosión.Estos lugares no están siempre señalizadosde forma clara. Algunos de ellos son, porejemplo:

● Zonas próximas a tuberías y depósitos quecontengan productos químicos.● Las cubiertas inferiores de barcos y ferris.● Zonas próximas a vehículos propulsadoscon gas licuado (por ejemplo, propano o bu-tano).● Zonas donde el aire contiene elementosquímicos o partículas tales como harina, pol-vo o partículas metálicas.● Cualquier otro lugar donde sea obligatorioapagar el motor del vehículo o el teléfono.

ATENCIÓN¡Apague el teléfono en los lugares con peli-gro de explosión!

AvisoEn los lugares donde rigen normas espe-ciales o está prohibido el uso del teléfono,este deberá permanecer siempre desco-nectado. La radiación que emite el teléfonocuando está encendido puede provocar in-terferencias en equipos técnicos y médicossensibles, pudiendo incluso provocar un »

207

Sistema Infotainment

funcionamiento anómalo o una avería delos mismos.

Emparejar, conectar y administrar

Requisito para el emparejamiento:

● El Bluetooth® está activado en el dispositi-vo de telefonía móvil.● El Bluetooth® está activado en el infotain-ment.● En función del dispositivo móvil será nece-sario tener el menú Bluetooth® abierto o bienactivar la opción Visibilidad para que el dis-positivo sea visible desde el sistema de info-tainment.

Empareje un dispositivo de telefonía móvilapto para telefonía con el sistema de info-tainment, para utilizar las funciones de la in-terfaz de teléfono. En la primera conexión seempareja el dispositivo de telefonía móvil conel sistema de infotainment. Al hacerlo seguarda un perfil de usuario ››› pág. 208.

El emparejamiento puede durar unos minu-tos. Las funciones disponibles dependen deldispositivo de telefonía móvil utilizado y de susistema operativo.

Emparejar un dispositivo de telefonía mó-vil● Abra en el dispositivo de telefonía móvil lalista de los dispositivos Bluetooth® disponi-bles y seleccione el nombre del infotainment.● Tenga en cuenta y, si es necesario, confir-me los mensajes que aparecen en el disposi-tivo de telefonía móvil y en el infotainment. Siel emparejamiento se ha realizado correcta-mente, se guardan los datos del teléfono enel perfil de usuario.● Opcional: confirme el mensaje de la trans-ferencia de los datos en el dispositivo de tele-fonía móvil.

Conexión activa y pasivaPara utilizar las funciones de la interfaz de te-léfono, tiene que haber al menos un dispositi-vo de telefonía móvil conectado con el info-tainment. Si hay varios dispositivos de telefo-nía móvil conectados con el infotainment,puede cambiar entre las conexiones activasy pasivas. Para utilizar la interfaz de teléfonocon el dispositivo de telefonía móvil deseado,establezca la conexión activa con el infotain-ment.

Diferencia entre los tipos de conexión

Primario

El dispositivo de telefonía móvil estáemparejado y conectado. Las funcio-nes de la interfaz de teléfono se reali-zan con los datos de dicho dispositivode telefonía móvil.

Secunda-rio

El dispositivo de telefonía móvil estáemparejado y conectado. Se puedengestionar las llamadas pero no estaráactiva la agenda, los mensajes u otrasfunciones.

Los dispositivos de telefonía móvil empareja-dos están guardados en el infotainment, aun-que no estén conectados en ese momento.

Conectar un dispositivo de telefonía móvilRequisito: el dispositivo de telefonía móvil es-tá emparejado con el infotainment.● Active el Bluetooth® en el dispositivo de te-lefonía móvil.

Establecer una conexión activaRequisito: varios dispositivos de telefonía mó-vil están conectados al mismo tiempo con elinfotainment.● Seleccione en el menú desplegable el dis-positivo de telefonía móvil deseado. El restode dispositivos de telefonía móvil se encuen-tran automáticamente en la conexión pasiva.

Perfiles de usuarioPara cada uno de los dispositivos de telefo-nía móvil emparejado se crea automática-mente un perfil de usuario individual. En elperfil de usuario se guardan datos del dispo-sitivo de telefonía móvil, por ejemplo, datosde contacto o ajustes. En el sistema de info-tainment puede haber guardados un máximo

208

Manejo del Infotainment

de cuatro perfiles de usuario al mismo tiem-po.

ATENCIÓNSi realiza el emparejamiento durante lamarcha, podría provocar un accidente o le-siones.● Realice el emparejamiento únicamentecon el vehículo detenido.

Aviso● En el emparejamiento de algunos dispo-sitivos de telefonía móvil se muestra un nú-mero PIN en la pantalla del dispositivo detelefonía móvil. Introduzca dicho númeroen el infotainment para finalizar el empare-jamiento.● Mientras el infotainment se encuentra enel menú Teléfonos móviles conocidos, lafunción de carga inalámbrica está desacti-vada. Cuando salga de dicho menú, sevuelve a activar la función de carga ina-lámbrica.

Telefonía Basic y Comfort

En función del equipamiento puede utilizardos tipos de interfaz de teléfono:

● Interfaz de teléfono Basic.● Interfaz de teléfono Comfort.

Interfaz de teléfono BasicLa interfaz de teléfono Basic utiliza el perfilBluetooth® HFP para la transmisión. Dicha in-terfaz permite la utilización de las funcionesdel teléfono a través del infotainment y la re-producción a través de los altavoces del ve-hículo.

Interfaz de teléfono ComfortAl igual que la interfaz de teléfono Basic, lainterfaz de teléfono Comfort también utiliza elperfil Bluetooth® HFP.

La interfaz de teléfono Comfort puede estarequipada con la función de carga inalámbri-ca .

Para poder utilizar las funciones de la funciónde carga inalámbrica, tiene que depositar undispositivo de telefonía móvil adecuado deforma correcta en el portaobjetos. El disposi-tivo de telefonía móvil se conectará entoncescon la antena del vehículo. De este modomejoran la recepción y la calidad del sonidode las llamadas.

Llamar

Abrir la interfaz de teléfono● Pulse HOME > .

TelefonearSeleccione un número de teléfono para ini-ciar una llamada. Para seleccionar un núme-ro de teléfono dispone de diferentes funcio-nes.

Utilizar datos de contactoSi un contacto tiene varios números de telé-fono registrados tiene que seleccionar uno.

● Pulse en la lista para iniciar la llamada.● Pulse e introduzca el nombre del contactoen el campo de entrada para buscarlo. Pulseel contacto para iniciar la llamada.● Pulse un favorito en el menú principal de lainterfaz de teléfono para iniciar la llamada.

Utilizar una lista de llamadasLa interfaz de teléfono muestra la lista de lla-madas del dispositivo de telefonía móvil. Ini-cie una llamada desde la lista de llamadas.

● Pulse > Todos y en la lista pulse un nú-mero para iniciar la llamada.● O BIEN: pulse y filtre las entradas de lalista de llamadas (por ejemplo, llamadas per-didas o números marcados). En lista filtrada,pulse un número para iniciar la llamada.

Introducir un número de teléfono manual-mente● Pulse e introduzca el número de teléfono. »

209

Sistema Infotainment

● Pulse para iniciar la llamada.

Durante la introducción del número de teléfo-no se le muestran los contactos que coinci-den con dicho número en la pantalla del info-tainment.

Enviar mensajes

Enviar un mensaje de textoEn función del dispositivo de telefonía móvil ydel infotainment utilizados, puede enviar y re-cibir SMS y correos electrónicos a través dela interfaz de teléfono.

Enviar un SMS● Pulse SMS > Mensaje nuevo e introduzcael mensaje en la pantalla.● Introduzca el contacto que desee en la ba-rra de búsqueda.● Para enviar el mensaje pulse OK.

Enviar un correo electrónico● Pulse Correo electrónico > Mensaje nue-vo e introduzca el mensaje en la pantalla.● Introduzca el contacto que desee en la ba-rra de búsqueda.● Para enviar el mensaje pulse OK.

Agenda telefónica, favoritos y te-clas de marcación rápida

En la primera vinculación de un teléfono conel sistema de infotainment se guarda laagenda telefónica en el sistema de infotain-ment. Es posible que se tenga que confirmarla transmisión de datos en el teléfono.

Cada vez que se conecta el teléfono de nue-vo se actualiza la agenda telefónica.

Si son compatibles las multiconferencias, sepuede acceder a la agenda telefónica du-rante una llamada. Si para un contacto hayuna imagen guardada, esta puede mostrarseen la lista junto a la entrada.

FavoritosUna tecla de marcación rápida se puedeasignar a un favorito de la agenda telefónicahasta un máximo de seis. Si en la entrada hayuna foto registrada, se muestra en la tecla demarcación rápida.

Las teclas de marcación se tienen que editarmanualmente y se asignan entonces a unperfil de usuario.

Asignar una tecla de marcación rápida● En el menú Favoritos pulse sobre la tecla +,a continuación se abre la agenda para se-leccionar un contacto como favorito. Si el

contacto tiene varios números de teléfono,pulse sobre el número en la lista.

Editar una tecla de marcación rápida● Para editar o eliminar un contacto favoritopulse sobre el icono en la pantalla del me-nú Favoritos. Se puede eliminar uno o variosfavoritos.

Llamar a un favorito● Pulse la tecla de marcación rápida asigna-da.

Aviso● Los favoritos no se actualizan automáti-camente. Si cambia el número de teléfonode un contacto, se tiene que volver a asig-nar la tecla de marcación rápida.

210

Manejo del Infotainment

Connectivity Box*

Fig. 144 En la consola central: alojamiento pa-ra la conexión del teléfono móvil.

La Connectivity Box incorpora diversas fun-cionalidades que ayudarán al uso de su dis-positivo móvil. Estas son:

● Carga inalámbrica / “Wireless Charger”(incorpora únicamente la funcionalidad decarga inalámbrica).● Amplificador de señal / “Mobile Signal Am-plifier”.

Carga inalámbrica / “Wireless Charger”Permite a su dispositivo móvil con tecnologíaQi1) cargarse de manera inalámbrica.

Para cargar su teléfono móvil inalámbrica-mente:

● Deposite su dispositivo móvil en el centrodel de alojamiento con la pantalla hacia arri-ba ››› fig. 144 ››› .

Asegúrese de que no haya objetos entre elalojamiento y el teléfono móvil.

El teléfono móvil empezará a cargarse auto-máticamente. Para más información de si sudispositivo móvil soporta la tecnología Qi, re-vise el manual de uso de su teléfono o bienvisite la web de SEAT.

Amplificador de señal / “Mobile SignalAmplifier”Le permite reducir la radiación en el vehículoy disponer de una mejor recepción.

Por motivos de seguridad, es aconsejableemparejar el sistema y el móvil medianteBluetooth® y colocarlo en la base de laConnectivity Box para poder disponer demejor recepción sin necesidad de manipularel teléfono móvil.

Para establecer conexión con la antena ex-terna del vehículo:

● Deposite su dispositivo móvil en el centrodel alojamiento con la pantalla hacia arriba››› fig. 144 ››› .

Asegúrese de que no haya objetos entre elalojamiento y el teléfono móvil.

Automáticamente su teléfono móvil estará endisposición de usar la función de la antenaexterna.

ATENCIÓN● El teléfono móvil puede calentarse debi-do a la carga inalámbrica. Téngalo encuenta a la hora de cogerlo y retírelo concuidado.● No debe haber ningún objeto ni metáliconi de otro tipo entre el teléfono móvil y elalojamiento para evitar que la funcionali-dad de la Connectivity Box se vea afecta-da.

Aviso● Su dispositivo móvil debe ser compatiblecon el estándar de interfaz Qi de carga porinducción para su correcto funcionamien-to.● El tiempo de carga y la temperatura varíadependiendo del dispositivo utilizado. »

1) La tecnología Qi le permite cargar su teléfonomóvil inalámbricamente.

211

Sistema Infotainment

● La capacidad de carga máxima es de5W.● La tecnología Qi no permite cargar másde un dispositivo móvil simultáneamente.● No se puede garantizar una mejora en larecepción si hay más de un teléfono móvilen la base.● Para un correcto funcionamiento de lacarga inalámbrica se aconseja mantenerel motor en marcha.● Cuando un teléfono con tecnología Qi seconecte mediante USB, la carga se realiza-rá por el medio que el fabricante haya de-terminado.

Multimedia

Entrada USB

Fig. 145 Consola central: entrada USB.

Fig. 146 Parte posterior consola central: co-nectores USB con función de toma de corrien-te.

La entrada USB se encuentra en la zona delportaobjetos de la consola central delantera››› fig. 145.

En función del equipamiento y del país, el ve-hículo puede disponer también de conecto-res USB con función exclusivamente de car-ga o toma de corriente.

Estas entradas USB se encuentran en la parteposterior de la consola, entre los asientos an-teriores ››› fig. 146.

212

Arranque y conducción

Conducción

Arranque y conducción

Arrancar y parar el motor

Pulsador de encendido y arranque

Fig. 147 En la parte inferior de la consola cen-tral: pulsador de arranque.

El motor se pone en marcha con un pulsadorde arranque (Press & Drive). Para ello tieneque haber una llave válida dentro del habitá-culo.

Abriendo la puerta del conductor al salir delvehículo se activa el bloqueo electrónico dela columna de dirección si el encendido estádesconectado.

Conectar y desconectar el encendidoSi sólo desea conectar el encendido (sinarrancar el motor) pulse brevemente una vezel pulsador de arranque sin pisar el pedaldel freno ni el del embrague ››› .

El texto del pulsador parpadeasimulando el latido de un corazón cuando elsistema esta predispuesto para la conexión ydesconexión del encendido.

Desconexión automática del encendidoCuando el vehículo detecta que no hay con-ductor una vez que se ha detenido el motor,transcurrido un tiempo determinado se des-conecta automáticamente el encendido. Sien ese momento están encendidas las lucesde cruce, las luces de posición permanecenencendidas durante otros 30 minutos. Las lu-ces de posición pueden apagarse bloquean-do el vehículo ››› pág. 101, o de forma ma-nual ››› pág. 120.

Desconexión automática del encendidoen vehículos con sistema Start-StopEl encendido del vehículo se desconecta au-tomáticamente cuando el vehículo está de-tenido y el apagado automático del motorestá activo si:

● el cinturón de seguridad del conductor noestá abrochado,● el conductor no pisa ningún pedal,

● se abre la puerta del conductor.

Tras la desconexión automática del encendi-do, si la luz de cruce está encendida, laluz de posición permanece encendida du-rante aprox. 30 minutos (si la batería tiene su-ficiente carga). Si el conductor bloquea el ve-hículo o apaga la luz manualmente, la luz deposición se apaga.

ATENCIÓNAl conectar el encendido, no pise el pedaldel freno ni el del embrague, pues de locontrario el motor se podría poner en mar-cha inmediatamente.

ATENCIÓNSi se utilizan las llaves del vehículo de for-ma negligente o sin prestar la debida aten-ción, se pueden provocar accidentes y le-siones graves.● Al salir del vehículo, no deje ninguna lla-ve del mismo en su interior. De lo contrario,un niño o una persona no autorizada podríabloquear el vehículo, poner el motor enmarcha o conectar el encendido y accio-nar así algún equipamiento eléctrico.

Aviso● Antes de abandonar el vehículo, desco-necte siempre el encendido y, dado el ca-so, tenga en cuenta las indicaciones de lapantalla del cuadro de instrumentos. »

213

Conducción

● Si el vehículo permanece mucho tiempocon el motor parado y el encendido conec-tado, puede que la batería del vehículo sedescargue y no se pueda poner el motor enmarcha.● En los vehículos con motor diésel, esperea que se apague el testigo ››› pág. 214para poner el motor en marcha.● Si durante la fase STOP pulsa se desconecta el encendido y

el pulsador parpadea.● Si aparece la indicación en la pantalladel cuadro de instrumentos “Sistema Start-Stop desactivado: Arrancar el motor ma-nualmente” el pulsador par-padeará.

Poner el motor en marcha

● Vehículos con cambio manual: ponga lapalanca del cambio en punto muerto, pise elpedal de embrague y manténgalo así hastaque el motor se ponga en marcha.● Vehículos con cambio automático: pongala palanca selectora en P o N, pise el pedalde freno y manténgalo así hasta que el motorse ponga en marcha.● Presione el pulsador de arranque››› fig. 147 sin pisar el acelerador. Para que elmotor arranque debe haber una llave válidaen el vehículo. Tras arrancar el motor la ilumi-nación del pulsador se mantie-

ne fija indicando que el motor esta arranca-do.● Una vez se ponga el motor en marcha,suelte el pulsador de arranque.● Si el motor no se pone en marcha, inte-rrumpa el intento y repítalo transcurrido 1 mi-nuto aproximadamente. En caso necesario,realice un arranque de emergencia››› pág. 216.

En el caso de vehículos diésel puede sucederque, a temperaturas bajas, el motor tarde unpoco más en arrancar. Durante el precalen-tamiento, el testigo permanece iluminado.No debería estar conectado ninguno de losdispositivos eléctricos principales durante elprecalentamiento, ya que se descarga la ba-tería de un modo innecesario.

El tiempo de precalentamiento depende delas temperaturas del refrigerante y exterior.Con el motor a temperatura de servicio, obien con una temperatura exterior superior a+8°C, el testigo permanecerá encendidoaproximadamente durante 1 segundo. Estosignifica que podrá arrancar el motor casi in-meditamente.

Puesta en marcha de un motor diésel trashaber quedado el depósito vacíoSi el depósito de combustible de un vehículodiésel quedó completamente vacío, la puestaen marcha después de repostar puede durarmás de lo normal, incluso hasta un minuto.

Esto se debe a que el sistema de combustibletiene que eliminar primero el aire.

ATENCIÓNNo mantenga el motor arrancado en recin-tos cerrados, ya que existe peligro de into-xicación.● Uno de los gases de escape del motor esel monóxido de carbono, un gas tóxico, in-coloro e inodoro cuya inhalación puedeprovocar la pérdida del conocimiento y lamuerte.

ATENCIÓNNo salga del vehículo dejando el motor enmarcha, sobre todo si tiene una marcha en-granada. El vehículo podría ponerse enmovimiento repentinamente o podría suce-der algo extraño que provocara daños, unincendio o lesiones graves.

ATENCIÓNNo utilice nunca aerosoles para arranqueen frío, pues podrían explotar o causar unaumento repentino del régimen del motor yse correría el peligro de sufrir lesiones.

CUIDADO● El motor de arranque o el motor puedenresultar dañados si se intenta arrancar elmotor inmediatamente después de apa-garlo.

214

Arranque y conducción

● Con el motor frío, evite regímenes eleva-dos de revoluciones, no pise a fondo elacelerador y no someta el motor a grandesesfuerzos, ya que podría dañarlo.

Nota relativa al medio ambienteNo caliente el motor haciéndolo funcionarcon el vehículo parado. Emprenda la mar-cha de inmediato conduciendo suavemen-te. De esta forma el motor alcanza antes sutemperatura de servicio y se reducen lasemisiones de gases.

Aviso● Al arrancar el motor se desconectantemporalmente los principales consumido-res eléctricos.● Cuando se arranca con el motor frío pue-de que aumente la rumorosidad brevemen-te. Esto es normal y carece de importancia.● Cuando la temperatura exterior no llegaa +5°C (+41°F), si el motor es diésel, puedeoriginarse algo de humo debajo del vehícu-lo cuando el calefactor adicional de fun-cionamiento con combustible está conec-tado.

Apagar el motor

● Detenga el vehículo completamente ››› .

● Si el cambio es manual, pise el embrague afondo o desembrague. Si dispone de cambioautomático, sitúe la palanca selectora en laposición P.● Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico.● Presione brevemente el pulsador de arran-que ››› fig. 147.

ATENCIÓNNo apague nunca el motor mientras el ve-hículo esté en movimiento. Esto podría pro-vocar la pérdida del control del vehículo,accidentes y lesiones graves.● Los airbags y los pretensores de los cin-turones no funcionan cuando el encendidoestá desconectado.● El servofreno no funciona con el motorapagado. Por ello, con el motor apagadose tiene que pisar con más fuerza el pedaldel freno para frenar el vehículo.● La dirección asistida no funciona con elmotor apagado. Con el motor apagado senecesita más fuerza para girar el volante.● Si se desconecta el encendido, el blo-queo de la columna de dirección podríaactivarse y no se podría controlar el ve-hículo.

ATENCIÓNAl abandonar el vehículo lleve siempre lallave consigo. Esto es de especial impor-

tancia si permanecen niños en el vehículo,ya que podrían poner el motor en marcha oaccionar equipamientos eléctricos (p. ej.,elevalunas), con el consiguiente peligro deaccidente.

CUIDADO● Si se detiene y el sistema Start-Stop*apaga el motor, el encendido permanececonectado. Antes de abandonar el vehícu-lo asegúrese que el encendido está desco-nectado, pues de lo contrario la batería sedescargará.● Si el motor ha estado a un régimen eleva-do durante mucho tiempo, podría sobreca-lentarse al apagarlo. Para evitar dañarlo,déjelo funcionando durante unos dos minu-tos al ralentí y en punto muerto antes depararlo.

AvisoDespués de parar el motor y también conel encendido desconectado, es posibleque el ventilador del radiador siga funcio-nando durante un máximo de 10 minutos.También es posible que se encienda denuevo en caso de que la temperatura del lí-quido refrigerante aumente debido al caloracumulado debajo del vano motor o queéste se caliente todavía más debido a unaprolongada exposición a la radiación solar.

215

Conducción

Inmovilizador electrónico

El inmovilizador electrónico impide que unapersona no autorizada arranque el vehículo.

En la llave hay un chip que desactiva el inmo-vilizador electrónico automáticamente.

El inmovilizador electrónico se activa auto-máticamente cuando la llave se encuentrafuera del vehículo.

Si en la pantalla del cuadro de instrumentosaparece el siguiente mensaje: SAFE, no esposible poner en marcha el vehículo.

Por este motivo, su vehículo sólo se podrá po-ner en marcha con una llave original SEATcodificada correctamente.

AvisoSólo si se utilizan llaves originales SEAT sepuede garantizar un perfecto funciona-miento del vehículo.

Función de arranque de emergen-cia

Fig. 148 En la consola central: arranque deemergencia.

Si no se detecta ninguna llave válida en elhabitáculo, habrá que realizar un arranquede emergencia. En la pantalla del cuadro deinstrumentos aparecerá una indicación alrespecto. Este puede ser el caso cuando lapila de la llave del vehículo esté muy gasta-da:

● Inmediatamente después de presionar elpulsador de arranque, ponga la llave en elportabebidas de la consola central››› fig. 148, lo más cerca posible del logoKessy.● El encendido se conecta automáticamentey, dado el caso, el motor se pone en marcha.

Indicaciones para el conductor enla pantalla del cuadro de instru-mentos

Pise el embrague● Esta indicación se visualiza en vehículoscon cambio manual cuando el conductor nopisa el pedal del embrague al arrancar elmotor. El motor sólo se puede arrancar si seestá pisando el pedal del embrague.

Pise el freno● Esta indicación aparece en vehículos concambio automático cuando el conductor nopisa el pedal de freno al arrancar el motor.

Seleccione N o bien P● Esta indicación se visualiza al arrancar oparar el motor en caso de que la palanca se-lectora del cambio automático no se en-cuentre en las posiciones P o N. El motor sólose puede arrancar y parar en dichas posicio-nes.

Colocar P; el vehículo puede despla-zarse; las puertas pueden cerrarseúnicamente en P● Esta indicación para el conductor se visua-liza por motivos de seguridad, junto con unaseñal acústica de advertencia si, tras apagarel motor, la palanca selectora del cambio

216

Arranque y conducción

automático no está en la posición P. Posicio-ne la palanca selectora en P, ya que, de locontrario, el vehículo podría moverse.

Cambio: ¡palanca selectora en posi-ción de marcha!● Esta indicación para el conductor se visua-liza cuando, al abrir la puerta del conductor,la palanca selectora no se encuentra en P.Adicionalmente suena un zumbido. Posicionela palanca selectora en P, ya que, de lo con-trario, el vehículo podría moverse.

Encendido conectado● Esta indicación para el conductor se visua-lizará, junto al sonido de un zumbido, cuandose abra la puerta del conductor con el con-tacto encendido.

Función “My Beat”

Para vehículos con llave de confort existe lafunción “My Beat”. Esta función ofrece una in-dicación adicional del sistema de arranquedel vehículo.

Al acceder al vehículo el pulsador de arran-que ››› fig. 147 parpadea para llamar laatención sobre él.

Con la conexión/desconexión del encendido,la iluminación del pulsador de arranque par-padea. Con el encendido desconectado,

transcurridos unos segundos, el pulsador dearranque se apaga.

Con el motor arrancado, la iluminación delpulsador de arranque permanece fija, indi-cando que el motor está en marcha. El tiem-po transcurrido entre que el usuario arrancael motor mediante el pulsador de arranque yel cambio en la iluminación de parpadeantea fija, dependerá de las características pro-pias de cada motorización. Al parar el motormediante el pulsador de arranque, este vuel-ve a parpadear.

En vehículos con sistema Start-Stop, la fun-ción “My Beat” también ofrece informaciónadicional:

● Cuando el motor se para durante la fasede Stop, la iluminación del pulsador dearranque permanece con iluminación fija, yaque aunque el motor esté parado, el sistemaStart-Stop está activo.● Cuando el motor no se puede arrancar denuevo mediante el sistema Start-Stop,››› pág. 217, y necesita ser arrancado ma-nualmente, el pulsador de arranque parpa-deará, indicando esa situación.

Sistema Start-Stop*

Testigos de control

Se ilumina

El sistema Start-Stop está disponible, el apagadoautomático del motor está activo.

Se ilumina

El sistema Start-Stop no está disponible, o se ha des-conectado.

Indicaciones para el conductor en la pan-talla del cuadro de instrumentosSistema Start-Stop desactivado.Arranque el motor manualmente● Esta indicación para el conductor se visua-liza el sistema Start-Stop no puede arrancarel motor nuevamente.

Sistema Start-Stop: ¡Anomalía! Fun-ción no disponible● Existe una anomalía en el sistema Start-Stop. Acuda a un taller para que subsanen laavería.

Descripción y funcionamiento

El sistema Start-Stop le ayuda a ahorrarcombustible y reducir las emisiones de CO2. »

217

Conducción

En el modo de parada/arranque, el motor seapagará automáticamente cuando el ve-hículo se detenga o se encuentre en fase dedetención. El encendido permanece conec-tado. Cuando lo requiera, el motor vuelve aponerse en marcha automáticamente.

En esta situación la iluminación del pulsador permanece fija.

Al conectar el encendido, el sistema Start-Stop se activa automáticamente.

En el sistema de Infotainment se puede con-sultar más información sobre el sistemaStart-Stop: pulse el botón de función > Infodel vehículo > Estado del vehículo.

Vehículos con cambio manual● Al detenerse o cuando está detenido pon-ga punto muerto y suelte el pedal de embra-gue. El motor se detendrá. En la pantallaaparecerá el testigo . El motor se puedeparar antes de detenerse completamente(aprox. 7 km/h).● Cuando pise el pedal de embrague, el mo-tor arrancará de nuevo. El testigo se apaga.

Vehículos con cambio automático● Frene hasta quedar detenido y mantengael pie sobre el pedal de freno o active el sis-

tema Auto Hold para que el vehículo perma-nezca frenado. El motor se detendrá. En pan-talla aparecerá el testigo . El motor se pue-de parar antes de detenerse completamente(aprox. 7 o 2 km/h según la caja de cambiosdel vehículo).1)

● Cuando retire el pie del pedal de freno, elmotor arrancará de nuevo. El testigo se apa-ga. Con el sistema Auto Hold activo el motorno arranca si retira el pie del pedal de freno.El arranque tiene lugar al pisar el pedal ace-lerador.

Requisitos básicos para el modo de para-da/arranque● La puerta del conductor tiene que estar ce-rrada.● El conductor debe llevar el cinturón abro-chado.● El capó está cerrado.● El motor ha alcanzado la temperatura deservicio.● La marcha atrás no esta engranada.● El vehículo no se encuentra en una pen-diente pronunciada.

El motor no se apaga por diversos motivosAntes de detener el vehículo el sistema verifi-ca que se cumplan ciertas condiciones. Elmotor no se apaga, por ejemplo, en las si-guientes situaciones:

● El motor todavía no ha alcanzado la tem-peratura para el modo de parada/arranque.● No se ha alcanzado la temperatura selec-cionada en el climatizador.● La temperatura interior es muy alta/baja.● Tecla de función de descongelación acti-vada ››› pág. 157.● La ayuda de aparcamiento* está conecta-da.● La batería está muy descargada.● El volante está muy girado, o bien se estágirando.● Si hay peligro de empañamiento.● Tras engranar la marcha atrás.● En caso de pendiente muy pronunciada.● En un atasco después de hacer la quintaparada, el motor no se detendrá más.● Con ESC desactivado.● Tras una frenada de emergencia o pérdidade adherencia.● Con un remolque enganchado.

1) En la versión mHEV (semi-híbrido) a partir de20 kmh.

218

Arranque y conducción

● En un atasco después de hacer la quintaparada, el vehículo no se detendrá más.● Cuando la carga de la batería sea baja.● Mientras se regenere el filtro de partículas(motores diésel).

En la pantalla del cuadro de instrumentos sevisualiza ; adicionalmente, en el sistema deinformación para el conductor*, .

El motor arranca por sí mismoEstando detenido el modo normal del siste-ma puede verse interrumpido en las siguien-tes situaciones. El motor se vuelve a poner enmarcha sin que el conductor intervenga.

● La temperatura interior es diferente a la se-leccionada en el climatizador.● Tecla de función de descongelación acti-vada ››› pág. 157.● El freno se ha pisado varias veces consecu-tivas.● La batería está demasiado descargada.● Gran consumo eléctrico.● El vehículo rueda hacia delante o hacia de-trás con motor apagado.● ESC desactivado.● Se presiona el pedal del acelerador (cam-bio automático), o el embrague (cambio ma-nual).

● Se gira levemente el volante (excepto ver-sión mHEV).● Cuando se activa el aire acondicionado.

Información adicional relativa al cambioautomáticoEl motor se apaga con la palanca selectoraen las posiciones P, D, N y S, así como en mo-do Tiptronic. Con la palanca selectora en P,el motor permanecerá apagado tambiéncuando retire el pie del freno. Para que el mo-tor se ponga de nuevo en marcha, deberá pi-sar el acelerador, o bien engranar otra gamade marchas y soltar el freno.

Si coloca la palanca selectora en R estandodetenido, el motor se pondrá de nuevo enmarcha.

Cambie de D a P para evitar que el motor seponga accidentalmente en marcha al pasarpor R.

Información adicional relativa a vehículoscon Adaptive Cruise Control (ACC)En vehículos con ACC el motor vuelve aarrancar, bajo determinadas circunstancias,si el sensor de radar detecta que el vehículoprecedente reinicia la marcha.

ATENCIÓN● No pare nunca el motor antes de que elvehículo se haya detenido por completo. Elfuncionamiento de los frenos y de la direc-

ción no quedarán garantizados por com-pleto. Necesitará más fuerza para manio-brar el volante o para frenar. Podría sufriralgún accidente e incluso lesiones graves.● Para evitar lesiones, asegúrese de que elsistema Start-Stop está desconectadocuando se trabaje en el compartimento delmotor ››› pág. 220.

CUIDADOEl sistema Start-Stop deberá desconectar-se siempre que se vadeen zonas inundadas››› pág. 233.

Aviso● En vehículos con cambio automático, us-ted mismo puede controlar si el motor debepararse o no reduciendo o incrementandola fuerza de frenado aplicada. Si tan sólopisa el freno suavemente, por ejemplo, enatascos con frecuentes detenciones yarranques, mientras el vehículo se encuen-tre detenido no se producirá la parada delmotor. Tan pronto como pise el freno confuerza, el motor se parará.● Estando detenido deberá mantenerse pi-sado el pedal de freno para asegurar queno se desplace.● Si con cambio manual el motor “se cala”,puede arrancarlo de nuevo pisando inme-diatamente el pedal de embrague. »

219

Conducción

● Si con cambio automático se posicionala palanca en D, N o S después de haberengranado la marcha atrás, deberá alcan-zar los 10 km/h (6 mph) hacia adelante pa-ra que el sistema esté en condiciones deparar el motor.

Conectar y desconectar manual-mente el sistema Start-Stop

Fig. 149 En la pantalla del sistema de Infotain-ment: sistema Start-Stop conectado. Vistaen el menú principal. Vista con el sistema deInfotainment apagado.

Si no desea utilizar el sistema, puede desco-nectarlo manualmente a través del sistemade Infotainment:

● Seleccione > Asistencia al conductor.

Cuando el símbolo aparece de color na-ranja ››› fig. 149 el sistema esta activado yhará la parada y arranque. Cuando el símbo-lo aparece en blanco el sistema está des-conectado.

AvisoEl sistema se conecta cada vez que se apa-gue voluntariamente el motor.

Cambio manual

Cambiar de marchas

Fig. 150 Esquema de un cambio manual de 5marchas o bien de 6 marchas.

En la palanca de cambios se indican las po-siciones de las marchas ››› fig. 150.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.

● Sitúe la palanca de cambios en la posicióndeseada.● Suelte el embrague.

Engranar la marcha atrásEngrane la marcha atrás únicamente con elvehículo detenido.

● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-do.● Con la palanca de cambios en puntomuerto, presiónela hacia abajo, muévala a laizquierda hasta el final y después hacia de-lante para seleccionar la marcha atrás››› fig. 150 R .● Suelte el embrague.

Cambiar a marchas inferioresDurante la marcha, el cambio a una marchainferior debe realizarse siempre progresiva-mente, es decir, a la marcha inmediatamenteinferior y cuando el régimen del motor no seademasiado elevado ››› . Reducir de marchasaltándose una o varias marchas a altas ve-locidades o a regímenes altos del motor pue-de ocasionar daños en el embrague y en elcambio, incluso aunque se mantenga pisadoel embrague ››› .

ATENCIÓNSi el motor está en marcha, el vehículo sepone en movimiento en cuanto se engrana

220

Arranque y conducción

una marcha y se suelta el pedal del embra-gue. Esto también sucede si el freno de es-tacionamiento está conectado.● Nunca engrane la marcha atrás mientrasel vehículo esté en movimiento.

ATENCIÓNSi se reduce de marcha de forma inade-cuada seleccionando una demasiado baja,se puede perder el control del vehículo yproducirse un accidente y lesiones graves.

CUIDADOSi circulando a gran velocidad o a regíme-nes altos del motor se engrana una marchademasiado baja, se pueden ocasionar da-ños considerables en el embrague y en elcambio. Esto puede ocurrir incluso cuandose mantiene el pedal del embrague pisadoy no se embraga.

CUIDADOTenga en cuenta lo siguiente para evitardaños y un desgaste prematuro:● Durante la marcha no deje la mano sobrela palanca de cambios. La presión queejerce la mano se transmite a las horquillasdel cambio.● No dejar apoyado el pie en el pedal deembrague; aunque la presión parezca in-significante, puede provocar el desgasteprematuro del disco de embrague. Utilice

el reposapiés mientras no deba cambiar demarcha.● Asegúrese de que el vehículo esté total-mente detenido antes de engranar la mar-cha atrás.● Al cambiar de marchas, pise siempre elembrague a fondo.● No mantenga el vehículo detenido cuestaarriba con el embrague “patinando” y elmotor en marcha.

Cambio automático/cambioautomático DSG*

Introducción

Su vehículo va equipado con un cambio ma-nual de regulación electrónica. La transmi-sión de fuerza entre el motor y el cambio serealiza mediante dos embragues indepen-dientes. Sustituyen al convertidor de par delos cambios automáticos convencionales yposibilitan que el vehículo acelere sin que seperciba una interrupción de la fuerza de trac-ción.

El sistema Tiptronic permite cambiar lasmarchas también de un modo manual››› pág. 223, Insertar marchas con el modoTiptronic.

Testigos de control

Se ilumina en verde

No tiene pisado el freno.Para seleccionar una relación de marchas, pise elpedal del freno.

Parpadea en verde

La tecla de bloqueo de la palanca selectora no estáencastrada.Se impide el avance del vehículo. Encastre el blo-queo de la palanca selectora.

Posiciones del mando selector

Fig. 151 En la consola central: mando selector.

La posición del mando se muestra al ilumi-narse el signo correspondiente. También sevisualiza en pantalla en las posiciones decambio manual M, D, S y E (cuando está »

221

Conducción

seleccionado el modo de conducción ECO››› pág. 229), la marcha que se encuentre en-granada.

– Bloqueo de aparcamientoAl pulsar el botón P las ruedas motrices estánbloqueadas. Sólo debe pulsar P cuando elvehículo esté detenido ››› .

Para pulsar el botón P deberá pisar simultá-neamente el pedal del freno.

– Marcha atrásLa marcha atrás sólo debe engranar con elvehículo detenido y el motor al ralentí ››› .

Para poner la marcha atrás R, deberá pisarsimultáneamente el pedal de freno. Con elencendido conectado, las luces de marchaatrás se encenderán cuando ponga la mar-cha atrás R.

– Punto muertoEn esta posición, el cambio está en puntomuerto.

Pise el pedal del freno para cambiar de N aD/S a velocidades inferiores a 3 km/h(2 mph) o bien con el vehículo parado ››› .

– Posición permanente para marchaadelanteEn la posición D/S permite manejar el cam-bio en modo normal (D) o bien deportivo (S).

Para seleccionar el modo deportivo S, empu-je el mando hacia atrás. Empujándolo nueva-mente volverá al modo normal D. En la pan-talla del cuadro de instrumentos se mostraráel modo de conducción seleccionado.

En modo normal (D), el cambio seleccionala relación óptima. Esto depende de la cargadel motor, de la velocidad y del programa di-námico de regulación (DRP).

El modo sport (S) debería seleccionarse pa-ra una conducción deportiva. La potencia delmotor es aprovechada al máximo. Al acelerarse perciben las operaciones de cambio demarcha.

En determinadas circunstancias (p. ej., en ca-rreteras de montaña) puede ser aconsejablecambiar al modo tiptronic ››› pág. 223, paraadaptar la marcha a las condiciones de lacarretera.

Bloqueo de la palanca selectoraEl bloqueo de la palanca impide que, estan-do en N, se pueda engranar por descuidouna relación de marchas y, con ello, que elvehículo se ponga en movimiento accidental-mente.

Pise el pedal de freno con el encendido co-nectado y manténgalo pisado.

Como recordatorio para el conductor, con lapalanca en la posición N se mostrará en lapantalla la siguiente indicación:

Pisar el freno para introducirmarcha con el vehículo parado.

Si se cambia rápidamente pasando por laposición N (de R a D), la palanca no se blo-quea. Esto permite, por ejemplo, ayudar a unvehículo que se haya quedado atascado“columpiándolo”. La palanca se bloquea sipermanece más de un segundo en la posi-ción N y a una velocidad inferior a unos5 km/h (3 mph), sin que se esté pisando elpedal del freno.

ATENCIÓN● Con el vehículo detenido, asegúrese deno pisar el acelerador. El vehículo se poneen movimiento de inmediato aún habiendopuesto el freno de estacionamiento, por loque existe el riesgo de ocasionar un acci-dente.● No coloque nunca la palanca en la posi-ción R durante la marcha. De lo contrarioexiste peligro de accidente o avería.● Con el motor en marcha y la palanca encualquier posición (excepto P), deberámantenerse pisado el pedal de freno, yaque ni al ralentí se interrumpe por comple-to la transmisión de fuerza.● Mientras se selecciona una marcha, conel coche parado y el motor en marcha, nohay que acelerar. De lo contrario existe pe-ligro de accidente.● El conductor no debe abandonar nuncael vehículo con el motor en marcha y una

222

Arranque y conducción

velocidad engranada. Conecte el freno deestacionamiento electrónico y pulse el blo-queo de aparcamiento (P).

Aviso● Si durante la conducción por error muevela palanca a N, quite el pie del acelerador yespere que el motor gire al ralentí, antes decolocar nuevamente la gama de marchasD o bien S.● Si se interrumpe la alimentación de co-rriente estando el bloqueo de aparcamien-to activo P, la palanca ya no podrá mover-se. En ese caso se puede recurrir al desblo-queo de emergencia. Para ello solicite laayuda de personal especializado.

Aviso● Si el bloqueo de la palanca no encastra,existe una anomalía. La transmisión quedainterrumpida para evitar que el vehículo seponga en movimiento accidentalmente.Para que el bloqueo de la palanca vuelva aencastrar, proceda del modo siguiente:– Con cambio de 6 marchas: accione el

pedal de freno y suéltelo de nuevo.– Con cambio de 7 marchas: accione el

pedal de freno. Sitúe la palanca en laposición N y engrane seguidamenteuna gama de marchas.

● A pesar de engranar una gama de mar-chas, el vehículo no avanza ni retrocede;proceda del modo siguiente:– Cuando el vehículo no se mueva en la

dirección deseada, puede que la rela-ción de marchas no esté correctamen-te engranada por parte del sistema. Pi-se el pedal de freno y vuelva a engra-nar la relación de marchas.

– Cuando aún así el vehículo no se mue-ve en la dirección deseada, hay un fallodel sistema. Solicite ayuda especiali-zada y haga revisar el sistema.

Insertar marchas con el modo Tip-tronic

Fig. 152 Volante: palancas para cambio auto-mático.

El Tiptronic permite que el conductor tambiénpueda cambiar las marchas manualmente.

Al cambiar al programa Tiptronic, se mantie-ne la marcha actualmente seleccionada. Es-to es posible mientras el sistema no cambiede marcha de forma automática debido a lasituación del tráfico en ese momento.

Manejo del Tiptronic mediante las levasen el volanteLas levas de cambio pueden utilizarse con lapalanca selectora en la posición D/S.

● Pulse la leva de cambio + para insertaruna marcha superior ››› fig. 152.● Pulse la leva de cambio – para insertaruna marcha inferior.● Para salir del modo Tiptronic tire de la levaderecha hacia el volante durante 1 segundoaproximadamente.

Si no se accionan las levas durante algúntiempo se saldrá automáticamente del modoTiptronic.

CUIDADO● Al acelerar, si no se selecciona una mar-cha superior, se cambiará automáticamen-te poco antes de alcanzar el régimen máxi-mo permitido.● Asimismo, si selecciona una marcha infe-rior, el sistema no cambiará hasta que de-tecte que el motor no alcanzará el régimenmáximo de revoluciones.

223

Conducción

Conducción con cambio automáti-co

El cambio a una marcha más larga o máscorta se realiza de un modo automático.

El motor sólo puede arrancarse con la palan-ca en la posición N y el botón P debe estariluminado (el bloqueo de estacionamientopermanece activo).

Conducción cuesta abajoEn determinadas circunstancias puede resul-tar ventajoso utilizar el modo Tiptronic paraseleccionar la relación manualmente en fun-ción de las condiciones de marcha ››› .

Detenerse/EstacionarPara aparcar sobre terreno llano basta conpulsar el botón P ››› fig. 151. En pendientesdebería ponerse primero el freno de estacio-namiento y, seguidamente, pulsar el botón P.

Si abre la puerta del conductor y no ha pul-sado el botón P, el vehículo podría moverse.Aparece el siguiente aviso en la pantalla delcuadro de instrumentos: Cambio: ¡pa-lanca selectora en posición de mar-cha!. Adicionalmente suena un zumbido.

Detenerse cuesta abajoPise siempre el pedal freno con firmeza paraevitar que el vehículo se desplace; conecte si

es preciso el freno de estacionamiento elec-trónico ››› .

No acelere con una gama de marchas pues-ta para evitar que el coche ruede cuestaabajo, ››› .

Iniciar la marcha cuesta arriba con fun-ción Auto Hold● Con una gama de marchas puesta, retire elpie del pedal del freno y acelere suavemen-te.

Iniciar la marcha cuesta arriba sin funciónAuto Hold● Tire de la tecla del freno de estacionamien-to electrónico.● Con una gama de marchas puesta, acelerecon cuidado y pulse la tecla del freno de es-tacionamiento electrónico.

Programa de emergenciaSi la pantalla del cuadro de instrumentosmuestra todas las posiciones de la palancasobre fondo claro, significa que hay algunaanomalía en el sistema, y el cambio automá-tico funcionará con el programa de emer-gencia. Todavía es posible conducir el ve-hículo, aunque a velocidad reducida y no entodas las marchas. Incluso es posible que nopueda conducir marcha atrás.

Kick-downEl dispositivo kick-down permite la máximaaceleración con la palanca en las posicio-nes D, S o bien en modo Tiptronic.

Pisando el acelerador a fondo, el cambio au-tomático cambia a una marcha más corta enfunción de la velocidad y del régimen delmotor. De este modo se aprovecha la máxi-ma aceleración del vehículo ››› .

El cambio a la próxima marcha más larga nose efectuará hasta el momento de alcanzarel régimen de revoluciones máximo predeter-minado.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Posiciones del mando selec-tor de la pág. 222.● No deje que el freno patine y no pise elpedal del freno con demasiada frecuenciani durante demasiado tiempo, los frenos serecalientan. Esto reduce la potencia de fre-nado, aumenta la distancia de frenado oincluso ocasiona una avería del sistema defrenos.● Si tiene que detenerse en una cuesta,mantenga el vehículo frenado con el pedaldel freno o con el freno de estacionamien-to.

224

Arranque y conducción

ATENCIÓNTenga en cuenta que, si la carretera estáresbaladiza, al accionar el dispositivo kick-down las ruedas motrices podrían patinar,con el consiguiente peligro de derrapar.

CUIDADO● Cuando detenga el vehículo en unacuesta arriba, no intente evitar que se vayaponiendo una marcha y pisar el acelera-dor. Con ello podría recalentar y dañar elcambio automático.● Si deja rodar el vehículo con el motor pa-rado y la palanca en N, el cambio automá-tico se dañará por falta de lubricación.● En determinadas situaciones de conduc-ción o condiciones del tráfico, el cambiopodría recalentarse y resultar dañado! Sise ilumina el testigo , detenga el vehículoen cuanto pueda y espere a que se enfríe elcambio ››› pág. 227.● Si el cambio funciona con el programade emergencia, acuda sin demora a un ta-ller especializado para que subsanen laavería.

Programa Launch-control3 Válido para vehículos: diésel con potencia su-perior a 125 kW y gasolina superior a 140 kW.

El programa Launch-control posibilita unaaceleración máxima estando parado.

Condición: el motor ha alcanzado la tempe-ratura de servicio y el volante no está girado.

El régimen del motor para el Launch-controles diferente en motores de gasolina o en mo-tores diésel.

Para utilizar el Launch-control es necesariodesconectar el control de tracción (TCS) oactivar el modo ESC Sport, mediante el menúdel sistema de Infotainment: pulse el botónde función > Asistencia al conductor >Menú ESC. El testigo permanecerá encen-dido o bien parpadeará lentamente en fun-ción de si el vehículo tiene o no sistema de in-formación para el conductor*.

En vehículos con sistema informativo para elconductor, la indicación de desactivación sevisualiza en el cuadro de instrumentos, me-diante testigo ESC permanentemente encen-dido y el texto Control de estabilidaddesactivado (temporalmente).

● Con el motor en marcha, desconecte elcontrol de tracción (TCS) o active el modoESC Sport ››› pág. 2771).● Pise el pedal de freno con el pie izquierdo ymanténgalo pisado durante 1 segundo comomínimo.● Coloque la palanca selectora en la posi-ción S o Tiptronic, o bien seleccione el modode conducción sport del SEAT Drive Profile*››› pág. 229.● Pise el acelerador con el pie derecho hastael fondo o hasta alcanzar la posición kick-down. Se establece un régimen del motor deaproximadamente 3.200 rpm (motor de ga-solina) o de unos 2.000 rpm (motor diésel).● Quite el pie izquierdo del pedal de freno. Elvehículo se pone en marcha con la máximaaceleración.

ATENCIÓN● Adapte siempre su estilo de conducciónal tráfico rodado.● Utilice el programa Launch-control úni-camente si lo permite el estado de las víaspúblicas y la situación del tráfico, es decir,si su estilo de conducción y la capacidad »

1) Vehículos sin sistema de información para elconductor: el testigo parpadea lentamente. Ve-hículos con sistema de información para el con-ductor: el testigo permanece encendido.

225

Conducción

de aceleración del vehículo no molesta nipone en peligro a otros conductores.● Asegúrese de que el ESC permanece ac-tivado. Tenga que cuenta que si TCS y ESCestán desactivados, las ruedas pueden pa-tinar y el vehículo derrapar. ¡Peligro de ac-cidente!● Tras haber iniciado la marcha, deberíaactivar el TCS o desactivar nuevamente elmodo “sport” del ESC mediante el sistemade Infotainment: botón de función > Asis-tencia al conductor.

Aviso● Es posible que, tras utilizar el programalaunch-control, la temperatura de la cajade cambios se haya incrementado consi-derablemente. En ese caso, el programapodría quedar fuera de servicio durante al-gunos minutos. Tras la fase de refrigeraciónpodrá utilizarse nuevamente el programa.● Al acelerar con el programa launch-control se somete a todas las piezas delvehículo a un gran esfuerzo. Esto puedeocasionar un mayor desgaste.

Asistente en descenso*

En función de la pendiente y con la palancaen la posición D/S, al pisar el freno se activael asistente en descenso. El cambio engranauna marcha más corta apropiada.

Dentro de unos límites lógicos, el asistente in-tenta mantener la velocidad a la que se cir-culaba en el momento de frenar. Puede re-sultar necesario corregir la velocidad pisan-do el freno.

El asistente tan sólo puede reducir hasta la3.ª marcha. Es posible que en pendientesmuy pronunciadas deba cambiar al modotiptronic y así reducir manualmente hasta la2.ª o la 1.ª marcha para aprovechar el frenomotor y evitar así sobrecargar el sistema defrenos.

El asistente en descenso se desactiva encuanto la pendiente es menor o se pisa elacelerador.

En vehículos con regulador de velocidad*››› pág. 234, al programar la velocidad seactiva también el asistente en descenso.

ATENCIÓNEl asistente en descenso no puede superarlos límites impuestos por las leyes físicas.Debido a ello, no puede mantener constan-te la velocidad en cualquier situación. ¡Estépreparado para frenar en cualquier mo-mento!

Modo de inercia

El modo de inercia permite recorrer ciertostramos sin hacer uso del acelerador lo que

permite ahorrar combustible. Utilice el modode inercia para “dejar rodar” el vehículo conantelación.

Activación del modo de inerciaCondición: palanca en posición D, pendien-tes inferiores al 12 % y velocidades entre 20 y130 km/h (12 y 80 mph).

● Retire suavemente el pie del acelerador.

Se mostrará la indicación en el cuadro deinstrumentos , desaparecerá la marcha in-sertada y en el consumo actual aparecerá eltexto Inercia.

El cambio desembragará automáticamente yel vehículo rodará libremente, sin efecto delfreno motor. Mientras el vehículo rueda, elmotor gira al ralentí.

Interrumpir el modo de inercia● Pise el pedal de freno o bien el acelerador.

Para aprovechar de nuevo el modo inerciadel motor basta con volver a retirar el pie delacelerador.

La aplicación combinada del modo de iner-cia (= tramo prolongado con menos energía)y de la desconexión por inercia (= tramomás corto sin necesidad de combustible)permite mejorar el consumo de combustibley el balance de emisiones.

226

Arranque y conducción

En el caso que el vehículo disponga de SEATDrive Profile ››› pág. 229, el modo de inerciapuede activarse en los modos Normal, Eco eIndividual. En el modo Eco la activación fun-ciona al cumplirse las condiciones de funcio-namiento independientemente de la suavi-dad con la que se retire el pie del acelerador.

ATENCIÓN● Si ha conectado el modo de inercia, ten-ga en cuenta que, al aproximarse a un obs-táculo, el vehículo no desacelerará del mo-do habitual: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Al utilizar el modo de inercia cuesta aba-jo, el vehículo puede incrementar la veloci-dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!● Si otros usuarios conducen su vehículo,adviértales sobre el modo de inercia.

Aviso● La indicación para el conductor Inerciaúnicamente se visualiza con el consumoactual. En el modo de inercia ya no se vi-sualizará la marcha (p. ej. aparecerá “D” o“E” en lugar de “D7” o “E7”).● Con pendientes superiores al 15% sedesconectará automaticamente el modode inercia.● En el caso de los motores TDI, TGI y 2.0lTSI el modo inercia solo funcionará en elmodo de conducción Eco.

Indicaciones en la pantalla delcuadro de instrumentos

Embrague ¡Embrague sobrecalentado! ¡Detén-gase, por favor!● El embrague se ha sobrecalentado y po-dría resultar dañado. Deténgase y espereque se enfríe el cambio con el motor al ralentíy la palanca en la posición P. Cuando seapaguen el testigo y la indicación para elconductor, acuda a un taller especializadopara solucionar la avería. Si no se apagasenno prosiga la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado.

Anomalías en el cambio Caja de cambio: ¡anomalía! Detén-gase y coloque la palanca en P● Existe una anomalía en el cambio. Detengael vehículo en un lugar seguro y no prosiga lamarcha. Solicite la ayuda de personal espe-cializado.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir la marcha● No tarde en acudir a un taller especializadopara solucionar la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir con limita-ciones. Marcha atrás deshabilitada● Acuda a un taller especializado para quereparen la avería.

Caja de cambio: ¡anomalía en elsistema! Puede proseguir en D hastaque apague el motor● Detenga el vehículo en un lugar seguro. So-licite la ayuda de personal especializado.

Caja de cambio: demasiado calien-te. Adapte la conducción en conso-nancia● Prosiga la marcha con moderación. Cuan-do se apague el testigo, podrá seguir condu-ciendo con normalidad.

Caja de cambio: accione el frenoy vuelva a engranar una gama de mar-chas● Si el aviso se ha producido por la tempera-tura del cambio, esta indicación para el con-ductor se mostrará cuando se haya refrige-rado de nuevo.

227

Conducción

Recomendación de marcha

Seleccionar la marcha óptima

Fig. 153 Cuadro de instrumentos: indicaciónde las marchas (cambio manual).

En función del equipamiento en la pantalladel cuadro de instrumentos se muestra unarecomendación conla marcha que conven-dría poner para optimizar el consumo.

En vehículos con cambio automático, la pa-lanca tiene que estar en modo Tiptronic››› pág. 223.

Si está engranada la marcha óptima, noaparecerá ninguna recomendación. Se mos-trará la marcha engranada en ese momento.

Indicación Significado

Marcha óptima.

Se recomienda cambiar a unamarcha superior.

Se recomienda cambiar a unamarcha inferior.

Información relativa a la “limpieza” del fil-tro de partículasCuando el sistema de escape detecta que elfiltro de partículas está próximo a saturarse,la función de autolimpieza de dicho sistemarecomienda la marcha óptima para esa fun-ción ››› pág. 313.

ATENCIÓNLa recomendación de marcha es una fun-ción auxiliar y en ningún caso puede susti-tuir la atención del conductor.● La responsabilidad de elegir la marchacorrecta en función de las circunstanciasrecae solo sobre el conductor.

Nota relativa al medio ambienteSeleccionando la marcha óptima se puedeahorrar combustible.

AvisoLa indicación de la marcha recomendadase apaga al pisar el pedal del embrague oal sacar la palanca de la posición tiptronic.

Dirección

Información relativa a la direccióndel vehículo

La dirección asistida electromecánica seadapta electrónicamente en función de lavelocidad del coche, par y ángulo de giro.

Aunque falle la dirección asistida o el motoresté parado, el volante puede seguir girandosiempre y cuando esté conectado el encen-dido pero se deberá hacer más fuerza.

Dirección progresivaEn función del equipamiento del vehículo, es-te puede incorporar un sistema de direcciónprogresivo.

En el tráfico urbano no es necesario girartanto al aparcar, al maniobrar o al realizar vi-rajes muy cerrados.

En carretera o en autovía la dirección progre-siva transmite, por ejemplo, en las curvas, unasensación al volante más deportiva, más di-recta y perceptiblemente más dinámica.

228

Arranque y conducción

Testigo de control

Se ilumina en rojo

Dirección averiada.No siga conduciendo, detenga el vehículo en cuan-to le sea posible y de una manera segura.Acuda en seguida a un taller especializado para quereparen la avería.

Se ilumina en amarillo

Funcionamiento de la dirección limitado.Acuda con precaución a un taller especializado paraque revisen la dirección.Si el testigo no se enciende de nuevo tras volver aponer el motor en marcha y realizar un pequeño re-corrido, no es necesario que sea revisada la direc-ción.

O BIEN: La batería de 12 voltios estaba desemborna-da y se ha vuelto a embornar.Realice un recorrido breve a 15-20 km/h (9-12 mph).

Parpadea en amarillo

La columna de dirección está agarrotada.En parado, gire el volante hacia uno y otro lado.

O BIEN: La columna de dirección no se desbloquea ono se bloquea.Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo. Ten-ga en cuenta los mensajes que se muestren en lapantalla del cuadro de instrumentos.No continúe la marcha si la columna de direcciónsigue bloqueada tras conectar el encendido. Solicitela ayuda de personal especializado.

El testigo de control se ilumina durante unosinstantes al conectar el encendido. Debeapagarse una vez arrancado el motor.

ATENCIÓNNo ignore nunca los testigos de adverten-cia ni los mensajes.● Si se ignoran los testigos de advertenciay los correspondientes mensajes, el ve-hículo podría quedarse parado en mediodel tráfico, podrían producirse daños o ac-cidentes y lesiones graves.● Detenga el vehículo en cuanto sea posi-ble y seguro.

Modos de conducción SEAT(SEAT Drive Profile)*

Introducción al tema

El SEAT Drive Profile permite al conductorelegir entre los perfiles o modos, Eco, Con-fort*, Normal, Sport e Individual, que modi-fican el comportamiento de varias funcionesdel vehículo, proporcionando diferentes ex-periencias de conducción.

El perfil Individual se puede configurar segúnlas preferencias personales. Los demás perfi-les disponen de una configuración fija.

Descripción

Dependiendo del equipamiento del vehículo,el SEAT Drive Profile puede actuar sobre lassiguientes funciones:

MotorSegún el perfil seleccionado, el motor res-ponde de una forma más rápida o más suaveal pisar el acelerador. Al seleccionar el modoEco se activa la función start-stop.

En vehículos con cambio automático se mo-difica el momento de cambio de marcha pa-ra situarlos en más o menos revoluciones. Elmodo Eco activa la función de aprovecha-miento de inercias, permitiendo reducir elconsumo. El resto de modos de conducciónactivará la función de aprovechamiento deinercias cuando la palanca selectora no estéen posición S y dependiendo como se suelteel pedal del acelerador ››› pág. 226. Al vol-ver a arrancar el vehículo la función se activapor defecto para reducir el consumo.

Con cambio manual, el modo Eco varía lasindicaciones de recomendación de cambiode marcha, facilitando así una conducciónmás eficiente.

Suspensión adaptativa (DCC)*El DCC adapta continuamente durante lamarcha la amortiguación del tren de rodaje alas características de la calzada, la situación »

229

Conducción

de marcha y el modo de conducción selec-cionado. Dentro del perfil Individual tambiénse puede ajustar de forma personalizada elnivel del DCC.

En caso de avería del DCC, en la pantalladel cuadro de instrumentos aparece el men-saje Avería: regulación de la amorti-guación.

DirecciónLa dirección asistida se adapta en el modoSport para proporcionar un tacto más de-portivo.

ClimatizaciónEl Climatronic, puede funcionar en modoEco, con un consumo especialmente conte-nido.

Control adaptativo de velocidad (ACC)*Según el perfil de conducción, varía la actua-ción del ACC, para permitir una aceleracióny frenada más deportiva o respetuosa con elconsumo de combustible.

ChasisAdapta el comportamiento dinámico del ve-hículo, mejorando la tracción en curva y sucapacidad de giro en función del perfil deconducción elegido. El ajuste aparecerá enmodelos sin DCC, se puede seleccionar en-tre Normal y Sport.

Ajuste del perfil de conducción

Hay varias maneras de seleccionar un perfilde conducción mediante el Sistema de info-tainment:

● Pulse el botón de función > SEAT DriveProfile, se mostrarán los perfiles disponibles.● O BIEN: Pulse el botón de función > Ajus-tes del vehículo > SEAT Drive Profile, semostrarán los perfiles disponibles.● O BIEN: Pulse el botón de función , desli-ce el dedo horizontalmente por la pantallahasta SEAT Drive Profile. Pulse sobre paracambiar el perfil de conducción o bien pulse2 veces sobre el icono para mostrar los perfi-les disponibles.● O BIEN: Con el Sistema de infotainmentapagado, pulsando sobre el icono SEAT Dri-ve Profile, se mostrarán los perfiles de con-ducción disponibles.

El icono del perfil seleccionado se muestraen todo momento en la parte superior centraldel cuadro de instrumentos y en la pantallade Sistema de Infotaiment cuando se en-cuentra apagada ››› pág. 90.

Perfil de con-ducción Características

Sitúa el vehículo en un estado deconsumo bajo, favoreciendo unestilo de conducción ahorrativoy más respetuoso con el medioambiente.

Confort

Permite una conducción más re-lajada y confortable, por ejem-plo para trayectos largos en au-topista. Su principal característi-ca es el ajuste suave del tren derodaje (DCC).

Normal

Ofrece una sensación de con-ducción equilibrada, haciéndoloidóneo para el uso diario.

Sport

Confiere al vehículo un compor-tamiento global dinámico, lo quepermite llevar a cabo una con-ducción más deportiva.

Individual

Permite personalizar la configu-ración. Las funciones que sepueden ajustar dependen delequipamiento del vehículo.

Kick-down*El kick-down es un dispositivo que permiteuna aceleración máxima ››› pág. 224.

Si ha seleccionado en el SEAT Drive Profile*el modo eco y pisa el acelerador rebasando

230

Arranque y conducción

el punto duro, la potencia del motor se regu-lará automáticamente, de modo que el ve-hículo acelerará al máximo.

ATENCIÓNCuando maneje el SEAT Drive Profile, pres-te atención ante todo al tráfico; de lo con-trario podría sufrir o provocar un accidente.

Aviso● Al apagar el motor, se conservará el per-fil de conducción seleccionado en el mo-mento de quitar el contacto. Al volver aarrancarlo, el motor y el cambio se inicia-rán en su modo Normal. Para que motor ycambio vuelvan a su modo deseado, vuelvaa seleccionar el perfil de conducción co-rrespondiente.● La velocidad y el estilo de conduccióndeben adaptarse siempre a las condicio-nes de visibilidad, clima y tráfico.● En caso de conducir con remolque no serecomienda utilizar el perfil Eco.

Consejos para la conducción

Rodaje

Tenga en cuenta las instrucciones para efec-tuar el rodaje de componentes nuevos.

Rodaje del motorUn motor nuevo debe someterse durante losprimeros 1.500 kilómetros (1.000 millas) a unperiodo de rodaje. Durante las primeras ho-ras de funcionamiento, la fricción interna delmotor es mucho mayor hasta que todas laspiezas móviles se hayan ajustado entre sí.

El modo de conducción durante los primeros1.500 kilómetros (1.000 millas) influirá en elfuncionamiento futuro del motor. Posterior-mente, también deberá conducirse a un régi-men moderado (especialmente con el motoren frío), para reducir el desgaste del motor eincrementar su vida útil. Nunca conduzca aun régimen demasiado bajo. Reduzca siem-pre una marcha cuando el motor funcione“irregularmente”. Hasta los 1.000 kilóme-tros (600 millas), tenga en cuenta:

● No pise a fondo el acelerador.● No fuerce el motor a más de 2/3 de su régi-men máximo.● No conduzca con remolque.

De los 1.000 a 1.500 kilómetros (600 a1000 millas), incremente la potencia paula-tinamente hasta alcanzar la máxima veloci-dad y un régimen elevado.

Rodaje de pastillas y neumáticos nuevos● Sustitución de llantas y neumáticos nuevos››› pág. 332.

● Información relativa a los frenos››› pág. 269.

Nota relativa al medio ambienteSi somete el motor a un buen rodaje, au-mentará su vida útil y reducirá el consumode aceite del motor.

Conducción económica y me-dioambientalmente correcta

El consumo de combustible, la contamina-ción y el desgaste de motor, frenos y neumá-ticos dependen de su estilo de conducción. Elconsumo se puede reducir entre un 10-15%con un tipo de conducción eficiente. A conti-nuación le damos algunos consejos prácti-cos con los que podrá contribuir a la conser-vación del medio ambiente y, al mismo tiem-po, evitar gastar más de lo necesario.

Gestión de cilindros activa (ACT®)*En función del equipamiento del vehículo lagestión de cilindros activa (ACT®) puede de-sactivar algunos cilindros del motor si la si-tuación de marcha no requiere demasiadapotencia. El número de cilindros que estánactivos se puede visualizar en la pantalla delcuadro de instrumentos ››› pág. 71. »

231

Conducción

Previsión durante la conducciónSi conduce de forma previsora tendrá quefrenar menos y, por lo tanto, acelerar menospara ganar velocidad. Aproveche la inerciadel vehículo siempre que sea posible, conuna marcha engranada. El efecto de frena-do conseguido de esta manera preserva fre-nos y neumáticos del desgaste; las emisionesy el consumo de combustible se reducen acero.

Cambiar de marcha ahorrando energíaUna forma efectiva de ahorrar combustibleconsiste en cambiar con antelación a unamarcha más larga.

Cambio manual: cambie de primera a se-gunda marcha tan pronto como sea posible.La elección de la marcha correcta permiteahorrar combustible. Seleccione la marchamás larga posible adecuada a la situaciónde marcha (el motor debe seguir funcionan-do con regularidad cíclica).

Cambio automático: acelere paulatinamen-te y sin alcanzar la posición “kick-down”.

Evitar pisar el acelerador a fondoEvite, en la medida de lo posible, alcanzar lavelocidad máxima de su vehículo. El consumode combustible, la emisión de gases nocivosy la contaminación acústica se multiplican amedida que aumenta la velocidad. Condu-

ciendo a menor velocidad se ahorra com-bustible.

Reducir el ralentíEn vehículos con sistema Start-Stop el ralentíse reduce automáticamente. En vehículos sinsistema Start-Stop merece la pena apagar elmotor, por ejemplo, en pasos a nivel y semá-foros que permanezcan mucho tiempo en ro-jo. Cuando un motor ya ha alcanzado sutemperatura de servicio, y en función de la ci-lindrada, mantenerlo apagado a partir deunos 5 segundos ya ahorra más cantidad decombustible que la necesaria para volver aponerlo en marcha.

En ralentí, el motor necesita mucho tiempopara calentarse. En la fase de calentamientoel desgaste y la emisión de gases contami-nantes son especialmente altos. Por este mo-tivo el vehículo debería ponerse en marchainmediatamente después de arrancar. Al ha-cerlo, evite un régimen de revoluciones alto.

Mantenimiento regularLos trabajos de mantenimiento realizados deforma regular son un requisito para ahorrarcombustible ya antes de iniciar la marcha.Los trabajos de mantenimiento en su vehículono redundan sólo en una mayor seguridad alconducir y en un mantenimiento del valor delvehículo, sino también en una reducción delconsumo de combustible. Una mala puestaa punto del motor puede suponer un aumen-

to del consumo de combustible de hasta un10%.

Evitar trayectos cortosEl motor y el catalizador deben alcanzar sutemperatura de servicio óptima para redu-cir de forma efectiva el consumo y las emisio-nes de gases contaminantes.

El motor en frío consume una cantidad des-proporcionada de combustible. Hace falta unrecorrido de unos 4 kilómetros para que elmotor se caliente y el consumo se normalice.

Controlar la presión de los neumáticosAsegúrese siempre de llevar los neumáticos ala presión adecuada ››› pág. 333 para aho-rrar combustible. Si la presión es de mediobar por debajo, el consumo de combustiblepuede incrementarse en un 5%. Además, unapresión insuficiente en los neumáticos haceque el desgaste de los mismos sea mayor,pues aumenta la resistencia a la rodadura yel comportamiento de marcha empeora.

No conduzca todo el año con los neumáti-cos de invierno, ya que esto hace que elconsumo de combustible aumente hasta un10%.

232

Arranque y conducción

Evite transportar carga innecesariaDado que cada kilo de peso que se transpor-ta de más hace que el consumo de combus-tible aumente, se recomienda evitar la cargainnecesaria.

Puesto que la baca incrementa la resisten-cia aerodinámica del vehículo, debería des-montarla cuando no la necesite. Con elloahorrará, a una velocidad de 100-120 km/h(62-75 mph), un 12% de combustible.

Ahorrar energía eléctricaEl motor impulsa el alternador, generandocon ello electricidad. ¡Ello implica que un au-mento de consumo eléctrico incrementatambién el consumo de combustible! Desco-necte por este motivo aquellos dispositivoseléctricos que no precise. Dispositivos quegastan mucho son, por ejemplo, el ventiladora alta velocidad, la calefacción de la lunetao la calefacción de los asientos*.

Aviso● Si dispone del sistema Start-Stop se re-comienda no desconectarlo.● Es recomendable cerrar las ventanillas sise conduce a más de 60 km/h (37 mph).● No conduzca con el pie apoyado sobre elpedal del embrague, la presión del mismopuede hacer patinar el disco, gastará másy puede averiar el disco de embrague.

● No mantenga el vehículo en una pendien-te haciendo trabajar el embrague, utilice elfreno. El consumo será menor y evitará quepueda dañarse el disco de embrague.● Utilice el freno motor en las bajadasusando la marcha que mejor se adapte a lapendiente. El consumo será “cero” y losfrenos no sufrirán.

Vadeo de calzadas inundadas

Para evitar dañar el vehículo al atravesar cal-zadas inundadas, tenga en cuenta lo siguien-te:

● El agua no deberá superar en ningún casoel borde inferior de la carrocería.● Circule a velocidad de peatón.

ATENCIÓNDespués de conducir por zonas inundadas,la efectividad de los frenos puede versedisminuida si los discos o las pastillas delos frenos están húmedos ››› pág. 269.

CUIDADO● Al vadear zonas inundadas, pueden da-ñarse componentes del vehículo como elmotor, la transmisión o el sistema eléctrico.● Siempre que vadee deberá desconectarel sistema Start-Stop* ››› pág. 217.

Aviso● Compruebe la profundidad del agua an-tes de atravesar la calzada.● No se detenga en el agua, no circule mar-cha atrás ni pare el motor.● Los vehículos que circulan en direccióncontraria provocan olas que podrían supe-rar la altura crítica de su vehículo.● Evite cualquier tipo de recorrido por aguasalada (corrosión) ››› pág. 345.

Viajes al extranjero

● En los vehículos de gasolina hay que teneren cuenta que se pueda disponer de gasoli-na sin plomo en todo el trayecto ››› pág. 307,Tipos de combustible. Infórmese sobre lared de estaciones de servicio que tienen ga-solina sin plomo.● En algunos países es posible que su vehícu-lo no se comercialice y no dispongan de al-gunos recambios, o que los servicios técnicossólo puedan hacer limitadas reparaciones.

Los distribuidores SEAT y los importadores lefacilitarán información sobre los preparativostécnicos que tendría que hacer en su vehícu-lo, así como el mantenimiento que se necesi-te y las posibilidades de reparación. »

233

Conducción

CUIDADOSEAT no se responsabiliza de los daños quepueda ocasionar al vehículo un combusti-ble de calidad inferior, un servicio insufi-ciente, o la no disponibilidad de recambiosoriginales.

Sistemas de asistencia alconductor

Regulador de velocidad(GRA)*

Testigo de control

Se ilumina en verde

El regulador de velocidad (GRA) está conectado yactivo.

O BIEN: el control de crucero adaptativo (ACC) estáconectado y activo.

Los testigos se iluminan al conectar el encen-dido y deberán apagarse después de unos 2segundos, que es el tiempo que dura el che-queo de la función.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 89.

Introducción al tema

Fig. 154 Pantalla del cuadro de instrumentos:indicaciones de estado del GRA.

El regulador de velocidad (GRA) mantieneconstante la velocidad programada a partirde 20 km/h (15 mph).

El GRA sólo reduce la velocidad del vehículodejando de acelerar, no por la intervenciónactiva en los frenos ››› .

Indicaciones en la pantallaEstado del GRA ››› fig. 154

GRA desconectado temporalmente. Lavelocidad programada aparece en cifraspequeñas u oscurecidas.Error del sistema. Acuda a un taller espe-cializado.

A

B

234

Sistemas de asistencia al conductor

GRA conectado. La memoria de veloci-dad está vacía.El GRA está activo. La velocidad progra-mada aparece en cifras grandes.

Cambiar de marcha en modo GRAEl GRA desacelera tan pronto como se pisa elembrague, volviendo a intervenir automática-mente tras cambiar de marcha.

Descender pendientes con el GRASi el GRA no puede mantener constante lavelocidad del vehículo cuesta abajo, frene yreduzca de marcha en caso necesario. Al pi-sar el freno el GRA se desactiva temporal-mente.

Desconexión automáticaEl GRA se desconecta automáticamente o seinterrumpe de forma temporal:

● Si el sistema detecta un fallo que pudieraafectar al funcionamiento del GRA.● Si durante cierto tiempo se mantiene elacelerador pisado, circulando a una veloci-dad superior a la programada.● Si intervienen los sistemas de regulación di-námica de la marcha ESC, TCS, etc.● Si se pisa el pedal del freno.● Si se dispara el airbag.● Si se saca la palanca de la posición D/S.

C

D

ATENCIÓNSi no es posible circular a una velocidadconstante manteniendo la distancia de se-guridad, el uso del GRA puede provocaraccidentes y lesiones graves.● No utilice el GRA con tráfico denso, si ladistancia de seguridad es insuficiente, entramos escarpados, con muchas curvas oresbaladizos, ni tampoco en calzadas inun-dadas.● Nunca utilice el GRA campo a través o encarreteras sin pavimentar.● Adecue la velocidad y la distancia de se-guridad con los vehículos precedentes alas condiciones de visibilidad, climáticas,al estado de la calzada y al tráfico.● Para evitar que la velocidad se reguleinesperadamente, desactive el reguladorde velocidad al finalizar su uso.● Es peligroso utilizar una velocidad pro-gramada con anterioridad cuando sea ex-cesiva para otras condiciones.● Si se circula por una pendiente pronun-ciada, el GRA no puede mantener la veloci-dad constante. La velocidad puede aumen-tar. En este caso, frene y reduzca de mar-cha.

Manejar el regulador de velocidad

Fig. 155 En la palanca de los intermitentes:mandos para el manejo del GRA.

Conectar● Desplace el mando ››› fig. 155 1 hasta .

El sistema no regula al no haber programadoninguna velocidad.

Activar la regulación● Pulse el botón ››› fig. 155 2 en la zona.

Se memoriza la velocidad actual y se activael regulador.

Interrumpir temporalmente● Desplace el mando ››› fig. 155 1 hasta o pise el freno.

La regulación se desconecta temporalmente.La velocidad permanece guardada. »

235

Conducción

Retomar la regulación● Pulse el botón ››› fig. 155 2 en la zona.

Se activa la regulación a la velocidad guar-dada.

Ajustar la velocidadMientras el GRA regula se puede ajustar lavelocidad guardada con la tecla ››› fig. 155

2 :

● Para aumentar en pasos de 1 km/h (1 mph)pulse brevemente el botón ››› fig. 155 2 enla zona .● Para aumentar la velocidad ininterrumpi-damente mantenga pulsado el botón››› fig. 155 2 en la zona .● Para reducir en pasos de 1 km/h (1 mph)pulse brevemente el botón ››› fig. 155 2 enla zona .● Para reducir la velocidad ininterrumpida-mente mantenga pulsado el botón ››› fig. 155

2 en la zona .

El vehículo adapta la velocidad actual acele-rando o dejando de acelerar. El vehículo nofrena de forma activa.

Desconectar● Desplace el mando ››› fig. 155 1 a .

Se desconecta el sistema y la velocidad me-morizada se borra.

Limitador de velocidad

Testigo de control

Se ilumina en gris

El limitador de velocidad está conectado sin progra-mar la velocidad

Se ilumina en verde

El limitador de velocidad está conectado y activo.

Parpadea en verde

Se ha sobrepasado la velocidad programada del li-mitador de velocidad.

Se ilumina

El control de crucero adaptativo (ACC) o el limitadorde velocidad están activos.

Los testigos se iluminan al conectar el encen-dido y deberán apagarse después de unos 2segundos, que es el tiempo que dura el che-queo de la función.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 89.

Introducción al tema

Fig. 156 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones del estado del limitadorde velocidad.

El limitador de velocidad ayuda a no sobre-pasar una velocidad programada a partir delos 30 km/h (19 mph) aprox. ››› En función del equipamiento, el limitador develocidad se puede manejar mediante la pa-lanca de los intermitentes ››› pág. 238 o me-diante el volante multifunción.

236

Sistemas de asistencia al conductor

Indicaciones del limitador de velocidad enla pantallaEstado ››› fig. 156:

El limitador de velocidad está activo. Semuestra la última velocidad programadaen cifras grandes.El limitador de velocidad no está activo.Se muestra la última velocidad progra-mada en cifras pequeñas u oscurecidas.El limitador de velocidad está desconec-tado. Se muestra el kilometraje total.

Cambiar entre el limitador de velocidad yel GRA o el ACC (con el limitador de velo-cidad conectado)Para cambiar entre los sistemas de asisten-cia a la conducción presione la tecla ››› fig. 157 2 , a continuación, seleccione me-diante la ruedecilla derecha del volante mul-tifunción en el menú del cuadro de instru-mentos y pulse la ruedecilla para confirmarla selección.

Se cambia entre el limitador de velocidad yel regulador de velocidad (GRA) o el controlde crucero (ACC).

Descender pendientes con el limitador develocidadSi se supera la velocidad programada circu-lando cuesta abajo, al poco tiempo parpa-dea el testigo de control ››› pág. 236 y

A

B

C

puede sonar una advertencia acústica. Freney reduzca de marcha.

Desactivar temporalmente pisando elacelerador a fondoSi se pisa el pedal a fondo (kick-down) y sesobrepasa la velocidad programada por de-seo del conductor, la regulación se desactivatemporalmente.

Para confirmar la desactivación suena unavez una señal acústica. Mientras la regula-ción está desactivada, parpadea el testigode control .

Cuando se deja de pisar el acelerador a fon-do y la velocidad se reduce por debajo delvalor programado, la regulación se vuelve aactivar. El testigo de control se enciendey permanece encendido.

Desconexión automáticaLa regulación del limitador de velocidad sedesconecta automáticamente:

● Cuando el sistema detecta un fallo que po-dría afectar negativamente al funcionamien-to del limitador.● Si se dispara el airbag.

ATENCIÓNTras su uso, desconecte el limitador de ve-locidad para evitar que se regule la veloci-dad sin que así se desee.

● El limitador de velocidad no exime alconductor de su responsabilidad de circu-lar a la velocidad adecuada. No conduzcaa gran velocidad si no es necesario.● Utilizar el limitador de velocidad concondiciones climatológicas adversas espeligroso y puede provocar accidentesgraves. Utilice el limitador de velocidadúnicamente cuando el estado de la calza-da y las condiciones climatológicas y deltráfico lo permitan.● Cuando se circula por una pendientepronunciada, el limitador de velocidad nopuede limitar la velocidad del vehículo. Es-ta puede aumentar. En este caso, frene yreduzca de marcha.

CUIDADOEn el caso de la desconexión automáticapor fallos del sistema, por motivos de segu-ridad el limitador solo se desconecta com-pletamente cuando el conductor deja depisar el acelerador o lo desconecta cons-cientemente.

Aviso● Existen diversas versiones de cuadros deinstrumentos, de ahí que puedan variar lasindicaciones de la pantalla.● Si al desconectar el encendido estabaconectado el regulador de velocidad(GRA), el control de crucero adaptativo(ACC) o el limitador de velocidad, al »

237

Conducción

conectar el encendido los asistentes seconectarán pero sólo el limitador de velo-cidad mantendrá la última velocidad pro-gramada.

Manejar el limitador de velocidadcon la palanca de los intermitentes

Fig. 157 En la palanca de los intermitentes: te-clas para manejar el limitador de velocidad.

Conectar● Desplace el mando ››› fig. 157 1 a la posi-ción y presione la tecla 2 .

Está memorizada la última velocidad progra-mada. Todavía no tiene lugar la regulación.

Activar el limitador de velocidad● Durante la marcha, presione la tecla››› fig. 157 3 por la zona .

Se memoriza la velocidad actual como la ve-locidad máxima.

Ajustar la velocidad programadaSe puede ajustar la velocidad con la tecla››› fig. 157 3 :

● Pulse brevemente por la zona paraaumentar la velocidad en pasos pequeñosde 1 km/h (1 mph).● Mantenga pulsada por la zona paraaumentar ininterrumpidamente en pasos de10 km/h (5 mph).● Pulse brevemente por la zona para re-ducir la velocidad en pasos pequeños de1 km/h (1 mph).● Mantenga pulsada por la zona parareducir ininterrumpidamente en pasos de10 km/h (5 mph).

La velocidad se limita al valor programado.

Desconectar el limitador de velocidad● Desplace el mando ››› fig. 157 1 a la posi-ción .

El sistema se desconecta.

Desactivar temporalmenteSi desea desactivar temporalmente el limita-dor de velocidad, p. ej., para adelantar, des-place el mando ››› fig. 157 1 a la posi-ción o pulse la tecla 2 .

Tras el adelantamiento, el limitador de veloci-dad se puede activar con la velocidad pro-gramada anteriormente pulsando la tecla››› fig. 157 3 por la zona .

Sistema de asistencia a lafrenada de emergencia(Front Assist)*

Introducción al tema

El objetivo del sistema es intentar evitar coli-siones frontales contra objetos que se en-cuentren en la trayectoria del vehículo, o mi-nimizar sus consecuencias.

La función está orientada a evitar colisionescontra:

● Vehículos estacionados.● Vehículos, peatones y ciclistas que circulenen el mismo carril y sentido.● Peatones y ciclistas que crucen transver-salmente la trayectoria del vehículo.

El Front Assist registra los objetos menciona-dos mediante una cámara en la parte supe-rior del parabrisas y un sensor de radar en laparte delantera del vehículo.

238

Sistemas de asistencia al conductor

En función de varios factores y la gravedadde la situación, el sistema actúa de unaforma escalonada.

Primero avisa al conductor, y en caso de quesu reacción no se produzca o sea insuficiente,activa una frenada autónoma de emergenciao una maniobra de esquiva según indiquenlas condiciones que se comentarán en los si-guientes puntos.

Se puede cancelar la actuación del sistemasi se pisa el pedal de acelerador o se gira elvolante con firmeza.

Según el equipamiento y el país el Front As-sist incluye además las siguientes funciones:

● Protección contra peatones ››› pág. 240● Protección contra ciclistas ››› pág. 240● Asistente de esquiva ››› pág. 240● Asistente de giro ››› pág. 240

ATENCIÓN● El Front Assist es una asistencia a la con-ducción que en ningún caso puede reem-plazar la atención del conductor.● El Front Assist no puede salvar los límitesimpuestos por las leyes físicas ni sustituir alconductor a la hora de mantener el controldel vehículo y reaccionar ante una posiblesituación de emergencia.● Tras un aviso de emergencia de Front As-sist preste inmediatamente atención a la

situación e intente evitar la colisión segúnproceda.

Niveles de advertencia y asistenciade frenado

Fig. 158 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones de preaviso.

El Front Assist está activo entre 5 km/h (3mph) y 250 km/h (155 mph). Dependiendo dediferentes condiciones (velocidad del vehícu-lo, velocidad y tipo de objeto reconocido,etc.) algunas de las etapas descritas a conti-nuación se omiten para optimizar el compor-tamiento del sistema.

Advertencia de la distancia de seguridadSi el sistema detecta que se circula demasia-do cerca del vehículo precedente, avisará alconductor con esta indicación en la pantalladel cuadro de instrumentos .

El momento de la advertencia varía en fun-ción del comportamiento del conductor, lavelocidad del vehículo y la velocidad relativaentre ambos.

La advertencia de la distancia de seguridadestará activa entre aprox. 65 km/h (40 mph)y 250 km/h (155 mph).

Preaviso (advertencia previa)Si el sistema detecta una posible colisión conel vehículo u objeto precedente, advierte alconductor mediante una señal acústica yuna indicación en la pantalla del cuadro deinstrumentos ››› fig. 158.

El momento de la advertencia varía en fun-ción de la situación del tráfico y del compor-tamiento del conductor. Al mismo tiempo seprepara al vehículo para una posible frenadade emergencia ››› en Introducción al te-ma de la pág. 239.

Cuando el Front Assist está conectado, las in-dicaciones de la pantalla de otras funcionespodrían quedar ocultas.

Advertencia críticaSi el conductor no reacciona ante el preavi-so, el sistema puede intervenir de forma acti-va en los frenos, y provocar una breve frena-da para avisar al conductor del inminentepeligro de colisión. »

239

Conducción

Frenada automáticaSi el conductor tampoco reacciona ante laadvertencia crítica, el sistema puede iniciaruna frenada autónoma de emergencia, me-diante el aumento progresivo del frenado enfunción de la criticidad de la situación.

Asistencia a la frenada de emergencia delconductorSi el conductor, tras la advertencia crítica,empieza a frenar pero el sistema detecta queno se está accionando el freno con la fuerzasuficiente, se incrementará la intensidad de lafrenada. Esta asistencia de frenada solo seproduce si el pedal está pisado con firmeza.

ATENCIÓN● El sistema no puede impedir la colisión enalgunos casos, aunque sí minimizar signifi-cativamente sus consecuencias medianteuna reducción de la velocidad y de la ener-gía en el impacto.● Cuando el Front Assist provoca una fre-nada, el pedal del freno está “más duro”.● Las intervenciones automáticas en losfrenos del Front Assist pueden interrumpir-se pisando el acelerador o moviendo el vo-lante.● El Front Assist puede desacelerar el ve-hículo hasta detenerlo por completo. Sinembargo, el sistema de frenos no detieneel vehículo de forma permanente. ¡Pise elpedal de freno!

Reconocimiento de peatones y ci-clistas

El sistema reconoce peatones y ciclistas quecirculen en el mismo carril y sentido y peato-nes y ciclistas que crucen transversalmentela trayectoria del vehículo.

La tecnología de reconocimiento de peato-nes y ciclistas no puede superar los límitesprescritos físicamente y funciona exclusiva-mente dentro de los límites del sistema. Laresponsabilidad del frenado siempre depen-de del conductor.

El reconocimiento de peatones y ciclistaspuede causar advertencias no deseadas yprovocar intervenciones de frenado no de-seadas, p. ej. con un sensor de radar oculto oun campo de visión de cámara sucio.

Esté listo para hacerse cargo del vehículo encualquier momento.

El rango de velocidades de funcionamientode reconocimiento de peatones y ciclistas esinferior al del Front Assist.

Asistente de esquiva

El asistente de esquiva ayuda al conductor aevitar un obstáculo en condiciones críticas.

Una vez que el Front Assist haya activado unaadvertencia crítica, si el conductor tiene la in-

tención de esquivar el objeto, el asistente deesquiva le ayudará corrigiendo la trayectoria.El conductor debe iniciar y terminar la ma-niobra, al ser este un sistema de asistencia yno autónomo.

Este sistema está activo entre aproximada-mente 30 km/h (20 mph) y 150 km/h (90mph).

LimitacionesEste sistema no reacciona ni a objetos quecrucen transversalmente ni a animales. Hayque tener en cuenta además las limitacionesbásicas del Front Assist ››› pág. 241.

Asistente de giro

El asistente de giro puede evitar la colisióncon un vehículo que se aproxima en direccióncontraria, frenando el vehículo propio cuan-do se tiene intención de girar.

Este sistema está activo hasta 15 km/h (9mph).

LimitacionesLa función de asistente de giro solo está dis-ponible si ha girado el volante y ha comenza-do la trayectoria de giro. Sin embargo, des-pués de un cambio de circulación de tráfico

240

Sistemas de asistencia al conductor

de derecha a izquierda o viceversa, el asis-tente de giro no estará disponible hasta des-pués de un tiempo (30 minutos o más).

Solo reacciona ante vehículos que se en-cuentran en la trayectoria del vehículo (noante animales, personas, etc.).

Hay que tener en cuenta además las limita-ciones básicas del Front Assist ››› pág. 241.

Limitaciones del sistema

Fig. 159 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de autocalibración inicialdel sistema.

El Front Assist tiene ciertas limitaciones pro-pias del sistema. Así, bajo determinadas cir-cunstancias, algunas reacciones pueden re-sultar inoportunas desde el punto de vista delconductor. Por ello, se ha de estar siempreatento para intervenir si fuera preciso.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el Front Assist no reaccione o lohaga demasiado tarde:● Durante los primeros instantes de conduc-ción tras conectar el encendido, a causa dela autocalibración inicial del sistema. Duranteesta fase, se notificará con la siguiente indi-cación en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 159.

Objetos no reconocidos● Vehículos que circulan fuera del alcance delos sensores a corta distancia de su propiovehículo.● Vehículos que se cambian repentinamenteal carril por donde se circula.● Peatones que no puedan ser reconocidosporque están parcial o totalmente ocultos.● Objetos como muros, postes, vallas, árbo-les o puertas de garaje.● La carga y los accesorios de otros vehícu-los que sobresalgan por los lados, haciaatrás o hacia arriba de los mismos.● Vehículos que se crucen o que se aproxi-men en sentido contrario.● En caso de peatones o ciclistas parados oque se aproximen en sentido contrario.

Limitaciones de funcionamiento:En las siguientes situaciones el Front Assistpuede que funcione con retraso o de manera

no deseable. Se muestra el siguiente icono (en amarillo) en el cuadro de instrumentos yel siguiente mensaje Front Assist conlimitaciones.

● Si el Front Assist o la cámara frontal estándesactivados o averiados.● Si el sensor de radar o la cámara frontalestán sucios o tapados.● Al tomar curvas cerradas o trayectoriascomplejas.● Si se pisa el acelerador con firmeza o a fon-do.● Si se ha desconectado el TCS o se ha acti-vado el ESC en modo Sport ››› pág. 277.● Si el ESC está regulando o está averiado.● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.● Si hay objetos de metal como, por ejemplo,guardarraíles o placas utilizadas en lasobras.● Si el vehículo circula marcha atrás.● Si se circula por un parking.● En caso de nevada o lluvia fuerte.● En caso de sol deslumbrante o total oscuri-dad.● Entradas y salidas de túneles.● En situaciones de marcha complejas (comoislas de tráfico, raquetas, etc.), el Front Assist »

241

Conducción

puede advertir e intervenir en los frenos sinque sea necesario.

Activación y desactivación manualde la función

Fig. 160 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de Front Assist desactivado.

Los indicadores del Front Assist aparecen enla pantalla del cuadro de instrumentos.

El Front Assist se activa cuando se conecta elencendido. En el momento de encender elvehículo, el Front Assist puede no estar dispo-nible durante un corto plazo de tiempo mien-tras el sistema arranca. Durante este tiempo,se mostrará el siguiente icono en la pantallacuadro de instrumentos ››› fig. 159.

Cuando el Front Assist está desactivado,también lo están la función de preaviso y laadvertencia de la distancia. SEAT recomien-da dejar el Front Assist activado excepto enlas situaciones presentadas en ››› pág. 243.

Activar y desactivar el Front AssistCon el encendido conectado, el Front Assistse puede desactivar o activar como sigue:● Seleccione la opción de menú correspon-diente con la tecla de los sistemas de asis-tencia al conductor ››› pág. 86.● O BIEN: mediante el sistema de Infotain-ment: pulse el botón de función > Asisten-cia al conductor > Front Assist ››› pág. 94.

Cuando el Front Assist está desactivado en elcuadro de instrumentos aparecerá la indica-ción ››› fig. 160.

Cada vez que se conecte el encendido elFront Assist volverá a aparecer como activo.

Activar o desactivar el preaviso (adver-tencia previa)El preaviso se puede activar o desactivar enel sistema de Infotainment mediante el botónde función > Asistencia al conductor >Front Assist ››› pág. 94.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia depreaviso activada.

En función del sistema de infotainment delvehículo puede adaptarse la función depreaviso en los modos siguientes:

● Anticipado

● Medio● Retardado● Desactivado

SEAT recomienda circular con la función enmodo “Medio”.

Activar o desactivar la advertencia de ladistanciaLa advertencia de la distancia se puede acti-var o desactivar en el sistema de Infotain-ment mediante el botón de función > Asis-tencia al conductor > Front Assist››› pág. 94.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener la advertencia de ladistancia activada salvo en las excepcionesdescritas en el apartado ››› pág. 243.

Activar o desactivar el asistente de esqui-va y de giroLos asistentes de esquiva y de giro se puedenactivar o desactivar en el sistema de Infotain-ment mediante el botón de función > Asis-tencia al conductor > Front Assist››› pág. 94.

El sistema mantiene el ajuste realizado lapróxima vez que se conecte el encendido.

SEAT recomienda tener los asistentes de es-quiva y giro activados salvo en las

242

Sistemas de asistencia al conductor

excepciones descritas en el apartado››› pág. 243.

Desactivar el Front Assist temporalmenteen las siguientes situacionesEn las siguientes situaciones es recomenda-ble desactivar el Front Assist a causa de laslimitaciones de este sistema:

● Cuando se remolque el vehículo.● Cuando el vehículo se encuentre en unbanco de pruebas de rodillos.● Cuando el sensor de radar o la cámarafrontal estén averiados.● Si el sensor de radar o la cámara frontal re-ciben algún golpe violento.● Si interviene varias veces innecesariamen-te.● Si se tapa el sensor de radar o la cámarafrontal temporalmente con algún accesorio.● Cuando se vaya a cargar el vehículo en untransporte.● Si el parabrisas está dañado en una zonaque tapa la visión de la cámara frontal.

Sensor de radar

Fig. 161 En el paragolpes delantero: sensor deradar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar ››› fig. 161 1 .

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad o por influenciasmedioambientales, como lluvia o neblina. Eneste caso el Front Assist no funciona. En lapantalla del cuadro de instrumentos apareceel siguiente mensaje: Front Assist: ¡Sen-sor sin visibilidad! Limpie el sensor deradar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el Front Assist volverá aestar disponible. El mensaje desaparecerá dela pantalla.

El funcionamiento del Front Assist se puedever afectado en caso de fuerte reflexión in-versa de la señal de radar. Esto puede ocurrir,

por ejemplo, en un aparcamiento cerrado odebido a la presencia de objetos metálicos(p. ej., guardarraíles o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar y de la cámara frontal no se de-berá cubrir con adhesivos, faros adicionaleso similares, pues esto podría influir negativa-mente en el funcionamiento del Front Assist.

En caso de reparación inadecuada del fron-tal de vehículo o de realizar modificacionesestructurales el funcionamiento del Front As-sist se puede ver afectado. Por esta razón,SEAT recomienda acudir a un concesionarioSEAT.

CUIDADOSi el Front Assist no funciona como se des-cribe en este capítulo (p. ej., si intervienevarias veces de forma innecesaria), desco-néctelo. Acuda a un taller especializadopara que revisen el sistema. SEAT reco-mienda acudir a un concesionario SEAT.● Adapte la velocidad y la distancia de se-guridad al vehículo precedente en funciónde las condiciones de visibilidad, climato-lógicas, de la calzada y del tráfico.● Si el funcionamiento del Front Assist sehalla mermado a causa de suciedad o de-sajuste del sensor radar, puede que el sis-tema emita advertencias innecesarias e in-tervenga en los frenos inoportunamente. »

243

Conducción

● El Front Assist no reacciona ante anima-les, ni vehículos que se crucen o se aproxi-men en dirección contraria por el mismocarril.● Si tiene la impresión de que el sensor deradar o cámara frontal están dañados odesajustados, desconecte el Front Assist.Así podrá evitar posibles situaciones de pe-ligro causadas por un funcionamiento ina-decuado del sistema. En este caso, encar-gue que lo ajusten.● El sensor y la cámara frontal puede de-sajustarse si recibe algún golpe. Esto pue-de perjudicar la eficacia del sistema o pro-vocar su desconexión.● Para la reparación del sensor de radar yde la cámara frontal se requieren conoci-mientos y herramientas especiales. Por es-ta razón, SEAT recomienda acudir a unconcesionario SEAT.● Una matrícula o porta-matrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrícula,o una matrícula mal posicionada puedeprovocar un mal funcionamiento del radar.● Retire la nieve con un cepillo y el hielopreferentemente con un aerosol antihielosin disolventes.

Control adaptativo de velo-cidad (ACC - Adaptive CruiseControl)*

Introducción al tema

Fig. 162 Zona de detección.

El ACC es una ampliación de la función deregulación de velocidad del vehículo(GRA) ››› .

Permite al conductor programar una veloci-dad de crucero comprendida entre 30 km/h(20 mph) y 210 km/h (130 mph), y seleccio-nar la distancia deseada con respecto al ve-hículo precedente.

El ACC adapta la velocidad de crucero delvehículo, manteniendo una distancia de se-guridad con el vehículo precedente, si lo hu-biera, en funcion de la velocidad.

Cuando el vehículo se sitúa detrás de otro, elACC reduce la velocidad hasta igualarla conla del vehículo precedente manteniendo ladistancia ajustada. Se podrá observar que seproduce un desplazamiento del pedal de fre-no. Tenga cuidado de no posicionar el piebajo el pedal. Si el vehículo precedente ace-lera, el ACC hace acelerar al vehículo hastaalcanzar, como máximo, la velocidad progra-mada.

El ACC puede llegar a frenar su vehículohasta detenerlo por completo ante un ve-hículo que se detiene. Si su vehículo equipacambio manual, en determinadas ocasionesel cuadro de instrumentos le podrá avisarque reduzca a una velocidad inferior (p.ej. de4ª a 3ª) e incluso que pise el pedal de em-brague.

Se recomienda incrementar el nivel de dis-tancia cuando la calzada esté mojada.

Solicitud de la intervención del conductorEl ACC está sujeto a determinadas limitacio-nes propias del sistema. Es decir, en ciertascircunstancias el conductor tendrá que regu-lar la velocidad y la distancia respecto aotros vehículos.

En este caso, en la pantalla del cuadro deinstrumentos se le indicará que intervenga pi-sando el freno y sonará una advertenciaacústica ››› pág. 245.

244

Sistemas de asistencia al conductor

ATENCIÓNLa tecnología que incorpora el ACC nopuede salvar los límites propios del sistemani los impuestos por las leyes físicas. Si seutiliza de forma negligente o involuntaria,se puede provocar un accidente y ocasio-nar lesiones graves. El sistema no puedereemplazar la atención del conductor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● No utilice el ACC en caso de mala visibili-dad, en tramos escarpados, con muchascurvas o resbaladizos.● No utilice el ACC campo a través o envías sin pavimentar. El ACC ha sido previstosólo para su uso en vías pavimentadas.● El ACC no reacciona al acercarse a unvehículo detenido, como por ejemplo, el fi-nal de un atasco, un vehículo averiado o unvehículo detenido frente a un semáforo.● El ACC sólo reacciona ante las personassi se dispone de sistema de detección depeatones. El sistema no reacciona anteanimales o vehículos que estén cruzando oque vengan en dirección contraria por elmismo carril de circulación.● Si el ACC no reduce la velocidad lo sufi-ciente, frene el vehículo inmediatamente.● En caso de circular con rueda de emer-gencia, el ACC podría llegar a desconec-

tarse automáticamente. Desconecte el sis-tema al iniciar la marcha.● Si el vehículo se sigue desplazando invo-luntariamente tras la solicitud de la inter-vención del conductor, frene el vehículo.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se solicita la intervención del con-ductor, regule la distancia o la velocidad.● El conductor ha de estar preparado paraacelerar o frenar en cualquier momento.

Aviso● Si el ACC no funciona como se describeen este capítulo, no lo utilice hasta que nolo haya revisado un taller especializado.Por esta razón, SEAT recomienda acudir aun concesionario SEAT.● La velocidad máxima con el ACC activa-do está limitada a 210 km/h (130 mph).● Cuando el ACC está activado, puede quese escuchen ruidos extraños durante la fre-nada provocados por el sistema de frenos.

Símbolos en la pantalla del cuadrode instrumentos y testigos de con-trol

3 Válido para vehículos con cuadro de instru-mentos analógico

La reducción de la velocidad porparte del ACC para mantener ladistancia con el vehículo prece-dente no es suficiente.

¡Frene! ¡pise el pedal del freno! Requerimiento de laintervención del conductor.

El ACC no está disponible actual-mente.

Con el vehículo detenido, apague el motor y vuelva aponerlo en marcha. Realice una comprobación vi-sual del sensor de radar ››› fig. 164. Si sigue sin estardisponible, acuda a un taller especializado para querevisen el sistema.

El ACC está activo.

No se detecta ningún vehículo por delante. Se man-tiene constante la velocidad programada.

Si el símbolo es de color blanco:el ACC está activo.

Se ha detectado un vehículo que circula por delante.El ACC regula la velocidad y la distancia respecto alvehículo precedente. »

245

Conducción

Si el símbolo es de color gris: elACC está inactivo (Standby)

El sistema está conectado, pero no está regulando.

El testigo se ilumina en verde

El ACC está activo.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 89.

Indicaciones en la pantalla

Fig. 163 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ACC inactivo (Standby). ACCactivo.

Indicaciones en la pantalla ››› fig. 163:Vehículo precedente detectado. El ACCno está activo y no regula la velocidad.Distancia respecto al vehículo preceden-te. El ACC no está activo y no regula dis-tancia.

1

2

Vehículo precedente detectado. El ACCestá activo y regula la velocidad.Nivel de distancia 2 programado por elconductor.El ACC está activo y regula la distanciaen función de la velocidad.Velocidad programada con el ACC

AvisoCuando el ACC está conectado, las indica-ciones de la pantalla del cuadro de instru-mentos pueden quedar ocultas por avisosde otras funciones, por ejemplo, una llama-da entrante.

Sensor de radar

Fig. 164 En el paragolpes delantero: sensor deradar.

En el paragolpes delantero va montado unsensor de radar ››› fig. 164.

3

4

5

6

246

Sistemas de asistencia al conductor

La visibilidad del sensor de radar se puedever mermada por suciedad o por influenciasmedioambientales, como lluvia o neblina. Eneste caso el control adaptativo de velocidad(ACC) no funciona. En la pantalla del cuadrode instrumentos aparece el siguiente mensa-je: ACC: ¡Sensor sin visibilidad! Lim-pie el sensor de radar ››› .

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el ACC volverá a estardisponible. El mensaje de la pantalla se apa-gará y el ACC se podrá volver a activar.

El funcionamiento del ACC se puede verafectado en caso de fuerte reflexión inversade la señal de radar. Esto puede ocurrir, porejemplo, en un aparcamiento cerrado o debi-do a la presencia de objetos metálicos (p. ej.,guardarraíles o placas utilizadas en lasobras).

La zona situada delante y alrededor del sen-sor de radar no se deberá cubrir con adhesi-vos, faros adicionales o similares, pues estopodría influir negativamente en el funciona-miento del ACC.

En caso de reparación inadecuada del fron-tal de vehículo o de realizar modificacionesestructurales el funcionamiento del ACC sepuede ver afectado. Por esta razón, SEAT re-comienda acudir a un concesionario oficialSEAT.

CUIDADOSi tiene la impresión de que el sensor de ra-dar está dañado o desajustado, desconec-te el ACC. Así podrá evitar posibles daños.En este caso, encargue que lo ajusten.● El sensor puede desajustarse si recibe al-gún golpe. Esto puede perjudicar la efica-cia del sistema o provocar su desconexión.● Para la reparación del sensor de radar serequieren conocimientos y herramientasespeciales. Por esta razón, SEAT recomien-da acudir a un concesionario SEAT.● Una matrícula o porta-matrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrícula,o una matrícula mal posicionada puedeprovocar un mal funcionamiento del radar.● Retire la nieve con un cepillo y el hielopreferentemente con un aerosol antihielosin disolventes.

Manejo del ACC

Fig. 165 En el volante multifunción: botonespara manejar el ACC

Cuando el ACC está conectado, en el cua-dro de instrumentos se ilumina el testigo decontrol verde y en la pantalla se muestrala velocidad programada y el estado delACC ››› fig. 163.

¿Qué ajustes se pueden realizar en elACC?● Conectar y activar el ACC ››› pág. 248.● Programar la velocidad ››› pág. 248.● Programar el nivel de distancia››› pág. 248.● Desconectar y desactivar el ACC››› pág. 248.● Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducción ››› pág. 248.● Ajustar el perfil de conducción ››› pág. 248. »

247

Conducción

● Condiciones en las que el ACC no reaccio-na ››› pág. 249.

Conectar y activar el ACCPara conectar y activar el ACC se ha de te-ner en cuenta la posición de la palanca delcambio y la velocidad del vehículo.

● Con cambio automático, la palanca delcambio debe situarse en posicion D o S. Sepuede activar a partir de 0 km/h (0 mph) pe-ro el sistema se programa automáticamentea una velocidad de 30 km/h (18 mph). ¡Aten-ción, el vehículo puede acelerar repenti-namente!● Para activar el ACC pulse el botón ››› fig. 165 del volante multifunción. En estemomento el ACC no está activo ni hay velo-cidad programada.● A continuación pulse la tecla ››› fig. 165.En este momento se activa el ACC, se pro-grama la velocidad actual y la distancia. Laimagen del cuadro pasará a modo Activo››› fig. 163 .● Si el vehículo está parado, primero selec-cione una velocidad con los botones y .

Con el ACC activo, el vehículo circula a unavelocidad y distancia programada respectoal vehículo precedente. Tanto la velocidadcomo la distancia pueden modificarse encualquier momento.

Programar la velocidad● Para programar la velocidad pulse la tecla o hasta la velocidad deseada››› fig. 163 6 . El ajuste de la velocidad serealiza en intervalos de 10 km/h (5 mph).● En caso de que se desee incrementar la ve-locidad en intervalos de 1 km/h (1 mph) pulsela tecla o para disminuirla pulse la tecla.

La velocidad programada puede modificarsecon el vehículo detenido o durante la con-ducción.

Programar el nivel de distancia● Para aumentar o reducir el nivel de distan-cia pulse la tecla .

En la pantalla del cuadro de instrumentos sevisualiza el nivel de distancia seleccionado››› fig. 163 4 . Se puede seleccionar entre 5niveles de distancia. SEAT recomienda el ni-vel 3. La distancia programada puede modifi-carse con el vehículo detenido o durante laconducción ››› .

Desconectar y desactivar el ACC● Para desconectar el ACC pulse la tecla .En ese momento aparece el texto ACC de-sactivado y la función queda completa-mente desactivada.

Si no se desea desconectar el ACC sino pa-sarlo de forma temporal a modo inactivo(Standby), desconéctelo con la tecla yconéctelo de nuevo o pise el pedal del freno.

Si el vehículo está parado y se abre la puertadel conductor también pasa a modo inactivo(Standby).

Ajustar el nivel de distancia por defecto alinicio de la conducciónCuando la calzada esté mojada se deberáseleccionar una distancia mayor con respec-to al vehículo precedente que cuando estéseca ››› .

En el sistema de Infotainment se puede pre-seleccionar el nivel de distancia al conectarel ACC entre: Muy corta, Corta, Media, Lar-ga y Muy larga mediante el botón de función > Asistencia al conductor > ACC››› pág. 94.

Ajustar el perfil de conducciónEn vehículos con SEAT Drive Profile, el perfilde conducción seleccionado puede influir enel comportamiento de aceleración y frenadadel ACC ››› pág. 229.

En vehículos sin SEAT Drive Profile, tambiénse puede influir en el comportamiento delACC si se selecciona alguno de los siguientesperfiles de conducción en el sistema de Info-tainment:

248

Sistemas de asistencia al conductor

● Normal● Sport● Eco● Confort

En este caso se debe acceder a los ajustesdel ACC mediante el botón de función >Asistencia al conductor > ACC ››› pág. 94.

Las siguientes condiciones pueden provo-car que el ACC no reaccione:● Si el acelerador está pisado.● Si no hay ninguna marcha engranada.● Si el ESC está regulando.● Si el conductor no lleva el cinturón de se-guridad abrochado.● Si varias luces de freno del vehículo o delremolque enganchado eléctricamente estánaveriadas.● Si el vehículo circula marcha atrás.● Si se circula a más de unos 210 km/h(130 mph).

Indicaciones para el conductor ACC no disponible● El sistema no puede seguir garantizandouna detección segura de vehículos, por loque se desactiva. El sensor está desajustadoo dañado. Diríjase a un taller especializadopara que reparen la avería.

ACC y Front Assist: no disponi-bles de momento. Sensor sin visibi-lidad● Esta indicación se visualiza si la visibilidaddel sensor de radar está mermada debido afuerte bruma o suciedad. Limpie el sensor››› fig. 164.

ACC: no disponible de momento.Pendiente excesiva● Se ha superado la pendiente máxima de lacalzada, por lo que no se puede garantizarun funcionamiento seguro del ACC. El ACCno se puede activar.

ACC: sólo disponible en D, S o M● Seleccione la posición de la palanca se-lectora D/S o M.

ACC: freno de estacionamiento ac-cionado● El ACC se desactiva si se acciona el frenode estacionamiento. El ACC vuelve a estardisponible tras quitar el freno de estaciona-miento.

ACC: actualmente no disponible.Intervención control estabilización● La indicación se visualiza cuando el controlelectrónico de estabilización (ESC) entra enregulación. En este caso, el ACC se desactivaautomáticamente.

ACC: ¡Intervenga!● La indicación se visualiza si, al ponerse enmovimiento en una ligera pendiente, el ve-hículo se desplaza hacia atrás a pesar de es-tar activado el ACC. Pise el freno para evitarque el vehículo pueda moverse/chocar conotro vehículo.

ACC: régimen del motor● Esta indicación se visualiza cuando el ACCacelera o frena y el conductor no sube o bajade marcha a tiempo, lo que conlleva superaro no alcanzar el régimen de revoluciones ad-misible. El ACC se desactiva. Un avisadorsuena a modo de advertencia.

ACC: embrague pisado● Vehículos con cambio manual: pisado elpedal del embrague durante más tiempo seabandona la regulación.

Puerta abierta● Vehículos con cambio automático: con elvehículo parado y la puerta abierta no sepuede activar el ACC.

ATENCIÓNExiste peligro de colisión por alcancecuando se reduce la distancia con respec-to al vehículo precedente y la diferencia develocidad entre ambos vehículos es tantaque la reducción de la velocidad por partedel ACC no es suficiente. ¡En este caso seha de frenar inmediatamente! »

249

Conducción

● Es posible que el ACC no pueda detectarcorrectamente todas las situaciones.● Pisar el acelerador puede provocar queel ACC no intervenga para frenar. La acele-ración del conductor tiene prioridad frentea la intervención del regulador de veloci-dad o del control de crucero.● Esté siempre preparado para frenar elvehículo en cualquier momento.● Observe las disposiciones del país co-rrespondiente relativas a la distancia míni-ma obligatoria respecto al vehículo prece-dente.● Es peligroso activar la regulación y rea-nudar la velocidad programada si las con-diciones de la calzada, del tráfico o meteo-rológicas no lo permiten. ¡Peligro de acci-dente!

Aviso● La velocidad programada se borra aldesconectar el encendido o el ACC.● Cuando se desconecta el control detracción (TCS) o bien se activa el ESC enModo Sport* (››› pág. 94), el ACC se des-conecta automáticamente.● En los vehículos con sistema Start-Stop,el motor se apaga durante la fase de de-tención del ACC y se vuelve a poner enfuncionamiento para iniciar la marcha.

Función para evitar adelantamien-tos por la derecha

Fig. 166 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: ACC activo, vehículo detectado por laizquierda

El ACC dispone de una función para evitaradelantamientos por la derecha.

Si a la izquierda del vehículo circula otro amenor velocidad, éste se representa en lapantalla ››› fig. 166.

Para evitar un adelantamiento por la dere-cha, el sistema frena el vehículo, y en funciónde la velocidad evitará el adelantamiento. Elconductor puede interrumpir la intervencióndel ACC pisando el acelerador. A baja velo-cidad la función está inactiva para mayorconfort en situación de caravana o tráfico ur-bano.

Desactivar el ACC temporalmenteen determinadas situaciones

En las siguientes situaciones se deberá de-sactivar el ACC debido a las limitaciones delsistema ››› :

● En adelantamientos, curvas cerradas o ca-rreteras de montaña, rotondas, carriles deaceleración o deceleración o tramos enobras y así evitar que el sistema acelere paraalcanzar la velocidad programada.● Cuando se atraviese un túnel, ya que sufuncionamiento podría verse afectado.● Cuando otros vehículos vayan más lentospor el carril izquierdo. En este caso, se ade-lantaría por la derecha a los vehículos quecircularan más despacio por otros carriles.● En caso de lluvia intensa, nevada o neblina,pues podría ocurrir que no se detectara elvehículo precedente.

ATENCIÓNSi el ACC no se desconecta en las situacio-nes descritas, pueden producirse acciden-tes y lesiones graves.● Desconecte siempre el ACC en situacio-nes críticas.

250

Sistemas de asistencia al conductor

AvisoSi no se desconecta el ACC en las situacio-nes descritas, se pueden cometerinfracciones legales.

Situaciones de marcha especiales

Fig. 167 Vehículo en una curva. Motoci-clista circulando por delante fuera del radio deacción del sensor de radar.

Fig. 168 Cambio de carril de un vehículo. Vehículo girando y otro detenido.

El ACC tiene ciertas limitaciones propias delsistema. Algunas reacciones, bajo determina-das circunstancias, pueden resultar inespe-radas o efectuarse a destiempo desde elpunto de vista del conductor. Por ello, se hade estar siempre atento para intervenir si fue-ra preciso.

Las siguientes situaciones exigen la máximaatención:

Inicio de la marcha tras una fase de deten-ciónTras una fase de detención, el ACC puedeiniciar la marcha en cuanto el vehículo pre-cedente se vuelve a poner en movimiento

(vehículos con cambio automático). En ve-hículos con cambio manual, siga las instruc-ciones del cuadro de instrumentos ››› .

AdelantamientosCuando se enciende el intermitente para ini-ciar un adelantamiento, el ACC acelera elvehículo automáticamente y reduce la dis-tancia respecto al vehículo precedente.

Cuando se cambia al carril de adelanta-miento y el ACC no detecta ningún vehículopor delante, acelera hasta alcanzar la veloci-dad programada.

La aceleración del sistema se puede inte-rrumpir en todo momento pisando el freno opulsando la tecla ››› pág. 247.

En las curvasAl entrar o salir de algunas curvas puede queel sensor de radar deje de captar el vehículoque circula por delante o que reaccione anteun vehículo del carril contiguo ››› fig. 167 .Es posible que el vehículo frene de forma in-necesaria o deje de reaccionar frente al ve-hículo que va delante. En este caso, el con-ductor tiene que intervenir acelerando o inte-rrumpir el frenado pisando el freno o pulsan-do la tecla ››› pág. 247. »

251

Conducción

Conducción por túnelesAl atravesar túneles, la función del sensor deradar puede quedar limitada. Desconecte elACC en los túneles.

Vehículos estrechos o que circulan desali-neadosEl sensor de radar sólo puede detectar ve-hículos estrechos o vehículos que circulendesalineados cuando estos entren en su ra-dio de alcance ››› fig. 167 . En estos casos,frene usted mismo si es necesario.

Vehículos con cargas y accesorios espe-cialesLa carga y los accesorios especiales de otrosvehículos que sobresalgan por los laterales,hacia atrás o por la parte superior de los mis-mos, puede que queden fuera del radio dealcance del ACC. SEAT recomienda desco-nectarlo.

Cambios de carril de otros vehículosLos vehículos que cambien al carril propio apoca distancia del vehículo sólo podrán serdetectados cuando entren en el radio de al-cance de los sensores. Como consecuencia,el ACC tardará más en reaccionar››› fig. 168 . Frene usted mismo si es nece-sario.

Vehículos detenidosEl ACC no detecta durante la marcha los ve-hículos detenidos, como pueden ser el finalde un atasco o vehículos averiados.

Si un vehículo detectado por el ACC gira o seaparta y delante del mismo se encuentra unvehículo detenido, el ACC no reaccionaráante él ››› fig. 168 . Frene usted mismo si esnecesario.

Vehículos que circulan en sentido contra-rio y vehículos que se cruzanEl ACC no reacciona ante vehículos que seaproximen en sentido contrario ni ante ve-hículos que se crucen.

Objetos metálicosObjetos de metal como guardarraíles o pla-cas utilizadas en las obras, pueden confundiral sensor de radar y provocar reaccionesequivocadas del ACC.

Factores que pueden afectar al funciona-miento del sensor de radarSi el funcionamiento del sensor de radar seviera afectado debido a lluvia intensa, nebli-na, nieve, barro, polvo, insectos, etc, el ACCse desactiva temporalmente. Aparecerá unmensaje al respecto. Si fuera necesario, lim-pie el sensor de radar ››› fig. 164.

Cuando el sensor de radar vuelva a funcio-nar correctamente, el ACC volverá a estardisponible. El mensaje se apagará y el ACCse podrá volver a activar.

En caso de fuerte reflexión inversa de la señalde radar, por ejemplo, en un aparcamientocerrado, puede que el funcionamiento delACC se vea afectado. SEAT recomienda des-conectarlo.

Conducción con remolqueCuando se circula con remolque, el ACC re-gula con menor dinamismo.

Frenos sobrecalentadosSi los frenos se calientan excesivamente,por ejemplo, en descensos largos y muy pro-nunciados, puede que el ACC se desactivetemporalmente. Aparecerá un mensaje alrespecto. En este caso, no se podrá activar elcontrol de crucero.

Una vez haya bajado la temperatura de losfrenos, se podrá volver a activar el control decrucero. El mensaje desaparecerá. Si el men-saje ACC no disponible permanece en-cendido durante bastante tiempo, significaque hay una avería. Acuda a un taller espe-cializado. SEAT recomienda acudir a un con-cesionario SEAT.

252

Sistemas de asistencia al conductor

ATENCIÓNSi no hace caso al aviso Pise el freno, elvehículo podría desplazarse y chocar con-tra el vehículo precedente. Antes de reini-ciar la marcha compruebe que la vía estálibre. Es posible que el sensor de radar nodetecte obstáculos que pudieran encon-trarse en la vía. Esto puede provocar un ac-cidente y graves lesiones. En caso necesa-rio, pise el freno.

Regulación anticipativa dela velocidad

Introducción

La regulación anticipativa de la velocidadadapta la velocidad a las limitaciones de ve-locidad detectadas y al trazado de la vía(curvas, cruces, rotondas, etc.).

La regulación anticipativa de la velocidad esuna función adicional del ACC y utiliza el sis-tema de detección de señales de tráfico››› pág. 78 y los datos de navegación del sis-tema de infotainment.

La regulación anticipativa de la velocidad es-tá disponible en función del equipamiento,aunque no en todos los países.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente de la regulaciónanticipativa de la velocidad no puede sal-var los límites impuestos por las leyes físi-cas y solo funciona dentro de los límitesdel sistema. No permita nunca que el ma-yor confort que proporciona esta función leinduzca a correr ningún riesgo que com-prometa la seguridad. Si se utiliza de formanegligente o involuntaria, se pueden pro-ducir accidentes y lesiones graves. El siste-ma no puede reemplazar la atención delconductor.● Adapte siempre la velocidad a las condi-ciones de visibilidad, climatológicas, de lacalzada y del tráfico.● Permanezca siempre atento al tráfico ytenga siempre en cuenta el entorno del ve-hículo.● Esté siempre preparado para regular us-ted mismo la velocidad. Si el sistema dedetección de señales de tráfico no funcio-na correctamente o los datos de navega-ción no están actualizados, puede que semodifique la velocidad de forma inespera-da y repentina o que no se adapte a la si-tuación actual del tráfico. Además, es posi-ble que la velocidad regulada por el siste-ma no se corresponda con su estilo de con-ducción.● Esté siempre preparado para regular us-ted mismo la velocidad. Si circula sin nin-guna ruta guiada activa, si abandona la ru-ta calculada por el sistema de navegación

o si no se puede determinar correctamentela posición del vehículo porque el GPS nosuministra datos precisos, puede que semodifique la velocidad de forma inespera-da y repentina o que no se adapte a la si-tuación actual del tráfico.● Utilice siempre datos de navegación ac-tuales.● Tenga siempre en cuenta la velocidadmáxima permitida. En el caso de limitacio-nes de velocidad que no estén incluidas enlos datos de navegación, puede que se su-pere la velocidad máxima permitida.

AvisoTenga también en cuenta la informaciónrelativa al ACC relevante para la seguridad››› pág. 244.

Limitaciones de la regulación anti-cipativa de la velocidad

Además de las limitaciones del sistema dedetección de señales de tráfico ››› pág. 78 yde las limitaciones del ACC, la regulaciónanticipativa de la velocidad tiene las siguien-tes limitaciones inherentes al sistema:

● La regulación anticipativa de la velocidadsolo reconoce aquellas señales de tráficoque muestran una limitación de velocidad. Laregulación anticipativa de la velocidad no »

253

Conducción

tiene en cuenta, sobre todo, las normas deprioridad de paso ni los semáforos.● En las vías que no estén incluidas en los da-tos de navegación, o que estén incluidas conpoca exactitud, la regulación anticipativa dela velocidad no está disponible.● Si se avisa de una limitación de velocidaden base a los datos de navegación sin que ladetecte el sistema de detección de señalesde tráfico, se ajustará la velocidad indicada ala velocidad guardada por última vez.● La regulación anticipativa de la velocidadno está disponible en caso de limitaciones develocidad inferiores a aprox. 20 km/h (aprox.15 mph). En este caso se muestra un mensajeal respecto en la pantalla del cuadro de ins-trumentos.

Activar la regulación anticipativade la velocidad

En el sistema de infotainment, en el menú delos asistentes, puede ajustar por separado aqué tipo de incidencia debe reaccionar el ve-hículo ››› pág. 94:

● Reacción a un trazado de la vía.● Reacción a velocidades permitidas.

Conducir con la regulación antici-pativa de la velocidad

● Conecte el ACC ››› pág. 247.● Ajuste la distancia y la velocidad.● Active la regulación anticipativa de la velo-cidad.

En cuanto el sistema reconozca durante laruta una limitación de velocidad o un trazadode la vía relevante, aparecerá un aviso en elcuadro de instrumentos. Este aviso indicará elmotivo y la velocidad a la que regulará el ve-hículo a causa de dicha limitación.

Regulación a causa de una limitación develocidad.Regulación a causa del trazado de lavía.

En caso de regulación a causa de una limita-ción de velocidad, la velocidad detectada seguardará como nueva velocidad deseada. Encaso de regulación a causa del trazado de lavía, el vehículo volverá a acelerar tras dejaratrás el motivo de la regulación y se regularála velocidad que estaba guardada.

Las velocidades indicadas para las curvasdependen del perfil de conducción››› pág. 229.

Interrumpir la adaptación de la velocidad● Durante el aviso, pulse la tecla .

● Durante la regulación, pulse la tecla .

Adaptar la velocidad anunciadaLa velocidad anunciada solo se podrá adap-tar en caso de regulación por una limitaciónde velocidad.

Volante multifunción:+ 1 km/h (1 mph), solo mientras el ACCestá regulando– 1 km/h (1 mph), solo mientras el ACCestá regulando+ 10 km/h (5 mph)

– 10 km/h (5 mph)

Si adapta excesivamente la velocidad indica-da, se interrumpe la regulación anticipativade la velocidad.

Aviso● Cuando se reconoce una limitación develocidad, la regulación anticipativa de lavelocidad también adapta la velocidadguardada aunque el ACC esté desconec-tado. Sin embargo no se regula.● Si la velocidad a la que se circula superabastante la limitación de velocidad detec-tada por el sistema de detección de seña-les de tráfico, se muestra una advertenciaal respecto en la pantalla del cuadro deinstrumentos.

+–

254

Sistemas de asistencia al conductor

● En caso de incorporación a una autovíasin limitación de velocidad, se guarda au-tomáticamente la velocidad recomendadacomo velocidad deseada. Si para una au-tovía sin limitación de velocidad ya se ha-bía guardado anteriormente una velocidadsuperior, se toma esta en vez de la veloci-dad recomendada.

Problemas y soluciones

Se muestra un mensaje indicando que laregulación anticipativa de la velocidad noestá disponible actualmente o no en supaís.● Si se muestra este mensaje durante bas-tante tiempo y la regulación anticipativa dela velocidad está disponible en su país, acu-da a un taller especializado.

AvisoEn función de la anomalía de la que se tra-te, puede mostrarse información adicionalen Estado del vehículo.

Sistema de aviso de salidadel carril (Lane Assist)*

Introducción al tema

Fig. 169 En el parabrisas: área de campo vi-sual del sistema de aviso de salida del carril.

El sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist) ayuda al conductor a mantenerse ensu carril dentro de los límites físicos del siste-ma. Esta función no es adecuada y no estádiseñada para mantener el vehículo automá-ticamente en el carril.

Con una cámara en el parabrisas, el sistemade aviso de salida del carril detecta los lími-tes (líneas) del carril por el que se circula. Siel vehículo se acerca demasiado a los límitesdetectados del carril, el sistema avisa al con-ductor a través de un movimiento correctordel volante. El conductor puede anular en

cualquier momento la acción correctora dela dirección.

Límites del sistemaUtilice el sistema de aviso de salida del carrilsolo en autopistas y carreteras secundariasamplias y en buen estado.

El sistema no está disponible en las siguientescondiciones:

● La velocidad de conducción es inferior aaproximadamente 55 km/h (30 mph).● El sistema no ha detectado ninguna líneade carril.● En curvas cerradas.● Temporalmente en situaciones de conduc-ción muy deportiva.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente del sistema deaviso de salida del carril no puede salvarlos límites impuestos por las leyes físicas yde la propia naturaleza del sistema. Un usodescuidado o incontrolado del sistema deaviso de salida del carril puede causar ac-cidentes y graves lesiones. El sistema nopuede reemplazar la atención del conduc-tor ni sus maniobras con el volante.● Adecue siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad con los vehículos prece-dentes a las condiciones de visibilidad,condiciones meteorológicas, al estado dela calzada y al tráfico. »

255

Conducción

● Tenga las manos siempre en el volantepara estar a punto para girar en cualquiermomento. La responsabilidad de permane-cer en el carril es siempre del conductor.● El sistema de aviso de salida del carril nodetecta todas las marcas de las calzadas.Las calzadas, estructuras de la calzada uobjetos en mal estado pueden detectarseerróneamente como marcas de calzadabajo determinadas circunstancias del sis-tema de aviso de salida del carril. Contra-rreste inmediatamente cualquier interven-ción no deseada del sistema.● Observe las indicaciones del cuadro deinstrumentos y actúe según los requeri-mientos si la situación del tráfico lo permi-te.● En las siguientes situaciones pueden pro-ducirse intervenciones no deseadas delsistema o puede ser que el sistema no in-tervenga en absoluto. En estas situacionesse requiere especial atención por parte delconductor y, en su caso, la desactivacióntemporal del sistema de aviso de salida delcarril:– En condiciones de conducción muy de-

portiva.– En condiciones meteorológicas adver-

sas y carreteras en mal estado.– Al paso por zonas en obra.– Antes de cambios de rasante y vagua-

das.

● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo y conduzca de forma proacti-va.● Cuando la zona de visión de la cámara seensucia, se cubre o resulta dañada, el fun-cionamiento del sistema de aviso de salidadel carril puede verse afectado.

Testigo de control

Se ilumina en verde

Sistema de aviso de salida del carril activado y dis-ponible.

Se ilumina en amarillo

Sistema de aviso de salida del carril interviniendocon una rectificación de la dirección.

Al conectar el encendido se iluminan breve-mente algunos testigos de advertencia y decontrol a modo de comprobación. Al cabo deunos segundos se apagan.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 89.

Conducción con el sistema de avi-so de salida del carril

Fig. 170 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicaciones del sistema de aviso desalida del carril.

Línea de carril detectada. El sistema in-terviene asistiendo en el lado representa-do.Línea de carril detectada. El sistema nointerviene.

Conexión o desconexión del sistema deaviso de salida del carrilEn algunos países, el sistema de aviso de sa-lida del carril se activa siempre al conectar elencendido. El estado de conexión se muestraen el menú Asistencia al conductor del sis-tema de infotainment o el menú de sistemasde asistencia al conductor tras pulsar la tecla

1

2

256

Sistemas de asistencia al conductor

correspondiente. El asistente de permanen-cia en carril se puede activar y desactivar enestos menús.

El asistente de permanencia en carril está lis-to para intervenir activamente a partir deaproximadamente 60 km/h (35 mph) y si hadetectado los límites del carril (estado delsistema: activo). El testigo de control emi-te luz verde. Cuando el sistema intervienerectificando la dirección, el testigo de control emite luz amarilla.

Si el testigo de control de la pantalla del cua-dro de instrumentos está apagado, significa oque el asistente está activo pero no listo paraintervenir o bien desactivado.

Al encender un intermitente, el sistema pasatemporalmente a estado pasivo a fin de per-mitir el cambio manual de carril.

Un giro o rectificación enérgica del volantepor parte del conductor provoca que el siste-ma conmute transitoriamente a estado pasi-vo.

Solicitud de intervención del conductorSi no se corrige manualmente la dirección, elsistema solicita la atención al conductor através de una indicación en la pantalla delcuadro de instrumentos y de avisos acústi-cos.

Si no obtiene reacción del conductor, el siste-ma conmuta a estado pasivo.

Independientemente de las maniobras con elvolante, a través de una indicación en la pan-talla del cuadro de instrumentos y de avisosacústicos adicionales, el conductor es reque-rido además a conducir por el centro de sucarril si la corrección de la dirección duramás de lo razonable.

Vibración en el volanteLa siguiente situación puede dar lugar a unavibración del volante:

● Durante una intervención brusca en la di-rección del sistema deja de reconocerse elcarril.

Solución de problemas

Mensaje de fallo, el sistema se desconec-ta● Limpie el parabrisas ››› pág. 345● Compruebe si el parabrisas está dañadoen la zona del campo visual de la cámara.

El comportamiento del sistema es diferen-te de lo esperado● Limpie periódicamente el campo visual dela cámara y manténgalo libre de suciedad,hielo y nieve.● No tape el campo visual de la cámara.

● Compruebe si el parabrisas está dañadoen la zona del campo visual de la cámara.● No monte objetos en el volante.

En caso de duda o consultas, diríjase a un ta-ller especializado.

Asistente de conducción(Travel Assist)

Introducción

El asistente de conducción (Travel Assist)combina el control de crucero adaptativo(ACC) y la función de guiado adaptativo encarril. Dentro de las limitaciones del sistema,el vehículo puede mantener una distanciarespecto al vehículo precedente preseleccio-nada por el conductor y permanecer en laposición preferida dentro del carril.

Travel Assist utiliza los mismos sensores queel control de crucero adaptativo (ACC) y elasistente de aviso de salida del carril (LaneAssist). Por ello, lea detenidamente la infor-mación sobre el ACC ››› pág. 244 y el LaneAssist ››› pág. 255 y tenga en cuenta las limi-taciones de los sistemas y las indicacionesque allí figuran. »

257

Conducción

Rango de velocidadesTravel Assist regula a velocidades compren-didas entre aprox. 30 km/h (aprox. 20 mph) yaprox. 210 km/h (aprox. 130 mph); en el casode la función de guiado adaptativo en carril,entre 0 km/h (0 mph) y aprox. 250 km/h(aprox. 155 mph). Este rango puede variar enfunción del mercado.

Conducir con el Travel AssistEl Travel Assist controla automáticamente elpedal del acelerador, los frenos y la direc-ción. Además, el Travel Assist puede, dentrode sus limitaciones, decelerar el vehículohasta detenerlo detrás de otro que se deten-ga y volver a iniciar la marcha automática-mente.

Puede anular la regulación asistida en todomomento.

Cómo saber si el vehículo dispone de Tra-vel AssistEl vehículo dispone de Travel Assist si el vo-lante multifunción tiene la tecla ››› fig. 173.

Solicitud de intervención del conductorSi retira las manos del volante, tras unos se-gundos el sistema le solicita que se haga car-go de la dirección con una indicación en lapantalla del cuadro de instrumentos y adver-tencias acústicas.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente del Travel Assistno puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y solo funciona dentro delos límites del sistema. Si el Travel Assist seutiliza de forma negligente o involuntaria,se pueden producir accidentes y lesionesgraves. El sistema no puede reemplazar laatención del conductor.● Tenga en cuenta las limitaciones del sis-tema y las indicaciones sobre el control decrucero adaptativo (ACC) y el asistente deaviso de salida del carril (Lane Assist).● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia respecto al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● No utilice nunca el Travel Assist si haymala visibilidad, en tramos escarpados,con muchas curvas o resbaladizos (p. ej.,en caso de nieve, hielo, lluvia o gravillasuelta), ni en vías inundadas.● No utilice nunca el Travel Assist campo através ni en vías que no sean de piso firme.El Travel Assist se ha previsto solo para suuso en vías pavimentadas.● El Travel Assist no reacciona ante perso-nas o animales, ni ante vehículos que secrucen transversalmente o que se aproxi-men en dirección contraria por el mismocarril.● Frene inmediatamente si el Travel Assistno reduce la velocidad lo suficiente.

● Frene inmediatamente cuando se mues-tre una indicación de frenar en la pantalladel cuadro de instrumentos.● Frene cuando, tras una indicación de fre-nar, el vehículo ruede sin que así se desee.● Mantenga las manos siempre en el vo-lante para poder controlar la dirección entodo momento. El conductor es siempre elresponsable de mantener el vehículo en sucarril.● Si en la pantalla del cuadro de instru-mentos se solicita la intervención del con-ductor, tome inmediatamente el control delvehículo.● Esté siempre preparado para regular us-ted mismo la velocidad.

258

Sistemas de asistencia al conductor

Indicaciones en la pantalla delcuadro de instrumentos

Fig. 171 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación con regulación activa.

Fig. 172 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: testigos de control.

Indicaciones en pantalla››› fig. 171

La función de guiado adaptativo en carrilestá activa.

1

Distancia ajustada.

Además, en función del equipamiento, unostestigos de control indican el estado del sis-tema en la pantalla del cuadro de instrumen-tos:

››› fig. 172Travel Assist activo, control de cruceroadaptativo y función de guiado adapta-tivo en carril activos.Travel Assist activo, control de cruceroadaptativo activo y función de guiadoadaptativo en carril pasiva.Travel Assist activo, control de cruceroadaptativo pasivo y función de guiadoadaptativo en carril activa.Travel Assist activo, control de cruceroadaptativo y función de guiado adapta-tivo en carril pasivos.Travel Assist inactivo.

2

A

B

C

D

E

Manejar el Travel Assist

Fig. 173 Lado izquierdo del volante multifun-ción: teclas para el manejo del Travel Assist.

Conectar● Pulse la tecla del volante multifun-ción.

El testigo de control se enciende enverde. Además, aparece un aviso en la pan-talla del cuadro de instrumentos. El Travel As-sist mantiene la velocidad actual y la distan-cia preajustada respecto al vehículo que cir-cule por delante. Al mismo tiempo, si detectamarcas viales, mantiene el vehículo en el ca-rril moviendo el volante.

Interrumpir la regulación● Pulse brevemente la tecla del volantemultifunción o pise el pedal del freno.

La distancia ajustada permanece guardada. »259

Conducción

Realizar otros ajustesEn lo demás, el Travel Assist se maneja comoel ACC ››› pág. 247.

Problemas y soluciones

El Travel Assist no está disponible o nofunciona de la manera esperada

El testigo de control se enciende en amarillo.Además, aparece un mensaje al respecto enla pantalla del cuadro de instrumentos.

● Hay una avería en los sensores. Comprue-be las causas y soluciones que se describenen los capítulos del ACC ››› pág. 246 o delLane Assist ››› pág. 257.● Se exceden los límites del sistema.● Si la avería persiste, acuda a un taller espe-cializado.

o Tome el control de la dirección

El testigo de advertencia se enciende enblanco o rojo, en función de la urgencia de suintervención. Además, se muestra un mensa-je.

● Ha soltado el volante durante unos segun-dos. Agarre el volante y tome el control delvehículo.

● Se han alcanzado los límites del sistema.Agarre el volante y tome el control del ve-hículo.

El Travel Assist se desconecta automáti-camenteVehículos sin asistente para emergencias(Emergency Assist): Ha soltado el volante du-rante bastante tiempo.

● Funcionamiento anómalo. Acuda a un tallerespecializado.

La regulación se interrumpe inesperada-menteVehículos sin cambio de carril asistido: Ha en-cendido el intermitente.

Asistente para emergencias(Emergency Assist)

Funcionamiento

El asistente para emergencias (EmergencyAssist) puede detectar si hay inactividad porparte del conductor y mantener el vehículoen su carril, así como detenerlo por completosi es necesario. De este modo el sistema pue-de ayudar activamente a evitar un accidenteo a reducir sus consecuencias.

El asistente para emergencias utiliza los mis-mos sensores que el control de cruceroadaptativo (ACC) y el asistente de aviso desalida del carril (Lane Assist). Por ello, lea de-tenidamente la información sobre el ACC››› pág. 244 y el Lane Assist ››› pág. 255 ytenga en cuenta las limitaciones de los siste-mas y las indicaciones que allí figuran.

Si el asistente para emergencias (EmergencyAssist) detecta que el conductor no realizaninguna actividad, le solicita que tome elcontrol del vehículo. Para ello, emite adver-tencias ópticas y acústicas y provoca tironesde frenado. Se tensa el cinturón de seguridad(en función del equipamiento). El sistema fre-na el vehículo y lo mantiene en su carril.

Usted puede anular la regulación en todomomento moviendo el volante, acelerandomucho o frenando.

Mientras el asistente para emergencias estáregulando, se advierte a los demás usuariosde la vía como sigue:

● Al poco tiempo se conectan los intermiten-tes de emergencia.● Suena la bocina (en función de la veloci-dad).

En cuanto el vehículo se detiene, ocurre lo si-guiente:

● Se desbloquean las puertas.● Se enciende la iluminación del habitáculo.

260

Sistemas de asistencia al conductor

● En función del equipamiento, se realiza unallamada de emergencia (eCall).● Se conecta el freno de estacionamientoelectrónico.

Conectar y desconectarEl asistente para emergencias (EmergencyAssist) se puede conectar y desconectar enel sistema de infotainment, en el menú de losasistentes ››› pág. 94.

Cuando está conectado, el asistente paraemergencias solo se activa si se cumplen lossiguientes requisitos:

● El asistente de conducción (Travel Assist) oel asistente de aviso de salida del carril (LaneAssist) está conectado.● El sistema ha detectado una línea de deli-mitación del carril a ambos lados del vehícu-lo.

Problemas y soluciones

Asistente para emergencias (EmergencyAssist) no disponible

El testigo de control se enciende en amarillo.Además, aparece un mensaje al respecto enla pantalla del cuadro de instrumentos.

● El campo de visión de la cámara está sucio.Limpie el parabrisas.

● La visibilidad de la cámara se encuentramermada por factores meteorológicos, p. ej.,nieve, o por restos de detergente o algún re-cubrimiento. Limpie el parabrisas.● La visibilidad de la cámara se encuentramermada por accesorios o adhesivos. Dejelibre la zona alrededor del campo de visiónde la cámara.● La cámara se ha desajustado o dañado, p.ej., a causa de algún daño en el parabrisas.Compruebe si hay algún daño visible.● Hay una avería o un defecto. Apague elmotor y vuelva a encenderlo.● Si la avería persiste, desconecte el asisten-te para emergencias y acuda a un taller es-pecializado.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente del asistente paraemergencias (Emergency Assist) no puedesalvar los límites impuestos por las leyes fí-sicas y solo funciona dentro de los límitesdel sistema. El conductor es siempre el res-ponsable de conducir el vehículo.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad respecto al vehículo pre-cedente en función de las condiciones devisibilidad, climatológicas, de la calzada ydel tráfico.● El asistente para emergencias no puedeevitar siempre accidentes ni lesiones gra-ves por sí mismo.

● A poder ser, no conduzca con guantes. Elsistema podría interpretar que no existeactividad al volante.● Si el sensor de radar o la cámara estáncubiertos o se han desajustado o averiado,puede que el sistema intervenga en los fre-nos o en la dirección inoportunamente.● El asistente para emergencias no reac-ciona ante personas o animales, ni ante ve-hículos que se crucen transversalmente oque se aproximen en dirección contrariapor el mismo carril.

ATENCIÓNSi el asistente para emergencias (Emer-gency Assist) interviene de forma inoportu-na, pueden producirse accidentes y lesio-nes graves.● Si el vehículo se comporta de manera di-ferente a la esperada, interrumpa la inter-vención del asistente para emergenciasacelerando mucho, frenando o moviendo elvolante.● No utilice el asistente de conducción(Travel Assist) ni el asistente de aviso desalida del carril (Lane Assist). Acuda a untaller especializado y solicite que se reviseel sistema.

261

Conducción

Asistente de cambio de carril(Side Assist) con asistentede desaparcamiento (RCTA)y asistente de apertura depuertas (Exit Assist)*

Introducción al tema

El asistente de cambio de carril (LCA) ayudaa detectar el tráfico que se encuentra en laparte trasera del vehículo.

El asistente de desaparcamiento (RCTA) inte-grado asiste al conductor cuando éste salede un hueco de aparcamiento en batería ymaniobra.

El asistente de apertura de puertas (EWA)alerta al ocupante de un posible peligro quese aproxima desde atrás al abrir o tenerabierta cualquier puerta del vehículo.

El asistente de cambio de carril ha sido desa-rrollado para la conducción por carreterasde piso firme.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente de cambio de carril (LCA) conasistente de desaparcamiento (RCTA) yasistente de apertura de puertas incluidono puede salvar los límites impuestos porlas leyes físicas y solo funciona dentro de

los límites del sistema. Si se utiliza el asis-tente de cambio de carril, el asistente dedesaparcamiento o el asistente de apertu-ra de puertas de forma negligente o invo-luntaria, se pueden producir accidentes ylesiones graves. El sistema no puede reem-plazar la atención del conductor.● Adapte siempre la velocidad y la distan-cia de seguridad al vehículo precedente enfunción de las condiciones de visibilidad,climatológicas, de la calzada y del tráfico.● Mantenga las manos siempre en el vo-lante para estar preparado para interveniren la dirección en cualquier momento.● Tenga en cuenta los testigos de controldel asistente de cambio de carril, los men-sajes en la pantalla del cuadro de instru-mentos, así como las señales acústicas enlos altavoces de las puertas y actúe con-forme a lo que indiquen los mismos.● El asistente de cambio de carril podríareaccionar ante construcciones especialesque hubiera a los lados como, p. ej., vallasde protección altas o desalineadas. En talcaso pueden producirse advertenciaserróneas.● La visibilidad de los sensores radar pue-de estar afectada debido p. ej. a hojas, nie-ve, fuerte bruma o suciedad. Limpie la zonadelante de los sensores.● No utilice nunca el asistente de cambiode carril en carreteras que no sean de pisofirme. El asistente de cambio de carril ha si-

do previsto para su uso en vías de piso fir-me.● Observe siempre atentamente el entornodel vehículo.● No utilice nunca el asistente de cambiode carril, el asistente de desaparcamientoni el asistente de apertura de puertas si lossensores del radar están sucios.● En caso de radiación solar puede que lostestigos de control del asistente de cambiode carril se vean de forma limitada.

CUIDADO● Los sensores de radar del paragolpestrasero pueden resultar dañados o despla-zados si reciben un golpe, por ejemplo, alaparcar o desaparcar. Como consecuen-cia, el sistema puede autodesconectarseo, como mínimo, puede quedar mermadasu función.● Para garantizar el buen funcionamientode los sensores de radar, mantenga el pa-ragolpes trasero sin nieve ni hielo y no locubra.● El paragolpes trasero solo deberá estarpintado con pinturas autorizadas por SEAT.En el caso de otras pinturas, el asistente decambio de carril podría funcionar de formalimitada o incorrecta.

262

Sistemas de asistencia al conductor

AvisoSi el asistente de cambio de carril con asis-tente de desaparcamiento y asistente deapertura de puertas no funciona como sedescribe en este capítulo, no lo utilice yacuda a un taller especializado.

Testigo de control

Fig. 174 Testigo de control del asistente decambio de carril.

Fig. 175 Testigo de control del asistente decambio de carril.

Se ilumina

Se enciende una vez brevemente: el asistente decambio de carril está activado y listo para funcionar,p. ej., al activar el sistema.

Se enciende continuadamente: el asistente de cam-bio de carril detecta un vehículo en el ángulo muerto.

Parpadea

Se ha detectado un vehículo en el carril contiguo yadicionalmente se ha accionado el intermitente enla dirección del vehículo detectado ››› .

En los vehículos que adicionalmente vayan equipa-dos con el asistente de aviso de salida de carril››› pág. 255, también tiene lugar el aviso al abando-nar el carril aun cuando no se haya accionado el in-termitente (asistente de cambio de carril “Plus”››› pág. 264).

Los testigos se iluminan al conectar el encen-dido y deberán apagarse después de unos 2

segundos, que es el tiempo que dura el che-queo de la función.

Si no tiene lugar ninguna indicación por partedel testigo de control del asistente de cam-bio de carril, significa que en ese momento elasistente de cambio de carril no detecta nin-gún vehículo en su entorno posterior ››› .

Cuando la iluminación exterior es baja, la in-tensidad con la que se encienden los testigosde control se atenúa. El usuario puede modi-ficar la intensidad de los testigos de controlhasta con 5 niveles en el menú del sistema deinfotainment.

ATENCIÓNSi se ignoran los testigos de advertenciaque se hubieran encendido y los corres-pondientes mensajes, el vehículo podríaquedarse parado en medio del tráfico,además de que se podrían producir acci-dentes y lesiones graves.● No ignore nunca los testigos de adver-tencia ni los mensajes.● Realice las operaciones necesarias.

CUIDADOSi ignora los testigos de control que se hu-bieran encendido y los correspondientesmensajes, se podrían producir daños en elvehículo.

263

Conducción

Asistente de cambio de carril (SideAssist)

Fig. 176 Vista trasera del vehículo: zonas de lossensores de radar.

El asistente de cambio de carril vigila la zonasituada detrás del vehículo mediante unossensores de radar ››› fig. 176. Para ello, el sis-tema mide la distancia y la diferencia de ve-locidad con respecto a otros vehículos. Elasistente de cambio de carril no funciona avelocidades inferiores a aprox. 15 km/h (9mph).

Indicación luminosaEl testigo de control informa en el lado co-rrespondiente sobre la situación del tráficodetrás del vehículo si se considera que es crí-tica. El testigo de control izquierdo ››› fig. 174informa sobre la situación del tráfico poste-rior en el lado izquierdo del vehículo, y el tes-

tigo de control derecho ››› fig. 175, sobre lasituación del tráfico en el lado derecho.

Mantenga la zona de los testigos de aviso delasistente de cambio de carril libre de objetos,adhesivos o similares que puedan interferir ensu visibilidad.

Sensores de radarLos sensores de radar se encuentran a iz-quierda y derecha detrás del paragolpes tra-sero y no se ven desde fuera ››› fig. 176. Lossensores supervisan la zona del ángulo muer-to así como el trafico originado en la partetrasera del vehículo ››› fig. 177, ››› fig. 178. Lazona a los lados del vehículo se extiende algomás allá del ancho de un carril.

El ancho del carril no se detecta individual-mente, sino que está prefijado en el sistema.De ahí que si se circula por carriles estrechoso en medio de dos carriles, las indicacionespuedan ser erróneas. Asimismo, el sistemapodría detectar vehículos que circulen por elcarril siguiente al contiguo (si lo hubiera) uobjetos fijos, como pueden ser las vallas deprotección, y mostrar una indicación errónea.

Asistente de cambio de carril Plus

La función Asistente de cambio de carril Plusse consigue mediante la activación de lasfunciones de Asistente de aviso de salida

de carril (Lane Assist)››› pág. 255 y deAsistente de cambio de carril (Side Assist).En este caso se amplían sus funciones delmodo descrito a continuación.

En caso que el conductor inicie una maniobrade desplazamiento de carril y ante una posi-ble situación crítica:

● El testigo de control parpadea en el retrovi-sor correspondiente aunque no se hayapuesto el intermitente.● El volante vibra para alertar al conductordel riesgo de colisión.● Se aplica un par de giro correctivo en la di-rección para devolver el vehículo al interiorde su carril.

264

Sistemas de asistencia al conductor

Situaciones de marcha

Fig. 177 Representación esquemática: Si-tuación en un adelantamiento con tráfico en laparte trasera. Indicación del asistente decambio de carril en el testigo de control del la-do izquierdo.

Fig. 178 Representación esquemática: Si-tuación en un adelantamiento en el carril cen-tral e incorporación posterior al carril derecho. Indicación del asistente de cambio de carrilen el testigo de control del lado derecho.

En las siguientes situaciones se muestra unaindicación en el testigo de control ››› fig. 177 (flecha) o ››› fig. 178 (flecha):

● Cuando se es adelantado por otro vehículo››› fig. 177 .● Cuando se adelanta a otro vehículo››› fig. 178 con una diferencia de velocidadde aprox. 10 km/h (6 mph). Si el adelanta-

miento es considerablemente más rápido, nose muestra ninguna indicación.

Cuanto más rápido se acerque un vehículo,antes se mostrará la indicación en el testigode control, ya que el asistente de cambio decarril tiene en cuenta la diferencia de veloci-dad con respecto a otros vehículos. De ahíque, a pesar de que la distancia con respectoa otro vehículo sea idéntica, la indicación semuestre en algunos casos antes y en otrosmás tarde.

Limitaciones físicas e inherentes al siste-maEn determinadas situaciones de marcha esposible que el asistente de cambio de carrilno interprete correctamente la situación deltráfico. Por ejemplo, en las siguientes situa-ciones:

● en curvas cerradas;● en caso de carriles de diferente anchura;● en zonas con fuertes cambios de rasante;● en caso de condiciones climatológicas ad-versas;● en caso de construcciones especiales a loslados como, p. ej., vallas de protección altaso desalineadas.

265

Conducción

Asistente de desaparcamiento(RCTA)

Fig. 179 Representación esquemática del asis-tente de desaparcamiento: zona vigilada alre-dedor del vehículo que está desaparcando.

El asistente de desaparcamiento supervisacon los sensores de radar situados en el pa-ragolpes trasero ››› fig. 176 el tráfico en sen-tido transversal de la zona situada detrás delvehículo al salir marcha atrás de un hueco deaparcamiento en batería o al maniobrar, porejemplo en situaciones en las que hay malavisibilidad.

Cuando el sistema detecta un vehículo rele-vante de la vía que se acerca por la partetrasera del vehículo ››› fig. 179, puede sonaruna señal acústica si la relevancia lo requie-re.

Adicionalmente a la señal acústica, el con-ductor es informado a través de una señal vi-sual en la pantalla del sistema de infotain-ment. Esta señal se muestra en forma defranja de color amarillo o rojo en la parte tra-sera de la imagen del vehículo en la pantalladel sistema de infotainment. La franja visuali-za el lado de nuestro vehículo por el que seaproxima el tráfico en sentido transversal1).

Intervención automática en los frenos pa-ra reducir dañosSi el asistente de desaparcamiento detectaun usuario de la vía que se acerca por la par-te trasera del vehículo sin que el conductorpise el freno, el sistema realiza una interven-ción automática en los frenos.

El sistema de desaparcamiento asiste al con-ductor interviniendo automáticamente en losfrenos para reducir daños. La intervenciónautomática en los frenos tiene lugar si se cir-cula marcha atrás a una velocidad de1-12 km/h (1-7 mph) aprox. Tras detectar queel vehículo está parado, el sistema lo mantie-ne detenido durante aprox. 2 segundos.

Tras una intervención automática en los fre-nos para reducir daños, tienen que transcurrir10 segundos aprox. antes de que el sistema

pueda realizar otra intervención automáticaen los frenos.

La intervención automática en los frenos sepuede interrumpir pisando con fuerza el pe-dal del acelerador o el pedal del freno reto-mando así el control sobre el vehículo.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora elasistente de desaparcamiento no puedesalvar los límites impuestos por las leyes fí-sicas y únicamente funciona dentro de loslímites del sistema. La función de asisten-cia del sistema de aparcamiento asistidono deberá inducir a correr ningún riesgo. Elsistema no puede reemplazar la atencióndel conductor.● No utilice nunca el sistema cuando la vi-sibilidad esté limitada o en situaciones detráfico complicadas, p. ej., en vías muytransitadas o para atravesar varios carri-les.● Tenga siempre el entorno del vehículobajo control, ya que a menudo el sistemano detecta, p. ej., bicicletas o peatones conseguridad.● El asistente de desaparcamiento no fre-na siempre por sí solo el vehículo hasta de-tenerlo por completo.

1) Sólo se muestra si el vehículo está equipadocon sistema de aparcamiento.

266

Sistemas de asistencia al conductor

Asistente de apertura de puertas(Exit Assist)

Fig. 180 Ejemplo gráfico

Fig. 181 Puerta: testigo de advertencia

El asistente de apertura de puertas (Exit As-sist) advierte a los ocupantes de una posiblecolisión al abrir la puerta cuando el vehículoestá parado. El sistema supervisa, dentro delos limites del propio sistema, el entorno tra-sero y lateral del vehículo mediante los sen-

sores posteriores ››› fig. 176. Se detectan ob-jetos en movimiento que se acercan por de-trás, como p. ej. coches ››› fig. 180.

Si al abrir la puerta se detecta una situacióncrítica, se avisará mediante una señal acústi-ca en el altavoz de la puerta del lado corres-pondiente ››› fig. 181. Adicionalmente, parpa-deará el testigo de control del asistente decambio de carril de la puerta correspondien-te. Si la puerta ya se ha abierto y se ha de-tectado a otro usuario de la vía pública enuna situación crítica, se ilumina de maneraconstante el testigo de control del asistentede cambio de carril del lado correspondien-te.

Cuando se desea acceder al vehículo porprimera vez, con las puertas cerradas y blo-queadas, la función estará disponible los 3minutos posteriores a la primera apertura decualquiera de las puertas. La función conti-nuará disponible siempre que el vehículo ten-ga el encendido conectado y no esté en mo-vimiento.

Después de desconectar el encendido, lafunción seguirá disponible durante aproxima-damente 3 minutos. Pasado ese tiempo, lostestigos de control se iluminarán indicando ladesactivación de la función.

ATENCIÓN● Preste siempre suma atención al tráfico yal entorno del vehículo. El asistente de

apertura de puertas (Exit Assist) no puedereemplazar la atención de los ocupantes.La responsabilidad al abrir las puertas y alabandonar el vehículo recae siempre enlos ocupantes del vehículo.● El asistente de apertura de puertas (ExitAssist) funciona de manera ininterrumpidasiempre que el contacto del vehículo se en-cuentre encendido. En caso contrario, elsistema se desactiva encendiendo breve-mente los testigos.● Es posible que no se interprete correcta-mente la situación del tráfico y no se pue-da advertir de todos los objetos que seacercan, como p. ej. peatones. Controle eltráfico y el entorno del vehículo siemprecon la vista.

ATENCIÓNEl asistente de apertura de puertas (ExitAssist) está sujeto a los límites del sistemay no puede avisar de una colisión inminen-te en todos los casos:● Si su vehículo se encuentra metido de-masiado hacia dentro en el hueco paraaparcar y los vehículos colindantes le ta-pan.● En determinadas circunstancias, los ob-jetos o las personas que se acercan, p. ej.en bicicleta o scooter, no se detectan.● El sistema no reacciona ante objetos pa-rados. »

267

Conducción

● La visibilidad de los sensores posteriores,puede estar afectada debido, p. ej., a ho-jas, nieve, fuerte bruma o suciedad. Limpiela zona delante de los sensores ››› fig. 176.

Aviso● El asistente de apertura de puertas (ExitAssist) se activa/desactiva en el Menú deAsistencia al conductor.● El brillo de la indicación del asistente deapertura de puertas no se puede ajustar.● El sistema no está disponible al conducircon remolque.

Manejar los asistentes

Activar y desactivar los asistentesTanto el asistente de cambio de carril comoel asistente de apertura de puertas se puedeactivar y desactivar accediendo al menúAsistentes del sistema de Infotainment. ElAsistente de desaparcamiento (RCTA) sepuede encontrar en el menú de Ajustes dePark Assist.

Abrir el menú Asistentes.● Side Assist● Asistente de apertura de puertas

Abrir el menú Park Assist > Ajustes.● Asistente de desaparcamiento

Si la casilla de verificación del cuadro de ins-trumentos o del sistema de infotainment estámarcada , la función se activa automática-mente al conectar el encendido.

En cuanto el asistente de cambio de carril seencuentra listo para funcionar, se enciendebrevemente la indicación en los testigos decontrol a modo de confirmación.

El último ajuste realizado en el sistema per-manece activo al volver a conectar el encen-dido.

Desactivación automática del asistentede cambio de carril (Side Assist)Los sensores de radar del asistente de cam-bio de carril con asistente de desaparca-miento y asistente de apertura de puertas sedesconectan automáticamente cuando, en-tre otras cosas, se detecta que uno de lossensores está cubierto de forma permanente.Este puede ser el caso si, p. ej., delante de lossensores hay una capa de hielo o nieve.

En la pantalla del cuadro de instrumentosaparece un mensaje al respecto.

Conducción con remolqueEl asistente de cambio de carril, el asistentede desaparcamiento y el asistente de aper-tura de puertas se desactivan automática-mente y no se pueden activar si el enganchepara remolque montado de fábrica está co-

nectado eléctricamente con un remolque odispositivo similar.

En cuanto el conductor inicia la marcha conun remolque conectado eléctricamente alvehículo, aparece un mensaje en la pantalladel cuadro de instrumentos indicando que elasistente de cambio de carril, el asistente dedesaparcamiento y el asistente de aperturade puertas están desactivados. Una vez de-senganchado el remolque del vehículo, elasistente de cambio de carril, el asistente dedesaparcamiento y el asistente de aperturade puertas volverán al estado inicial anterioral momento en el que se conectó eléctrica-mente el remolque.

Si el enganche para remolque no viene mon-tado de fábrica, hay que desactivar manual-mente el asistente de cambio de carril, elasistente de desaparcamiento y el asistentede apertura de puertas cuando se circulecon remolque.

268

Frenar y estacionar

Frenar y estacionar

Sistema de frenos

Testigos de control

Se ilumina en rojo

Nivel del líquido de frenos es demasiado bajo››› pág. 323, o avería en el sistema de frenos. ¡No prosiga la marcha!

Se ilumina en rojo

Freno de estacionamiento electrónico ››› pág. 271.El testigo se apaga al quitar el freno de estaciona-miento.

Se ilumina en amarillo*

Pastillas de freno delanteras gastadas.Acuda inmediatamente a un taller especializado.

ATENCIÓN● Si el testigo de los frenos no se apagao bien se ilumina durante la marcha, quieredecir que el nivel del líquido de frenos esdemasiado bajo o hay una avería en el sis-tema, por lo que existe peligro de acciden-te ››› pág. 323, Líquido de frenos. Detengael vehículo y no continúe la marcha. Solici-te la ayuda de un técnico.● Si se ilumina el testigo de los frenos junto con el testigo del ABS puede de-

berse a un funcionamiento incorrecto delABS. Cuando falla esta función, las ruedastraseras pueden bloquearse. En determina-das circunstancias, la parte trasera del ve-hículo puede derrapar, con el peligro deperder el control. Deténgase y solicite laayuda de un técnico.● Si se ilumina el testigo *, solo o encombinación con un mensaje en la panta-lla del cuadro de instrumentos, acuda in-mediatamente a un taller especializadopara que verifiquen las pastillas de freno, osustituyan las que estén gastadas.

Información acerca de los frenos

Pastillas de freno nuevasDurante los primeros 200 a 300 km (100 a200 millas) las pastillas de freno nuevas nodesarrollan todavía su máxima capacidad defrenado, teniendo que “asentarse” primero.Sin embargo, esta ligera reducción de la ca-pacidad de frenado se puede compensar pi-sando con mayor fuerza el freno. Evite sobre-cargar los frenos durante el tiempo de rodaje.

DesgasteEl desgaste de las pastillas de freno depen-de en gran medida de las condiciones de usoy de la forma en que se conduce. Esto se pro-duce especialmente en tráfico urbano y tra-

mos cortos, o bien con una conducción muydeportiva.

En función de la velocidad, la fuerza de fre-nado y las condiciones ambientales (p. ej.,temperatura, humedad del aire) pueden pro-ducirse ruidos al frenar.

Humedad o sales antihieloEn determinadas situaciones (por ejemplo, alvadear zonas inundadas, en caso de fuertesaguaceros o después de lavar el vehículo) laacción de frenado podría retrasarse debidoa que los discos y las pastillas están húme-dos y, en invierno, congelados. En este caso,habrá que frenar repetidas veces hasta quelos frenos se “sequen”.

A gran velocidad y con el limpiaparabrisasconectado, las pastillas de freno contactaránbrevemente con los discos del freno. Esto seproduce, de forma imperceptible para elconductor, a intervalos regulares para mejo-rar el tiempo de respuesta de los frenoscuando están mojados.

También cuando se conduce por carreterastratadas con sales antihielo y se lleva muchotiempo sin frenar puede verse disminuida lafunción de frenado. Primero hay que eliminar,frenando, la capa de sal formada en los dis-cos y en las pastillas de los frenos. »

269

Conducción

CorrosiónTanto un uso poco frecuente del automóvilcomo la poca utilización de los frenos propi-cian la corrosión de los discos y el ensucia-miento de las pastillas de freno.

En caso de utilizar los frenos de forma pocofrecuente o de existir corrosión se aconsejafrenar repetidas veces de forma brusca y aalta velocidad para limpiar así los discos ylas pastillas de los frenos ››› .

Avería del sistema de frenosSi observa que el recorrido del pedal ha au-mentado repentinamente, uno de los dos cir-cuitos del sistema de frenado puede que ha-ya dejado de funcionar. En este caso, diríjaseinmediatamente al taller especializado máscercano para que reparen la avería. Conduz-ca hasta el mismo a baja velocidad y tengaen cuenta que para frenar habrá que pisarcon más fuerza el pedal y el recorrido de fre-nado será más largo.

Nivel bajo del líquido de frenosSi el nivel de líquido de frenos es demasiadobajo pueden presentarse averías en el siste-ma de frenos. El nivel de líquido se vigila elec-trónicamente.

ServofrenoEl servofreno aumenta la presión que ustedejerce al pisar el pedal del freno. Sólo funcio-na con el motor en marcha.

Servofreno electromecánico (eBKV)El servofreno electromecánico solo funcionacuando el encendido esta conectado y opti-miza la fuerza del pie incrementando la pre-sión que el conductor ejerce sobre el pedaldel freno.

Si el servofreno electromecánico no funcio-na, hay que pisar el pedal del freno con masfuerza, ya que la distancia de frenado au-menta debido a la falta de asistencia porparte del servofreno.

ATENCIÓNCualquier anomalía en el sistema de frenospuede aumentar la distancia de frenadocon el consiguiente peligro de sufrir un ac-cidente.● Las pastillas y los discos de freno nuevosdeben asentarse primero, por lo que en losprimeros 200 km (124 millas) no ofrecentodavía una fricción óptima. Esta capaci-dad de frenado, ligeramente reducida, sepuede compensar pisando con mayor fuer-za el freno.● Al circular por calzadas rociadas con sal,puede verse disminuida la eficacia de lafrenada.

● En pendientes los frenos pueden sobre-calentarse por usarse en exceso. Antes debajar una pendiente prolongada muy pro-nunciada, reduzca la velocidad y cambie auna marcha o gama más corta. Así aprove-cha el freno motor y alivia los frenos.● Un frenado leve y constante provoca elrecalentamiento de los frenos y alarga ladistancia de frenado. En lugar de ello, frenea intervalos.● Efectúe frenazos para limpiar el sistemade frenos sólo cuando lo permita la situa-ción del tráfico. No ponga en peligro aotros usuarios de la vía: hay riesgo de oca-sionar un accidente.● Evite que el vehículo se mueva en puntomuerto con el motor parado. La distanciade frenado aumenta considerablemente,cuando el servofreno no está activo.● Si se somete el freno a grandes esfuer-zos, pueden formarse burbujas de vapor enlos tubos del sistema de frenos. Como con-secuencia queda reducida la efectividadde los frenos.● Los alerones delanteros que no sean deserie o presenten desperfectos pueden re-percutir negativamente en la ventilaciónde los frenos y provocar un recalentamien-to de los mismos. Antes de la compra deaccesorios hay que observar las indicacio-nes correspondientes.

270

Frenar y estacionar

CUIDADO● Si no es necesario frenar, no pise nuncasuavemente el pedal del freno de formaque los frenos “actúen ligeramente”. Estohace que los frenos se recalienten, que tie-ne como consecuencia que el recorrido defrenado y el desgaste sean mayores.● Antes de recorrer un trayecto largo enbajada pronunciada le recomendamos quereduzca la velocidad y seleccione la próxi-ma marcha más corta. De esta forma apro-vecha la acción del freno motor y no se so-licitan tanto los frenos. Si a pesar de todotiene que frenar, no lo haga continuamen-te, sino pisando y quitando el pie del frenode forma repetida.

Aviso● Si el servofreno no funciona, por ejemplo,cuando se remolca el vehículo o porque di-cho dispositivo está averiado, se ha de pi-sar el pedal con más fuerza para frenar.● En el caso de montar posteriormente unespóiler delantero, embellecedores inte-grales u otros accesorios, asegúrese deque la entrada de aire por las ruedas de-lanteras no se reduce, ya que, de lo contra-rio, el sistema de frenos podría recalentar-se demasiado.

Freno de estacionamiento electró-nico (EPB)

Fig. 182 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla del freno de estacionamiento elec-trónico.

El freno de estacionamiento electrónico sus-tituye al freno de mano ››› .

Conectar el freno de estacionamientoelectrónicoEl freno de estacionamiento electrónico sepuede conectar siempre que el vehículo estédetenido, incluso con el encendido desco-nectado. Conéctelo siempre que salga delvehículo o lo estacione.

● Tire de la tecla ››› fig. 182 y manténgalaen esa posición.● El freno de estacionamiento está conecta-do cuando se enciende el testigo de control

de la tecla ››› fig. 182 y el testigo de controlrojo en el cuadro de instrumentos.● Suelte la tecla.

Desconectar el freno de estacionamientoelectrónico● Conecte el encendido.● Pulse la tecla ››› fig. 182. Al mismo tiem-po pise con fuerza el pedal del freno o, si elmotor está en marcha, pise ligeramente elpedal del acelerador.● El testigo de control de la tecla ››› fig. 182(flecha) y el testigo de control rojo delcuadro de instrumentos se apagan.

Desconexión automática del freno de es-tacionamiento electrónico al iniciar lamarchaEl freno de estacionamiento electrónico sedesconecta automáticamente al iniciar lamarcha si, estando la puerta del conductorcerrada y llevando el conductor el cinturónde seguridad abrochado, se da alguna delas siguientes situaciones:

● En vehículos con cambio automático: seengrana una relación de marchas o se cam-bia a otra y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.● En vehículos con cambio manual: se pisa elpedal del embrague a fondo antes de iniciar »

271

Conducción

la marcha y se pisa ligeramente el pedal delacelerador.● Para facilitar determinadas maniobras exis-ten excepciones que permiten la descone-xión automática del freno de estacionamien-to sin que el conductor tenga el cinturón deseguridad abrochado.

Se puede impedir que el freno de estaciona-miento se desconecte automáticamente ti-rando ininterrumpidamente hacia arriba de latecla ››› fig. 182 al iniciar la marcha.

El freno de estacionamiento electrónico no sedesconecta hasta que no se suelte la te-cla . De este modo se puede facilitar el ini-cio de la marcha cuando se remolca unamasa elevada ››› pág. 295.

Conexión automática del freno de esta-cionamiento electrónico al salir del ve-hículo inadecuadamenteEn vehículos con cambio automático, el frenode estacionamiento electrónico se conectaautomáticamente al salir del vehículo inade-cuadamente si:

● La palanca selectora se encuentra en laposición D/S o R o en la pista de seleccióntiptronic.● Y: el vehículo está detenido.● Y: la puerta del conductor está abierta.

Conexión automática del freno de esta-cionamiento electrónico al quitar contac-toEn vehículos con cambio manual, el freno deestacionamiento electrónico se conecta au-tomáticamente al quitar contacto. Esta fun-ción se puede desactivar mediante el siste-ma de Infotainment ››› pág. 94.

Función de freno de emergenciaÚnicamente utilice la función de freno deemergencia si no puede detener el vehículocon el freno de pie ››› .

● Tire de la tecla ››› fig. 182 y manténgalaen esta posición para frenar el vehículo enér-gicamente. Al mismo tiempo sonará una se-ñal acústica de advertencia.● Para interrumpir la frenada, suelte la te-cla o acelere.

ATENCIÓNSi se utiliza el freno de estacionamientoelectrónico de manera indebida, se pue-den producir accidentes y lesiones graves.● No utilice nunca el freno de estaciona-miento electrónico para frenar el vehículo,a no ser que se trate de una emergencia. Ladistancia de frenado puede ser considera-blemente más larga, ya que, bajo determi-nadas circunstancias, solo se frenan lasruedas traseras. Utilice siempre el freno depie.

● No acelere nunca desde el vano motorcuando esté seleccionada una relación demarchas o engranada una marcha y el mo-tor en funcionamiento. El vehículo podríaponerse en movimiento incluso con el frenode estacionamiento electrónico conecta-do.● Al conectar o desconectar el freno de es-tacionamiento electrónico se produce unligero desplazamiento del pedal de freno.Tenga cuidado de no posicionar el pie bajoel pedal.

CUIDADOPara evitar que el vehículo se mueva invo-luntariamente al estacionarlo, conecte pri-mero el freno de estacionamiento electró-nico y retire luego el pie del pedal del fre-no.

Aviso● En los vehículos con cambio manual, alsoltar el pedal del embrague y acelerar almismo tiempo, el freno de estacionamientoelectrónico se desconecta automática-mente.● Si la batería del vehículo está descarga-da, no es posible desconectar el freno deestacionamiento electrónico. Utilice laayuda de arranque ››› pág. 54.● Al conectar y desconectar el freno de es-tacionamiento electrónico puede que seproduzcan ruidos.

272

Frenar y estacionar

● El sistema realiza esporádicamentepruebas automáticas y audibles en el ve-hículo estacionado si transcurre tiempo sinque se utilice el freno de estacionamientoelectrónico.

Función Auto Hold

Fig. 183 En la parte inferior de la consola cen-tral: tecla de la función Auto Hold.

El testigo de control de la tecla Auto Hold››› fig. 183 permanece encendido mientras lafunción Auto Hold esté conectada.

Una vez conectada, la función Auto Holdasiste al conductor cuando hay que mante-ner el vehículo detenido a menudo o durantealgún tiempo con el motor en marcha, porejemplo, en una subida, al parar ante un se-máforo o en situaciones de tráfico denso conparadas intermitentes.

Cuando está conectada, la función Au-to Hold impide automáticamente que el ve-hículo se desplace cuando está detenido, sinnecesidad de pisar el pedal del freno.

Tras detectar que el vehículo está detenido yque se ha soltado el pedal del freno, la fun-ción Auto Hold retiene el vehículo. Se puedelevantar el pie del pedal del freno.

Cuando el conductor toca ligeramente el pe-dal del acelerador o acelera para continuarla marcha, la función Auto Hold vuelve a sol-tar el freno. El vehículo se pone en movimien-to en función de la inclinación de la calzada.

Si estando el vehículo detenido se altera al-guna de las condiciones que exige la funciónAuto Hold, esta se desconecta y el testigo dela tecla se apaga ››› fig. 183. El freno de es-tacionamiento electrónico se conecta auto-máticamente, dado el caso, para estacionarel vehículo de forma segura ››› .

Condiciones para mantener el vehículodetenido con la función Auto Hold● La puerta del conductor está cerrada.● El conductor tiene el cinturón de seguridadabrochado.● El motor está en marcha.

Conectar y desconectar la función Au-to HoldPulse la tecla Auto Hold ››› . El testigo de latecla se apaga cuando la función Auto Holdestá desconectada.

Conexión y desconexión automática de lafunción Auto HoldSi, antes de desconectar el encendido, seconectó la función Auto Hold con la tecla Au-to Hold, la función estará conectada la próxi-ma vez que se conecte el encendido.

Si no se conectó la función Auto Hold, estapermanecerá desconectada automática-mente la próxima vez que se conecte el en-cendido.

La función Auto Hold se conecta automáti-camente si se cumplen las siguientes con-diciones (todos los puntos se tienen quecumplir al mismo tiempo ››› ):

Se mantiene el vehículo detenido con elpedal del freno en llano o en una pen-diente.El motor gira “correctamente”.

La función Auto Hold se desconecta auto-máticamente si se cumplen las siguientescondiciones: »

1.

2.

273

Conducción

Si deja de cumplirse alguna de las con-diciones citadas en la ››› pág. 273, Con-diciones para mantener el vehículodetenido con la función Auto Hold.Si el motor marcha de manera irregularo presenta alguna anomalía.Si se cala el motor.Cambio manual: Si se embraga y se pi-sa el acelerador al mismo tiempo.Cambio automático: Si se pisa el acele-radorCambio automático: Si alguno de losneumáticos solo tiene un contacto míni-mo con el suelo, p. ej., en caso de un cru-ce de ejes.

ATENCIÓNLa tecnología inteligente que incorpora lafunción Auto Hold no puede salvar los lími-tes impuestos por las leyes físicas y única-mente funciona dentro de los límites delsistema. El mayor confort que proporcionala función Auto Hold no deberá inducir nun-ca a correr ningún riesgo que comprometala seguridad.● Por ningún motivo salga del vehículo conel motor en marcha y la función Auto Holdconectada.● La función Auto Hold no siempre puedemantener el vehículo detenido cuesta arri-ba o frenarlo lo suficiente cuesta abajo,

1.

2.

3.4.

5.

p. ej., en superficies resbaladizas o conge-ladas.

AvisoAntes de entrar en un túnel de lavado, des-conecte siempre la función Auto Hold y laconexión automática del freno de estacio-namiento al quitar contacto ››› pág. 272 yaque, si se conecta el freno de estaciona-miento electrónico automáticamente, po-drían producirse daños.

Sistemas de estabilización yasistencia a la frenada

Testigos de control

Se ilumina

Anomalía en el ESC o el ABS, o bien, desconexiónprovocada por el sistema.El ESC funciona en combinación con el ABS, si fallael ABS también se ilumina el testigo.

Parpadea

ESC o TCS actuando.

Se ilumina

TCS desactivado manualmente.

O bien: ESC en modo Sport ››› pág. 277.

Se ilumina

Anomalía en ABS, o bien no funciona.

Los testigos se iluminan simultáneamente alconectar el encendido y deberán apagarsedespués de unos 2 segundos, que es el tiem-po que dura el chequeo de la función.

Sistemas de asistencia a la frena-da

Control electrónico de estabilidad (ESC)El ESC contribuye a mejorar la seguridad. Re-duce el riesgo de derrapar y mejora la esta-bilidad del vehículo. El ESC detecta situacio-nes límite de la dinámica durante la conduc-ción, tales como el subviraje o el sobrevirajedel vehículo, o bien si las ruedas motrices pa-tinan. El vehículo se estabiliza mediante inter-venciones puntuales de los frenos o redu-ciendo el par motor. Durante la intervencióndel ESC, en el cuadro de instrumentos par-padea el testigo .

En el ESC se integran el sistema antibloqueo(ABS), el asistente de frenada (HBA), el con-trol de tracción (TCS), el bloqueo electrónico

274

Frenar y estacionar

del diferencial (EDS), la gestión electrónicadel par motor (XDS) y el estabilizador delconjunto tractor-remolque*.

Adicionalmente, el ESC contribuye a estabili-zar el vehículo modificando el par de giro.

El TCS se puede desactivar en aquellos ca-sos en los que se desee que patinen las rue-das ››› pág. 277.

Sistema antibloqueo (ABS)El ABS impide el bloqueo de las ruedas al fre-nar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga. Esta intervención permite controlarel vehículo incluso cuando se frena a fondo.Mantenga pisado el pedal de freno sin inte-rrupciones (no pisar y soltar varias veces).Notará que el ABS está actuando por una vi-bración en el pedal de freno.

Si se efectúan modificaciones en el tren derodaje o en el sistema de frenos, se podríaver afectado seriamente el funcionamientodel ABS.

Asistente de frenada (HBA)El asistente de frenada puede reducir la dis-tancia de frenado. Este dispositivo aumentala fuerza que el conductor ejerce sobre el pe-dal de freno cuando lo pisa de golpe en si-tuaciones de emergencia. Al hacerlo, el pe-dal de freno debe mantenerse pisado hastaque la situación de peligro haya pasado.

Control de tracción (TCS)El TCS reduce la fuerza motriz del motorcuando las ruedas patinan, adaptándola alas condiciones de la calzada. Gracias a estaintervención resulta más fácil poner el ve-hículo en marcha, acelerar y subir pendien-tes.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)El EDS se encarga de frenar una rueda quepatina y transmitir la fuerza motriz a la otrarueda motriz. Esta función está disponiblehasta una velocidad de aproximadamente100 km/h (62 mph).

Para que el freno de disco de la rueda quefrena no se caliente excesivamente, el EDS sedesconecta de manera automática si se so-mete a un esfuerzo extremo. El vehículo sigueestando en condiciones de funcionamiento.El EDS se vuelve a conectar automáticamen-te en cuanto el freno se ha enfriado.

Estabilización del conjunto tractor-remol-que*Si conduce el vehículo con remolque, regirálo siguiente: el conjunto tractor-remolquetiende, por lo general, a oscilar. Cuando elremolque transfiere sus oscilaciones al ve-hículo y el ESC las detecta, actuará automá-ticamente frenando el vehículo tractor dentrode los límites del sistema y estabilizando elconjunto. La estabilización del conjunto trac-

tor-remolque no está disponible en todos lospaíses ››› pág. 302.

Gestión electrónica del par motriz (XDS)En el momento de trazar una curva, el dife-rencial del eje motriz permite que la ruedaexterior gire a mayor velocidad que la inte-rior. De esta forma, la rueda que está girandoa mayor velocidad (exterior) recibe menorpar motriz que la interior. Esto puede provo-car que en determinadas situaciones el parentregado a la rueda interior sea excesivo,provocando su patinaje. En cambio, la ruedaexterior está recibiendo menor par motriz delque podría transmitir. Esto puede provocaruna pérdida de adherencia en el eje motriz,en este caso del eje delantero, que se tradu-ce en un subviraje o “alargamiento” de la tra-yectoria.

El XDS es capaz, a través de los sensores yseñales del ESC, de detectar y corregir esteefecto.

El XDS, a través del ESC frenará las ruedasinteriores y contrarrestará el exceso de parmotriz de la rueda motriz interior. Esto haráque la trayectoria solicitada se realice conmás precisión.

El XDS funciona en combinación con el ESCy permanece siempre activo, aunque el TCSesté desconectado, o el ESC en modo Sporto desconectado. »

275

Conducción

Freno multicolisiónEl freno multicolisión puede ayudar al con-ductor en caso de accidente interviniendocon una frenada que evite el riesgo de derra-par durante el accidente, y ocasionar otrascolisiones.

El freno multicolisión funciona en caso de ac-cidente frontal, lateral y posterior, cuando elcontrolador de la unidad de airbags constatael nivel de activación, y el accidente se pro-duce a una velocidad superior a 10 km/h(6 mph). El ESC frena automáticamente elvehículo, siempre y cuando en el accidenteno se hayan dañado el ESC, la instalación hi-dráulica de freno y la red de a bordo.

Durante el accidente, las siguientes accionescontrolan el frenado automático:

● Cuando el conductor pisa el acelerador, nose produce la frenada automática.● Cuando la presión de frenado causada alpisar el pedal de freno es superior a la pre-sión de frenado del sistema el vehículo frena-rá manualmente.● Cuando exista una anomalía en el ESC, elfrenado multicolisión no estará disponible.

Servofreno electromecánico (eBKV)Con el encendido conectado, el servofrenoelectromecánico respalda la fuerza del pieincrementando la presión que el conductorejerce sobre el pedal del freno. Tras desco-

nectar el encendido, la asistencia del servo-freno se reduce progresivamente. Una vezdetenido, inmovilice el vehículo para evitarque se desplace.

Si el servofreno electromecánico no funcionaaparece en el cuadro de instrumentos el sím-bolo rojo de avería en el sistema de frenos.Cuando se frena con el servofreno electro-mecánico averiado, pueden producirse vi-braciones en el pedal del freno.

Si el servofreno electromecánico no funcio-na, hay que pisar el pedal del freno con masfuerza, ya que la distancia de frenado au-menta debido a la falta de asistencia porparte del servofreno.

ATENCIÓNConduciendo rápidamente sobre firme he-lado, resbaladizo o mojado se puede per-der el control sobre el vehículo, pudiendoresultar el conductor y a sus acompañan-tes gravemente heridos.● Los sistemas ESC, ABS, TCS, EDS o biengestión electrónica del par motriz, tampo-co están en condiciones de superar los lí-mites impuestos por las leyes físicas. Estodebe tenerse especialmente en cuenta so-bre pista resbaladiza o mojada. Cuando lossistemas entran en regulación, habrá queadaptar inmediatamente la velocidad a lascondiciones viales y del tráfico. El incre-mento de sistemas de seguridad no debe-

ría inducirle a correr riesgos. De lo contra-rio, podría ocasionar un accidente.● Le rogamos que tenga en cuenta que elpeligro de accidente aumenta conducien-do demasiado rápido, especialmente encurvas y sobre calzada helada o mojada,así como si se acerca demasiado a los ve-hículos que le preceden. Los sistemas ESC,ABS, asistencia a la frenada, EDS o biengestión electrónica del par motriz, no pue-den impedir que se produzcan accidentes:¡riesgo de ocasionar accidentes!● Acelere con prudencia sobre firmes res-baladizos (p. ej., con hielo y nieve). Pese alos sistemas de regulación, las ruedas mo-trices pueden llegar a patinar, afectando ala estabilidad de la marcha: ¡riesgo de ac-cidente!

Aviso● El ABS y el TCS intervendrán sin anoma-lías únicamente si los neumáticos de lascuatro ruedas son idénticos. Si los neumá-ticos presentaran perímetros de rodaduradiferentes, podría reducirse la potencia delmotor.● Es posible que durante los procesos deregulación de los sistemas descritos seproduzcan ruidos debidos a su funciona-miento.● Si se ilumina el testigo o bien , podríatratarse de una anomalía ››› pág. 87.

276

Frenar y estacionar

● Las modificaciones efectuadas en el ve-hículo (p. ej., en el motor, en el sistema defrenos, en el tren de rodaje o en la combi-nación de ruedas/ neumáticos), puedenafectar al funcionamiento del ABS, TCS yEDS.

Conectar y desconectar el ESC yTCS

El ESC se conecta automáticamente alarrancar el motor y sólo funciona con el mo-tor en marcha e incluye los sistemas ABS,EDS y TCS.

La función TCS únicamente deberá desco-nectarse en situaciones en las que no se lo-gre suficiente tracción.

En función de los acabados y versiones existela posibilidad de desconectar sólo el TCS, obien de activar el ESC en modo “Sport”.

Desconectar y conectar el TCS● El TCS se puede desconectar y conectarmediante el sistema de Infotainment: pulse elbotón de función > Asistencia al conduc-tor > Menú ESC ››› pág. 94. En vehículos consistema de información para el conductor*se mostrará la indicación correspondiente.

Cuando el TCS está desconectado el testigode control se ilumina en el cuadro de ins-trumentos.

Desconectar y conectar el ESC en modo“Sport”● El ESC en modo “Sport” se puede desco-nectar y conectar mediante el sistema de In-fotainment: pulse el botón de función >Asistencia al conductor > Menú ESC››› pág. 94. En vehículos con sistema de infor-mación para el conductor* se mostrará la in-dicación correspondiente.

Con el modo “Sport” conectado las interven-ciones del ESC para estabilizar el vehículo ylas del control de tracción (TCS) se ven limi-tadas. Además, el testigo de control se ilu-mina en el cuadro de instrumentos.

● Active o desactive el ESC Sport o el ESC enel sistema de Infotainment: pulse el botón defunción > Asistencia al conductor > Me-nú ESC ››› pág. 94. El testigo y el texto ESCOFF en el cuadro de instrumentos se apagan.

ATENCIÓNEl ESC Sport debería activarse únicamentecuando la situación del tráfico y la habili-dad del conductor así lo permitan. ¡Peligrode derrapar!● Con el ESC en modo Sport, la función es-tabilizadora queda limitada para poderpermitir una conducción más deportiva.

Las ruedas motrices pueden patinar y elvehículo puede derrapar.

Aviso● Si se desconecta el TCS o se seleccionael modo Sport, se desconecta el reguladorde velocidad*.● En modo ESC OFF, el ESC se reactivarátemporalmente para asistir al conductordurante la frenada, pasando de nuevo amodo pasivo al soltar el pedal de freno (enfunción de la versión del modelo).

Estacionar

Aparcar el vehículo

Observe las disposiciones legales al estacio-nar o aparcar el vehículo.

A la hora de aparcar, tenga en cuenta lo si-guiente:

● Estacione el vehículo en un firme apropiado››› .● Conecte el freno de estacionamiento elec-trónico ››› pág. 271.● Con cambio automático, coloque la palan-ca selectora en la posición P. »

277

Conducción

● Pare el motor y desconecte el encendido.Gire un poco el volante para que encastre elbloqueo de la dirección.● Con cambio manual, engrane la primeramarcha en llano y en cuestas, o bien, la mar-cha atrás en pendientes, y suelte el pedal delembrague.● Llévese todas las llaves del vehículo alabandonarlo.

Adicionalmente, en subidas y pendientespronunciadasAntes de apagar el motor, gire el volante demodo que, si el vehículo aparcado se mueve,este ruede hasta quedar apoyado contra elbordillo.

● En pendientes, gire las ruedas delanterasde modo que queden contra el bordillo.● En cuestas, gire las ruedas delanteras demodo que apunten hacia el centro de la cal-zada.

ATENCIÓN● Evite estacionar el vehículo en zonasdonde el escape pueda entrar en contactocon hierba seca, matorrales, combustiblederramado o materiales inflamables.● No deje pasajeros dentro de un vehículocerrado, podrían no poder abrirse puertaso ventanas. Las puertas cerradas dificultanla posibilidad de rescate.

● No deberían dejarse niños solos en el ve-hículo. Podrían manipular el freno de manoo el cambio, lo que ocasionaría que el ve-hículo se pusiese en movimiento sin con-trol.● Dependiendo de la estación del año, enun vehículo estacionado pueden llegar aalcanzarse temperaturas casi mortales.

Ayudas para aparcar ymaniobrar

Sistema de aparcamientoasistido (Park Assist)*

Introducción al tema

El sistema de aparcamiento asistido es unafunción adicional del ParkPilot ››› pág. 286 yayuda al conductor a encontrar un huecoadecuado para aparcar entre los siguientestipos:

● aparcar marcha atrás en línea y en bateríaen un hueco adecuado,● aparcar marcha adelante en batería en unhueco adecuado,● desaparcar marcha adelante de un huecoen línea,● aparcar en un hueco adecuado marchaadelante en batería entrando parcialmenteen la plaza de aparcamiento seleccionada.El sistema centrará el vehículo en dicha plazade aparcamiento.

En los vehículos con sistema de aparcamien-to asistido y el sistema de infotainment mon-tado de fábrica se representa la zona delan-tera, trasera y los laterales y se muestra la

278

Ayudas para aparcar y maniobrar

posición de los obstáculos con respecto alvehículo.

El sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentesal sistema y su utilización requiere una aten-ción especial por parte del conductor ››› .

ATENCIÓNLa tecnología que incorpora el sistema deaparcamiento asistido conlleva una seriede limitaciones inherentes al propio siste-ma y al uso de sensores de ultrasonidos. Eluso del sistema de aparcamiento asistidono deberá inducir nunca a correr ningúnriesgo que comprometa la seguridad. Elsistema no puede reemplazar la atencióndel conductor.● Cualquier movimiento accidental del ve-hículo puede causar lesiones graves.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las se-ñales de los sensores de ultrasonido. El sis-tema no puede detectar, o no correcta-mente, dichos objetos ni a las personas quelleven tales prendas.● Las señales de los sensores de ultrasoni-do se pueden ver afectadas por fuentes desonido externas. Bajo determinadas cir-cunstancias, esto podría impedir que se

detectara la presencia de personas u obje-tos.● Los sensores de ultrasonido pueden te-ner zonas muertas en las que no puedendetectar personas ni objetos.● Tenga siempre el entorno del vehículobajo control, ya que los sensores de ultra-sonido no detectan a los niños pequeños,los animales o ciertos objetos en todas lassituaciones.

ATENCIÓNLos giros rápidos del volante al aparcar odesaparcar con el sistema de aparcamien-to asistido pueden causar lesiones graves.● No agarre el volante durante las manio-bras para aparcar y desaparcar hasta queel sistema no lo solicite. El hacerlo inhabili-ta el sistema durante la maniobra, dandocomo resultado la cancelación del apar-camiento.

CUIDADO● En determinadas circunstancias, los sen-sores de ultrasonido no detectan objetoscomo, por ejemplo, lanzas de remolque,barras, vallas, postes o árboles finos, o unportón trasero abierto o que se estéabriendo, y que podrían dañar el vehículo.● Determinados accesorios montados pos-teriormente en el vehículo, como puede serun portabicicletas, pueden mermar el fun-

cionamiento del sistema de aparcamientoasistido y se podrían producir daños.● El sistema de aparcamiento asistido to-ma como referencia los vehículos aparca-dos, los bordillos y otros objetos. Procureque ni los neumáticos ni las llantas resultendañados al aparcar. Si fuera necesario, in-terrumpa oportunamente la maniobra deaparcamiento para evitar daños en el ve-hículo.● Los sensores de ultrasonido del paragol-pes pueden resultar dañados o desplaza-dos si reciben un golpe, por ejemplo, alaparcar o desaparcar.● Si utiliza equipos de alta presión o a va-por para limpiar los sensores de ultrasoni-do, no los aplique sobre estos de forma di-recta salvo brevemente y manteniendosiempre una distancia superior a 10 cm.● Una matrícula o portamatrículas en laparte delantera con unas dimensiones queexcedan el hueco destinado a la matrículao una matrícula que se encuentre curvadao deformada puede provocar que:– se generen falsas detecciones,– los sensores pierdan visibilidad.– cancelación de la maniobra de apar-

camiento o aparcamiento defectuoso.● En caso de averiarse uno de los sensoresde ultrasonido, se desactiva la zona co-rrespondiente a ese grupo de sensores(anterior o posterior) y no se puede activarhasta que se subsane la avería. De todas »

279

Conducción

formas se podrá seguir utilizando los sen-sores del otro parachoques con toda nor-malidad. En caso de existir alguna averíaen el sistema acuda a un taller especializa-do. SEAT recomienda acudir para ello a unconcesionario SEAT.

Aviso● Para garantizar el buen funcionamientodel sistema, mantenga los sensores de ul-trasonido del paragolpes limpios, sin nieveni hielo, y no los cubra con adhesivos uotros objetos.● Ciertas fuentes de ruidos, como puedenser el asfalto rugoso o el adoquinado, y elruido de otros vehículos pueden inducir alsistema de aparcamiento asistido o alParkPilot a emitir avisos erróneos.● Para familiarizarse con el sistema y susfunciones, SEAT recomienda practicar elmanejo del sistema de aparcamiento asis-tido en un lugar sin demasiado tráfico o enun aparcamiento.

Descripción del sistema de apar-camiento asistido

Los componentes del sistema de aparca-miento asistido son los sensores de ultrasoni-do situados en los paragolpes delantero ytrasero, la tecla para conectar y desco-

nectar el sistema y las indicaciones en lapantalla del cuadro de instrumentos.

Condiciones necesarias para aparcar● El control de tracción (TCS) tiene que estarconectado ››› pág. 277.● Velocidad al pasar junto al hueco de apar-camiento: no sobrepasar los 50 km/h(31 mph) aprox.● Mantener una distancia de entre0,5 y 2,0 metros al pasar junto al hueco deaparcamiento.● Longitud del hueco (aparcamiento en lí-nea): longitud del vehículo + 0,8 metros.● Anchura del hueco (aparcamiento en bate-ría): anchura del vehículo + 0,8 metros.● No sobrepasar los 7 km/h (4 mph) aprox.al aparcar. El vehículo realizará un frenadoautomático una sola vez en caso de rebasardicha velocidad. Si sobrepasa la velocidadmás de una vez, el sistema de aparcamientoasistido se desconecta.

Condiciones necesarias para desaparcar(solo para aparcamiento en línea)● El control de tracción (TCS) tiene que estarconectado ››› pág. 277.● Longitud del hueco: longitud del vehículo+ 0,5 metros.● No sobrepasar una velocidad de 7 km/h(4 mph) aprox. al desaparcar.

Finalización prematura o interrupción au-tomática de las maniobras para aparcar odesaparcarEl sistema de aparcamiento asistido inte-rrumpe las maniobras para aparcar o desa-parcar cuando se da uno de los siguientescasos:

● Se pulsa la tecla en el sistema de info-tainment, > Asistencia al conductor >Sistema de aparcamiento asistido.● Se sobrepasa una velocidad de aprox7 km/h (4 mph) más de una vez.● El conductor toma el control del volante.● La maniobra de aparcamiento no concluyeen el transcurso de aprox. 6 minutos desde laactivación de la dirección automática.● Hay una avería en el sistema (el sistema noestá disponible temporalmente).● Se desconecta el TCS.● El TCS o el ESC intervienen regulando.● Se abre la puerta del conductor.

Para reiniciar la maniobra es necesario queno se dé ninguno de estos casos y volver apulsar la tecla en el sistema de infotain-ment

ParticularidadesEl sistema de aparcamiento asistido está su-jeto a determinadas limitaciones inherentesal sistema. De ahí que, por ejemplo, no sea

280

Ayudas para aparcar y maniobrar

posible aparcar ni desaparcar en curvas ce-rradas con él.

Al aparcar y desaparcar suena una breve se-ñal que solicita al conductor que engrane lamarcha atrás o marcha adelante (según elcaso). En sucesivas maniobras, el asistenteindica el cambio de marcha al conductor amás tardar cuando aparece la señal acústi-ca continua (objeto presente a ≤30 cm) en elPark Pilot.

Cuando el sistema de aparcamiento asistidogira el volante con el vehículo detenido, en lapantalla del cuadro de instrumentos apareceadicionalmente el símbolo . Mantenga pi-sado el freno mientras permanezca el símbo-lo en el cuadro de instrumentos para que lasruedas giren con el vehículo detenido. De es-ta manera el sistema requerirá menos manio-bras para completar el aparcamiento.

Conducción con remolqueEl sistema de aparcamiento asistido no sepuede conectar si el dispositivo de remolquemontado de fábrica ››› pág. 295 está conec-tado eléctricamente con un remolque.

Tras cambiar una ruedaSi, tras cambiar alguna rueda, el vehículo de-ja de aparcar o desaparcar correctamente,puede que la circunferencia de la nueva rue-da sea diferente y que el sistema tenga queadaptarse a la misma. Esta adaptación es

automática y tiene lugar durante la marcha.Realizar giros lentamente, en ambas direc-ciones y a velocidad reducida (20 km/h[12 mph]) durante unos minutos puede contri-buir a dicho proceso de adaptación ››› enIntroducción al tema de la pág. 279.

Seleccionar un tipo de aparca-miento

Fig. 184 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: visualización del sistema de aparca-miento asistido con visualización reducida.

Fig. 185 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: indicación de los modos de aparca-miento.

El aparcamiento asistido dispone de 3 tiposde aparcamiento:

Aparcamiento en línea marcha atrás.Aparcamiento en batería marcha atrás.Aparcamiento en batería marcha ade-lante.

Seleccionar un tipo de aparcamiento conpaso previo por delante del huecoTras activar el sistema de aparcamiento asis-tido y tras detectarse un hueco de aparca-miento, en la pantalla del cuadro de instru-mentos se propone un tipo de aparcamiento.El sistema de aparcamiento asistido selec-ciona el tipo de aparcamiento »

281

Conducción

automáticamente. El tipo seleccionado semuestra en la pantalla del cuadro de instru-mentos ››› fig. 184 y en la pantalla del Siste-ma de infotainment.

● Se tienen que cumplir las condiciones ne-cesarias para aparcar con el sistema deaparcamiento asistido ››› pág. 280.● Pulse la tecla en el sistema de infotain-ment, > Asistencia al conductor > Siste-ma de aparcamiento asistido.● Cuando el sistema está conectado, se re-salta en la pantalla del Sistema de infotain-ment el símbolo . Adicionalmente, en lapantalla del cuadro de instrumentos semuestra el tipo de aparcamiento que estáseleccionado. Se puede cambiar el tipo deaparcamiento en la pantalla del Sistema deinfotainment.

● Si existen más huecos disponibles, se pue-de seleccionar otro hueco pulsando sobreellos en la pantalla del Sistema de infotain-ment.● Siga las indicaciones que se muestran en lapantalla del cuadro de instrumentos sin dejarde prestar atención al tráfico y pase con elvehículo junto al hueco de aparcamiento.

Caso especial de hueco de aparcamientoen batería para aparcar hacia delante sinpaso previo por delante● Se tienen que cumplir las condiciones ne-cesarias para aparcar con el sistema deaparcamiento asistido ››› pág. 280.● Diríjase marcha adelante hacia el huecode aparcamiento sin dejar de prestar aten-ción al tráfico y detenga el vehículo con la

parte frontal parcialmente dentro de la plazade aparcamiento.● Pulse la tecla una vez en el sistema deinfotainment, > Asistencia al conductor >Sistema de aparcamiento asistido.● Cuando el sistema está conectado, se re-salta en la pantalla del Sistema de infotain-ment el símbolo . Adicionalmente, en lapantalla del cuadro de instrumentos semuestra el modo de aparcamiento que estáseleccionado sin visualización reducida.● Suelte el volante ››› en Introducción altema de la pág. 279.

282

Ayudas para aparcar y maniobrar

Aparcar con el sistema de aparcamiento asistido

Fig. 186 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: aparcar en línea. Buscar un hueco deaparcamiento. Posición para aparcar. Ma-niobrar.

Fig. 187 En la pantalla del cuadro de instrumen-tos: aparcar en batería. Buscar un hueco deaparcamiento. Posición para aparcar. Ma-niobrar.

Indicación de circular marcha adelanteVehículo propioVehículo aparcadoHueco de aparcamiento detectadoIndicación de aparcarIndicación de pisar el pedal del frenoBarra de progreso

1

2

3

4

5

6

7

Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para aparcar con el sistema de apar-camiento asistido ››› pág. 280 y tiene queestar seleccionado el modo de aparcamien-to ››› pág. 281.

Aparcar● Mire en la visualización de la pantalla delcuadro de instrumentos si se ha detectado elhueco como “apropiado” y si ha alcanzado

la posición correcta para aparcar ››› fig. 186 o ››› fig. 187 . El hueco habrá sido consi-derado “apropiado” si en la pantalla del cua-dro de instrumentos aparece la indicación deaparcar 5 .● Detenga el vehículo y, tras una breve pau-sa, engrane la marcha atrás, o bien, pulse latecla en el sistema de infotainment, >Asistencia al conductor > Sistema deaparcamiento asistido. »

283

Conducción

● Suelte el volante ››› en Introducción altema de la pág. 279.● Tenga en cuenta el siguiente mensaje: In-tervención en la dirección activa.¡Vigile su entorno!. Mientras vigila a sualrededor vaya acelerando con precaución,hasta los 7 km/h (4 mph) como máximo. Du-rante la maniobra de aparcamiento, el siste-ma únicamente se hace cargo de la direc-ción. Usted, como conductor, tiene queacelerar, embragar si es necesario, cam-biar de marcha y frenar.● Retroceda hasta que suene la señal conti-nua del ParkPilot; O BIEN: retroceda hastaque en la pantalla del cuadro de instrumen-tos aparezca la indicación de dar marchaadelante ››› fig. 186 o ››› fig. 187 ; OBIEN: retroceda hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca el mensajePark Assist finalizado. La barra de pro-greso 7 indica la distancia que hay que re-correr ››› pág. 284.● Pise el pedal del freno hasta que el sistemade aparcamiento asistido termine de realizarlos giros del volante; O BIEN: hasta que seapague el símbolo en la pantalla del cua-dro de instrumentos.● Engrane la 1ª marcha.● Dé marcha adelante hasta que suene laseñal continua del ParkPilot; O BIEN: dé mar-cha adelante hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca la indica-ción de dar marcha atrás. El sistema de apar-

camiento asistido dirige el vehículo marchaadelante y marcha atrás hasta centrarlo enel hueco ››› fig. 186 o ››› fig. 187 .● Para conseguir un resultado óptimo, espereal final de cada maniobra a que el sistemade aparcamiento asistido termine de girar elvolante. La maniobra de aparcamiento finali-za cuando aparece un mensaje al respectoen la pantalla del cuadro de instrumentos y,dado el caso, suena una señal acústica.

Barras de progresoLa barra de progreso››› fig. 186 7 y ››› fig. 187 7 muestra simbó-licamente en la pantalla del cuadro de ins-trumentos la distancia relativa que aún que-da por recorrer. Cuanto mayor es la distan-cia, más llena está la barra de progreso. Alcircular marcha adelante, el contenido de labarra de progreso disminuye hacia arriba, yal circular marcha atrás, disminuye haciaabajo.

AvisoSi durante el aparcamiento se finaliza lamaniobra antes de tiempo, puede que elresultado no sea óptimo.

Desaparcar con el sistema deaparcamiento asistido (solo en elcaso de huecos en línea)

Fig. 188 En la pantalla del cuadro de instru-mentos: desaparcar de un hueco en línea.

Vehículo aparcadoVehículo propio con la marcha atrás en-granadaBarra de progreso para indicar la distan-cia que aún queda por recorrerIndicación de la maniobra propuesta pa-ra desaparcar

Desaparcar (aparcamiento en línea)Se tienen que cumplir las condiciones nece-sarias para desaparcar con el sistema deaparcamiento asistido ››› pág. 280.

● Pulse la tecla en el sistema de infotain-ment, > Asistencia al conductor >

1

2

3

4

284

Ayudas para aparcar y maniobrar

Sistema de aparcamiento asistido. Cuan-do el sistema está conectado, se resalta enla pantalla del Sistema de infotainment elsímbolo .● Encienda el intermitente correspondiente allado de la calzada por el que se ha de salirdel hueco de aparcamiento.● Engrane la marcha atrás, o bien, pulse latecla en el sistema de infotainment.● Suelte el volante ››› en Introducción altema de la pág. 279. Tenga en cuenta el si-guiente mensaje: Intervención en la di-rección activa. ¡Vigile su entorno!.Mientras vigila a su alrededor vaya aceleran-do con precaución, hasta los 7 km/h (4 mph)como máximo. Al desaparcar, el sistema úni-camente se hace cargo de la dirección. Us-ted, como conductor, tiene que acelerar,embragar si es necesario, cambiar demarcha y frenar.● Retroceda hasta que suene la señal conti-nua del ParkPilot; O BIEN: dé marcha atráshasta que en la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparezca la indicación de darmarcha adelante. La barra de progreso››› fig. 188 3 indica la distancia que hay querecorrer ››› pág. 284.● Pise el pedal del freno hasta que el sistemade aparcamiento asistido termine de realizarlos giros del volante; O BIEN: pise el pedal delfreno hasta que se apague el símbolo enla pantalla del cuadro de instrumentos.

● Dé marcha adelante hasta que suene laseñal continua del ParkPilot; O BIEN: dé mar-cha adelante hasta que en la pantalla delcuadro de instrumentos aparezca la indica-ción de dar marcha atrás. El sistema de apar-camiento asistido dirige el vehículo marchaadelante y marcha atrás hasta que se puedesacar del hueco.● El vehículo se puede sacar del hueco cuan-do aparece un mensaje al respecto en lapantalla del cuadro de instrumentos y, dadoel caso, suena una señal acústica. Hágasecargo de la dirección con el ángulo de giroajustado por el sistema de aparcamientoasistido.● Teniendo en cuenta el tráfico, salga delhueco de aparcamiento.

Intervención automática del siste-ma de aparcamiento asistido en losfrenos

El sistema de aparcamiento asistido ayuda alconductor interviniendo automáticamente enlos frenos en determinados casos.

El conductor es siempre el responsable defrenar a tiempo ››› .

Intervención automática en los frenos pa-ra evitar sobrepasar la velocidad permiti-daPara evitar que se supere la velocidad permi-tida de aprox. 7 km/h (4 mph) al aparcar ydesaparcar, puede tener lugar una interven-ción automática en los frenos. Tras la inter-vención automática en los frenos se puedecontinuar con las maniobras para aparcar odesaparcar.

Únicamente se produce una intervención au-tomática en los frenos por cada intento deaparcar o desaparcar. Si se superan de nue-vo los 7 km/h (4 mph) aprox., la operación co-rrespondiente se interrumpe.

Intervención automática en los frenos pa-ra reducir dañosEn función de determinadas condiciones elsistema de aparcamiento asistido puede fre-nar el vehículo automáticamente ante unobstáculo accionando y manteniendo accio-nado brevemente el pedal del freno ››› . Acontinuación el conductor tiene que pisar elpedal del freno.

Una intervención automática en los frenospara reducir daños provoca que finalice lamaniobra de aparcamiento.

ATENCIÓNLa intervención automática en los frenosdel sistema de aparcamiento asistido no »

285

Conducción

deberá inducir a correr ningún riesgo quecomprometa la seguridad. El sistema nopuede reemplazar la atención del conduc-tor.● El sistema de aparcamiento asistido estásujeto a determinadas limitaciones inhe-rentes al sistema. Puede que en algunas si-tuaciones la intervención automática enlos frenos solo funcione de forma limitadao que no funcione en absoluto.● Esté siempre preparado para frenar elvehículo usted mismo.● La intervención automática en los frenosfinaliza tras 1,5 segundos aprox. A conti-nuación, frene usted mismo el vehículo.

Sistemas de ayuda al apar-car y maniobrar (Park Pilot)

Introducción al tema

Estos sistemas de asistencia le ayudan alaparcar y maniobrar:

– Ayuda de aparcamiento Plus››› pág. 287. Es un asistente que avisa vi-sual y acústicamente sobre obstáculos de-tectados delante y detrás del vehículo.

– Ayuda de aparcamiento posterior››› pág. 291. Es un asistente acústico que

avisa sobre obstáculos detectados detrásdel vehículo.

ATENCIÓN● Preste atención, mirando directamente,al tráfico y a los alrededores del vehículo.Los sistemas de asistencia no sustituyen ala atención del conductor. La responsabili-dad recae siempre sobre el conductor.● Los sensores tienen zonas muertas en lasque no pueden detectar personas ni obje-tos. Preste especial atención a niños y ani-males.● Mantenga siempre el control visual sobreel entorno del vehículo: ayúdese tambiénde los retrovisores.

CUIDADOLas funciones de la Ayuda de aparcamien-to se pueden ver afectadas por diversosfactores que pueden provocar que se pro-duzcan daños:● Bajo determinadas circunstancias, el sis-tema no detecta ni muestra ciertos objetos:– Cadenas, lanzas de remolque, barras,

vallas, postes y árboles finos.– Objetos que se encuentren por encima

de los sensores, como el voladizo deuna pared.

– Objetos con superficies o estructurasdeterminadas, como vallas de malla dealambre, o nieve en polvo.

● Determinadas superficies de objetos yprendas de vestir no pueden reflejar las se-ñales de los sensores de ultrasonido. El sis-tema no puede detectar correctamente, di-chos objetos ni a las personas que lleventales prendas.● Las señales de los sensores se puedenver afectadas por fuentes de sonido exter-nas. Esto podría impedir que se detectarala presencia de personas u objetos.● Cuando el sistema le ha avisado de lacercanía de un obstáculo bajo, podría su-ceder que, al seguir acercándose, dichoobstáculo bajo desaparezca del alcancede medición, por lo que no le seguirá avi-sando de la presencia del mismo. En cier-tas circunstancias, no son detectados ob-jetos como bordillos altos, que podrían lle-gar a dañar los bajos del vehículo.● Si se ignora las advertencias de la Ayudade aparcamiento, el vehículo podría sufrirdaños considerables.● Los daños en la parrilla del radiador, pa-rachoques, paso de rueda y bajos del ve-hículo pueden modificar la orientación delos sensores. Ello puede afectar al funcio-namiento de la ayuda de aparcamiento.Haga revisar el funcionamiento en un tallerespecializado.● Una matrícula o portamatrículas conunas dimensiones que excedan el huecodestinado a la matrícula o una matrículaque se encuentre curvada o deformadapuede provocar que se generen falsas

286

Ayudas para aparcar y maniobrar

detecciones o los sensores pierdan visibili-dad.

Aviso● La visualización en la pantalla del siste-ma de Infotainment se muestra con un lige-ro retraso temporal.● En situaciones concretas, el sistema pue-de avisar aunque no se encuentre ningúnobstáculo en el área detectada;– suelos rugosos, adoquinado o con hier-

bas muy crecidas,– fuentes externas de ultrasonidos, como

otros vehículos que equipen sistemaspor ultrasonidos,

– aguaceros, nevadas intensas, granizo ogases de escape densos,

– si la matrícula no queda perfectamentepegada a la superficie del paracho-ques,

– en cambios de rasante.● Para garantizar el buen funcionamiento,mantenga los sensores limpios, sin nieve nihielo, y no los cubra con adhesivos u otrosobjetos.● Si limpia con equipos de alta presión o avapor los sensores, no apunte directamen-te sobre estos más que brevemente y man-teniendo siempre una distancia superior a10 cm.● Determinados accesorios montados enla parte anterior del vehículo, como por

ejemplo un portamatrículas publicitario,pueden mermar el funcionamiento de laAyuda de aparcamiento.● Le recomendamos que practique apar-cando en una zona sin tráfico.● Puede modificar el volumen o el tono delas señales y las indicaciones ››› pág. 291.● En vehículos sin sistema infotainment,puede modificar estos parámetros en unServicio Oficial SEAT o en un taller espe-cializado.● Tenga en cuenta las indicaciones para laconducción con remolque ››› pág. 291.

Ayuda de aparcamientoPlus*

Descripción

Fig. 189 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema de Infotain-ment.

La Ayuda de aparcamiento Plus asiste alconductor mediante avisos visuales y acústi-cos sobre objetos detectados delante y de-trás del vehículo.

Los parachoques llevan sensores integrados.Cuando detectan un obstáculo, lo indicanmediante señales acústicas y en el sistemade Infotainment ››› fig. 189.

En caso de acercarse a un obstáculo, sepuede saber si es de la zona delantera o tra-sera del vehículo eligiendo diferentes fre-cuencias sonoras. »

287

Conducción

El alcance de medición aproximado de lossensores es de:

1,20 m0,60 m1,60 m0,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, au-mentará la frecuencia de las señales acústi-cas. A 0,30 m la señal será constante: ¡detén-gase!

Si se mantiene la separación, el volumen delaviso reduce al cabo de unos 2,5 segundos.

Manejo de la Ayuda de aparca-miento

Conexión y desconexión manual de laAyuda de aparcamiento● Pulse el botón de función > Asistenciaal conductor > Ayuda aparcamiento.

Conexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Engrane la marcha atrás.

A

B

C

D

● O BIEN: si circula hacia adelante a una ve-locidad inferior a 15 km/h (9 mph) y se en-cuentra un obstáculo, este se detecta cuan-do está a menos de 95 cm. ópticamente obien 50 cm. acústicamente, aprox. Si la cone-xión automática está activada, se muestrauna visualización reducida.● O BIEN: si el vehículo se desplaza haciaatrás una determinada distancia (entre 10 y20 cm. aprox. en función de si se detecta o noun obstáculo)

Desconexión automática de la Ayuda deaparcamiento● Circule a más de 15 km/h (9 mph) haciaadelante.● O BIEN: sitúe la palanca selectora en P envehículos con cambio automático.

Supresión temporal del sonido de la Ayu-da de aparcamiento● Pulse el botón de función .● O BIEN: active el freno de estacionamientoelectrónico.

Cambio de la visualización reducida almodo de pantalla completa● Engrane la marcha atrás si su vehículoequipa cámara de marcha atrás.● O BIEN: pulse sobre la figura del coche dela visualización reducida.● O BIEN: si el vehículo se desplaza haciaatrás una determinada distancia (entre 10 y20 cm. aprox. en función de si se detecta o noun obstáculo).

Cambio a la imagen del asistente de mar-cha atrás (Rear View Camera “RVC”)● Engrane la marcha atrás.● O BIEN: pulse en la pantalla del Sistema deinfotainment la tecla RVC1).

Al conectar el sistema se oirá una señal deconfirmación y se iluminará el símbolo de latecla.

Activación automática

Al conectarse automáticamente la Ayuda deaparcamiento Plus se visualiza la figura delvehículo y los segmentos en la pantalla. Estafunción estará disponible salvo que el usuariola haya desactivado.

1) Sólo se mostrará el botón RVC cuando la mar-cha atrás esté engranada.

288

Ayudas para aparcar y maniobrar

Funciona tan sólo cada vez que se reduzcapor vez primera la velocidad por debajo delos 15 km/h (9 mph).

Si se desactiva mediante la tecla en el sis-tema de infotainment ( > Asistencia alconductor > Ayuda aparcamiento) paraque vuelva a activarse automáticamente, de-berá realizarse una de las siguientes accio-nes:

● Desconectar y volver a conectar el encen-dido.● O BIEN: circular hacia adelante a más de 15km/h (9 mph) aprox.● O BIEN: poner y quitar la palanca de la po-sición P.● O BIEN: conectar y desconectar la activa-ción automática en el sistema de Infotain-ment.

La activación automática de la ayuda deaparcamiento se puede conectar y desco-nectar en el sistema de Infotainment››› pág. 94:

● Conecte el encendido.● Pulse el botón de función > Asistenciaal conductor > Ayuda aparcamiento.● Seleccione Activación automática. Si lacasilla está marcada la función está conec-tada.

Si se ha activado de manera automática, só-lo se emitirá un aviso acústico cuando losobstáculos de delante se encuentren a me-nos de 50 cm. aprox.

CUIDADOLa conexión automática de la Ayuda deaparcamiento sólo funciona si se circulamuy lentamente. Si no se adapta el estilode conducción a las circunstancias, sepuede provocar un accidente y ocasionarlesiones graves.

Segmentos de la indicación visual

Fig. 190 Visualización de ayuda al aparca-miento en la pantalla del sistema de Infotain-ment.

La indicación óptica de los segmentos fun-ciona del siguiente modo:

Segmentos grises: el obstáculo está amás de 30 cm aprox., fuera de la trayec-toria o en el sentido contrario de mar-cha. También se muestran cuando tene-mos activado el freno de estaciona-miento electrónico.Segmentos amarillos: los obstáculosestán dentro de la trayectoria del ve-hículo y a más de 30 cm aprox. de dis-tancia.Segmentos rojos: los obstáculos se en-cuentran a una distancia inferior a 30cm aprox.

Una estela señalará la trayectoria hacia de-lante o hacia atrás prevista, en función de lamarcha engranada.

Cuando el obstáculo se encuentre en el sen-tido del vehículo, se escuchará el aviso acús-tico correspondiente.

Cuando se visualice el penúltimo segmentose habrá alcanzado la zona de colisión. En lazona de colisión, los obstáculos se represen-tan en rojo (también aquéllos fuera del reco-rrido). ¡Deténgase! ››› en Introducción altema de la pág. 286, ››› en Introducciónal tema de la pág. 286 !

289

Conducción

Ajustar las indicaciones y las seña-les acústicas

Las indicaciones y las señales acústicas seajustan en el sistema de Infotainment: botónde función > Asistencia al conductor >Ayuda aparcamiento:

Ajustes

Activación automá-tica On/off

Volumen delante-ro*

Volumen en el área delante-ra y lateral.

Volumen trasero* Volumen en el área trasera.

Atenuar volumen

Con la ayuda de aparca-miento conectada, se redu-cirá el volumen de la fuentede audio en función de laopción elegida.

Mensajes de error

Si en el cuadro de instrumentos aparece unmensaje de un error o avería en la Ayuda deaparcamiento existe una anomalía.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento, no se in-dicará.

En caso de avería de algún sensor posterior,tan sólo se mostrarán los obstáculos en lasáreas A y B ››› fig. 189. En caso de averíade algún sensor delantero, únicamente semostrarán los obstáculos en las áreas C yD . Se muestra el símbolo .

Recomendamos acuda a un taller especiali-zado para que subsanen la avería.

Conducción con remolque

En los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado, los sensores posteriores nose activarán al engranar la marcha atrás opulsar la tecla en el Sistema de infotain-ment ( > Asistencia al conductor > Ayudaaparcamiento) por lo que no se indicará nien pantalla ni mediante señales acústicas losposibles objetos en la parte trasera y a los la-dos del vehículo.

En la pantalla solo se mostrarán los objetosdetectados en la parte delantera y se oculta-rá la visualización de la trayectoria.

Función frenado en maniobra*

La función de frenado de emergencia sirvepara minimizar el daño de las posibles coli-siones.

Dependiendo del equipamiento, si la Ayudade aparcamiento está activa, la función defrenado en maniobra activa el frenado deemergencia cuando se detecta un obstáculocon peligro de colisión en la trayectoria, encualquiera de los sentidos de la marcha.

La función no frenará si la activación de laAyuda de aparcamiento es debida a una ac-tivación automática. Para su funcionamiento,la velocidad de maniobra debe ser entre2,5-7 km/h (1,5-4 mph) para la zona delante-ra y entre 1,5-7 km/h (1-4 mph) para la zonatrasera.

Tras una intervención, la función de frenadaal maniobrar queda inactiva en el mismosentido de la marcha durante 5 metros. Trascambiar de marcha o tras cambiar la palan-ca selectora de posición la función vuelve aestar activa. Se aplican la limitaciones de laAyuda de aparcamiento.

La función frenado en maniobra se ajusta enel sistema de Infotainment: botón de función > Asistencia al conductor > Ayuda apar-camiento.

Supresión temporal de la frenada deemergencia● Al desactivar la función con la tecla de Fre-nado en maniobra que aparece en la pan-talla de Ayuda de aparcamiento del siste-ma de Infotainment.

290

Ayudas para aparcar y maniobrar

● Al abrir cualquiera de las puertas del co-che, maletero o capó.

Ayuda de aparcamiento pos-terior*

Descripción

La ayuda de aparcamiento posterior es unasistente óptico y acústico que avisa sobreobstáculos que se encuentren detrás del ve-hículo.

El parachoques posterior lleva sensores inte-grados. Cuando éstos detectan un obstácu-lo, lo indican mediante señales acústicas yde manera visual en el sistema de Infotain-ment.

Tenga especial cuidado de que los sensoresno queden cubiertos por adhesivos, residuos,suciedad y similares, pues podría afectar alfuncionamiento del sistema. Indicaciones delimpieza ››› pág. 347.

El alcance de medición aproximado de lossensores posteriores es de:

● Zona lateral: 0,60 m● Zona central: 1,60 m

A medida que se acerque al obstáculo, au-mentará la frecuencia de las señales acústi-

cas. A unos 0,30 m la señal será constante:¡deténgase! ››› en Introducción al temade la pág. 286, ››› en Introducción al te-ma de la pág. 286!

Si se mantiene la separación, el volumen delaviso se reduce al cabo de unos 2,5 segun-dos.

Conexión de la Ayuda de aparcamiento● Engrane la marcha atrás.

Desconexión de la Ayuda de aparcamien-to● Circule a más de 15 km/h (9 mph) haciaadelante.● O BIEN: sitúe la palanca selectora en P, N oD en vehículos con cambio automático.

Ajustar las indicaciones y las señalesacústicasLas indicaciones y las señales acústicas seajustan en el sistema de Infotainment: botónde función > Asistencia al conductor >Asistente aparcamiento.

Ajustes

Volumen trasero* Volumen en el área trasera.

Ajustes

Atenuar volumen

Con la ayuda de aparca-miento conectada, se redu-cirá el volumen de la fuentede audio en función de laopción elegida.

Mensajes de errorSi en el cuadro de instrumentos aparece unmensaje de un error o avería en la Ayuda deaparcamiento existe una anomalía.

Si no desaparece la anomalía antes de des-conectar el encendido, la próxima vez queconecte la ayuda de aparcamiento, no se in-dicará.

Recomendamos acuda a un taller especiali-zado para que subsanen la avería.

Dispositivo para remolqueEn los vehículos con enganche para remol-que montado de fábrica, cuando el remolqueesté conectado, la Ayuda de aparcamientono se activará al engranar la marcha atrás.

291

Conducción

Asistente de marcha atrás(Rear View Camera)*

Advertencias de manejo y seguri-dad

ATENCIÓN● El asistente de marcha atrás no permitecalcular con precisión la distancia a la quese encuentran los obstáculos ni puede sal-var los límites propios del sistema, por loque su uso negligente podría llegar a pro-vocar accidentes y lesiones graves si seutiliza o sin la atención adecuada. El con-ductor debe vigilar siempre el entorno paragarantizar una conducción segura.● La lente de la cámara aumenta y distor-siona el campo visual, y los objetos puedenobservarse de forma distinta a la realidad.También la percepción de las distancias seve distorsionada.● Debido a la resolución de la pantalla o acondiciones de luz, algunos objetos po-drían no mostrarse o mostrarse de formaborrosa. Tenga cuidado con los postes, va-llas, rejas o árboles de pequeño grosor,que podrían llegar a dañar el vehículo sinser vistos en la pantalla.● El asistente de marcha atrás tiene zonasmuertas en las que puede no visualizar per-sonas ni objetos. Mantenga siempre el en-torno del vehículo bajo control.

● Mantenga la lente de la cámara limpia,sin nieve ni hielo, y no la cubra.● El sistema no puede reemplazar la aten-ción del conductor. Supervise siempre lamaniobra de aparcamiento y el entorno delvehículo.● No se distraiga del tráfico con las imáge-nes que se muestran en la pantalla.● Las imágenes son sólo bidimensionales.Los objetos que sobresalen o las cavidadesde la calzada, por ejemplo, podrían apre-ciarse con dificultad o no ser apreciadosen absoluto.● La carga del vehículo modifica la repre-sentación de las líneas de orientación. Laanchura que las mismas representan, dis-minuye con el nivel de carga. Ponga aten-ción al entorno cuando el interior o el ma-letero están cargados.● En las siguientes situaciones los objetos uotros vehículos se muestran más cercanoso lejanos de lo que realmente están. Man-tenga especial atención:– Si se pasa de una superficie plana a

una pendiente y viceversa.– Si el vehículo va muy cargado.– Si el vehículo se aproxima a objetos

que no se encuentran sobre la superfi-cie o que sobresalen de su apoyo. Pue-den quedar fuera del ángulo de la cá-mara al circular marcha atrás.

Aviso● Es importante poner especial cuidado yatención cuando el conductor no está fa-miliarizado con el sistema.● En el asistente de marcha atrás desapa-recen las líneas de referencia cuando elportón trasero está abierto.

Introducción al tema

Fig. 191 En el parachoques trasero: ubicaciónde la cámara del asistente para marcha atrás.

Una cámara incorporada en la manecilla delportón trasero asiste al conductor al aparcaro maniobrar marcha atrás ››› fig. 191.

La imagen de la cámara se visualiza junto aunas líneas de orientación proyectadas en lapantalla del sistema Infotainment. En la parteinferior se observa parte del parachoquesque servirá como referencia al conductor.

292

Ayudas para aparcar y maniobrar

Modos del asistente de marcha atrásEn función del equipamiento hay disponibleslos siguientes modos:

● Aparcamiento en batería: aparcamientomarcha atrás en perpendicular a la calzada.● Función de asistencia para engancharun remolque: ayuda a enganchar un remol-que.● Tráfico transversal: se vigila el tráfico ensentido transversal.

Conectar y desconectar

Conectar el asistente de marcha atrás● Engrane la marcha atrás.● O BIEN: en el sistema infotainment selec-cione > Asistencia al conductor > Ayudaaparcamiento.

Desconectar el asistente de marcha atrásCircule hacia delante a por lo menos 15 km/h(9 mph).

Visualización en la pantalla

Las funciones y representaciones del sistemapueden variar en función del equipamiento.

La visualización de la imagen del asistentevaría cuando el dispositivo de remolque mon-tado de fábrica está conectado eléctrica-mente con un remolque ››› pág. 303.

Funciones y símbolos del asistente demarcha atrásCon el asistente de marcha atrás conectadopuede realizar ajustes mediante los botonesde función. Algunos ajustes solo son posiblesen función del equipamiento.

Salir de la visualización actual

Cambiar al aparcamiento en batería››› pág. 294Cambiar a la función de asistencia paraenganchar un remolqueCambiar al tráfico transversal

Ajustar la visualización: brillo, contraste ycolorCambiar a la ayuda de aparcamiento››› pág. 286

Mostrar/ocultar la visualización de laayuda de aparcamiento

Líneas de orientaciónLíneas horizontales verdes: prolongación delvehículo.

Líneas amarillas: trayectoria del vehículo enfunción del ángulo de giro.

|

Función de asistencia para enganchar unremolqueEn vehículos con dispositivo de remolquemontado de fábrica, con esta función se pue-de acercar el vehículo a la lanza de un remol-que.

En el sistema de infotainment se muestran lí-neas auxiliares.

Líneas verdes: distancia al dispositivo de re-molque. La distancia entre las líneas es deaprox. 0,25 m.

Línea naranja: dirección precalculada deldispositivo de remolque en función del girodel volante.

Tráfico transversalEsta visualización ayuda a vigilar el tráficodetrás del vehículo y puede utilizarse, p. ej.,para salir de garajes o de salidas estrechas.

Requisitos

Para aparcar con el asistente de marchaatrás se tienen que cumplir los siguientes re-quisitos:

● No sobrepasar una velocidad de aprox.15 km/h (9 mph).● Anchura del hueco de aparcamiento: an-chura del vehículo + 0,15 m (sin contar losretrovisores). »

293

Conducción

Para que se muestre una imagen real se tie-nen que cumplir los siguientes requisitos:

● El portón del maletero está cerrado.● El entorno es una superficie llana.● El vehículo no está muy cargado en la par-te trasera.

Aparcar en batería

Fig. 192 Visualización en la pantalla del siste-ma de infotainment: aparcar con el asistentede marcha atrás.

Leyenda de la fig. 192:Buscar un hueco de aparcamiento

Dirigirse hacia el hueco de aparcamien-to seleccionadoCentrar el vehículo dentro del hueco deaparcamientoCalzadaHueco de aparcamientoLimitación lateral del hueco de aparca-mientoLimitación trasera del hueco de aparca-miento

Aparcar● En el sistema de infotainment seleccione > Asistencia al conductor > Ayuda aparca-miento antes de pasar por delante del huecode aparcamiento seleccionado.● Con el asistente de marcha atrás conecta-do y en condiciones de funcionar, pulse elbotón de función .● Sitúe el vehículo delante del hueco deaparcamiento ››› fig. 192 2 .● Retroceda girando el volante de maneraque las líneas amarillas se introduzcan en elhueco de aparcamiento. Las líneas verdes yamarillas tienen que coincidir con las líneasde delimitación laterales 3 .● Detenga el vehículo cuando la línea rojahaya alcanzado la delimitación trasera 4 .

1

2

3

4

Problemas y soluciones

El sistema se comporta de manera dife-rente a la esperadaPuede haber varias causas:● La cámara está sucia ››› pág. 347. Ademásde por suciedad y nieve, la visibilidad de lacámara se puede ver mermada por restos dedetergente o por algún recubrimiento.● Se tienen que cumplir los requisitos del sis-tema ››› pág. 293.● La cámara está cubierta con agua.● El dispositivo de remolque montado de fá-brica está conectado eléctricamente con unremolque ››› pág. 303.● El vehículo tiene algún tipo de daño en lazona de la cámara, p. ej., a causa de algúngolpe al aparcar.● El campo de visión de la cámara está blo-queado por algún accesorio, p. ej., un sistemaportabicicletas.● Se han realizado modificaciones en la pin-tura por la zona de la cámara o modificacio-nes estructurales, p. ej., en el tren de rodaje.

Cámara sin visibilidad, mensaje de avería,el sistema se desconecta● Limpie la cámara o retire posibles adhesi-vos o accesorios de la misma ››› pág. 347.● Compruebe si hay daños visibles.

294

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Posible solución● Desconecte el sistema temporalmente.● Compruebe si se da alguna de las causasindicadas más arriba.● Una vez eliminado el origen del problema,puede volver a conectar el sistema.● Si aun así el sistema sigue comportándosede manera imprevisible, encargue una revi-sión del mismo a un taller especializado.

Dispositivo de enganchepara remolque y remol-que*

Conducción con remolque

Introducción al tema

Tenga en cuenta las disposiciones específi-cas del país en cuestión relativas a la con-ducción con remolque y la utilización de undispositivo de remolque.

El vehículo ha sido desarrollado en primera lí-nea para el transporte de personas, perotambién puede utilizarse para llevar un re-molque si dispone del equipamiento técnicocorrespondiente. Esta masa adicional reper-cute en la vida útil, el consumo de combusti-ble y las prestaciones del vehículo, y en de-terminadas circunstancias puede ocasionarun acortamiento de los intervalos de servicio.

La conducción con remolque supone un ma-yor esfuerzo para el vehículo y, a su vez, exigemayor concentración al conductor.

En época invernal deberán montarse neumá-ticos de invierno tanto en el vehículo comotambién en el remolque.

Carga vertical máxima técnicamente ad-misible sobre el acoplamientoLa carga vertical máxima técnicamente ad-misible de la lanza del remolque sobre elgancho del dispositivo de remolque es de80 kg.

Vehículos con sistema Start-StopSi el vehículo va equipado con un dispositivode remolque montado de fábrica o con unomontado posteriormente por SEAT, el sistemaStart-Stop funciona de la forma habitual. Nohay que tener en cuenta ninguna particulari-dad.

Si el sistema no reconoce el remolque o eldispositivo de remolque no ha sido montadoposteriormente por SEAT, hay que desconec-tar el sistema Start-Stop, pulsando la teclacorrespondiente en la parte inferior de laconsola central, antes de comenzar a circu-lar con el remolque y dejarlo desconectadodurante todo el trayecto ››› .

Vehículos con selección del perfil de con-ducciónSi se va a conducir el vehículo con un remol-que enganchado, no se recomienda el usodel perfil de conducción Eco. Se aconsejaseleccionar otro de los perfiles de conduc-ción disponibles antes de comenzar a circu-lar con un remolque. »

295

Conducción

Carga de remolque/carga de apoyoNo se debe sobrepasar la carga de remolqueautorizada. En el caso de no utilizar la cargamáxima de remolque autorizada podrán su-perarse pendientes de mayor inclinación.

Las cargas de remolque indicadas sólo sonválidas para altitudes que no superen los1.000 m por encima del nivel del mar. Dadoque la mayor altitud hace que disminuya elrendimiento del motor y la capacidad de su-perar pendientes, la carga de remolque dis-minuye proporcionalmente. El peso del con-junto vehículo más remolque debe reducirseen un 10% por cada 1.000 m de altura. Lacarga de apoyo autorizada sobre el cabe-zal esférico del dispositivo de remolque de-bería aprovecharse al máximo, sin sobrepa-sarla.

ATENCIÓNNo utilice nunca el remolque para trans-portar personas, ya que pondría en peligrosu vida y además podría estar prohibido.

ATENCIÓNEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.● Utilice el dispositivo de remolque única-mente si se encuentra en perfecto estado yva correctamente fijado.

● No lleve a cabo ningún tipo de modifica-ción o reparación en el dispositivo de re-molque.● Para reducir el peligro de que se produz-can lesiones en caso de colisiones traserasy para que los peatones y los ciclistas nosufran lesiones cuando aparque el vehícu-lo, escamotee o desmonte siempre el gan-cho de remolque cuando no utilice un re-molque.● No monte nunca un dispositivo de remol-que “con distribución de peso” o “compen-sación de carga”. El vehículo no ha sido di-señado para este tipo de dispositivos deremolque. El dispositivo de remolque po-dría fallar y el remolque podría soltarse delvehículo.

ATENCIÓNLa conducción con remolque y el transpor-te de objetos pesados o de gran superficiepueden modificar las propiedades de mar-cha y provocar un accidente.● Fije siempre la carga correctamente concorreas de amarre o cintas de sujeciónadecuadas y en buen estado.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Los remolques con un centro de grave-dad alto tienen más probabilidades de vol-car que aquellos que lo tienen bajo.

● Evite los frenazos y las maniobras brus-cas.● Extreme la precaución en los adelanta-mientos.● Reduzca inmediatamente la velocidad encuanto note que el remolque se balanceaen lo más mínimo.● No circule a más de 80 km/h (50 mph)cuando lleve un remolque (o a más de100 km/h (60 mph) en casos excepciona-les). Esto también rige en aquellos paísesen los que esté permitido circular a mayorvelocidad. Tenga en cuenta la velocidadmáxima permitida en el país correspon-diente para los vehículos que lleven un re-molque, pues podría ser inferior a la permi-tida para los vehículos que no lleven ningu-no.● No intente nunca “enderezar” el conjuntovehículo tractor y remolque acelerando.

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque ha sido mon-tado posteriormente por un taller distinto aSEAT, hay que desconectar el sistemaStart-Stop manualmente siempre que secircule con remolque. De lo contrario po-dría producirse una avería en el sistema defrenos y, como consecuencia, tener lugarun accidente y lesiones graves.● Desconecte siempre manualmente el sis-tema Start-Stop cuando lleve un remolque

296

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

enganchado a un dispositivo de remolqueque no haya sido montado por SEAT.

Aviso● Antes de enganchar o desenganchar unremolque, desactive siempre la alarma an-tirrobo ››› pág. 98. De lo contrario, el sensorde inclinación podría provocar que se dis-parase sin que así se desee.● No circule con remolque durante los pri-meros 1000 km del motor ››› pág. 231.● SEAT recomienda, si es posible, desmon-tar o escamotear el gancho de remolquecuando no se vaya a utilizar. En caso deuna colisión trasera, los daños en el ve-hículo podrían ser mayores si se lleva elgancho de remolque montado.● Algunos dispositivos de remolque monta-dos posteriormente tapan el alojamientode la argolla de remolque trasera. En estoscasos no se puede utilizar la argolla de re-molque para el arranque por remolcado oel remolcado de otros vehículos. Por estarazón, si ha equipado el vehículo posterior-mente con un dispositivo de remolque,guarde siempre el gancho de remolque enel vehículo cuando lo desmonte.

Requisitos técnicos

Los vehículos equipados de fábrica con undispositivo de remolque cumplen todos los

requisitos técnicos y legales para poder cir-cular con remolque ››› pág. 303.

Si se equipa el vehículo posteriormentecon un dispositivo de remolque, solo se debe-rá montar un dispositivo que esté autorizadopara la masa máxima autorizada del remol-que del que se vaya a tirar. El dispositivo deremolque tiene que ser adecuado para el ve-hículo y el remolque, e ir bien fijado al basti-dor del vehículo. Utilice únicamente un dispo-sitivo de remolque que haya sido autorizadopor SEAT para este vehículo. Compruebe ytenga en cuenta siempre las indicaciones delfabricante del dispositivo de remolque. Nomonte nunca un dispositivo de remolque “condistribución de peso” o “compensación decarga”.

Dispositivo de remolque montado en elparagolpesNo monte nunca un dispositivo de remolqueen el paragolpes ni en la fijación de este. Eldispositivo de remolque no deberá mermar lafunción del paragolpes. No lleve a cabo mo-dificaciones o reparaciones en el sistema deescape ni en el sistema de frenos. Comprue-be con regularidad que el dispositivo de re-molque esté bien fijado.

Sistema de refrigeración del motorCircular con remolque supone un gran es-fuerzo para el motor y el sistema de refrige-ración. El sistema de refrigeración deberá te-

ner suficiente líquido refrigerante y estar pre-parado para el esfuerzo adicional que supo-ne circular con remolque.

Frenos del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de fre-nos propio, tenga en cuenta las disposicionesvigentes al respecto. No conecte nunca elsistema de frenos del remolque al sistema defrenos del vehículo.

Cable de remolqueUtilice siempre un cable de remolque entre elvehículo y el remolque ››› pág. 298.

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deberáncumplir las disposiciones legales correspon-dientes ››› pág. 298.

No conecte nunca las luces traseras del re-molque directamente al sistema eléctrico delvehículo. Si no está seguro de que el remol-que esté eléctricamente conectado de formacorrecta, consulte a un taller especializado.SEAT recomienda acudir para ello a un con-cesionario SEAT.

Retrovisores exterioresSi con los retrovisores exteriores de serie delvehículo tractor no se puede ver la zona dedetrás del remolque, será necesario instalarretrovisores adicionales conforme a las »

297

Conducción

disposiciones del país en cuestión. Los retro-visores exteriores se tienen que ajustar antesde iniciar la marcha y tienen que ofrecer uncampo visual hacia atrás suficiente.

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque está montadoincorrectamente o no es el adecuado, elremolque podría soltarse del vehículo ycausar lesiones graves.

CUIDADO● Si las luces traseras del remolque no es-tán conectadas correctamente, podría re-sultar dañado el sistema electrónico delvehículo.● Si el remolque consume demasiada ener-gía eléctrica, podría resultar dañado el sis-tema electrónico del vehículo.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de los grupos ópticos trase-ros ni a otras fuentes de alimentación. Utili-ce únicamente las conexiones previstaspara la alimentación de corriente del re-molque.

Enganchar y conectar un remolque

Fig. 193 Representación esquemática: asigna-ción de los pines de la toma de corriente pararemolque.

Pin Significado

1 Intermitente izquierdo

2 Luz trasera antiniebla

3 Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8

4 Intermitente derecho

5 Luz trasera derecha

6 Luz de freno

7 Luz trasera izquierda

8 Luz de marcha atrás

9 Positivo permanente

10 Cable de carga positivo

11 Masa para el pin 10

Pin Significado

12 Sin asignar

13 Masa para el pin 9

Toma de corriente para remolqueLa conexión entre el vehículo tractor y el re-molque tiene lugar a través de una toma decorriente de 13 contactos. Con el motor enmarcha, los consumidores eléctricos del re-molque reciben tensión a través de la cone-xión eléctrica (pin 9 y pin 10 de la toma decorriente para remolque).

Si el sistema detecta que se ha conectado unremolque, los consumidores del remolque re-ciben electricidad a través de la conexión(pin 9 y pin 10). El pin 9 tiene positivo perma-nente. Así puede funcionar, por ejemplo, lailuminación interior del remolque. Los consu-midores eléctricos, como puede ser la neverade una caravana, solo reciben tensión eléc-trica si el motor está en marcha (a través delpin 10).

Para no sobrecargar el sistema eléctrico, noestá permitido conectar entre sí los cables demasa pin 3, pin 11 y pin 13.

Si el remolque tiene un conector de 7 con-tactos, habrá que utilizar un cable adapta-dor adecuado. En este caso, la función delpin 10 no estará disponible.

298

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Cable de remolqueEl cable de remolque deberá ir siempre bienfijado al vehículo tractor y lo suficientementeholgado como para que puedan tomarse lascurvas sin problema. Sin embargo, el cableno deberá colgar tanto que roce el suelo du-rante la marcha.

Luces traseras del remolqueAsegúrese siempre de que las luces traserasdel remolque funcionen correctamente ycumplan las disposiciones legales corres-pondientes. Si conecta el remolque al siste-ma montado de fábrica, al encender el pilotoantiniebla posterior, se apagará el piloto anti-niebla del vehículo tractor para encenderseel piloto antiniebla del remolque.

Incluir en la alarma antirroboEl remolque se incluye en la alarma antirrobosi se cumplen las siguientes condiciones:

● Si el vehículo está equipado de fábrica conalarma antirrobo y dispositivo de remolque.● Si el remolque está conectado eléctrica-mente al vehículo tractor mediante la tomade corriente para remolque.● Si el sistema eléctrico del vehículo y del re-molque están en perfectas condiciones y nopresentan averías ni daños.● Si se ha bloqueado el vehículo con la llavey la alarma antirrobo está activa.

Cuando el vehículo está bloqueado, la alar-ma se dispara en cuanto se interrumpe la co-nexión eléctrica con el remolque.

Antes de enganchar o desenganchar un re-molque, desactive siempre la alarma antirro-bo. De lo contrario, el sensor de inclinaciónpodría provocar que se disparase sin que asíse desee.

Remolques con luces traseras de tecnolo-gía LEDPor motivos técnicos, los remolques con lu-ces traseras de diodos luminosos (LED) nopueden incluirse en la alarma antirrobo.

Con el vehículo bloqueado, la alarma no sedispara cuando se interrumpe la conexióneléctrica con el remolque si este tiene lucestraseras de diodos luminosos.

Si al enganchar el remolque estaba seleccio-nado el perfil de conducción Eco, se cambia-rá automáticamente al perfil Normal. Si elsistema no puede detectar el remolque en-ganchado o el dispositivo de remolque ha si-do montado posteriormente por un taller dis-tinto a SEAT, hay que seleccionar manual-mente el perfil Normal antes de comenzar acircular con un remolque. Para volver a co-nectar el perfil Eco una vez desenganchadoel remolque, hay que desconectar y volver aconectar el encendido una vez.

ATENCIÓNSi se conectan los cables de manera ina-decuada o incorrecta, podría pasar unacorriente excesiva al remolque, lo que po-dría provocar anomalías en todo el sistemaelectrónico del vehículo, así como produ-cirse accidentes y lesiones graves.● Encargue los trabajos que se tengan querealizar en el sistema eléctrico únicamentea un taller especializado.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de los grupos ópticos trase-ros ni a otras fuentes de alimentación.

ATENCIÓNEl contacto entre los pines de la toma decorriente para remolque puede provocarcortocircuitos, la sobrecarga del sistemaeléctrico o la avería del sistema de alum-brado, y como consecuencia se puedenproducir accidentes y lesiones graves.● No conecte nunca entre sí los pines de latoma de corriente para remolque.● Encargue a un taller especializado la re-paración de los pines doblados.

CUIDADONo deje el remolque acoplado al vehículosi lo ha estacionado sustentándolo sobresus soportes o sobre la rueda de apoyo. Siel vehículo sube o baja debido, por »

299

Conducción

ejemplo, a una variación de la carga o alpinchazo de un neumático, se ejercerá ma-yor presión sobre el dispositivo de remol-que y el remolque, y el vehículo y el remol-que podrían sufrir daños.

Aviso● En caso de anomalías en los sistemaseléctricos del vehículo o del remolque, asícomo en el de la alarma antirrobo, encar-gue la revisión de los mismos a un taller es-pecializado.● Si los accesorios del remolque consumenenergía a través de la toma de corrientepara remolque y el motor está parado, labatería se descargará.● Si la batería del vehículo tiene poca car-ga, la conexión eléctrica con el remolquese interrumpirá automáticamente.

Cargar un remolque

Masa remolcable máxima técnicamenteadmisible y carga vertical sobre el aco-plamientoLa masa remolcable máxima técnicamenteadmisible es la masa que el vehículo puederemolcar ››› . La carga vertical sobre elacoplamiento es la carga que se ejerce envertical desde arriba sobre el gancho del dis-positivo de remolque.

Los datos sobre la masa remolcable y la car-ga vertical sobre el acoplamiento que figuranen la placa de modelo del dispositivo de re-molque son solo valores experimentales. Losvalores relativos al vehículo, con frecuenciainferiores a estos valores, figuran en la docu-mentación del vehículo. Los datos de la do-cumentación oficial del vehículo tienen siem-pre primacía.

Para favorecer la seguridad durante la mar-cha, SEAT recomienda aprovechar siempreal máximo la carga vertical máxima técni-camente admisible sobre el acoplamiento››› pág. 295. Una carga vertical insuficienteinfluye de forma negativa en el comporta-miento de marcha del conjunto vehículo trac-tor y remolque.

La carga vertical existente hace aumentar elpeso sobre el eje trasero y reduce la posiblecarga útil del vehículo.

Masa del conjunto vehículo tractor y re-molquePor masa del conjunto se entiende la sumade las masas efectivas del vehículo tractor ydel remolque cargados.

En algunos países los remolques están clasi-ficados en categorías. SEAT recomienda in-formarse en un taller especializado sobrecuáles son los remolques más adecuadospara el vehículo.

Cargar un remolqueEl conjunto vehículo tractor y remolque debe-rá estar equilibrado. Para ello debe aprove-charse al máximo la carga vertical máximatécnicamente admisible sobre el acopla-miento y distribuirse la carga uniformementeentre la parte trasera y la parte delantera delremolque:

● Distribuya la carga en el remolque de for-ma que los objetos pesados queden lo máscerca posible del eje o sobre este.● Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de inflado de los neumáticosLa presión de inflado de los neumáticos delremolque se rige por la recomendación delfabricante de este.

Cuando lleve un remolque, infle los neumáti-cos del vehículo tractor con la presión máxi-ma permitida ››› pág. 333.

ATENCIÓNSi se exceden la masa máxima autorizadapor eje, la carga vertical máxima técnica-mente admisible sobre el acoplamiento ola masa máxima autorizada del vehículo odel conjunto vehículo tractor y remolque,pueden producirse accidentes y lesionesgraves.● No exceda nunca los valores indicados.

300

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

● El peso actual sobre los ejes delantero ytrasero no deberá exceder nunca la masamáxima autorizada por eje. El peso delan-tero y trasero del vehículo no deberá exce-der nunca la masa máxima autorizada.

ATENCIÓNUn desplazamiento de la carga podría po-ner en peligro la estabilidad y la seguridaddel conjunto vehículo tractor y remolque, loque podría provocar accidentes y lesionesgraves.● Cargue el remolque siempre correcta-mente.● Fije siempre la carga con correas deamarre o cintas de sujeción adecuadas yen buen estado.

Conducir con remolque

Ajustar los farosEl frontal del vehículo se puede elevar al te-ner acoplado el remolque y la luz puede des-lumbrar al resto del tráfico.

Particularidades de la conducción con re-molque● Cuando se trate de un remolque con frenode inercia, frene primero suavemente y des-pués con rapidez. De esta forma evitará tiro-

nes debidos al bloqueo de las ruedas del re-molque.● Debido a la masa del conjunto vehículotractor y remolque, la distancia de frenadoaumenta.● Cuando baje por una pendiente, reduzcade marcha (en caso de cambio manual o deutilizar el modo tiptronic del cambio automá-tico) para aprovechar el freno motor. De locontrario, el sistema de frenos podría sobre-calentarse e incluso llegar a fallar.● La masa remolcada y la elevada masa to-tal del conjunto vehículo tractor y remolquemodifican el centro de gravedad y las pro-piedades de marcha del vehículo.● Si el vehículo tractor va vacío y el remolquecargado, la distribución del peso será inade-cuada. En estas condiciones, conduzca conespecial precaución y convenientementedespacio.

Arrancar en pendiente con un remolqueEn función de la inclinación de la pendiente yde la masa total del conjunto vehículo tractory remolque, puede que al iniciar la marcha elconjunto se vaya hacia atrás ligeramente.

Para arrancar en pendiente con un remolqueenganchado, realice lo siguiente:

● Pise el freno y manténgalo pisado.

● Pulse una vez la tecla para desconectarel freno de estacionamiento electrónico››› pág. 271.● Si el vehículo va equipado con cambio ma-nual, pise el pedal del embrague a fondo.● Engrane la 1ª marcha o sitúe la palanca se-lectora en la posición D/S ››› pág. 220.● Tire de la tecla y manténgala en esaposición para retener el conjunto vehículotractor y remolque con el freno de estaciona-miento electrónico.● Suelte el pedal del freno.● Inicie la marcha lentamente. Para ello, encaso de cambio manual suelte el pedal delembrague despacio.● No suelte la tecla hasta que el motor dis-ponga de suficiente fuerza motriz para iniciarla marcha.

ATENCIÓNSi se tira de un remolque inadecuadamen-te, podría perderse el control del vehículo yproducirse lesiones graves.● La conducción con remolque y el trans-porte de objetos pesados o de gran super-ficie pueden modificar las propiedades demarcha y aumentar la distancia de frena-do.● Conduzca siempre de forma previsora ycon cuidado. Frene con más antelación delo habitual. »

301

Conducción

● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico. Reduzca la velocidad, especial-mente al bajar pendientes.● Acelere con especial cuidado y cautela.Evite los frenazos y las maniobras bruscas.● Extreme la precaución en los adelanta-mientos. Reduzca inmediatamente la velo-cidad en cuanto note que el remolque sebalancea en lo más mínimo.● No intente nunca “enderezar” el conjuntovehículo tractor y remolque acelerando.● Tenga en cuenta la velocidad máximapara los vehículos que lleven un remolque,pues podría ser inferior a la permitida paralos vehículos que no lleven ninguno.

Estabilización del conjunto vehícu-lo tractor y remolque

La estabilización del conjunto vehículo y re-molque es una función adicional del progra-ma electrónico de estabilización (ESC).

Si la estabilización del conjunto vehículo y re-molque detecta que el remolque se balan-cea, interviene para reducir el balanceo delremolque.

Requisitos para la estabilización del con-junto vehículo y remolque● El vehículo está equipado de fábrica con undispositivo de remolque o ha sido equipadoposteriormente con uno compatible.● El ESC y el TCS están activos. En el cuadrode instrumentos no está encendido el testigode control o .● El remolque está conectado al vehículotractor mediante la toma de corriente pararemolque.● Se circula a una velocidad superior a los60 km/h (37 mph) aprox.● No se supera la carga vertical máxima téc-nicamente admisible sobre el acoplamiento.● El remolque tiene una lanza rígida.● Si el remolque tiene freno, ha de estar equi-pado con un freno de inercia mecánico.

ATENCIÓNLa mayor seguridad que proporciona la es-tabilización del conjunto vehículo y remol-que no deberá inducir a correr ningún ries-go que comprometa la seguridad.● Adapte siempre la velocidad y el estilode conducción a las condiciones de visibili-dad, climatológicas, de la calzada y deltráfico.● Acelere con precaución cuando la calza-da esté resbaladiza.

● Cuando esté regulando algún sistema,deje de acelerar.

ATENCIÓNLa estabilización del conjunto vehículo yremolque puede que no detecte correcta-mente todas las situaciones de marcha.● Cuando el ESC está desconectado, laestabilización del conjunto vehículo tractory remolque también está desconectada.● El sistema de estabilización no detectaen todos los casos los remolques ligeros,por lo que no los estabiliza.● Cuando se circula por calzadas con po-ca adherencia, el remolque puede cabe-cear incluso con el sistema de estabiliza-ción.● Los remolques con centro de gravedadelevado pueden volcar sin haber osciladopreviamente.● Si no se lleva acoplado un remolque, pe-ro va enchufado un conector en la toma decorriente (p. ej., si se lleva un portabicicle-tas con iluminación), pueden producirsefrenazos automáticos en situaciones demarcha extremas.

302

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Gancho de remolque de des-bloqueo eléctrico*

Descripción

Fig. 194 En el lado izquierdo del maletero: te-cla para desbloquear el gancho de remolque.

El gancho del dispositivo de remolque se en-cuentra en el paragolpes. El gancho de re-molque de desbloqueo eléctrico no se puededesmontar.

No deberá encontrarse ninguna persona,animal u objeto en la zona del recorrido delgancho de remolque ››› .

Desbloquear el gancho de remolque y ex-traerlo● Detenga el vehículo y conecte el freno deestacionamiento electrónico ››› pág. 271.● Apague el motor.

● Abra el portón trasero.● Tire de la tecla ››› fig. 194 brevemente. Elgancho de remolque se desbloquea eléctri-camente y se gira automáticamente haciafuera. El testigo de control de la tecla parpa-dea.● Termine de extraer el gancho de remolquecon la mano hasta que perciba y oiga que haencastrado y se encienda el testigo de con-trol en la tecla de forma permanente.● Cierre el portón trasero.● Enganche y conecte un remolque››› pág. 298.

Escamotear el gancho de remolque● Detenga el vehículo y conecte el freno deestacionamiento electrónico.● Apague el motor.● Desenganche el remolque e interrumpa laconexión eléctrica entre este y el vehículo. Siutiliza algún adaptador, retírelo de la toma decorriente para remolque.● Abra el portón trasero.● Tire de la tecla ››› fig. 194 brevemente. Elgancho de remolque se desbloquea eléctri-camente.● Gire el gancho de remolque por debajo delparagolpes con la mano hasta que perciba yoiga que encastra y se encienda el testigo decontrol en la tecla de forma permanente.● Cierre el portón trasero.

Significado del testigo de control ● Si el testigo de control de la tecla››› fig. 194 parpadea, significa que el gan-cho de remolque aún no ha encastrado co-rrectamente o que está dañado ››› .● Si el testigo de control ››› fig. 194 per-manece encendido con el portón traseroabierto, el gancho de remolque está correc-tamente encastrado tanto cuando está ex-traído como cuando está escamoteado.

El testigo de control de la tecla se apagaaprox. 1 minuto después de cerrar el portóntrasero.

ATENCIÓNEl uso indebido del dispositivo de remolquepuede provocar lesiones y accidentes.● Utilice el gancho de remolque únicamen-te si está encastrado correctamente.● Asegúrese siempre de que no se encuen-tre ninguna persona, animal o cosa en lazona del recorrido del gancho de remol-que.● No intervenga nunca con un útil o una he-rramienta mientras el gancho de remolqueesté en movimiento.● No pulse nunca la tecla ››› fig. 194 cuan-do haya un remolque enganchado o vayamontado un portaequipajes u otros acce-sorios sobre el gancho de remolque.● Si el gancho de remolque no encastracorrectamente, no lo utilice, acuda a un »

303

Conducción

taller especializado y solicite una revisióndel dispositivo de remolque.● Si hay alguna avería en el sistema eléc-trico o en el dispositivo de remolque, acudaa un taller especializado y solicite que serevisen.● Si la bola presenta en algún punto un diá-metro inferior a 49 mm, no utilice el dispo-sitivo de remolque en ningún caso.

CUIDADOSi limpia el vehículo con equipos de altapresión o a vapor, no dirija el chorro direc-tamente sobre el gancho de remolque es-camoteable ni sobre la toma de corrientepara remolque, ya que podrían dañarse lasjuntas o eliminarse la grasa necesaria parala lubricación.

AvisoPuede ocurrir que, a temperaturas extre-madamente bajas, no se pueda accionar elgancho de remolque. En estos casos bastacon dejar el vehículo en un recinto más cá-lido (por ejemplo, en un garaje).

Montar un portabicicletas en elgancho de remolque escamoteable

La masa máxima autorizada del sistema por-taequipajes, con carga incluida, es de 80 kg.

No está permitido que el sistema portaequi-pajes sobresalga del cabezal esférico másde 700 mm hacia atrás. Solo están permiti-dos aquellos sistemas portaequipajes en losque se puedan montar un máximo de 3 bici-cletas. Las bicicletas de mayor peso deberánmontarse lo más cerca posible del vehículo(gancho de remolque).

ATENCIÓNEl uso indebido del dispositivo de remolquecon un portabicicletas montado en el gan-cho de remolque puede provocar lesionesy accidentes.● No exceda nunca la carga útil ni la cotamás arriba indicadas.● No está permitido fijar el portabicicletasen el cuello del gancho por debajo de labola, ya que, debido a esta forma de cuelloy en función del modelo del portabicicle-tas, este último podría quedar montado enuna posición incorrecta en el vehículo.● Lea y tenga en cuenta las instruccionesde montaje del portabicicletas.

CUIDADOSi se exceden la carga útil y la cota máxi-mas indicadas más arriba, pueden produ-cirse daños considerables en el vehículo.● No exceda nunca los valores indicados.

AvisoSEAT recomienda retirar, en la medida delo posible, todas las piezas desmontablesde las bicicletas antes de emprender lamarcha. Estas piezas pueden ser, por ejem-plo, las cestas y las alforjas, las sillitas pa-ra niños o las baterías. De este modo mejo-ra la aerodinámica y el centro de gravedaddel sistema portaequipajes.

304

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*

Montaje posterior de un dis-positivo de remolque

Descripción

Fig. 195 Cotas y puntos de fijación para elmontaje posterior de un dispositivo de remol-que.

SEAT recomienda acudir a un taller especiali-zado para el montaje posterior de un disposi-tivo de remolque. Es probable, por ejemplo,que sea necesario adaptar el sistema de re-frigeración o montar chapas de proteccióntérmica. SEAT recomienda acudir para ello aun concesionario SEAT.

Si se monta posteriormente un dispositivo deremolque, se deberán tener siempre en cuen-ta las cotas de distancia.

La cota entre el centro del cabezal esférico yla calzada ››› fig. 195 C no deberá ser nun-ca inferior a la indicada. Esto rige tambiéncon el vehículo a plena carga, incluyendo lacarga vertical máxima técnicamente admisi-ble sobre el acoplamiento.

Cotas de distancia ››› fig. 195:Puntos de fijación (parte inferior del ve-hículo)65 mm (mínimo)350 mm a 420 mm (vehículo con máximacarga)1057 mm344 mm314 mm (Leon) / 602 mm (Leon Sports-tourer)

ATENCIÓNSi se conectan los cables de manera ina-decuada o incorrecta, podrían producirse

A

B

C

D

E

F

anomalías en todo el sistema electrónicodel vehículo, así como accidentes y lesio-nes graves.● No conecte nunca el sistema eléctricodel remolque a las conexiones eléctricasde los grupos ópticos traseros ni a otrasfuentes de alimentación inapropiadas. Uti-lice únicamente conectores adecuadospara conectar el remolque.● El montaje posterior de un dispositivo deremolque en el vehículo solo deberá reali-zarlo un taller especializado.

ATENCIÓNSi el dispositivo de remolque está mal mon-tado o no es el adecuado, el remolque po-dría soltarse del vehículo tractor. Esto po-dría provocar accidentes graves y lesionesmortales.

Aviso● Utilice únicamente dispositivos de remol-que que hayan sido autorizados por SEATpara el modelo en cuestión.● En algunas versiones no es recomenda-ble el montaje de una solución convencio-nal del gancho remolque. Consulte a suservicio técnico.

305

Consejos prácticos

Consejos prácticos

Verificación y reposiciónde niveles

Repostado

Repostar combustible

Fig. 196 Tapa del depósito con el tapón enca-jado.

La tapa del depósito se encuentra en el ladoderecho de la parte trasera del vehículo.

Mediante el botón de cierre centralizado sedesbloquea y bloquea la tapa del depósito.

● Abra la tapa del depósito de combustiblepresionando por el lado izquierdo.● Desenrosque el tapón girando hacia la iz-quierda.

● Colóquelo en el espacio que hay en la bi-sagra de la tapa abierta ››› fig. 196.● Empiece con el repostaje. En cuanto la pis-tola automática del surtidor corte el suminis-tro de combustible, el depósito está lleno. Eneste momento hay que dejar de repostar, yaque de lo contrario se llena también la zonade expansión del depósito.● Enrosque el tapón hacia la derecha hastael tope.● Cierre la tapa.

El tipo de combustible adecuado para el ve-hículo se indica en un adhesivo que hay en laparte interior de la tapa del depósito de com-bustible. En ››› pág. 307 encontrará más in-formación relativa al combustible.

La capacidad del depósito de su vehículo seindica en ››› pág. 361.

Vehículos con motor de gas natural e hí-bridosCada 6 meses se deberá circular con gasoli-na hasta que se encienda el testigo de con-trol y se deberá volver a llenar el depósito.Esto es necesario para asegurar el buen fun-cionamiento del sistema y la calidad delcombustible necesarios para la circulacióncon gasolina.

ATENCIÓNEl combustible es inflamable y puede pro-vocar quemaduras y otras lesiones graves.● Al repostar se deberá apagar el motor ydesconectar el encendido por motivos deseguridad.● Al repostar o llenar un bidón de reservano se debe fumar. Tampoco deberá habercerca ningún tipo de llama, por el peligrode explosión que ello supondría.● Tenga en cuenta las prescripciones lega-les sobre el uso, almacenaje y transportede bidones de reserva.● Por motivos de seguridad, le recomenda-mos que no lleve en su vehículo un bidón dereserva de gasolina. En caso de accidente,podría dañarse el bidón y derramarsecombustible.● Si se ve en la necesidad de llevar un bi-dón de combustible, deberá tener en cuen-ta lo siguiente:– No llene nunca el bidón de reserva en

el interior del vehículo o sobre el mis-mo. Existe peligro de explosión. Dejesiempre el bidón en el suelo para lle-narlo.

– Introduzca tanto como pueda la pistolaen la boca de carga del bidón.

– En el caso de bidones de reserva metá-licos, la pistola deberá estar en con-tacto con el bidón mientras se llena decombustible. De este modo se evita lacarga estática.

306

Verificación y reposición de niveles

– No derrame nunca combustible en elvehículo o en el maletero. Cuando elcombustible se evapora es explosivo y,obviamente, muy peligroso.

CUIDADO● Si se ha vertido combustible sobre la ca-pa de pintura del vehículo, éste deberá eli-minarse cuanto antes. De lo contrario exis-te el peligro de que se dañe la pintura.● No apure nunca completamente el depó-sito. Puede dañarse el catalizador.● Si en un vehículo con motor diésel se havaciado por completo el depósito de com-bustible, después de repostar se deberámantener el contacto conectado duranteun mínimo de 30 segundos antes de ponerel motor en marcha. Al arrancar el motorseguidamente, es posible que tarde más delos normal en ponerse en marcha (hasta 1minuto).

Nota relativa al medio ambienteNo sobrellenar el depósito de combustible,si se produce un recalentamiento se puedederramar combustible.

AvisoNo se dispone de ningún mecanismo deemergencia para desbloquear la tapa deldepósito. Si fuera preciso, solicite la ayudade personal especializado.

AvisoLos vehículos diésel van equipados conuna protección que impide introducir unamanguera equivocada1). Ello permite re-postar únicamente con las pistolas diéseldel surtidor.● Si la pistola del surtidor está desgastada,dañada o bien es muy pequeña, es posibleque no pueda abrir la protección contramangueras equivocadas. Antes de intentarintroducir la pistola del surtidor girándola,pruebe a repostar en otro surtidor, o biensolicite ayuda especializada.● Si reposta con un bidón de reserva, no seabrirá el protector. Una forma de resolverésto es reponer el gasóleo lentamente.

Tipos de combustible

Identificación de los combusti-bles1)

Fig. 197 Identificación de los combustibles se-gún Directiva de la Unión Europea (UE)2014/94/

Los combustibles se identifican mediante di-ferentes símbolos que se encuentran en elsurtidor y en la tapa del depósito de su ve-hículo. Esta identificación sirve para evitarconfusiones a la hora de elegir el combusti-ble.

Gasolina con etanol (la “E” es de Etanol).El número indica el porcentaje de etanolen la gasolina. “E5” significa, por ejemplo,una proporción de etanol de máx. 5%. »

1

1) En función del país307

Consejos prácticos

Diesel con biodiesel (la “B” es de Biodie-sel). El número indica el porcentaje debiodiesel en el gasóleo. “B7” significa, porejemplo, una proporción de biodiesel demáx. 7%.Gas natural: “CNG” significa Compres-sed Natural Gas (gas natural comprimi-do).

Tipo de gasolina3 Válido para: vehículos con motor de gasolina

El tipo de gasolina correcto se indica en laparte interior de la tapa del depósito.

El vehículo dispone de catalizador, por lo quesólo se debe repostar gasolina sin plomo.La gasolina debe cumplir la norma EN 228 yestar exenta de azufre. Se pueden reponercombustibles con un porcentaje de etanol deun 10 % (E10)1). Los diferentes tipos de gasoli-na se diferencian mediante los índices deoctano (ROZ) o por medio del índice de pi-cado (AKI).

Gasolina súper sin plomo de 95 octanos ogasolina normal de 91 octanos como míni-moSe recomienda repostar gasolina súper de95 octanos (91 AKI). Si no hubiera se puede

2

3

repostar gasolina normal de 91 octanos (87AKI) (con ligera pérdida de potencia).

Gasolina súper sin plomo de 95 octanoscomo mínimoSe debe emplear gasolina súper de 95 octa-nos (91 AKI) como mínimo.

Si no hubiera gasolina súper también podrárepostar, en caso necesario, gasolina normalde 91 octanos (87 AKI). En este caso, sin em-bargo, sólo se deberá conducir a un régimende revoluciones moderado y no someter elmotor a esfuerzos. Reposte gasolina súper encuanto pueda.

Gasolina súper plus sin plomo de 98 octa-nos o gasolina súper de 95 octanos comomínimoSe recomienda repostar gasolina súper Plusde 98 octanos (93 AKI). Si no hubiera: gasoli-na súper de 95 octanos (91 AKI) (con ligerapérdida de potencia).

Si no hubiera gasolina súper también podrárepostar, en caso necesario, gasolina normalde 91 octanos (87 AKI). En este caso, sin em-bargo, sólo se deberá conducir a un régimende revoluciones moderado y no someter elmotor a esfuerzos. Reposte gasolina súper encuanto pueda.

CUIDADO● Los combustibles con un alto porcentajede etanol, p. ej. E30 - E100 no se deben re-postar. El sistema de combustible se daña.Excepción: vehículos con motor Totalflex››› pág. 309, Combustible de etanol.● Un solo repostaje de combustible conplomo u otros aditivos metálicos implica unempeoramiento permanente de la eficaciadel catalizador.● Sólo deben utilizarse aditivos para la ga-solina homologados por SEAT. Los produc-tos que llevan sustancias para aumentar eloctanaje o reducir la detonancia puedencontener aditivos metálicos que originandaños de consideración en motor y catali-zador. Los productos de este tipo no se de-ben utilizar.● No se deben emplear aquellos combusti-bles que aparezcan en el surtidor califica-dos de metalíferos. Los combustibles LRP(lead replacement petrol) contienen aditi-vos metálicos en altas concentraciones.¡Peligro de dañar el motor!● La utilización de gasolina con un octana-je demasiado bajo puede ser la causa deque se produzcan daños en el motor si seconduce a un régimen de revoluciones altoo si se somete el motor a grandes esfuer-zos.

1) Respete las normativas del país donde circule.308

Verificación y reposición de niveles

Aviso● En el vehículo se puede repostar gasolinacon un octanaje superior al que requiere elmotor.● En los países en que no se dispone decombustible sin azufre también se permiterepostar combustible con bajo contenidode azufre.

Combustible de etanol3 Válido para: vehículos con motor Totalflex

Reconocerá los vehículos con motor Total-flex1) por el adhesivo en la tapa del depósitocon la inscripción “Gasolina/etanol”.

Los vehículos con motor Totalflex puedenfuncionar tanto con gasolina sin plomo (95octanos/ 91 AKI) conforme a la ResoluciónANP No 57 como con combustibles con cual-quier porcentaje alto de etanol. El repostajedel vehículo se efectúa como el repostajecon gasolina.

Tenga también en cuenta ››› pág. 308, Tipode gasolina

AvisoSEAT recomienda llenar el depósito exclu-sivamente con gasolina cada 10.000 kmpara reducir las impurezas que el empleodel combustible de etanol E100 pueda ha-ber dejado en el motor.

Gasóleo3 Válido para: vehículos con motor diésel

Tenga en cuenta la información que hay en laparte interior de la tapa del depósito.

Se recomienda utilizar gasóleo según la nor-ma EN 590.

El gasóleo se puede espesar a temperaturasmuy frías, perjudicando así el arranque o elfuncionamiento del motor. Pregunte al encar-gado de la gasolinera si su gasóleo es ade-cuado para su utilización en invierno.

Agua en el filtro de combustible2)

Si su vehículo tiene un motor diésel y está do-tado con un filtro de combustible con de-cantador de agua, en el cuadro de instru-mentos le puede aparecer un aviso de: Agua en el filtro de combustible. En

este caso lleve el vehículo a un taller espe-cializado para que desagüen el filtro de com-bustible.

CUIDADO● No utilice nunca combustibles FAME (bio-diesel), gasolina, aceite para la calefac-ción, otros combustibles o aditivos fluidifi-cantes, ya que pueden originar daños con-siderables en el sistema de combustible yen el motor.● Si ha repostado el combustible equivo-cado, no arranque el motor en ningún caso.¡Peligro de dañar el sistema de combusti-ble y el motor! Solicite la ayuda de un pro-fesional.

AdBlue®

Información acerca del AdBlue®

El consumo de AdBlue® depende del estilopersonal de conducción, de la temperaturade servicio del sistema y de la temperaturaambiente existente cuando se utiliza el ve-hículo. »

1) Este motor sólo se ofrece en determinadosmercados.2) En función del país.

309

Consejos prácticos

El AdBlue® se congela a partir de los -11°C(+13°F). El sistema cuenta con elementos ca-lefactores que garantizan su funcionamientotambién a temperaturas bajas.

La capacidad del depósito de AdBlue® es deaprox. 11 litros.

A partir de una autonomía restante inferiora 2.400 km, en la pantalla del cuadro de ins-trumentos aparece un mensaje solicitandoque se recargue AdBlue®.

Si se ignora este mensaje, a partir de una au-tonomía restante de 1.000 km se encende-rá el testigo de control amarillo . En la pan-talla del cuadro de instrumentos aparecerála indicación de que en XXX km ya no seráposible volver a poner el motor en marcha.

Si se ignora el testigo de control amarillo,cuando se muestre una autonomía restantede 0 km, ya no será posible volver a poner elmotor en marcha. Se encenderá el testigo deadvertencia rojo .

AdBlue® es una marca registrada de la Aso-ciación alemana de la Industria del Automó-vil (VDA) y también se conoce como AUS32 oDEF (Diesel Exhaust Fluid).

CUIDADOSi se carga AdBlue® en exceso, se puedenproducir daños en el sistema del depósito.

Testigos de control y advertencia

Se ilumina en rojo

¡No es posible arrancar de nuevo el motor! El nivelde AdBlue es demasiado bajo.Detenga el vehículo en un lugar adecuado, seguro yllano, y reponga la cantidad mínima requerida deAdBlue ››› pág. 310.

y Se iluminan en rojo

¡No es posible arrancar de nuevo el motor! Ano-malía en el sistema AdBlue.Acuda a un taller especializado. Encargue que revi-sen el sistema.

Se ilumina en amarillo

La reserva de AdBlue está baja.Reponga AdBlue durante los próximos kilómetros (omillas) que se indican ››› pág. 310. SEAT recomiendaque acuda para ello a un taller especializado.

y Se iluminan en amarillo

Hay una anomalía en el sistema de AdBlue, o bien seha repuesto líquido AdBlue no conforme.Acuda a un taller especializado. Encargue que revi-sen el sistema.

Al conectar el encendido, se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 89.

Cargar AdBlue®

Fig. 198 Tapón de la boca de llenado del de-pósito de AdBlue.

Operaciones antes de realizar la cargaEstacione el vehículo sobre una superficie lla-na y desconecte el encendido. Si el vehículoestá situado en una pendiente o subido porun lado sobre un bordillo, puede que el indi-cador del nivel no detecte correctamente lacarga.

Si se mostró un mensaje sobre el nivel deAdBlue® en la pantalla del cuadro de instru-mentos, cargue por lo menos la cantidadmínima necesaria (aprox. 5 litros). Sólo si

310

Verificación y reposición de niveles

reposta esta cantidad se detectará que harepuesto AdBlue® y podrá arrancar el motorde nuevo. La cantidad máxima que se puederepostar es de 11 litros.

Cargar con una botella de recargaUtilice únicamente AdBlue® que cumpla lanorma ISO 22241-1. Utilice solamente en-vases originales.

● Abra la tapa del depósito ››› fig. 198.● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do del depósito en el sentido contrario al delas agujas del reloj.● Tenga en cuenta las indicaciones e infor-maciones del fabricante de la botella de re-carga.● Compruebe la fecha de caducidad.● Desenrosque el tapón de la botella de re-carga.● Introduzca el cuello de la botella en la bo-ca de llenado del depósito en vertical y en-rosque la botella con la mano en el sentidode las agujas del reloj.● Presione la botella de recarga en direccióna la boca de llenado y manténgala en estaposición.● Espere hasta que se vacíe el contenido dela botella en el depósito de AdBlue®. ¡Nocomprima ni rompa la botella!

● Desenrosque la botella en el sentido con-trario al de las agujas del reloj y extráigalahacia arriba con cuidado ››› .● El depósito de AdBlue® estará lleno cuandono salga más líquido de la botella.● Enrosque el tapón de la boca de llenadodel depósito en el sentido de las agujas delreloj hasta que encastre.● Cierre la tapa del depósito.

Operaciones antes de continuar la mar-cha● Después de realizar la carga, conecte so-lamente el encendido.● Deje el encendido conectado durante almenos 30 segundos para que el sistema de-tecte la carga.● ¡No ponga el motor en marcha hasta queno transcurran los 30 segundos!.

Recargar AdBlue en el surtidorVálido para vehículos con reducción catalíti-ca selectiva.

● Abra la tapa boca de carga del depósito● Gire el tapón de cierre de la boca de llena-do de SCR hacia la izquierda ››› fig. 198.● Eche AdBlue hasta que la pistola de llena-do se detenga por primera vez.● Cierre usted el tubo de SCR girándolo ha-cia la derecha hasta que escuche un click.

ATENCIÓNEl AdBlue® únicamente se deberá guardaren el envase original bien cerrado y en unlugar seguro.

CUIDADO● En el repostado, la empuñadura de la pis-tola de llenado tiene que estar alineadahacia abajo. De lo contrario la boquilla nose conectará automáticamente.● No intente echar más aditivo después deque la pistola se haya detenido por primeravez. El depósito de AdBlue se podría sobre-llenar y expulsar AdBlue al exterior.● Utilice únicamente AdBlue® que cumplala norma ISO 22241-1. Utilice solamente en-vases originales.● No mezcle nunca el AdBlue® con agua,combustible o aditivos. Cualquier tipo dedaño originado por haberlo mezclado que-da excluido de la garantía.● ¡No cargue nunca AdBlue® en el depósitodel gasóleo! ¡De lo contrario podría dañar-se el motor!● No lleve la botella de recarga permanen-temente en el vehículo. En caso de produ-cirse una fuga (por cambios de temperatu-ra o daños en la botella), el AdBlue® podríadañar el interior del vehículo. »

311

Consejos prácticos

Nota relativa al medio ambienteDeseche la botella de recarga de manerarespetuosa con el medio ambiente.

AvisoEn los concesionarios SEAT se pueden ad-quirir botellas de recarga adecuadas deAdBlue®.

Gestión del motor y sistemade depuración de gases deescape

Introducción al tema

ATENCIÓN● Debido a las elevadas temperaturas quealcanza el sistema de depuración de gasesde escape, no debería aparcar su vehículocerca de una superficie que se pueda pren-der fuego con facilidad. ¡Existe peligro deincendio!● No aplicar conservantes para los bajosdel vehículo en la zona del sistema de es-cape: ¡podría provocarse un incendio!

Testigos de control

Se ilumina

Anomalía en el sistema de control de emisiones.Reduzca la velocidad y conduzca con precauciónhasta el taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

Parpadea

Fallos en la combustión que puedan dañar el catali-zador.Reduzca la velocidad y conduzca con precauciónhasta el taller especializado más cercano para revi-sar el motor.

Se ilumina

Filtro de partículas obstruido ››› pág. 313.

Se ilumina

Anomalía en la gestión del motor gasolina.Acuda lo antes posible a un taller especializado paraque revisen el motor.

Al conectar el encendido, el testigo (ElectronicPower Control) se ilumina y debe apagarse una vezarrancado el motor.

Se ilumina

Sistema de precalentamiento del motor diésel.Al apagarse el testigo se puede arrancar el motor deinmediato.

Parpadea

Anomalía en la gestión del motor diésel.Acuda lo antes posible a un taller especializado paraque revisen el motor.

AvisoMientras permanezcan iluminados los tes-tigos de control , , o puedenpresentarse anomalías en el motor, el con-sumo de combustible puede aumentar y esposible que el motor pierda potencia.

Catalizador

Para que el catalizador funcione durantemucho tiempo● En motores de gasolina utilice sólo gasolinasin plomo.● No apure el depósito de combustible.● Al cambiar o añadir aceite de motor no so-brepase la cantidad necesaria ››› pág. 320,Reposición del nivel de aceite del motor.● No arranque el vehículo por remolcado, uti-lice los cables de emergencia ››› pág. 54.

Si notara fallos de combustión, una disminu-ción de potencia o una marcha irregular delmotor, diríjase a un taller especializado paraque revisen el vehículo. Por lo general, el tes-tigo de gases de escape se ilumina cuan-do se presentan estos síntomas. En estos

312

Verificación y reposición de niveles

casos, el combustible que no se haya que-mado puede llegar al sistema de escape y ala atmósfera. Además, el recalentamientopuede deteriorar el catalizador.

CUIDADONo apure totalmente el depósito de com-bustible, la irregularidad en la alimenta-ción puede provocar fallos de encendido.En estos casos llega gasolina sin quemar alsistema de gases de escape, lo que puedeoriginar un sobrecalentamiento y un dete-rioro del catalizador.

Nota relativa al medio ambienteEn algunas ocasiones puede ocurrir que,aunque el sistema de gases de escape fun-cione perfectamente, los gases emitan unolor parecido al azufre. Ello dependerá delporcentaje de azufre que contenga el com-bustible. Esto puede evitarse, en muchoscasos, repostando combustible de otramarca.

Filtro de partículas3 Válido para: vehículos con filtro de partículasde gasolina o diésel

El filtro de partículas filtra prácticamente ensu totalidad las partículas de hollín del siste-ma de escape. Durante la conducción nor-mal el filtro se limpia por sí mismo. En caso de

que el filtro no se limpie por sí mismo (p. ej., sise realizan continuamente recorridos cortos),se obstruye con hollín y aparece la indica-ción para el conductor: Filtro de par-tículas: se limpia durante la mar-cha. Ver Manual. El filtro de partículas ne-cesita una limpieza (regeneración).

Regeneración del filtro de partículas degasolina (solo para motores 2.0l TSI)Condición para el recorrido de regeneración:el motor está a temperatura de servicio.

● Conduzca a una velocidad de por lo me-nos 80 km/h ››› ● Retire entonces por algunos segundoscompletamente el pie del pedal del acelera-dor para dejar rodar el vehículo con la mar-cha puesta.● Repita este procedimiento (acelerar y dejarrodar) hasta que el testigo de control se apa-gue.● Tenga en cuenta los límites de velocidadlegales así como las marchas recomenda-das.

Ese procedimiento conlleva un proceso delimpieza autónomo del filtro de partículas ypuede llevar algo de tiempo.

Si el testigo de control no se apaga, diríjasea un taller especializado para que reparen laavería.

Regeneración del filtro de partículas degasolina (excepto motor 2.0l TSI) y diéselCondición para el recorrido de regeneración:el motor está a temperatura de servicio.

● Conduzca a una velocidad de entre50-120 km/h (31-75 mph). De esa forma au-menta la temperatura y se quema el hollíndel filtro ››› .● Tenga en cuenta los límites de velocidadlegales así como las marchas recomenda-das.● Ponga fin al recorrido de regeneración unavez se haya apagado el testigo de control.

En el caso de que el testigo se mantenga en-cendido tras 30 minutos de marcha en modoregeneración, diríjase a un taller especializa-do para que reparen la avería

ATENCIÓNAdapte su velocidad siempre a las condi-ciones meteorológicas, de las carreteras,del campo abierto y del tráfico si el filtrode partículas se encuentra en fase de re-generación. Las recomendaciones de itine-rario nunca le deben inducir a desacatar lanormativa específica de cada país en ma-teria de tráfico rodado.

CUIDADO● Cuando el sistema de escape detectaque el filtro de partículas está próximo a »

313

Consejos prácticos

saturarse, la función de autolimpieza de di-cho sistema recomienda la marcha óptimapara esa función.● Debido a las altas temperaturas que ori-gina la regeneración del filtro de partícu-las, es posible que después de parar el mo-tor - aunque no haya alcanzado todavía sutemperatura de servicio - el ventilador delradiador se ponga en funcionamiento.● Durante la regeneración se pueden pro-ducir ruidos, olores y regímenes de ralentíelevados.● Para no mermar la vida útil del filtro departículas, utilice siempre el aceite del mo-tor adecuado y el combustible correcto.Evite además hacer recorridos cortos per-manentes.

Vano motor

Trabajar en el compartimento delmotor

Cuando se hacen trabajos en el comparti-mento del motor, por ejemplo, al realizar ope-raciones de comprobación y de llenado de lí-quidos, pueden producirse heridas, quema-duras, accidentes e incluso incendios.

Por eso es imprescindible tener en cuenta lasadvertencias y observar las reglas generales

de seguridad que se relacionan a continua-ción.

El compartimento del motor del vehículo esuna zona que alberga peligros ››› .

ATENCIÓNCuando se realizan trabajos en el vano mo-tor, pueden producirse heridas, quemadu-ras, accidentes e incluso incendios.● Pare el motor, desconecte el encendido yconecte el freno de estacionamiento elec-trónico. Si el vehículo tiene cambio manual,coloque la palanca en punto muerto; si tie-ne cambio automático, pulse la tecla P. De-je que se enfríe el motor.● No abra nunca el capó si ve que del com-partimento del motor está saliendo vapor ogotea líquido refrigerante. Espere hastaque deje de salir vapor y de gotear líquidorefrigerante.● No permita que los niños se acerquen alvano motor.● No derrame nunca líquidos usados parael funcionamiento del vehículo sobre elcompartimento del motor, ya que estos lí-quidos pueden inflamarse (p. ej., el anti-congelante que contiene el líquido refrige-rante).● Evite cualquier cortocircuito en el siste-ma eléctrico, sobre todo en los puntos dela ayuda de arranque ››› pág. 54. La bateríapodría explotar.

● Si realiza trabajos en el compartimentodel motor, tenga en cuenta que, aun con elcontacto apagado, el ventilador del radia-dor se puede poner en marcha automáti-camente, por lo que hay peligro de resultarherido.● No cubra nunca el motor con materialesde aislamiento adicionales, por ejemplo,con una manta. ¡Peligro de incendio!● No abra nunca el tapón del depósito dellíquido refrigerante mientras el motor estécaliente. El sistema de refrigeración estábajo presión.● Para protegerse la cara, las manos y losbrazos contra el vapor caliente o bien el lí-quido refrigerante caliente que pueda salir,se debe cubrir el tapón con un paño gran-de al abrir el depósito.● No olvide nunca ningún objeto en el vanomotor, como paños o herramientas.● Si se ve obligado a trabajar bajo el ve-hículo, asegúrelo con calzos y caballetespara evitar que se mueva. El gato hidráuli-co no bastará para sujetarlo y corre peligrode resultar lesionado.● En el caso de que se deban realizar tra-bajos durante el arranque o con el motoren marcha, deberá tener siempre en cuen-ta el grave peligro que suponen los compo-nentes con funcionamiento giratorio (comola correa Poli-V, el alternador y el ventila-dor del radiador) y el sistema de encendi-do de alta tensión. Además de esto tengaen cuenta lo siguiente:

314

Verificación y reposición de niveles

– No toque nunca los cables eléctricosdel sistema de encendido.

– Si lleva joyas, prendas de ropa sueltaso el cabello suelto evite cualquier con-tacto con piezas giratorias del motor.Existe peligro de muerte. Por ello, quíte-se primero las joyas, recoja su pelo ypóngase ropa que vaya ceñida al cuer-po.

– No acelere nunca con una velocidadengranada sin la debida precaución. Elvehículo podría desplazarse inclusocon el freno de mano puesto. Existe pe-ligro de muerte.

● Le rogamos que tenga en cuenta tambiénlas advertencias que se relacionan a conti-nuación para el caso de que sea necesariorealizar trabajos en el sistema de combus-tible o en el sistema eléctrico:– Desconecte siempre la batería del ve-

hículo de la red de a bordo.– No fume.– Evite siempre trabajar en lugares ex-

puestos a llamas.– Tenga siempre a mano un extintor de

incendios que funcione.

Nota relativa al medio ambiente● Para reconocer a tiempo las fugas, se hade controlar regularmente el suelo sobre elque aparca el vehículo. Llévelo al taller pa-ra que lo revisen si en el lugar donde ha es-

tado aparcado el vehículo hay manchas deaceite o de otros líquidos.● Los líquidos operativos que salen del ve-hículo son contaminantes. Por ello deberácontrolar regularmente el suelo de debajodel vehículo. Si en el lugar donde ha estadoaparcado el vehículo hay manchas deaceite o de otros líquidos, lleve el vehículoa un taller especializado para que lo revi-sen.

AvisoEn vehículos con volante a la derecha*, al-guno de los depósitos se encuentra en elotro lado del compartimento del motor››› fig. 201.

Apertura y cierre del capó del mo-tor

Fig. 199 Palanca de desbloqueo en el espacioreposapiés del conductor.

Fig. 200 Palanca bajo el capó.

Abrir el capó del motorEl capó del motor se desbloquea desde den-tro. »

315

Consejos prácticos

Antes de abrir el capó, asegúrese de que losbrazos del limpiaparabrisas reposen sobre elparabrisas.

● Abra la puerta y tire de la palanca que haydebajo del tablero de instrumentos››› fig. 199 1 .● Para levantar el capó haga presión haciala izquierda en la palanca situada debajo delcapó, en el centro ››› fig. 200 2 . Los gan-chos de sujección quedan desbloqueados.● Puede abrir el capó. Suelte la varilla desustentación y encájela en el lugar dispuestopara ello en el capó.

Cerrar el capó del motor● Levante ligeramente el capó.● Desenganche la varilla de sustentaciónvolviendo a colocarla en su soporte a pre-sión.● A una altura de aproximadamente 30 cmdéjelo caer para que quede bloqueado.

Si el capó queda mal cerrado, no presionar.Abra de nuevo y deje caer como se indicaanteriormente.

ATENCIÓNAsegurese que el capó está bien cerrado.Si se abre durante la marcha, puede oca-sionar un accidente.

CUIDADOPara evitar dañar el capó y los brazos dellimpiaparabrisas, ábralo sólo con los bra-zos apoyados en el parabrisas.

316

Verificación y reposición de niveles

Comprobación de niveles

Fig. 201 Figura orientativa de la posición de loselementos.

Periódicamente se deberían comprobar losdiferentes niveles de los fluidos del vehículo.No confundir nunca los líquidos, pues de locontrario el motor sufriría graves daños.

Depósito de expansión del líquido refrige-rante ››› pág. 321Varilla de medición del nivel de aceite delmotor ››› pág. 319Orificio de llenado de aceite del motor››› pág. 320Depósito del líquido de frenos››› pág. 323Batería ››› pág. 325Depósito del limpiacristales ››› pág. 324

1

2

3

4

5

6

AvisoLa disposición de los componentes puedevariar en función del motor.

Aceite del motor

Observaciones generales

El motor lleva de fábrica un aceite especialmultigrado que se puede usar en todas lasépocas del año.

Como la utilización de aceite de buena cali-dad es una premisa para el correcto funcio-

namiento del motor y su longevidad, cuandosea necesario agregar o cambiar el aceitedebe utilizar siempre aceites que cumplan losrequisitos de las normas VW.

Le recomendamos que encargue el cambiode aceite a un servicio técnico o a un tallerespecializado.

Si el nivel del aceite del motor es dema-siado bajoEn su taller podrá informarse sobre el aceitedel motor correcto para su vehículo.

Si el aceite del motor recomendado no estádisponible, en caso de emergencia estápermitido reponer una vez como máximo »

317

Consejos prácticos

0,5 l del siguiente aceite hasta el próximocambio de aceite:

Motores de gasolina: norma VW 504 00,VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 oAPI SN.Motores diésel: norma VW 509 00,VW 505 01, ACEA C3 o API CK-4.

Acuda a un taller especializado para quecambien el aceite.

La utilización de aceite del motor conforme ala norma VW 504 00 en vez de VW 508 00puede aumentar el consumo y las emisionesde CO2.

SEAT recomienda utilizar el Aceite OriginalSEAT para garantizar un alto rendimiento delos motores SEAT.

Vehículos con filtro de partículas para mo-tores diésel*En los vehículos con filtro de partículas paramotores diésel se debe reponer únicamenteaceite VW 509 00, que es de baja formaciónde cenizas. El uso de otros tipos de aceiteprovocará una mayor acumulación de hollíny reducirá la vida del DPF. Por ello:

● Evite mezclarlo con otros aceites.● Sólo en caso excepcional, si el nivel delaceite del motor es demasiado bajo››› pág. 319 y no se dispone del aceite pres-crito para el vehículo, está permitido reponer

(una vez) aceites según la especificaciónVW 506 00, VW 506 01, VW 505 00,VW 505 01, ACEA B3 o ACEA B4 (hasta 0,5 l)››› pág. 317.

Aditivos al aceite del motorNo se deberá añadir ninguna clase de aditivoal aceite del motor. Los deterioros producidospor tales aditivos no estarán cubiertos por lagarantía.

AvisoAntes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor con-forme a la correspondiente especificaciónVW y llevarlo en su vehículo. Así dispondrásiempre del aceite de motor correcto parapoder ir añadiéndolo, en caso de que fueranecesario.

Especificaciones del aceite delmotor

Motores diésel

Tipo de motor Tipo deServicio

Especifica-ción

Con filtro de partí-culas (DPF)a)

Servicio fijo yServicio flexi-ble

VW 509 00

Sin filtro de partí-culas (DPF) Servicio fijo VW 505 01b)

VW 506 01b)

a) Sólo aceites recomendados, de lo contrario sepueden producir daños en el motor.b) Si la calidad del combustible disponible en el paísno cumple las normas EN 590 (para diésel).

318

Verificación y reposición de niveles

Testigo de advertencia

Se ilumina en rojo

¡No prosiga la marcha!Presión del aceite del motor es demasiado baja.Apague el motor. Verifique el nivel del aceite del mo-tor.

Si el testigo parpadea y al mismo tiempo suenantres señales de advertencia, pare el motor y com-pruebe el nivel del aceite. En caso necesario, añadaaceite ››› pág. 320.

Si el testigo parpadea, aunque el nivel de aceitesea correcto, no continúe la marcha. No deje que elmotor siga funcionando, ni siquiera al ralentí. Solicitela ayuda de un profesional.

Se ilumina en amarillo

Compruebe el nivel de aceite del motor cuanto an-tes.Reponga aceite en cuanto tenga oportunidad de ha-cerlo ››› pág. 320.

Parpadea en amarillo

Avería en el sensor del nivel de aceite.Acuda a un taller especializado para que lo revisen.Hasta entonces y por razones de seguridad se debe-rá comprobar el nivel de aceite cada vez que se vayaa repostar.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 89.

Verificación del nivel de aceite delmotor

Fig. 202 Varilla de medición del nivel de acei-te.

El nivel de aceite del motor se controla me-diante la varilla de medición.

Comprobar el nivel de aceite– Estacione el vehículo en posición horizon-

tal.

– Haga funcionar brevemente el motor al ra-lentí cuando está a temperatura de servicioy párelo.

– Espere unos 2 minutos.

– Extraiga la varilla de medición de aceite.Limpie la varilla con un paño limpio y vuel-va a introducirla hasta el tope.

– A continuación, vuelva a extraerla y com-pruebe el nivel de aceite ››› fig. 202. En ca-so necesario, reponga aceite del motor.

El aceite debe dejar marca entre las zonasA y C . No puede sobrepasar nunca la zonaA .

● Zona A : no añadir aceite.● Zona B : puede añadir aceite mientrasmantenga el nivel en esa zona.● Zona C : añada aceite hasta la zona B .

Dependiendo del estilo de conducción y delas condiciones reinantes, el consumo deaceite puede llegar a los 0,5 litros/1.000 km.El consumo puede ser superior en los prime-ros 5.000 kilómetros. Por este motivo, el nivelde aceite del motor se debe controlar con re-gularidad (lo mejor es hacerlo al respostar yantes de emprender viajes largos).

ATENCIÓNLos trabajos que se efectúan en el motor oen el vano motor deben realizarse con pre-caución.● Antes de realizar trabajos en el vano mo-tor, tenga en cuenta las advertencias co-rrespondientes ››› pág. 314. »

319

Consejos prácticos

CUIDADOSi el nivel de aceite se encuentra por enci-ma de la zona A , no arranque el motor.Puede causar daños en el motor y en el ca-talizador. Informe al servicio técnico.

Reposición del nivel de aceite delmotor

Fig. 203 Tapón de la boca de llenado de acei-te del motor en el vano motor.

Antes de abrir el capó del motor, deberá leery tener en cuenta las advertencias al respec-to ››› en Trabajar en el compartimentodel motor de la pág. 314.

Reponer aceite● Desenrosque el tapón de la boca de llena-do de aceite del motor ››› fig. 203.

● Añada aceite con cuidado en pequeñascantidades (no más de 0,5 l).● Para evitar añadir demasiado aceite, cadavez que reponga una cantidad, espere unos 2minutos y vuelva a comprobar el nivel delaceite ››› pág. 319.● En caso necesario, vuelva a agregar algode aceite.● Cuando el nivel de aceite alcance comomínimo la zona ››› fig. 202 B , enrosque el ta-pón de la boca de llenado con cuidado ››› .

La ubicación de la boca de llenado de aceitepuede verse en el dibujo correspondiente delvano motor ››› pág. 317.

Especificación del aceite del motor››› pág. 318.

ATENCIÓNEl aceite es un producto inflamable. Al re-poner aceite, evite que se derrame sobrelas piezas calientes del motor.

CUIDADOSi el nivel de aceite se encuentra por enci-ma de la zona ››› fig. 202 A , no arranque elmotor. Puede causar daños en el motor yen el catalizador. Informe a un taller espe-cializado.

Nota relativa al medio ambienteEl nivel de aceite no deberá estar en ningúncaso por encima de la zona ››› fig. 202 A .De no ser así, podría aspirarse aceite por elrespiradero del cárter del cigüeñal y llegara la atmósfera a través del sistema de es-cape.

AvisoAntes de emprender un viaje largo le reco-mendamos adquirir aceite de motor con-forme a la correspondiente especificaciónVW y llevarlo en su vehículo. Así dispondrásiempre del aceite de motor correcto parapoder ir añadiéndolo, en caso de que fueranecesario.

Cambio de aceite del motor

Le recomendamos acudir a un servicio técni-co para realizar el cambio de aceite.

ATENCIÓNPara poder realizar usted mismo el cambiode aceite del motor, deberá disponer de losconocimientos necesarios.● Antes de abrir el capó del motor, deberáleer y tener en cuenta las advertencias alrespecto ››› pág. 314.

320

Verificación y reposición de niveles

● Deje primero que se enfríe el motor. Elaceite caliente puede producir quemadu-ras.● Utilice unas gafas de protección, ya quelas salpicaduras de aceite pueden produ-cir heridas de tipo cáustico.● Cuando desenrosque con los dedos eltornillo de vaciado de aceite, mantenga losbrazos en posición horizontal para que elaceite no le chorree.● Limpie a fondo las partes del cuerpo, quehayan entrado en contacto con el aceite.● El aceite es tóxico. Mantenga el aceiteusado fuera del alcance de los niños.

CUIDADONo añada ningún lubricante adicional alaceite del motor. Podría dañar el motor.Cualquier tipo de daño originado por elempleo de este tipo de productos quedaexcluido de la garantía.

Nota relativa al medio ambiente● Recomendamos realizar el cambio delaceite de motor y del filtro en un serviciotécnico.● El aceite no debe verterse, en ningún ca-so, en el alcantarillado o en el medio am-biente.● Para recoger el aceite usado al realizarel cambio, utilice un depósito en el quequepa la capacidad de aceite de su motor.

Sistema de refrigeración

Especificación del líquido refrige-rante

El sistema de refrigeración del motor lleva defábrica una mezcla de agua tratada espe-cialmente y, al menos, un 40% del aditivoG12evo (TL-VW 774 L) de color lila. Estamezcla ofrece una protección anticongelan-te hasta -25°C (-13°F) y protege las piezas dealeación ligera del sistema refrigerante delmotor contra la corrosión. Además, evita lasedimentación de cal y aumenta considera-blemente el punto de ebullición del líquidorefrigerante.

Para proteger dicho sistema refrigerante, elporcentaje de aditivo debe ser siempre de almenos un 40%, incluso cuando el clima seacálido y no se necesite la protección anticon-gelante.

Si, por razones climáticas, es necesaria másprotección, se podrá incrementar la propor-ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; de locontrario, descendería la protección anticon-gelante y ello empeoraría la refrigeración.

Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-zar una mezcla de agua destilada y, al me-nos, un 40% del aditivo G12evo para unaprotección anticorrosión óptima. La mezclade G12evo con los líquidos refrigerantes delmotor G13 (TL-VW 774 J), G12 plus-plus (TL-

VW 774 G), G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo)o G11 (azul verdoso) empeora la protecciónanticorrosión y se deberá evitar.

ATENCIÓNSi en el sistema refrigerante no hay sufi-ciente líquido anticongelante, podría fallarel motor y, como consecuencia, producirselesiones graves.● Asegúrese de que el porcentaje del aditi-vo sea el correcto, teniendo en cuenta latemperatura ambiente más baja previstaen el lugar donde se vaya a utilizar el ve-hículo.● Cuando la temperatura exterior es extre-madamente baja, el líquido refrigerante sepuede congelar y el vehículo quedar inmo-vilizado.

CUIDADOLos aditivos originales no se deberán mez-clar nunca con líquidos refrigerantes queno hayan sido homologados por SEAT.● Si el líquido del depósito de expansión noes de color lila sino, por ejemplo, marrón,se habrá mezclado el aditivo G12evo conun líquido refrigerante no adecuado. En talcaso habrá que cambiar el líquido refrige-rante inmediatamente. »

321

Consejos prácticos

Nota relativa al medio ambienteEl líquido refrigerante y sus aditivos puedencontaminar el medio ambiente. Si sale al-gún líquido operativo, se deberá recoger ydesechar convenientemente y de manerarespetuosa con el medio ambiente.

Reponer líquido refrigerante

Fig. 204 En el vano motor: marca en el depósi-to de expansión del líquido refrigerante.

Fig. 205 Vano motor: tapón del depósito deexpansión del líquido refrigerante.

El depósito del líquido refrigerante está en elvano motor ››› pág. 317.

Reponga líquido refrigerante cuando el niveldel mismo descienda por debajo de la marca (mínimo).

Verificación del nivel del líquido refrige-rante– Estacione el vehículo en posición horizon-

tal.

– Desconecte el encendido.

– Lea el nivel del líquido refrigerante en el de-pósito de expansión del mismo. Con el mo-tor en frío, el nivel de refrigerante debequedar entre las marcas ››› fig. 204. Con elmotor caliente, el nivel también puede que-dar un poco por encima de la marca supe-rior.

Reposición del nivel del líquido refrigeran-te– Deje que se enfríe el motor.

– Cubra el tapón del depósito de expansióndel líquido refrigerante con un trapo y de-senrósquelo con precaución hacia la iz-quierda ››› .

– Reponga líquido refrigerante tan sólo si enel depósito de expansión todavía queda lí-quido refrigerante; de lo contrario podríadañar el motor. Si ya no queda líquido re-frigerante en el depósito de expansión, noprosiga la marcha. Solicite la ayuda depersonal especializado ››› .

– Si todavía quedan restos de líquido refrige-rante en el depósito de expansión, repongahasta la marca superior.

– Reponga líquido refrigerante hasta que elnivel permanezca estable.

– Enrosque el tapón correctamente.

Si pierde líquido refrigerante acuda a un ta-ller especializado para que examinen el siste-ma de refrigeración.

ATENCIÓN● El sistema de refrigeración está bajo pre-sión. No abra el tapón del depósito de ex-pansión del líquido refrigerante con el mo-tor caliente: ¡podría sufrir quemaduras!

322

Verificación y reposición de niveles

● Guarde el anticongelante en el envaseoriginal y manténgalo fuera del alcance delos niños.● Si realiza trabajos en el compartimentodel motor, tenga en cuenta que, aun con elcontacto apagado, el ventilador del radia-dor se puede poner en marcha automáti-camente, por lo que existe peligro de resul-tar herido.

CUIDADOSi se queda sin líquido refrigerante en eldepósito de expansión, estacione el cocheen un lugar seguro y no siga conduciendo.Solicite la ayuda de un técnico.

Líquido de frenos

Comprobar y reponer líquido defrenos

Fig. 206 Vano motor: tapón del depósito del lí-quido de frenos.

El depósito del líquido de frenos está en elvano motor ››› pág. 317.

Comprobar el nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos debe encontrar-se entre las marcas y .

Si el nivel del líquido de frenos disminuyeconsiderablemente en un corto espacio detiempo, o bien queda por debajo de la marca, es posible que el sistema de frenos tengafugas. Solicite la ayuda de personal especia-lizado. Un testigo en la pantalla del cuadrode instrumentos supervisa también el niveldel líquido de frenos ››› pág. 87.

En vehículos con volante a la derecha, el de-pósito se encuentra al otro lado del compar-timento del motor.

Cambiar el líquido de frenosLe recomendamos que acuda a un serviciotécnico para realizar el cambio del líquido defrenos.

ATENCIÓNSi el nivel del líquido de frenos es bajo, o noes el apropiado o bien está envejecido, po-dría fallar el sistema de frenos o reducirsela potencia de frenado.● ¡Revise periódicamente el sistema de fre-nos y el nivel del líquido de frenos!● Si se someten los frenos a un gran esfuer-zo estando el líquido de frenos envejecido,pueden formarse burbujas de vapor. Estasburbujas reducen la potencia de frenado,incrementándose notablemente la distan-cia de frenado, y pudiendo llegar a averiarpor completo el sistema de frenos.● Asegúrese siempre que utiliza el líquidode frenos correcto. Utilice sólo el líquido defrenos que cumpla expresamente la normaVW 501 14.● Puede adquirir el líquido de frenos con-forme a la norma VW 501 14 en un conce-sionario SEAT o en un Servicio Oficial SEAT.Si no se encuentra disponible, utilice sóloun líquido de frenos de alta calidad quecumpla los requisitos de la norma DIN ISO »

323

Consejos prácticos

4925 CLASS 4 o de la norma estadouni-dense FMVSS 116 DOT 4.● El líquido de frenos que se reponga debeser nuevo.● El líquido de frenos sólo debe conservar-se en el envase original cerrado y fuera delalcance de los niños: ¡riesgo de intoxica-ción!

CUIDADOEl líquido de frenos no debe entrar en con-tacto con la pintura del vehículo, puestoque es abrasivo.

Nota relativa al medio ambienteEl líquido de frenos contamina el medioambiente. Recoja los líquidos operativosderramados y deséchelos de forma profe-sional.

Depósito limpiacristales

Comprobar y reponer el nivel deldepósito limpiacristales

Fig. 207 En el vano motor: tapón del depósitodel limpiacristales.

El depósito lavacristales se encuentra en elvano motor ››› pág. 317.

Compruebe regularmente el nivel del depó-sito limpiacristales y repóngala cuando seanecesario.

El depósito del limpiacristales contiene deter-gente líquido para el parabrisas, la lunetatrasera y el sistema de limpieza de los faros*.

● Abra el capó del motor ››› pág. 314.● El depósito del limpiacristales se distinguepor el símbolo en el tapón.● Compruebe si hay suficiente agua limpia-cristales en el depósito.

El agua no basta para limpiar los cristales afondo. Por ello, le recomendamos añadirsiempre al agua un producto limpiacristales.

Limpiacristales recomendado● Para las estaciones más cálidas recomen-damos G 052 184 A1 de verano para cristalesclaros. Proporción de la mezcla en el depósi-to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-centrado por cada 100 partes de agua).● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-les claros. Proporción aproximada de lamezcla en invierno, hasta -18°C (0°F): 1:2 (1parte de concentrado por cada 2 partes deagua); de lo contrario, una proporción demezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-vado.

La capacidad del depósito limpiacristales seencuentra en ››› pág. 361.

CUIDADOSi el agua lavacristales no contiene unacantidad suficiente de anticongelante,puede congelarse en el parabrisas y la lu-neta limitando la visibilidad anterior y pos-terior.● En invierno, utilice el limpiaparabrisas só-lo con suficiente protección anticongelan-te.● No utilice el sistema limpiaparabrisascon temperaturas invernales sin haber ca-lentado previamente el parabrisas con el

324

Verificación y reposición de niveles

sistema de ventilación. La protección anti-congelante se podría congelar sobre el pa-rabrisas y dificultar así la visibilidad.

CUIDADONunca mezcle anticongelante u otros aditi-vos similares no adecuados en el agua deldepósito limpiacristales. Se puede crearuna capa grasienta sobre el cristal queperjudicaría la visibilidad.● Utilice agua limpia con un producto lim-piacristales recomendado por SEAT.● En caso necesario, añada al agua del de-pósito limpiacristales un anticongelanteadecuado.

CUIDADO● No mezcle nunca los detergentes reco-mendados por SEAT con otros detergentes.Puede producirse una floculación de loscomponentes y se podrían obstruir los difu-sores limpiacristales.● En ningún caso confunda los líquidosoperativos durante el proceso de llenado.Pues podría provocar deficiencias gravesen el funcionamiento y daños en el motor.● El no tener líquido limpiacristales provo-ca una pérdida de visión en el parabrisas.

Batería

Batería de 12 voltios

La batería se encuentra en el compartimentodel motor, y prácticamente no requieremantenimiento. Su estado se comprueba alrealizar la inspección. No obstante, comprue-be la limpieza y el par de apriete de los termi-nales, sobre todo en períodos estivales y eninvierno.

La realización de trabajos en la batería re-quiere los conocimientos de un profesional.Le rogamos que acuda a un servicio oficialSEAT o a un taller especializado para temasrelativos a la batería: ¡riesgo de sufrir quema-duras y de que explote la batería!

¡La batería no se debe abrir! No intentecambiar el nivel de líquido de la batería. De locontrario sale gas detonante de ésta, con elconsiguiente peligro de explosión.

Indicaciones de advertencia de las baterías

Utilice gafas protectoras.

El electrolito de la batería es muy corrosivo.Utilice guantes y gafas protectoras. En casode salpicaduras de electrolito, enjuagar conabundante agua.

Está prohibido encender fuego, provocar chis-pas, utilizar una llama desprotegida o fumar.

Cargar la batería únicamente en recintos bienventilados. Peligro de explosión.

Mantener alejados a los niños del ácido y labatería.

Tener siempre en cuenta el manual de instruc-ciones.

Desembornar la bateríaLa batería sólo debería desconectarse encasos excepcionales. Al desembornar la ba-tería, se pierden algunas de las funciones delvehículo. Las funciones se deberán volver aadaptar después de embornar la batería.

Para desconectar la batería de la red de abordo, desemborne primero el cable del polonegativo y, a continuación, el del positivo.

Antes de desembornar la batería hay que de-sactivar el sistema de alarma antirrobo*. Deotro modo, se disparará la alarma.

Qué sucede cuando el vehículo está para-do durante mucho tiempoEl vehículo incorpora un sistema de vigilanciadel consumo de corriente con motor paradopara períodos de tiempo prolongado››› pág. 329. Es posible que alguna función,como luces interiores o apertura puertas conmando, queden temporalmente deshabilita-das para evitar descargas de batería. Estasfunciones volverán a estar disponibles tan »

325

Consejos prácticos

pronto conecte el encendido y arranque elmotor.

Conducción en inviernoDurante el invierno la potencia de arranquepuede verse reducida, y en caso necesario,se recomienda una carga de batería ›››

ATENCIÓNLos trabajos que se han de realizar en labatería del vehículo y en el sistema eléctri-co pueden provocar heridas, quemaduras,accidentes e incendios:● Proteja sus ojos. Procure que ningunapartícula de ácido o plomo entre en con-tacto con los ojos, la piel o la ropa.● El electrolito de la batería es muy corro-sivo. Utilice guantes y gafas protectoras.No vuelque las baterías, pues podría derra-marse electrolito por los orificios de des-gasificación.● Las salpicaduras de electrolito sobre lapiel, en los ojos o en la ropa deben neutrali-zarse de inmediato con agua y jabón, yaclararse con mucha agua. En caso de ha-ber ingerido ácido, se debe ir de inmediatoal médico.● Está prohibido encender fuego, provocarchispas, utilizar una llama desprotegida ofumar. Evite producir chispas cuando setrabaje con cables y aparatos eléctricos opor descarga electroestática. No ponga ja-más los polos de la batería en cortocircui-

to. Las chispas cargadas de energía pue-den causar daños.● Al cargar las baterías se origina unamezcla de gases detonantes altamente ex-plosiva. Cargue la batería únicamente enlugares bien ventilados.● Mantenga el electrolito y la batería fueradel alcance de los niños.● Antes de realizar cualquier trabajo en elsistema eléctrico, detenga el motor, des-conecte el encendido y todos los dispositi-vos eléctricos. Desconecte el cable del po-lo negativo de la batería. Si sólo ha decambiar una lámpara será suficiente conapagarla.● Antes de desembornar la batería, desac-tive el sistema de alarma antirrobo desblo-queando el vehículo. De otro modo, saltarála alarma.● Para desconectar la batería de la red dea bordo, desemborne primero el cable delpolo negativo y, a continuación, el del po-sitivo.● Desconecte todos los dispositivos eléc-tricos antes de embornar nuevamente labatería. Emborne primero el cable del polopositivo y, a continuación, el del negativo.Tenga cuidado de no confundir nunca loscables, porque podrían quemarse.● No cargue nunca la batería si está hela-da o recién descongelada, ya que podríaexplotar y ocasionar lesiones. Si la bateríase hiela, se ha de sustituir siempre. Una ba-

tería descargada puede incluso helarse atemperaturas próximas a los 0°C (+32°F).● Procure que los tubos flexibles de desga-sificado se hallen siempre fijados a las ba-terías.● No utilice baterías que se hallen defec-tuosas. Existe peligro de explosión. Sustitu-ya las baterías defectuosas inmediata-mente.

CUIDADO● Para evitar que la carcasa de la bateríaresulte dañada por los rayos ultravioleta,no se debe exponer durante demasiadotiempo a la luz solar.● Si el vehículo ha de permanecer paradoen invierno durante largo tiempo, proteja labatería para que no pueda “helarse”, yquedar inservible.

326

Verificación y reposición de niveles

Batería de 48 voltios

Fig. 208 Batería de 48 voltios

No exponga nunca la batería de 48 vol-tios a fuego, chispas ni llamas desprote-gidas.En el manual de instrucciones y en la do-cumentación de taller encontrará más in-formación y advertencias al respecto.Mantenga a los niños siempre alejadosde la batería de 48 voltios.Si se daña la batería de 48 voltios, puedesalir líquido y pueden formarse ácidosmuy corrosivos. Manipule la batería siem-pre con precaución.Encargue los trabajos de mantenimientode la batería de alto voltaje únicamente apersonal técnico debidamente cualifica-do y formado.

1

2

3

4

5

Tenga cuidado al manipular sustanciasinflamables.

Además de con una batería de 12 voltios, elvehículo puede estar equipado con una de48 voltios.

Los trabajos que se tengan que realizar en labatería de 48 voltios se deberán encargarexclusivamente a un taller especializadocualificado que cuente con personal técnicodebidamente cualificado y formado confor-me a las directrices de SEAT.

Cuadro general del sistema de 48 voltios

El sistema de 48 voltios se compone, entreotros, de los siguientes componentes:

● Batería de 48 voltios● Módulo electrónico de potencia● Cables de 48 voltios y conectores de colormorado

Letreros de advertencia de la batería de48 voltios

En la batería de 48 voltios hay un letrero queadvierte de peligros ››› fig. 208.

ATENCIÓNLa manipulación inadecuada de la bateríade 48 voltios puede provocar lesiones gra-ves o mortales.● Encargue los trabajos de mantenimientode la batería de 48 voltios únicamente a

6 personal técnico debidamente cualificadoy formado.● No realice nunca modificaciones en labatería de 48 voltios.

ATENCIÓNAsegúrese de que la batería de 48 voltiosno entre en contacto con agua ni otros lí-quidos.● Los líquidos pueden ocasionar cortocir-cuitos, descargas eléctricas y quemadu-ras.

Testigo de advertencia

Se ilumina

Avería en el alternador.

El testigo se ilumina al conectar el encendi-do. Deberá apagarse una vez arrancado elmotor.

Si el testigo se ilumina durante la marcha,la batería del vehículo deja de cargarse des-de el alternador. Acuda lo antes posible al ta-ller especializado más próximo.

Puesto que la batería va descargándose pro-gresivamente, desconecte todos los dispositi-vos eléctricos que no resulten imprescindi-bles.

327

Consejos prácticos

Verificación del nivel de electrolitode la batería

El nivel de electrolito se ha de controlar regu-larmente en los países con clima cálido y enel caso de las baterías viejas, cuando el kilo-metraje medio es elevado.

● Abra el capó del motor y a continuación le-vante la cubierta que protege la parte delan-tera de la batería ››› en Trabajar en elcompartimento del motor de la pág. 314.● Compruebe el indicador de color de la mi-rilla en la parte superior de la batería.● Si en la mirilla se forman burbujas, golpéelaligeramente con los nudillos hasta que desa-parezcan.

La ubicación de la batería puede verse en lailustración del vano motor ››› pág. 317.

El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-bia de color en función del estado de carga odel nivel de electrolito de la batería.

Se distinguen dos colores:

● Negro: estado de carga correcto.● Transparente/amarillo claro: se debe susti-tuir la batería. Acuda a un taller especializa-do.

Carga o cambio de la batería

Si con frecuencia realiza recorridos cortos yel vehículo permanece parado durante largotiempo, se recomienda verificar la batería delvehículo, incluso fuera de los intervalos deservicios, en un taller especializado.

Si tiene problemas al arrancar, debido a unestado de carga insuficiente de la batería,puede ser que tenga algún defecto. Si es así,le recomendamos que acuda a un serviciotécnico para que verifique el estado de la ba-tería, y la cargue o la sustituya.

Carga de la bateríaAcuda a un taller especializado para quecarguen la batería, el modelo de batería queincorpora su vehículo emplea una tecnologíaespecial, que requiere una carga de tensiónlimitada.

Cambio de la bateríaLa batería del vehículo ha sido diseñada enfunción de su ubicación y cuenta con ele-mentos de seguridad. Si es necesario cam-biar la batería del vehículo, antes de com-prarla acuda a un servicio técnico para infor-marse sobre la compatibilidad electromag-nética, el tamaño y los requisitos de manteni-miento, rendimiento y seguridad de la nuevabatería de su vehículo. SEAT recomienda queencargue el cambio de batería a un serviciotécnico.

Los vehículos con funcionamiento Start-Stop(››› pág. 217) están equipados con una bate-ría especial. Por este motivo, deberá sustituirdicha batería únicamente por otra batería delas mismas especificaciones.

Un sistema inteligente de gestión de la ener-gía se encarga de distribuir la energía eléctri-ca en su vehículo ››› pág. 329. En los vehícu-los equipados con sistema de gestión de laenergía, la batería se carga mejor que en ve-hículos que no disponen del mismo. Para se-guir disponiendo de la misma cantidad deenergía eléctrica adicional tras cambiar labatería, le recomendamos utilizar sólo bate-rías del mismo tipo y fabricante que la sumi-nistrada con el vehículo. Para poder aprove-char correctamente las funciones del gestorde energía tras cambiar la batería, en un ta-ller especializado deberán codificar la bate-ría en el modo de gestión de energía.

ATENCIÓN● Utilice siempre exclusivamente bateríasque no requieran mantenimiento y que nose descarguen cuyas propiedades, especi-ficaciones y dimensiones coincidan con labatería instalada de serie. La especifica-ción se indica en la carcasa de la batería.● Antes de realizar cualquier trabajo en lasbaterías, tenga en cuenta las advertenciasal respecto ››› en Batería de 12 voltios dela pág. 326.

328

Verificación y reposición de niveles

Nota relativa al medio ambiente La batería contiene sustancias tóxicas,como pueden ser ácido sulfúrico y plomo.Por este motivo, se debe desechar según lanormativa sobre la protección del medioambiente y no arrojarse nunca a la basuradoméstica.

Gestión de la energía

Optimización de la capacidad dearranque

La gestión de la energía controla la distribu-ción eléctrica de la energía con objeto deque haya siempre energía eléctrica suficientepara arrancar el motor.

Si un vehículo con un sistema de energía con-vencional permanece parado mucho tiempo,los dispositivos eléctricos, por ejemplo, delbloqueo electrónico de marcha, descarganla batería. Esto puede ocasionar, en determi-nadas circunstancias, una falta de energíaeléctrica para arrancar el motor.

En su vehículo, un sistema inteligente de ges-tión de la energía se encarga de distribuir laenergía eléctrica. De esta forma mejora cla-ramente la capacidad de arranque y la vidaútil de la batería.

Básicamente, el sistema de gestión de laenergía se compone de una función dediagnóstico de la batería, de un sistema degestión de la corriente en reposo y de unsistema dinámico de gestión de la energía.

Diagnóstico de la bateríaEl diagnóstico de la batería determina per-manentemente el estado de la misma. Variossensores se encargan de determinar la ten-sión, la corriente y la temperatura de la bate-ría. En virtud de ello se determinan el nivel decarga y la efectividad de la batería.

Sistema de gestión de la corriente en re-posoEl sistema de gestión de la corriente en repo-so reduce el consumo de energía durante eltiempo en que el vehículo está parado. Conel encendido desconectado, gestiona la ali-mentación de energía hacia los diferentesdispositivos eléctricos. Al hacerlo, tiene encuenta los datos del diagnóstico de la bate-ría.

En función del nivel de carga de la batería,desconecte los dispositivos eléctricos unotras otro para evitar que la batería se descar-gue en demasía y mantener así la capacidadde arranque.

Sistema dinámico de gestión de la energíaLa energía generada durante la marcha esdistribuida por el sistema dinámico de ges-tión de la energía a los dispositivos eléctricossegún la necesidad de energía de los mis-mos. También se encarga de que no se con-suma más energía de la que se genera, ase-gurando así un nivel de carga óptimo de labatería.

Aviso● El sistema de gestión de la energía tam-poco puede anular los límites impuestospor las leyes físicas. Le rogamos que tengaen cuenta que la capacidad y la vida útilde la batería son limitadas.● Cuando exista el riesgo de que el vehícu-lo no se ponga en marcha, se mostrará eltestigo de fallo eléctrico del alternador oel nivel de carga de la batería bajo ››› pág. 87.

Descarga de la batería

Mantener la capacidad de arranque tienemáxima prioridad.

El esfuerzo de la batería es considerable enlos trayectos cortos, en la conducción porciudad y en la época fría del año. En estas si-tuaciones se requiere mucha energía pero segenera muy poca. Si el motor está parado yal mismo tiempo están activados los »

329

Consejos prácticos

dispositivos eléctricos, la batería puede des-cargarse hasta un punto crítico. En este casose consume energía sin que se genere al mis-mo tiempo.

Estas son las situaciones en que se darácuenta de que el sistema de regulación de laenergía efectúa un reglaje activo de la distri-bución de energía.

Vehículo parado durante mucho tiempoEn caso de que no conduzca el vehículo du-rante días o semanas, se irá efectuando unreglaje para la reducción del consumo o biense irán desactivando uno por uno los disposi-tivos eléctricos. De este modo disminuye elconsumo de energía y se mantiene la capa-cidad de arranque durante más tiempo. Algu-nas funciones de confort como, por ejemplo,abrir el vehículo a distancia, podrían no estardisponibles en determinadas circunstancias.Volverá a disponer de las funciones de con-fort cuando conecte el encendido y arranqueel motor.

Con el motor paradoSi escucha la radio, por ejemplo, con el motorparado, la batería se descargará.

Si el consumo de energía pone en peligro lapuesta en marcha del motor, en vehículoscon sistema de información para el conduc-tor*, se mostrará un texto.

Esta indicación para el conductor le indicaque deberá arrancar el motor para que labatería se recargue.

Con el motor en marchaLa batería puede descargarse a pesar deque durante la marcha se genera energía. Es-to sucede sobre todo si se genera poca ener-gía y se consume mucha en un momento enque el nivel de carga de la batería no es ópti-mo.

Para volver a equilibrar el balance energéti-co se efectuará un reglaje provisional de losdispositivos que más energía consumen obien se desactivarán. Los sistemas de cale-facción, en especial, consumen mucha ener-gía. Si constata que, por ejemplo, la calefac-ción del asiento* o de la luneta térmica nocalientan, significa que se efectuó un reglajeprovisional de las mismas o bien que fuerondesactivadas. Se puede volver a disponer deestos sistemas en cuanto se haya equilibradoel balance energético.

Además, en caso necesario podrá constatarun ligero aumento del régimen de revolucio-nes al ralentí. Esto, sin embargo, es normal yno debe suponerle motivo alguno de preocu-pación. Mediante el aumento del régimen derevoluciones al ralentí se genera una deman-da suplementaria de energía y la batería secarga.

Ruedas

Ruedas y neumáticos

Observaciones generales

– Si su vehículo lleva neumáticos nuevos,conduzca con toda prudencia durante losprimeros 500 km.

– Si tiene que subirse a bordillos o similares,hágalo despacio y a ser posible con lasruedas en dirección perpendicular al obs-táculo.

– Compruebe de vez en cuando si los neu-máticos están dañados (pinchazos, cortes,grietas o abolladuras). Retire cualquier ob-jeto extraño del perfil del neumático.

– Las ruedas o los neumáticos dañados de-ben cambiarse de inmediato.

– Evite que los neumáticos se ensucien deaceite, grasa o combustible.

– Si se ha perdido alguna de las caperuzasguardapolvo de las válvulas, coloque otracuanto antes.

– Marque las ruedas antes de desmontarlaspara poder mantener el mismo sentido degiro de las mismas al volver a montarlas.

– Guarde las ruedas o los neumáticos des-montados en un lugar fresco, seco y, a serposible, oscuro.

330

Ruedas

Neumáticos de perfil bajoLos neumáticos de perfil bajo tienen unabanda de rodadura más ancha, un mayordiámetro de la llanta y una menor altura delflanco del neumático. Por lo que su compor-tamiento de marcha es más ágil.

Los neumáticos de perfil bajo pueden dañar-se con más rapidez que los neumáticos es-tándar, por ejemplo debido a fuertes golpes,baches, tapas de alcantarillado y cantos debordillos. Es muy importante la presión co-rrecta del neumático ››› pág. 333.

Para evitar daños en neumáticos y llantas,conduzca con especial cuidado al circularpor carreteras en mal estado.

Realice un examen visual de sus ruedas cada3.000 km.

Si los neumáticos o las llantas han recibidoun fuerte golpe o han resultado dañadas va-ya a un taller especializado para que verifi-quen si es necesario cambiar el neumático.

Los neumáticos de perfil bajo pueden des-gastarse antes que los neumáticos estándar.

Daños no visiblesA menudo, los daños que se originan en losneumáticos y en las llantas no pueden apre-ciarse a simple vista. Si el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,pueden ser indicios de un deterioro de losneumáticos. Reduzca cuanto antes la veloci-

dad si tiene la sospecha de que se ha pin-chado una rueda. Compruebe si los neumáti-cos están dañados. Si la parte exterior delneumático no muestra daño alguno, sigaconduciendo despacio y con prudencia has-ta el próximo taller especializado, para querevisen su vehículo.

Objetos extraños insertados en el neumá-tico● ¡No retire los objetos extraños si estos hanllegado hasta el interior traspasando el neu-mático!● Si el vehículo equipa Kit antipinchazos, da-do el caso, selle la rueda dañada como se in-dica en el apartado ››› pág. 44. Acuda a untaller especializado para su reparación osustitución. SEAT recomienda acudir paraello a un concesionario SEAT.

La masilla de la parte interior de la banda derodadura del neumático envuelve al objetoextraño insertado y sella el neumático provi-sionalmente.

Neumáticos sujetos a rodadura unidirec-cionalLos flancos de los neumáticos unidirecciona-les van marcados con unas flechas. Es im-prescindible observar el sentido obligatoriode giro indicado al montar las ruedas. Así segarantiza el aprovechamiento óptimo de laspropiedades del neumático en lo que se re-

fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos ydesgaste.

Montaje posterior de accesoriosSi desea cambiar o bien reequipar las rue-das, las llantas o los embellecedores de rue-da, le recomendamos que acuda a un servi-cio oficial SEAT para que le asesoren sobrelas posibilidades técnicas existentes.

Siglas de velocidadLa sigla de velocidad indica la velocidad má-xima permitida para los neumáticos.

máx. 150 km/h (93 mph)máx. 160 km/h (99 mph)máx. 170 km/h (106 mph)máx. 180 km/h (112 mph)máx. 190 km/h (118 mph)máx. 200 km/h (124 mph)máx. 210 km/h (130 mph)máx. 240 km/h (149 mph)más de 240 km/h (149 mph)máx. 270 km/h (168 mph)máx. 300 km/h (186 mph)

Algunos fabricantes usan las siglas “ZR” paralos neumáticos con una velocidad máximaautorizada superior a 240 km/h (149 mph). »

PQRSTUHVZWY

331

Consejos prácticos

ATENCIÓN● Los neumáticos nuevos no alcanzan elgrado óptimo de adherencia hasta pasa-dos los primeros 500 km. Por ello se acon-seja conducir con precaución, para evitarposibles accidentes.● No conduzca nunca con neumáticos da-ñados. Existe peligro de accidente.● Si durante la marcha el vehículo vibra deforma inusual o tiende a irse hacia un lado,deténgase inmediatamente y compruebeel estado de los neumáticos.● No utilice neumáticos usados de los quedesconoce las circunstancias de utiliza-ción anteriores.

Ruedas y neumáticos nuevos

Le recomendamos que lleve su vehículo a untaller especializado para realizar todos lostrabajos relativos a las ruedas o los neumáti-cos. Allí cuentan con los conocimientos ne-cesarios y disponen de las herramientas es-peciales y las correspondientes piezas de re-puesto.

● Incluso los neumáticos de invierno pierdensu adherencia con el hielo. Si ha montadoneumáticos nuevos, circule los primeros 500km con cuidado y a velocidad moderada.

● Para las 4 ruedas se deben utilizar siempreneumáticos del mismo tipo, tamaño (períme-tro de la rueda) y, de ser posible, dibujo.● Al cambiar neumáticos, no cambie uno so-lo; cambie como mínimo los dos de un mismoeje.● Si desea equipar su vehículo con una com-binación de neumáticos y llantas diferente ala montada de fábrica, infórmese en su tallerespecializado antes de comprarlos ››› Las dimensiones de las combinaciones deruedas y neumáticos a emplear en su vehícu-lo están especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documenta-ción adicional del vehículo es la propia decada país.

En el caso de que el tipo de rueda de repues-to se diferencie de las ruedas normales – p.ej., en el caso de neumáticos de invierno o deneumáticos especialmente anchos – la rue-da de repuesto sólo se deberá utilizar breve-mente en el caso de un pinchazo y condu-ciendo con la moderación correspondiente.Se deberá sustituir cuanto antes por una rue-da normal.

En los vehículos con tracción total las 4 rue-das deben ir equipadas con neumáticos dela misma marca, tipo y dibujo, para que el sis-

tema de tracción no resulte dañado por la di-ferencia del número de vueltas de las ruedas.Por eso, en caso de pinchazo únicamente sedebe emplear una rueda de repuesto con elmismo perímetro que los neumáticos norma-les.

Fecha de fabricaciónLa fecha de fabricación está indicada en elflanco del neumático (o en la cara interior dela rueda):

DOT ... 2218 ...significa, p. ej., que el neumático fue fabrica-do en la semana 22 del año 2018.

ATENCIÓN● Utilice únicamente combinaciones deneumáticos y llantas, así como tornillos derueda adecuados homologados por SEAT.De lo contrario pueden originarse daños enel vehículo y provocar un accidente.● Por motivos técnicos no es posible utili-zar ruedas de otros vehículos; en algunoscasos, ni siquiera ruedas del mismo modelode vehículo.● Asegúrese siempre de que los neumáti-cos elegidos por Ud. tengan el paso nece-sario. Los neumáticos de repuesto no de-ben seleccionarse exclusivamente por eltamaño nominal, ya que a pesar de tener el

1) COC = certificate of conformity.332

Ruedas

mismo tamaño nominal pueden variar se-riamente dependiendo del fabricante. Lafalta de holgura puede deteriorar los neu-máticos o el vehículo y, debido a ello, ha-cer peligrar la seguridad vial. ¡Peligro deaccidente!● Utilice neumáticos que tengan más de 6años sólo en caso de emergencia y única-mente conduciendo con la debida pruden-cia.● ¡En su vehículo no está permitido montarneumáticos con propiedades de rodadurade emergencia! La utilización inadmisiblepuede originar daños en su vehículo o bienprovocar accidentes.● Si monta a posteriori tapacubos embe-llecedores, asegúrese de que permiten unpaso de aire suficiente para que se refrige-re el sistema de frenos. ¡Peligro de acci-dente!

Nota relativa al medio ambienteLos neumáticos usados deben desecharseconforme a las normas vigentes.

Aviso● Debe consultarse en un Centro de Asis-tencia SEAT la posibilidad de montar llan-tas o neumáticos de un tamaño diferente alos montados originalmente en SEAT, asícomo cuáles son las combinaciones permi-tidas entre los ejes anterior (eje 1) y poste-rior (eje 2).

● No utilice neumáticos usados cuyos “an-tecedentes” desconozca.

Vida útil de los neumáticos

Fig. 209 Ubicación del adhesivo de la presiónde inflado de los neumáticos.

Para alargar la vida útil de los neumáticos,los mismos deberían ir siempre inflados a lapresión correcta y se debería conducir conmoderación.

● Compruebe la presión de los neumáticoscomo mínimo una vez al mes y, además, an-tes de cada viaje largo.

● La presión se debe comprobar siemprecuando los neumáticos están fríos. No reduz-ca la presión de los neumáticos si están ca-lientes.● Adapte la presión de los neumáticos a lacarga que lleva el vehículo ››› fig. 209.● En los vehículos con indicador de la presiónde los neumáticos guarde en la memoria lapresión de los neumáticos modificada››› pág. 338.● Evite conducir a demasiada velocidad enlas curvas y los acelerones bruscos.● Compruebe de vez en cuando los neumáti-cos en lo relativo a un desgaste irregular.

Presión de los neumáticosLos valores de la presión de inflado se indi-can en la etiqueta adhesiva situada en la zo-na posterior del marco de la puerta delante-ra izquierda ››› fig. 209.

Una presión insuficiente o excesiva reduce engran medida la vida útil de los neumáticos yrepercute negativamente en el comporta-miento de marcha del vehículo. La presión delos neumáticos es de gran importancia, sobretodo si se circula a altas velocidades.

La presión de los neumáticos se debe adap-tar a la carga actual del vehículo. Si el ve-hículo va a ir cargado al máximo, debe au-mentar la presión de inflado al valor máximode carga indicado en la etiqueta adhesiva››› fig. 209. »

333

Consejos prácticos

Al comprobar la presión de los neumáticosno olvide verificar también la rueda de re-puesto. Infle esta rueda siempre a la presiónmáxima prevista para su vehículo.

En el caso de una rueda de emergencia mini-mizada (125/70 R16 o 125/70 R18), inflar a 4,2bar de presión según se indica en la etiquetade presión de los neumáticos ››› fig. 209.

Modo de conducirLa conducción rápida en las curvas, los ace-lerones bruscos y los frenazos (chirridos delos neumáticos) aumentan el desgaste de lasruedas.

Equilibrado de las ruedasLas ruedas de un vehículo nuevo están equili-bradas. Sin embargo, diversas circunstanciasdurante su uso generan desequilibrios (ex-centricidad), que se manifiestan como vibra-ciones en el volante.

Como el desequilibrio implica también unmayor desgaste de la dirección, la suspen-sión y los neumáticos, habrá que equilibrarlas ruedas de nuevo. Además, la rueda debevolver a equilibrarse después de montar unneumático nuevo y cada vez que se repare.

Fallos en la alineación de las ruedasSi el tren de rodaje está mal ajustado, no sóloaumenta el desgaste de los neumáticos, sinoque se reduce también la seguridad en la

conducción. Si se constata que el desgastede los neumáticos es exagerado, se deberíarevisar la alineación de las ruedas en un ser-vicio oficial SEAT.

ATENCIÓNUn manejo inapropiado de las ruedas y losneumáticos puede provocar pérdidas re-pentinas de presión en los neumáticos, quese desprenda la banda de rodadura o in-cluso que reviente un neumático.● El conductor es responsable de que to-dos los neumáticos del vehículo estén in-flados a la presión correcta. La presión deinflado recomendada viene indicada en unadhesivo ››› fig. 209.● Compruebe la presión de inflado de losneumáticos con regularidad y mantengasiempre el valor de la presión de inflado in-dicado. Si la presión del neumático es de-masiado baja, éste podría calentarse enexceso provocando un desprendimiento dela banda de rodadura y llegando incluso areventar.● Con los neumáticos en frío, deberá man-tenerse siempre la presión indicada en eladhesivo ››› fig. 209.● Compruebe con regularidad la presiónde inflado con los neumáticos en frío. Si esnecesario, ajuste la presión de los neumáti-cos montados con los neumáticos en frío.● Verifique con regularidad que los neumá-ticos no presenten signos de desgaste oestén dañados.

● No exceda nunca la velocidad y la cargamáxima permitida para el tipo de neumáti-cos de su vehículo.

Nota relativa al medio ambienteSi la presión de los neumáticos es insufi-ciente, aumenta el consumo de combusti-ble.

334

Ruedas

Indicadores de desgaste

Fig. 210 Perfil del neumático: indicadores dedesgaste.

Fig. 211 Intercambio de ruedas.

En la base del dibujo de los neumáticos origi-nales se encuentran, ordenados a intervalosregulares y transversalmente con respecto ala dirección de marcha, unos indicadores de

desgaste de 1,6 mm de altura ››› fig. 210. Lasletras “TWI” o unos triángulos en el flanco delneumático marcan la posición de los indica-dores de desgaste.

La profundidad mínima del perfil permitida1)

se ha alcanzado cuando los neumáticos sehan desgastado hasta los indicadores dedesgaste. Cambie los neumáticos por otrosnuevos ››› .

Intercambio de ruedasPara que las ruedas se desgasten de un mo-do uniforme, se recomienda intercambiarlascon regularidad según el esquema››› fig. 211. Actuando de este modo se consi-gue que la vida útil de todos los neumáticossea aproximadamente la misma.

ATENCIÓNLos neumáticos se deberán cambiar, a mástardar, cuando se hayan desgastado los in-dicadores de desgaste. De lo contrarioexiste peligro de accidente.● En especial cuando se circula en condi-ciones meteorológicas adversas, como llu-via y heladas. Es importante que la profun-didad del dibujo de los neumáticos sea lomás grande posible, y que sea aproxima-damente igual en los neumáticos del ejedelantero y trasero.

● La poca seguridad de conducción debidaa una profundidad insuficiente del dibujose pone de manifiesto sobre todo en el ma-nejo, en el peligro de “aquaplaning” al pa-sar por charcos profundos, al circular porcurvas y en el comportamiento de frenado.● Si no se adapta la velocidad, se puedeperder el control del vehículo.

Tornillos de la rueda

Las llantas y los tornillos de las ruedas hansido diseñados para que formen parte de unconjunto. Si se cambian las llantas que llevael vehículo por unas de otro tipo (p. ej., llantasde aleación o las que se utilizan en las ruedascon neumáticos de invierno), se deben utilizarlos tornillos de rueda con la longitud y formade calota adecuadas. De ello depende la fi-jación correcta de las ruedas y el funciona-miento del sistema de frenos.

Los tornillos de rueda deberán estar limpios ypoderse enroscar con facilidad.

Para aflojar los tornillos antirrobo de las rue-das* se necesita un adaptador especial››› pág. 48. »

1) Respete las normativas del país donde circule.335

Consejos prácticos

ATENCIÓNLos tornillos de rueda no se deberán engra-sar ni aceitar nunca.● Utilice únicamente los tornillos de ruedaque corresponden a cada llanta.● Si aprieta los tornillos con un par menoral prescrito, pueden salirse las ruedas du-rante la marcha, con el consiguiente peli-gro de accidente. Por el contrario, un parde apriete excesivo puede dañar los torni-llos o la rosca.

CUIDADOPara saber el par de apriete prescrito paralos tornillos de las llantas de acero y dealeación consulte ››› pág. 51.

Neumáticos de invierno

– Los neumáticos de invierno deberán mon-tarse en las cuatro ruedas.

– Utilice exclusivamente los neumáticos deinvierno que estén homologados para suvehículo.

– Es muy posible que la velocidad máximapermitida sea inferior si se utilizan neumáti-cos de invierno.

– Asegúrese de que los neumáticos de invier-no tienen un perfil suficiente.

– Controle la presión de los neumáticos des-pués de montar las ruedas. Al hacerlo, ten-ga en cuenta los valores indicados en lazona posterior del marco de la puerta de-lantera izquierda ››› pág. 333.

En condiciones invernales en las carreteras,el uso de neumáticos de invierno mejora cla-ramente las propiedades de marcha de suvehículo. Los neumáticos de verano tienenmenor adherencia sobre hielo y nieve debidoa su diseño (anchura, mezcla de caucho, tipode perfil). Lo anterior es de especial impor-tancia para vehículos que van equipados conruedas anchas o con neumáticos para al-tas velocidades (letra distintiva H, V o bien Yen el flanco del neumático).

Sólo se deberán montar los neumáticos deinvierno que estén homologados para su ve-hículo. Las dimensiones de estos neumáticosestán especificadas en la documentaciónadicional del vehículo (p. ej., certificado deconformidad CEE o COC1)). La documenta-ción adicional del vehículo es la propia decada país.

Los neumáticos de invierno pierden muchasde sus cualidades si se han desgastado has-ta una profundidad del dibujo de 4 mm.

Otro factor que implica una pérdida de cuali-dades de los neumáticos de invierno es elenvejecimiento, aunque la profundidad deldibujo siga siendo claramente superior a 4mm.

Los neumáticos de invierno llevan una letragrabada que indica el límite de velocidad››› pág. 331.

En los vehículos que tienen la potencia nece-saria para sobrepasar la velocidad máxima,se debe pegar un adhesivo en el campo vi-sual del conductor. Estos adhesivos puedenadquirirse en su Servicio Oficial SEAT y en untaller especializado. Tenga en cuenta que se-gún el país pueden existir normativas diferen-tes.

En lugar de neumáticos de invierno se pue-den utilizar también “neumáticos todo tiem-po”.

Utilización de neumáticos de invierno conletra VTenga en cuenta que al utilizar neumáticosde invierno con letra V, la velocidad máximageneral de 240 km/h (149 mph) no siemprees admisible desde el punto de vista técni-co y que, en el caso de su vehículo, puedeverse bastante limitada. La velocidad máxi-ma de estos neumáticos depende directa-mente de las cargas máximas permitidas

1) COC = certificate of conformity.336

Ruedas

sobre los ejes y de la fuerza de tracción indi-cada de los neumáticos montados.

Le recomendamos que se ponga en contactocon su Servicio Oficial SEAT para aclararcuál es la velocidad máxima a la que puedeir con sus neumáticos con letra V en base alos datos del vehículo y de los neumáticos.

ATENCIÓNNo deberá sobrepasar en ningún caso lavelocidad máxima permitida para sus neu-máticos de invierno, ya que podrían dañar-se los neumáticos y perderse el control so-bre el vehículo, con el consiguiente peligrode accidente.

Nota relativa al medio ambienteDespués del invierno, vuelva a montar losneumáticos de verano en el momentooportuno. Si la temperatura es superior a+7°C (+45°F), la dinámica mejorará conneumáticos de verano. Se reducirán el rui-do de rodadura, el desgaste y el consumode combustible.

Cadenas para la nieve

Las cadenas para la nieve deben montarseexclusivamente en las ruedas delanteras,incluso en vehículos con tracción total.

● Tras circular unos metros, compruebe queasientan correctamente; corrija su posiciónen caso necesario siguiendo las instruccio-nes de montaje del fabricante.● Tenga en cuenta la velocidad máxima de50 km/h (30 mph).● Si hay peligro de quedar atrapado a pesarde haber montado las cadenas, lo más reco-mendable es desactivar el control de trac-ción (TCS) en el ESC ››› pág. 277, Conectary desconectar el ESC y TCS.

Si hay nieve en la carretera, las cadenas pa-ra la nieve no sólo mejoran la tracción sinotambién el comportamiento de frenado.

Por motivos técnicos, la utilización de cade-nas para la nieve sólo está permitida en cier-tas combinaciones de llantas y neumáticos:

195/65 R15 ET43 Cadenas de eslabón de má-ximo 15 mm

205/55 R16 ET43 Cadenas de eslabón de má-ximo 12 mm

225/45 R17 ET46 Cadenas de eslabón de má-ximo 9 mm225/40 R18 ET46

225/35 R19 ET49 Cadenas de eslabón de má-ximo 7 mm

Resto de dimensiones no permiten cadenas

Si utiliza cadenas para la nieve debería des-montar cualquier embellecedor de ruedaalojado en ella antes de su montaje.

ATENCIÓNUsar cadenas inadecuadas, o colocarlasincorrectamente, puede provocar acciden-tes y daños considerables.● Utilice siempre cadenas para nieve ade-cuadas.● Tenga en cuenta las instrucciones demontaje del fabricante de las cadenas.● Si circula con cadenas para nieve, no su-pere nunca la velocidad máxima permitida.

CUIDADO● Desmonte las cadenas en los trayectossin nieve. De lo contrario, empeorarían elcomportamiento del vehículo, dañarían losneumáticos y se deteriorarían rápidamen-te.● Si las cadenas están en contacto directocon la llanta, pueden dañarla o arañarla.SEAT recomienda utilizar siempre cadenaspara nieve recubiertas.

337

Consejos prácticos

Sistema de control de pre-sión de los neumáticos

Testigo de control

Se ilumina

La presión de inflado de una o más ruedas es muy in-ferior al valor ajustado por el conductor, o el neumá-tico tiene un daño estructural.Adicionalmente se puede oír una señal acústica deaviso y se puede ver un mensaje de texto en la pan-talla del cuadro de instrumentos. ¡Deténgase! Tan pronto como sea posible y se-guro, detenga el vehículo. Compruebe todos los neu-máticos y todas las presiones de inflado. Sustituyalos neumáticos dañados.

Parpadea

Anomalía en el sistema.El testigo de control parpadea aproximadamente 1minuto y a continuación se ilumina de forma perma-nente.En caso de presión de inflado correcta, desconecteel encendido y vuelva a conectarlo. Calibre de nue-vo el indicador de control de presión de los neumáti-cos ››› pág. 339. Si la avería continúa, acuda a untaller especializado.

Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza una verifi-cación del funcionamiento. Se apagan trans-curridos unos segundos.

ATENCIÓNTenga en cuenta las advertencias de segu-ridad ››› en Testigos de control y de ad-vertencia de la pág. 89.

Sistema de control de presión delos neumáticos

Fig. 212 Cuadro de instrumentos: aviso de pér-dida de presión de los neumáticos.

El sistema de control de presión de los neu-máticos compara las velocidades individua-les de cada rueda y, con ello, el radio dinámi-co con ayuda de los sensores del ABS.

Si cambia el perímetro de rodadura de una omás ruedas, el indicador de control de pre-sión de los neumáticos lo señala en el cuadrode instrumentos a través del testigo y un avi-so al conductor ››› fig. 212. Siempre y cuando

esté afectado sólo un neumático, se señalarála posición del mismo en el vehículo.

Pérdida presión: ¡Compr. pre-sión neum. del. izq.!

Cambio del perímetro de rodaduraEl perímetro de rodadura de un neumáticovaría cuando:

● La presión de inflado se cambia de formamanual.● La presión del neumático es insuficiente.● La estructura del neumático presenta des-perfectos.● El vehículo está desnivelado por la carga.● Las ruedas de un eje sufren más carga (p.ej., con una carga elevada).● El vehículo lleva montadas cadenas para lanieve.● La rueda de emergencia está montada.● Se ha cambiado una rueda de un eje.

El indicador de control de presión de los neu-máticos puede reaccionar con retraso ono indicar nada bajo determinadas circuns-tancias (p. ej., conducción deportiva, carrete-ras nevadas o sin pavimentar o conducir concadenas).

338

Ruedas

Calibrar el indicador de control de presiónde los neumáticosTras cambiar la presión de inflado o cambiaruna o más ruedas se debe volver a calibrar elindicador de control de presión de los neu-máticos. Hágalo también, al intercambiar, porejemplo, las ruedas delanteras con las trase-ras.

● Conecte el encendido.● Memorice la nueva presión de inflado en elsistema de Infotainment: botón de función > Info del vehículo > Estado del vehículo››› pág. 94 .

El sistema calibra por sí solo con el vehículoen marcha la presión de inflado proporciona-da por el conductor y los neumáticos monta-dos. Tras un largo recorrido con diferentesvelocidades se recopilan y supervisan los va-lores programados.

Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, porejemplo, carga elevada, la presión de infladodebe aumentarse a la presión de inflado decarga total recomendada antes de la cali-bración ››› fig. 209.

ATENCIÓNSi los neumáticos están inflados a distintaspresiones, o a una presión demasiado baja,puede estropearse algún neumático, y sepuede perder el control sobre el vehículo,

lo que podría ocasionar un accidente gra-ve e incluso mortal.● Si se ilumina el testigo , deberá reducirla velocidad inmediatamente y evitar cual-quier maniobra brusca de giro o frenado.Deténgase lo antes posible, y controle lapresión y el estado de todos los neumáti-cos.● El sistema de control de presión de losneumáticos sólo funciona correctamente sitodos los neumáticos en frío se encuentrana la presión correcta.● Si el neumático no se ha pinchado y noes imprescindible cambiarlo de inmediato,conduzca hacia el taller especializado máspróximo a baja velocidad y haga verificar ycorregir la presión de inflado.

Aviso● Cuando se conduce por primera vez conneumáticos nuevos a una velocidad eleva-da, se pueden dilatar ligeramente y conello puede que se produzca un aviso depresión del aire.● Si con el encendido conectado se detec-ta una presión de inflado demasiado baja,se oirá un aviso acústico. En caso de fallodel sistema se oye una señal acústica.● Conducir por vías sin asfaltar durante unlargo período de tiempo o conducir de for-ma deportiva puede desactivar temporal-mente el TPMS. El testigo de control mues-tra un fallo, pero desaparece cuando las

condiciones de la vía o la forma de condu-cir cambian.● No confíe exclusivamente en el sistemade control de presión de los neumáticos.Controle los neumáticos con regularidadpara asegurarse de que la presión de infla-do es la correcta y de que los neumáticosno presentan daños como pinchazos, cor-tes, desgarres y abolladuras. Extraiga posi-bles objetos del neumático, siempre ycuando no perforen el mismo.● El indicador de control de presión de losneumáticos no funciona cuando el ESC o elABS tienen una anomalía ››› pág. 274.

339

Consejos prácticos

Rueda de emergencia

Ubicación y uso de la rueda deemergencia

Fig. 213 En el maletero: piso de carga alzado.

Fig. 214 En el maletero: desmontar el subwoo-fer.

La rueda de emergencia se encuentra en elmaletero, debajo de la superficie de carga yva fijada mediante una ruedecilla.

La rueda de emergencia se ha concebidopara ser utilizada durante un período cortode tiempo. Acuda tan pronto como le sea po-sible a un servicio oficial SEAT o a un tallerespecializado a que revisen y sustituyan larueda.

La rueda de emergencia no se debe inter-cambiar por la rueda de emergencia de otrovehículo.

Extracción de la rueda de emergencia● Alce el piso de carga y manténgalo en po-sición elevada para poder sacar la rueda deemergencia ››› pág. 144.● Gire la ruedecilla en sentido contrario a lasagujas del reloj.● Saque la rueda de emergencia.

Extracción de la rueda de emergencia envehículos con sistema BEATS Audio 10 al-tavoces (con subwoofer)*Para poder sacar la rueda de repuesto hayque desmontar primero el subwoofer.

● Vehículos sin suelo variable del maletero: ti-re del suelo del maletero (alfombra) haciaarriba para su extracción.

● Vehículos con suelo variable del maletero:levante y fije el piso maletero como se expli-ca en ››› pág. 144.● Desconecte el cable del altavoz subwoofer››› fig. 214 1 .● Gire la ruedecilla de fijación en sentidocontrario a las agujas del reloj ››› fig. 214 2 .● Saque el altavoz subwoofer y la rueda derecambio.● Al montar otra vez la rueda de recambio,coloque el altavoz subwoofer en la base dela llanta con cuidado. Al hacerlo, la punta dela flecha “FRONT” que hay en el altavoz sub-woofer deberá señalar hacia delante.● Vuelva a conectar el cable del altavoz y gi-re con fuerza la ruedecilla en el sentido delas agujas del reloj para que el conjunto sub-woofer y rueda quede bien fijado.

CadenasPor motivos técnicos, no se permite colocarcadenas para la nieve en la rueda de emer-gencia.

Si debe circular con cadenas para la nieve yha pinchado una rueda delantera, monte larueda de emergencia en lugar de una de lasruedas traseras. Coloque las cadenas parala nieve en la rueda trasera que desmonte yque sustituirá a la rueda delantera pinchada.

340

Ruedas

ATENCIÓN● Tras montar la rueda de emergencia, de-be verificar la presión de los neumáticostan pronto como sea posible. De lo contra-rio existe el riesgo de sufrir un accidente.Encontrará la presión de inflado en la zonaposterior del marco de la puerta delanteraizquierda ››› fig. 209.● No circule con la rueda de emergencia amás de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrirun accidente!● No recorra nunca más de 200 km si llevamontada una rueda de emergencia.● Evite pisar el acelerador a fondo, frenarbruscamente y tomar las curvas a gran ve-locidad: ¡riesgo de sufrir un accidente!● No conduzca nunca con más de una rue-da de emergencia, ya que existe el peligrode accidente.● En la llanta de la rueda de emergencia nose deben montar neumáticos normales, nide invierno.● En caso de circular con rueda de emer-gencia, el sistema ACC podría llegar adesconectarse automáticamente duranteel recorrido. Desconecte el sistema al ini-ciar la marcha.

341

Mantenimiento

Mantenimiento

Programa de manteni-miento SEAT

Intervalos de servicio

Trabajos de servicio y Plan de Man-tenimiento digital

Registro de los trabajos de servicio reali-zados (“Plan de Mantenimiento digital”)El concesionario SEAT o el taller especializa-do registra los comprobantes del Servicio enun sistema central. Gracias a esta documen-tación transparente del historial de servicio,se pueden reproducir los trabajos de serviciorealizados siempre que se desee. SEAT reco-mienda solicitar tras cada servicio realizadoun comprobante del Servicio en el que figu-ren todos los trabajos registrados en el siste-ma.

Cada vez que se realiza un servicio nuevo sesustituye el comprobante por uno actual.

En algunos mercados no está disponible elPlan de Mantenimiento digital. En este ca-so su concesionario SEAT le informará so-bre la documentación de los trabajos deservicio.

Trabajos de servicioEn el Plan de Mantenimiento digital, su con-cesionario SEAT o el taller especializado do-cumenta la siguiente información:

● Cuándo se ha realizado cada uno de losservicios.● Si se le ha aconsejado una reparación con-creta, p. ej., la necesidad de cambiar las pas-tillas de freno próximamente.● Si usted expresó alguna petición especialpara el mantenimiento. Su asesor de Serviciola anotará en la orden de trabajo.● Los componentes o líquidos operativos quese cambiaron.● La fecha del próximo servicio.

La Garantía de Movilidad de Larga Duracióntendrá validez hasta la próxima inspección.Esta información se documenta en todas lasinspecciones que se realicen.

El tipo y el volumen de los trabajos de servi-cio pueden variar de un vehículo a otro. En untaller especializado puede informarse sobrelos trabajos específicos para su vehículo.

ATENCIÓNSi los servicios son insuficientes o no serealizan y si no se respetan los intervalosde servicio, el vehículo podría quedar in-movilizado en medio del tráfico, provocarun accidente y graves lesiones.

● Encargue los trabajos de servicio a unconcesionario SEAT o a un taller especiali-zado autorizado.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa detrabajos insuficientes o de una disponibili-dad escasa de piezas.

AvisoLa realización periódica de trabajos de ser-vicio en el vehículo no solo contribuye amantener el valor de este, sino también asu buen funcionamiento y a la seguridadvial. Por ello, encargue la realización de lostrabajos conforme a las directrices deSEAT.

Servicio fijo o Servicio flexible

Los servicios se diferencian entre servicio decambio de aceite e inspección. El indicadorde intervalos de servicio de la pantalla delcuadro de instrumentos sirve como recorda-torio de la necesidad de realizar el próximoservicio.

En función del equipamiento, de la motoriza-ción y de las condiciones de utilización delvehículo, en el Servicio de cambio de aceite

342

Programa de mantenimiento SEAT

se aplicará el Servicio fijo o el Servicio fle-xible.

Cómo saber qué tipo de servicio necesitasu vehículo● Consulte las tablas siguientes:

Servicio de cambio de aceitea)

Núm.PR

Tipo deservicio Intervalo de servicio

QI1

Fijo

Cada 5000 km o transcu-rrido 1 añob)

QI2 Cada 7500 km o transcu-rrido 1 añob)

QI3 Cada 10000 km o trans-currido 1 añob)

QI4 Cada 15000 km o transcu-rrido 1 añob)

QI6 Flexible Según el indicador de inter-valos de servicio

a) Los datos se basan en condiciones de uso norma-les.b) Según lo que antes se cumpla.

Servicio de Inspeccióna)

Según el indicador de intervalos de servicio

a) Los datos se basan en condiciones de uso norma-les.

Tenga en cuenta la información relativa a lasespecificaciones del aceite del motor segúnla norma VW ››› pág. 318.

Particularidad del Servicio flexibleEn el caso del Servicio flexible solo tieneque realizar un Servicio de cambio de aceitecuando el vehículo lo necesite. Para calcularcuándo se tiene que realizar se tienen encuenta las condiciones de uso individuales yel estilo de conducción personal. Un compo-nente importante del Servicio flexible es lautilización de aceite de larga duración (Lon-gLife) en lugar de aceite de motor conven-cional.

Tenga en cuenta la información relativa a lasespecificaciones del aceite del motor segúnla norma VW ››› pág. 318.

En caso de no desear el Servicio flexiblepuede decantarse por el Servicio fijo. Sinembargo, un Servicio fijo puede repercutiren los gastos de servicio. El asesor de Ser-vicio le asesorará gustosamente.

Indicador de intervalos de servicioEn SEAT, las fechas de los servicios se indicanmediante el indicador de intervalos de servi-cio del cuadro de instrumentos ››› pág. 83 oen el menú Ajustes del vehículo del sistemade infotainment ››› pág. 94.

El indicador de intervalos de servicio informade las fechas de los servicios que incluyen un

cambio del aceite del motor o una inspec-ción. Cuando llegue el momento de realizarel servicio correspondiente, se podrán reali-zar también otros trabajos adicionales nece-sarios, como el cambio del líquido de frenos yde las bujías.

Información acerca de las condi-ciones de uso

Los intervalos y conjuntos de servicios pres-critos se basan por lo general en condicio-nes de uso normales.

Si, por el contrario, el vehículo se utiliza bajocondiciones de uso adversas, será necesa-rio realizar algunos de los trabajos antes deque se cumpla el intervalo del próximo servi-cio o incluso entre los intervalos de servicioprescritos.

Condiciones de uso adversas son, entreotras:

● La utilización de combustible con un eleva-do índice de azufre.● La realización frecuente de trayectos cor-tos.● Dejar el motor a ralentí durante largo tiem-po, como en el caso de los taxis.● La utilización del vehículo en zonas con mu-cho polvo. »

343

Mantenimiento

● La conducción frecuente con remolque (enfunción del equipamiento).● La utilización predominante del vehículo ensituaciones de tráfico denso con paradas in-termitentes, p. ej., en ciudad.● La utilización del vehículo predominante-mente en invierno.

Esto rige especialmente para los siguien-tes componentes (en función del equipa-miento):

● Filtro de polvo y polen● Filtro de alérgenos Air Care● Filtro de aire● Correa dentada● Filtro de partículas● Aceite del motor

El asesor de Servicio de su taller especia-lizado le aconsejará gustosamente sobrela necesidad de intercalar trabajos entre losintervalos normales de servicio, siempre te-niendo en cuenta las condiciones de utiliza-ción de su vehículo.

ATENCIÓNSi los servicios son insuficientes o no serealizan y si no se respetan los intervalosde servicio, el vehículo podría quedar in-movilizado en medio del tráfico y provocarun accidente y graves lesiones.

● Encargue los trabajos de servicio a unconcesionario SEAT autorizado o a un tallerespecializado.

CUIDADOSEAT no se hace responsable de los dañosque se ocasionen en el vehículo a causa detrabajos insuficientes o de una disponibili-dad escasa de piezas.

Conjuntos de servicios

Los conjuntos de servicios incluyen todosaquellos trabajos de mantenimiento queson necesarios para garantizar la seguridadvial y el buen funcionamiento de su vehículo(en función de las condiciones de utiliza-ción y del equipamiento del vehículo, porejemplo, del motor, del cambio o de los líqui-dos operativos). Los trabajos de manteni-miento se dividen en trabajos de inspección ytrabajos de revisión. Consulte los detalles delos trabajos necesarios para su vehículo en:

● Su concesionario SEAT● Su taller especializado

Por motivos técnicos (desarrollo permanentede componentes) los conjuntos de serviciospueden variar. Su concesionario SEAT o tallerespecializado recibe siempre puntualmenteinformación sobre cualquier modificación.

Ofertas de servicio adiciona-les

Recambios homologados

Los Recambios originales SEAT han sido con-cebidos para sus vehículos y homologadospor SEAT teniendo especialmente en cuentael factor seguridad. Estas piezas correspon-den exactamente a las prescripciones de fá-brica en cuanto a diseño, precisión de lasmedidas y materiales. Los Recambios Origi-nales SEAT han sido concebidos exclusiva-mente para su vehículo. Por ello, le aconseja-mos utilizar siempre Recambios OriginalesSEAT. SEAT no se hace responsable de la se-guridad e idoneidad de las piezas de otrosfabricantes.

Las piezas de canje homologadas

Las piezas de canje homologadas , siguiendolas prescripciones del fabricante, constituyenun servicio más a su disposición, ofreciéndo-les la posibilidad de sustituir conjuntos com-pletos, siendo los más conocidos: motor ali-gerado, cajas de cambio, culatas, unidadesde mando, elementos eléctricos, etc.

Estas piezas son, naturalmente Piezas homo-logadas, y como son de igual condición que

344

Conservación del vehículo

las de fábrica disponen también de la garan-tía de Recambios homologados.

Accesorios originales

Le recomendamos utilizar para su vehículosolamente los Accesorios Originales SEAT ylos accesorios homologados por SEAT. La fia-bilidad, seguridad e idoneidad de estos ac-cesorios han sido comprobadas especial-mente para este tipo de vehículo. SEAT no sehace responsable de la seguridad e idonei-dad de las piezas de otros fabricantes.

Servicio de Movilidad de SEAT(SEAT Service Mobility)

Desde el momento en que compres tu nuevoSEAT, disfrutarás de las ventajas y coberturasdel servicio de Movilidad de SEAT.

Durante los dos primeros años posteriores ala compra, tu nuevo SEAT está cubierto auto-máticamente por el servicio de Movilidad deSEAT sin costes adicionales.

Si deseas seguir disfrutando de este servicio,puedes ampliar el servicio Movilidad de SEATsiempre que realices los Servicios de Inspec-ción o Mantenimiento recomendados en unServicio Autorizado SEAT.

En caso de que tu SEAT quede inmovilizadopor causa de una avería o accidente, connuestros servicios de asistencia te manten-dremos siempre en movimiento.

Observa que el servicio de Movilidad deSEAT difiere en función del país en el que ha-ya sido vendido el vehículo. Para más infor-mación consulta tu concesionario SEAT o lapágina web de SEAT en tu país.

Garantía

Garantía de funcionamiento sinaverías

Los Servicios Oficiales SEAT garantizan elperfecto estado de los vehículos nuevos defábrica. Consulte en el contrato de compra-venta o documentación complementaria oadicional al mismo facilitada por su ServicioTécnico donde se acrediten los pormenoresde las condiciones y los plazos de la garan-tía. Consulte más información a este respec-to en su Servicio Oficial SEAT.

Conservación del vehículo

Conservación y limpieza

Observaciones básicas

Los trabajos de conservación realizados conregularidad y profesionalidad aseguran elmantenimiento del valor de su vehículo. Ade-más, también pueden convertirse en unacondición indispensable para exigir el dere-cho de garantía en el caso de daños por co-rrosión y deficiencias en la capa de pinturade la carrocería.

Los talleres especializados disponen de losproductos de conservación necesarios. Le ro-gamos que tenga en cuenta las indicacionespara la aplicación que hay en los envases.

ATENCIÓN● La aplicación incorrecta de los productosde conservación puede ser nociva para lasalud.● Mantenga los productos de conservaciónsiempre en un lugar seguro y fuera del al-cance de los niños. ¡Peligro de intoxica-ción! »

345

Mantenimiento

Nota relativa al medio ambiente● Cuando compre productos de conserva-ción, decídase por aquellos que seancompatibles con el medio ambiente.● Los restos de los productos de conserva-ción no deben tirarse a la basura domésti-ca.

Lavado del vehículo

Cuanto más tiempo se tarde en limpiar losdepósitos, p. ej., los restos de insectos, los ex-crementos de pájaros, la resina de árbol o lassales antihielo que se han adherido a su ve-hículo, tanto mayor será el daño que puedanocasionar en la superficie. Las altas tempera-turas, p. ej., debido a la radiación solar, re-fuerzan el efecto dañino.

Antes de proceder al lavado, ablande la su-ciedad gruesa aplicando agua abundante.

Para eliminar la suciedad incrustada como, p.ej., los excrementos de insectos o la resina deárbol, lo mejor es emplear mucha agua y unpaño de microfibras.

Haga lavar también los bajos del vehículotras finalizar el periodo de sales antihielo eninvierno.

Aparatos de limpieza de alta presiónSi lava el vehículo con un aparato de limpiezade alta presión deberá tener muy en cuentalas instrucciones de manejo del aparato. Loanterior es válido sobre todo para la presióny la distancia con respecto al vehículo alaplicar el chorro de agua. No oriente el cho-rro directamente a las juntas de los cristaleslaterales, puertas, tapas o del techo panorá-mico de cristal*; lo mismo rige para neumáti-cos, tubos flexibles de goma, material inso-norizante, sensores* o lentes de cámaras*.Mantenga una distancia mínima de 40 cm.

No elimine la nieve y el hielo con un aparatode limpieza de alta presión.

No utilice en ningún caso pulverizadores cir-culares ni fresas para eliminar la suciedad.

El agua no debe estar a más de 60°C.

Túneles de lavado automáticosRocíe el vehículo antes de iniciar el lavado.

Asegúrese de que las ventanillas y el techopanorámico de cristal* estén cerrados y loslimpiaparabrisas desactivados. Tenga encuenta las indicaciones del operador del tú-nel de lavado, especialmente si hay piezasseparables en su vehículo.

Dé preferencia a túneles de lavado sin cepi-llos.

Lavar a manoLimpie el vehículo de arriba hacia abajo conuna esponja suave o con un cepillo de lava-do. Utilice productos de limpieza que no con-tengan disolventes.

Lavar a mano vehículos con pintura matePara no dañar el vehículo al lavarlo, quite pri-mero el polvo y la suciedad más gruesa. Paraeliminar restos de insectos, manchas de gra-sa y huellas dactilares, lo mejor es utilizar unlimpiador especial para pintura mate.

Aplique el producto con un paño de microfi-bras. Para no dañar la superficie de la pinturaevite aplicar una presión excesiva.

Aclare con agua abundante. Límpielo a conti-nuación con un limpiador neutral y un pañode microfibras suave.

Vuelva a aclarar el vehículo con agua abun-dante y, a continuación, déjelo secar al aire.Elimine los posibles restos de agua con unpaño de cuero.

ATENCIÓN● Lave el vehículo sólo con el encendidodesconectado o bien según las especifica-ciones del operador del túnel de lavado.¡Peligro de accidente!● Si limpia los bajos o el interior de los pa-sos de rueda, protéjase de las piezas de

346

Conservación del vehículo

metal puntiagudas o cortantes. ¡Peligro decortarse!● Después de la limpieza es posible que losfrenos tarden más en frenar debido a la hu-medad o, en invierno, al hielo en los discoso las pastillas de frenos. ¡Peligro de acci-dente! En este caso, habrá que frenar repe-tidas veces hasta que los frenos se sequen.

CUIDADO● Si lava el vehículo en un túnel de lavadoautomático, deberá abatir los retrovisoresexteriores para evitar que se dañen. ¡Losretrovisores exteriores de abatido eléctri-co* sólo se deben abatir/desplegar eléc-tricamente!● No lave el vehículo si está expuesto a unaradiación solar intensa. ¡Peligro de dañarla pintura!● No utilice esponjas para limpiar restos deinsectos ni esponjas de cocina con una su-perficie áspera ni nada parecido. ¡Peligrode dañar la superficie!● Piezas del vehículo con pintura mate:– No utilice abrillantadores ni ceras du-

ras. ¡Peligro de dañar la superficie!– No seleccione nunca programas de la-

vado que incluyan la conservación concera. Esto podría estropear el aspectode la pintura mate.

– No ponga adhesivos ni rótulos magné-ticos sobre las piezas pintadas en ma-

te, ya que al retirarlos se pueden pro-ducir daños en la pintura.

Nota relativa al medio ambienteLave el vehículo sólo en los lugares previs-tos para este fin. Dichos lugares están pre-parados para evitar que pase a la canali-zación el agua que se utiliza para el lava-do, que puede estar contaminada conaceite.

Indicaciones de limpieza y conser-vación

La limpieza y la conservación de componen-tes individuales del vehículo se puede consul-tar en las siguientes tablas. Su contenido de-be entenderse meramente como una reco-mendación. Diríjase a su taller especializadoen caso de preguntas especiales o de com-ponentes que no se han relacionado. Tengaen cuenta las notas respectivas ››› en Ten-ga especial cuidado con... de la pág. 351.

Limpieza del exterior

Escobillas del limpiaparabrisas

Problema Solución

Suciedad Paño suave con limpiacristales

Faros/ Grupos ópticos traseros

Problema Solución

Suciedad Esponja blanda con disoluciónjabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Sensores/ Lentes de la cámara

Problema Solución

Suciedad

Sensores: paño suave con pro-ducto de limpieza que no con-tenga disolventesLentes de la cámara: pañosuave con producto de limpie-za que no contenga alcohol

Nieve/hieloEscobilla de mano/Aerosol an-tihielo que no contenga disol-ventes

Ruedas

Problema Solución

Sal antihielo Agua

Polvo de abrasiónde los frenos

Producto de limpieza especialexento de ácido

Tubos finales de escape

Problema Solución

Sal antihielo Agua, en caso dado productode limpieza adecuado paraacero afinado »

347

Mantenimiento

Embellecedores/ Molduras embellecedoras

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa),en caso dado producto de lim-pieza adecuado para aceroafinado

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Pintura

Problema Solución

Desperfectos enla pintura

Consultar el código de colorde la pintura en un concesio-nario y restaurar con un lápizde retoque

Combustible de-rramado

Enjuagar de inmediato conagua

Depósito de óxidoambiental

Aplicar eliminador de óxidoambiental y conservar despuéscon cera dura. Diríjase a su ta-ller especializado en caso dedudas

Corrosión Encargue a su taller especiali-zado de la eliminación

El agua no formaperlas sobre lapintura limpia

Conservar con cera dura (co-mo mínimo 2 veces por año)

Problema Solución

Sin brillo a pesarde conserva-ción/pintura pocovistosa

Tratar con abrillantador ade-cuado y aplicar después con-servante para pintura si el abri-llantador utilizado no contieneingredientes conservantes

Depósitos, p. ej.restos de insectos,excrementos depájaros, resinasde árbol, sales an-tihielo

Ablandar de inmediato conagua y eliminar con un pañode microfibras

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.productos de cos-mética o cremasolar

Eliminar de inmediato con unadisolución jabonosa neutraa) yun paño suave

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de fibra de carbono

Problema Solución

Suciedad Limpiar como las piezas pinta-das ››› pág. 346

Láminas decorativas

Problema Solución

Suciedad Esponja blanda con disoluciónjabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Limpieza interior

Cristales

Problema Solución

Suciedad Aplicar limpiacristales y secardespués con un paño

Embellecedores/ Molduras embellecedoras

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de plástico

Problema Solución

Suciedad Paño húmedo

Suciedad incrus-tada

Disolución jabonosa neutraa),en caso dado producto de lim-pieza para plásticos sin disol-ventes

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Pantallas/cuadro de instrumentos

Problema Solución

Suciedad Paño suave con limpiador parapantallas de cristal líquido

348

Conservación del vehículo

Paneles de mandos

Problema Solución

Suciedad Pincel blando, después pañosuave con disolución jabonosaneutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Cinturones de seguridad

Problema Solución

Suciedad Disolución jabonosa neutraa),dejar secar antes de enrollar

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Tejidos, cuero artificial, Alcantara

Problema Solución

Partículas de su-ciedad adheridassuperficialmente

Aspirador

Suciedad con ba-se de agua, p. ej.café, té, sangreetc.

Paño absorbente y disoluciónjabonosa neutraa)

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.aceite, maquillaje,etc.

Aplicar una disolución jabono-sa neutraa). Absorber las partí-culas disueltas de grasa y pin-tura secando por toques conun paño absorbente, en casodado hay que tratar despuéscon agua

Problema Solución

Suciedad espe-cial, p. ej. bolígra-fo, esmalte deuñas, pintura dedispersión, betún,etc.

Quitamanchas especial; secarpor toques con material absor-bente y, en caso dado, tratardespués con disolución jabo-nosa neutraa)

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Cuero natural

Problema Solución

Suciedad reciente Paño de algodón con disolu-ción jabonosa neutraa)

Suciedad con ba-se de agua, p. ej.café, té, sangreetc.

Manchas recientes: paño ab-sorbenteManchas secas: quitamanchasadecuado para el cuero

Suciedad con ba-se de grasa, p. ej.aceite, maquillaje,etc.

Manchas recientes: paño ab-sorbente y quitamanchas ade-cuado para el cueroManchas secas: aerosol disol-vente de grasas

Suciedad espe-cial, p. ej. bolígra-fo, esmalte deuñas, pintura dedispersión, betún,etc.

Quitamanchas adecuado parael cuero

Problema Solución

Conservación Aplicar con regularidad cremaconservante que proteja de losrayos del sol y tenga efecto im-pregnante, emplear una cremaconservante del color adecua-do en caso dado

a) Disolución jabonosa neutra: máximo dos cuchara-das soperas en 1 l de agua

Piezas de fibra de carbono

Problema Solución

Suciedad Limpiar como piezas de plásti-co

Tenga especial cuidado con...

Faros/grupos ópticos traseros● No limpie los faros/los grupos ópticos tra-seros, en ningún caso, con un paño o una es-ponja seca.● No utilice productos de limpieza que con-tengan alcohol. ¡Peligro de que se formengrietas!

Ruedas● No utilice abrillantador para pintura ni otrosproductos abrasivos. »

349

Mantenimiento

● Si se ha dañado la capa de protección dela pintura de la llanta, p. ej., debido a impac-tos de piedras, arañazos, etc., el daño se de-berá reparar de inmediato.

Lentes de la cámara● No utilice nunca agua templada ni calientepara retirar la nieve y el hielo de la lente. ¡Pe-ligro de que se formen grietas en la lente!● Para limpiar la lente de la cámara no utilicenunca productos de limpieza abrasivos o quecontengan alcohol. ¡Peligro de arañazos yformación de grietas!

Cristales● Elimine la nieve y el hielo que pueda haberen los cristales y en los retrovisores exteriorescon una rasqueta de plástico. Para evitar quese produzcan arañazos al limpiar, la rasquetano se deberá mover hacia delante y haciaatrás, sino sólo en una dirección.● Nunca retire nieve o hielo de los cristales nide los retrovisores con agua templada o ca-liente. ¡Peligro de que se formen grietas en elcristal!● Para evitar cualquier tipo de daños en lacalefacción de la luneta trasera, no se debenpegar adhesivos sobre los filamentos térmi-cos.

Embellecedores/molduras embellecedo-ras● No utilice productos de conservación ni delimpieza a base de cromo.

Pintura● El vehículo debe estar exento de suciedady polvo antes de aplicar abrillantador o pro-ductos de conservación. ¡Peligro de araña-zos!● No aplique abrillantador ni productos deconservación si el vehículo está expuesto auna radiación solar intensa. ¡Peligro de dañarla pintura!● Los depósitos de óxido ambiental no se de-ben eliminar por pulido. ¡Peligro de dañar lapintura!● Elimine los productos de cosmética y lacrema solar de inmediato. ¡Peligro de dañarla pintura!

Pantallas/cuadro de instrumentos● Las pantallas, el cuadro de instrumentos yel embellecedor que lo rodea no se debenlimpiar en seco. ¡Peligro de arañazos!● Asegúrese de que el cuadro de instrumen-tos está apagado y se ha enfriado antes delimpiarlo.● Asegúrese de que no entre ningún líquidoentre el cuadro de instrumentos y el embelle-cedor. ¡Peligro de daños!

Paneles de mandos● Asegúrese de que no entre ningún líquidoen los paneles de mandos. ¡Peligro de daños!

Cinturones de seguridad● No desmonte los cinturones de seguridadpara limpiarlos.● Los cinturones de seguridad y sus compo-nentes no deben limpiarse nunca con pro-ductos químicos ni entrar en contacto con lí-quidos que tengan propiedades cáusticas,con disolventes u objetos afilados o puntia-gudos. ¡Peligro de dañar el tejido!● Encargue a su taller especializado de lasustitución de los cinturones de seguridadque presenten daños en el tejido, en las unio-nes, en el dispositivo automático de enrolla-do o en la parte del cierre.

Tejidos/cuero artificial/Alcantara● No trate el cuero artificial/Alcantara conproductos para el cuidado del cuero, disol-ventes, cera para suelos, betún, quitaman-chas u otros productos similares.● Si es muy difícil quitar una mancha, acudaa su taller especializado para que la eliminenallí. Así evitará daños.● No utilice en ningún caso limpiadores devapor, cepillos, esponjas duras, etc. para lim-piar.● No active la calefacción de los asientos*para secar los asientos.

350

Accesorios y modificaciones técnicas

● Los objetos puntiagudos de los vestidos, ta-les como cremalleras, remaches en la ropa ocinturones pueden dañar la superficie.● Los cierres velcro abiertos, p ej. en la ropa,pueden dañar el tapizado del asiento. Asegú-rese de que los cierres velcro estén cerrados.

Cuero natural● No trate el cuero en ningún caso con disol-ventes, cera para suelos, betún, quitaman-chas u otros productos similares.● Los objetos puntiagudos de los vestidos, ta-les como cremalleras, remaches en la ropa ocinturones pueden dañar la superficie.● No utilice en ningún caso limpiadores devapor, cepillos, esponjas duras, etc. para lim-piar.● No active la calefacción de los asientos*para secar los asientos.● Evite que el vehículo esté parado durantemucho tiempo al sol para evitar que el cueropierda color. Si el vehículo está estacionadodurante mucho tiempo al aire libre, se debe-ría cubrir el cuero para protegerlo de los ra-yos del sol.

ATENCIÓNEl parabrisas no debe tratarse con agentesde recubrimiento impermeables al aguapara cristales. Bajo condiciones de visibili-dad desfavorables como por ejemplo conhumedad, oscuridad o cuando el sol se en-

cuentra en su punto más bajo puede que seproduzca un deslumbramiento más inten-so. ¡Peligro de accidente! Además es posi-ble que las escobillas del parabrisas pro-duzcan ruidos.

Aviso● Los restos de insectos se pueden elimi-nar, con mucha más facilidad, de una pin-tura que haya recibido recientemente untratamiento de conservación.● Los tratamientos regulares de conserva-ción pueden evitar que se formen depósi-tos de óxido ambiental.

Retirar el vehículo de la circulación

Si quiere dejar su vehículo parado durante unlargo periodo de tiempo, diríjase a un tallerespecializado. Le asesorarán con muchogusto sobre las medidas necesarias, talescomo protección anticorrosión, Servicio y al-macenamiento.

Tenga en cuenta, adicionalmente, las indica-ciones relativas a la batería del vehículo››› pág. 325.

Accesorios y modificacio-nes técnicas

Accesorios, piezas de re-puesto y trabajos de repara-ción

Introducción al tema

Infórmese a fondo antes de comprar acceso-rios y piezas de repuesto.

Su vehículo ofrece un gran nivel de seguridadactiva y pasiva. Le recomendamos que acu-da a un servicio oficial SEAT para que le ase-soren si desea montar accesorios en su ve-hículo con posterioridad o si tiene que cam-biar alguna pieza. Su servicio oficial SEAT leinformará muy gustosamente sobre el nivelde adecuación, las disposiciones legales ylas recomendaciones de fábrica en lo relati-vo a accesorios y piezas de repuesto.

Le recomendamos utilizar accesorios SEATy piezas originales SEAT®. De esa maneraSEAT ha establecido que el producto encuestión es fiable, seguro y adecuado. Comoes natural, los servicios oficiales SEAT se ocu-pan de que el montaje se lleve a cabo con unalto nivel de profesionalidad.

Los equipos instalados posteriormente queinfluyan directamente en el control del »

351

Mantenimiento

vehículo por parte del conductor, como, porejemplo, un regulador de velocidad o unasuspensión con regulación electrónica,deben llevar el distintivo e (signo de autoriza-ción de la Unión Europea) y estar homologa-dos para dicho vehículo.

Los dispositivos eléctricos adicionales cu-ya finalidad no sea la de ejercer un controldirecto sobre el vehículo, como por ejemplo,neveras portátiles, ordenadores o ventilado-res, deben llevar el distintivo (declaraciónde conformidad del fabricante en la UniónEuropea).

ATENCIÓNNo se deberán montar nunca accesorioscomo, por ejemplo, soportes para teléfo-nos o para bebidas sobre las cubiertas obien en el campo de acción de los airbags.De lo contrario hay el peligro de resultarherido si se dispara el airbag en caso deaccidente.

Modificaciones técnicas

Si se interviene de algún modo en los compo-nentes eléctricos, en su programación, en elcableado y en la transferencia de datos sepueden producir anomalías en el funciona-miento.

Le rogamos que comprenda que su conce-sionario SEAT no puede hacerse cargo de los

daños ocasionados por la realización inco-rrecta de trabajos en el vehículo.

Por eso le recomendamos que encargue alos servicios oficiales SEAT la realización delos trabajos necesarios con piezas origina-les SEAT®.

ATENCIÓNCualquier tipo de trabajos o modificacio-nes que se realicen en su vehículo de unmodo incorrecto pueden ocasionar ano-malías en el funcionamiento del mismo,con el consiguiente peligro de accidente.

Radioteléfonos y equipos de ofici-na

Radioteléfonos de instalación fijaEl montaje posterior de radioteléfonos en elvehículo requiere, por lo general, una autori-zación. SEAT autoriza el montaje de radiote-léfonos permitidos en el vehículo siempre ycuando:

● La instalación de la antena se realice co-rrectamente.● La antena se encuentre fuera del habitácu-lo (utilizando un cable apantallado y median-te una adaptación antirreflectante de la an-tena).

● La potencia de emisión efectiva en la basede la antena no sea superior a 10 vatios.

Si desea informarse sobre el montaje y la uti-lización de radioteléfonos con una mayor po-tencia de emisión, diríjase a su Servicio Ofi-cial SEAT o pregunte en talleres especializa-dos.

Radioteléfonos móvilesSi se utilizan teléfonos móviles o radioteléfo-nos convencionales, pueden producirse inter-ferencias en los sistemas electrónicos del ve-hículo. Las causas pueden ser:

● Vehículo sin antena exterior.● Antena exterior mal instalada.● Potencia de emisión superior a 10 W.

Por tanto, no se deben usar teléfonos móvilesni radioteléfonos en el interior del vehículo sinantena exterior o con la antena exterior malinstalada ››› .

Además, tenga en cuenta que sólo con unaantena exterior se logra el alcance máximodel aparato.

Equipos de oficinaEl montaje posterior de equipos domésticos yde oficina en el vehículo está permitido, siem-pre y cuando éstos no entorpezcan el controldel vehículo por parte del conductor y cuen-ten con un distintivo . Los equipos

352

Accesorios y modificaciones técnicas

montados con posterioridad que puedan in-fluir en el control del vehículo por parte delconductor deben contar siempre con unahomologación adecuada para ese vehículo yun distintivo e.

ATENCIÓNEl uso de teléfonos móviles o radioteléfo-nos en el interior de un vehículo sin antenaexterior o con la antena exterior mal insta-lada puede ser perjudicial para la saluddebido a la formación de campos electro-magnéticos excesivos.

Aviso● El montaje posterior de aparatos eléctri-cos o electrónicos en este vehículo afectaa su licencia y puede ocasionar, en deter-minadas circunstancias, la retirada delpermiso de circulación.● Le rogamos tenga en cuenta las instruc-ciones de manejo de los teléfonos móvilesy de los radioteléfonos.

353

Información para el usuario

Información para elusuario

Información para el usua-rio

Información memorizada porlas unidades de control

Almacenamiento de datos de acci-dentes (Event Data Recorder)

Su vehículo dispone de un dispositivo de al-macenamiento de datos de accidentes(EDR).

La función del EDR consiste en registrar datosen caso de un accidente leve o grave. Estosdatos sirven como apoyo para el análisis decómo se han comportado diversos sistemasdel vehículo.

El EDR registra durante un rango de tiemporeducido (normalmente 10 segundos o me-nos) datos dinámicos de la conducción y da-tos de los sistemas de retención, tales como:

● Cómo han funcionado diversos sistemasde su vehículo.● Si el conductor y los acompañantes lleva-ban puestos los cinturones de seguridad.

● Cuánto se ha presionado el pedal de ace-leración o el freno.● Velocidad del vehículo.

Estos datos ayudan a comprender mejor lascircunstancias en las que el accidente haocurrido.

Así mismo, se registran datos de los sistemasde asistencia a la conducción. Esto incluyedatos como, por ejemplo, si los sistemas es-taban inactivos o actuando, y si su actuaciónha tenido impacto en el comportamiento di-námico del vehículo, desviando su trayecto-ria en las situaciones descritas anteriormen-te, acelerado o desacelerado.

En función del equipamiento del vehículo es-to incluye datos de sistemas como:

● Control adaptativo de velocidad (ACC).● Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist).● Ayuda de aparcamiento (Park Pilot).● Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)

Los datos de EDR únicamente quedan regis-trados en situaciones particulares de acci-dente. En condiciones normales de conduc-ción no se registra ningún dato.

No se registran datos de audio o video en elinterior o el entorno del vehículo. Datos per-sonales como nombre, edad, o sexo no que-

dan registrados bajo ningún concepto. Noobstante, es posible que terceros (tales comoautoridades de procesamiento penal) pue-dan relacionar el contenido del EDR conotras fuentes de datos y crear una referenciapersonal en el contexto de la investigaciónde accidentes.

Para leer los datos de EDR es necesario elacceso, prescrito legalmente, a la interfazODB (“On-Board-Diagnose”) de su vehículoestando este encendido.

SEAT no tendrá acceso a los datos EDR amenos que el propietario (o en casos de“Leasing” el arrendatario), den su consenti-miento. Pueden darse excepciones bajo dis-posiciones legales o contractuales.

Debido a los requerimientos legales en pro-ductos relacionados con su seguridad, SEATpodrá utilizar los datos EDR para la investiga-ción de campo y para la mejora en la calidadde los sistemas del vehículo. Los datos utiliza-dos para fines de investigación serán trata-dos de forma anónima (es decir, sin referen-cias al vehículo, ni a su propietario o arrenda-tario).

354

Información para el usuario

Otras informaciones de inte-rés

Compatibilidad medioambiental

El respeto al medio ambiente desempeña unpapel importante en el diseño, la selecciónde materiales y la fabricación de su nuevoSEAT.

Medidas constructivas para favorecer elreciclaje● Acoplamientos y uniones fáciles de des-montar.● Desmontaje simplificado gracias al diseñomodular.● Reducción de mezclas de materiales.● Marcado de las piezas de plástico y elastó-meros según las normas ISO 1043, ISO 11469e ISO 1629.

Selección de materiales● Utilización de materiales reciclables.● Utilización de plásticos compatibles dentrode un mismo conjunto si los componentesque forman parte del mismo no son fácilmen-te separables.● Utilización de materiales de origen renova-ble y/o reciclado.

● Reducción de componentes volátiles, in-cluido el olor, en los materiales plásticos.● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC.

Prohibición, con las excepciones recogi-das por ley (Anexo II de la Directiva de VFU2000/53/CE ) de los metales pesa-dos: cadmio, plomo, mercurio, cromo hexa-valente.

Fabricación● Reducción de la cantidad de disolvente enlas ceras protectoras para cavidades.● Utilización de plástico film como protectorpara el transporte de vehículos.● Empleo de adhesivos sin disolventes.● Utilización de agentes refrigerantes sinCFC en sistemas de generación de frío.● Reciclaje y recuperación energética de losresiduos (CDR).● Mejora de la calidad de las aguas residua-les.● Utilización de sistemas para la recupera-ción de calor residual (recuperadores térmi-cos, ruedas entálpicas, etc.).● Empleo de pinturas de base acuosa.

Reciclado de aparatos eléctricos oelectrónicos

Todo aquel aparato eléctrico o electrónico(A.E.E.) que no está montado de manera per-manente en el coche debe llevar estampadode forma indeleble el símbolo:

Este símbolo indica que no debe depositarlos A.E.E. en la basura doméstica sino me-diante recogida selectiva.

Información sobre la Directi-va de la UE 2014/53/EU

Declaración UE de conformidadsimplificada

Su vehículo dispone de diversos equipos ra-dioeléctricos. Los fabricantes de estos equi-pos declaran que los equipos cumplen, siem-pre y cuando se exija legalmente, la Directiva2014/53/EU.

El texto completo de la declaración UE deconformidad está disponible en la siguientedirección de Internet:

www.seat.com/generalinfo

355

Información para el usuario

Tabla de correspondencias

La tabla de correspondencias le ayudará arelacionar la denominación del equipo en ladeclaración de conformidad con los equipa-mientos del vehículo y la terminología utiliza-da en la documentación de a bordo.

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Llave con mando adistancia por radio-frecuencia (vehículo)

FS09, FS12A, FS12P, FS1477,FS94

Mando a distanciapor radiofrecuencia(calefacción inde-pendiente)

Sender STH SEAT -50000914

Telestart

Calefacción inde-pendiente

50000864 / D208L VW

Telestart

Bluetooth MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Punto de acceso ina-lámbrico

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Sistema Keyless Ac-cess

MQ37W

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Sensores de radarpara los sistemas deasistencia

ARS4-B

MRRevo14F

BSD3.0

Unidad de controlcentral

5WK50254

5WK50474

Sistemas de infotain-ment

MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580 / A270

Función de carga ina-lámbrica

WCH-183

WCH-185

5G0.980.611

Conexión a la antenaexterior del vehículo

UMTS/GSM-MMC

UMTS/GSM-MMC-AG2

LTE-MBC-EU

Cuadro de instru-mentos

eNSF

Immobilizer integrated indashboard moduleinstrument cluster

Equipamientosdel vehículo

Denominación delequipo según la de-claración de confor-midad

Antena AM/FM Antena Base

Antennas MQB27 Small/Bigfamily

Antennas KSA Small Fam III

5Q0.035.507 Roof Antenna

GNSS Antenna VAG720166002

8S7.035.503.B

Amplificadores deantena

6F0.035.2256F9.035.2253V5.035.577.A7N0.035.552.J7N0.035.552.K7N0.035.552.Q5F4.035.2255F4.035.225.A5F4.035.225.B5F9.035.2255F9.035.225.A5F9.035.225.B575.035.225575.035.225.A575.035.225.B5FJ.035.2255FJ.035.225.A5FJ.035.225.B

Amplificador de ante-na de telefonía móvil

4N0.035.456.D4N0.035.456.E

356

Información para el usuario

Direcciones de los fabricantes

Según la Directiva 2014/53/EU, todos loscomponentes relevantes deberán ir siempreprovistos de la dirección del fabricante co-rrespondiente.

A continuación se relacionan las direccionesde los fabricantes de aquellos componentesque, por su tamaño o naturaleza, no puedanir provistos de un adhesivo, siempre y cuandose exija legalmente:

Equipos radioe-léctricos monta-dos en el vehículo

Direcciones de losfabricantes

Llave con mando a dis-tancia por radiofre-cuencia

Hella KGaA Hueck & Co.Rixbecker Straße 7559552 Lippstadt,GERMANY

Equipos radioe-léctricos monta-dos en el vehículo

Direcciones de losfabricantes

Mando a distancia porradiofrecuencia (cale-facción independiente)

Digades gmbHÄußere Weberstraße 2002763 Zittau, GERMANY

Webasto Thermo &Comfort SEFriedrichshafener Str. 982205 Gilching, GERMANY

Sensores de radar paralos sistemas de asis-tencia

ADC Automotive DistanceControl Systems GmbHPeter-Dornier-Straße 1088131 Lindau, GERMANY

Robert Bosch GmbHPostfach 16 6171226 Leonberg,GERMANY

Bandas de frecuencia, potencias emisoras

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Llave con mando a distancia por radiofrecuencia(vehículo)

433,05-434,78 MHz 10 mW (ERP)

Todos los modelos SEAT433,05-434,79 MHz 10 mW

868,0-868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW

Mando a distancia por radiofrecuencia (calefacciónindependiente)

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca y Tarraco

868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, / 4,8 dBm e.r.p. Alhambra »357

Información para el usuario

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Calefacción independiente868,0-868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Alhambra

868,7-869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, / 13,7 dBm e.r.p. Ateca y Tarraco

Bluethooth2402-2480 MHz 6 dBm

Todos los modelos SEAT2400-2483,5 MHz 10 dBm

Punto de acceso inalámbrico 2400-2483,5 MHz 10 dBm Leon, Ateca y Tarraco

Conexión a la antena exterior del vehículo

GSM 900: 880-915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca, Alhambra yTarraco

GSM 1800: 1710-1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I: 1920-1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll: 1710-1785 MHz 24 dBm

LTE FDD1: 1920-1980 MHz 23 dBm

Tarraco y Leon

LTE FDD3: 1710-1785 MHz 23 dBm

LTE FDD7: 2500-2570 MHz 23 dBm

LTE FDD8: 880-915 MHz 23 dBm

LTE FFD20: 832-862 MHz 23 dBm

LTE FFD20: 703-748 MHz 23 dBm

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Leon, Ateca y Tarraco

Sensores de radar para los sistemas de asistencia76 GHz-77 GHz

28,2 dBm Leon y Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona, Ateca y Tarraco

24050-24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca, Tarraco y Alhambra

Función de carga inalámbrica110-120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon, Ateca y Tarraco

111-120 kHz 10 W New Leon

358

Información para el usuario

Equipo radioeléctricoa) Banda de frecuencia Potencia emisora máx. Válido para los modelos

Cuadro de instrumentos 125 kHz 40 dBµA/m Todos los modelos SEAT

a) La puesta en servicio o la autorización de uso de tecnología radioeléctrica puede estar restringida en algunos países europeos, no ser posible o solo ser posible conrequisitos adicionales.

Por la presente, Molex CVS Dabendorf GmbHdeclara que el tipo de equipo radioeléctricoLTE-MBC-EU2 es conforme con la Directiva2014/53/UE. El texto completo de la declara-ción UE de conformidad está disponible en ladirección Internet siguiente:

http://www.molex.com/doc

359

Datos técnicos

Datos técnicos

Indicaciones sobre los da-tos técnicos

Información relevante

Introducción al tema

Los valores indicados en los datos técnicospueden diferir en función del equipamientoopcional o de la versión del modelo, así co-mo en el caso de los vehículos especiales ylos equipamientos para determinados paises.

Los datos de la documentación oficial del ve-hículo tienen siempre prioridad.

Abreviaturas empleadas en este apartadode Datos técnicos

kW Kilovatio, unidad de medida de la po-tencia del motor.

CV Caballo de vapor (en desuso), unidadde medida de la potencia del motor.

rpm, 1/min Revoluciones por minuto (número devueltas).

Nm Newton-metro, unidad de medida delpar motor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medi-da de la potencia de combustión delgasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidad paradeterminar la resistencia antidetonan-te de la gasolina.

Datos distintivos del vehículo

Número de bastidorEncontrará el número de bastidor en los si-guientes lugares:

● En el sistema infotainment mediante el bo-tón de función > Interior > Cuadro de ins-trumentos > Servicio.● En el portadatos del vehículo.● Delante, debajo del parabrisas.● A la derecha en el compartimento del mo-tor.

Placa de modeloLa placa de modelo se encuentra en el mar-co de la puerta del lado derecho del vehícu-lo. Los vehículos destinados a determinadospaíses no llevan placa de modelo.

Consumo de combustible

Los valores de consumo homologados se de-rivan de las mediciones realizadas o supervi-sadas por laboratorios certificados de la CEconforme a la legislación vigente en cadamomento (para más información, consultar laOficina de Publicaciones de la Unión Euro-pea en el sitio EUR-Lex: © Unión Europea,http://eur-lex.europa.eu/) y rigen para lascaracterísticas indicadas del vehículo.

Los valores de consumo de combustible y lasemisiones de CO2 se pueden consultar en ladocumentación entregada al comprador delvehículo en el momento de la compra.

El consumo de combustible y las emisionesde CO2 dependen del equipamiento/opcio-nales de cada vehículo individual así comodel estilo de conducción, las condiciones dela calzada, el estado del tráfico, las condicio-nes medioambientales, la carga o el númerode pasajeros.

360

Indicaciones sobre los datos técnicos

Capacidades de llenado

Capacidad del depósito de combustible

45 l, de ellos, aprox. 7 l de reserva

Capacidad del depósito del lavaparabrisas

Aprox. 3 litros

Pesos

Carga sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techode su vehículo es de 75 kg.

Peso en vacío, peso total, cargas sobre losejesEl peso en vacío del vehículo con conductor(75 kg) se calculó según la norma (UE)1230/2012. Los equipamientos opcionalespueden hacer que aumente el peso en vacío,lo que implica que la carga útil posible dismi-nuya proporcionalmente.

Cargas de remolqueLa carga de apoyo máxima autorizada de lalanza sobre el cabezal esférico del dispositi-vo de remolque es de 80 kg.

ATENCIÓNNo se deben sobrepasar los valores indica-dos para los pesos máximos admisibles.¡Existe riesgo de accidente y daños!

361

Datos técnicos

Datos del motor

Motores de gasolina 1.5 Start-Stop ACT® 1.5 Start-Stop ACT®

Potencia kW (CV) a 1/min 96 (131)/5.000-6.000 110 (150)/5.000-6.000

Par motor máximo (Nm a 1/min) 200/1.400-4.000 250/1.500-3.500

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.498 4/1.498

Combustible Súper 95 / Normal 91 (con ligera pérdida de potencia) ROZ

Caja de cambios manual manual DSG

Velocidad máxima (km/h) 203 (V&VI) 215 (V) 213 (VI)

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,4 8,2 8,3

Peso máximo autorizado (kg) 1.780 1.780 1.790

Motores diésel 2.0 TDI Start-Stop 2.0 TDI Start-Stop

Potencia kW (CV) a 1/min 85 (115)/2.750-4.250 110 (150)/3.000-4.200

Par motor máximo (Nm a 1/min) 300/1.500-2.500 360/1.700-2.750

N.º de cilindros/cilindrada (cm3) 4/1.968 4/1.968

Combustible Diésel según norma EN 590, mín. 51 CZ

Caja de cambios manual DSG

Velocidad máxima (km/h) 197 (V) 211 (VII)

Aceleración 0-100 km/h (s) 9,8 8,4

Peso máximo autorizado (kg) 1.870 1.890

362

Indicaciones sobre los datos técnicos

Dimensiones

Fig. 215 Leon

Fig. 216 Leon Sportstourer »

363

Datos técnicos

››› fig. 215››› fig. 216 LEON Leon Sportstourer

A/B Voladizo frontal/trasero (mm) 888 / 794 888 / 1.068

C Batalla (mm) 2.686 2.686

D Largo (mm) 4.368 4.642

E/F Ancho de víaa) anterior/posterior (mm) 1.545 / 1.516 1.545 / 1.516

G Ancho (mm) 1.800 1.800

H Alto a peso en vacío (mm) 1.456 1.456

Diámetro de giro (m) 11,2 11,2

a) Este dato varía en función del tipo de llanta. Valores para rueda 195/65 R15 ET45.

364

Índice alfabético

Índice alfabéticoAAbrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315con el conmutador del cierre centralizado . 101en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111portón trasero con apertura y cierre eléc-

tricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

ABSvéase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 274

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Accesorios originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . 20Accionamiento de emergencia

puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Aceite del motor

cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 320comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 319consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 318intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 317reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Acreditación de la identidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Acreditación de la propiedad . . . . . . . . . . . . . . . . 181Activación de SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . 180Adaptar el volumen de reproducción . . . . . . . . 175AdBlue

cantidad mínima de llenado . . . . . . . . . . . . . . 309capacidad del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309testigos de control y advertencia . . . . . . . . . . 310

Agua del limpiacristalescantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Ahorrar combustiblemodo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ajustarapoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Ajustes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Alcantara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Almacenamiento de datos de accidentes . . . 354Alternador

testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Amplificador de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Android Auto™

establecer la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186finalizar la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Anomalía en el funcionamientocambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 244dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . 12Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224con el sistema de aparcamiento asistido

(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283en batería con el asistente de marcha

atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

365

Índice alfabético

tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Apertura de confortventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Apertura de emergenciaportón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114puerta del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Aplicaciones (apps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135, 136Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Apple CarPlay

establecer la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185finalizar la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . . . . . . 56

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Asientos

ajustar los apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 136ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163desmontar los apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . 136montar los apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 136número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14posiciones incorrectas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . 137

Asientos para niñosclasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . 40indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38, 39

Asiento traseroabatir con la palanca de desbloqueo a

distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Asistente de cambio de carril Plus . . . . . . . . . . 264Asistente de cambio de carril (Side Assist)

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264indicación en el retrovisor exterior . . . . . . . . 264situaciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Asistente de conducción (Travel Assist) . . . . . . 257indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 259manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Asistente de desaparcamiento (RCTA) . 262, 266testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 123Asistente de marcha atrás (Rear View) . . . . . . 292

ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294aparcar en batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294enganchar un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293, 294tráfico transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Asistente para emergencias (Emergency As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260conectar y desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Aspectos a tener en cuenta antes de poneren marcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Autoblocante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Auto Lock (cierre centralizado) . . . . . . . . . . . . . . . 98Avería del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Aviso de frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . 125Ayuda de aparcamiento

activación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288ajustar las indicaciones y señales acústi-

cas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290, 291anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290, 291ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . . . 287ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . 291conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 290dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 291frenado en maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290indicación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289sensores y cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . 347señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287véase Sistema de aparcamiento asistido

(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . . 291Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

BBaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Bandas de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Bandeja del maletero

guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 143Bandeja enrollable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Batería del vehículo

arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328desembornar y embornar . . . . . . . . . . . . . 84, 325

366

Índice alfabético

funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 325gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329nivel de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329nivel de electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Bloquear y desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

con el conmutador del cierre centralizado . 101en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Bloqueo de emergencia de la puerta delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . . . 222Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . . . . . 274Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Bolsa de red

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Bombín de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

CCable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 299Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337Cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Calefacción de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Calefacción del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Cámara

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Cambiar la pilade la llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49trabajos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . . . 222consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . 224fallo en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 224kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224posiciones del mando selector . . . . . . . . . . . . 221programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . 225remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221, 223volante con levas de cambio . . . . . . . . . . . . . . 223

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Cambio de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Cambio de marchas

cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Cambio de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Cambio DSG

véase Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . 221Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Capacidades

depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Capacidades de llenado

agua del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324depósito de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361depósito del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 361

Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314, 317apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Cargar el vehículoargollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145colocar el equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139colocar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139consejos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 139remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151trampilla para transporte de objetos lar-

gos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Carga vertical sobre el acoplamiento del re-

molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Cerradura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109conmutador del cierre centralizado . . . . . . . 101desbloquear y bloquear el vehículo (Key-

less Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . 100

367

Índice alfabético

Cierre de confortventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21colocación de la banda del cinturón . . . . . . . 22finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 24función protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163ventilación estacionaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Colgadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Colocación de la banda del cinturón . . . . . . . . . 22Combustible

ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . 81repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 314Compartimento para la documentación de a

bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Compartimentos portaobjetos

véase Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Comprobación de nivelesvano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Conducciónaparcar en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278aparcar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12vadeo de calzadas inundadas . . . . . . . . . . . . 233viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126, 233

Conducción con remolquevéase Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Conducción en inviernoremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conductor

véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

punto de acceso WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Conectores

anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Consejo medioambiental

repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Conservación

véase Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Consumo de combustible

desconexión por inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231¿por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . . 312

Consumo medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . . 244

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 244desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 250

función para evitar adelantamientos por laderecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 246manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246situaciones de marcha especiales . . . . . . . . . 251testigo de control y de advertencia . . . . . . . 245

Control automático de la luz de cruce . . . . . . . 120Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Control de la distancia de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . . 286, 287, 291Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . 274Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 69

digital (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . . . . . . 70estructura de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . 83indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . 71, 73pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69testigos de control y de advertencia . . . . . . . 87utilizar con el volante multifunción . . . . . . . . . 86utilizar con la palanca del limpiacristales . . 85

Cuadro general (volante a la derecha) . . . . . . . 10Cuadro general (volante a la izquierda) . . . . . . . 9Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 70

parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 70, 81Cuidado del vehículo

posición de servicio de las escobillas . . . . . . . 52

DDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

368

Índice alfabético

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151carga vertical sobre el acoplamiento del

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 360dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 363pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Desabrocharse el cinturón de seguridad . . . . . . 21Desactivación de cilindros

véase Gestión de cilindros activa (ACT) . . . . . 71Desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 27Desactivar servicios de SEAT CONNECT . . . . 183Desaparcar con el sistema de aparcamiento

asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

con el conmutador del cierre centralizado . 101por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Desconectarinterfaz de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Desechopretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 335Detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Diésel

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Dirección

dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . 228testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Disposiciones legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Dispositivo de remolqueanomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 298gancho de remolque con desbloqueo

eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303montar posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305montar un portabicicletas . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Dispositivos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Documentación vigente adjunta . . . . . . . . . . . . 166DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Duplicado de llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Ee-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42E10

véase Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . 309Easy Open

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113EDS

véase Bloqueo electrónico del diferencial . 274Electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Elevar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Embellecedor de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Embrague (testigo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54cambiar la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 125kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44remolque de emergencia del vehículo . . . . . . 57sustituir un fusible fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Emergency Assistvéase Asistente para emergencias (Emer-

gency Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Emisora de tráfico

véase TP (emisora de tráfico) . . . . . . . . . . . . . 195Encender las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Entertainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Entrada USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Equilibrado de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Equipamiento

interfaz de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13ESC

control electrónico de estabilidad . . . . . . . . . 274freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Escobillas limpiaparabrisas y limpialunetacambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 347posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Espejos retrovisores

ajustar los retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 132Estabilización del conjunto vehículo tractor y

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

en batería con el asistente de marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354

FFactores que influyen negativamente en una

conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

369

Índice alfabético

Fallo en el funcionamientocambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Faroscambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Faros antiniebla con función luz de cornering . 124Faros Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Filtro de polvo y polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Freno de estacionamiento electrónico . . . . . . . 271

conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271conexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 272testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Freno de manovéase Freno de estacionamiento electróni-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Freno multicolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274freno de estacionamiento electrónico . . . . . 271función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . 272líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 269servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Front Assistvéase Sistema de asistencia a la frenada

de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Fuentes de audio externas

adaptar el volumen de reproducción . . . . . . 175

Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Funcionamiento en inviernobatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309eyectores térmicos del lavaparabrisas . . . . 130neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336sal en las calles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Función antiaprisionamientotecho de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Función de asistencia en descenso . . . . . . . . . 226Función de confort de los intermitentes . . . . . . . 121Función de freno de emergencia . . . . . . . . . . . . 272Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 62, 63distinción mediante colores . . . . . . . . . . . . . . . . . 61preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . . . . . . 62reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . . . . . . 62sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

GGancho de remolque

desbloquear eléctricamente . . . . . . . . . . . . . 303testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 154Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Gasóleo

filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43puntos de colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Gestión de cilindros activa (ACT)indicación del estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Gestión electrónica del par motriz (XDS) . . . . 275Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

HHerramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Hora

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 81

IIdentificación de los combustibles . . . . . . . . . . 307Iluminación de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Iluminación del cuadro de instrumentos . . . . . 126Iluminación exterior

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Indicación de las marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23utilización de los asientos para niños . . . . . . . 33utilización de los cinturones de seguridad . . 19

370

Índice alfabético

Indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 246control de presión de los neumáticos . . . . . 338cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73estado de la gestión de cilindros activa

(ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81indicación de la brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236mensajes de advertencia y de información . 75posiciones de la palanca selectora . . . . . . . . . 72posiciones del mando selector . . . . . . . . . . . . 221puertas, capó del motor y portón del male-

tero abiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 72SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229señales de tráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Sistema de asistencia a la frenada de

emergencia (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . 239temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Travel Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . . 343Indicador de la temperatura

del líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . 82exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . 81testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Indicador de los datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . 74Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Índice de cetano (combustible diésel) . . . . . . 309Información del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 166

acceso a Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189adaptar menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175ajustes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . 166Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91compartir una conexión WLAN . . . . . . . . . . . . 188conectar y desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92cuadro general y mandos . . . . . . . . . . . . . 170, 171ejecutar funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 166información del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93interfaz de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173menú desplegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173menús personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187modo Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196modo Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199personalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 189WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . 109, 216Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 342Interfaz de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

lugares con peligro de explosión . . . . . . . . . . 207Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

JJuego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Juego de reparación para neumáticos . . . . . . . 43

véase también Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . 44

KKeyless Access

desbloquear y bloquear el vehículo . . . . . . . 102particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Kick-downcambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45comprobación transcurridos 10 minutos . . . 46inflado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45sellado del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

LLámparas fundidas

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

testigo de control y de advertencia . . . . . . . 256Launch-control (cambio automático) . . . . . . . 225Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

371

Índice alfabético

Lavar el vehículoaparatos de limpieza de alta presión . . . . . 346conservación exterior del vehículo . . . . . . . . 346particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Levas de cambio (cambio automático) . . . . . . 223Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

indicación en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Limpiacristalespalanca del limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

eyectores de lavado térmicos . . . . . . . . . . . . . 130funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130levantar la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52recoger la escobilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130sistema lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Limpiezaaparatos de limpieza de alta presión . . . . . 346cuidados especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 321comprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321G12evo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Listas de comprobaciónasistente de marcha atrás (Rear View) . . . . 293requisitos para Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . 186requisitos para Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . 185requisitos para MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Localización del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

antiniebla con función luz de cornering . . . . 124AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120encender y apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120iluminación de los instrumentos . . . . . . . . . . . 126iluminación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . 126leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127luz antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120luz de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128luz de autopista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119luz de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119palanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . 121regulación del alcance de las luces . . . . . . . 126señales acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119testigos de control y de advertencia . . . . . . . 119

Lugares con normativas especiales . . . . . . . . . 207Lugares con peligro de explosión . . . . . . . . . . . 207Luz trasera antiniebla

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

LLLlamada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Llantas

cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Llave para las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Llave por control remoto

desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Llaves

asignar una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97desbloquear y bloquear . . . . . . . . . . . . . 100, 109indicaciones para el conductor (contacto

mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96llave de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

MMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 139

ampliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137apertura y cierre controlado por sensores

(Easy Open) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113372

Índice alfabético

apertura y cierre eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 111bandeja enrollable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 114guardar la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 143luz del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127particularidades del portón trasero eléctri-

co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 149suelo variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . 144

Mando a distanciavéase Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Mando selector (cambio automático)posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Manecilla de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Manecilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 67Manejo por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Siri™ (Apple CarPlay™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Mantenimientovéase Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Marcha atrás (cambio automático) . . . . . . . . . 222Masas remolcables

cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Medio ambiente

compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . 355conducción ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Menú Serviciohora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . . 74letras distintivas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

reiniciar el servicio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 74reiniciar Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

MirrorLink®ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185establecer la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187finalizar la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Modo de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Modo Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Modo radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Modo Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Montaje posterior

dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Motor

arrancar (indicación para el conductorcon el contacto mecánico) . . . . . . . . . . . . . . 216

arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Motor y encendidoarranque de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216desconexión automática del encendido . . . 213My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 214poner el motor en marcha con Press & Dri-

ve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197seleccionar fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197utilizar servicios de streaming . . . . . . . . . . . . . 198

My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

NNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

aprender comportamiento de uso . . . . . . . . 205aumentar el mapa de navegación . . . . . . . . 200datos guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 205destinos favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203destinos guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203detalles de la ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204editar ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201función: introducción del destino . . . . . . . . . . 202guardar destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203introducir una dirección para una guía al

destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200locuciones de la navegación . . . . . . . . . . . . . . 199manejar el mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 203modo offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Otras opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205reducir el mapa de navegación . . . . . . . . . . . 200símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201últimos destinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203utilizar datos de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . 204utilizar el mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203utilizar el mapa para introducir el destino . 203ventana adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

373

Índice alfabético

Neumáticosaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332objetos extraños insertados . . . . . . . . . . . . . . . 331presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 333rodadura unidireccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51sigla de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331sujetos a rodadura unidireccional . . . . . . . . . 331vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Notificación de servicio: consultar . . . . . . . . . . . . 84Número de plazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

OOctanaje (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

PPalanca de intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Palanca de luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Pantalla de la radio: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Pantalla del cuadro de instrumentos . . . . . . 70, 71Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170, 171Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Par de apriete

tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Park Assist

véase Sistema de aparcamiento asistido(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

ParkPilotvéase Ayuda de aparcamiento . . 286, 287, 291

ParticularidadesAndroid Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186arrancar por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 301equipos de limpieza de alta presión . . . . . . . 303MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 58

Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16Peligros por no utilizar el cinturón de seguri-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Perfil de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Perfil del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Perfiles de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Pilotos traseros

cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Pintura del vehículo

conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Plazas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Portabebidas

delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154en el reposabrazos central trasero . . . . . . . . 154portabotellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Portabicicletascarga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304montar en el gancho de remolque esca-

moteable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

fijar las barras transversales . . . . . . . . . . . . . . . 151

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153documentación de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . 153en el lado del acompañante . . . . . . . . . . . . . . 153guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 114véase también Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Precalentar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . 333Presión del aceite del motor

testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Press & Drive

poner el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 214pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Productos para la conservación del vehícu-lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Profundidad del dibujo de los neumáticos . . . 335Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Puesto de conducción

cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Pulsador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

RRadio

bandas de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

374

Índice alfabético

símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193sintonizar emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193teclas de presintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193TP (emisora de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

véase Asistente de desaparcamiento(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Recambios Originales SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Recordatorio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Red de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 149Red para equipaje

maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Reducción catalítica selectiva . . . . . . . . . . . . . . 309Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Regulación anticipativa de la velocidad . . . . . 253

activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Regulación de la distanciavéase Control adaptativo de velocidad . . . 244

Regulación del alcance de las luces . . . . . . . . . 126Regulación dinámica del alcance de las lu-

ces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235testigo de control y de advertencia . . . . . . . 234

Relojesponer en hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 58argolla de remolque delantera . . . . . . . . . . . . . 59argolla de remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . . 60barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58con dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 57particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 58prohibición de remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57tracción total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295ajustar los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 298ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 290, 291cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 299cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300carga vertical sobre el acoplamiento .295, 300conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 301conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298desbloquear el gancho de remolque eléc-

tricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298estabilización del conjunto vehículo tractor

y remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 299luces traseras LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 299masas remolcables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300montar posteriormente un dispositivo de

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Reposabrazos centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Repostar

abrir la tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 306indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . 81testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Requisitos para Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . 185Respaldo del asiento trasero

abatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137levantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Retrovisorinterior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131véase también Espejos retrovisores . . . . . . . . 131

Retrovisores exterioresajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132calefactables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132circular con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297plegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Retrovisor interiorantideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Rodajemotor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Ruedas

cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 51embellecedor de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340ruedas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

375

Índice alfabético

Ruidoscontrol adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 244ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 271frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331, 336

SS-PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183disposiciones legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70perfiles de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229SEAT Ident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Seguridad

asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Seguro para niñoselevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130control de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 246Sentido de giro

neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Señal acústica

cinturón de seguridad sin abrochar . . . . . . . . . 17luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119testigos de control y de advertencia . . . . . . . 87

Señales de tráficovisualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Serviciocomprobante del Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 342condiciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343conjuntos de servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342plan de Mantenimiento digital . . . . . . . . . . . . 342servicio de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . 342servicio fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342servicio flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342trabajos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Servicio de llamada de emergencia . . . . . . . . . . 42Servicio de Movilidad de SEAT . . . . . . . . . . . . . . 345Servicios online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Servodirección

véase Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Sigla de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Símbolos de advertencia

véase Testigos de control y de advertencia . 87Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . 27descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 106Sistema de aparcamiento

véase Ayuda de aparcamiento . . 286, 287, 291

Sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . 278aparcar en batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283aparcar en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283condiciones para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . 283condiciones para desaparcar . . . . . . . . . . . . 284desaparcar (solo de huecos en línea) . . . . . 284finalizar prematuramente . . . . . . . . . . . . . . . . . 280interrupción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280intervención automática en los frenos . . . . 285

Sistema de asistencia a la frenada de emer-genciaactivar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239asistente de esquiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240asistente de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 243indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 239limitaciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241reconocimiento de peatones y ciclistas . . . 240sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Sistema de aviso de salida del carrilvéase Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Sistema de control de emisionestestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Sistema de control de presión de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Sistema de depuración de gases de escapeAdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . . 100

376

Índice alfabético

Sistema de detección de señales de tráfico . . 78advertencia de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79daños en el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78funcionamiento limitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Sistema de frenostestigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Sistema de infotainmentvéase Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Sistema de precalentamientotestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Sistema de refrigeracióncomprobar el líquido refrigerante . . . . . . . . . 322reponer líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 322

Sistema de seguridad Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Sistema de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Sistemas de asistencia

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244asistente de apertura de puertas (Exit As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262asistente de cambio de carril (Side Assist) . 262asistente de conducción (Travel Assist) . . . . 257asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . . 262asistente para emergencias (Emergency

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260ayuda de aparcamiento Plus . . . . . . . . . . . . . 287ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . 291conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 244control de presión de los neumáticos . . . . . 338desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

detección del cansancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76frenada de emergencia (Front Assist) . . . . . 238función Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273indicador de control de presión de los neu-

máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236regulación anticipativa de la velocidad . . . 253regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234sistema de aparcamiento asistido (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278sistema de detección de señales de tráfico . 78

Sistemas de control de presión de los neu-máticosindicador de control de presión de los neu-

máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Sistema Start-Stop

desconectar y conectar manualmente . . . 220el motor arranca por sí mismo . . . . . . . . . . . . . 217el motor no se apaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . . 217parar y arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217testigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38, 39Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Suelo del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Suelo variable del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

TTapa del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Tapón del depósito de combustible

abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306TCS

véase Control de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Tecla de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 117función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 119

Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118véase también Techo de cristal . . . . . . . . . . . . 117

Telas: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Teléfono

agenda telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207emparejar un teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . 208enviar mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210llamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209teclas de marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . 210

Teléfonos móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352Tensado del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . 87

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319adBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327asistente de cambio de carril (Side Assist) . 263asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . . 263bloqueo de la columna de dirección . . . . . . 229cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . 245control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312dirección electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . 229EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

377

Índice alfabético

Emergency Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274, 277filtro de partículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312, 313freno de estacionamiento electrónico . . . . 269gancho de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 82luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . 234repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 306reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Sistema antibloqueo ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26sistema de control de presión de los neu-

máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269sistema de precalentamiento diésel . . . . . . . 312Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274, 277Travel Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Tiptronic (cambio automático) . . . . . . . . . . 221, 223Toma de corriente

12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Toma multimedia AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Tomas de corriente

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38, 39Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 335

antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 49

capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

TP (emisora de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Trabajos de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351Tracción total

remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Trampilla para transporte de objetos largos . 147Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Transporte de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Transporte de objetos

argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145bolsa de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300colocar el equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139colocar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 301ganchos para bolsas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295sistema portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 150, 151trampilla para transporte de objetos lar-

gos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Travel Assist

véase Asistente de conducción (Travel As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . . . 125Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . . . 346

desconectar la función Auto Hold . . . . . . . . . 273Tyre Mobility System

véase Kit antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

UUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

VVadeo de calzadas inundadas . . . . . . . . . . . . . . 233Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314, 317

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321, 322

Vehículodatos distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360desbloquear y bloquear (Keyless Access) . 102elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50estacionar en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 278estacionar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278número de bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360número identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360portadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360prestar o vender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Ventanillas

apertura de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . 116subida/bajada automática . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Ventilación estacionaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Viajes al extranjero

faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Vigilancia del habitáculo y sistema antirre-molqueactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

378

Índice alfabético

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Volante

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164levas de cambio (cambio automático) . . . . 223mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Volumenfijar en fuentes de audio externas . . . . . . . . . . 175

WWi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Wireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

ZZonas táctiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

379

SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.01.20

Datos del vehículo

Modelo:

Matrícula:

Número de identificación del vehículo:

Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

Servicio Oficial SEAT:

Asesor de servicio:

Teléfono:

Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

Se adjunta al vehículo: SÍ NO

Documentación de a bordo

Primera llave

Segunda llave

Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

Lugar: Fecha:

Firma del titular del vehículo:

Manual de instruccionesSEAT Leon

5FA012760BA

Espa

ñol

5FA0

1276

0BA

(01.2

0)

SEA

T Le

on E

spañ

ol (

01.2

0)


Top Related