(01.20) manual de instrucciones - secure-€¦ · funcionalidades del coche. no sirve como...

of 384 /384
Manual de instrucciones SEAT Leon

Author: others

Post on 01-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • Manual de instruccionesSEAT Leon

    5FA012760BA

    Espa

    ñol

    5FA0

    1276

    0BA

    (01.2

    0)

    SEA

    T Le

    on E

    spañ

    ol (

    01.2

    0)

  • SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el “Copyright”. Reservados todos los derechos sobre modificación.

    ❀ Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.© SEAT S.A. - Reimpresión: 15.01.20

    Datos del vehículo

    Modelo:

    Matrícula:

    Número de identificación del vehículo:

    Día de la matriculación o de la entrega del vehículo:

    Servicio Oficial SEAT:

    Asesor de servicio:

    Teléfono:

    Acuse de recibo de los documentos y de las llaves del vehículo

    Se adjunta al vehículo: SÍ NO

    Documentación de a bordo

    Primera llave

    Segunda llave

    Se ha comprobado el funcionamiento correcto de las llaves

    Lugar: Fecha:

    Firma del titular del vehículo:

  • IntroducciónGracias por la confianza demostrada al ha-ber elegido un SEAT.

    Con su nuevo SEAT podrá disfrutar de un ve-hículo con la tecnología más avanzada yequipamiento de alta calidad.

    Le recomendamos leer este Manual de Ins-trucciones atentamente para familiarizarsecon su vehículo y poder aprovechar todassus funciones en la conducción diaria.

    La información sobre el manejo se comple-menta con indicaciones para el funciona-miento y la conservación del vehículo, paragarantizar así su seguridad y el mantenimien-to del valor de su vehículo. Además le propor-cionamos valiosos consejos prácticos y su-gerencias para conducir su vehículo con efi-ciencia y respetando el medio ambiente.

    Le deseamos que disfrute mucho con su ve-hículo y que tenga siempre buen viaje.

    SEAT, S.A.

    ATENCIÓNTenga en cuenta las importantes adver-tencias de seguridad relativas al airbagfrontal del acompañante ››› pág. 33,Colocación y utilización de los asientospara niños.

  • Acerca de este manualEn este manual se describe el equipamientodel vehículo en el momento del cierre de estetexto. Algunos de los equipos que se descri-ben a continuación se introducirán en fechasposteriores o sólo están disponibles en deter-minados mercados.

    Algunos de los equipos y funciones que sedescriben aquí no se incluyen en todos lostipos o variantes del modelo, pudiendocambiar o modificarse según las exigen-cias técnicas y de mercado, sin que ellopueda interpretarse, en ningún caso, co-mo publicidad engañosa.

    Las ilustraciones pueden diferir en algunosdetalles con respecto a su vehículo y se hande entender como una representación están-dar.

    Las indicaciones de dirección (izquierda,derecha, adelante, atrás) que aparecen eneste manual se refieren a la dirección demarcha del vehículo, siempre que no se indi-que lo contrario.

    El material audiovisual sólo pretende ayu-dar a los usuarios a entender mejor algunasfuncionalidades del coche. No sirve comosustituto del manual de instrucciones. Acce-da al manual de instrucciones para consultarla información completa y advertencias.

    Los equipamientos señalados con unasterisco vienen de serie sólo en deter-minadas versiones del modelo, se sumi-nistran como opcionales únicamentepara algunas versiones o bien sólo seofertan en determinados países.Las marcas registradas están señaliza-das con ®. El que no aparezca este sím-bolo no garantiza que no se trate de untérmino registrado.Indica que el apartado continúa en lapágina siguiente.

    En este manual, usted puede acceder a la in-formación, a través del:

    ● Índice temático con la estructura generaldel manual por capítulos.● Índice visual, donde gráficamente se le in-dica la página en la que puede encontrar lainformación “esencial”, que es ampliada enlos capítulos correspondientes.● Índice alfabético con numerosos términos ysinónimos que facilita la búsqueda de la in-formación.

    ATENCIÓNLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre su seguri-dad y le advierten de posibles peligrosde accidente o de lesiones.

    ®

    CUIDADOLos textos precedidos con este símbolollaman su atención sobre posibles da-ños en el vehículo.

    Nota relativa al medio ambienteLos textos precedidos por este símbolocontienen información sobre la protec-ción del medio ambiente.

    AvisoLos textos precedidos por este símbolocontienen información adicional

  • Manual de instrucciones impreso ydigitalEl manual de instrucciones impreso contieneinformación relevante sobre el uso del ve-hículo y el manejo del Sistema de Infotain-ment.

    En la versión digital de los manuales, se en-cuentra la información más detallada del sis-tema Infotainment y está disponible en laweb oficial de SEAT.

    Para visualizar la versión digital del manual:

    Fig. 1 Página web deSEAT

    ● escanee el código QR ››› fig. 1● O BIEN introduzca la siguiente dirección enel navegador web:

    http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

    y seleccione su vehículo.

  • Preguntas frecuentesAntes de la marcha

    ¿Cómo se regula el asiento? ››› pág. 134 ¿Cómo se ajusta el volante? ››› pág. 16

    ¿Cómo se ajustan los retrovisores exteriores?››› pág. 131

    ¿Cómo se encienden las luces exteriores?››› pág. 119

    ¿Cómo funciona la palanca selectora del cam-bio automático? ››› pág. 221 ¿Cómo repostar combustible? ››› pág. 306

    ¿Cómo se accionan los limpiaparabrisas y ellimpialuneta? ››› pág. 129

    Situaciones de emergencia

    Un testigo de control ilumina o parpadea. ¿Quésignifica eso? ››› pág. 87 ¿Cómo se abre el capó del motor? ››› pág. 315

    ¿Cómo realizar la ayuda de arranque de emer-gencia? ››› pág. 54

    ¿Dónde se encuentran las herramientas a bor-do en el vehículo? ››› pág. 43

    ¿Cómo reparar un neumático con el kit anti-pinchazos? ››› pág. 45

    ¿Cómo cambiar una rueda? ››› pág. 47 ¿Cómo cambiar un fusible? ››› pág. 61 ¿Cómo cambiar una lámpara? ››› pág. 64 ¿Cómo remolcar el vehículo? ››› pág. 55

    Consejos útiles

    ¿Cómo se ajusta la hora? ››› pág. 81

    ¿Cuándo se debe realizar la inspección del ve-hículo? ››› pág. 83

    ¿Qué funciones tienen las teclas/ruedecillasdel volante? ››› pág. 95

    ¿Cómo se retira la cubierta del maletero?››› pág. 141

    ¿Cómo conducir de una forma económica ymedioambientalmente correcta? ››› pág. 231

    ¿Cómo verificar y rellenar el nivel de aceite delmotor? ››› pág. 317

    ¿Cómo verificar y rellenar el nivel del líquido re-frigerante del motor? ››› pág. 321

    ¿Cómo rellenar el líquido lavacristales?››› pág. 324

    ¿Cómo verificar y rellenar el nivel de líquido defrenos? ››› pág. 323

    ¿Cómo verificar y ajustar los valores de presiónde los neumáticos? ››› pág. 338

    Consejos para el lavado del vehículo››› pág. 346

    Funciones de interés

    Sistema de Infotainment, menú Ajustes del ve-hículo ››› pág. 94

    ¿Cómo funciona el sistema START-STOP?››› pág. 217

    ¿Qué asistentes pueden usarse para aparcar?››› pág. 278

    ¿Cómo funciona el asistente de marcha atrás?››› pág. 292

    ¿Cómo funciona el control adaptativo de velo-cidad? ››› pág. 244

    ¿Cómo puede ajustarse el modo de conducciónSEAT? ››› pág. 229

    ¿Cómo funciona el sistema de aviso de salidade carril? ››› pág. 255

    ¿Cómo se abre el vehículo sin llave (Keyless Ac-cess)? ››› pág. 102

    Iluminación interior y luz de ambiente››› pág. 127

  • Índice

    ÍndiceVistas generales del vehículo . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cuadro general (volante a la izquier-da) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Cuadro general (volante a la dere-cha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

    Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Posición correcta de los ocupantes del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 17El porqué de los cinturones de seguridad . . . 17Ajuste correcto de los cinturones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Funcionamiento de los airbags . . . . . . . . . . . . . 26Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 31Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

    Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Servicio de llamada de información, asis-tencia y emergencia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Equipamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 43Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

    Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Arrancar por remolcado y remolcar . . . . . . . . 55Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

    Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Instrumentos y testigos de control . . . . . . . 68Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Manejo del cuadro de instrumentos . . . . . . . . 85Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Sistema de Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Volante multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 96Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Mandos para las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . 115Techo de cristal* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Alumbrado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Sistemas limpiaparabrisas y limpialune-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Protección del sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

    Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . 134Ajustar los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Transportar y equipamientos prácti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Red de separación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . 157

    Sistema Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Cuadro general y mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Indicaciones generales para el manejo . . . . 172Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Punto de acceso WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Manejo del Infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Manejo por voz* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Entertainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Interfaz de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

    Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Arranque y conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

    5

  • Índice

    Cambio automático/cambio automáticoDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Recomendación de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 228Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Modos de conducción SEAT (SEAT DriveProfile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . . . . 231Sistemas de asistencia al conductor . . . . . 234Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . 234Limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Sistema de asistencia a la frenada deemergencia (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Control adaptativo de velocidad (ACC -Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Regulación anticipativa de la velocidad . . . . 253Sistema de aviso de salida del carril (LaneAssist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Asistente de conducción (Travel Assist) . . . . . 257Asistente para emergencias (EmergencyAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Asistente de cambio de carril (Side Assist)con asistente de desaparcamiento (RCTA)y asistente de apertura de puertas (Exit As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Sistemas de estabilización y asistencia a lafrenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Ayudas para aparcar y maniobrar . . . . . . . 278Sistema de aparcamiento asistido (ParkAssist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Sistemas de ayuda al aparcar y maniobrar(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Ayuda de aparcamiento Plus* . . . . . . . . . . . . . 287

    Ayuda de aparcamiento posterior* . . . . . . . . . 291Asistente de marcha atrás (Rear View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Dispositivo de enganche para remolquey remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Gancho de remolque de desbloqueo eléc-trico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Montaje posterior de un dispositivo de re-molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

    Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Verificación y reposición de niveles . . . . . . 306Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Tipos de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Gestión del motor y sistema de depuraciónde gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Sistema de control de presión de los neu-máticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

    Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Programa de mantenimiento SEAT . . . . . . . 342Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Ofertas de servicio adicionales . . . . . . . . . . . . . 344Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

    Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 345Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Accesorios y modificaciones técnicas . . . 351Accesorios, piezas de repuesto y trabajosde reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

    Información para el usuario . . . . . . . . . 354Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . 354Información memorizada por las unidadesde control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Otras informaciones de interés . . . . . . . . . . . . . 355Información sobre la Directiva de la UE2014/53/EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

    Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360Indicaciones sobre los datos técnicos . . . 360Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

    Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

    6

  • Vistas generales del vehículo

    Vista exterior

    Fig. 2 Leon

    Portón trasero– Apertura desde fuera ››› pág. 111– Apertura de emergencia ››› pág. 114Depósito de combustible– Capacidad de llenado ››› pág. 361– Abrir/Cerrar tapón ››› pág. 306Apertura y cierre– Puertas ››› pág. 108

    1

    2

    3

    – Cierre centralizado ››› pág. 98– Bloqueo de emergencia ››› pág. 109Capó del motor– Palanca de desbloqueo ››› pág. 315– Abrir/Cerrar ››› pág. 315Control de niveles– Aceite ››› pág. 317– Líquido de frenos ››› pág. 323

    4

    5

    – Batería ››› pág. 325Remolque del vehículo– Argolla de remolque ››› pág. 59– Arranque por remolcado ››› pág. 56Actuación en caso de pinchazo– Kit antipinchazos ››› pág. 44– Cambio de rueda ››› pág. 47

    6

    7

    7

  • Vistas generales del vehículo

    Vista exterior

    Fig. 3 Leon Sportstourer

    Portón trasero– Apertura desde fuera– Apertura de emergenciaDepósito de combustible– Capacidad de llenado– Abrir/Cerrar tapónApertura y cierre– Puertas– Cierre centralizado

    1

    2

    3

    – Bloqueo de emergenciaCapó del motor– Palanca de desbloqueo– Abrir/CerrarControl de niveles– Aceite– Líquido de frenos– BateríaRemolque del vehículo

    4

    5

    6

    – Argolla de remolque– Arranque por remolcadoActuación en caso de pinchazo– Kit antipinchazos– Cambio de rueda

    7

    8

  • Vistas generales del vehículo

    Cuadro general (volante a la izquierda)

    Elevalunas eléctricos ››› pág. 115Ajuste de los retrovisores exteriores››› pág. 131Mando para el alumbrado y el desempa-ñado de lunas ››› pág. 120Palanca de intermitentes y luz de carre-tera ››› pág. 121Regulador de velocidad ››› pág. 234Testigos luminosos ››› pág. 87Limpiaparabrisas y limpialuneta››› pág. 129

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Sistema de información para el conduc-tor ››› pág. 85Sistema de Infotainment ››› pág. 90,››› pág. 166Palanca para abrir el capó ››› pág. 315Fusibles ››› pág. 61Ajuste del volante ››› pág. 16Intermitentes de emergencia ››› pág. 125Pulsador de arranque ››› pág. 213

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    Freno de estacionamiento electrónico››› pág. 271Cierre centralizado ››› pág. 98

    13

    14

    9

  • Vistas generales del vehículo

    Cuadro general (volante a la derecha)

    Sistema de Infotainment ››› pág. 90,››› pág. 166Palanca de intermitentes y luz de carre-tera ››› pág. 121Regulador de velocidad ››› pág. 234Testigos luminosos ››› pág. 87Limpiaparabrisas y limpialuneta››› pág. 129Sistema de información para el conduc-tor ››› pág. 85

    1

    2

    3

    4

    Mando para el alumbrado y el desempa-ñado de lunas ››› pág. 120Ajuste de los retrovisores exteriores››› pág. 131Elevalunas eléctricos ››› pág. 115Palanca para abrir el capó ››› pág. 315Pulsador de arranque ››› pág. 213Cierre centralizado ››› pág. 98Freno de estacionamiento electrónico››› pág. 271

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    Intermitentes de emergencia ››› pág. 125Ajuste del volante ››› pág. 16Fusibles ››› pág. 61

    12

    13

    14

    10

  • Vistas generales del vehículo

    Vista interior

    Reposabrazos ››› pág. 147Anclajes Isofix ››› pág. 35Ajuste del apoyacabezas ››› pág. 135Cinturones de seguridad ››› pág. 17Techo panorámico ››› pág. 117Retrovisor interior ››› pág. 131Ajuste de los asientos ››› pág. 134

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    Desconexión del airbag frontal de acom-pañante ››› pág. 27

    8

    11

  • Seguridad

    Seguridad

    Conducción segura

    Consejos de conducción

    ¡La seguridad es lo primero!

    ATENCIÓN● Este capítulo contiene informaciones deinterés sobre el manejo del vehículo, tantopara el conductor como para sus acompa-ñantes. En los otros capítulos de la docu-mentación de a bordo aparecen otras in-formaciones importantes de las que el con-ductor y sus acompañantes también debe-rían estar informados por su propia seguri-dad.● Asegúrese de que toda la documenta-ción de a bordo se encuentre siempre en elvehículo. Esto último es especialmente im-portante cuando se preste o venda el ve-hículo a otra persona.

    Antes de iniciar la marcha

    Le recomendamos, tanto por su propia segu-ridad como por la de sus acompañantes,tenga en cuenta los siguientes aspectos an-tes de emprender la marcha:

    – Asegúrese de que el alumbrado y los inter-mitentes estén en perfecto estado.

    – Controle la presión de inflado de los neu-máticos.

    – Asegúrese de que todos los cristales ofrez-can una buena visibilidad.

    – Asegúrese de que el equipaje vaya bien su-jeto ››› pág. 139.

    – Asegúrese de que ningún objeto impida elfuncionamiento de los pedales.

    – Ajuste los retrovisores, el asiento delanteroy el apoyacabezas según su estatura.

    – Asegúrese que los acompañantes de losasientos traseros tienen el apoyacabezasen posición de uso ››› pág. 135.

    – Aconseje a sus acompañantes que regulenlos apoyacabezas según su estatura.

    – Proteja a los niños utilizando un asiento pa-ra niños apropiado y el cinturón de seguri-dad puesto correctamente ››› pág. 31.

    – Siéntese correctamente. Aconseje tambiéna sus acompañantes que se sienten co-rrectamente ››› pág. 13.

    – Colóquese bien el cinturón de seguridad.Aconseje también a sus acompañantesque se abrochen correctamente el cinturónde seguridad ››› pág. 17.

    Factores que influyen en la seguri-dad

    Usted, como conductor, es el responsable desu propia seguridad y de la de sus acompa-ñantes.

    – Permanezca siempre atento al tráfico y nose distraiga con sus acompañantes o conllamadas telefónicas.

    – No conduzca nunca cuando sus facultadesestén alteradas (p. ej., a causa de medica-mentos, alcohol, drogas).

    – Cumpla con las normas de circulación yrespete los límites de velocidad.

    – Adapte siempre su velocidad a las caracte-rísticas de la vía, así como a las condicio-nes climatológicas y a las circunstanciasdel tráfico.

    – En los viajes largos, pare siempre con regu-laridad para descansar, como mínimo ca-da dos horas.

    – Siempre que sea posible, evite conducircuando esté cansado o en tensión.

    ATENCIÓNConducir bajo los efectos del alcohol, dro-gas, medicamentos y narcóticos puedeocasionar graves accidentes que cuestenincluso la vida.

    12

  • Conducción segura

    ● El alcohol, las drogas, los medicamentosy los narcóticos pueden alterar considera-blemente la percepción, el tiempo de reac-ción y la seguridad durante la conducción,lo que podría conllevar la pérdida sobre elcontrol del vehículo.

    Equipos de seguridad

    No ponga en juego ni su seguridad ni la desus acompañantes. Los equipos de seguri-dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente. Los siguientespuntos incluyen una parte de los equipos deseguridad de su SEAT1):

    ● cinturones de seguridad de tres puntos,● limitadores de la tensión del cinturón en losasientos delanteros, y traseros laterales,● pretensores del cinturón en los asientos de-lanteros,● airbags delanteros,● airbags de rodillas* y central* para el con-ductor● airbags laterales en los respaldos de losasientos delanteros,● airbags laterales en los respaldos de losasientos traseros*,

    ● airbags para la cabeza,● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientostraseros para los asientos para niños con elsistema “ISOFIX”,● apoyacabezas delanteros regulables enaltura,● apoyacabezas traseros con posición uso yno uso,● columna de dirección regulable.

    Los equipos de seguridad anteriormentemencionados tienen como objetivo proteger-le a usted y a sus acompañantes de la mejorforma posible en caso de accidente. Estossistemas de seguridad no le servirán de nadani a usted ni a sus acompañantes si se sien-tan en una posición incorrecta o no utilizandichos sistemas de forma adecuada.

    La seguridad nos afecta a todos.

    Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo

    Posición correcta en el asiento

    Fig. 4 La separación correcta entre el conduc-tor y el volante debe ser de 25 cm como míni-mo (10 pulgadas). »

    1) En función de la versión/mercado.13

  • Seguridad

    Fig. 5 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente.

    A continuación se muestran las posicionescorrectas en el asiento para el conductor ylos acompañantes.

    Las personas que, debido a su constitución fí-sica, no puedan alcanzar la posición correc-ta en el asiento deberán informarse en un ta-ller especializado sobre los posibles dispositi-vos especiales. Sólo si se adopta una posi-ción correcta se obtiene la protección ópti-ma del cinturón de seguridad y del airbag.SEAT recomienda que acuda al servicio téc-nico.

    Por su propia seguridad y para evitar lesionesen caso de frenada o maniobra brusca, o deaccidente, SEAT recomienda las siguientesposiciones:

    Válido para todos los ocupantes del ve-hículo:● Ajuste el apoyacabezas de modo que elborde superior quede, en la medida de lo po-sible, a la altura de la parte superior de la ca-beza, en ningún caso por debajo de los ojos.Mantenga la nuca lo más cerca posible delapoyacabezas ››› fig. 5.● Las personas de estatura reducida debe-rán bajar completamente el apoyacabezas,aunque la cabeza quede por debajo del bor-de superior del mismo.● Las personas de elevada estatura deberánsubir completamente el apoyacabezas.● Mantenga siempre los pies en la zona repo-sapiés durante la marcha.● Ajuste y abróchese correctamente el cintu-rón de seguridad ››› pág. 21.

    Para el conductor rige además lo siguien-te:● Coloque el respaldo del asiento casi envertical de forma que la espalda descansecompletamente sobre él.● Ajuste el volante de modo que quede a unadistancia de, por lo menos, 25 cm (10 pulga-das) del esternón ››› fig. 4 y lo pueda sujetarcon ambas manos por los lados, por la parteexterior, con los brazos ligeramente flexiona-dos.● El volante deberá apuntar siempre en di-rección al tórax y nunca hacia la cara.

    ● Ajuste longitudinalmente el asiento de for-ma que pueda pisar a fondo los pedales conlas rodillas ligeramente flexionadas y quequede una distancia entre la zona de las ro-dillas y el tablero de instrumentos de al me-nos 10 cm (4 pulgadas) ››› fig. 4.● Ajuste el asiento en altura de forma que lle-gue al punto más alto del volante.● Mantenga los pies siempre en la zona repo-sapiés para mantener en todo momento elcontrol sobre el vehículo.

    Para el acompañante rige además lo si-guiente:● Coloque el respaldo del asiento casi envertical de forma que la espalda descansecompletamente sobre él.● Desplace el asiento lo más que se puedahacia atrás (mínimo 25 cm entre el tórax y eltablero de instrumentos). Si la distancia es in-ferior a los 25 cm, el sistema de airbags nopuede protegerle correctamente.

    Número de plazas

    El vehículo dispone de 5 plazas, 2 en la partedelantera y 3 en la trasera. Todas las plazasvan equipadas con un cinturón de seguridad.

    En algunas versiones, su vehículo está homo-logado solamente para 4 plazas. 2 en laparte delantera y 2 en la trasera.

    14

  • Conducción segura

    ATENCIÓNIr sentado en el vehículo en una posiciónincorrecta puede aumentar el riesgo de su-frir lesiones graves o mortales en caso defrenazos y maniobras bruscas, en caso decolisión o de accidente y en caso de que sedisparen los airbags.● Antes de emprender la marcha, todos losocupantes deberán sentarse siempre enuna posición correcta y mantenerla duran-te todo el trayecto. Esto también rige parala colocación del cinturón de seguridad.● Transporte como máximo tantas perso-nas como plazas con cinturones de seguri-dad tenga el vehículo.● Para transportar a los niños, utilice siem-pre un sistema de retención que esté ho-mologado y sea adecuado a su peso y es-tatura ››› pág. 31.● Durante la marcha, mantenga los piessiempre en la zona reposapiés. No los colo-que nunca, p. ej., encima del asiento o deltablero de instrumentos, ni los saque nuncapor la ventanilla. De lo contrario, el airbagy el cinturón de seguridad no solo no po-drán ofrecer ninguna protección, sino queademás podrían aumentar el riesgo de quese produjeran lesiones en caso de acci-dente.

    Peligros por ir sentado en una posi-ción incorrecta

    Si no se lleva colocado el cinturón de seguri-dad o se lleva mal colocado, aumentará elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales.Los cinturones de seguridad solo garantizanuna protección óptima si se llevan colocadoscorrectamente. Ir sentado en una posición in-correcta reduce considerablemente la fun-ción protectora del cinturón de seguridad y,como consecuencia, se pueden sufrir lesio-nes graves o incluso mortales. El riesgo desufrir lesiones graves o mortales aumenta es-pecialmente si, al dispararse un airbag, estegolpea a un ocupante del vehículo que novaya sentado correctamente. El conductor esel responsable de todas las personas, sobretodo de los niños, que transporte en el ve-hículo.

    A continuación se enumeran a modo deejemplo una serie de posiciones incorrectasque podrían resultar peligrosas para los ocu-pantes del vehículo.

    Cuando el vehículo esté en movimiento:● No se ponga nunca de pie en el vehículo.● No se ponga nunca de pie en los asientos.● No se ponga nunca de rodillas en los asien-tos.● No incline nunca el respaldo del asiento ex-cesivamente hacia atrás.

    ● No se apoye nunca en el tablero de instru-mentos.● No se tumbe nunca en el asiento trasero.● No vaya nunca sentado tan solo en la partedelantera del asiento.● No se siente nunca de lado.● No se apoye nunca fuera de la ventanilla.● No saque nunca los pies por la ventanilla.● No ponga nunca los pies en el tablero deinstrumentos.● No ponga nunca los pies en el acolchadode la banqueta o sobre el respaldo del asien-to.● No viaje nunca en la zona reposapiés.● No se siente nunca encima de los reposa-brazos.● No viaje nunca sin ir sentado en el asientocon el cinturón de seguridad colocado.● No permanezca nunca en el maletero.

    ATENCIÓNIr sentado en el vehículo en una posiciónincorrecta aumenta el riesgo de sufrir le-siones graves o mortales en caso de acci-dente, frenazos y maniobras bruscas.● Todos los ocupantes tienen que ir siem-pre sentados correctamente durante lamarcha y llevar siempre el cinturón de se-guridad colocado correctamente. »

    15

  • Seguridad

    ● Los ocupantes del vehículo que no vayansentados correctamente, no lleven coloca-do el cinturón de seguridad o mantenganuna distancia insuficiente con respecto alairbag corren el peligro de sufrir lesionesmuy graves o mortales, especialmente sise disparan los airbags y les golpean.

    Ajustar la posición del volante

    Fig. 6 Palanca en la parte inferior del lateralizquierdo de la columna de dirección.

    Ajuste el volante antes del viaje y sólo con elvehículo detenido.

    ● Tire de la palanca ››› fig. 6 1 hacia abajo,mueva el volante hasta la posición deseaday vuelva a subir la palanca hasta el punto decierre.

    ATENCIÓNUn uso inadecuado del ajuste de la posi-ción del volante y un ajuste incorrecto delvolante pueden provocar lesiones graves omortales.● Tras ajustar la columna de la dirección,empuje firmemente la palanca ››› fig. 6 1hacia arriba para que el volante no cambiede posición accidentalmente durante lamarcha.● Nunca ajuste el volante durante la mar-cha. Si durante la marcha detecta que ne-cesita ajustar el volante, deténgase de for-ma segura y realice el ajuste correcto.● El volante ajustado siempre debe apun-tar hacia el tórax y no hacia el rostro, parano limitar la protección del airbag frontaldel conductor en caso de accidente.● Durante la conducción, sujete siempre elvolante con ambas manos por la parte ex-terior del mismo (posición de las 9 y las 3horas) para reducir las lesiones en caso deque se dispare el airbag frontal del con-ductor.● Nunca sujete el volante en la posición delas 12 horas o de otro modo, por ejemplo,por el centro. En caso de disparo del airbagdel conductor, podría sufrir lesiones gravesen los brazos, las manos y la cabeza.

    Área de los pedales

    Pedales

    – Asegúrese de que puede pisar siempre sinproblemas los pedales del freno, del em-brague y del acelerador.

    – Asegúrese de que los pedales pueden vol-ver a su posición original sin ningún proble-ma.

    – Asegúrese de que las alfombrillas quedenperfectamente fijadas, de forma que no semuevan durante la marcha ni impidan elfuncionamiento de los pedales ››› .

    Sólo está permitido el uso de alfombrillas quedejen libre el área de los pedales y que pue-dan fijarse para evitar que se muevan. Podráadquirir alfombrillas adecuadas en un esta-blecimiento especializado. Se han montadoelementos de fijación* para las alfombrillasen la zona reposapiés.

    Cuando falla uno de los circuitos de frenos,se tiene que pisar más a fondo el pedal delfreno para que el vehículo se detenga.

    Llevar calzado apropiadoLleve un calzado que le sujete bien el pie y nole reste sensibilidad a la hora de accionar lospedales.

    16

  • Cinturones de seguridad

    ATENCIÓN● Si no se pueden accionar los pedales li-bremente, podrían surgir situaciones críti-cas durante la conducción.● No coloque nunca alfombrillas ni cual-quier otro alfombrado sobre las ya instala-das, pues reducen el área de los pedales ypodrían impedir la utilización de los mis-mos, con el consiguiente peligro de acci-dente.● No coloque nunca objetos en la zona re-posapiés del conductor. Podrían despla-zarse hasta la zona de los pedales e impe-dir el accionamiento de los mismos.

    Cinturones de seguridad

    El porqué de los cinturonesde seguridad

    Testigos de control

    Se ilumina en rojo

    El conductor o el acompañante no se han abrocha-do el cinturón de seguridad.

    El testigo de control se ilumina para recor-darle que se abroche el cinturón de seguri-dad.

    Antes de poner el vehículo en marcha:

    ● Colóquese bien el cinturón de seguridad.● Indique también a sus acompañantes quese pongan bien el cinturón de seguridad an-tes de iniciar la marcha.● Proteja a los niños utilizando un asiento es-pecial adecuado a la altura y edad del niño››› pág. 31.Si al iniciar la marcha se superan 25 km/h (15mph) aprox. sin llevar abrochados el conduc-tor o el acompañante los cinturones de segu-ridad, o si estos se desabrochan durante lamarcha, sonará una señal acústica durantealgunos segundos. Adicionalmente parpa-deará el testigo de advertencia .

    El testigo se apagará cuando, con el en-cendido conectado, el conductor y el acom-pañante se abrochen el cinturón de seguri-dad.

    Indicación de abrochado de loscinturones de las plazas traseras*

    Fig. 7 Cuadro de instrumentos: indicación deplaza posterior izquierda ocupada y abrocha-do el cinturón correspondiente.

    En función de la versión del modelo, al co-nectar el encendido, el indicador del estadode los cinturones ››› fig. 7 informa al conduc-tor en la pantalla del cuadro de instrumentossi los ocupantes de las plazas traseras llevanabrochado el cinturón de seguridad que lescorresponde.

    Indica que la plaza correspondiente noestá ocupada. »

    17

  • Seguridad

    Indica que la plaza está ocupada y elocupante lleva abrochado su cinturónde seguridad.

    Si durante la marcha se desabrocha un cin-turón de seguridad de las plazas traseras, elsímbolo correspondiente parpadeará duran-te 30 segundos como máximo. Si se circula auna velocidad superior a los 25 km/h (15mph), suena adicionalmente una señal acús-tica.

    Si durante la marcha se abrocha o se desa-brocha un cinturón de seguridad en algunade las plazas traseras, se indicara el estadodel cinturón durante aproximadamente 30segundos. La indicación puede ocultarsepresionando la tecla en el cuadro deinstrumentos.

    La función protectora de los cintu-rones de seguridad

    Fig. 8 Los conductores que lleven el cinturónde seguridad correctamente abrochado nosaldrán lanzados en caso de un frenazo brus-co.

    Los cinturones de seguridad bien puestosmantienen a los ocupantes en la posición co-rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-mientos descontrolados que pueden provo-car heridas graves y reducen el peligro desalir despedido fuera del vehículo en caso deaccidente.

    Los ocupantes del vehículo que lleven los cin-turones de seguridad bien puestos se benefi-ciarán en gran medida del hecho de que laenergía cinética sea absorbida por los cintu-rones de seguridad. También la estructura dela parte delantera y otros componentes de laseguridad pasiva de su vehículo, por ejemplo,el sistema de airbags, garantizan una absor-

    ción de la energía cinética liberada. De estemodo disminuye la energía cinética que seestá liberando y, al mismo tiempo, el riesgode resultar herido. Por este motivo hay queponerse los cinturones antes de poner el ve-hículo en marcha, aunque sólo sea para rea-lizar un trayecto corto.

    Asegúrese también de que todos los pasaje-ros se han abrochado el cinturón. Las esta-dísticas relativas a los accidentes de circula-ción han demostrado que llevar puesto elcinturón de seguridad de forma correcta re-duce considerablemente el riesgo de sufrirlesiones graves y aumentan las posibilidadesde sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-rones de seguridad bien puestos aumentanademás el efecto protector de los airbags sise disparan en caso de accidente. Por estemotivo, en la mayoría de los países es obliga-torio utilizar los cinturones de seguridad.

    Aunque su vehículo esté equipado con air-bags, es obligatorio llevar bien puestos loscinturones de seguridad. Los airbags delan-teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-nos casos de colisión frontal. No se disparanen caso de colisión frontal o lateral leve, coli-sión trasera, a causa de un vuelco o en casode accidente en el que no se rebase el valorde disparo del airbag prefijado en la unidadde control.

    18

  • Cinturones de seguridad

    Indicaciones de seguridad impor-tantes para la utilización de loscinturones de seguridad

    – Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad tal como se describe en este apartado.

    – Asegúrese de que es posible ponerse loscinturones de seguridad en todo momentoy de que no están dañados.

    ATENCIÓN● Si no lleva abrochado el cinturón de se-guridad o está mal puesto, aumentará elriesgo de sufrir lesiones graves o mortales.Los cinturones de seguridad ofrecen la má-xima protección sólo si se utilizan del modocorrecto.● Un mismo cinturón de seguridad no de-berá ser utilizado nunca por dos personasal mismo tiempo (tampoco si se trata de ni-ños).● No se quite nunca el cinturón de seguri-dad mientras el vehículo esté en movimien-to, de lo contrario existe peligro de muerte.● La banda del cinturón no deberá desli-zarse sobre objetos duros ni frágiles (gafas,bolígrafo, etc.), ya que podría producir he-ridas en caso de accidente.● La banda del cinturón no deberá quedarenganchada, ni estar dañada y no deberározar con extremos cortantes.

    ● No lleve nunca el cinturón de seguridaddebajo del brazo o en cualquier otra posi-ción incorrecta.● Las prendas de vestir gruesas y sin abro-char (p. ej., un abrigo encima de una suda-dera) dificultan el ajuste correcto de loscinturones de seguridad, por lo que redu-cen su capacidad de protección.● Habrá que evitar que el cierre se obstru-ya con papel o similares, ya que en estecaso no se podrá enganchar la lengüetade cierre.● No modifique nunca la posición de labanda del cinturón mediante pinzas para elcinturón, argollas de sujeción u objetos si-milares.● Los cinturones de seguridad que presen-ten daños en el tejido, en las uniones, en elenrollador automático o en el cierre pue-den ocasionar heridas graves en caso deaccidente. Por este motivo, compruebe conregularidad el estado de los cinturones deseguridad.● Después de un accidente, acuda a un ta-ller especializado para que le cambien loscinturones de seguridad que se hayan des-tensado en exceso a causa del esfuerzo alque han sido sometidos. Puede que sea ne-cesario cambiarlos incluso cuando no ha-ya daños visibles. Además, se deben com-probar los puntos de anclaje del cinturón.● No intente nunca reparar los cinturonesde seguridad usted mismo. Los cinturones

    de seguridad no deben ser desmontados nimodificados de ningún modo.● El cinturón deberá mantenerse limpio, yaque si está muy sucio se podría ver perjudi-cado el funcionamiento del enrollador au-tomático del mismo.

    19

  • Seguridad

    Accidentes frontales y las leyes fí-sicas

    Fig. 9 El conductor que no lleve puesto el cin-turón de seguridad se verá lanzado hacia de-lante.

    Fig. 10 El ocupante del asiento trasero que nolleve puesto el cinturón de seguridad se verálanzado hacia delante sobre el conductor quesí lleva el cinturón.

    Es fácil explicar de qué modo actúan las le-yes físicas en caso de accidente frontal: en

    cuanto un vehículo se pone en movimiento seorigina, tanto en el vehículo como en los ocu-pantes del mismo, una energía denominada“energía cinética”.

    La magnitud de la “energía cinética” depen-de fundamentalmente de la velocidad, delpeso del vehículo y de los ocupantes. Cuantomayor sean mayor será la energía que debe-rá ser “absorbida” en caso de accidente.

    No obstante, el factor más importante es lavelocidad del vehículo. Por ejemplo, si la ve-locidad se duplica pasando de 25 km/h(15 mph) a 50 km/h (30 mph), la energía ci-nética correspondiente se cuadruplica.

    Dado que los ocupantes del vehículo denuestro ejemplo no llevan abrochado el cin-turón de seguridad, en caso de colisión todala energía cinética de los ocupantes sólo se-rá absorbida por dicho impacto.

    Aun circulando a una velocidad comprendidaentre 30 km/h (19 mph) y 50 km/h (30 mph),las fuerzas que actúan sobre el cuerpo encaso de accidente pueden superar con facili-dad una tonelada (1.000 kg). Las fuerzas queactúan sobre su cuerpo aumentan cuantomayor sea la velocidad a la que circule.

    Los ocupantes del vehículo que no se hayanabrochado los cinturones de seguridad noestán “unidos” al vehículo. En caso de coli-sión frontal, estas personas se desplazaráncon la misma velocidad a la que circulaba elvehículo antes de la colisión. Este ejemplo es

    válido no sólo para colisiones frontales, sinotambién para todo tipo de accidentes.

    Incluso circulando a poca velocidad, en casode colisión actúan sobre el cuerpo fuerzasque no se pueden contrarrestar sólo conapoyarse en las manos. En caso de colisiónfrontal, los ocupantes del vehículo que no lle-ven puesto del cinturón de seguridad se ve-rán lanzados de forma incontrolada haciadelante y se golpearán, por ejemplo, contrael volante, el tablero de instrumentos o el pa-rabrisas ››› fig. 9.También es imprescindible que los ocupantesde los asientos traseros se abrochen el cintu-rón, ya que, en caso de accidente, se veríandesplazados de un modo incontrolado por elhabitáculo. Si un ocupante del asiento trase-ro no lleva el cinturón abrochado, no sólo sepone en peligro a sí mismo sino también a losocupantes de los asientos delanteros››› fig. 10.

    20

  • Cinturones de seguridad

    Ajuste correcto de los cintu-rones de seguridad

    Abrocharse y desabrocharse elcinturón de seguridad

    Fig. 11 Insertar la lengüeta del cinturón de se-guridad en su cierre.

    Fig. 12 Soltar la lengüeta del cierre del cintu-rón.

    Los cinturones de seguridad correctamentecolocados mantienen a los ocupantes en laposición en la que más protegidos están encaso de frenada brusca o accidente ››› .

    Abrocharse el cinturónAbróchese el cinturón de seguridad antes decada viaje.

    ● Ajuste correctamente el asiento delantero yel apoyacabezas ››› pág. 13.● Encastre el respaldo del asiento trasero enposición vertical ››› .● Tire de la lengüeta del cinturón y coloquela banda uniformemente sobre el pecho y laregión pélvica. No doble el cinturón al hacer-lo ››› .● Encastre la lengüeta en el cierre del asientocorrespondiente ››› fig. 11.● Tire del cinturón para comprobar que lalengüeta ha quedado bien encastrada en elcierre.

    Desabrocharse el cinturón de seguridadDesabróchese el cinturón de seguridad úni-camente con el vehículo detenido ››› .● Presione la tecla roja en el cierre ››› fig. 12.La lengüeta saltará del cierre.● Acompañe el cinturón con la mano paraque la banda se enrolle más fácilmente, el

    cinturón no se doble y el revestimiento no re-sulte dañado.

    ATENCIÓN● El cinturón de seguridad sólo garantizaráuna protección óptima cuando el respaldoesté en posición vertical y el cinturón deseguridad esté colocado correctamentede acuerdo con la estatura.● Quitarse el cinturón de seguridad duran-te la marcha puede provocar lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente o fre-nada brusca.● El propio cinturón de seguridad o un cin-turón de seguridad suelto pueden causargraves lesiones si el cinturón se desplazadesde las zonas rígidas del cuerpo a lasblandas (p. ej., al abdomen).

    21

  • Seguridad

    Colocación correcta del cinturón

    Fig. 13 Banda del cinturón y apoyacabezasajustados correctamente, vistos de frente y la-teralmente.

    Fig. 14 Colocación de la banda del cinturón enel caso de mujeres embarazadas.

    Sólo cuando la banda del cinturón está co-rrectamente colocada, los cinturones de se-guridad ofrecen la protección óptima en ca-

    so de accidente y reducen el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales. Además, si labanda está correctamente colocada, el cin-turón mantendrá a los ocupantes en la posi-ción óptima para que el airbag ofrezca lamáxima protección. Por ese motivo, siempredebe colocarse el cinturón de seguridad yasegurarse que la banda esté correctamentecolocada.

    Una posición incorrecta en el asiento puedeocasionar heridas graves o incluso mortales››› pág. 13, Posición correcta de los ocu-pantes del vehículo.

    ● La banda del hombro debe pasar siempresobre el centro del hombro; jamás sobre elcuello, sobre el brazo o bajo el brazo, o pordetrás de la espalda.● La banda abdominal del cinturón de segu-ridad debe pasar siempre por la región pélvi-ca y nunca por encima del abdomen.● Coloque el cinturón siempre plano y ceñidosobre el cuerpo. En caso necesario, tire unpoco de la banda del cinturón.

    En el caso de mujeres embarazadas, el cin-turón de seguridad debe pasar de forma uni-forme sobre el pecho y lo más bajo posiblepor la zona pélvica con la banda plana paraque no se presione el vientre; además, debeutilizarse durante todo el embarazo ››› fig. 14.

    Adaptar el recorrido de la banda del cin-turón a la estaturaEl recorrido de la banda del cinturón se pue-de adaptar con los siguientes equipamientos:

    ● Ajuste de la altura del cinturón para losasientos delanteros.

    ATENCIÓNSi la banda del cinturón de seguridad estámal colocada puede ocasionar lesionesgraves o mortales en caso de accidente.● La banda del hombro debe pasar por elcentro del mismo y nunca bajo el brazo osobre el cuello.● El cinturón de seguridad debe quedarplano y bien ceñido a la parte superior delcuerpo.● La banda abdominal del cinturón de se-guridad debe pasar por la región pélvica,nunca por encima del abdomen. El cinturónde seguridad debe quedar plano y bien ce-ñido a la pelvis. En caso necesario, tire unpoco de la banda del cinturón.● En el caso de mujeres embarazadas, labanda abdominal del cinturón de seguri-dad debe pasar lo más bajo posible pordelante de la zona pélvica, apoyado enplano y “rodeando” el vientre ››› fig. 14.● No doble la banda del cinturón mientraslo lleve puesto.● Una vez colocado el cinturón correcta-mente, no lo aleje del cuerpo con la mano.

    22

  • Cinturones de seguridad

    ● No haga pasar la banda del cinturón porencima de objetos rígidos o frágiles, porejemplo, gafas, bolígrafos o llaves.● Nunca modifique el recorrido de la bandamediante pinzas para el cinturón, argollasde sujeción o similares.

    AvisoLas personas que, debido a su constituciónfísica, no puedan alcanzar la posición ópti-ma de la banda del cinturón, deberán infor-marse en un taller especializado sobre losposibles dispositivos especiales para lo-grar la protección óptima del cinturón y delairbag. SEAT recomienda que acuda al ser-vicio técnico.

    Pretensores del cinturón

    Funcionamiento del pretensor delcinturón

    Los cinturones de seguridad de los asientosdelanteros están equipados con pretensores.

    Los pretensores son activados mediante sen-sores, pero sólo en caso de colisiones fronta-les, laterales y traseras graves. Gracias a lospretensores, los cinturones de seguridad setensan en dirección contraria a su salida y seamortigua el movimiento hacia delante delos ocupantes.

    Los pretensores de los cinturones funcionanconjuntamente con el sistema de airbags. Encaso de vuelco, los pretensores no se activansi no se disparan los airbags para la cabeza.

    Aviso● Si los pretensores se activan se despren-derá un polvo fino. Esto es normal y no sig-nifica que se haya producido un incendioen el vehículo.● Si se procede a desguazar el vehículo o adesmontar algunos componentes del siste-ma es imprescindible observar las normasde seguridad al respecto. Los talleres es-pecializados conocen estas normas, quetambién están a su disposición.

    Mantenimiento y desecho de lospretensores del cinturón

    Los pretensores forman parte de los cinturo-nes de seguridad con los que están equipa-dos los asientos de su vehículo. Cuando serealicen trabajos en los pretensores o se des-monten y monten componentes del sistemacon motivo de otros trabajos de reparación,los cinturones de seguridad pueden resultardañados. Esto podría originar que, en casode accidente, los pretensores no funcionencorrectamente o no se activen.

    Para que no se interfiera en la función protec-tora de los cinturones de seguridad y para

    que los componentes desmontados no oca-sionen heridas ni perjudiquen el medio am-biente deberán respetarse las normativasque son conocidas por los talleres especiali-zados.

    ATENCIÓN● Una utilización inadecuada o las repara-ciones caseras aumentan el riesgo de sufrirlesiones graves o mortales, pues puedenocasionar que los pretensores se activende forma inesperada o que no se activen.● No es posible reparar ni el pretensor, ni elcinturón de seguridad, ni el enrollador au-tomático correspondiente.● Todos los trabajos que se realicen en lospretensores y en los cinturones de seguri-dad, así como el desmontaje y montaje decomponentes del sistema debidos a otrostrabajos de reparación, sólo deberán reali-zarse en un taller especializado.● Los pretensores sólo protegen en un úni-co accidente y deben cambiarse si ya sehan activado.

    Nota relativa al medio ambienteLos módulos del airbag y los pretensoresdel cinturón pueden contener perclorato.Tenga en cuenta las disposiciones legalespara desecharlos.

    23

  • Seguridad

    Sistema de airbags

    Breve introducción

    ¿Por qué es importante llevarpuesto el cinturón de seguridad yadoptar una posición correcta?

    Para lograr una protección óptima al dispa-rarse los airbags se debe llevar siempre bienpuesto el cinturón de seguridad e ir sentadoen una posición correcta.

    El sistema de airbags no es ningún sustitutodel cinturón de seguridad, sino que formaparte de la seguridad pasiva del vehículo. Noolvide tener en cuenta que el sistema de air-bags sólo protege de forma óptima si losocupantes del vehículo llevan los cinturonesde seguridad puestos de forma correcta y losapoyacabezas bien ajustados. Los cinturonesde seguridad deben llevarse siempre bienpuestos, y su uso incondicional debe consi-derarse no sólo como una imposición legalsino como una contribución a la seguridad››› pág. 17, El porqué de los cinturones deseguridad.

    El airbag se hincha en cuestión de milésimasde segundo, de manera que si en ese mo-mento se dispara y no va sentado correcta-mente puede ocasionarle heridas mortales.Por este motivo, es imprescindible que todos

    los ocupantes del vehículo vayan bien senta-dos durante todo el viaje.

    Un frenazo brusco poco antes de un acci-dente puede hacer que un ocupante del ve-hículo salga proyectado hacia delante, haciala zona donde se dispara el airbag, por nollevar abrochado el cinturón de seguridad. Eneste caso, el airbag puede ocasionarle heri-das graves o mortales al dispararse. Natural-mente, esto también se aplica en el caso delos niños.

    Mantenga siempre la mayor distancia posi-ble entre su cuerpo y el airbag frontal. De es-ta manera, en caso de accidente los airbagsfrontales se pueden desplegar sin obstáculosy ofrecer la máxima protección.

    Los factores más importantes que intervienenpara que se disparen los airbags son: el tipode accidente, el ángulo de colisión y la velo-cidad del vehículo.

    La desaceleración que se produce al chocary que la unidad de control registra es decisi-va para que se disparen los airbags. Si la de-saceleración del vehículo durante la colisiónse mantiene por debajo de los valores de re-ferencia prefijados en la unidad de control,los airbags frontales, laterales y de la cabezano se dispararán. Tenga en cuenta que losdaños visibles en el vehículo siniestrado, poraparatosos que sean, no son indicios deter-minantes para que los airbags tuvieran quedispararse.

    ATENCIÓN● Llevar mal puesto el cinturón de seguri-dad, así como una posición incorrecta alsentarse, pueden ocasionar lesiones gra-ves o incluso mortales.● Todos los ocupantes del vehículo, inclui-dos los niños, pueden sufrir lesiones graveso incluso mortales si se dispara el airbag.Los menores de 12 años deberían viajarsiempre en los asientos traseros. No permi-ta nunca que los niños viajen en el vehículosin ir protegidos o con una protección noadecuada para su peso.● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones aldispararse el airbag, lleve siempre bienpuesto el cinturón de seguridad ››› pág. 17.

    Descripción del sistema de airbags

    El sistema de airbags ofrece, en combinacióncon los cinturones de seguridad, una protec-ción adicional para los ocupantes.

    El sistema de airbags se compone (segúnequipamiento del vehículo) de los siguien-tes módulos:● Unidad de control electrónica● Airbags frontales para el conductor y elacompañante● Airbag de rodillas para el conductor● Airbags laterales

    24

  • Sistema de airbags

    ● Airbags de cabeza● Testigo de control del airbag en el cua-dro de instrumentos ››› pág. 26● Conmutador de llave para el airbag frontaldel acompañante● Testigo de control para la desconexión/co-nexión del airbag delantero del acompañan-te.

    El funcionamiento del sistema de airbags secontrola de forma electrónica. Cada vez quese conecta el encendido, se ilumina el testigode control del sistema de airbags durante al-gunos segundos (autodiagnosis).

    El sistema presenta alguna anomalía si eltestigo de control :● no se ilumina al conectar el encendido››› pág. 26,● después de conectar el encendido, no seapaga transcurridos 4 segundos,● después de conectar el encendido se apa-ga y se vuelve a encender,● se ilumina o parpadea durante la marcha.

    El sistema de airbags no se dispara si:● el encendido está desconectado,● se trata de una colisión frontal leve,● se trata de una colisión lateral leve,● se trata de una colisión trasera,● el vehículo vuelca.

    ATENCIÓN● Los cinturones de seguridad y el sistemade airbags desarrollan su máxima capaci-dad protectora sólo si los ocupantes estánsentados correctamente ››› pág. 13.● Si el sistema de airbags está averiado,deberá ser revisado en un taller especiali-zado. De lo contrario, hay peligro de quelos airbags no se disparen correctamenteen caso de accidente o no se disparen enabsoluto.

    Activación del airbag

    Los airbags se inflan en milésimas de segun-do a gran velocidad para proporcionar unaprotección adicional en caso de accidente.Durante el inflado del airbag podría despren-derse un polvo fino. Esto es normal y no signi-fica que se haya producido un incendio en elvehículo.

    El sistema de airbag sólo está listo para fun-cionar con el encendido activado.

    En casos especiales de accidentes, puedenactivarse al mismo tiempo varios airbags.

    En caso de colisiones frontales y laterales le-ves, colisiones traseras, a causa de un vuelcoo volteo del vehículo, los airbags no se acti-van.

    Factores de activaciónNo se puede generalizar sobre las condicio-nes que provocan la activación del sistemade airbag en cada situación. Existen algunosfactores que juegan un papel importante, co-mo por ejemplo la propiedad del objeto conel que choca el vehículo (duro/blando), án-gulo de impacto, velocidad del vehículo etc.

    Resulta decisiva para la activación de los air-bags la trayectoria de desaceleración.

    La unidad de control analiza la trayectoria dela colisión y activa el respectivo sistema deretención.

    Si durante la colisión, la desaceleración delvehículo originada y medida permanece pordebajo de los valores de referencia predeter-minados en la unidad de control, los airbagsno se activarán aunque el vehículo pueda re-sultar gravemente deformado a causa delaccidente.

    En caso de colisiones frontales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag frontal del conductor.● Airbag frontal del acompañante.● Airbag de rodillas para el conductor.

    En caso de colisiones laterales graves seactivan los siguientes airbags:● Airbag lateral delantero en el lado del acci-dente. »

    25

  • Seguridad

    ● Airbag de cabeza en el lado del accidente.

    En caso de un accidente con activacióndel airbag:● se encienden las luces del habitáculo (si elconmutador para la iluminación interior estáen la posición de contacto de puerta);● se conectan los intermitentes simultáneos;● se desbloquean todas las puertas;● se corta la alimentación de combustible almotor.

    Funcionamiento de los air-bags

    Testigos de control del sistema deairbags

    Se ilumina en el cuadro de instru-mentos

    Anomalía en el sistema de airbags y de tensores delos cinturones.Acuda inmediatamente a un taller especializado pa-ra que revisen el sistema.

    Se ilumina en el tablero deinstrumentosAirbag frontal del acompañante desactivado.Compruebe si el airbag debe permanecer desacti-vado

    Se ilumina en el tablero deinstrumentosAirbag frontal del acompañante activado.El testigo de control se apaga automáticamente 60segundos después de activar el encendido

    Al conectar el encendido se iluminan duranteunos segundos algunos testigos de adverten-cia y de control mientras se realiza un controlde la función. Se apagan transcurridos unossegundos.

    Si el testigo de control del sistema de airbagsy de tensores de los cinturones permane-ce encendido o parpadea indica una ano-malía en el sistema de airbags y de tensoresde los cinturones ››› . Acuda inmediata-mente a un taller especializado para que re-visen el sistema.

    Si ha desactivado el airbag del acompañan-te, el testigo de advertencia permanece iluminadoen el tablero de instrumentos para recordarleque el airbag está desactivado. Si, estandodesactivado el airbag frontal del acompa-ñante, este testigo no permanece encendi-do, o está iluminado junto con el testigo de

    control del cuadro de instrumentos, se tra-ta de una anomalía en el sistema de airbags››› . Si el testigo de control parpadea, indi-ca una avería en el sistema en la descone-xión del airbag ››› . Acuda inmediatamentea un taller especializado para que revisen elsistema.

    ATENCIÓNEn caso de avería del sistema de airbags ytensores de los cinturones, estos podríadispararse con dificultades, no dispararseen absoluto o incluso dispararse de formainesperada.● Los ocupantes del vehículo corren el ries-go de sufrir lesiones graves o mortales. Ha-ga revisar el sistema inmediatamente en untaller especializado.● ¡No monte un asiento para niños en elasiento del acompañante, o retire el asien-to para niños montado! El airbag frontal delacompañante se podría disparar en casode accidente, aun estando averiado.

    CUIDADOTenga siempre en cuenta los testigos decontrol encendidos y las descripciones eindicaciones correspondientes para noocasionar daños en el vehículo o a sus ocu-pantes.

    26

  • Sistema de airbags

    Airbags frontales

    Fig. 15 Airbag del conductor en el volante.

    Fig. 16 Airbag del acompañante en el tablerode instrumentos.

    El airbag delantero del conductor va alojadoen el volante y el del acompañante, en el ta-blero de instrumentos . Su ubicación está in-dicada con la palabra “AIRBAG”.

    Las cubiertas de los airbags se abren y per-manecen sujetas al volante ››› fig. 15 y al ta-

    blero de instrumentos ››› fig. 16 al dispararselos airbags del conductor y del acompañan-te, respectivamente .

    El sistema de airbags frontales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la zonade la cabeza y del pecho del conductor y desu acompañante en el caso de colisionesfrontales graves ››› .Su diseño especial permite la salida contro-lada de gas al ejercer presión el ocupantesobre la bolsa. Así, la cabeza y el tórax que-dan protegidos por el airbag. Tras el acci-dente, la bolsa se desinfla lo suficiente comopara no estorbar la visibilidad.

    ATENCIÓN● Entre los pasajeros de los asientos delan-teros y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Asimismo no se deben colocar acceso-rios adicionales como, p. ej., portavasos osoportes para teléfonos en los revestimien-tos de los módulos de airbag.

    Activar y desactivar el airbag fron-tal de acompañante*

    Fig. 17 Conmutador con llave para activar ydesactivar el airbag del acompañante.

    Fig. 18 En la consola del techo: testigo de con-trol de la desactivación del airbag del acom-pañante.

    Desactive el airbag del acompañante en elcaso excepcional de que sea necesario utili-zar un asiento para niños en el asiento del »

    27

  • Seguridad

    acompañante en el que el niño va de espal-das a la dirección de marcha.

    SEAT recomienda montar el asiento para ni-ños en el asiento trasero para evitar que setenga que desactivar el airbag del acompa-ñante.

    Cuando el airbag del acompañante está de-sactivado, significa que sólo el airbag frontalacompañante, está desactivado. Los demásairbags del vehículo siguen estando activa-dos.

    Desactivar y activar el airbag frontal deacompañante● Desconecte el encendido.● Abra la puerta del lado del acompañante.● Introduzca el espadín de la llave en la ranu-ra prevista en el conmutador de desconexióndel airbag del acompañante ››› fig. 17. La lla-ve debe entrar aproximadamente 3/4 de sulongitud, hasta llegar al tope.● Gire suavemente la llave para cambiar suposición a (desactivar) o a (activar). Sitiene alguna dificultad, asegúrese de haberintroducido la llave hasta el final.● Cierre la guantera.● Al desactivar el airbag, compruebe que,con el encendido conectado, el testigo decontrol queda iluminado en la inscrip-ción en la consola del techo››› fig. 18.

    ● Cuando vuelva a activar el airbag, com-pruebe que, con el encendido conectado, eltestigo de control no queda iluminado yel testigo se ilumina durante 60 segun-dos y posteriormente se apaga.

    ATENCIÓN● El conductor del vehículo es responsablede que el airbag esté desconectado o co-nectado.● ¡Desconecte el airbag sólo con el encen-dido desconectado! De lo contrario podríaprovocar una avería en el sistema de de-sactivación del airbag.● En ningún caso deje introducida la llaveen el conmutador de desactivación del air-bag, pues podría quedar dañado, o en ca-so de conducción, activar o desactivar elairbag.● Cuando por cualquier motivo desactiveun airbag, debería volver a activarlo lo an-tes posible para que pueda cumplir así sufunción protectora.

    Airbag para las rodillas*

    Fig. 19 En el lado del conductor: ubicación delairbag para las rodillas.

    Fig. 20 En el lado del conductor: radio de ac-ción del airbag para las rodillas.

    El airbag para las rodillas se encuentra en ellado del conductor, en la zona inferior del ta-blero de instrumentos ››› fig. 19. Su ubicaciónestá indicada con la palabra “AIRBAG”.

    28

  • Sistema de airbags

    La zona enmarcada en rojo (campo de ac-ción) ››› fig. 20 queda cubierta por el airbagcuando se dispara. Nunca deberá colocar ofijar objetos en esta zona.

    ATENCIÓN● El airbag para las rodillas se despliegadelante de las rodillas del conductor. Man-tenga siempre libre el campo de acción delairbag para las rodillas.● Nunca fije objetos en la cubierta ni en elcampo de acción del airbag para las rodi-llas.● Ajuste el asiento del conductor de mane-ra que haya como mínimo 10 cm (4 pulga-das) de separación entre las rodillas y laubicación de este airbag. Si debido a suconstitución física no es posible cumplirestos requisitos, póngase en contacto sinfalta con un taller especializado.

    Airbags laterales*

    Fig. 21 Airbag lateral en el asiento del conduc-tor.

    Fig. 22 Airbags laterales completamente infla-dos en el lado izquierdo del vehículo.

    Los airbags laterales van montados en elacolchado del respaldo del asiento del con-ductor ››› fig. 21 y del asiento del acompa-ñante.

    Su ubicación está indicada con la palabra“AIRBAG” en la parte superior del respaldo delos asientos.

    El sistema de airbags laterales ofrece, encombinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo en caso de colisiones la-terales graves ››› .En caso de colisiones laterales, los airbagslaterales reducen el peligro de lesiones en laparte corporal más directamente afectadapor el impacto. Además de la protección nor-mal de los cinturones de seguridad, tambiénmantienen a los ocupantes sujetos si se pro-duce un choque lateral; estos airbags desa-rrollan así su máximo efecto protector.

    ATENCIÓN● Si los ocupantes no se abrochan los cin-turones de seguridad, o se inclinan haciaadelante durante la marcha o no van sen-tados correctamente y se produce un acci-dente, se exponen a un mayor riesgo de re-sultar heridos si el sistema de airbags sedispara.● Para que los airbags laterales puedanofrecer una protección óptima, es impres-cindible mantener siempre la posición co-rrecta con el cinturón de seguridad bienpuesto mientras el vehículo está en mar-cha.● En una colisión lateral, los airbags latera-les no funcionarán si los sensores no miden »

    29

  • Seguridad

    correctamente el incremento de presión enel interior de las puertas, cuando el aire sa-le a través de zonas en las que haya aguje-ros o aperturas del panel de puerta.● No conduzca nunca si partes de los pa-neles interiores de las puertas han sidodesmontados y no están correctamenteajustados.● No conduzca nunca cuando los altavo-ces situados en los paneles de las puertashan sido desmontados, excepto si los agu-jeros del altavoz se han cerrado correcta-mente.● Compruebe siempre que las aperturasestán cubiertas o tapadas si se instalasenaltavoces u otro equipamiento en el inte-rior de los paneles de las puertas.● Entre los ocupantes de las plazas exte-riores y el área de acción de los airbags nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos. Para no entorpecer el funcio-namiento de los airbags laterales no se de-be fijar ningún tipo de accesorio en laspuertas como, por ejemplo, portavasos.● En los ganchos para la ropa sólo se debecolgar ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.● No se deben exponer los laterales de losrespaldos a grandes fuerzas como, porejemplo, golpes fuertes o pisotones, ya quede lo contrario el sistema puede deterio-rarse. En este caso, los airbags laterales nose dispararían.

    ● En los asientos con airbag lateral incor-porado no se deben utilizar nunca fundasque no hayan sido homologadas de formaexpresa para su vehículo. La bolsa de airese despliega saliendo del lateral del res-paldo y si se utilizaran fundas no homolo-gadas se reduciría considerablemente lafunción protectora del airbag lateral.● Los desperfectos de los tapizados origi-nales o de la costura en el área del módulodel airbag lateral deben repararse inme-diatamente en un taller especializado.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags laterales, así comoel desmontaje y montaje de alguno de suscomponentes a causa de otras tareas dereparación (p. ej., desmontaje del asientodelantero), deben llevarse a cabo sola-mente en un taller especializado. De locontrario, puede producirse un fallo en elfuncionamiento de los airbags.

    Airbags para la cabeza

    Fig. 23 Ubicación de los airbags para la cabe-za.

    Los airbags para la cabeza se encuentran aambos lados del habitáculo, encima de laspuertas ››› fig. 23 y su ubicación está indica-da con la palabra “AIRBAG”.

    El sistema de airbags para la cabeza ofrece,en combinación con los cinturones de seguri-dad, una protección adicional para la partesuperior del cuerpo de los ocupantes del ve-hículo en caso de colisiones laterales graves››› .Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupala zona enmarcada en rojo (zona de desplie-gue) ››› fig. 23. Por este motivo, nunca se de-berán depositar o fijar objetos en esta zona››› .

    30

  • Transporte seguro de niños

    En caso de colisión lateral se dispara el air-bag para la cabeza del lado del vehículodonde se haya producido el impacto.

    Los airbags para la cabeza reducen el riesgode que los ocupantes de los asientos delan-teros y de las plazas traseras laterales sufranlesiones en la parte del cuerpo más directa-mente afectada por el impacto.

    ATENCIÓN● Para que los airbags para la cabeza pue-dan ofrecer una protección óptima, es im-prescindible mantener siempre la posicióncorrecta y llevar el cinturón de seguridadbien puesto mientras el vehículo esté enmarcha.● Por motivos de seguridad, se debe des-conectar obligatoriamente el airbag decabeza en los vehículos en los que se mon-te una mampara separadora del habitácu-lo. Acuda a su servicio técnico para realizaresta desconexión.● Entre los ocupantes del vehículo y el áreade acción de los airbags para la cabeza nodeben interponerse otras personas, anima-les u objetos que impidan que los airbagsse inflen por completo y cumplan su fun-ción protectora correctamente. Por estemotivo, no hay que colocar en las ventani-llas ningún tipo de cortinillas que no hayansido homologadas de forma expresa parasu vehículo.

    ● En los colgadores para la ropa sólo debeponerse ropa ligera. En los bolsillos de lasprendas de vestir colgadas no se debenencontrar objetos puntiagudos o pesados.Además, para colgar prendas de vestir nose deben utilizar perchas para la ropa.● Los airbags sólo protegen en un acciden-te, y si se disparan habrá que cambiarlos.● Todos los trabajos que se tengan querealizar en los airbags para la cabeza, asícomo el desmontaje y montaje de algunode sus componentes a causa de otras ta-reas de reparación (p. ej., desmontaje delrevestimiento del techo), deben llevarse acabo solamente en un taller especializado.De lo contrario, puede producirse un falloen el funcionamiento de los airbags.● La gestión de los airbags laterales y decabeza se realiza con sensores que se en-cuentran en el interior de las puertas ante-riores. Para no mermar el correcto funcio-namiento de los airbags laterales y de ca-beza, no se deben modificar ni las puertasni los paneles de estas (p. ej., montandoposteriormente unos altavoces). Si se pro-ducen daños en la puerta anterior podríanmermar el correcto funcionamiento del sis-tema. Todos los trabajos sobre la puertaanterior se deben realizar en un taller es-pecializado.

    Transporte seguro de ni-ños

    Seguridad infantil

    Introducción

    Por motivos de seguridad y tal como se de-muestra en las estadísticas relativas a los ac-cidentes, le recomendamos que los menoresde 12 años viajen sentados en los asientostraseros. En función de la edad, la estatura yel peso, estos viajarán en el asiento traseroen una sillita para niños o protegidos con loscinturones de seguridad del vehículo. Pormotivos de seguridad, esta sillita debería irmontada en el asiento trasero, detrás delasiento del acompañante o en la plaza cen-tral.

    Las leyes físicas que actúan en caso de acci-dente también afectan a los niños››› pág. 20. A diferencia de los adultos, los ni-ños no tienen ni la musculatura ni la estructu-ra ósea completamente desarrolladas. Poreste motivo, corren un mayor riesgo de resul-tar heridos.

    Para reducir el riesgo de lesiones, sólo sepermite llevar a los niños en asientos espe-cialmente diseñados para ellos.

    Le recomendamos que utilice para su vehícu-lo sistemas de retención infantiles del »

    31

  • Seguridad

    Programa de Accesorios Originales SEAT,que incluyen sistemas para todas las edades(no para todos los países) (verwww.seat.com).

    Dichos sistemas fueron especialmente dise-ñados y homologados y cumplen con el re-glamento ECE-R44.

    SEAT recomienda fijar los asientos infantilesque aparecen en la web según la siguientedescripción:

    ● Asientos para niños en sentido contrario ala marcha (grupo 0+): ISOFIX y pata de apo-yo (ROMER BABY SAFE PLUS SHR II + ISOFIXBASE / PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BASE).● Asientos para niños orientados en sentidode la marcha (grupo 1): ISOFIX y Top Tether(ROMER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1TRIFIX I-SIZE).● Asientos para niños orientados en sentido ala marcha (grupo 2): cinturón de seguridad yISOFIX (ROMER BRITAX KIDFIX2 S).● Asientos para niños orientados en sentido ala marcha (grupo 3): cinturón de seguridad(TAKATA MAXI).

    Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños. Lea y tenga siempre encuenta ››› pág. 33.

    Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante de la sillita para niños.

    Clasificación de los asientos paraniños en grupos

    Fig. 24 Ejemplos de asientos para niños.

    Sólo se deben utilizar asientos para niños ho-mologados y que sean adecuados para él.

    Para estos asientos rige la norma ECE-R 44 oECE-R 129. ECE-R significa: norma de la co-misión económica europea.

    Asientos para niños por grupo de pesoLos asientos para niños se clasifican en 5grupos:

    Grupo Peso del niño

    Grupo 0 Hasta 10 kg

    Grupo 0+ Hasta 13 kg

    Grupo 1 De 9 a 18 kg

    Grupo 2 De 15 a 25 kg

    Grupo 3 De 22 a 36 kg

    Los asientos para niños homologados segúnla norma ECE-R 44 o ECE-R 129 llevan en elasiento el distintivo de control ECE-R 44 oECE-R 129 (una E mayúscula en un círculo y,debajo, el número de control).

    Si se quieren montar y utilizar asientos paraniños habrá que tener en cuenta las disposi-ciones legales correspondientes y las ins-trucciones de montaje del fabricante delasiento para niños.

    Le recomendamos que lleve siempre en elvehículo, junto con la documentación de abordo, el manual de instrucciones del fabri-cante del asiento para niños.

    SEAT recomienda utilizar asientos para niñosdel Catálogo de Accesorios Originales. Es-tos asientos han sido seleccionados y proba-dos para su utilización en vehículos SEAT. Enlos concesionarios SEAT podrá adquirir elasiento adecuado para su modelo y grupode edad.

    32

  • Transporte seguro de niños

    Asientos para niños por categorías de ho-mologaciónLos asientos para niños pueden tener la cate-goría de homologación universal, semiuniver-sal, específica para un vehículo (todas segúnel reglamento ECE-R 44) o i-Size (según elreglamento ECER 129).

    ● Universal: los asientos para niños con lahomologación universal se pueden montaren todos los vehículos. No es necesario con-sultar ninguna lista de modelos. En el caso dela homologación universal para ISOFIX, elasiento para niños va provisto adicionalmen-te de un cinturón de fijación superior (Top Tet-her).● Semiuniversal: la homologación semiuni-versal exige, además de los requisitos están-dares de la homologación universal, unosdispositivos de seguridad para fijar el asientopara niños que requieren unos test adiciona-les. Los asientos para niños con la homologa-ción semiuniversal llevan incluida una lista delos modelos de vehículos en los que se pue-den montar.● Específica para un vehículo: la homolo-gación específica para un vehículo exige untest dinámico del asiento para niños para ca-da modelo de vehículo por separado. Losasientos para niños con la homologación es-pecífica para un vehículo incluyen tambiénuna lista con los modelos de vehículos en losque se pueden montar.

    ● i-Size: los asientos para niños con la homo-logación i-Size deberán cumplir los requisitosprescritos en el reglamento ECE-R 129 en loque se refiere al montaje y la seguridad. Losfabricantes de asientos para niños le podránindicar qué asientos tienen la homologacióni-Size para este vehículo.

    Colocación y utilización de losasientos para niños

    Fig. 25 Adhesivo del airbag: en el parasol dellado del acompañante

    Fig. 26 Adhesivo del airbag: en el marco pos-terior de la puerta del acompañante

    Advertencias sobre la colocación de unasiento para niñosCuando vaya a colocar un asiento para ni-ños tenga en cuenta las siguientes adverten-cias generales, válidas para todos los asien-tos infantiles sea cual sea su sistema de fija-ción.

    ● Lea y observe el manual de instruccionesdel fabricante del asiento para niños.● Coloque el asiento para niños preferible-mente en el asiento trasero detrás del acom-pañante para que el niño pueda salir del ve-hículo por el lado de la acera.● Fije la altura del cinturón de seguridad demodo que este se ajuste al asiento para niñosde forma natural, sin torceduras. En el casode asientos para niños colocados en el senti-do contrario a la marcha debe utilizarse la »

    33

  • Seguridad

    posición más baja del regulador de altura delcinturón.● Para el correcto uso de las sillas en las pla-zas posteriores, se han de ajustar los respal-dos anteriores hasta que no haya contactocon la silla infantil de la plaza posterior encaso que vaya en sentido contrario a la mar-cha. En el caso de sistemas de retención ensentido de la marcha, hay que ajustar el res-paldo anterior hasta que no haya contactocon los pies del niño.● Para un correcto montaje del asiento paraniños en los asientos traseros ajuste o des-monte el apoyacabezas, con el fin de evitarel contacto con la silla.● En el caso que se quiera montar una sillade tipo semiuniversal, en la cual el sistema defijación al coche sea mediante cinturón deseguridad y pata de apoyo, no se deberámontar nunca en el asiento posterior centralya que la distancia al suelo es menor que enlas demás plazas y la pata de apoyo no per-mitirá que se mantenga la sillita lo suficiente-mente estable.● Para colocar un asiento para niños en elasiento del acompañante, este debe despla-zarse hacia atrás todo lo que sea posible ycolocarlo en la posición más alta. Además, el

    respaldo del asiento debe ponerse en posi-ción vertical1).

    Indicaciones importantes sobre el airbagfrontal del acompañanteEn el parasol del acompañante y/o en elmarco posterior de la puerta del acompa-ñante, hay un adhesivo con información im-portante sobre el airbag del acompañante››› fig. 25.Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad de los siguientes capítulos:

    ● Distancia de seguridad con respecto al air-bag del acompañante ››› pág. 24.● Objetos entre el acompañante y el airbagdel acompañante ››› en Airbags frontalesde la pág. 27.

    El airbag frontal del lado del acompañante, siestá activado, representa un gran peligro pa-ra un niño si éste viaja de espaldas a la direc-ción de la marcha, ya que el airbag puedegolpear el asiento con tal fuerza que ocasio-ne lesiones graves o la muerte. Los menoresde 12 años deberían viajar siempre en losasientos traseros.

    Por este motivo, le recomendamos encareci-damente que los niños viajen en los asientostraseros. Es el lugar más seguro del vehículo.Con el interruptor de llave se puede desacti-var el airbag del acompañante ››› pág. 27.Los niños deben viajar en un asiento adecua-do a su altura y edad ››› pág. 32.

    ATENCIÓN● Si en el asiento del acompañante vamontado un asiento para niños, aumentaráel riesgo para el niño de sufrir lesiones gra-ves o mortales en caso de accidente.● Si el airbag del acompañante se dispara,puede golpear contra el asiento para niñosy lanzarlo con violencia contra la puerta, eltecho o el respaldo del asiento.● No monte nunca un asiento para niños,donde el niño viaje de espaldas a la direc-ción de la marcha, en el asiento del acom-pañante si no se ha desactivado antes elairbag frontal, pues existe peligro de muer-te. Sin embargo, si es necesario, habrá quedesactivar el airbag frontal del acompa-ñante ››› pág. 27. Si el asiento del acompa-ñante tiene regulación en altura, despláce-lo a su posición más retrasada y elevada.Si tiene un asiento fijo, no instale ningúnsistema de retención infantil en esa ubica-ción.

    1) Es necesario cumplir con la legislación vigentede cada país y las normas del fabricante parauso y montaje de sillas infantiles.

    34

  • Transporte seguro de niños

    ● En versiones que no incorporen interrup-tor de llave para desconexión del airbag,se debe acudir a un servicio técnico pararealizar dicha desconexión. No olvide vol-ver a conectar el airbag cuando un adultoquiera sentarse en el asiento del acompa-ñante.● No permita nunca que los niños viajen sinir sujetos de forma segura, que se pongande pie durante la marcha o que se arrodi-llen sobre el asiento. En caso de accidente,el niño se vería