erasmus plus project k1 - progetto erasmus plus k1 school ... gennaio/spain... · erasmus plus...

6
Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School education staff mobility Work based learning: a teachers' task force Job Shadowing Grazia Picarella , P.E. teacher by C. Cavalleri Liceo, Parabiago docente di scienze motorie presso il Liceo “C.Cavalleri” di Parabiago Teaching assignment Colombo M. Giovanna, English teacher by C. Cavalleri Liceo, Parabiago docente di inglese presso il Liceo “C.Cavalleri” di Parabiago http://www.iespolitecnic.cat/ Contest IES Politècnic is a state high school situated in the centre of Palma de Maiorca. It offers secondary education, Bachillerato” (A- levels) and Vocational Training (VET Level 1, Level 2 and Level 3) in Carpentry, Maintenance, Buildings and Civil Works and Electricity and Electronics. They have 900 students and 105 teachers and it is a school characterized by its multiculturality and ethnic and linguistic diversity. The vast majority of the students come from a low socioeconomic background, a fact that makes the teachers work hard in the process of integrating them both in the school and in the society. In the school they have Bachillerato: at 16, students can choose to study for the bachillerato or undertake intermediate vocational training (formación profesional, or Ciclos Formativos), which will be geared towards a specific job, or leave education completely. Some students combine lessons in school with workplace training in order to earn a Certificado de Técnico which can lead to a job, further training or Bachillerato studies. They have a lot of specialized laboratories used by the students of the ciclo formativo The vocational courses provided by the IES Politecnic are intended Contesto IES Politècnic è una scuola statale situata nel centro della città di Palma di Maiorca. Offre istruzione secondaria e secondaria superiore, nonché studi di formazione professionale (VET 1, 2 e 3) in falegnameria, costruzioni e lavori civili, elettricità ed elettronica. Ha una popolazione di 900 studenti e 105 insegnanti. L'IES Politècnic è un centro di grande diversità linguistica, etnica e culturale. Euna scuola caratterizzata dalla multiculturalità e diversità etnica e linguistica. La stragrande maggioranza degli studenti proviene da un basso background socioeconomico, un fatto che induce i docenti a lavorare duramente nel processo di integrazione sia nella scuola sia nella società. Nella scuola hanno il Bachillerato: a 16 anni gli studenti possono scegliere di studiare per il bachillerato o di intraprendere una formazione professionale intermedia (formación profesional, o Ciclos Formativos) che sarà orientata verso un lavoro specifico, oppure abbandonare completamente l'istruzione. Gli studenti del ciclo alternano le lezioni in classe con la formazione sul posto di lavoro al fine di ottenere un Certificado de Técnico che può portare a un lavoro, un perfezionamento o studi di Bachillerato. Nell’istituto ci sono moltissimi laboratori specializzati essenziali nei corsi professionali per poter fornire una

Upload: others

Post on 06-Aug-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School ... Gennaio/Spain... · Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School education staff mobility Work based learning:

Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1

School education staff mobility Work based learning: a teachers' task force Job Shadowing Grazia Picarella , P.E. teacher by C. Cavalleri Liceo, Parabiago docente di scienze motorie presso il Liceo “C.Cavalleri” di Parabiago

Teaching assignment Colombo M. Giovanna, English teacher by C. Cavalleri Liceo, Parabiago docente di inglese presso il Liceo “C.Cavalleri” di Parabiago

http://www.iespolitecnic.cat/

Contest

IES Politècnic is a state high school situated in the

centre of Palma de Maiorca.

It offers secondary education, Bachillerato” (A-

levels) and Vocational Training (VET Level 1,

Level 2 and Level 3) in Carpentry, Maintenance,

Buildings and Civil Works and Electricity and

Electronics.

They have 900 students and 105 teachers and it is a

school characterized by its multiculturality and

ethnic and linguistic diversity. The vast majority of

the students come from a low socioeconomic

background, a fact that makes the teachers work

hard in the process of integrating them both in the

school and in the society.

In the school they have Bachillerato: at 16,

students can choose to study for the bachillerato or

undertake intermediate vocational training

(formación profesional, or Ciclos Formativos),

which will be geared towards a specific job, or

leave education completely.

Some students combine lessons in school with

workplace training in order to earn a Certificado de

Técnico which can lead to a job, further training or

Bachillerato studies.

They have a lot of specialized laboratories used by

the students of the ciclo formativo The vocational

courses provided by the IES Politecnic are intended

Contesto

IES Politècnic è una scuola statale situata nel centro

della città di Palma di Maiorca.

Offre istruzione secondaria e secondaria superiore,

nonché studi di formazione professionale (VET 1, 2 e 3)

in falegnameria, costruzioni e lavori civili, elettricità ed

elettronica. Ha una popolazione di 900 studenti e 105

insegnanti. L'IES Politècnic è un centro di grande

diversità linguistica, etnica e culturale. E’ una scuola

caratterizzata dalla multiculturalità e diversità etnica e

linguistica. La stragrande maggioranza degli studenti

proviene da un basso background socioeconomico, un

fatto che induce i docenti a lavorare duramente nel

processo di integrazione sia nella scuola sia nella

società.

Nella scuola hanno il Bachillerato: a 16 anni gli studenti

possono scegliere di studiare per il bachillerato o di

intraprendere una formazione professionale intermedia

(formación profesional, o Ciclos Formativos) che sarà

orientata verso un lavoro specifico, oppure abbandonare

completamente l'istruzione. Gli studenti del ciclo

alternano le lezioni in classe con la formazione sul posto

di lavoro al fine di ottenere un Certificado de Técnico

che può portare a un lavoro, un perfezionamento o studi

di Bachillerato.

Nell’istituto ci sono moltissimi laboratori specializzati

essenziali nei corsi professionali per poter fornire una

Page 2: Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School ... Gennaio/Spain... · Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School education staff mobility Work based learning:

to provide practical training for working skills such

as plumbing, electrical work, building etc. The

vocational courses last four years and result in

qualifications universally recognized across Spain.

There are two parts to the Ciclos Formativos:

• Grado Medio – this lasts two years and provides

a basic level of training.

• Grado Superior – this lasts further two years and

can only be started when a student is 18 years old.

If a student passes their Grado Superior he can enter

university. Several students of this school enter

architecture. Grado Superior is open also to direct

entry from students who have passed their

Bachillerato.

formazione pratica in ambiti quali idraulica, elettricità,

costruzione, falegnameria, ecc. I corsi professionali

durano quattro anni e permettono di ottenere qualifiche

universalmente riconosciute in tutta la Spagna. Ci sono

due tipi di Ciclos Formativos:

• Grado Medio: dura due anni e fornisce un livello base

di preparazione

• Grado Superior: dura altri due anni e può essere

intrapreso solo quando uno studente ha 18 anni. Se uno

studente supera il Grado Superior, può accedere

all’università. Parecchi studenti frequentano architettura.

Il Grado Superior è aperto anche agli studenti che hanno

superato il loro Bachillerato

The results of my mobility: Colombo M.G I had a teaching assignment at the IES Politecnic

last January since I had some lessons in order to

prepare the Erasmus students and in particular the

three students that came to Italy for two months to

work the following March and I was supposed to be

their tutor in Italy.

I was offered the opportunity to visit the centre

together with the Erasmus+ coordinator, Eva Maria

Vives Centelles, and we talked about job

placements and different problems linked to their

organization. I also gave lessons in English to the

students attending classes of “proyectos de

edificaciòn” presenting the industrial and economic

aspects of Lombardy during the CLIL classes. I

made some interviews with videos and took

pictures. The material was going to be used for the

dissemination of the results.

During the week I presented Italy from the cultural

and economic point of view. The aim was to

increase motivation and at the end the students

asked me a lot of questions. I also had classes with

the students of the “proyectos de

telecomunicaciones” two of them were supposed to

come on Erasmus mobilities the following March to

work in a company named "Nemo". We went

together with the teachers to visit the area called

Catalina, the part of the city where the students are

I risultati della mia mobilità Colombo M.G. Ho effettuato un teaching assignment presso l’IES

Politecnic lo scorso gennaio ed ho effettuato alcune

lezioni sia per preparare tutti gli studenti dei diversi corsi

sia gli studenti Erasmus che in seguito sarebbero venuti

in Italia per due mesi a lavorare, dal momento che io

avrei dovuto essere il loro tutor. Mi è stata offerta

l'opportunità di visitare il centro ed incontrare il

coordinatore Erasmus +, Eva Maria Vives Centelles, con

la quale ho discusso dei job placements e dei diversi

problemi legati alla loro organizzazione. Ho effettuato

lezioni interattive sugli aspetti sociali ed economici della

Lombardia in inglese con gli studenti che frequentavano

i corsi di "proyectos de edificaciòn" durante le lezioni

CLIL. Ho intervistato studenti, effettuato video e fatto

foto, materiale da utilizzare in seguito per la diffusione

dei risultati. Durante la settimana ho presentato anche

l'Italia dal punto di vista geografico, culturale ed

economico. L'obiettivo era incrementare la loro

motivazione ad effettuare mobilità in Italia e alla

conclusione gli studenti mi hanno fatto molte domande.

Ho anche impartito lezioni agli studenti dei "proyectos

de telecomunicaciones", due di loro sono poi venuti in

Italia con borsa di studio Erasmus per lavorare in una

ditta di informatica denominata "Nemo". Con gli

insegnanti siamo andati insieme a visitare la zona

chiamata Catalina, la parte della città in cui gli studenti

stanno lavorando con progetti che mirano alla

Page 3: Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School ... Gennaio/Spain... · Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School education staff mobility Work based learning:

working with projects aiming to building

restoration.

I also gave English lessons to the students of the

classes “de mantenimiento de edicicios", I had the

opportunity to see how they work. Each of them

working on a project similar to our IFS ( impresa

formativa simulata).We also had a sort of workshop

during which students talked about their working

experience and asked me about working situation in

Italy.

I also had Italian lessons for the students involved

in the future Erasmus placements in Italy and we

had a workshop about the communication problems

they normally meet and how they normally face

them.

It was important since I had the opportunity to meet

the tutors of Erasmus students and we analysed the

critical aspects and the problems they have to face

when students have their job placements in Italy.

We organised the details of the mobilities such as

accommodation, working placements, insurance,

documents. I met the students and we discussed

about their doubts and requests.

ristrutturazione di edifici.

Ho fatto lezioni in inglese anche con gli studenti delle

classi "de mantenimiento de edicicios" e ho avuto

l'opportunità di vedere come lavorano: ciascuno degli

studenti sta lavorando su un progetto simile al nostro IFS

(simulazione formativa aziendale).

Ho poi incontrato i ragazzi ed abbiamo parlato della loro

futura esperienza lavorativa e mi hanno chiesto della

situazione lavorativa in Italia.

Ho anche fatto lezioni di italiano per quegli studenti

coinvolti nei futuri tirocini in Italia e abbiamo affrontato

quelli che normalmente sono i problemi in ambito

lavorativo dal punto di vista comunicativo.

È stata un’esperienza costruttiva perché ho avuto

l'opportunità di incontrare i tutor dei ragazzi che

sarebbero andati in mobilità Erasmus per analizzare gli

aspetti critici e i problemi che devono affrontare quando

gli studenti sono in mobilità in Italia. Abbiamo discusso

dei dettagli delle mobilità come alloggio, lavoro,

assicurazione, documenti. Ho incontrato gli studenti ed,

insieme, abbiamo discusso dei loro dubbi e richieste.

Competences

First of all I have to say that there were only

positive aspects. The school welcomed me in a

friendly way and I felt at easy. This experience

was very important since every year we host

Politècnic students in Parabiago to have Erasmus

working placements and knowing the reality of

the school was very important for me because I

am the one in charge of them. I will be the tutor of

the three students that will come in March and I

think that this opportunity has been really very

useful.

I had the opportunity to work with the teachers

that normally are tutors and monitor the project.

We talked about pros and cons and how to solve

the critical problems.

I had the opportunity to meet students that would

be coming to Italy in three months and we

Competenze

Prima di tutto devo dire che ci sono stati solo aspetti

positivi. La scuola mi ha accolto in modo amichevole e mi

sono sentita a mio agio.

Questa esperienza è stata molto importante dato che ogni

anno ospitiamo studenti del Politécnic a Parabiago per

effettuare tirocini lavorativi.

Conoscere la realtà della scuola è stato molto importante

per me perché sarei stata il tutor il tutor dei tre studenti

che sarebbero venuti a marzo e penso che questa

opportunità sia stata davvero molto utile.

Ho avuto l'opportunità di lavorare con gli insegnanti che

normalmente sono tutor e discutere i dettagli del progetto.

Abbiamo parlato dei pro e contro e di come risolvere le

criticità.

Ho potuto incontrare gli studenti che sarebbero arrivati in

Italia per tre mesi e abbiamo discusso dei problemi relativi

alloggio, lavoro e tutto ciò che è importante sapere prima

Page 4: Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School ... Gennaio/Spain... · Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School education staff mobility Work based learning:

discussed about accommodation problems,

working placements and everything is important

to know before the mobility.

I had the opportunity to give classes on Italian

language and communicative functions. At the

same time I could improve my Spanish.

Dissemination and Impact

As far as the dissemination concerns I took part in

all the workshops organized in our school in order

to disseminate the results, in particular I reported

to the Alternanza scuola/lavoro commission about

the Impresa Formativa. In fact from the point of

view of the project I had the possibility to see how

students normally work on what we call ”Impresa

formativa simulata”. It was very interesting to see

how each student does what in Italy a whole class

normally does. They create an Impresa Formativa

and produce a project starting from the analysis of

the market to the advertisement campaign.

It was really great from the professional point of

view. I already knew Palma but I was offered the

opportunity to visit areas that I had never seen and

to know their way of living from a different point

of view.

We also talked about the possibility to present a

K2 project within the 21st March and we worked

on the possible theme and stages. Later on we

worked very hard and we have been successful

since the project “ Yes, women can: don’t be

afraid!!” was approved last week

Colombo Maria Giovanna

della mobilità.

Ho avuto l'opportunità di tenere lezioni di lingua italiana,

e sulle funzioni comunicative e al tempo stesso migliorare

la mia conoscenza dello spagnolo.

Dissemination and Impact

Per quanto riguarda la divulgazione ho preso parte a tutti i

workshop organizzati nella nostra scuola al fine di

diffondere i risultati, in particolare ho riferito alla

commissione "Alternanza scuola / lavoro sull'Impresa

Formativa. Infatti dal punto di vista del progetto ho avuto

la possibilità di vedere come gli studenti normalmente

lavorano su quella che chiamiamo "Impresa formativa

simulata".

È stato molto interessante vedere come ogni studente in

Spagna fa quello che normalmente fa una intera classe in

Italia. Creano un'impresa formativa e producono un

progetto partendo dall'analisi del mercato alla campagna

pubblicitaria. È stato davvero fantastico dal punto di vista

professionale. Conoscevo già Palma ma mi è stata offerta

l'opportunità di visitare aree che non avevo mai visto e di

conoscere il loro modo di vivere da un altro punto di vista.

Abbiamo anche parlato della possibilità di presentare un

progetto K2 entro il 21 marzo e abbiamo lavorato sul tema

e sulle fasi possibili.

In seguito abbiamo lavorato duramente e abbiamo avuto

successo dal momento che il progetto Yes, women can:

don’t be afraid!!” è stato approvato la scorsa settimana

The results of the Job shadowing: Grazia

Picarella I had my mobility in the final part of the school

year and my aim was to be present at the moment of

the final evaluation. On the first day I met the

coordinator of Erasmus projects, Eva Maria Vives

Centelles, the English teacher Joana Garall Tomas

and Anjel Rey, Erasmus students’ tutor.

I risultati del job shadowing: Grazia Picarella .

Ho effettuato la mia mobilità nella parte finale dell'anno

scolastico e il mio obiettivo è stato quello di essere

presente al momento della valutazione finale dei tirocini.

Il primo giorno ho incontrato la coordinatrice dei

progetti Erasmus, Eva Maria Vives Centelles,

l'insegnante di inglese Joana Garall Tomas e Anjel Rey,

Page 5: Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School ... Gennaio/Spain... · Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School education staff mobility Work based learning:

I collected information about the Spanish school

system, ciclo formativo, job placements and

different problems linked to the organization of job

placements in Spain. Eva made me visit the school

and explained that that was the final school week

dedicated to the evaluation of the job placements.

We also analyzed the strategies, documents,

feedback procedures.

I also met Juana Gomila, one of the P.E. teachers

and I had the opportunity to visit the gyms and talk

about how they teach Physical Education and how

they organize sport tournaments.

I had the opportunity to visit some of the

companies where students were having the final

part of their placements together with their tutors

I also met and interviewed some students who had

just finished their job placements and we talked

about the positive and negative aspects of their

experiences. I made videos and took pictures on

their working experiences. I also met Juan Santana,

the teacher who normally makes the tutoring and

we visited some companies where students were

working in that period.

On the fourth day I had

the opportunity to

discuss about the

evaluation of job

placements. On the last

day we talked about the

feed back of the

Erasmus job placements

abroad and discussed

about the critical

aspects and the

problems they had to

face when students had

job placements abroad.

In the afternoon I had

the opportunity to take

part into the school

party.

tutor dei ragazzi che vanno in mobilità Erasmus.

Ho raccolto informazioni sul sistema scolastico

spagnolo, sul ciclo formativo, sui tirocini e sui vari

problemi legati all'organizzazione dei tirocini in Spagna.

Eva mi ha fatto visitare la scuola e mi ha spiegato che

quella era l'ultima settimana scolastica dedicata alla

conclusione ed alla valutazione dei progetti di alternanza

scuola lavoro. Abbiamo anche analizzato le strategie, i

documenti, le procedure di valutazione.

Ho anche incontrato Juana Gomila, una delle insegnanti

di scienze motorie e io ho avuto l'opportunità di visitare

la palestra e parlare di come insegnano educazione fisica

e di come organizzano i tornei sportivi.

Ho avuto l'opportunità di visitare alcune delle aziende in

cui gli studenti stavano completando i loro tirocini

insieme ai loro tutor.

Ho anche incontrato e intervistato alcuni studenti che

avevano appena finito il lavoro ed abbiamo parlato degli

aspetti positivi e negativi delle loro esperienze.

Ho realizzato video e fatto foto sulle loro esperienze

lavorative. Ho anche incontrato Juan Santana,

l'insegnante tutor e abbiamo visitato alcune aziende in

cui gli studenti lavoravano in quel periodo.

Il quarto giorno ho avuto l'opportunità di discutere sui

criteri della valutazione.

L'ultimo giorno abbiamo

parlato della valutazione dei

tirocini Erasmus effettuati

all’estero e abbiamo discusso

degli aspetti critici e dei

problemi che hanno dovuto

affrontare quando gli studenti

lavoravano all’estero. Nel

pomeriggio ho avuto

l'opportunità di assistere alla

festa di fine anno.

Competences

Thanks to this experience I had the possibility to

acquire a deep knowledge of the Spanish school

system and a deep knowledge of the “work

placement activities”, of the strategies they have

to face and overcome problems during “work

placement activities” .

I had the opportunity to understand the similarities

and the differences between the Spanish

organization and our school with a particular

reference to physical education. Finally I could

Competenze

Grazie a questa esperienza ho avuto la possibilità di

acquisire una profonda conoscenza del sistema scolastico

spagnolo e una profonda conoscenza delle "attività di

tirocinio", delle strategie che l’istituto utilizza per

affrontare e superare i problemi durante le "attività di

tirocinio".

Ho avuto l'opportunità di comprendere le somiglianze e le

differenze tra l'organizzazione spagnola e la nostra scuola

con particolare riferimento all'educazione fisica.

In fine ho potuto studiare le opportunità di lavoro per i

Page 6: Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School ... Gennaio/Spain... · Erasmus Plus Project K1 - Progetto Erasmus plus K1 School education staff mobility Work based learning:

study of the job opportunities for young people in

Spain, particularly on the Baleari Islands.

Obviously I improved my English and my

Spanish. I have to say that there were only

positive aspects. The school welcomed me in a

friendly way and I felt at easy with the school

staff. I had the opportunity to attend P.E. lessons

and compare the best practices of this school with

our school.

It has been a very interesting experience since I

was offered the opportunity to see the students

while they were having their school activities and

their job placements.

It was particularly useful for me to know how the

sport teachers work and the organization of their

gyms, something to take as an example.

This experience was very important since I had

the opportunity to meet students that work all the

year long and I think that their experience can be

motivating for our students.

Finally I also have to say that it was really great

from the professional point of view since I had

the opportunity to see how they teach physical

education and work in the gym.

Dissemination and Impact

A far as the dissemination concerns I could not

take part in the conferences and the workshops

organized in my school and in Milan because I

had my mobility quite late.

I will disseminate the results of my observations

during the P.E department meetings next year.

I will report about this experience making them

see pictures and videos. I will us the same

material with my students

Picarella Grazia

giovani in Spagna, in particolare sulle Isole Baleari.

Ovviamente ho migliorato il mio inglese e il mio

spagnolo.

Devo dire che ci sono stati solo aspetti positivi. La scuola

mi ha accolto in modo amichevole e mi sono sentito a mio

agio con il personale della scuola. Ho avuto l'opportunità

di partecipare a lezioni di scienze motorie e confrontare le

migliori pratiche di questa scuola con la nostra scuola.

È stata un'esperienza molto interessante in quanto mi è

stata offerta l'opportunità di vedere gli studenti mentre

svolgevano le loro attività scolastiche e mentre stavano

effettuando l’attività lavorativa.

È stato particolarmente utile per me sapere come lavorano

gli insegnanti di sport e l'organizzazione delle loro

palestre, qualcosa da prendere come esempio.

Questa esperienza è stata molto importante poiché ho

avuto l'opportunità di incontrare studenti che lavorano

tutto l'anno e penso che la loro esperienza possa essere

una motivazione per i nostri studenti.

Infine, devo anche dire che è stato davvero fantastico dal

punto di vista professionale poiché ho avuto l'opportunità

di vedere come insegnano l'educazione fisica e il lavoro in

palestra.

Dissemination and Impact

Per quanto riguarda la

diffusione, non ho potuto

prendere parte alle conferenze

e ai seminari organizzati nella

mia scuola e a Milano perché

avevo la mobilità abbastanza

tardi. Diffonderò i risultati

delle mie osservazioni durante

le riunioni del dipartimento

P.E del prossimo anno.

Parlerò della mia esperienza ai

miei alunni facendo vedere foto e filmati. Userò lo stesso

materiale con i miei studenti.