‘formatted’ authenticity: genre, national culture and the finnish version of connected

6
‘Formatted’ authenticity: Genre, national culture and the Finnish version of Connected Heidi Keinonen D.Soc.Sc. University Lecturer School of Communication, Media and Theatre University of Tampere, Finland Media Across Borders Conference, London June 9th, 2012

Upload: flynn

Post on 23-Feb-2016

45 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

‘Formatted’ authenticity: Genre, national culture and the Finnish version of Connected. Heidi Keinonen D.Soc.Sc. University Lecturer School of Communication, Media and Theatre University of Tampere, Finland Media Across Borders Conference, London June 9th, 2012 . Analysing Iholla. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: ‘Formatted’ authenticity:  Genre, national culture and the Finnish version of  Connected

‘Formatted’ authenticity: Genre, national culture and the Finnish version of Connected

Heidi Keinonen D.Soc.Sc.University Lecturer

School of Communication, Media and TheatreUniversity of Tampere, Finland

Media Across Borders Conference, London June 9th, 2012

Page 2: ‘Formatted’ authenticity:  Genre, national culture and the Finnish version of  Connected

Analysing Iholla• Finnish version of an Israeli programme format

Connected• Research questions

– How does the programme combine different generic characteristics?

– How are the generic categorizations communicated to the audience?

– How is the international programme format adapted to the national culture?

• Empirical material– Iholla episodes and related websites

Page 3: ‘Formatted’ authenticity:  Genre, national culture and the Finnish version of  Connected

Generic categorizations: explicit and implicit

• Murray (2009): rhetorical framing• Iholla website: avoiding generic categorizations• Rhetorical framing by a discourse of ‘real’ ->

expectations of documentary-like authenticity

Page 4: ‘Formatted’ authenticity:  Genre, national culture and the Finnish version of  Connected

Authenticity in the Iholla episodes

• Documentary characteristics are creating a sense of authenticity– Emotional contemplating in front of the

camera, uniqueness of a moment– Hand-held camerawork, direct address

->

Page 5: ‘Formatted’ authenticity:  Genre, national culture and the Finnish version of  Connected

Cultural adaptation: authentic Finnishness?

• Straubhaar (2007): cultural proximity

• Framing the programme as Finnish: the use of Avainlippu symbol

• Internationalism and multiculturalism: challenging the traditional conception of Finnishness

Page 6: ‘Formatted’ authenticity:  Genre, national culture and the Finnish version of  Connected

Conclusions

• While relying on the documentary characteristics and the sense of authenticity, Iholla is a generically and culturally ambivalent television text

• As such, the programme raises questions about genre system and cultural adaptation

• Thank you!