good morning. good afternoon. good evening. · 2018. 7. 15. ·...

189
1 การต้อนรับลูกค้าเป็นสิ่งแรกที่พนักงานนวดแผน ไทยจะสร้างความประทับใจให้แก่ลูกค้า ดังนั ้นพนักงานจึง ควรศึกษารูปแบบของภาษาอังกฤษในการต้อนรับและใช้ ภาษาอย่างถูกต้องเหมาะสมในทุกขณะ 1. การทักทายในช่วงเวลาต่าง ๆ ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด ม้อร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง Good afternoon. (กุด อ้าฟเทอร์นูน.) ทักทายลูกค้าตอนเย็น Good evening. (กุด อี๊ฟวนิ่ง.) 2. การใช้คาลงท้ายกับลูกค้าที่เป็ นผู ้ชายและผู ้หญิง ในการต้อนรับ พูดคุย ซักถามและให้คาแนะนาแก่ลูกค้าจะต้องใช้คา ลงท้ายที่เหมาะสม เช่น sir, miss, madam (มาดาม) หรือ ma’am (แมม) การ พูดโดยไม่มีคาลงท้ายเหล่านี ้จะดูไม่สุภาพ

Upload: others

Post on 24-Sep-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

1

การตอนรบลกคาเปนสงแรกทพนกงานนวดแผนไทยจะสรางความประทบใจใหแกลกคา ดงนนพนกงานจงควรศกษารปแบบของภาษาองกฤษในการตอนรบและใชภาษาอยางถกตองเหมาะสมในทกขณะ

1. การทกทายในชวงเวลาตาง ๆ

ทกทายลกคาตอนเชา Good morning. (กด มอรนง.) ทกทายลกคาหลงเทยง Good afternoon. (กด อาฟเทอรนน.) ทกทายลกคาตอนเยน Good evening. (กด อฟวนง.)

2. การใชค าลงทายกบลกคาทเปนผชายและผหญง ในการตอนรบ พดคย ซกถามและใหค าแนะน าแกลกคาจะตองใชค าลงทายทเหมาะสม เชน sir, miss, madam (มาดาม) หรอ ma’am (แมม) การพดโดยไมมค าลงทายเหลานจะดไมสภาพ

Page 2: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

2

sir (เสอร) ส าหรบลกคาเปนชาย miss (มส) ส าหรบลกคาหญงสาว madam/ma’am (มาดาม/แมม) ส าหรบลกคาผหญงทเปนผใหญ gentlemen (เจนเทลเมน) ส าหรบลกคาชายมากกวาหนง คน

ladies (เลดส) ส าหรบลกคาผหญงมากกวาหนง คน ตวอยาง Good morning, sir. (กด มอรนง, เสอร.) สวสดคะ Please come in, sir. (พลส คมมน, เสอร.) เชญเขามาซคะ May I help you, madam ? (เมย ไอ เฮลพ ย, มาดาม?) ดฉนจะชวยอะไรคณไดบางคะ ?

3. การเรยกความสนใจ พนกงานสามารถเรยกความสนใจจากลกคาใหฟงตนพดดวยการกลาววา Excuse me.

Page 3: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

3

ตวอยาง Excuse me, sir... (อกซควซ ม, เสอร...) ขอโทษครบ Excuse me, miss... (อกซควซม, มส... ) ขอโทษครบ Excuse me, ma’am/madam … (อกซควซ ม, แมม/ มาดาม...) ขอโทษครบ

4. การขานรบการเรยกของลกคา การขานรบการเรยกของลกคาจะใชวา Yes, sir. (เยส, เสอร) Yes, madam. (เยส, มาดาม) ครบ / คะ

5. การน าเสนอบรการตาง ๆ ธรกจนวดแผนไทยจดเปนธรกจบรการ ดงนนพนกงานนวดควร

สามารถแนะน าถงสนคาและบรการของรานได เชน การนวดแผนไทย (Traditional Thai massage) การนวดน ามน (oil massage) การนวดหนา

Page 4: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

4

(facial massage) การนวดคอและหลง (neck and back massage) อบสมนไพร (herbal sauna) เปนตน

Would you like a body massage, sir ? (วด ย ไลค อะ บอด มสซาจ, เสอร ?) คณตองการจะนวดตวไหมคะ ?

What kind of massage would you like ? (วอท ไคนด ออฟ มสซาจ วด ย ไลค ?) คณตองการนวดแบบไหน ?

What kind of service do you have here? (วอท ไคนด ออฟ เซอรวส ด ย แฮฟ เฮยร?) ทนคณมบรการอะไร?

We have foot massage reflexology, back massage and whole body massage, sir.

(ว แฮฟว ฟด มสซาจ รเฟลกโซโลจ แบค มสซาจ แอนด โฮล บอด มสซาจ, เสอร.) เรามนวดเทา นวดหลง และนวดตว

Which would you like, sir ? (วช วด ย ไลค, เสอร ?) คณตองการแบบไหน ?

Page 5: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

5

What kind of service are you interested in? (วอท ไคนด ออฟ เซอรวส อาร ย อนเทอรเรสตด อน?) คณสนใจบรการแบบไหน?

Would you like to try a one hour foot massage? (วด ย ไลค ท ไทร อะ วน อาวร ฟต มสซาจ?) คณตองการทจะลองนวดเทาหนงชวโมงไหม?

What are your massage hours? (วอท อาร ยวร มสซาจ อาวร?) เวลาบรการนวดทรานของคณคอกโมง?

Massage hours are from 9 a.m. to 9 p.m. (มสซาจ อาวร อาร ฟรอม ไนน เอเอม ท ไนน พเอม.) เวลาบรการนวดเรม 9 โมงเชาถง 3 ทม.

Page 6: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

6

ภาษาองกฤษมวลทจะท าใหการพดสภาพขน ในขณะเดยวกนกมค าศพทบางค าหรอวลบางวลในภาษาองกฤษทดเหมอนจะใชได แตกลบไมสภาพในความรสกของเจาของภาษา ผใชภาษาองกฤษสามารถสงเกตและระวงในการน าไปใช เพอใหการสอสาร

ด าเนนไปอยางราบรน วลสภาพและวลทไมสภาพปรากฎดงน

1. Polite Phrases (วลสภาพ) 1.1 การตอบรบอยางสภาพ การตอบรบดวยค าวา yes เพยงค าเดยวจะฟงดหวน ควรใชค าวา of course หรอ certainly เมอจะตอบรบ

Page 7: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

7

ตวอยาง 1 ลกคา: Do you accept American Express credit cards ?

(ดยเอกเซพท อเมรกน เอกซเพรส เครดต คารด ?) คณรบบตรอเมรกนเอกซเพรสหรอเปลาคะ พนกงาน: Certainly, madam. (เซอรทนล, มาดาม) รบครบ

ตวอยาง 2 ลกคา: Can I have a brochure ?

(แคน ไอ แฮฟว อะ โบรชวร ?) ขอโบรชวรผมสกชดหนง

พนกงาน: Yes, of course, sir. (เยส, ออฟ คอรส, เสอร.) ไดครบ 1.2 การตอบปฏเสธอยางสภาพ

การตอบปฏเสธดวยค าวา no ค าเดยว จะหวนและดไมสภาพ ควรใชค าวา I’m sorry. (ไอม ซอร), I’m afraid …. (ไอม อะเฟรด...) เพอขออภยเมอจะตองตอบปฏเสธ

Page 8: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

8

ตวอยาง 1 ลกคา: Can I have coffee instead of herb tea ?

(แคน ไอ แฮฟว คอฟฟ อนสเตด ออฟ เฮรบ ท?) ฉนขอกาแฟแทนชาสมนไพรไดไหม?

พนกงาน: I’m sorry, madam. We have only herb tea. It’s good for health. (ไอม ซอร, มาดาม. ว แฮฟว โอนล เฮรบ ท. อทส กด ฟอร เฮลธ) ขอโทษคะ เรามแตชาสมนไพรเทานน มนดตอ สขภาพนะคะ ตวอยาง 2 ลกคา: Do you have any decaffeinated coffee ?

(ด ย แฮฟ เอนน ดแคเฟอเนทด คอฟฟ ?) คณมกาแฟสกดคาเฟอนบางไหม

พนกงาน: I’m afraid not. (ไอม อะเฟรด นอท.) ฉนเกรงวาจะไมมคะ 1.3 การสงหรอขอรอง

การใชค าวา Please ซงมความหมายวา “ไดโปรด” “กรณา” เมอถามหรอเมอบอกใหกระท าเปนการแสดงความสภาพตอผฟง

Page 9: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

9

May I have your name, please ? (เมย ไอ แฮฟว ยวร เนม, พลส.) ขอทราบชอของคณครบ

Please follow me, sir. (พลส ฟอลโลว ม, เสอร.) กรณาตามผมมาครบ

Please take off your shoes. (พลส เทค ออฟ ยวร ชส.) กรณาถอดรองเทาคะ

1.4 การใหสงของ

เมอคณยนสงของใหลกคา ใหพดวา Here you are. (เฮยร ย อาร.) นคะ ตวอยาง 1 ลกคา: Could I see the cream, please ?

(คด ไอ ซ เดอะ ครม, พลส ?) ขอดครมไดไหม ? พนกงาน: Here you are, madam.

(เฮยร ย อาร, มาดาม) นคะ

Page 10: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

10

ตวอยาง 2 ลกคา: Could I borrow a pen from you ?

(คด ไอ บอโรว อะ เพน ฟรอม ย ?) ผมขอยมปากกาไดไหมครบ

พนกงาน: Certainly. Here you are, sir. (เซอรทนล, เฮยร ย อาร.) ไดครบ นครบปากกา

แตถาเปนสงทไมไดเอยถงมากอน ใหเอยชอของสงนนดวย เชน

Here’s your tea, miss. (เฮยรส ยวร ท, มส.) น าชาของคณครบ

Here’s your bill, madam. (เฮยรส ยวร บล, มาดาม.) บลของคณคะ

1.5 การเรยกคว

ในกรณทมลกคารอควอยหลายคน พนกงานนวดแผนไทยสามารถเรยกหรอถามวาใครเปนคนตอไปได ดงน

Page 11: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

11

Who’s next, please ? (ฮส เนกซท, พลส ?) ใครเปนคนตอไปคะ

I believe you’re next, miss. (ไอ บลฟ ยวร เนกซท, มส) ผมคดวาคณเปนคนตอไป 1.6 การกลาวตอบรบค าชม

เมอพนกงานไดรบค าชมเชยควรจะตองกลาวขอบคณแทนการ นงเฉย ตวอยาง 1 ลกคา: Your English is very good.

(ยวร องลช อส เวร กด.) ภาษาองกฤษของคณดมาก พนกงาน: Thank you, sir.

(แธงคย, เสอร.) ขอบคณครบ

Page 12: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

12

ตวอยาง 2 ลกคา: You’ve done a very good job.

(ยฟว ดน อะ เวร กด จอบ.) คณนวดไดดมาก พนกงาน: Thank you, ma’am.

(แธงค ย, มาดาม.) ขอบคณคะ

2. Impolite Phrases (วลไมสภาพ) ในภาษาองกฤษ ค าบางค าชาวตางประเทศถอวาเปนค าไมสภาพ ซงบางครงอาจเปนค าทเราไมคาดคดวาจะเปนค าไมสภาพได เชน You ! ย ค านไมไดเหมอนการเรยกภาษาไทยวา “คณ ๆ” การใช you ลอย ๆ จะไมสภาพ Hey ! (เฮ) เฮย Hey you ! (เฮ ย) เฮย ๆ แกนะ What ? (วอท) อะไรนะ What do you want ? (วอท ด ย วอนท) คณตองการอะไร Look here ! (ลค เฮยร) ดนซะ Wait ! (เวท) คอยเดยว Wait here ! (เวท เฮยร) รอตรงน

Page 13: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

13

Don’t do that. (ดนท ด แดท) อยาท าอยางนนนะ I can’t help you. (ไอ คานท (แคนท) ชวยไมไดนะ เฮลพ ย) I’m busy ! (ไอม บซ) ฉนไมวาง Shut up ! (ชท อพ) หบปาก Hurry up ! (เฮอร อพ) เรวซ Be quick ! (บ ควก) เรวหนอย Sign here. (ไซน เฮยร) เซนตรงน

Page 14: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

14

1. ค าถามเกยวกบความรทางภาษาของคณ ลกคาชาวตางชาตอาจสอบถามพนกงานนวดแผนไทยวา “พดภาษาองกฤษไดหรอไม” ดวยประโยคตอไปน

Do you speak English?

(ด ย สปค องลช.) คณพดภาษาองกฤษไดไหม

Page 15: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

15

Can you speak English? (แคน ย สปค องลช.)

คณสามารถพดภาษาองกฤษไดไหม

2. การกลาวตอบ

พนกงานสามารถบอกกลาวออกตวกบ ลกคาวา ตนเองพดภาษาองกฤษไดเลกนอย

I speak a little English. (ไอ สปค อะ ลทเทล องลช.) ดฉนพดภาษาองกฤษไดเลกนอยคะ

I don’t speak much English. (ไอ ดนท สปค มช องลช.) ผมพดภาษาองกฤษไมไดมากครบ

Yes, but not very well. (เยส, บท นอท เวร เวล.) ไดคะ แตไมดมากนก

Page 16: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

16

3. ค าพดเวลาทยงไมเขาใจ ในระหวางการสนทนา ถาพนกงานฟงไมถนด อาจกลาวขอโทษและขอใหลกคาพดใหม ในภาษาองกฤษแบบองกฤษ จะพดวา Pardon? หรอ Sorry? แตในภาษาองกฤษแบบอเมรกนจะใชค าวา Pardon me? หรอ Excuse me? หากพดวา What? แปลวา “อะไร” จะรสกไมสภาพ Pardon? (พารดน)

Sorry? (ซอร) Pardon me? (พารดน ม)

Excuse me? (อกซควซ ม) ขอโทษ (คณพดวาอะไรนะคะ) เมอพนกงานไมเขาใจวาลกคาตองการอะไรพนกงานสามารถพดดงน

Could you say that again please? (คด ย เซ แดท อะเกน พลส?) กรณาพดอกครงคะ

Page 17: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

17

Pardon me, sir, I didn’t quite understand what you said. (พารดน ม, เสอร, ไอ ดดดนท ไควท อนเดอร สแตนด วอท ย เซด.) ขอโทษครบ ผมไมเขาใจในสงทคณพดครบ

I’m sorry, miss, but I didn’t catch that. (ไอม ซอรร, มส, บท ไอ ดดดนท แคทช แดท) ขอโทษคะ ดฉนฟงไมทน

Could you repeat that, please ? (คด ย รพท แดท, พลส ?) กรณาพดซ าไดไหมคะ

Could you speak slowly, please ? (คด ย สปค สโลวล, พลส ?) กรณาพดชา ๆ

Could you spell that, please ? (คด ย สเปล แดท, พลส ?) กรณาสะกดไดไหมคะ

Page 18: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

18

ชาวตะวนตกมกกลาวค าขอบคณตดปาก แมจะเปนการให หรอการอ านวยความสะดวกชวยเหลอเพยงเลกนอย ดงน นเขาอาจคาดหวงค าขอบคณ และถาเราไมไดตอบขอบคณ เขาอาจรสกวาเราขาดมารยาท

1. การกลาวค าขอบคณ การกลาวค าขอบคณทใชบอย ม 3 รป คอ Thanks. (แธงคซ.) ขอบคณ Thank you. (แธงคย.) ขอบคณ Thank you very much. (แธงคย เวรมช.) ขอบคณมาก นอกจากนน อาจมประโยคตอไปนแทนทค าขอบคณหรออยตอจากค าขอบคณ เชน

Page 19: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

19

That is very kind of you. (แดทซ เวร ไคนด ออฟ ย.) คณชางใจดจรง

That is very thoughtful of you. (แดทซ เวร ทอทฟล ออฟ ย.) คณชางอตสาหนกถง

2. การกลาวตอบค าขอบคณ

เมอมการกลาวขอบคณ กจะมค ากลาวตอบ คนไทยกลาวตอบค าขอบคณวา “ไมเปนไร” ในภาษาองกฤษแบบองกฤษ ชาวองกฤษกลาวตอบดงน

That’s all right. (แดทส ออล ไรท.) That’s okay. (แดทส โอ เคย.) Don’t mention it. (ดอนท เมนชน อท.)

ในภาษาองกฤษแบบอเมรกนคอ You’re welcome. (ยวร เวลคม.) You’re most welcome. (ยวร โมสท เวลคม.) ทงหมดมความหมายวา ไมเปนไร ยนดท าให

Page 20: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

20

3. การขอบคณเมอไดรบเงนรางวล เมอพนกงานไดเงนรางวลหรอสนน าใจ พนกงานควรกลาวขอบคณ ดงน Thank you, ma’am. (แธงคย, มาดาม.) Thank you very much, sir. (แธงคย เวร มช, เสอร.) ตวอยาง 1 ลกคา: Here is a tip for your good service.

(เฮยร อส อะ ทพ ฟอร ยวร กด เซอรวส.) นคอทปส าหรบการบรการทดของคณ

พนกงาน: Thank you very much, sir. (แธงคย เวร มช, เสอร.) ขอบคณมากครบ ตวอยาง 2 ลกคา: Please keep the change. (พลส คพ เดอะ เชนจ.)

ไมตองทอน พนกงาน: Thank you, ma’am. (แธงคย, แมม.) ขอบคณคะ

Page 21: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

21

4. การขอบคณเมอตองการรบหรอปฏเสธการบรการ เมอมผเสนอใหบรการ ผรบบรการจะกลาว ขอบคณเพอตอบรบดงน Thank you. (แธงคย. )

Thanks. (แธงคส.)

ถามผเสนอใหบรการ แตผรบไมตองการบรการ จะกลาวตอบปฏเสธแลวตามดวยค าขอบคณ ดงน No, thank you. (โน แธงคย.) No, thanks. (โน แธงคส.) ไมคะ/ครบ ขอบคณ

ตวอยาง 1 พนกงาน: Please take a seat. (พลส เทค อะ ซท.) เชญนงคะ ลกคา: Thank you./No, thank you. (แธงคย)/(โน แธงคย) ขอบคณ / ไมคะ ขอบคณ

Page 22: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

22

ตวอยาง 2 พนกงาน: Shall I phone the hotel ? (แชล ไอ โฟน เดอะ โฮเทล ?) ดฉนจะโทรศพทไปทโรงแรมใหไหม ลกคา: No, thank you, it’s not necessary.

(โน แธงคย อทส นอท เนสเซสแซร) ไมคะ ขอบคณ มนไมจ าเปน

ตวอยาง 3 พนกงาน: Would you like some more tea?

(วด ย ไลค ซม มอร ท) คณตองการชาเพมอกไหม

ลกคา 1: Thank you. /Thanks. /Yes, please. (แธงคย.)/(แธงคส.)/ (เยส, พลส.) ขอบคณ ลกคา 2: No, thank you./No, thanks. (โน แธงคย.)/(โน แธงคส.) ไมคะ/ครบ ขอบคณ

Page 23: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

23

ในภาษาองกฤษ มค ากลาวขอโทษอยหลาย

รปแบบ สามารถแยกประเภทตามระดบความรนแรงของโทษ ดงน

1. ขออภยในเรองเลกนอย

ขออภยในเรองเลกนอย เชน ขดจงหวะ เดนผานหนา รบกวนเลกนอย จะกลาววา

Excuse me. (อกซควซ ม.) Excuse me, please. (อกซควซ ม พลส.) ขอโทษ ความหมายตามค าศพทคอ โปรดใหอภยฉน

Page 24: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

24

การขออภยในเรองเลกนอย ผฟงอาจตอบหรอไมตอบกลบกได ประโยคตอบค าขออภย คอ Of course. (ออฟ คอรส.) Certainly. (เซอรทนล.) ไมเปนไร ความหมายตามค าศพทตอบค าวา”โปรดใหอภยฉน” คอ “ได แนนอน” ชาวองกฤษมกพดวา Sorry. ( ซอรร) หรอ I’m sorry. ( ไอม ซอรร) ในเรองเลกนอย แตชาวอเมรกนสามารถใช ค าวา Sorry กบเรองทส าคญได

2. ขออภยในเรองทรนแรงขน การขออภยในเรองทรนแรงขน เชน ท าใหผอนตองรอ ท าสงของหก

เปอนลกคา จะกลาววา

Pardon me. (พารดน ม.) ยกโทษใหฉนดวย

Page 25: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

25

I beg your pardon. (ไอ เบค ยอร พารดน.) ฉนขอโทษ

I’m sorry. (ไอม ซอร.) ฉนขอโทษ, ฉนเสยใจ

I’m very sorry. (ไอม เวร ซอรร.) ฉนขอโทษ, ฉนเสยใจมาก ถาพนกงานก าลงมธระตดพน พนกงานอาจกลาวแกลกคาวา

I’ll be with you in a moment. (ไอล บ วธ ย อน อะ โมเมนท.) ฉนจะท าใหคณในอกสกคร เมอเสรจธระแลว กจะพดวา

I’m sorry to have kept you waiting. (ไอม ซอรร ท แฮฟว เคปท ย เวททง.) ขอโทษดวยคะทท าใหคณตองรอ

Page 26: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

26

I beg your pardon! I must have picked up the wrong bag by mistake.

(ไอ เบค ยอร พารดน! ไอ มสท แฮฟ พคท อพ เดอะ รอง แบค บาย มสเทค) ฉนขอโทษ ฉนหยบกระเปาผดใบไปโดยไมไดตงใจ

3. ขออภยในเรองส าคญ

การขออภยในเรองส าคญ หรอเรองทเปนการเสยมารยาทรนแรง เชน การผดนดหรอมาสาย ในวฒนธรรมตะวนตก กถอวาเปนเรองทส าคญ จะกลาววา

I must apologize for being late. (ไอ มสท อะโพโลไจส ฟอร บอง เลท) ฉนตองขอโทษอยางมากทมาสาย

Will you please forgive me for being late ? (วว ย พลส ฟอรกฟว ม ฟอร บอง เลท ?)

กรณาใหอภยทฉนมาสายดวย

Page 27: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

27

4. สถานการณในการขออภยลกคา เมอมปญหาเกดขน พนกงานจะตองขออภยลกคาดวยค าวา I’m sorry. หรอ Excuse me. และตามดวยเหตผล เชน

I’m sorry, sir. We have a lot of customers today so there are not enough therapists.

(ไอม ซอรร, เสอร. ว แฮฟว อะ ลอท ออฟ คสทอมเมอรส ทเดย โซ แดร อาร นอท อนฟ เธอราพสทส) ขอโทษคะ วนนมเรามลกคามากคะ พนกงานนวดจงไม เพยงพอ

Excuse me, madam, but I’m afraid there is a problem with the air-conditioning. Could you move to another room ?

(อกซควสม, มาดาม, บท ไอม อะเฟรด แดร อส อะ พรอบเบลม วธ ด แอร-คอนดชนนง. คด ย มฟ ท อะนาเธอร รม ?) ขอโทษคะ ดฉนเกรงวาเครองปรบอากาศจะมปญหา กรณา ยายไปอกหองไดไหม?

Page 28: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

28

I’m very sorry, madam. There are not any massage beds available right now.

(ไอม เวร ซอรร, มาดาม. แดร อาร นอท เอนน มสซาช เบดส อะเวละเบล ไรท นาว.) ดฉนขอโทษคะ ตอนนไมมเตยงนวดเหลอแลวคะ

Would you please wait in the lobby for about half an hour ? We’ll call you there.

(วด ย พลส เวท อน เดอะ ลอบบ ฟอร อะเบาท ฮาลฟ แอน อาวเออร ? วล คอล ย แดร.) กรณาคอยทลอบบประมาณครงชวโมงไดไหมคะ ? เราจะ ไปเรยน คณใหทราบ

5. การตอบค าขออภย เมอลกคาขออภย พนกงานจะตอบวา “ไมเปนไร” ดงน That’s all right. (แดทส ออล ไรท.) That’s OK. (แดทส โอเค.) Not at all. (นอท แอด ทอล.)

Page 29: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

29

ตวอยาง 1 ลกคา: I’m sorry we’re a little late, but the traffic was terrible. (ไอม ซอรร เวยร อะ ลทเทล เลท, บท เดอะ แทรฟฟค วอส เทรเบล) ขอโทษทมาชา รถตดมากจรง ๆ พนกงาน: That’s all right, sir. (แดทส ออล ไรท, เสอร) ไมเปนไรครบ ตวอยาง 2 ลกคา: I hope we’re not causing you too much trouble. (ไอ โฮพ เวยร นอท คอสซง ย ท มช ทรบเบล.) ฉนหวงวาเราไมไดสรางปญหาใหคณมากเกนไป พนกงาน: Not at all, madam. (นอท แอด ทอล, มาดาม.) ไมเลยคะ

Page 30: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

30

ลกคาทเขามาใชบรการ ในศนยบรการสขภาพเหลาน สวนใหญจะ

เขามาเพอรกษาสขภาพ คลายเครยด เสรมความงามหรอเสรมสรางสขภาพ ดงนนการสนทนาระหวางพนกงานนวดแผนไทย และลกคาจงมกเปนเรองของสขภาพ

Page 31: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

31

1. พนกงานนวดแผนไทยอาจพดคย สอบถามเรองสขภาพของลกคา

เชน How do you feel today ?

(ฮาว ด ย ฟล ทเดย ?) วนนเปนอยางไรบางคะ ลกคาอาจใชค าตอบตอไปน Fine. (ฟายน.) ดครบ OK. (โอ เค.) กดครบ So-so. (โซ โซ.) กอยางนนแหละ Not so bad. (นอท โซ แบด.) กไมเลวนก

Bad. (แบด.) แย, ไมคอยดนก Awful. (ออวฟล.) แยเลย

ส านวนทบอกอาการ หรอความรสกทสบเนองมาจากอาการเจบปวย มดงน

I don’t feel well. (ไอ ดนท ฟล เวล.) รสกไมคอยด

Page 32: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

32

I feel ไอ ฟล

sick. ซค

awful. ออวฟล terrible แทรเบล

cold. โคลด

ฉนรสกไมสบาย

ฉนรสกแย

ฉนรสกแยมาก

ฉนรสกหนาว

2. การถาม และบอกถงอาการเจบปวย ไดแก

What’s the matter ? (วอทส เดอะ แมทเทอร ?) มปญหาอะไรคะ

Where does it hurt ? (แวร ดส อท เฮรท ?) เจบตรงไหนคะ

Page 33: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

33

2.1 ส านวนทบอกอาการเจบปวยมอยหลายส านวน แตทใชกนบอยๆ คอ

I have .... (ไอ แฮฟว....) I have got.... (ไอ แฮฟว กท....) ฉนมอาการ... headache (เฮด เอค) ปวดศรษะ stiff neck (สตฟ เนค) คอแขง backache (แบค เอค) ปวดหลง back pain (แบค เพน) ปวดหลง pain in my back (เพน อน มาย แบค) ปวดหลง pain in my leg (เพน อน มาย เลก) ปวดขา sore leg (ซอร เลก) เจบขา

เชน

I have a sore throat. (ไอ แฮฟว อะ ซอร โธรท.)

ผมมอาการเจบคอ I have got a cold.

(ไอ แฮฟว กท อะ โคลด.) ผมเปนหวด

Page 34: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

34

I have got a pain in my back. (ไอ แฮฟว กท อะ เพน อน มาย แบค.) หรอ

I have got back pain. (ไอ แฮฟว กท แบค เพน.)

ผมปวดหลง 2.2 อณหภมรางกายปกต คอ 37 องศาเซลเซยส หรอ 98 องศาฟาเรนไฮท ถาอณหภมสงกวาน ถอวามไข ส านวนทบอกวามไขสงหรอเปนไข ในส านวนองกฤษใชวา to have a temperature เชน She has a temperature. (ช แฮส อะ เทมเพอะระเฉอะ)

สวนส านวนอเมรกนใชวา to have a fever. (ท แฮฟว อะ ฟเวอะ) เชน She has a fever. (ช แฮส อะ ฟเวอะ) ส านวนการตรวจวดอณหภม ใชวา to take someone’s temperature (ท เทค ซมวนส เทมเพอะระเฉอะ) หรอ to check someone’s temperature (ท เชค ซมวนส เทมเพอะระเฉอะ) เชน

Page 35: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

35

The doctor is going to check your temperature. (เดอะ ดอกเทอะ อส โกอง ท เชค ยวร เทมเพอะระเฉอะ.) แพทยก าลงจะวดอณหภมของคณ ค าวา The flu หมายถง ไขหวดใหญ ตองม article “the” น าหนา สวนค าวา a cold หมายถง หวดธรรมดา ใช article “a” เชน

She probably has the flu. (ช พรอบะบล แฮส เดอะ ฟล.) เธอคงจะเปนไขหวดใหญ

3. ในกรณทลกคามปญหาสขภาพ

หากลกคามปญหาสขภาพและประสงคจะนวด พนกงานนวดแผนไทยควรแจงลกคาวา จะนวดดวยความระมดระวง หรอปฏเสธการนวดอยางสภาพ

I’ll be careful. (ไอล บ แครฟล.) ดฉนจะคอย ๆ นวด อยางระวง

Please tell me if it hurts. (พลส เทล ม อฟ อท เฮรทส.) ถาเจบบอกนะคะ

Page 36: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

36

Please let me know if it’s too light or too heavy. (พลส เลท ม โนว อฟ อทส ท ไลท ออร ทเฮฟว.) กรณาบอกดวยนะคะวาเบาไปหรอหนกเกนไป

After the massage you should feel better. (อาฟเทอ เดอะ มสซาจ ย ชด ฟล เบทเทอะ.)

หลงจากนวดแลวคณนาจะรสกดขน You should get some rest.

(ย ชด เกท ซม เรสท.) คณควรจะตองพกนะคะ

You have a high fever. I’m sorry, we cannot give you a massage. (ย แฮฟว อะ ฮาย ฟเฝอะ. ไอม ซอรร, ว แคนนท กฟว ย

อะ มสซาช.) คณมไขสงคะ ขอโทษดวยคะ เราไมสามารถนวดใหคณ

ได

Page 37: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

37

กอนการนวด จะมการตรวจสภาพความพรอมของรางกายของผทจะรบการนวด มค าศพท ส านวนและรปประโยคส าหรบสถานการณดงกลาว ดงตอไปน

1. การแจงใหลกคาทราบวาจะท าอะไรดวยรปประโยคตอไปน

1.1 I am going to ... I am going to… (ไอ แอม โกอง ท) ดฉน (ผม) จะ...

Page 38: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

38

...take your blood pressure. …(เทค ยวร บลด เพรสเฉอะ) ...วดความดนโลหต

…take your pulse. ...(เทค ยวร พลส) ...จบชพจร

…listen to your heart. ...(ลสซน ท ยวร ฮารท) ...ฟงการเตนของหวใจ

…test your reflexes. …(เทส ยวร รเฟลกซส) ...ตรวจการตอบสนองของกลามเนอ

Now, I’m going to take your temperature. (นาว ไอม โกอง ท เทค ยวร เทมเพอะเรเฉอะ). ตอนน ดฉนจะวดปรอทคณ

Page 39: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

39

1.2 We’ll…

We’ll check temperature, pulse, respiration, blood pressure, and weight.

(วล เชค เทมเพอะเรเฉอะ, พลส, เรสพระชน, บลด เพรส เฉอะ, แอนด เวท.) เราจะตรวจ อณหภม ชพจร การหายใจ ความดนโลหต และน าหนกตว

Then we’ll check your muscle reflexability. (เดน วล เชค ยวร มสซล รเฟลกซะบลท.) แลวเราจะตรวจการตอบสนองของกลามเนอ

Page 40: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

40

2. ในระหวางการตรวจ พนกงานนวดจ าเปนตองพดสอสารใหลกคาทราบวาจะตองปฏบตตนอยางไร

Could you ........? Can you ........please?

คดย....... ? แคนย ....... พลส?

กรณา ......

Could you roll up your sleeve ?

(คด ย โรล อพ ยวร สลฟว.) กรณาพบแขนเสอขนคะ

Can you stand on the scale, please? (แคน ย สแตน ออน เดอะ สเกล, พลส) กรณายนบนเครองชงน าหนกครบ

You weigh 50 kilos. (ย เวจ ฟฟท กโล.) Your weight is 50 kilos. (ยวร เวจ อสท ฟฟท กโล.) It’s 50 kilos. (อสท ฟฟท กโล.) คณหนก 50 กโลกรม นะคะ.

Page 41: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

41

I'll put the blood pressure cuff on. Can you roll up your sleeve, please? (ไอล พท เดอะ บลด เพรเชอร ออน. แคน ย โรล อพ ยวร

สลฟว.) ดฉนจะใสทรดแขนวดความดนโลหต กรณาพบแขนเสอ

ขนดวยคะ …put this blanket over you.?

…(พท ดส แบลงเคท โอเฝอะ ย.?) …หมผา ?

…roll up your sleeve.? ...(โรล อพ ยวร สลฟว.?) ...พบแขนเสอขน?

…undo your jacket.? …(อนด ยวร แจคเกท.?) …ถอดเสอแจคเกตออก?

…lift up your shirt.? ...(ลฟท อพ ยวร เชรต.?) ...ยกชายเสอขน?

…lift up your arm for me ? …(ลฟท อพ ยวร อารม ฟอร ม?) ... ยกแขนคณขน

Page 42: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

42

…take off your clothes. ? ...(เทค ออฟ ยวร โคลธส.?) …ถอดเสอ ?

…put this gown on.? …(พท ดส กาวน ออน.?) …ใสเสอคลมตวน ?

…put your arm out straight? …(พท ยวร อารม เอาท สเตรท?) ...ยดแขนออกมา

…bend your leg ? …(เบน ยวร เลก?) …งอขา?

…bend your arm ? …(เบน ยวร อารม?) …งอแขน?

…lie down on the bed.? …(ลาย ดาวน ออน เดอะ เบด.?) …นอนลงบนเตยง ?

Page 43: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

43

3. พนกงานนวดแผนไทยอาจสอบถามถงบรเวณทเจบปวด

Where does it hurt ? (แวร ดส อท เฮรท ?)

เจบตรงไหนคะ Show me where it hurts ?

(โชว มแวร อท เฮรทส ?) กรณาบอกทเจบดวยคะ

Does it hurt badly ? (ดส อท เฮรท แบดล ?) Does it hurt much? (ดส อท เฮรท มช ?) เจบมากไหมคะ

Does it hurt when I touch it? (ดส อท เฮรท เวน ไอ ทช อท?) เจบไหมคะตอนทดฉนจบ

Does it hurt when you move it? (ดส อท เฮรท เวน ย มฟ อท?) เจบไหมคะตอนทคณขยบ

Page 44: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

44

Can you move your right arm ? (แคน ย มฟ ยวร ไรท อารม?) คณชวยขยบแขนขวาไดไหมคะ

Can you move your left arm ? (แคน ย มฟ ยวร เลฟท อารม?) คณชวยขยบแขนซายไดไหมคะ

Page 45: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

45

ปญหา เ ก ยวกบ สขภาพ และโรคประจ าตวของลกคา อาจเปนอปสรรคตอการนวดหรอเกดปญหารนแรงทวขนหลงการนวด ดงนนพนกงานนวดแผนไทยทรอบคอบ ควรไดซกถามลกคากอนการนวด เพอจะไดนวดอยางระมดระวงและเหมาะสมกบสขภาพของลกคา หรอปฏเสธการนวดโดยสภาพ

1. รปประโยคค าถาม หรอการบอกเลา เกยวกบสขภาพทมผลตอการนวด

Do you have a heart condition or high blood pressure? (ด ย แฮฟ อะ ฮารท คอนดชน ออร ฮาย บลด เพรชเฉอะ?) คณเปนโรคหวใจหรอความดนโลหตสงหรอเปลาคะ

Page 46: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

46

Do you have any broken bones or artificial joints ? (ด ย แฮฟว เอนน โบรกคน โบนส ออร อารทฟเชล จอยนซ) คณเคยกระดกหกบางไหมครบ หรอใสขอตอเทยม

Are you pregnant ? (อาร ย เพรกแนนท?) คณก าลงตงครรภไหมคะ

Thai massage is not recommended for pregnant woman. (ไท มสซาช อส นท เรคคอมเมนดด ฟอร เพรกแนนท วเมน.)

การนวดไทยไมแนะน าส าหรบสตรมครรภ Do you have any varicose veins ?

(ด ย แฮฟ เอนน แวรโคซ เวนส?) คณมปญหาเสนเลอดขอดไหมคะ

Have you recently had surgery ? (แฮฟ ย รเซนล แฮด เซอเจอะร?) คณเพงผาตดมาเรว ๆ นหรอเปลาคะ

We can not give a massage to anyone with a high fever. (ว แคน นท กฟว อะ มสซาช ท เอนน วน วธ อะ ฮาย ฟเฝอะ) เราไมสามารถนวดผทมไขสง

We can not give a massage to anyone with high blood pressure. (ว แคนนท กฟว อะ มสซาช ท เอนน วน วธ ฮาย บลด เพรชเฉอะ.) เราไมสามารถนวดผทมความดนโลหตสง

Page 47: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

47

We can not give a massage to a pregnant woman. (ว แคนนท กฟว อะ มสซาช ท อะ เพรกแนนท วเมน.)

เราไมสามารถนวดผทมครรภ

2. รายชอโรคภยตาง ๆ

allergies (อลเลอะจส) ภมแพ asthma (แอสมะ ) หอบหด arthritis (อาไธรซส) โรคขอ cancer (แคนเสอะ) มะเรง diabetes (ไดอะบทส) เบาหวาน heart trouble (ฮารท ทรบเบล) ปญหาหวใจ tuberculosis (ทวเบอควโลซซ) วณโรค polio (โพลโอ) โปลโอ measles (มสสลส) หด mumps (มมพส) คางทม

Page 48: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

48

3. ส านวน Do you have ... ?

Do you have a migraine ? (ด ย แฮฟอะ ไมเกรน ?) คณมการปวดไมเกรนไหมครบ a migraine (อะ ไมเกรน) การปวดไมเกรน a pacemaker (อะ เพซเมเกอร) เ ค ร อ ง ก ระ ตนห ว ใ จparkinson’s disease (พารคนซนส ดสส) โ ร ค พ า ร ก น ส นrheumatism (รมะทสม) โรครมาตสซม a hip replacement (อะ ฮพ รเพลซเมนท) กระ ดกสะโพก เ ท ยมlumbago (ลมเบโก) การปวดหลง (สวนลาง)

4. พนกงานนวดแผนไทยอาจมบางสงทจะแนะน าสงใดแกลกคา พนกงานไมควรใชค าศพทวาแนะน าตรง ๆ เชน “ฉนแนะน าใหคณท า....” คอ advise หรอ recommend แตควรพดใหนมนวลกวาวา “คณควรจะ ....”

You should …… (ย ชด…) คณควรจะ .....

Page 49: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

49

You shouldn’t …… (ย ชดดน…) คณไมควรจะ .....

The best thing is to ….. (เดอะ เบสท ธง อส ท...) สงทดทสดกคอ .....

You should see a doctor. (ย ชด ซ อะ ดอกเทอะ) คณควรจะไปพบแพทย.

You should drink a lot of water. (ย ชด ดรงค อะ ลอท ออฟ วอเทอะ) คณควรดมน ามาก ๆ

The best thing is to drink a lot of water. (เดอะ เบสท ธง อส ท ดรงค อะ ลอท ออฟ วอเทอะ) วธทดทสดคอดมน ามาก ๆ

Page 50: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

50

ในการนวดเพอรกษา พนกงานนวดแผนไทยตองมประวตผปวย

หรอประวตลกคา เพอเปนการบนทกความกาวหนาของการรกษา ซงจะเปนประโยชนตอผปวย และเปนการเกบขอมลเพอพฒนาความรของพนกงานนวดแผนไทยอยางมระบบ

1. ศพทส านวนทใชในการสอบถามขอมล

ศพทส านวนทใชในการสอบถามขอมล ในการกรอกประวต มดงน

Can I get your particular medical history, please ? (แคน ไอ เกท ยวร เพอทคควเลอะ เมดดคล ฮซทร พลส) ขออนญาตท าประวตการรกษาของคณ Surname (เซอรเนม) นามสกล First name (เฟรสท เนม) ชอ Age (เอจ) อาย

Page 51: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

51

Date of birth (เดท ออฟ เบรธ) วนเกด Place of birth (เพลซ ออฟ เบรธ) สถานทเกด Nationality (แนชนแนลลท) สญชาต Address (แอดเดรซ) ทอย Serious illnesses (ซเรยซ อลเนซซส) การปวยรนแรง Allergies (อลเลอะจส) การแพ Telephone number (เทเลอะโฟน หมายเลข นมเบอร) โทรศพท Medical history (เมดเคล ฮซทร) ประวต การรกษา

operations ออเพอะเรชนส) การผาตด

2. รปประโยค ขอ... ขอรอง... ทพบบอย May I have.....? (เมย ไอ แฮฟ.....?) May I know.....? (เมยไอ โน.....?) ขอทราบ .....

May I have your name ? (เมย ไอ แฮฟ ยวร เนม) ขอทราบชอคะ

Page 52: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

52

May I have your address ? (เมย ไอ แฮฟ ยวร แอดเดรซ) ขอทราบทอยของคณคะ

May I know your marital status ? (เมย ไอ โนว ยวร แมรทล สเตทส ?) ขอทราบสถานภาพการสมรสของคณคะ

May I know your past illness ? (เมย ไอ โนว ยวร พาสท อลเนส ?) ดฉนขอทราบประวตการเจบปวยของคณ

May I know your present ailment ? (เมย ไอ โนว ยวร เพรสเซนท เอลเมนท?) ดฉนขอทราบอาการเจบปวยปจจบนของคณ

3. เมอตองการตรวจสอบวาสะกดชอถกตองหรอไม ควรจะใชส านวนวา…

Is that…..? (อส แดท…..?) ใช.....ไหม ? เชน

Page 53: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

53

Is that O-L-A-F ? (อส แดท โอ-แอล-เอ-เอฟ ?)

ใช โอ-แอล-เอ-เอฟ ไหม ? ในกรณทไมแนใจวาชอสะกดอยางไรอาจจะขอใหลกคาสะกดชอโดยใชส านวน Could you spell it, please ? (คด ย สเปล อท, พลส ?) Would you spell it, please ? (วด ย สเปล อท, พลส ?) กรณาสะกดชอดวยคะ

4. ค าถามทใชในการสอบถาม

What is ................. ? อะไรคอ....

What is your telephone number? (วอท อส ยวร เทเลอะโฟน นมเบอร ?) หมายเลขโทรศพทของคณคออะไรครบ

What is your country of birth? (วอท อส ยวร คนทรย ออฟ เบรธ?) คณเกดทไหนคะ

Page 54: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

54

What is your nationality? (วอท อส ยวร แนชนแนลท ?) คณถอสญชาตอะไร

What is your occupation? (วอท อส ยวร ออคควเพชน ?) คณท าอาชพอะไร

What is your major ailment ? (วอท อส ยวร เมเจอะ เอลเมนท ?) อาการเจบปวยของคณคออะไร

Have you ever had... ? คณเคยม... ไหม

Have you ever had an accident ? (แฮฟ ย เอฟเวอะ แฮด แอน แอคซเดนท ?) คณเคยประสบอบตเหตหรอไม

Have you had any major surgery ? (แฮฟ ย แฮด เอนน เมเจอะ เซอรเจอร ?) คณเคยผาตดใหญบางไหม

Page 55: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

55

5. ในกรณทฟงไมทนและตองการขอใหลกคาพดซ า

I’m sorry. I don’t understand you. (ไอม ซอร ไอ ดนท อนเดอรสแตนด ย.)

ขอโทษครบ ผมไมเขาใจทคณพด พนกงาน: I’m sorry, miss. I didn’t catch your name. (ไอม ซอร, มส. ไอ ดดดนท แคทช ยวร เนม.) ขอโทษคะ ดฉนฟงชอคณไมทน ลกคา: It’s Elodie, Elodie Taylor. (อทส เอโลด, เอโลด เทเลอร)

Could you say it again, please ? (คด ย เซย อท อเกน พลส ?)

กรณาพดซ าอกครงไดไหมครบ I didn’t hear you.

(ไอ ดดอนท เฮยร ย.) ดฉนไมไดยนทคณพด

Page 56: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

56

6. การขอใหลกคาชวยเขยนให

Could you write it down for me?. (คด ย ไรท อท ดาวน ฟอร ม ?) คณชวยเขยนใหผมหนอยไดไหมครบ

Page 57: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

57

ในการรบบรการนวด ลกคามกเปลยนเสอผาเพอใหสะดวกแกการ

นวด และเพอใหลกคาไดประโยชนจากการนวดอยางเตมท

1. การบอกใหลกคาเปลยนเสอผา

การบอกใหลกคาเปลยนเสอผา อาจพดไดหลายวธ ดงน

Excuse me. Would you please change into something more comfortable to get the most benefit from the massage ? (อกซควซ ม วด ย พลส เชนจ อนท ซมธง มอร คมเฟอะทะเบล ท

เกท เดอะ โมสท เบนนฟท ฟรอม เดอะ มสซาช ?) ขอโทษคะ คณควรจะเปลยนเสอผาใหเปนเสอผาทสบายดวยคะ

เพอจะไดประโยชนจากการนวดมากทสด

Page 58: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

58

Please change your clothes here. (พลส เชนจ ยวร โคลชส เฮยร.) กรณาเปลยนเสอผาบรเวณนคะ

Could you take everything off except your undergarments ? (คด ย เทค เอฟวรธง ออฟ เอกเซพท ย วร อนเดอรการเมนทส ?) คณกรณาถอดเสอผาออกหมดยกเวนชดชนใน

Here’s a towel. (เฮยรส อะ ทาวเอล.) ผาเชดตวอยทนนะคะ

Could you put this gown on ? (คด ย พท ดส กาวน ออน ?) คณกรณาใสเสอคลมตวนคะ

2. ค ากรยา take ... off (ถอดออก) และ put ... on (สวมใส )

ค ากรยา take ... off แปลวา “ถอดออก” และ put ... on แปลวา “สวมใส” จะใชในรปประโยค ดงน

Take your clothes off, please. (เทค ยวร โคลธส ออฟ, พลส.) กรณาถอดเสอผาคะ

Page 59: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

59

You can take your clothes off now. (ย แคน เทค ยวร โคลธส ออฟ นาว.) กรณาถอดเสอผาคะ

หลงจากนวดแลว ผนวดจะบอกใหลกคาใสเสอผาดวยประโยค

ตอไปน Put your clothes on, please.

(พท ยวร โคลธส ออน, พลส) กรณาใส / สวมเสอผา

You can put your clothes on now. (ย แคน พท ยวร โคลธส ออน นาว) คณใสเสอผาไดแลวคะ

Page 60: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

60

3. ค าศพทเกยวกบเครองแตงกาย

dress shirt blouse skirt เดรส เชต เบลาส สเกรต

scarf gloves hat cap สคาฟ โกลฟ แฮท แคพ

Page 61: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

61

full slip bra underpants pantyhose stockings ฟล สลป บรา อนเดอรแพนท แพนทโฮส สตอกกง

glasses sun glasses beads bracelet ring กลาสซส ซน กลาสซส บดส เบรสเลท รง

Page 62: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

62

necklace earrings watch เนคเลส เอยรงส วอทช

suit jeans trousers shorts สท ยนส เทราเซอส ชอทส

Page 63: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

63

vest/ undershirt shirt jacket T-shirt เวสท / อนเดอรเชรต เชรต แจกเกต ท-เชรต

briefs / underpants boxer shorts handbag บรฟส / อนเดอรแพนทส บอกเซอร ชอตส แฮนดแบก

Page 64: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

64

neck tie bow tie belt braces / suspenders เนคไท โบว ไท เบลท เบรสซส / ซสเพนเดอร

shoes shoes athletic shoes sandals ชส ชส แอดลตก ชส แซนดล

slippers socks สลปเพอส ซอคส

Page 65: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

65

ในการปฏบตหนาทของพนกงานนวดแผนไทย พนกงานจ าตอง

พดบอกใหลกคาปฏบตตาม เพอใหสะดวกแกการนวด รปประโยคทใชจะเปนประโยคค าสง และการขอรองทสภาพดงน คอ

Page 66: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

66

1. Please + ค ากรยา

Please... + ค ากรยา กรณา... + ค ากรยา

Please lie on this bed.

(พลส ลาย ออน ดส เบด.) กรณานอนบนเตยงน

Please lie on your stomach. (พลส ลาย ออน ยวร สตอมค) กรณานอนคว า

2. Can you + กรยา ?

Can you ... + กรยา ? ชวย...+ ค ากรยา + ไดไหม

Can you lie on your back ?

(แคน ย ลาย ออน ยวร แบค ?) ชวยนอนหงายไดไหมคะ

Page 67: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

67

3. ค ากรยาตาง ๆ ทใชระหวางการนวด

sit up sit down lie down stand up turn over bend over lie on your stomach lie on your (left, right)side bend your arm rotate your neck stretch out your arm breathe in breathe out lie on your back bend your knees flex your wrist. raise your (left, right) leg. relax.

(ซท อพ) (ซท ดาวน) (ลาย ดาวน) (สแตนด อพ) (เทรน โอเฟอะ) (เบนด โอเฟอะ) (ลาย ออน ยวร สทมแมค) [ลาย ออน ยวร (เลฟท, ไรท) ไซด] (เบนด ยวร อารม) (โรเทท ยวร เนค) (สเตรช เอาท ยวร อารม) (บรธ อน) (บรธ เอาท) (ลาย ออน ยวร แบค) (เบนด ยวร นส) (เฟลกซ ยวร รสท) (เรส ยวร (เลฟท, ไรท) เลก) (รแลกซ)

ลกขนนง นงลง นอนลง ยนขน พลกตว กมลง นอนคว า นอนตะแคง(ซาย, ขวา) งอแขน หมนคอ เหยยดแขน หายใจเขา หายใจออก นอนหงาย งอเขา พลกขอมอ ยกขา (ซาย, ขวา) ท าตวใหรสกผอนคลาย

Page 68: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

68

4. การบอกวาจะท าอะไร

พนกงานนวดแผนไทยอาจจะบอกใหลกคาทราบวาจะท าอะไรกบเขา โดยใชส านวนตอไปน

I’m going to... + กรยา ฉนก าลงจะ... + กรยา

I’m going to pummel your back

(ไอม โกอง ท พ มเมล ยวร แบค) ดฉนก าลงจะทบเบา ๆ ทหลงคณนะคะ

I’m going to knead your hand (ไอม โกอง ท นด ยวร แฮนด) ดฉนก าลงจะนวดทมอของคณ

I’ll…+ กรยา ฉนจะ...+ กรยา

I’ll start now.

(ไอล สตาท นาว) ฉนจะเรมนะคะ

Page 69: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

69

ทมา : Qingshan, Ji. and Jie, Li. 2001.

Page 70: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

70

ทมา : Qingshan, Ji. and Jie, Li. 2001.

Page 71: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

71

ทมา : Qingshan, Ji. and Jie, Li. 2001.

Page 72: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

72

ทมา : Qingshan, Ji. and Jie, Li. 2001.

5. การอธบายเพมเตมแกลกคาตางชาตในสงทเขาไมคนเคย

การใชสงใดกบลกคาตางชาตซงเขาไมคนเคย พนกงานนวดแผนไทยควรถามความเหนลกคากอน เชน การใชยาหมองผสมครมนวดเทา อาจจะแสบรอนและกลนฉนเกนไปส าหรบชาวตางชาตบางคน ดงน นพนกงานควรสอบถามความตองการกอน ดงประโยคตวอยางตอไปน

Would you like some traditional balm with the foot massage cream ? (วด ย ไลค ซม ทระดชะแนล บาลม วธ เดอะ ฟท มสซาจ ครม ?)

คณตองการใชยาหมองกบครมนวดเทาไหม

Page 73: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

73

This balm is a multipurpose medicine for muscle and joint pain, insects bites, headaches, dizziness and many others.

(ดส บารม อส อะ มลทเพอพซ เมดดซน ฟอร มสซล แอนด จ อ ย ท เพน, อนเซค ไบท, เฮดเอค, ดซซเนส แอนด เมนน อาเธอรส) บาลมนเปนยาขผง เอนกประสงค ส าหรบการเจบปวดกลามเนอ และขอ แมลงสตวกดตอย ปวดศรษะ วงเวยนและอน ๆ อก มากมาย

6. การพดคยถงการปฏบตตาง ๆ ในการนวด

พนกงานนวดแผนไทยอาจพดคยถงการปฏบตตาง ๆ ในการนวดหรอบอก อาการทพบเหนหรอการวนจฉย เชน

พนกงาน: I’ll start now.Please tell me if it hurts. (ไอล สตาท นาว. พลส เทล ม อฟ อท เฮรท.) ดฉนเรม (นวด) นะคะกรณาบอกถาเจบ

Is this the right pressure? (อส ดส เดอะ ไรท เพรสเชอร?) นกดแรงพอดไหมคะ?

Page 74: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

74

ลกคา : Yes, that’s good (เยส, แดทซ กด.) คะ, นนดแลว

Ouch, that’s hurts. (เอาช, แดทซ เฮรท.) โอย เจบ. พนกงาน: I’m very sorry, sir. (ไอม เวร ซอรร เซอร.) ขอโทษจรง ๆ คะ. You have a stiff shoulder.

(ย แฮฟ อะ สตฟท โชลเดอ.) คณมอาการไหลตด

Your muscle seems to be pretty stiff. (ยวร มสเซล ซม ท บ พรตต สตฟท.)

กลามเนอคณคอนขางเกรงพอสมควร Your shoulder joint has a calcium deposit. (ยวร โชลเดอร จอยท แฮส อะ แคลเซยม ดพอสท.) ขอตอหวไหลของคณมแนวโนมวาจะม หนปนเกาะ

Page 75: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

75

พนกงาน: Do you feel any reflex when I press right here ? Does it go down there ? (ด ย ฟล เอนน รเฟลก เวน ไอ เพรส ไรท เฮยร

ดส อท โก ดาวน แดร) คณรสกอาการสะทอนบางไหม เวลาดฉนกดทจด

นมนแลนลงไปทนนไหม Do you feel any reflex when I press right here ? Does it go up here ? (ด ย ฟล เอนน รเฟลก เวน ไอ เพรส ไรท เฮยร

ดส อท โก อพ เฮยร) คณรสกอาการสะทอนบางไหม เวลาดฉนกดทจด

นมนแลนขนมาทนไหม Do you feel discomfort on any part of your body ?

(ด ย ฟล ดสคอมฟอรท ออน เอนน พารท ออฟ ยวร บอด ?)

คณรสกไมสบายตวในสวนใดของรางกายบาง ไหม

ลกคา: Yes, I’ve had a bad headache for weeks. (เยส ไอฟ แฮด อะ แบด เฮดเอค ฟอร วคส) ฉนปวดศรษะมากมาหลายอาทตยแลว

Page 76: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

76

พนกงาน: Which side does it ache ? Left, right or both ? (วช ไซด ดส อท เอค ? เลฟท, ไรท ออร โบธ ?) ปวดดานไหนคะ ? ซาย ขวา หรอทง 2 ขาง ?

ลกคา: I have trouble lifting my left arm. (ไอ แฮฟ ทรบเบล ลฟทง มาย เลฟท อารม) ฉนมปญหาการยกแขนซาย I have pain in my neck and shoulder. (ไอ แฮฟ เพน อน มาย เนค แอนด โชลเดอ) ฉนมความเจบปวดทคอและหลง

Page 77: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

77

7. ศพทส านวนอน ๆ ทพนกงานนวดแผนไทยอาจจะไดยนลกคาปรารภถงความไมสบายของเขา I have no appetite. I couldn’t eat a thing. I have a slight temperature. I have a high temperature. I have a headache. I have a migraine. I feel dizzy. I suffer from asthma. I cough a lot. I am allergic to dust, and animals. I have menstrual pains. I have to take painkillers My period is heavy and painful.

(ไอ แฮฟ โน แอพพไทท.) (ไอ คดดน อท อะ ธง.) (ไอ แฮฟ อะ สไลท เทมเพอะระเชอะ.) (ไอ แฮฟ อะ ฮาย เทมเพอะระเฉอะ.) (ไอ แฮฟ อะ เฮดเอค.) (ไอ แฮฟ อะ ไมเกรน.) (ไอ ฟล ดซซ.) (ไอ ซฟเฟอะ ฟรอม แอสธมา.) (ไอ คอฟ อะ ลอท.) (ไอ แอม อลเลอะจค ท ดสท, แอนด แอนนมอลส.) (ไอ แฮฟ เมนสทรวล เพนส) (ไอ แฮฟ ท เทค เพนคลเลอรส.) (มาย พเรยด อส เฮฟว แอนด เพนฟล)

ฉนไมเจรญอาหาร ฉนทานไมลง ฉนมไขเลกนอย ฉนมไขสง ฉนปวดศรษะ ฉนปวดไมเกรน ฉนรสกวงเวยน ฉน ทกขทรมานกบโรคหด ฉนไอมาก ฉนแพฝ น, สตว ฉนปวดประจ าเดอน ฉนตองรบประทานยาบรรเทาปวด ประจ าเดอนฉนมามากและปวด

Page 78: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

78

การพดคยเลก ๆ นอย ๆ ระหวางการนวด จะท าใหบรรยากาศการนวดไมเงยบเหงาจนเกนไป อยางไรกดพนกงานนวดแผนไทยควรสงเกตดวยวาลกคาก าลงตองการความสงบหรอไม หวขอของการสนทนาจะเปนเรองทว ๆ ไป ทลกคาจะมความสบายใจทจะตอบ หวขอทควรละเวน คอหวขอทอาจกอใหเกดความขดแยง หงดหงด เชน การเมอง ศาสนา สงคราม หรอเรองทเปนสวนตวเกนไป เชน อาย และรายได ตวอยางค าถามส าหรบการพดคย เชน ตวอยาง 1 พนกงาน: Where are you from ? (แวร อาร ย ฟรอม ?) คณมาจากทไหนคะ ลกคา: I’m from Canada. (ไอม ฟรอม แคนะดะ.) ผมมาจากแคนาดา

Page 79: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

79

พนกงาน: Whereabouts in Canada ? (แวรอเบาทส อน แคนะดะ ?) จากทไหนในแคนาดา ลกคา: Ottawa. (ออตทะวะ) เมองออตตาวา พนกงาน: Are you here on business? (อาร ย เฮยร ออน บสเนส ?) คณมาท าธรกจทนหรอคะ ลกคา: No, my wife and I are here on holiday. (โน, มาย ไวฟ แอนด ไอ อาร เฮยร ออน ฮอลเดย.) ไมใชครบ ภรรยาและผมมาพกผอนทน พนกงาน: Is this your first visit to Thailand ? (อส ดส ยวร เฟสท วซท ท ไทยแลนด ?) คณมาเมองไทยครงแรกหรอเปลาคะ ลกคา 1: Yes, it is. (เยส อท อส.) ใชครบ ลกคา 2: No, it’s my second time. (โนว อทส มาย เซคคน ไทม.) ไมใชครบ ครงนเปนครงท 2 แลวครบ

Page 80: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

80

พนกงาน: Where are you staying? (แวร อาร ย สเตอง ?) คณพกทไหนคะ ลกคา: At Dhonburi Lodge in Dhonburi Rajabhat University. (แอท ธนบรหลอดจ อน ธนบรราชภฏ ยนเวอซท) ทธนบรลอดจ ในมหาวทยาลยราชภฏธนบร พนกงาน: Do you like it here? (ด ย ไลค อท เฮย ?) คณชอบทนไหม ลกคา: Yes, very much. (เยส เวร มช) ชอบมากเลย พนกงาน: What do you like most about Thailand ? (วอท ด ย ไลค โมสท อเบาท ไทยแลนด ?) คณชอบอะไรมากทสดเกยวกบประเทศไทย ลกคา: The people, Thais are friendly. (เดอะ พ เพล, ไทส อาร เฟรนล.) ชอบคน คนไทยเปนมตร

Page 81: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

81

พนกงาน: What about Thai food? Do you like it? (วอท อเบาท ไท ฟ ด ด ย ไลค อท?) อาหารไทยละคะ คณชอบไหม ลกคา: Yes, I love spicy food. (เยส, ไอ เลฟ สไปซ ฟ ด.) ชอบซ ผมชอบอาหารเผด พนกงาน: How do you like the weather? (ฮาว ด ย ไลค เดอะ เวเธอะ?) แลวอากาศเปนอยางไรบางคะ ลกคา: It’s just too hot. (อสท จสท ท ฮอท.) รอนไปหนอยครบ ตวอยางชอประเทศและสญชาตของประเทศตาง ๆ ทมนกทองเทยวทเขามาในประเทศไทย เรยงตามล าดบอกษร

Country ประเทศ

ค าอาน Nationality สญชาต

ค าอาน ค าแปล

Australia Austria Canada China

ออสเตรเลย ออสเตรย แคนะดะ ไชนะ

Australian Austrian Canadian Chinese

ออสเตรเลยน ออสเตรยน แคแนเดยน ไชนส

ออสเตรเลย ออสเตรย แคนาดา จน

Page 82: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

82

Country ประเทศ

ค าอาน Nationality สญชาต

ค าอาน ค าแปล

Britain France Germany Greece India Indonesia Israel Italy Japan Malaysia Mexico New Zealand Norway South Korea The Soviet Union Russia Spain Sweden Taiwan The United States

บรเทน ฟรานซ เยอรมะน กรซ อนเดย อนโดนเซย อสเรล อทะล จะแพน มะเลเซย เมกซโก นวซเลน นอรเวย เซาธ โคเรย เดอะ โซเวยต ยเนยน รสเซย สเปน สวเดน ไทวน เธอะ ยไนทด สเตท

British French German Greek Indian Indonesian Israeli Italian Japanese Malaysian Mexican New Zealander Norwegian Korean Russian Spanish Swedish Taiwanese American

บรทช ฟรานซ เยอรมน กรก อนเดยน อนโดนเซยน อสเรล อแทเลยน จะแพนส มะเลเซยน เมกซกน นวซเลนเดอร นอรเวยเจยน โคเรยน รสเซยน สแปนช สวดช ไทวนนส อเมรกน

สหราชอาณาจกรองกฤษ ฝรงเศส เยอรมน กรซ อนเดย อนโดนเซย อสราเอล อตาล ญปน มาเลเซย เมกซโก นวซแลนด นอรเวย เกาหลใต รสเซย สเปน สวเดน ไตหวน อเมรกา

Page 83: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

83

แผนทจะชวยใหพนกงานสามารถจนตนาการไดวาลกคาทใชบรการนนเดนทางมาจากดนแดนสวนใดบนโลก ระยะทางใกลหรอไกลมากนอยเพยงใด

ออสเตรเลย Australia อเมรกา America

ทมา : Hornby, A.S. 1999.

Page 84: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

84

อฟรกา Africa ยโรป Europe เอเชย Asia

ทมา : Hornby, A.S. 1999.

Page 85: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

85

การบอกตวเลขเปนเรองจ าเปนในชวตประจ าวน เพราะจะอยในสถานการณของการบอกราคา บอกเลขโทรศพท บอกเวลาในการนดหมาย

1. การบอกเลขจ านวนนบ

1 2 3 4 5 6 7 8 9

one two three four five six seven eight nine

วน ท ธร โฟร ไฟฟ ซกซ เซะฟน เอท ไนน

10 11 12 13 14 15 16 17 18

ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen

เทน อเละฟน ทเวลฟ เธอทน โฟรทน ฟฟทน ซกซทน เซะฟนทน เอททน

Page 86: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

86

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

nineteen twenty twenty-one twenty-two twenty-three twenty-four twenty-five twenty-six twenty-seven twenty-eight twenty-nine

ไนนทน ทเวนท ทเวนท วน ทเวนท ท ทเวนท ธร ทเวนท โฟร ทเวนท ไฟฟ ทเวนท ซกซ ทเวนท เซะฟน ทเวนท เอท ทเวนท ไนน

30 40 50 60 70 80 90 100 1,000 10,000 100,000

thirty forty fifty sixty seventy eighty ninety one hundred one thousand ten thousand one hundred thousand

เธอท ฟอรท ฟฟท ซกซท เซะฟนท เอทท ไนนท วน ฮนเดรด วน เธาซน เทน เธาซน วน ฮ นเดรด เธาซน

เมออานจ านวนเลขหลายหลกใหเพมค าวา and กอนหนาเลขหลกสดทาย 101 one hundred and one (วน ฮนเดรด แอนด วน) 110 one hundred and ten (วน ฮนเดรด แอนด เทน) 175 one hundred and seventy-five (วน ฮนเดรด แอนด เซฟนท ไฟฟ)

Page 87: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

87

234 two hundred and thirty-four (ท ฮนเดรด แอนด เธอรท โฟร) 438 four hundred and thirty-eight (โฟร ฮนเดรด แอนด เธอท เอท) 689 six hundred and eighty-nine (ซกซ ฮนเดรด แอนด เอทท ไนน) 1,440 one thousand four hundred and forty (วน เธาซน โฟร ฮนเดรด แอนด ฟอรท) 2,568 two thousand five hundred and sixty-eight (ท เธาซน ไฟฟ ฮนเดรด แอนด ซกซท เอท) 5,238 five thousand two hundred and thirty-eight (ไฟฟ เธาซน ท ฮนเดรด แอนด เธอท เอท) 10,750 ten thousand seven hundred and fifty (เทน เธาซน เซะฟน ฮนเดรด แอนด ฟฟท) 12,275 twelve thousand two hundred and seventy-five (ทเวลฟ เธาซน ท ฮนเดรด แอนด เซะฟนท ไฟฟ)

ล กคาอ าจตองการทราบขอม ลเกยวกบเวลา และราคาในการบรการ เชน

Page 88: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

88

ตวอยาง 1 ลกคา: I’d like a foot massage. How long does it take ? (ไอด ไลค อะ ฟท มสซาช. ฮาว ลอง ดส อท เทค ?) ดฉนตองการจะนวดเทา จะใชเวลานานไหมคะ ? พนกงาน: Fifty minutes. (ฟฟท มนทส) 50 นาทคะ ตวอยาง 2 ลกคา: How much does it cost ? หรอ How much do you charge ? (ฮาว มช ดส อท คอสท ? ฮาว มช ด ย ชารท ?) อตราคาบรการเทาไหรครบ พนกงาน 1: It’s 500 baht. (อทส ไฟฟ ฮนเดรด บาท) 500 บาทคะ พนกงาน 2: Aroma therapy for 90 minutes is 2,500 baht. (อโรมะ เธอราพ ฟอร ไนนท มนทส อส ท เธาซน แอนด ไฟฟ ฮนเดรด บาท.) นวดอโรมา 90 นาท 2,500 บาทคะ

Page 89: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

89

2. เลขแสดงล าดบท ภาษาองกฤษมเลขแสดงล าดบทโดยเฉพาะ เชน first, second, third, fourth, fifth, sixth, seventh สวนใหญจะเตม -th ทายเลขจ านวนนบล าดบเลขท เปนจ านวนประสมใหใชเลขล าดบตามเลขตวทาย เชน 21st twenty-first, 42nd forty-second, 53rd fifty-third first second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth eleventh twelfth thirteenth fourteenth fifteenth

1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 11th 12th 13th 14th 15th

เฟสท เซะคน เธด โฟรธ ฟฟธ ซกธ เซะฟนธ เอทธ ไนนธ เทนธ อเละฟนธ ทเวลธ เธอทนธ โฟรทนธ ฟฟทนธ

sixteenth seventeenth eighteenth nineteenth twentieth twenty-first twenty-second thirtieth fortieth fiftieth sixtieth seventieth eightieth ninetieth one hundredth

16th 17th 18th 19th 20th

21st 22nd 30th 40th 50th 60th 70th 80th 90th 100th

ซกซทนธ เซะฟนทนธ เอททนธ ไนนทนธ ทเวนทเอธ ทเวนท เฟสท ทเวนท เซะคน เธอทเอธ ฟอรทเอธ ฟฟทเอธ ซกซทเอธ เซะฟนทเอธ เอททเอธ ไนนทเอธ วน ฮนเดรดธ

Page 90: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

90

Is this your first time for Thai traditional massage? (อส ดส ยวร เฟรสท ไทม ฟอร ไท เทรดชนนล มสซาช ?) นเปนครงแรกของคณทนวดแผนไทยใชไหมคะ ?

Please go to the second bed. (พลซ โก ท เดอะ เซคคน เบด.) เชญทเตยงท 2 คะ

Aroma therapy is on the third floor. (อโรมะ เธอราพ อส ออน เดอะ เธด ฟลอร) บรการนวดอโรมาอยทชน 3 คะ

Page 91: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

91

สงเกตเอกสารบอกราคา เวลา วนท และหมายเลขโทรศพท จากเอกสารตอไปน Natural Beauty Clinic 9: 30a.m. - 12:30 p.m. & 1:15p.m. - 4:00p.m.

NB: Prices may change without notice.

Page 92: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

92

ความรเกยวกบการบอกเวลา จะเปนประโยชนในการสอสารและนดหมายกบลกคา ค าศพทส านวนเกยวกบการบอกเวลามดงน

1. การถามและการบอกเวลาโดยทวไป เมอตองการถามหรอพดถงเวลา จะใชไดหลายส านวน เชน

What’s the time now ? (วอทส เดอะ ไทม นาว ?) เวลาเทาไรแลวครบ

Page 93: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

93

What time is it, please?

(วอท ไทม อส อท, พลส) กโมงแลวครบ

Can you tell me the time, please ? (แคน ย เทล ม เดอะ ไทม, พลส ?) ชวยบอกดวยคะ กโมงแลว

Have you got the time? (แฮฟ ย กท เดอะ ไทม ?) คณมนาฬกาไหมคะ

จะตอบวา It’s ………. เชน

It’s eight o’clock. (อทส เอท โอะคลอก.)

แปดนาฬกาครบ

การบอกเวลา บอกไดหลายวธ เชน 6.00 : It’s six o’clock / six a.m. (อทส ซกซ โอะคลอก / ซกซ เอ เอม) 6.05 : It’s five (minutes) past six / six oh five. (อทส ไฟว (มนทส) พาสท ซกซ / ซกซ โอ ไฟว)

Page 94: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

94

6.15 : It’s a quarter past six / six fifteen. (อทส อะ ควอเทอะ พาสท ซกซ / ซก ฟฟทน) 6.25 : It’s twenty-five (minutes) past six / six twenty- five. (อทส ทเวนท ไฟฟ (มนทส) พาสท ซกซ / ซกซ ทเวนท ไฟฟ) 6.30 : It’s half past six/six thirty. (อทส ฮาฟ พาสท ซกซ / ซกซ เธอท) 6.40 : It’s twenty (minutes) to seven / six forty. (อทส ทเวนท (มนทส) ท เซะฟน / ซกซ ฟอรท) 6.45 : It’s a quarter to seven/six forty-five. (อทส อะ ควอเทอะ ท เซะฟน / ซกซ ฟอรท ไฟฟ) 6.56 : It’s four minutes to seven / six fifty-six. (อทส โฟร มนทส ท เซะฟน / ซกซ ฟฟท ซกซ) ในการบอกเวลาแบบ 12 ชวโมง อาจใช a.m. (ante meridian) หรอ p.m. (post meridian) ก ากบ จะใช a.m. วางขางทายในตอนเชา ตงแตหลงเทยงคนไป และจะใช p.m. ทายเวลาในตอนบาย ตงแตหลงเทยงวนไป

Page 95: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

95

2. การบอกชวงเวลาตาง ๆ ของวน

at at six o’clock (แอท ซกซ โอะคลอก) ตอนหกโมง at noon (แอท นน) ตอนเทยง at night (แอท ไนท) ตอนกลางคน at midnight (แอท มดไนท) ตอนเทยงคน in in the morning (อน เดอะ มอรนง) ในตอนเชา in the afternoon (อน ด อาฟเทอรนน) ในตอนบาย in the evening (อน ด อฟเฟอะนง) ในตอนค า

The banks open at eight thirty or nine in the morning. (เดอะ แบงส โอพน แอท เอท เธอท ออร ไนน อน เดอะ มอรนง) ธนาคารเปดเวลาแปดโมงครงหรอไมกเกาโมงเชา

3. การถามและบอกเวลาการบรการ

การถามและบอกเวลาเรมเปดท าการและปดท าการของสถานบรการ จะใชส านวน ดงตอไปน

Page 96: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

96

What time does สถานท

open ? close ? When does

วธตอบจะตอบโดยใชส านวนตอไปน คอ

It

opens (โอพนส) begins (บกนส) starts (สตารทส) closes (โคลสซส)

at + เวลา

It’s / We’re open (โอพน)

It opens at nine and closes at eight in the evening. (อท โอพนส แอท ไนน แอนด โคลสซส แอท เอท อน ด อฟนง.) เราเปดใหบรการเกาโมงเชา ปดสองทมตรง

The office closes at 5.30. (ด ออฟฟต โคลสซส แอท ไฟฟ เธอท.) ส านกงานปดเวลาหาโมงครง

Page 97: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

97

We’re open at 9 am. We close at 7:30 pm. We’re closed on Sunday.

(เวยร โอพน แอท ไนน เอเอม ว โคลส แอท เซะฟน เธอท พเอม เวยร โคลสท ออน ซนด) เราเปดใหบรการ 9 โมงเชา ปดทมครงและปดวนอาทตยคะ การบอกระยะเวลาของบรการวาเรมจากเวลาใด จนถงเวลาใดจะใชค าบพบท

จาก คอ from... ถง คอ to หรอ until หรอ till

It opens from + เวลา to till untill

+ เวลา

It opens from 10 till midnight.

(อท โอพนส ฟรอม เทน ทล มดไนท.) เปดตงแต 10 โมง จนถงเทยงคน.

Page 98: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

98

ตวอยาง 1 ลกคา: What hours are you open today, please? (วอท อาวส อาร ย โอพน ทเดย, พลซ) คณเปดกโมงวนน พนกงาน: We’re open from nine a.m. to three p.m. (เวยร โอพน ฟรอม ไนน เอเอม ท ธร พเอม.) เราเปดตงแต 9 โมงเชา จนถงบาย 3 โมง.

4. การถามเวลาเกยวกบการนวด ตวอยาง 1 ลกคา: I’d like a foot massage. How long does it take ? (ไอด ไลค อะ ฟท มสซาช. ฮาว ลอง ดส อท เทค ?) ฉนอยากจะนวดเทา จะใชเวลานานไหมคะ พนกงาน: About one hour. (อะเบาท วน อาว.) ประมาณหนงชวโมงคะ

Page 99: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

99

1. การบอกชอวนทง 7 วนและเดอน 12 เดอน ในภาษาองกฤษ

เดอน ค าอาน ค าแปล ค ายอ January February March April May June July August September October November December

แจนยวอะร เฟบรอะร มารช เอพรล เมย จน จลาย ออกสท เสพเทมเบอะ ออกโทเบอะ โนเวมเบอะ ดเซมเบอะ

มกราคม กมภาพนธ มนาคม เมษายน พฤษภาคม มถนายน กรกฏาคม สงหาคม กนยายน ตลาคม พฤศจกายน ธนวาคม

Jan. Feb. Mar. Apr. - - - Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.

Page 100: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

100

วน ค าอาน ค าแปล ค ายอ Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

มนด ทยสด เวนสด เธสด ไฟรด แซทเทอะด ซนด

วนจนทร วนองคาร วนพธ วนพฤหสบด วนศกร วนเสาร วนอาทตย

Mon. Tues. Wed. Thurs. Fri. Sat Sun.

Page 101: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

101

2. การถามวนและเดอน การถามวนท วน เดอน อาจตงค าถามดงน ตวอยาง 1 ลกคา: What day is today ? (วอท เดย อส ทเดย ?) วนนวนอะไร พนกงาน 1: It’s Friday. (อทส ไฟรด) วนศกร พนกงาน 2: Today is Monday. (ทเดย อส มนด) วนนวนจนทร ตวอยาง 2 ลกคา: What’s the date ? (วอทส เดอะ เดท?) วนทเทาไร พนกงาน: It’s the twenty second. (อทส เดอะ ทเวนท เซคคน) วนท 22

Page 102: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

102

3. ส านวนทใชกบวนเดอนและป

การบอกวนเดอนปมวธการเขยนและพดไดหลายแบบ เชน December 10, 2004 อานวา

December the tenth, two thousand four. (ดเซมเบอะ เดอะ เทนธ ท เธาซน โฟร)

Friday, December 10, 2004 อานวา Friday, December tenth, two thousand four. (ไฟรด ดเซมเบอะ เทนธ ท เธาซน โฟร) 10 December 2004 อานวา Tenth of December two thousand four. (เทนธ ออฟ ดเซมเบอะ ท เธาซน โฟร) ควรสงเกตการใชเครองหมายดวย สองแบบแรกตองมเครองหมาย comma หลงวนท แบบหลงไมตองมเครองหมายใด ๆ ทงสน หลงป ค.ศ. แลวไมตองมจด (period)

Page 103: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

103

ถาเขยน วนท 15 แมวาจะเขยนวนทเปนเลขธรรมดา (1, 2, 3, ...) แตเวลาอานใหอานเปนล าดบท เชน first, second, third …. fifteenth เปนตน ฉะนนถาจะอานเตมทกตองอานวา

It’s the fifteenth of December. (อทส เดอะ ฟฟทนธ ออฟ ดเซมเบอะ) วนท 15 ธนวาคม หรอถาเขยนแบบวางวนทไวขางหลง December 15 กตองอานวา

It’s December, the fifteenth. (อทส ดเซมเบอะ เดอะ ฟฟทนธ) วนท 15 ธนวาคม ถาเขยนวน เดอน ป เปนตวเลข เชน 12-15-83, 12/15/83, 12.15.83 อานวา twelve / fifteen / eighty-three การอาน ครสตศกราช การอาน ค.ศ. ใหอานเลขทละค ยกเวนปทมเลข 00 จะอานเปนเลขหลกพน ดงตวอยางตอไปน 2000 two thousand (ท เธาซน) 2004 two thousand four (ท เธาซน โฟร)

Page 104: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

104

1900 nineteen hundred (ไนนทน ฮนเดรด) 1906 nineteen oh (ออกเสยงเหมอนตว o) six หรอ nineteen six (ไนนทน โอ ซกซ) หรอ (ไนนทน ซกซ) 1966 nineteen sixty six (ไนนทน ซกซท ซกซ) การใชค าบพบท at, in, on กบวน เวลา at ใชกบเวลา at six o’clock (แอท ซกซ โอะคลอก) at lunch time (แอท ลนซ ไทม) at midnight (แอท มดไนท) ชวงวนหยดเทศกาล at the weekend (แอท เดอะ วคเคนด) at Christmas (แอท ครสตมส) at Easter (แอท อสเทอะ) at Khao pansa (แอท เขาพรรษา) at New year (แอท นว เยยร)

Page 105: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

105

on ใช กบวน และวนท on Tuesday (ออน ทยสด) on 6 December (ออน เดอะ ซกซธ ออฟ ดเซมเบอะ) on Friday morning (ออน ไฟรด มอรนง) on Easter Monday (ออน อสเทอะ มนด) on Christmas Day (ออน ครสตมส เดย) in ใชกบชวงตางๆ ของวน in the morning (อน เดอะ มอรนง) in the afternoon (อน ด อาฟเทอะนน) in the evening (อน ด อฟนง)

ใชกบเดอน ฤด ป in June (อน จน)

in winter (อน วนเทอะ) in 1998 (อน ไนนทนไนนทเอท) in the 21st century (อน เดอะ ทเวนทเฟสท เซนจร) ตวอยาง

I was born at four o’clock in the morning. (ไอ วอส บอรน แอท โฟร โอะคลก อน เดอะ มอรนง) ดฉนเกดเวลา 4 นาฬกาในตอนเชา

Page 106: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

106

I was born on Tuesday. (ไอ วอส บอรน ออน ทยสด) ดฉนเกดวนองคาร

I was born in February. (ไอ วอส บอรน อน เฟบรอะร) ผมเกดเดอนกมภาพนธ

I was born in 1973. (ไอ วอส บอรน อน ไนนทนเซเวนทธร) ผมเกดในป 1973 ถามวนทตามหลงเดอน ค าบพบททใชเปลยนเปน on เชน

I was born on February the first. (ไอ วอส บอรน ออน เฟบรอะร เดอะ เฟสท) ดฉนเกดวนท 1 กมภาพนธ

He was born at 5 o’clock on August 10, 1990. (ฮ วอส บอรน แอท ไฟว โอะคลอก ออน ออกสท เดอะ เทนธ ไนนทนไนนท) เขาเกดเวลา 5 นาฬกาของวนท 10 สงหาคม 1990

Page 107: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

107

ค าวา today (วนน), tonight (คนน), tomorrow (พรงน), yesterday (เมอวาน) และ this (... น), next (...หนา), last (...ทแลว) วางหนาวน, เดอน, ป จะไมมค าบพบท เชน

last Tuesday (ลาสท ทยสด) องคารทแลว

next Wednesday (เนกซท เวนสด) พธหนา

last February (ลาสท เฟบรอะร) เดอนกมภาพนธปทแลว

next March (เนกซท มารช) เดอนมนาคมปหนา

Page 108: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

108

4. ค าบอกเวลาในปจจบน อดต และอนาคต Present ปจจบน today (ทเดย) วนน tonight (ทไนท) คนน this week (ดส วค) สปดาหน this month (ดส มนธ) เดอนน this year (ดส เยยร) ปน Past อดต yesterday (เยสเทอะเดย) เมอวานน last night (ลาสท ไนท) เมอคนน last week (ลาสท วค) สปดาหทแลว last month (ลาสท มนธ) เดอนกอน last year (ลาสท เยยร) ปกอน two days ago (ท เดยสโก) สองวนกอน three months ago (ธร มนธสโก) สามเดอนกอน four years ago (โฟร เยยรสะโก) สปกอน

Page 109: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

109

Future อนาคต soon (ซน) เรวๆ น, ในไมชา tomorrow (ทมอโรว) พรงน tomorrow night (ทมอโรว ไนท) คนพรงน next week (เนกซท วค) สปดาหหนา next month (เนกซท มนธ) เดอนหนา next year (เนกซท เยยร) ปหนา someday (ซมเดย) สกวนหนง the day after (เดอะ เดย อาฟเทอะ มะรนน tomorrow ทมอโรว)

Page 110: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

110

การนวดแผนไทยเปนธรกจบรการซงเปนทนยมทงในหมลกคาชาวไทยและชาวตางชาต ดงนนพนกงานนวดแผนไทยควรไดรจกศพทส านวนในการช าระคาบรการ ในสถานการณตาง ๆ ดงน

1. ลกคาเรยกใหคดเงน ลกคาสามารถบอกใหคดเงนดวยรปประโยคทหลากหลาย ลกคา 1: Could we have the bill, please? (คด ว แฮฟ เดอะ บล, พลส ?) ลกคา 2: Could I have the bill, please? (คด ไอ แฮฟ เดอะ บล, พลส ?) ชวยคดเงนดวย

Page 111: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

111

ลกคา 3: May I have the bill please? (เมย ไอ แฮฟ เดอะ บล, พลส ?) ชวยคดเงนดวย พนกงาน: Please pay the cashier on your way out. (พลส เพย เดอะ แคชเชยร ออน ยวร เวย เอาท) กรณาจายทแคชเชยรตรงทางออกคะ ลกคา: Can I pay now ?

(แคน ไอ เพย นาว ?) ฉนจะช าระเงนตอนนไดไหม

พนกงาน 1: Certainly, madam. Just a moment, please. (เซอรทนล, มาดาม. จส อะ โมเมนท, พลส) ไดคะ กรณารอสกคร

พนกงาน 2: Excuse me, madam. Here’s your bill. (อกซควสม มาดาม. เฮยรส ยวร บล.) ขอโทษคะ นรายการคาใชจายของคณคะ

Page 112: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

112

2. พนกงานอาจพบลกคาสอบถามถงวธการช าระเงนดงน ตวอยาง 1 ลกคา 1: Do you accept credit cards? / Do you take credit cards? (ด ย แอคเซพท เครดต คาดส ?/ ด ย เทค เครดต คาดส ?) คณรบบตรเครดตไหม ? ลกคา 2: Can I pay by Visa card? (แคน ไอ เพย บาย วซา คาด?) ฉนจายดวยบตรวซาไดไหม ? ลกคา 3: Do you accept cheques? (ด ย แอคเซพท เชคส ?) คณรบเชคไหม ? พนกงาน: I’m sorry, but we only accept cash, madam. (ไอม ซอร, บท ว โอนล แอคเซพท แคช, มาดาม.) ขอโทษนะคะ แตเรารบเฉพาะเงนสดคะ

Page 113: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

113

ตวอยาง 2 ลกคา: Do you accept U.S. dollars? (ด ย แอคเซพท ย เอส ดอลลารส ?)

คณรบเงนดอลลารอเมรกนไหม พนกงาน: I’m sorry sir, we only accept Thai baht. (ไอม ซอร เสอร, ว โอนล แอคเซพท ไทย บาท.) ขอโทษคะ เรารบแตเงนบาท ตวอยาง 3 ลกคา 1: Can I pay with my traveller’s cheques? (แคน ไอ เพย วท มาย ทระเวลเลอซ เชคส?) ฉนจายเปนเชคเดนทางไดไหม ? ลกคา 2: Can I pay with my personal cheques? (แคน ไอ เพย วท มาย เพอรสนนล เชค?) ฉนจายเปนเชคสวนบคคลไดไหม ? พนกงาน: I’m sorry, we don’t accept personal cheques. It’s

hotel policy. (ไอม ซอร, ว ดน แอคเซพท เพอรส นนล เชค.

อทส โฮ เทล พอลซ) ขอโทษคะ เราไมรบเชคสวนบคคล เปนนโยบาย

ของทาง โรงแรมคะ

Page 114: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

114

ตวอยาง 4 ลกคา: Can I put it on my hotel bill? (แคน ไอ พท อท ออน มาย โฮเทล บล?)

ฉนจะรวมคาใชจายไวในใบเสรจโรงแรมไดไหม พนกงาน 1: Certainly, madam. what’s your room number?

Please sign here, madam. (เซอทนล มาดาม. วอทส ยวร รม นมเบอร ?

พลส ไซน เฮยร มาดาม.) ไดคะ หมายเลขหองอะไรคะ กรณาเซนทนดวยคะ พนกงาน 2: No, I’m afraid not. It’s hotel policy. (โน ไอม อะเฟรด นอท, อทส โฮเทล พอลซ) ไมไดคะ ดฉนเกรงวาจะไมได เปนนโยบายของ

โรงแรมคะ

3. การรบบตรเครดต ตวอยาง 1 ลกคา: Do you take credit cards? (ด ย เทค เครดต คาดส ?) คณรบบตรเครดตไหมคะ

Page 115: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

115

พนกงาน: Yes, we do, since the amount exceeds 1,000 baht, madam.

(เยส, ว ด, ซนซ ด อะเมาท อกซซดส วน เธาซน บาท มาดาม) รบคะ แตตองเปนจ านวนเงนมากกวา 1,000 บาท

คะ ตวอยาง 2 ลกคา: Do you accept credit cards? (ด ย แอคเซพท เครดต คาดส ?) คณรบบตรเครดตหรอเปลา พนกงาน: Certainly sir. (เซอทนล, เสอร) ไดคะ พนกงาน 1: What credit card do you have? (วอท เครดต คาด ด ย แฮฟ ?) พนกงาน 2: What card have you got, sir? (วอท คาด แฮฟ ย กอท, เสอร ?) พนกงาน 3: What credit card have you got, madam? (วอท เครดต คาดส แฮฟ ย กอท, มาดาม? คณมบตรเครดตอะไรคะ

Page 116: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

116

ตวอยาง 3 พนกงาน: May I have your card, please? (เมย ไอ แฮฟ ยวร คาดส, พลส?) ดฉนขอรบบตรคะ ลกคา: What credit cards do you accept? (วอท เครดต คาดส ด ย แอคเซพท?) คณรบบตรเครดตอะไร พนกงาน: We accept Diners Club, American Express, and Visa. (ว แอคเซพท ไดเนอส คลบ, อเมรกนเอกซเพรส,

แอนด วซา.) เรารบบตรไดเนอส คลบ, บตรอเมรกนเอกซเพรส

และบตรวซา

Page 117: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

117

ตวอยาง 4 พนกงาน: May I have your card, please? (เมย ไอ แฮฟ ยวร คาดส, พลส?) ดฉนขอรบบตรคะ ลกคา: Here’s the card. (เฮยส เดอะ คาด.) บตรอยน พนกงาน 1: Can you sign here, please? (แคน ย ไซน เฮยร, พลส ?) กรณาเซนตรงนคะ พนกงาน 2: Please sign here, madame. (พลส ไซน เฮยร, มาดาม) กรณาเซนชอทนคะ

4. ลกคาอาจซกถามเกยวกบรายการคาใชจายหรอใบเสรจในกรณตาง ๆ ดงน

ตวอยาง 1 ลกคา 1: Is service included? (อส เซอรวส อนคลดดด ?) รวมคาบรการหรอเปลา ?

Page 118: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

118

ลกคา 2: Is tax included? (อส แทกซ อนคลดดด ?) รวมคาภาษหรอเปลา ? พนกงาน: Yes, it is, madame. (เยส, อท ทส, มาดาม.) รวมคะ ลกคา 1: What is this for ? (วอท อส ดส ฟอร ?)

นเปนคาอะไร ? ลกคา 2: Can you please explain this to me? (แคน ย พลส อกซเพลน ดส ท ม ?) คณชวยอธบายนหนอยไดไหม ? ตวอยาง 2 ลกคา: What is this amount for ? (วอท อส ดส อะเมาท ฟอร ?) จ านวนนเปนคาอะไร พนกงาน: That’s the ten percent service charge, sir (แดทส เดอะ เทน เพอเซนท เซอรวส ชารจ, เสอร) นเปนคาบรการ 10% ครบ

Page 119: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

119

5. ลกคาบางคนอาจขอหลกฐานการช าระเงนหรอใบเสรจรบเงน เรยกวา receipt ลกคา อาจขอใบเสรจรบเงนดวยประโยค ดงน ลกคา 1: May I have a receipt, please? (เมย ไอ แฮฟ อะ รซท, พลส ?) ลกคา 2: Could I have a receipt, please? (คด ไอ แฮฟ อะ รซท, พลส ?) ฉนขอใบเสรจรบเงนดวย พนกงาน 1: Certainly. Just a moment, please. (เซอรทนล. จส อะ โมเมนท, พลส) ไดคะ สกครนะคะ พนกงาน 2: Here’s your receipt, sir/ madam. (เฮยส ยวร รซท, เสอร/มาดาม) นใบเสรจของคณคะ

Page 120: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

120

พนกงานนวดแผนไทยอาจนดหมายลกคาใหกลบมาใชบรการอก

เพอใหมการดแลสขภาพอยางตอเนอง ดงนนพนกงานจงจ าเปนตองรศพทส านวนโครงสราง ประโยคทเกยวกบการนดหมาย และการตกลงเรองวนเวลา ดงน

1. ชกชวนใหมการนดครงตอไป

Would you like to make an appointment for next time ? (วด ย ไลค ท เมค แอน แอพพอยทเมนท ฟอร เนกซ ไทม ?) คณตองการนดส าหรบครงหนาไหมคะ

Page 121: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

121

2. ผนดหมายควรถามวาวนไหนจะเหมาะสมทสด โดยอาจใชส านวน ตอไปน

What day would be most suitable for you ? (วอท เดย วด บ โมสท ซทเทเบล ฟอร ย?) คณสะดวกวน / เวลาไหน

What day When

What time

วนอะไร เมอไหร

เวลาอะไร/กโมง

would be

most suitable best convenient good

for you ?

When are you free ?

(เวน อาร ย ฟร ?) คณวางวนไหน

What time are you free ? (วอท ไทม อาร ย ฟร ?) คณวางเวลาไหน

Page 122: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

122

ผนดหมายอาจระบวนดวย เชน ถามวาวนศกรจะสะดวกไหม ? Would Friday be possible for you ? (วด ไฟรด บ พอสซเบล ฟอร ย ?)

Would วด

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

be บ

possible for you ? พอสซเบล ฟอร ย ? all right with you ? ออล ไรท วธ ย ? fine for you ? ไฟน ฟอร ย ?

วน............จะเปนไปไดหรอสะดวกส าหรบคณไหม

How about Saturday ?

(ฮาว อะเบาท แซทเทอะด ?) วนเสารไดไหม

What about 1 o’clock in the afternoon ? (วอท อะเบาท วน โอะคลอก อน ด อาฟเทอะนน ?) บายโมงไดไหม

Page 123: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

123

3. การตอบรบและตอบปฏเสธ สงเกตการตอบรบตอไปน ตวอยาง 1 ลกคา 1: Friday is fine. (ไฟรด อส ไฟน.) ลกคา 2: Friday is all right. (ไฟรด อส ออล ไรท.) วนศกรสะดวกคะ พนกงาน: Is 10.30 possible for you ? (อส เทน เธอท พอสซเบล ฟอร ย ?) คณสะดวกเวลา 10.30 ไหม ? ลกคา: Yes, that’s fine. (เยส, แดทส ไฟน.) ได, ดคะ

Page 124: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

124

ตวอยาง 2 ลกคา: How about Saturday morning ? (ฮาว อะเบาท แซทเธอะด มอรนง ?) เสารเชาไดไหมคะ พนกงาน: Yes, I can make it on Saturday morning. (เยส. ไอ แคน เมค อท ออน แซทเทอะด มอรนง.) ไดคะ ดฉนนดเชาวนเสารได ถาไมวางกอาจตอบปฏเสธไดดงน

I’m sorry. Friday is not possible for me. (ไอม ซอร. ไฟรด อส นท พอสซเบล ฟอร ม.) ขอโทษคะ วนศกรไมไดคะ

I’m afraid not. I can’t make it on Friday. (ไอม อเฟรด นท. ไอ แคนท (คานท) เมค อท ออน ไฟรด.) ดฉนเกรงวาวนศกรจะไมไดคะ

Page 125: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

125

ตวอยาง 1 ลกคา: What about Tuesday aftenoon ? (วอท อเบาท ทยสด อาฟเทอะนน) วนองคารบายไดไหมคะ พนกงาน: No, I’m afraid I’m busy then. (โน, ไอม อะเฟรด ไอม บสซ เดน.) คงไมได ดฉนตดงาน การปฏเสธทกครง ควรบอกเหตผลดวยวาไมวางเพราะเหตใด เชน

I have an appointment with another customer. (ไอ แฮฟ แอน แอพพอยทเมนท วธ อะนธเธอร คซทะ เมอร.) ดฉนมนดกบลกคาอกทานไวแลว ถาไมวางในวนทเสนอมา กควรเสนอวนทวาง เชน

I’m free on Thursday afternoon. (ไอม ฟร ออน เธสด อาฟเทอะนน.) ดฉนวางบายวนพฤหส

Page 126: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

126

Thursday will be fine for me. / Thursday will be all right for me.

(เธสด วล บ ไฟน ฟอร ม / เธสด วล บ ออล ไรท ฟอร ม.) วนพฤหสสะดวกส าหรบดฉน

Thursday – at 9.00 a.m. will be fine. (เธสด แอท ไนน เอ เอม วล บ ไฟน). วนพฤหสตอนเกาโมงไดคะ

4. ในกรณทผนดไมระบเวลา ผรบนดอาจถามวา

At what time ? (แอท วอท ไทม ?) ตอนกโมงคะ

What time would be best for you ? (วอท ไทม วด บ เบสท ฟอร ย ?) คณสะดวกเวลาไหนคะ

Page 127: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

127

5. การเปลยนหรอยกเลกนด

I’m very sorry, I have to cancel the appointment on Wednesday the 15th.

(ไอม เวร ซอร, ไอ แฮฟ ท แคนซล ด แอพพอยเมนท ออน เวนสด เดอะ ฟฟทน) ดฉนขอโทษคะ ดฉนจ าเปนตองขอยกเลกนดวนพธท 15 คะ

Could we arrange another time? (คด ว อะเรนจ แอะนธเธอะ ไทม ?) เราจะเลอนนดหมายเปนเวลาอนไดไหมคะ

Page 128: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

128

ตวอยาง 1 ลกคา: Hello. This is Mrs Deneige. I’m afraid I’ve a problem with my appointment next week. (เฮลโล. ดส อส มสซส เดเนช. ไอม อะเฟรด ไอฟ อะ พรอบเบลม วธ มาย แอพพอยทเมนท เนซท วก) ฮลโล นมสซส เดอเนชพด ฉนเกรงวาจะมปญหา เรองวนนดของฉนในสปดาหหนา พนกงาน: Sorry madam, did you say Mrs Deneige or Mrs Benette? (ซอร มาดาม ดดย เซย มสซส เดเนช ออร มสซส เบนเนท?) ขอโทษคะ คณพดวามสซส เดนเนช หรอ มสซส เบนเนท ลกคา: Mrs Deneige. D-E-N-E-I-G-E. (มสซส เดนเนช D-E-N-E-I-G-E.)

Page 129: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

129

พนกงาน: Thank you, madam. So you’re cancelling your appointment on Friday at 10, then. (แธงคว มาดาม. โซ ย อาร แคนเซลลง ยวร แอพพอยทเมนท ออน ไฟรเดย แอท เทน เดน.) ขอบคณคะ งนคณจะยกเลกนดในวนศกร ตอน 10 โมงนะคะ Would you like to make another appointment now ? (วด ย ไลค ท เมค อะนาเธอร แอพพอยทเมนท นาว ?) คณตองการจะนดใหมเดยวนไหมคะ ? ลกคา: No. I haven’t got my diary here. I’ll call later. (โน. ไอ แฮฟน กอท มาย ไดเอร เฮยร. ไอ คอล ย เลเทอร.) ไม ฉนไมมสมดบนทกมาดวย ฉนจะโทรศพทมา ทหลง พนกงาน: OK, Mrs Deneige. Thank you. Goodbye. (โอเค, มสซส เดเนช แธงคว กดบาย) ไดคะ คณเดเนช ขอบคณคะ สวสด

Page 130: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

130

ตวอยาง 2 ลกคา: Good morning. This is Peter Carter. I’ve got an

appointment with you on Tuesday at two. (กด มอรนง. ดส อส พเทอร คารเทอร. ไอ แฮฟ กอท แอน แอพพอยทเมนท วธ ย ออน ทวสเดย แอท ท.) สวสดครบ นพเทอร คารเทอร ผมมนดกบคณวน องคาร บายสองโมง พนกงาน: Yes, Mr Carter. (เยส มสเตอร คารเทอร.) ใชคะ คณคารเทอร ลกคา: Well, unfortunately, I’ve now got a meeting that afternoon. (เวล, อนฟอรจเนทล ไอฟ นาว กอท อะ มททง แดท อาฟเทอนน.) แตโชคไมด ผมมประชมบายวนนน Could I change my appointment to Wednesday afternoon? (คด ไอ เชนจ มาย แอพพอยทเมนท ท เวนสด อาฟเทอนน?) ผมจะเปลยนนดเปนวนพธบายไดไหมครบ

Page 131: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

131

พนกงาน: Well, I’m afraid the afternoon is completely full up. (เวล, ไอม อะเฟรด ด อาฟเทอนน อส คอมพลทล ฟล อพ.) แตดฉนเกรงวาตอนบายจะเตมหมด How about Wednesday morning, at ten? (ฮาว อะเบาท เวนสด มอรนง, แอท เทน ?) วนพธ สบโมงเชาไดไหมคะ ลกคา: Yes, that’s fine. Wednesday morning, at ten, then. (เยส, แดทส ไฟน. เวนสด มอรนง แอท เทน, เดน.) ได, นนกด. งนวนพธ สบโมงเชา

Page 132: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

132

ปจจบนการตดตอทางโทรศพทสะดวกรวดเรวและใชกนอยางแพรหลาย การโทรศพทมส านวนใชโดยเฉพาะ หากพนกงานนวดแผนไทยจดจ าส านวนทางโทรศพทเหลาน นได ก จะสามารถรบโทรศพทของชาวตางชาต สอสารใหขอมลทเปนประโยชนกบการท างานได รปแบบภาษาเพอการสอสารทางโทรศพทสามารถจดกลมตามล าดบขนตอนการสอสารดงน

1. การรบโทรศพท

Lamoon Traditional Thai Massage. Good morning. (ละมน เทรดชนนล ไทย มสซาช กดมอรนง) ละมนนวดแผนไทย สวสดคะ

Page 133: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

133

Suan Sukapap Health Club Good morning. (สวนสขภาพเฮลทคลบ กดมอรนง) สวนสขภาพเฮลทคลบ สวสดคะ

2. การแจงวาจะตดตอกบใคร

Could I speak to Mali, please? (คด ไอ สปก ท มะล พลส) ฉนขอพดกบมะล

I’d like to speak to Mali, please. (ไอด ไลค ท สปก ท มะล พลส) ฉนขอพดกบมะล

Hello, is that Miss Mali ? (เฮลโล, อส แดท มส มะล ?) ฮลโล นนคณมะลพดใชไหม

Page 134: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

134

3. ถามเครองพวงตอผทโทรมาจะบอกพนกงานโอปะเรเตอรดงน

Extension 40, please. (เอกเทนชน โฟรท พลส) กรณาตอหมายเลข 40 ดวย

Please give me the front desk. (พลส กฟ ม เดอะ ฟรอน เดสค) กรณาตอฝายตอนรบ

4. การแนะน าตนเองทางโทรศพท

This is Weena (speaking). (ดส อส วณา สปกกง.) นวณาก าลงพดอย

Weena is here. (วณา อส เฮยร.)

วณาพดอย

Page 135: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

135

5. การถามชอผโทรศพทมา

Who’s calling, please? (ฮส คอลลง พลส ?) ใครโทรมาคะ

Who’s speaking, please? (ฮส สปกกง พลส ?) ใครก าลงพดคะ

Could you give me your name, please? (คด ย กฟ ม ยวร เนม พลส ?) คณกรณาใหชอไดไหมคะ

6. การบอกใหรอ

Hold on, please. (โฮลด ออน, พลส.) กรณาถอสายรอ

Hold the line, please. (โฮลด เดอะ ไลน, พลส) กรณาถอสายรอ

Page 136: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

136

One moment please. (วน โม เมน พลส)

สกครคะ

7. ถาผทถกถามหาไมอย ผรบสายจะพดดวยการขอโทษ เชน I’m sorry. และบอกเหตผลดวยประโยคตอไปน

I’m sorry she is not in right now (ไอม ซอร ช อส นอท อน ไรท นาว) ขอโทษคะ เธอไมไดอยในน ตอนน

I’m sorry he/she is with a client. (ไอม ซอร ฮ/ช อส วท อะ ไคลอน) ขอโทษคะ เขา/เธอ อยกบลกคา

…out for lunch. ...(เอาท ฟอร ลนช) ...ออกไปรบประทานอาหารกลางวน

…off sick. ...(ออฟ ซกค) ...ลาปวย

Page 137: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

137

…on holiday. ...(ออน ฮอลเดย) ...ลาหยดพกผอน ผรบสายอาจเสนอวา จะโทรกลบไป หรอ ขอใหผตดตอโทรกลบมา

ใหมดงน Can Miss Pimpa call you back?

(แคน มส พมพา คอล ย แบค ?) คณพมพาจะโทรกลบไปไดไหม

Could you call back later? (คด ย คอล แบค เลทเทอร ?) คณจะโทรกลบมาใหมไดไหม

8. การฝากขอความ

Could you take a message? (คด ย เทค อะ เมสเสจ ?) คณชวยรบฝากขอความไวไดไหม

Page 138: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

138

Could I leave a message? (คด ไอ ลฟ อะ เมสเสจ ?) Can I leave a message? (แคน ไอ ลฟ อะ เมสเสจ ?) ฉนจะฝากขอความไวไดไหม

9. การรบฝากขอความ

Can I take a message? (แคน ไอ เทค อะ เมสเสจ ?) ฉนจะรบขอความไวใหไหม

Would you like to leave a message? (วด ย ไลค ท ลฟ อะ เมสเสจ ?) คณตองการจะฝากขอความไวไหม

I’ll give him the message. (ไอล กฟ ฮม เดอะ เมสเสจ) I’ll give her the message. (ไอล กฟ เฮอร เดอะ เมสเสจ) ฉนจะใหขอความนกบเขา หมายเหต (him แทนผชาย her แทนผหญง)

Page 139: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

139

10. ถาฟงไมชดหรอไมเขาใจ ควรพดดงน

I’m sorry, I did not catch that. (ไอม ซอร, ไอ ดด นอท แคช แดท.) ขอโทษคะ ฉนไมเขาใจ

Could you speak up please ? It’s a bad line. (คด ย สปก อพ พลส? อทส อะ แบด ไลน) ขอโทษ กรณาพดดงๆ ดวยคะ สายไมด

Could you speak more slowly, please? (คด ย สปก มอร สโลล, พลส ?) กรณาพดชา ๆ

11. ในกรณทโทรผด ผรบสายจะตอบวา

I’m sorry. You have the wrong number. (ไอม ซอร. ย แฮฟ เดอะ รอง นมเบอร) ขอโทษ คณโทรหมายเลขผด

I think you’ve got the wrong number. (ไอ ทงค ยฟ กอท เดอะ รอง นมเบอร)

ฉนคดวาคณโทรหมายเลขผด

Page 140: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

140

I think you’ve got the wrong extension number. (ไอ ทงค ยฟ กอท เดอะ รอง เอกซเทนชน นมเบอร) ฉนคดวาคณโทรหมายเลขตอพวงผด

12. การอานหมายเลขโทรศพท การอานหมายเลขโทรศพท จะอานทละตว ถาในหมายเลขนนมเลข 0 จะอานวา โอ เชน 02-511-30-57 (โอ ท ไฟว วน วน ทร โอ ไฟว เซเวน) ถาในหมายเลขนนมเลข 0 หลายตว เชนหลกรอย จะอานวา โอโอ หรอ ฮนเดรท 65-40-18-00 (ซกซ ไฟว โฟว โอ วน เอท ฮน เดรท)

Page 141: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

141

ลกคาชาวตางประเทศอาจสอบถามพนกงานนวดเกยวกบทตางๆ ในราน เชนหองเปลยนเสอผา หองน า หรอนอกรานออกไป เชน ถนนหนทาง ทศทางทจะไป ทตงของสถานทตาง ๆ ตลอดจนการใชบรการรถแทกซ และรถประจ าทาง เปนตน ดงนนส านวนภาษาในเรองการถามและบอกทศทางจงเปนหวขอทพนกงานนวดจะมโอกาสไดใช ในบทนจะกลาวถงประเดนตางๆ คอ การเรมตนค าถาม การถามตอบเกยวกบสถานท การถามและบอกทศทาง การอธบายเกยวกบถนนหนทางหรอการขนรถ ลงรถ ตอรถ ควรพดชา ๆ เพอใหผทไมรทางเขาใจและปฏบตตามไปได

Page 142: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

142

1. การเรมตนค าถาม ในการเรมตนการตงค าถามสถานทตงตาง ๆ หรอ ถนนหนทางนน ผถามจะขออภยทเขาไปขดจงหวะรบกวนถาม ดงนนจงควรขนตนประโยคดวยค าขออภยเพอความสภาพ การพดน าดวยส านวนทงหมดตอไปน เปนค ากลาวขอโทษทงสน Excuse me. (เอกซ ควซ ม) Pardon me, but............ (พารดน ม บท....) I beg your pardon, but........... (ไอ เบค ยวร พารดน บท....) Sorry to trouble you, but........... (ซอร ท ทรอบเบล ย บท...)

2. การถามถงสถานททจะไป

หลงจากขอโทษแลวจงเขาสค าถามทตองการถามคอเรองสถานททจะไป เชน

Can you direct me to.............? (แคน ย ไดเรก ม ท...?) คณชวยบอกทางไป....ใหฉนไดไหม ?

Can you tell me how to get to...........? (แคน ย เทล ม ฮาว ท เกท ท..........?) คณชวยบอกทางไป....ใหฉนไดไหม ?

Page 143: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

143

Could you tell me where............. is? (คด ย เทล แวร .............. อส ?) คณชวยบอกทตง..............ใหฉนไดไหม ?

I’m looking for........... Can you direct me? (ไอม ลคคง ฟอร ...... แคน ย ไดเรก ม ?) ฉนก าลงหา..... คณชวยชบอกฉนไดไหม

gift shop กฟท ชอป flower shop ฟลาวเวอร ชอป

Page 144: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

144

ค าในชองวางคอสถานททตองการไป เชน Hualampong train station (สถานรถไฟหวล าโพง ) the post office (ไปรษณย) the National Gallery (หอศลปแหงชาต) the National Museum (พพธภณฑสถานแหงชาต)

The post office (เดอะ โพสท ออฟฟส)

The National Gallery (เดอะ เนชนแนล แกลเลอร)

The Central World Plaza (เดอะ เซนทรล เวรล พลาซา)

Page 145: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

145

The National Museum (เดอะ เนชนแนล มวเซยม)

The school (เดอะ สคล)

The airport (ด แอรพอรต)

The train station (เดอะ เทรน สเตชน)

Page 146: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

146

3. ค าตอบส าหรบค าถามขางตน 2 กรณ 1. ถาสามารถตอบไดกจะกลาววา Yes,..... หรอ Certainly,..... พรอมดวยค าอธบายตอ เชน

It’s next to the post office. (อทส เนกซ ท เดอะ โพสท ออฟฟซ.) มนอยถดจากไปรษณย

Keep going along this street until you see the big building then turn right.

(คพ โกอง อะลอง ดส สตรท อนทล ย ซ เดอะ บก บวดง เดน เทรน ไรท) ไปตามถนนน จนคณเหนตกใหญ แลวเลยวขวา 2. ถาไมทราบและตอบไมได ตองพดวา

I’m sorry. I’m afraid I can’t. (ไอม ซอร ไอม อะเฟรด ไอ แคน.) ขอโทษ ดฉนเกรงวาจะไมสามารถใหขอมลได

Page 147: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

147

ค าถามถงถนนหนทาง หรอสถานททจะไป ยงมรปประโยคอนทนยมใชอกมาก เครองหมายไขปลา ... ในประโยคตวอยางจะแทนดวยสถานท เชน

Where is.............? (แวร อส .......?) .................อยทไหน

Which way is..............? (วช เวย อส .............?) .................ไปทางไหน

How far is...........from here? (ฮาว ฟาร อส .... ฟรอม เฮยร) .................ไกลจากทนเทาไร

4. การบอกต าแหนงทตง การบอกต าแหนงสถานทใดอยทไหนจ าเปนตองรค าศพททเกยวกบต าแหนง ค าศพทเหลานเปนบพบทบอกสถานท David Grant และ Robert Mclarty ( 2001 : 160) ไดอธบายบพบทเหลานดวยภาพดงน

Page 148: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

148

ทมา: Grant, David. and McLarty, Robert. 2001.

ตวอยาง 1 ลกคา: Excuse me. Where is the National museum, please ? (เอกซ ควซ ม แวร อส เดอะ เนชนนล มวเซยม ?) ขอโทษคะ พพธภณฑสถานแหงชาตอยทไหน พนกงาน: It’s opposite Sanamluang, on the left of Pinklao bridge. (อทซ ออพโพซท สนามหลวง ออน เดอะ เลฟท ออฟ ปนเกลา บรดจ) พพธภณฑสถานแหงชาต อยตรงขามสนามหลวง ทางดานซายของสะพานปนเกลา

Page 149: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

149

There are taxis in front of the building. (แดร อาร แทกซ อนฟรอน ออฟ เดอะ บวดง) มแทกซอยขางหนาตก

building

It’s on Silom Road (อทซ ออน สลม โรด) อยถนนสลม on the corner. (ออน เดอะ คอรเนอร) อยตรงมม on the left side. (ออน เดอะ เลฟท ไซด) อยทางดานซาย on the right side. (ออน เดอะ ไรท ไซด) อยทางดานขวา

The Rattanakosin hotel is on Rachadamnoen avenue near Sanamluang.

(เดอะ รตนโกสนทร โฮเทล อส ออน ราชด าเนน แอฟเวอนว เนยร สนามหลวง) โรงแรมรตนโกสนทรอยถนนราชด าเนน ใกลกบสนามหลวง

Page 150: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

150

There are souvenirs for sale next to the information counter. (แดร อาร ซเวอเนยรส ฟอร เซล เนกซ ท ด อนฟอรเมชน เคาท เตอร) มของทระลกจ าหนายอยขาง ๆ เคาทเตอรประชาสมพนธ

The gift shop is near the stairs. (เดอะ กฟท ชอป อส เนยร เดอะ สแตร) รานขายของขวญและของทระลกอยใกลกบบนได

the stairs

Air-conditioned rooms are upstairs / downstairs.

(แอรคอนดชนรมส อาร อพสแตร / ดาวนสแตร) หองปรบอากาศอยชนบน/ชนลาง

Page 151: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

151

The traditional massage rooms are on the second floor, ladies. (เดอะ เทรดดชนนล มาสซาช รมส อาร ออน เดอะ เซคคน ฟลอร เลดส) หองนวดแผนโบราณอยชนสองคะ

The elevator is behind the information counter. (ด เอเลเวเทอร อส บไฮด ด อนฟอรเมชน เคาทเตอร) ลฟทอยดานหลง เคาทเตอรประชาสมพนธ lift เปนภาษาองกฤษของชาวองกฤษ แต elevator เปนภาษาอเมรกน มความหมายเดยวกน

Where is the men’s room? / ladies’ room? / rest room? (แวร อส เดอะ เมนส รม?) / (เลดส รม ?) / (เรสท รม ?) หองน าอยทไหน ? toilet และ lavatory ใชเปนปายบอกวาเปนหองน า แตเมอพดจะเลยงไปใชค าอนเชนเดยวกบทคนไทยใชค าวา ”หองน า” แทนทจะเรยกวา “หองสวม” เพอความสภาพ ค าศพทภาษาองกฤษทใชแทนค าวา toilet ไดแก men’s room, ladies’ room หรอ rest room

Page 152: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

152

ตวอยาง 2

ลกคา: Where’s the restroom? (แวส เดอะ เรสรม) หองน าอยทไหน พนกงาน: The restroom is over there on the right, sir. (เดอะ เรสรม อส โอเวอร แดร ออน เดอะ ไรท เสอร) หองน าอยตรงโนนทางขวามอคะ

5. การบอกทศทางทจะไป ในการบอกทศทางทจะไปจ าเปนตองรค าศพททเปนบพบทบอกการเคลอนท David Grant และ Robert Mclarty (2001 : 160) ไดอธบายบพบทบอกการเคลอนทไวดวยภาพดงน

ทมา: Grant, David. and McLarty, Robert. 2001.

Page 153: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

153

Akyuz, Anne และ Bazelle-Shahmaei, Bernadette.(2000) ไดอธบายทศทางดวยภาพอยางชดเจนดงน

Cross the street. ขามถนน (ครอส เดอะ สตรท) Walk across the street. เดนขามถนน (วอลก อะครอส เดอะ สตรท)

Cross the bridge. ขามสะพาน (ครอส เดอะ บรจด) Walk across the bridge. เดนขามสะพาน (วอลก อะครอส เดอะ บรจด)

Turn left at................ (the first corner). [เทรน เลฟท แอท... ( เดอะ เฟรท คอร เนอร )] เลยวซายท... (มมถนนแรก)

Turn right on............... (Sukhumvit Road) [เทรน ไรท ออน... ( สขมวทโรด )] เลยวขวาท... (ถนนสขมวท)

Page 154: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

154

Go straight. ตรงไป (โก สเตรท) Go straight ahead. ตรงไปขางหนา (โก สเตรท อะเฮด) Keep going straight. ตรงตอไป (คพ โกอง สเตรท) Go straight ahead for............. (200 meters) [โก สเตรท อะเฮด ฟอร .... ( ท ฮนเดรท มเทอร )] ตรงไปขางหนา ... ( 200 เมตร) Go straight until you come to........... (a traffic light) [โก สเตรท อนทล ย คม ท ... ( อะ แทรฟฟก ไลท )] ตรงไปจนคณถง... (ไฟจราจร)

Page 155: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

155

6. ค าเชอมความเพอใชในการอธบายทศทาง

until (อนทล) จนถง then (เดน) แลวก after that (อาฟเทอร แดท) หลงจากนน when/ until you see... (เวน/ อนทล ย ซ) เมอ/ จน คณ เหน... when/ until you come to... (เวน/ อนทล ย คม ท) เมอ/ จน คณ มาถง... when/ until you get to... (เวน/ อนทล ย เกท ท) เมอ/ จน คณ มาถง... when/ until you reach... (เวน/ อนทล ย รช) เมอ/ จนคณถง...

Which of these streets goes to...............? (วช ออฟ ดส สตรทส โกส ท................?) ถนนสายไหนทจะไปท...................... ?

Does this road go to..................? (ดาส ดส โรด โก ท .............?) ถนนสายนไปท...................... ไหม ?

Page 156: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

156

Is this the right way to...............? (อส ดส เดอะ ไรท เวย ท .............?) ทางนไปท........................ถกตองแลวใชไหม ?

Continue driving until you reach the intersection. (คอนทนว ไดรฟวง อนทล ย รช ด อนเทอรเซคชน) ขบรถตอไปเรอย ๆ จนคณถงสแยก

Take this road until you see the Democracy Monument, then turn right.

(เทค ดส โรด อนทล ย ซ เดอะ ดมอคเครซ โมนวเมนท เดน เทรน ไรท) ไปตามถนนน จนกระทงคณเหนอนสาวรยประชาธปไตย แลวเลยว ขวา

Page 157: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

157

ตวอยาง 1 ลกคา: Where is the manager’s office, please ?

(แวร อส เดอะ แมนเนเจอส ออฟฟส, พลส ?) หองท างานของผจดการอยทไหน ? พนกงาน: Go down this corridor on your right. It’s around the corner on your left, just across from the lifts. (โก ดาวน ดส คอรดอร ออน ยวร เลฟท, จสท อะครอส ฟรอม เดอะ ลฟท) ไปตามทางดานขวาน (หองผจดการ) อยอกดาน ของมมทางซายมอของคณ อยตรงขามกบลฟท พอด นอกจากใชประโยคดงกลาวขางตนแลว อาจใชแผนทในการบอกทตงและเสนทาง

Would you draw me a map ? (วด ย ดรอ ม อะ แมพ ?) คณชวยวาดแผนทใหฉนไดไหม ? Let me draw you a map. (เลท ม ดรอ ย อะ แมพ) ฉนจะวาดแผนทให

Page 158: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

158

7. การบอกวธการเดนทาง ลกคาอาจสอบถามถงวธการเดนทางไปยงทตาง ๆ เชน เดนไปไดไหม หรอจะตองไปรถประจ าทางสายใดเปนตน รปแบบภาษาในการถามและบอกวธการเดนทางมดงน

Can I walk to...........? (แคน ไอ วอค ท.............?) ฉนสามารถเดนไปท.............ไดไหม ?

What’s the best way to get to..............? (วอท อส เดอะ เบส เวย ท เกท ท .............?) อะไรคอทางทดทสดทจะไป.............. ? ตวอยาง 1 ลกคา: Is China town far from here ? (อส ไชนา ทาวน ฟาร ฟรอม เฮยร) เยาวราชอยไกลจากทนไหม ? พนกงาน: No, it’s only about a kilometre from here. (โน อทส โอนล อะเบาท อะ กโลมเทอร ฟรอม เฮยร) ไมไกล เพยงประมาณ 1 กโลเมตรจากทน

Page 159: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

159

ตวอยาง 2 ลกคา: How far is Wat Arun from here? (ฮาว ฟาร อส วดอรณ ?) วดอรณอยไกลแคไหน ? พนกงาน 1: It’s about fifteen minutes walk from here. (อทส อะเบาท ฟฟทน มนทส วอลก ฟรอม เฮยร) ประมาณ 15 นาท โดยการเดนจากทน พนกงาน 2: It’s about fifteen minutes ride from here. (อทส อะเบาท ฟฟทน มนทส ไรด ฟรอม เฮยร) ประมาณ 15 นาท โดยรถจากทน

8. การจราจร

ค าศพทเกยวกบการจราจรมดงน traffic

(แทรฟฟก) การจราจร

traffic light (แทรฟฟก ไลท)

ไฟจราจร traffic light

Page 160: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

160

traffic circle หรอ circle (ภาษาอเมรกน) (แทรฟฟก เซอรเคล) หรอ (เซอรเคล)

วงเวยนจราจร roundabout (ภาษาองกฤษ)

(ราวดะเบาท) วงเวยนจราจร

traffic jam (แทรฟฟก แจม) จราจรตดขดคบคง

transportation (ทรานสพอรเทชน) การขนสง

traffic jam

Page 161: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

161

9. ถนน

ค าศพทเกยวกบถนนมทใชตางกนอยหลายค า ไดแก

road ถนน เสนทางรถ avenue ถนนใหญสายส าคญ ของเมอง มตนไมประดบ สวยงาม เชน ถนนราชด าเนน street ถนนในเมอง ถนนสายส าคญ main street ถนนสายส าคญ สายหลก side street, ถนนใหญทแยกจากถนนสายหลก back street ถนนสายเลก ขนานไปกบถนนใหญ alley ถนนเลก ๆ lane ถนนซอย lane of traffic ชองทางจราจร เชน a four lane street หมายถง ถนนทมรถวงไดสชองทางจราจร highway ถนนนอกเมอง จากเมองหนงไปอกเมองหนง ซง อาจมลกษณะจ าเพาะและเรยกแตกตางกนไป ไดแก superhighway, freeway, parkway, motorway

Page 162: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

162

ชาวองกฤษมกใชค าบพบท “in” ทงกบ road และ street สวนชาวอเมรกนจะใชค าบพบท “on”

10. ทางเทา

ค าศพททมความหมายวาทางเทาคอ

sidewalks (ไซดวอลก) foot path (ฟตพาท) pedestrian lane (พเดสเทรยน เลน)

11. ทางขามถนน ภาษาองกฤษใช pedestrian crossing (พเดสเทรยน ครอสซง) หรอ zebra crossing (ซบรา ครอสซง) ซงแปลวาทางมาลาย สวนภาษาอเมรกนใช crosswalk (ครอส วอลก) สะพานลอยส าหรบคนเดนขามถนนใช pedestrian overpass (พเดสเทรยน โอเวอรพาส) หรอ pedestrian flyover (พเดสเทรยน ฟลายโอเวอร)

Page 163: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

163

toll way (โทลเวย) toll road (โทลโรด) ถนนทตองเสยคาธรรมเนยมผานทาง

overpass (โอเวอรพาส) flyover (ฟลายโอเวอร) สะพานลอย

underpass (อนเดอรพาส) อโมงคลอดใตถนน

Page 164: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

164

expressway (เอกเพรสเวย) ทางดวน

Junction (จงคชน) ทางแยก Crossroads (ครอสโรด) สแยก (ภาษาองกฤษ ) Intersection (อนเทอรเซคชน) สแยก (ภาษาอเมรกน )

bridge (บรจด) สะพาน

Page 165: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

165

city center (ซท เซนเทอร) ใจกลางเมอง

12. การบอกเกยวกบรถประจ าทาง

การบอกใหขนรถประจ าทางสายใดสายหนงจะพดดงน Take (the) bus number 40. [เทค (เดอะ) บส นมเบอร โฟรท] ถาตองการใหทราบวาเปนรถประจ าทางปรบอากาศจะระบดงน

Take the air-conditioned bus number 40. (เทค ด แอรคอนดชน บส นมเบอร โฟรท) ขนรถประจ าทางปรบอากาศสาย 40

Does this bus stop at...............? (ดส ดส บส สตอบ แอท .............. ?) รถประจ าทางนจอดท...................... ไหม ?

Page 166: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

166

Which bus should I take to get to............? (วช บส ชด ไอ เทค ท เกท ท ........... ?)

รถประจ าทางคนไหนทฉนควรจะขนไปท............ ? How long will it take to get to..............?

(ฮาวลอง วล อท เทค ท เกท ท ........... ?) ใชเวลานานเทาไรจงจะถง..................... ?

Where should I get off ? (แวร ชด ไอ เกท ออฟ ........... ?)

ฉนจะลงรถประจ าทางทไหน ?

13. ค าศพทเกยวกบการเดนทาง ค าศพททใชบอยเมอพดเกยวกบการเดนทางมดงน 1. “ไป” คอ กรยา go go by bus. (โก บาย บส) ไปโดยรถประจ าทาง go by taxi. (โก บาย แทกซ) ไปโดยแทกซ go by train. (โก บาย เทรน) ไปโดยรถไฟ go by express boat. (โก บาย เอกเพรส โบท) ไปโดยเรอดวน

Page 167: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

167

Go straight on until you get to Rachadamnoen avenue. (โก สเตรท ออน อนทล ย เกท ท ราชด าเนน แอฟเวอนว) ตรงไปตอไปจนคณไปถงถนนราชด าเนน

Go straight for two blocks. (โก สเตรท ฟอร ท บลอก) ตรงไป 2 ชวงตก

Go upstairs. (โก อพสแตร) ขนไปชนบน

Go downstairs. (โก ดาวนสแตร) ลงไปชนลาง

Go up the stairs. (โก อพ เดอะ สแตร) ขนบนได

Go down the stairs. (โก ดาวน เดอะ สแตร) ลงบนได

Page 168: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

168

Go down the stairs and you’ll see the phone box. (โก ดาวน เดอะ สแตร แอนด ยล ซ เดอะ โฟน บอกซ) ลงบนไดไป และคณจะเหนตโทรศพท

the phone box

2. “เดนไป” คอ กรยา walk “ ขาม” หรอ “เดนขาม” คอ กรยา cross “ ผาน” หรอ “เดนผาน” คอ กรยา pass

Walk to the end of Khaosan road. (วอลก ท ด เอน ออฟ ขาวสาร โรด) เดนไปจนสดถนนขาวสาร

Page 169: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

169

Walk to the corner and turn right. (วอลก ท เดอะ คอรเนอร แอนด เทรน ไรท) เดนไปถงมมถนน และเลยวขวา

Walk over the pedestrian overpass. (วอลก โอเวอร เดอะ พเดสเทรยน โอเวอรพาส) เดนขามสะพานลอยคนขาม

Cross the street at the traffic lights. (ครอส เดอะ สตรท แอท เดอะ เทรฟฟก ไลท) ขามถนนทไฟแดง

Pass the pharmacy and turn left. (พาส เดอะ ฟารมาซ แอนด เทนร เลฟท) ผานรานขายยาแลวเลยวซาย 3. “ขนรถ” ไดแก กรยา take get และ catch take a train (เทค อะ เทรน) ขนรถไฟ take a bus (เทค อะ บส) ขนรถประจ าทาง take a taxi (เทค อะ แทกซ) ขนรถแทกซ take a sky train (เทค อะ สกายเทรน) ขนรถไฟฟา take a subway (เทค อะ สบเวย) ขนรถไฟใตดน

Page 170: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

170

Take bus number 149 and get off at the second stop. (เทค บส นมเบอร 149 แอนด เกท ออฟ แอท เดอะ เซคคน สตอบ) ขนรถประจ าทางหมายเลข 149 และลงทปายทสอง

Can you tell me which bus goes to Hualampong train station ? From here, you can take bus number 29 or 34.

(แคน ย เทล ม วช บส โกส ท หวล าโพง เทรน สเตชน ? ฟรอม เฮยร ย แคน เทค บส นมเบอร ทเวนทไนน ออร เธอท) คณชวยบอกฉนไดไหมวารถคนไหนไปสถานรถไฟหวล าโพง จากทน คณสามารถขนรถหมายเลข 29 หรอ 34 อาจใชกรยาอนในความหมายวา “ขน” เชน get ในส านวน get on หรอ get in และ catch ตวอยาง ลกคา: Where can I catch the bus ? (แวร แคน ไอ แคทช เดอะ บส ?) ฉนจะสามารถขนรถประจ าทางไดทไหน ? พนกงาน: You’ll see a bus stop in front of the market. (ยล ซ อะ บส สตอบ อน ฟรอน ออฟ เดอะ มารเกต.) คณจะเหนปายรถประจ าทางอยขางหนาตลาด

Page 171: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

171

train

Tuk-tuk

sky train

4. กรยา get ในส านวน “ขนรถ” และ “ลงรถ” รถประจ าทางและ รถไฟ ใช get on ในความหมายวา “ขน”และ get off ในความหมายวา “ลง”

Get on at the bus stop near the pedestrian flyover. (เกท ออน แอท เดอะ บส สตอบ เนยร เดอะ พเดสเทรยน ฟลายโอ เวอร) ขนรถทปายรถประจ าทาง ใกลสะพานลอยคนขาม

Get off at the Victory Monument. (เกท ออฟ แอท เดอะ วกโทร โมนวเมน) ลงรถทอนสาวรยชยสมรภม

Page 172: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

172

รถยนตและแทกซ ใช get in ในความหมายวา “ขน”และ get out ในความหมายวา “ลง”

Get out of the taxi at the second traffic lights. (เกท เอา ออฟ เดอะ แทกซ แอท เดอะ เซคคน แทรฟฟก ไลท) ลงจากแทกซทไฟแดงทสอง

ตวอยางสถานการณท 1 ลกคา: Can you tell me where the post office is? (แคน ย เทล ม แวร เดอะ โพสท ออฟฟส อส ?) คณชวยบอกไดไหมวาไปรษณยอยทไหน ?

Page 173: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

173

พนกงาน: Certainly sir. Turn right outside the building, walk about 150 meters and you’ll see the post office. It’s opposite a temple. (เซอรทนล เสอร เทรน ไรท เอาไซด เดอะ บวลดง, วอลก อะเบาท 150 มเทอรส แอนด ยล ซ เดอะ โพสท ออฟฟส. อทซ ออพโพซท อะ เทมเพล.) ไดครบ เลยวขวาทนอกตก เดนไปประมาณ 50 เมตร และคณจะเหนไปรษณย อยตรงกนขามกบ วด ลกคา: Thank you very much. (แธงค ย เวรมช) ขอบคณมาก พนกงาน: You’re welcome. (ยวร เวล คม) ยนดครบ information counter

Page 174: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

174

ตวอยางสถานการณท 2 ลกคา: Excuse me, can you direct me to Wat Rachanadda? (เอกซควซ ม, แคน ย ไดเรก ม ท วดราชนดดา ?) ขอโทษคะ, คณสามารถบอกทางใหฉนไป วดราชนดดาไดไหม ? พนกงาน: Yes, madam. Keep going along this road until you come to the second intersection with a traffic lights. Cross the street and keep going straight. You’ll see the temple on the left. (เยส, มาดาม. คพ โกอง อะลอง ดส โรด อนทล ย คม ท เดอะ เซคคน อนเทอรเซคชน วธ อะ แทรฟฟก ไลท. ครอส เดอะ สตรท แอนด คพ โกอง สเตรท. ยล ซ เดอะ เทมเพล ออน เดอะ เลฟท.) ไดคะ ไปตามถนนเสนนจนคณไปถงสแยกไฟ แดงทสอง. ขามถนนและตรงตอไป. คณจะเหนวด นทางซายมอ

Page 175: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

175

ลกคา: Is it far from here ? (อส อท ฟารฟรอม เฮยร ?) (วด) อยไกลจากนไหม ? พนกงาน: No, madam. It’s only about 300 metres. (โน, มาดาม. อทส โอนล อะเบาท 300 มเทอรส.) ไมคะ เพยงประมาณ 300 เมตร ลกคา: Thanks a lot. (แธงค สะลอท) ขอบคณมาก พนกงาน: My pleasure. (มาย เพลเชอร) ยนดคะ

Wat Rachanadda

Page 176: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

176

ตวอยางสถานการณท 3 ลกคา: Excuse me. How do I get to the railway station, please? (เอกซควซ ม. ฮาว ด ไอ เกท ท เดอะ เรลเวย สเตชน ?) ขอโทษคะ, ฉนจะไปสถานรถไฟไดอยางไร ? พนกงาน: Hualampong station ? (หวล าโพง สเตชน ?) สถานรถไฟหวล าโพงใชไหม ? ลกคา: Yes, that’s right. Is it far from here? (เยส, แดทซ ไรท. อส อท ฟารฟรอม เฮยร ?) ใช, ถกตอง. อยไกลจากนไหม ? พนกงาน: No, it takes about 10 minutes by taxi. (โน, อท เทคส อะเบาท เทน มนทส บาย แทกซ.) ไมคะ ใชเวลาประมาณ 10 นาท โดยแทกซ ลกคา: Thank you very much. (แธงค ย เวรมช) ขอบคณมาก

Page 177: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

177

พนกงาน: You’re welcome. (ยวร เวล คม) ยนดครบ

ตวอยางสถานการณท 4

ลกคา: Could you tell me how to get to Nontaburi by boat ? (แคน ย เทล ม ฮาว ท เกท ท นนทบร บาย โบท ?) คณชวยบอกไดไหมวาฉนจะไปนนทบรโดยเรอได อยางไร ? พนกงาน: Let me see. Oh yes, of course. From here, you’ll have to take bus number 57 on the other side of the street. Get off at Siriraj hospital, cross the street and walk to the pier. There are Bangkok- Nontaburi express boats. (เลท ม ซ. โอ เยส, ออฟ คอรส. ฟรอม เฮยร, ยล แฮฟ ท เทค บส นมเบอร ฟฟทเซเวน ออน ด อาเธอร ไซด ออฟ เดอะ สตรท. เกท ออฟ แอท ศรราช ฮอสพทล, ครอส เดอะ สตรท แอนด วอลก ท เดอะ เพยร. แดร อาร แบงคอก- นนทบร เอกซเพรส โบทส)

Page 178: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

178

ขอคดกอน. ออ ไดคะ. จากทน, คณจะตองขนรถ ประจ าทางหมายเลข 57 ทถนนฝงตรงขาม. ลงรถ ทโรงพยาบาลศรราช, ขามถนนแลวเดนไปทาเรอ. มเรอดวน กรงเทพ-นนทบร ลกคา: Thank you very much for your information. (แธงค ย เวรมช ฟอร ยวร อนฟอรเมชน.) ขอบคณมากส าหรบขอมลของคณ พนกงาน: You’re welcome. Have a nice trip. (ยวร เวล คม. แฮฟ อะ ไนซ ทรพ.) ยนดคะ. ขอใหเดนทางดวยดคะ

Page 179: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

179

เมอพนกงานนวดแผนไทยนวดเสรจเรยบรอยแลว จะบอกใหลกคาทราบวาจบสนขนตอนแลวเชอเชญใหลกคาดมน าชาสมนไพรอน ๆ จากนนสามารถพดคยเลกนอยถงผลการนวด

Page 180: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

180

1. การบอกใหลกคาทราบวาการนวดจบแลว ตวอยาง 1 พนกงาน: The foot massage reflexology is all done, please have a cup of warm herb tea. I’ll wash my hands.

(เดอะ ฟต มสซาช รเฟลกโซโลจ อส ออล ดน, พลส แฮฟว อะ คพ ออฟ วอรม เฮรบ ท. ไอล วอช มาย แฮนด.) การนวดเทากดจดเสรจสนเรยบรอยแลวคะ กรณาดม น าสมนไพรอน ๆ ดฉนจะไปลางมอ ลกคา: Ok, thank you very much, you’ve done a very good job. (โอ.เค. แธงคย เวร มช, ยฟ ดน อะ เวร กด จอบ.) ครบ ขอบคณมาก คณนวดไดดมาก

Page 181: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

181

ตวอยาง 2 พนกงาน: Ok, I’ve finished. How do you feel ? (โอ.เค, ไอฟ ฟนชท. ฮาว ด ย ฟล ?) โอเค, นวดเสรจแลวคะ คณรสกอยางไร ? ลกคา: I’m feeling good. (ไอม ฟลลง โซ กด.) ผมรสกสบายด พนกงาน: I’m glad you are, please drink this warm herb tea. (ไอม แกลด ย อาร, พลส ดรงค ดส วอรม เฮรบ ท) ดฉนรสกยนด (ทคณรสกสบายด) เชญดม ชาสมนไพรอน ๆ ลกคา: Thank you, it tastes very good. (แธงคย, อท เทส เวร กด.) ขอบคณครบ ชารสดมาก พนกงาน: You’ll sleep well tonight. (ยล สลพ เวล ท ไนท.) คณจะนอนหลบสบายคนน

Page 182: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

182

2. ถาลกคาพงพอใจในบรการ เขาอาจใหเงนรางวลพเศษ พนกงานนวดแผนไทยกจะกลาวขอบคณ และนดหมายในครงตอไป ลกคา: Here is a tip for your good service. (เฮยร อส อะ ทพ ฟอร ยวร กด เซอรวส.) นคอทปส าหรบการบรการทดของคณ พนกงาน: Thank you very much sir (madam). [แธงค ย เวร มช เสอร (มาดาม)]. ขอบคณมากคะ Would you like to make an appointment for next time ? (วด ย ไลค ท เมค แอน แอพพอยทเมนท ฟอร เนกซ ไทม ?) คณตองการจะนดพบกนคราวหนาไหมคะ ? ลกคา: Sure, next Friday at 10 in the morning. (ชวร, เนกซ ไฟรด แอท เทน อน เดอะ มอรนง.) ไดส, วนศกรหนา 10 โมงเชา พนกงาน: OK, see you next Friday at 10. (โอ.เค, ซ ย เนกซ ไฟรด แอท เทน.) ตกลงคะ พบกนวนศกรหนา 10 โมง คะ

Page 183: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

183

3. การลาจากกนในธรรมเนยมตะวนตก นอกจากจะกลาววา “แลวพบกนอก” หรอ “See you ...” กจะมการอวยพรใหกนและกน พนกงาน 1: See you on the 10th of October.

(ซ ย ออน เดอะ เทน ออฟ ออกโทเบอะ.) พบกนวนท 10 ตลาคมคะ

พนกงาน 2: See you next week. (ซ ย เนกซ วค.) พบกนสปดาหหนาคะ พนกงาน 3: Have a good trip back. (แฮฟ อะ กด ทรพ แบค.) ขอใหเดนทางกลบโดยสวสดภาพ พนกงาน 4: Have a nice day, sir. (แฮฟ อะ ไนซ เดย เสอร.) ขอใหคณมวนทแจมใสคะ ลกคา: Thanks, same to you. Goodbye. (แธงคส, เซม ท ย . กดบาย.) ขอบคณ คณกเชนกนนะครบ

Page 184: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

184

4. พนกงานนวดแผนไทยอาจลองกลาวค าทกทาย ค าขอบคณ หรอค าอ าลาเปนภาษาของลกคา หากทราบทมาของเขา ความสนใจในลกคาสามารถสรางความรสกทดแกกนได

ค ากลาวทกทาย ขอบคณและอ าลาในภาษาอน ๆ

ภาษา ค าทกทาย ค าขอบคณ ค าอ าลา

องกฤษ good morning (เชา) (กด มอรนง) good afternoon (หลงเทยง) (กด อาฟเทอรนน)

thank you (แธง คว)

Good bye (กดบาย)

ฝรงเศส

Bonjour (บองช)

Merci (แมคซ)

Au revoir (โอ เรอวว)

เยอรมน

Guten morgen (เชา) (กท-เอน มอรเกน) Guten tag (กลางวน) (กท-เอน ทาค) Guten abend (เยน) (กท-เอน อาบ-เอน)

Vielen Danke (ฟล-เลน ดงค)

Auf Wiederschen (เอาฟ-วด- เออ-เซน)

Page 185: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

185

ภาษา ค าทกทาย ค าขอบคณ ค าอ าลา

สวดช

God morgon (เชา) (กด มอรกอน) God eftermiddag (กลางวน) (กด-เอฟโตมดดอก) God kuäll (เยน) (กด-เควเลอ)

Tack så mycket (ทก โซ มกเกต)

Hej då (เฮ โด)

โปรตเกส

Bom dia (เชา) (บง ดอา) Boa tarde (บาย) (โบอา ตารด) Boa noite (เยน) (โบอา โนอต)

Obrigado (โอบรกาโด) (ผชายพด) Obrigada (โอบรกาดา) (ผหญงพด)

Até logo (อาเต ลอโก)

สเปน

Buenos dias (เชา) (บเอโนส ดอส) Buenas tardes (บาย) (บเอนาส ตารเดส) Buenas noches (เยน) (บเอนาส โนเชส)

Gracias (กราชอส)

Adios (อาดโอส)

Page 186: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

186

ภาษา ค าทกทาย ค าขอบคณ ค าอ าลา

อตาล

Buon giorno (บโอน จออรโน)

Grazie (กราชเอะ)

Arrivederci อารเวเดรช

เกาหล Anyoung ha se yo (อนยง ฮา เซ โย)

Gam sa ham ni da (กม ซา ฮม น ดา)

Anyoung hi ga se yo อนยง ฮ กา เซ โย

จน Ni-hao (หน-หาว)

Xiè-xie (เซย-เซย)

Zai-jian ไจ-เจยน

ญปน

Ohayoo gozaimasu (เชา) (โอไฮโย โกไซมส) Konnichi wa (บาย) (คนนช วะ) Konban wa (เยน) (คมบง วะ)

arigatoo gozaimasu (อารงาโต โกไซมส)

sayoonara (ซาโยนาระ)

รสเซย Zdrahst vooy the (ซดราฟส วย ด)

Spahsiba (สปาซบา)

Dasvidan ye (ดาสว ดาเนย)

Page 187: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

187

บรรณานกรม กญจนา ดวเศษ และคณะ. 2545. คมออบรมการนวดเทาเพอสขภาพ . โครงการพฒนาต ารามลนธการแพทยแผนไทยพฒนา. กรงเทพฯ : สามเจรญพานชย. จนทมา ชวานนท. 2548. ภาษาองกฤษเบองตนส าหรบพนกงานนวดแผน ไทย. ศนยภาษา มหาวทยาลยราชภฏธนบร. ธนกจ ลาภจรสสรยา. 2548. การกดจดฝาเทาบรรเทาโรค. กรงเทพฯ : ส านกพมพบานหนงสอ. _______________. 2548. การนวดแผนไทย. กรงเทพฯ : ส านกพมพบาน หนงสอ. ทกษณา สวนานนท. 2527. มาพดภาษาองกฤษกนเถอะ . กรงเทพฯ : ส านกพมพโอเดยนสโตร. ณฏฐา ชณหสวสดกล และ บรรจบ ชณหสวสดกล . ม.ป.พ. โรคหายดวย ปลายนว. กรงเทพฯ : ส านกพมพรวมทรรศน โปรแกรมวชาภาษาองกฤษและโปรแกรมวชาภาษาองกฤษธรกจ. มป.พ. ส านวนและค าศพทภาษาองกฤษส าหรบงานนวดแผนโบราณ . กรงเทพฯ : คณะมนษยศาสตรและสงคมศาสตร มหาวทยาลยราช ภฏธนบร.

Page 188: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

188

พงศศกด สทธาวสนธ. และ เกอกล สมทรพย. 2545. เสรมประสบการณ ดานภาษาตางประเทศ. เอกสารประกอบการอบรมครนวดไทย รน ท 4. 23-26 ธนวาคม 2545. กรงเทพฯ : สมาคมแพทยแผนไทยแหง ประเทศไทย. ระรนธร อกษรศร. 2544. การบรการในโรงแรม. กรงเทพฯ : นานมบคส ศนยพฒนาความสามารถในการใชภาษาองกฤษ . 2548. มาตรฐาน ภาษาองกฤษส าหรบอาชพ. กรงเทพฯ : ส านกงานคณะกรรมการ อดมศกษา กระทรวงศกษาธการ. Chia, Maneewan. and Chia, Max. 2004. Nuad Thai, Traditional Thai Massage. Chiangmai : The Knowledge Center. Grant, David. and McLarty, Robert. 2001. Business Basics. Oxford : Oxford University Press. Helgesen, Marc. and Adams, Keith. 1997. Office File, Workplace English. Hong Kong : Longman Group UK. Hornby, A.S. 1999. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. China : Oxford University Press. Liesenborghs, Robert. 1999. At the Restaurant. Bangkok : SE-Education. Longman. 1991. Longman Active Study Dictionary of English. China :

Longman Group UK. Mann, Niclaire. and McKenzie, Eleanor. 2002. Step by Step Thai Massage. Bangkok : Asia Book.

Page 189: Good morning. Good afternoon. Good evening. · 2018. 7. 15. · ทักทายลูกค้าตอนเช้า Good morning. (กุด มอ้ร์นิ่ง.) ทักทายลูกค้าหลังเที่ยง

189

Qingshan, Ji. and Jie, Li. 2001. Reflexology, Traditional Chinese Remedies. Beijing : Foreign Language Press. Richards, J.C. and Long, M.N. 1985. Break Through 1, New Edition. Oxford : Oxford University Press. Utawanit, Kanita. 1995. Communicative English for Hotel Personnel. Bangkok : Thammasat University Press. Wang, Sheng. and Wang, Weidong. 1997. Hand Therapy, Traditional Chinese Remedies. Beijing : Foreign Language Press.