international instructions - warranty

52
ИНСТРУКЦИЯ ІНСТРУКЦІЯ

Upload: diab-magazine

Post on 29-Mar-2016

230 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

International Instructions - Warranty

TRANSCRIPT

Page 1: International Instructions - Warranty

• ИНСТРУКЦИЯ • ІНСТРУКЦІЯ

Page 2: International Instructions - Warranty

CARATTERISTICHE TECNICHE■ Durata batteria: 2 anni circa.■ Precisione: + o – 20 secondi per mese.

ISTRUZIONI■ Corona: regolazione.

MESSA ALL’ORA1. Tirare la corona nella posizione (1).2. Girare la corona per fissare l’ora.3. Spingere la corona in posizione (0).

CARATTERISTICHE TECNICHE■ Durata batteria: 2 anni circa.■ Precisione: + o – 20 secondi per mese.

ISTRUZIONI■ Corona: regolazione.

MESSA ALL’ORA1. Tirare la corona nella posizione (2).2. Girare la corona per fissare l’ora.3. Spingere la corona in posizione (0).

IMPOSTARE LA DATA1. Tirare la corona nella posizione (1).2. Girare la corona per fissare la data.3. Spingere la corona in posizione (0).

OROLOGIO ANALOGICOAL QUARZO SOLO TEMPO

OROLOGIO ANALOGICOAL QUARZO SOLO TEMPOCON DATARIO

(0) (1)

LANCETTASECONDI

LANCETTAORE

LANCETTA MINUTI

CORONAMESSAALL'ORA

(0) (1) (2)

DATARIO

LANCETTAORE

LANCETTA MINUTI

CORONAMESSAALL'ORA

LANCETTASECONDI

Page 3: International Instructions - Warranty

I

CARATTERISTICHE TECNICHEMovimento meccanico con carica tramitemovimento del polso o azionando la coronain pos. (0).

ISTRUZIONI■ Corona: regolazione.

MESSA ALL’ORA1. Tirare la corona nella posizione (2).2. Girare la corona per fissare l’ora.3. Spingere la corona in posizione (0).

IMPOSTARE LA DATA1. Tirare la corona nella posizione (1).2. Girare la corona per fissare la data.3. Spingere la corona in posizione (0).

OROLOGIO AUTOMATICOCON DATARIO

(0) (1) (2)

DATARIO

LANCETTAORE

LANCETTA MINUTI

CORONAMESSAALL'ORA

LANCETTASECONDI

Page 4: International Instructions - Warranty

I

CRONOGRAFOANALOGICOHAUREX OS 10

CARATTERISTICHE TECNICHE■ Durata batteria: 2 anni circa.■ Batteria: SR927W o similare.■ Precisione: + o – 20 secondi per mese.

ISTRUZIONI■ Corona: regolazione.■ Pulsante PB1: start e stop.■ Pulsante PB2: rimessa a zero.

MESSA ALL’ORA1. Tirare la corona nella posizione (2), la lan-

cetta dei secondi si blocca in posizione (0).2. Girare la corona per fissare ora e minuti.

IMPOSTARE LA DATA1. Tirare la corona nella posizione (1).2. Girare la corona verso destra per fissare

la data.3. Dopo aver fissato la data spingere la coro-

na nella posizione normale.

USO DEL CRONOGRAFOIl cronografo è in grado di misurare e mostra-re il tempo in 1/1 unità di secondo fino almassimo di 1 ora.

MISURARE IL TEMPO CON IL CRO-NOGRAFO1. Il cronografo viene attivato e fermato ogni

qualvolta il pulsante (PB1) viene premuto.2. Premendo il pulsante (PB2) il cronografo

viene azzerato e tutte le lancette tornanoin posizione (0).

REGOLAZIONE LANCETTA SECON-DI CRONO(Se questa non è tarata)Tirare la corona nella posizione (2) premereil pulsante PB1 per avanzare la lancetta alle12,00 (0).

LANCETTA MINUTICRONOGRAFO

LANCETTA ORECRONOGRAFO

LANCETTA SECONDI

(0) (1) (2)

LANCETTA SECONDICRONOGRAFO

LANCETTAORE

LANCETTA MINUTI

CORONA MESSAALL'ORA

PB1

PB2

Page 5: International Instructions - Warranty

I

CARATTERISTICHE TECNICHE■ Durata batteria: 2 anni circa.■ Batteria: SR927W (OS20) - SR626SW (FS 00)■ Precisione: + o – 20 secondi per mese.

ISTRUZIONI■ Corona: regolazione.■ Pulsante PB1: start e stop.■ Pulsante PB2: rimessa a zero.

MESSA ALL’ORA1. Lancette ore, minuti, piccoli secondi:

posizione corona al 2° scatto girare lacorona fino al raggiungimento della posi-zione corretta delle lancette (ora esatta).Premere la corona in posizione normale.

2. Calendario (avanzamento veloce):posizione corona al 1° scatto, girare la coro-na fino al raggiungimento del giorno esatto.

COME USARE IL CRONOGRAFO(Corona in posizione normale)1. Partenza crono: premere PB1 per far parti-

re il crono, in caso di errata posizione dellalancetta crono-secondi, azzerare premen-do PB2 cosicché la lancetta si possa posi-

zionare alle 12.00 (0).2. Stop crono: per bloccare la funzione cro-

nografo premere PB1.3. Azzeramento crono: premere la seconda

volta PB2 per ritornare alla posizione dipartenza (0).

REGOLAZIONE LANCETTA SECON-DI CRONO(Se questa non è tarata)(Posizione corona al 2° scatto) premere PB1per avanzare la lancetta alle 12.00 (0).

(0) (1) (2)CORONA MESSA

ALL'ORA

PB1

PB2

LANCETTA MINUTICRONOGRAFO

LANCETTA ORE

LANCETTASECONDI

CRONOGRAFO

LANCETTA MINUTI

LANCETTA SECONDI

LANCETTA ORE

CRONOGRAFOANALOGICOHAUREX OS 20HAUREX FS 00

Page 6: International Instructions - Warranty

(0) (1)

SECOND HAND

HOUR HAND

MINUTE HAND

CROWNPOSITIONFOR TIMESETTING

(0) (1) (2)

DATEINDICATOR

HOUR HAND

MINUTE HAND

CROWNPOSITIONFOR TIMESETTING

SECOND HAND

SPECIFICATIONS■ Battery life: approx. 2 years.■ Accuracy: ± 20 seconds per month.

INSTRUCTIONS■ Crown: setting modes.

SETTING THE TIME1. Pull the crown out to the position (1).2. Turn the crown to set the exact time.3. Press the crown to position (0).

SPECIFICATIONS■ Battery life: approx. 2 years.■ Accuracy: ± 20 seconds per month.

INSTRUCTIONS■ Crown: setting modes.

SETTING THE TIME1. Pull the crown out to the position (2).2. Turn the crown to set the exact time.3. Press the crown to position (0).

SETTING THE DATE1. Pull the crown out to the position (1).2. Turn the crown to set the date.3. Press the crown to position (0).

ONLY TIME ANALOGQUARTZ WATCH

TIME - DATEANALOG QUARTZ WATCH

Page 7: International Instructions - Warranty

GB(0) (1) (2)

DATEINDICATOR

HOUR HAND

MINUTE HAND

CROWNPOSITIONFOR TIMESETTING

SECOND HAND

SPECIFICATIONSMechanical movement that winds up bymeans of the wrist moving or by turning thecrown in the (0) position.

INSTRUCTIONS■ Crown: setting modes.

SETTING THE TIME1. Pull the crown out to the position (2).2. Turn the crown to set the exact time.3. Press the crown to position (0).

SETTING THE DATE1. Pull the crown out to the position (1).2. Turn the crown to set the date.3. Press the crown to position (0).

SELF-WINDING WATCHWITH DATE

Page 8: International Instructions - Warranty

GB

ANALOGCHRONOGRAPHHAUREX OS 10

TECHNICAL SPECIFICATIONS■ Battery life: approx. 2 years.■ Battery: SR927W or similar.■ Accuracy: ± 20 seconds per month.

INSTRUCTIONS■ Crown: setting modes.■ Button PB1: start and stop.■ Button PB2: reset.

SETTING THE TIME1. Pull the crown out to position (2), the sec-

ond hand stops to the (0) position.2. Turn the crown to set hours and minutes.

SETTING THE DATE1. Pull the crown out to position (1).2.Turn the crown to the right to set the date.3. When the date has been set return thecrown to the normal position.

USING THE CHRONOGRAPHThe chronograph is able to measure andshow time in 1/10th second units up to amaximum of 1 hour.

TIME CHRONOGRAPH MEASURE-MENT1. Press button (PB1) to start and stop the

chronograph.2. By pressing button (PB2) the chronograph

is set to zero and all hands are reset to the(0) position.

CHRONOGRAPH SECOND HANDCORRECTION (If it is not aligned at the 0position)Pull the crown out to position (2); press thebutton PB1 to advance hands at 12:00 (0).

CHRONOGRAPHMINUTE HAND

CHRONOGRAPHHOUR HAND

SECOND HAND

(0) (1) (2)

CHRONOGRAPHSECOND HAND

HOUR HAND

MINUTE HAND

CROWN POSITIONFOR TIME SETTING

PB1

PB2

Page 9: International Instructions - Warranty

GB

TECHNICAL SPECIFICATIONS■ Battery life: approx. 2 years.■ Battery: SR927W (OS20) - SR626SW (FS 00)■ Accuracy: ± 20 seconds per month.

INSTRUCTIONS■ Crown: setting modes.■ Button PB1: start and stop.■ Button PB2: reset.

SETTING THE TIME1. Hour, minute, small second hands: pull the

crown out to the 2nd position and turn it toset hands in the correct position (exact time).Return the crown to its normal position.

2. Date (fast advancement): pull the crownout to the 1st position and turn it to setthe correct day.

HOW TO USE THE CHRONOGRAPH(Crown at normal position)1. Chronograph start: press button PB1 to

start the chronograph; if the chronographsecond hand is not in the correct position,reset it by pressing the button PB2 to let the hand move to 12:00 (0).

2. Chronograph stop: to stop the chrono-graph function press the button PB1.

3. Chronograph reset: press the button PB2 again to return to the normal position (0).

CHRONOGRAPH SECOND HANDCORRECTION (If it is not aligned at the 0position)Pull the crown out to position (2); press thebutton PB1 to advance hands at 12:00 (0).

(0) (1) (2)

PB1

PB2

CHRONOGRAPHMINUTE HAND

HOUR HAND

CHRONOGRAPHSECOND HAND

MINUTE HAND

SECOND HAND

HOUR HAND

CROWN POSITIONFOR TIME SETTING

ANALOGCHRONOGRAPHHAUREX OS 20HAUREX FS 00

Page 10: International Instructions - Warranty

(0) (1)

MANECILLADE HORAS

MANECILLA DE MINUTOS

POSICIÓNCORONA PARAEL AJUSTEDE HORA

MANECILLA DESEGUNDOS

(0) (1) (2)

INDICADORDE FECHA

MANECILLA DESEGUNDOS

MANECILLADE HORAS

MANECILLA DE MINUTOS

POSICIÓNCORONA PARAEL AJUSTEDE HORA

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS■ Duración de la pila: aprox. 2 años.■ Precisión: ± 20 segundos por mes.

INSTRUCCIONES■ Corona: ajuste.

AJUSTE DE LA HORA1. Extraiga la corona hasta la posición (2).2. Gire la corona para fijar la hora exacta.3. Presione la corona hasta la posición (0).

AJUSTE DE FECHA1. Extraiga la corona hasta la posición (1).2. Gire la corona para fijar la fecha.3. Presione la corona hasta la posición (0).

RELOJ ANALÓGICO DE CUARZO CONSOLO INDICACIÓN DE LA HORA

RELOJ ANALÓGICO DE CUARZO CONINDICACIÓN DE LA HORA Y FECHA

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS■ Duración de la pila: aprox. 2 años.■ Precisión: ± 20 segundos por mes.

INSTRUCCIONES■ Corona: ajuste.

AJUSTE DE LA HORA1. Extraiga la corona hasta la posición (1).2. Gire la corona para fijar la hora exacta.3. Presione la corona hasta la posición (0).

Page 11: International Instructions - Warranty

E(0) (1) (2)

INDICADORDE FECHA

MANECILLA DESEGUNDOS

MANECILLADE HORAS

MANECILLA DE MINUTOS

POSICIÓNCORONA PARAEL AJUSTEDE HORA

ESPECIFICACIONESMaquinaria mecánica con carga por medio delmovimiento de la muñeca o girando la coro-na en la posición (0).

INSTRUCCIONES■ Corona: ajuste.

AJUSTE DE LA HORA1. Extraiga la corona hasta la posición (2).2. Gire la corona para fijar la hora exacta.3. Presione la corona hasta la posición (0).

AJUSTE DE FECHA1. Extraiga la corona hasta la posición (1).2. Gire la corona para fijar la fecha.3. Presione la corona hasta la posición (0).

RELOJ AUTOMÁTICO CONINDICACIÓN DE LA FECHA

Page 12: International Instructions - Warranty

E

CRONÓGRAFOANALÓGICOHAUREX OS 10

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS■ Duración de la pila: aprox. 2 años.■ Pila: SR927W o similar.■ Precisión: ± 20 segundos por mes.

INSTRUCCIONES■ Corona: ajuste.■ Botón PB1: inicio y parada.■ Botón PB2: reposición a cero.

AJUSTE DE LA HORA1. Extraiga la corona hasta la posición (2), la

manecilla de los segundos se detiene en laposición (0).

2. Gire la corona para fijar la hora y los minutos.

AJUSTE DE LA FECHA1. Extraiga la corona hasta la posición (1).2. Gire la corona hacia la derecha para fijar la

fecha.3. Cuando haya terminado de ajustar la fecha

presione la corona en la posición normal.

USO DEL CRONÓGRAFOEl cronógrafo es capaz de medir y mostrar eltiempo en unidades de 1/10 de segundo hastaun máximo de 1 hora.

MEDICIÓN DEL TIEMPO CON ELCRONÓGRAFO1. El cronógrafo se activa y se para cada vez

que se presiona el botón (PB1).2. Cuando se presiona el botón (PB2) el cro-nógrafo se reposiciona a cero y todas lasmanecillas vuelven a la posición (0).

CORRECCIÓN DE LA MANECILLA DESEGUNDOS CRONO (Si no está alinea-da a la posición de 0)Tire la corona a la posición (2), oprima elbotón PB1 para hacer avanzar las manecillashasta las 12:00 (0).

MANECILLA DE MINUTOSCRONÓGRAFO

MANECILLADE HORAS

CRONÓGRAFO

MANECILLADE SEGUNDOS

(0) (1) (2)

MANECILLA DE SEGUNDOSCRONÓGRAFO

MANECILLADE HORAS

MANECILLA DE MINUTOS

POSICIÓN CORONAPARA EL AJUSTE

DE HORA

PB1

PB2

Page 13: International Instructions - Warranty

E

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS■ Duración de la pila: aprox. 2 años.■ Pila: SR927W (OS20) - SR626SW (FS 00)■ Precisión: ± 20 segundos por mes.

INSTRUCCIONES■ Corona: ajuste.■ Botón PB1: inicio y parada.■ Botón PB2: reposición a cero.

AJUSTE DE LA HORA1. Manecillas de horas, minutos, segundero:

extraiga la corona hasta la 2da posición y lagire hasta alcanzar la posición correcta delas manecillas (hora exacta). Presione lacorona a la posición normal.

2. Calendario (avance veloz): extraiga la corona hasta la 1era posición y la gire hastaalcanzar el día exacto.

COMO UTILIZAR EL CRONÓGRAFO(Corona in posición normal)1. Inicio medición cronógrafo: presione el

botón PB1 para iniciar el cronógrafo, encaso de que la manecilla crono-segundosno se encuentre en la posición correcta,

realice la puesta a cero presionando elbotón PB2 para que la manecilla se posi-cione a las 12:00 (0).

2. Parada cronógrafo: para parar la funcióncronógrafo presione el botón PB1.

3. Reposición cronógrafo: presione una segunda vez el botón PB2 para volver a la posición inicial (0).

CORRECCIÓN DE LA MANECILLADE SEGUNDOS CRONÓGRAFO (Sino está alineada a la posición de 0)(Corona en la 2da posición) presione elbotón PB1 para hacer avanzar las manecillashasta las 12:00 (0).

(0) (1) (2)

PB1

PB2

MANECILLA DE MINUTOSCRONÓGRAFO

MANECILLA DE HORAS

MANECILLADE SEGUNDOSCRONÓGRAFO

MANECILLA DE MINUTOS

MANECILLA DE SEGUNDOS

MANECILLA DE HORAS

POSICIÓN CORONAPARA EL AJUSTE

DE HORA

CRONÓGRAFOANALÓGICOHAUREX OS 20HAUREX FS 00

Page 14: International Instructions - Warranty

(0) (1)

STUNDENZEIGER

MINUTENZEIGER

KRONE ZUMEINSTELLENDER UHRZEIT

SEKUNDENZEIGER

(0) (1) (2)

DATUMSANZEIGESTUNDENZEIGER

MINUTENZEIGER

KRONE ZUMEINSTELLENDER UHRZEIT

SEKUNDENZEIGER

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN■ Batterielebensdauer: rund 2 Jahre.■ Genauigkeit: ± 20 Sekunden/Monat.

BEDIENUNGSANLEITUNG■ Krone: Einstellung.

EINSTELLEN DER UHRZEIT1. Ziehen Sie die Krone zur Einrastposition

(1) heraus.2. Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit ein-

zustellen.3. Drücken Sie dann die Krone wieder

zurück in die Normalposition (0).

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN■ Batterielebensdauer: rund 2 Jahre.■ Genauigkeit: ± 20 Sekunden/Monat.

BEDIENUNGSANLEITUNG■ Krone: Einstellung.

EINSTELLEN DER UHRZEIT1. Ziehen Sie die Krone zur Einrastposition

(2) heraus.2. Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit ein-

zustellen.3. Drücken Sie dann die Krone wieder

zurück in die Normalposition (0).

EINSTELLEN DES DATUMS1. Ziehen Sie die Krone zur Einrastposition

(1) heraus.2. Drehen Sie die Krone, um das Datum ein-

zustellen.3. Drücken Sie dann die Krone wieder zurück

in die Normalposition (0).

ANALOGE QUARZUHR(NUR UHRZEIT)

ANALOGE QUARZUHR(NUR UHRZEIT)MIT DATUMSANZEIGE

Page 15: International Instructions - Warranty

D(0) (1) (2)

DATUMSANZEIGESTUNDENZEIGER

MINUTENZEIGER

KRONE ZUMEINSTELLENDER UHRZEIT

SEKUNDENZEIGER

TECHNISCHE EIGENSCHAFTENMechanisches Uhrwerk, das automatischdurch die Armbewegung des Uhrenträgersaufgezogen wird, aber auch mit der Krone inNormalposition (0) aufgezogen werden kann.

BEDIENUNGSANLEITUNG■ Krone: Einstellung.

EINSTELLEN DER UHRZEIT1. Ziehen Sie die Krone zur Einrastposition

(2) heraus.2. Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit ein-

zustellen.3. Drücken Sie dann die Krone wieder

zurück in die Normalposition (0).

EINSTELLEN DES DATUMS1. Ziehen Sie die Krone zur Einrastposition

(1) heraus.2. Drehen Sie die Krone, um das Datum ein-

zustellen.3. Drücken Sie dann die Krone wieder zurück

in die Normalposition (0).

AUTOMATIK-UHR MITDATUMSANZEIGE

Page 16: International Instructions - Warranty

D

ANALOGCHRONOGRAPHHAUREX OS 10

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN■ Batterielebensdauer: rund 2 Jahre.■ Batterie: SR927W oder gleichwertige Batterie.■ Genauigkeit: ± 20 Sekunden/Monat.

BEDIENUNGSANLEITUNG■ Krone: Einstellung.■ Taste PB1: Start und Stopp.■ Taste PB2: Nullstellen.

EINSTELLEN DER UHRZEIT1. Ziehen Sie die Krone zur Einrastposition

(2) heraus; der Sekundenzeiger wird in derPosition (0) blockiert.

2. Drehen Sie die Krone, um die Uhrzeit (Stunden und Minuten) einzustellen.

EINSTELLEN DES DATUMS1. Ziehen Sie die Krone zur Einrastposition

(1) heraus.2. Drehen Sie die Krone nach rechts, um das

Datum einzustellen.3. Drücken Sie nach dem Einstellen des

Datums die Krone wieder zurück in die Normalposition.

GEBRAUCH DER STOPPUHRDie Stoppuhr gestattet das Messen undAnzeigen der Zeit zwischen einerZehntelsekunde und einer Stunde.

ZEITMESSUNG MIT DER STOPPUHR1. Zum Starten und Stoppen der Stoppuhr

müssen Sie den Knopf (PB1) drücken.2. Zum Nullstellen der Stoppuhr drücken Sie

Knopf (PB2).Alle Zeiger kehren dann in diePosition (0) zurück.

EINSTELLEN DES SEKUNDENZEI-GERS DER STOPPUHR (falls nicht schonnullgestellt)Ziehen Sie die Krone in die Einrastposition(2) heraus und drücken Sie den Knopf PB1,um den Zeiger bis in Position 12.00 (0) vor-laufen zu lassen.

MINUTENZEIGER DERSTOPPUHR

STUNDENZEIGERDER STOPPUHR

SEKUNDENZEIGER

(0) (1) (2)

SEKUNDENZEIGER DERSTOPPUHR

STUNDENZEIGER

MINUTENZEIGER

KRONE ZUM EINSTELLENDER UHRZEIT

PB1

PB2

Page 17: International Instructions - Warranty

D

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN■ Batterielebensdauer: rund 2 Jahre.■ Batterie: SR927W (OS20) - SR626SW (FS 00)■ Genauigkeit: ± 20 Sekunden/Monat.

BEDIENUNGSANLEITUNG■ Krone: Einstellung.■ Taste PB1: Start und Stopp.■ Taste PB2: Nullstellen.

EINSTELLEN DER UHRZEIT1. Zeiger für Stunden, Minuten, Kleine Sekunde:

Die Krone zur 2.Einrastposition herausziehenund drehen, um die genaue Uhrzeit einzustellen. Dann die Krone wieder zurück in die Normalposition drücken.

2. Datum (Schnellvorlauf): Ziehen Sie die Krone in die 1. Einrastposition heraus unddrehen Sie sie, bis der richtige Tag angezeigt wird.

GEBRAUCH DER STOPPUHR(Krone in Normalposition)1. Starten der Stoppuhr: Drücken Sie PB1, um

die Stoppuhr zu starten. Sollte sich derSekundenzeiger der Stoppuhr nicht in der

richtigen Position befinden, können Sie ihndurch Drücken von PB2 auf die Position 12.00 (0) zurückstellen.

2. Stoppen der Stoppuhr: Zum Anhalten derStoppuhr drücken Sie PB1.

3. Nullstellen der Stoppuhr: Drücken Sie Knopf PB2 zum Nullstellen (0) ein zweitesMal.

EINSTELLEN DES SEKUNDENZEI-GERS DER STOPPUHR (falls nicht schonnullgestellt)(Krone in der 2. Einrastposition) Drücken SiePB1, um den Zeiger auf 12.00 (0) zu stellen.

ANALOGCHRONOGRAPHHAUREX OS 20HAUREX FS 00

PB1

PB2

MINUTENZEIGER DERSTOPPUHR

STUNDENZEIGER

SEKUNDENZEIGERDER STOPPUHR

MINUTENZEIGER

SEKUNDENZEIGER

STUNDENZEIGER

(0) (1) (2)KRONE ZUM EINSTELLEN

DER UHRZEIT

Page 18: International Instructions - Warranty

(0) (1)

AIGUILLEDES HEURES

AIGUILLE DES MINUTES

REMONTOIRMISE A L'HEURE

AIGUILLE DESSECONDES

(0) (1) (2)

AFFICHAGEDE DATEAIGUILLE

DES HEURES

AIGUILLE DES MINUTES

REMONTOIRMISE A L'HEURE

AIGUILLE DESSECONDES

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES■ Durée de la pile: 2 ans environ.■ Précision: ± 20 secondes par mois.

INSTRUCTIONS■ Remontoir: réglage.

MISE A L'HEURE1. Sortir la couronne à la position (1).2. Tourner la couronne pour régler l’heure.3. Presser la couronne à la position (0).

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES■ Durée de la pile: 2 ans environ.■ Précision: ± 20 secondes par mois.

INSTRUCTIONS■ Remontoir: réglage.

REGLAGE DE L’HEURE1. Sortir la couronne à la position (2).2. Tourner la couronne pour régler l’heure.3. Presser la couronne à la position (0).

REGLAGE DU CALENDRIER.1. Sortir la couronne à la position (1).2. Tourner la couronne pour régler le calen-

drier.3. Presser la couronne à la position (0).

MONTRE ANALOGIQUE A QUARTZAVEC INDICATION DE L’HEURESEULEMENT

MONTRE ANALOGIQUE A QUARTZAVEC INDICATION DE L’HEURE ETDU CALENDRIER

Page 19: International Instructions - Warranty

F(0) (1) (2)

AFFICHAGEDE DATEAIGUILLE

DES HEURES

AIGUILLE DES MINUTES

REMONTOIRMISE A L'HEURE

AIGUILLE DESSECONDES

CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMouvement mécanique avec remontage parle mouvement du poignet ou en tournant lacouronne dans la position (0).

INSTRUCTIONS■ Remontoir: réglage.

REGLAGE DE L’HEURE1. Sortir la couronne à la position (2).2. Tourner la couronne pour régler l’heure.3. Presser la couronne à la position (0).

REGLAGE DU CALENDRIER.1. Sortir la couronne à la position (1).2. Tourner la couronne pour régler le calen-

drier.3. Presser la couronne à la position (0).

MONTRE AUTOMATIQUEAVEC CALENDRIER

Page 20: International Instructions - Warranty

F

CHRONOGRAPHEANALOGIQUEHAUREX OS 10

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES■ Durée de la pile: 2 ans environ.■ Pile: SR927W ou similaire.■ Précision: ± 20 secondes par mois.

INSTRUCTIONS■ Remontoir: réglage.■ Bouton PB1: départ et arrêt.■ Bouton PB2: remise à zéro.

MISE A L'HEURE1. Tirer le remontoir en position (2), l'aiguille

des secondes se bloque sur (0).2. Tourner le remontoir pour fixer l'heure et

les minutes.

REGLER LA DATE1. Tirer le remontoir en position (1).2. Tourner le remontoir vers la droite pour

fixer la date.3. Après avoir fixé la date, pousser le remon-

toir en position normale.

UTILISATION DU CHRONGRAPHELe chronographe permet de mesurer et d'in-diquer le temps en 1/10 de seconde jusqu'àun maximum d'1 heure.

MESURER LE TEMPS AVEC LE CHRO-NOGRAPHE1. On met en marche et on arrête le chrono-

graphe chaque fois qu'on appuie sur le bou-ton (PB1).

2. En appuyant sur le bouton (PB2), le chro-nographe est remis à zéro et toutes lesaiguilles reviennent en position (0).

REGLAGE DE L'AIGUILLE DESSECONDES CHRONO (si celle-ci n'apas déjà été réglée)Tirer le remontoir en position (2) et appuyersur le bouton PB1 pour faire avancer l'aiguilleà 12h (0).

AIGUILLE DES MINUTESCHRONOGRAPHE

AIGUILLE DES HEURESCHRONOGRAPHE

AIGUILLE DES SECONDES

(0) (1) (2)

AIGUILLE DES SECONDESCHRONOGRAPHE

AIGUILLEDES HEURES

AIGUILLE DES MINUTES

REMONTOIRMISE A L'HEURE

PB1

PB2

Page 21: International Instructions - Warranty

F

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES■ Durée de la pile: 2 ans environ.■ Pile: SR927W (OS20) - SR626SW (FS 00)■ Précision: ± 20 secondes par mois.

INSTRUCTIONS■ Remontoir: réglage.■ Bouton PB1: départ et arrêt.■ Bouton PB2: remise à zéro.

MISE A L'HEURE1. Aiguilles des heures, des minutes, petites

secondes: position du remontoir au 2edéclic tourner le remontoir jusqu'à ce queles aiguilles soient dans la bonne position(heure exacte).

1. Calendrier (avance rapide): position duremontoir au 1er déclic, tourner le remon-toir jusqu'à ce que le jour exact s'affiche.

MODE D'EMPLOI DU CHRONOGRA-PHE (Remontoir en position normale)1. Départ du chrono: appuyer sur PB1 pour

faire partir le chrono. Si la position de l'ai-guille chrono-secondes est inexacte,remettre à zéro en appuyant sur le bouton

PB2 de manière que l'aiguille puisse sepositionner sur 12h (0).

2. Arrêt du chrono: pour bloquer la fonctiondu chronographe, appuyer sur PBI.

3. Mise à zéro du chrono: appuyer unedeuxième fois sur PB2 pour revenir à laposition de départ (0).

REGLAGE DE L'AIGUILLE DESSECONDES CHRONO(Si elle n'a pas déjà été réglée)(Position du remontoir au 2e déclic) appuyersur PB1pour faire avancer l'aiguille sur 12h (0).

CHRONOGRAPHEANALOGIQUEHAUREX OS 20HAUREX FS 00

(0) (1) (2)

PB1

PB2

AIGUILLE DES MINUTESCHRONOGRAPHE

AIGUILLE DES HEURES

AIGUILLE DES MINUTES

AIGUILLE DES SECONDES

AIGUILLE DES HEURES

AIGUILLE SECONDESCHRONOGRAPHE

REMONTOIRMISE A L'HEURE

Page 22: International Instructions - Warranty

(0) (1)

PONTEIRODAS HORAS

PONTEIRO DOS MINUTOS

COROA DEREGULAÇÃODAS HORASPONTEIRO DOS

SEGUNDOS

(0) (1) (2)

INDICADORDE DATAPONTEIRO

DAS HORAS

PONTEIRO DOS MINUTOS

COROA DEREGULAÇÃODAS HORASPONTEIRO DOS

SEGUNDOS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS■ Duração da bateria: 2 anos aproximadamente.■ Precisão: ± 20 segundos por mes.

INSTRUÇÕES■ Coroa: regulação.

REGULAÇÃO DA HORA1. Puxar a coroa até a posição (1).2. Virar a coroa para estabelecer a hora.3. Empurrar a coroa na posição (0).

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS■ Duração da bateria: 2 anos aproximadamente.■ Precisão: ± 20 segundos por mes.

INSTRUÇÕES■ Coroa: regulação.

REGULAÇÃO DA HORA1. Puxar a coroa até a posição (2).2. Virar a coroa para estabelecer a hora.3. Empurrar a coroa na posição (0).

REGULAÇÃO DA DATA1. Puxar a coroa para a posição (1).2. Virar a coroa para estabelecer a data.3. Empurrar a coroa na posição (0).

RELÓGIO ANALÓGICO AO QUARTZOSOMENTE PARA O TEMPO

RELÓGIO ANALÓGICO AO QUARTZOSOMENTE PARA O TEMPO COM DATA

Page 23: International Instructions - Warranty

P(0) (1) (2)

INDICADORDE DATAPONTEIRO

DAS HORAS

PONTEIRO DOS MINUTOS

COROA DEREGULAÇÃODAS HORASPONTEIRO DOS

SEGUNDOS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASMovimento mecânico com carregamento pormeio do movimento do pulso ou accionandoa coroa na posição (0).

INSTRUÇÕES■ Coroa: regulação.

REGULAÇÃO DA HORA1. Puxar a coroa até a posição (2).2. Virar a coroa para estabelecer a hora.3. Empurrar a coroa na posição (0).

REGULAÇÃO DA DATA1. Puxar a coroa para a posição (1).2. Virar a coroa para estabelecer a data.3. Empurrar a coroa na posição (0).

RELÓGIO AUTOMÁTICO COM DATA

Page 24: International Instructions - Warranty

P

CRONÓGRAFOANALÓGICOHAUREX OS 10

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS■ Duração da bateria: 2 anos aproximadamente.■ Bateria: SR927W ou similar.■ Precisão: ± 20 segundos por mes.

INSTRUÇÕES■ Coroa: regulação.■ Botão PB1: start e stop.■ Botão PB2: para zerar.

REGULAÇÃO DA HORA1. Puxar a coroa até a posição (2), o ponteiro

dos segundos pára na posição (0).2. Girar a coroa para seleccionar a hora e os

minutos.

REGULAR A DATA1. Puxar a coroa até a posição (1).2. Girar a coroa à direita para seleccionar a

data.3. Após ter seleccionado a data empurrar a

coroa para a posição normal.

USO DEL CRONOGRAFOO cronógrafo pode medir e mostrar o tempoem 1/10 de segundo até no máximo 1 ora.

MEDIR O TEMPO COM O CRONÓ-GRAFO1. O cronógrafo é activado ou parado toda

vez que o botão (PB1) for premido.2. Premendo o botão (PB2) o cronógrafo é

zerado e todos os ponteiros voltam à posi-ção (0).

REGULAÇÃO DO PONTEIRO DOSSEGUNDOS CRONO(Se este não estiver alinhado na posição(0))Puxar a coroa para a posição (2) premer obotão PB1 para levar o ponteiro até as 12,00 (0).

PONTEIRO DOS MINUTOSCRONÓGRAFO

PONTEIRO DAS HORASCRONÓGRAFO

PONTEIRO DOS SEGUNDOS

(0) (1) (2)

PONTEIRO DOS SEGUNDOSCRONÓGRAFO

PONTEIRO DAS HORAS

PONTEIRO DOS MINUTOS

COROA DEREGULAÇÃODAS HORAS

PB1

PB2

Page 25: International Instructions - Warranty

P

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS■ Duração da bateria: 2 anos aproximadamente.■ Bateria: SR927W (OS20) - SR626SW (FS 00)■ Precisão: ± 20 segundos por mes.

INSTRUÇÕES■ Coroa: regulação.■ Botão PB1: start e stop.■ Botão PB2: para zerar.

REGULAÇÃO DA HORA1. Ponteiros das horas, minutos, segundos do

mostrador pequeno: colocar a coroa na 2ªposição, girar a coroa até atingir a posiçãocorrecta dos ponteiros (hora exacta).Premer a coroa para a posição normal.

2. Calendário (avançamento rápido): colocara coroa na 1ª posição, girar a coroa atéatingir o dia exacto.

COMO USAR O CRONÓGRAFO(Coroa na posição normal)1. Accionamento crono: premer PB1 para

fazer accionar o crono, em caso de posiçãoerrada do ponteiro dos crono-segundos,zerar premendo PB2 de forma que o pon-teiro se posicione em 12.00 (0).

2. Stop crono: para parar a função cronógra-fo premer PB1.

3. Zeramento crono: premer uma segundavez PB2 para voltar à posição de início (0).

REGULAÇÃO DO PONTEIRO DOSSEGUNDOS CRONO(Se este não estiver alinhado na posição(0))(Colocar a coroa na 2ª posição) premer PBpara levar o ponteiro até 12.00 (0).

(0) (1) (2)

PB1

PB2

PONTEIROS DOS MINUTOSCRONÓGRAFO

PONTEIRO DAS HORAS

PONTEIRODOS SEGUNDOSCRONÓGRAFO

PONTEIRO DOS MINUTOS

PONTEIRO DOS SEGUNDOS

PONTEIRO DAS HORAS

COROA DEREGULAÇÃODAS HORAS

CRONÓGRAFOANALÓGICOHAUREX OS 20HAUREX FS 00

Page 26: International Instructions - Warranty

(0) (1) (0) (1) (2)

Page 27: International Instructions - Warranty

JP(0) (1) (2)

Page 28: International Instructions - Warranty

JP

HAUREX OS 10

(0) (1) (2)

PB1

PB2

Page 29: International Instructions - Warranty

JP

HAUREX OS 20HAUREX FS 00

(0) (1) (2)

PB1

PB2

SR927W (OS20) - SR626SW (FS 00)

Page 30: International Instructions - Warranty

(0) (1) (0) (1) (2)

Page 31: International Instructions - Warranty

AR(0) (1) (2)

Page 32: International Instructions - Warranty

AR

HAUREX OS 10

Page 33: International Instructions - Warranty

AR

HAUREX OS 20HAUREX FS 00

SR626SW (FS 00) - SR927W (OS20)

Page 34: International Instructions - Warranty
Page 35: International Instructions - Warranty
Page 36: International Instructions - Warranty
Page 37: International Instructions - Warranty
Page 38: International Instructions - Warranty

Технические характеристики:� Срок эксплуатации батареи: 2

года� Точность:+-20секунд в месяц

Инструкция:� Переводная головка: установка

времени

Установка времени:1. Установить Переводную

головку в положение (1)2.Поворачивая Переводную

головку по часовой стрелке,установить время.

3.Вернуть Переводную головку впервоначальное положение.

Технические характеристики:� Срок эксплуатации батареи: 2

года� Точность:+-20секунд в месяц

Инструкция:� Переводная головка: установка

времени

Установка времени:1. Установить Переводную

головку в положение (2)2.Повoрачивая Переводную

головку по часовой стрелке,установить время.

3.Вернуть Переводную головку впервоначальное положение (0)

Установка даты:1. Установить Переводную

головку в положение (1)2.Поворачивая Переводную

головку, установить дату.3.Вернуть Переводную головку в

первоначальное положение (0).

АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ

АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ СДАТОЙ

(0) (1)

Секунднаястрелка

Часоваястрелка

Минутная стрелка

Позицияпереводнойголовки дляустановкивремени

(0) (1) (2)

Индикатордаты

Часоваястрелка

Минутная стрелка

Позицияпереводнойголовки дляустановкивремени

Секунднаястрелка

Page 39: International Instructions - Warranty

RU

Технические характеристики:Часы заводятся благодарямеханическому движению руки.

Инструкция:� Переводная головка: установка

времени

Установка времени:1. Установить Переводную

головку в положение (2)2.Поворачивая Переводную

головку по часовой стрелке,установить время.

3.Вернуть Переводную головку впервоначальное положение (0)

Установка даты:1. Установить Переводную

головку в положение (1)2.Поворачивая Переводную

головку, установить дату.3.Вернуть Переводную головку в

первоначальное положение (0).

ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ

(0) (1) (2)

Индикатордаты

Часоваястрелка

Минутная стрелка

Позицияпереводнойголовки дляустановкивремени

Секунднаястрелка

Page 40: International Instructions - Warranty

RU

ХРОНОГРАФHAUREX OS 10

Технические характеристики:� Срок эксплуатации батареи: 2

года� Тип батареи: SR927W � Точность: ± 20 секунд в месяц

Инструкция:� Переводная головка: установка

времени� Кнопка PB1: старт и стоп� Кнопка PB2: обнуление

Установка времени:1. Повернуть Переводную

головку из положения (2),секундную стрелку вположение 0

2.Поворачивая Переводнуюголовку установить время.

Установка даты:1. Повернуть Переводную

головку из положения (1)2.Повернуть Переводную

головку вправо дляустановления даты.

3.Вернуть Переводную головку впервоначальное положениепосле установления даты.

Секундомер:Секундомер может измерятьвремя от 1/10 секунды до 1 часа.

Установка Секундомера:1. Старт/Стоп – нажать PB12.Обнуление – нажать PB2

Корректирование Секундомера:� Вернуть Переводную головку

из положения (2), нажать PB1для фиксирования стрелок назначении 12:00 (0).

Минутная стрелкаХронограф

Часоваястрелка

Хронограф

Секундная стрелка

(0) (1) (2)

Часоваястрелка

Минутная стрелка

Позицияпереводнойголовки дляустановкивремени

PB1

PB2

Секундная стрелкаХронограф

Page 41: International Instructions - Warranty

RU

Технические характеристики:� Срок эксплуатации батареи: 2

года� Тип батареи: SR927W(0S20) –

SR626SW(FS00)� Точность: +-20 секунд в месяц

Инструкция:� Переводная головка: установка

времени� Кнопка PB1: старт и стоп� Кнопка PB2: обнуление

Установка времени:1. Часовая, минутная и маленькая

секундная стрелка: установитьПереводную головку вположение (2) и установитьвремя. Вернуть Переводнуюголовку в исходное положение.

2.Установление даты: установитьПереводную головку вположение (1) и установитьдату.

ХРОНОГРАФ HAUREX OS 10Секундомер:(Переводная головка внормальном положении)1. Старт: нажать PB1, если

секундная стрелка Хронографав неправильном положении,произведите обнуление спомощью кнопки PB2 иповерните часовую стрелку на12:00 (0).

2.Стоп: PB13.Обнуление: PB2

Корректоривка Секундомера(Second hand) � Установить Переводную

головку в положение (2),нажать PB1 для фиксированиястрелок на значении 12:00 (0).

(0) (1) (2)

PB1

PB2

Минутнаястрелка

Хронограф

Часовая стрелка

Секунднаястрелка

Хронограф

Минутная стрелка

Секундная стрелка

Часовая стрелка

Позицияпереводнойголовки дляустановкивремени

ХРОНОГРАФHAUREX OS 20HAUREX FS 00

Page 42: International Instructions - Warranty

(0) (1)

Секунднастрілка

Годинниковастрілка

Хвилинна стрілка

Позиціяголовки

длявстановлення

часу

(0) (1) (2)

Индикатордаты

Годинниковастрілка

Хвилинна стрілка

Позиціяголовки

длявстановлення

часу

Секунднастрілка

Технічні дані:� Термiн експлуатації елементу

живлення: 2 роки� Точність: 20 секунд на місяць

Інструкція:� Головка: встановлення часу

Встановлення часу:1. Встановити головку в

положення (1)2.Повертаючи головку по

годинниковій стрілцiвстановити час

3.Повернути головку у початковеположення

Технічні дані:� Термiн експлуатації елементу

живлення: 2 роки� Точність: +- 20 секунд на місяць

Інструкція:� Головка: встановлення часу

Встановлення часу:1. Встановити головку в

положення (2)2.Повертаючи головку по

годинниковій стрілцівстановити час

3.Повернути головку в початковеположення (0)

Встановлення дати:1. Встановити головку в

положення (1)2.Повертаючи головку

встановіть дату3.Повернути головку в початкове

положення (0)

Аналогові кварцові годинникиАналогові кварцові годинники здатою

Page 43: International Instructions - Warranty

UA(0) (1) (2)

Индикатордаты

Годинниковастрілка

Хвилинна стрілка

Позиціяголовки

длявстановлення

часу

Секунднастрілка

Технічні дані:Годинники заводяться завдякимеханічному рухові руки.

Інструкція:� Головка: встановлення часу

Встановлення часу:1. Встановити головку в

положення (2)2.Повертаючи головку по

годинниковій стрілцівстановити час

3.Повернути головку в початковеположення

Встановлення дати:1. Встановити головку в

положення (1)2.Повертаючи головку

встановіть дату3.Повернути головку в початкове

положення (0)

Годинники з автопідзаводом

Page 44: International Instructions - Warranty

UA

ХронографHAUREX OS 10

Технічні дані:� Термiн експлуатації елементу

живлення: 2 роки� Тип елементу живлення:

SR927W� Точність: +- 20 секунд на місяць

Інструкція:� Головка: встановлення часу� Кнопка PB1: старт і стоп� Кнопка PB2: обнулення

Встановлення часу:1. Повернути головку з

положення (2), а секунднустрілку в поження (0)

2.Повернтаючи головкувстановити час

Встановлення дати:1. Встановити головку в

положення (1)2.Повертаючи головку

встановіть дату3.Повернути головку в початкове

положення

Секундомір:Секундомір може виміряти час зточністю від 1/10 секунди до 1години

Секундомір:(Головка в нормальномуположенні)1. Старт: натиснути РВ1, якщо

секундна стрілка хронографу внеправильному положенні,зробіть обнулення задопомогою кнопки РВ2 таповерніть годинникову стрілкув положення 12:00 (0)

2.Стоп: РВ13.Обнулення: РВ2

Коригування Секундоміра � Встановити головку в

положення (2), натиснути РВ1для фіксації стрілок вположенні 12:00 (0)

Хвилинна стрілкаІндикатор дати

Годинниковастрілка

Індикатор дати

Секунднастрілка

(0) (1) (2)

Годинниковастрілка

Хвилинна стрілка

Позиціяголовкидлявстановленнячасу

PB1

PB2

Секунднастрілка

Індикатор дати

Page 45: International Instructions - Warranty

UA

Технічні дані:� Термiн експлуатації елементу

живлення: 2 роки� Тип елементу живлення:

SR927W(0S20) –SR626SW(FS00)

� Точність: +- 20 секунд на місяць

Інструкція:� Головка: встановлення часу� Кнопка PB1: старт і стоп� Кнопка PB2: обнулення

Встановлення часу:1. Годинникова, хвилинна,

секундна стрілка: встановитиголовку в положення (2) тавстановити час. Повернутиголовку в початкове положення

2.Встановлення дати. Встановитиголовку в положення (1) тавстановити дату.

Секундомір(Головка в нормальномуположенні)1. Старт: натиснути РВ1, якщо

секундна стрілка хронографу внеправильному положенні,зробіть обнулення задопомогою кнопки РВ2 таповерніть годинникову стрілкув положення 12:00 (0)

2.Стоп: РВ13.Обнулення: РВ2

Коригування Секундоміра � Встановити головку в

положення (2), натиснути РВ1для фіксації стрілок вположенні 12:00 (0)

(0) (1) (2)

PB1

PB2

Хвилинна стрілкаІндикатор дати

Годинниковастрілка

Секунднастрілка

Індикатор дати

Хвилинна стрілка

Секунднастрілка

Годинниковастрілка

Позиціяголовкидлявстановленнячасу

ХронографHAUREX OS 20HAUREX FS 00

Page 46: International Instructions - Warranty

ГАРАНТИЯ • ГАРАНТІЯ

Page 47: International Instructions - Warranty

CERTIFICATO DI GARANZIA HAUREXGUARANTEE CERTIFICATE • CERTIFICADO DE GARANTÍA • GARANTIEBESCHEINI-GUNG • CERTIFICAT DE GARANTIE • CERTIFICADO DE GARANTIA • •

• • Гарантия • Гарантія

DURATA DELLA GARANZIA ANNI 2, QUESTA GARANZIA DEVE SEMPRE ACCOMPAGNARE L’OROLOGIO.Gli oro-logi Haurex sono garantiti due anni dalla data di acquisto. Qualora, in tale periodo, insorgessero difet-

ti di materiali o di fabbricazione essi saranno eliminati gratuitamente. La garanzia decade se non compilatain ogni sua parte e se l’orologio ha subito danni o rotture provocate, sono escluse da garanzia le pile, i vetri,e lo scolorimento della placcatura o colore dell’orologio, cinturino compreso, dovuto ad usura.

GUARANTEE VALIDITY TIME: 2 YEARS.THIS GUARANTEE CARD MUST ALWAYS FOLLOW YOUR WATCH. AllHAUREX watches are covered by a 2 (two) years guarantee from the date of purchase. If during

this period of guarantee the product proves defective due to improper materials or workmanship, they will beeliminated without charge. The Guarantee will be granted only if the card is completely filled in all its partsand if the watch does not show damages or provoked breakages. This Guarantee does not cover batteries,glasses and plating or colour fading of the watch, strap included, due to wear.

DURACIÓN DE LA GARANTÍA: 2 AÑOS. ESTA GARANTÍA DEBE SIEMPRE ACOMPAÑAR EL RELOJ.Losrelojes Haurex tienen una garantía de dos años a partir de la fecha de compra. Si durante este perio-

do el producto manifestara algún defecto debido a fallos del material o de fabricación, éstos serán subsanadosgratuitamente. La garantía no tendrá validez si no está completa en todas sus partes y si el reloj ha sufrido dañoso roturas provocadas; la garantía no cubre las pilas, los vidrios y la decoloración del laminado o color del reloj,incluso la correa, debido al desgaste.

GARANTIEDAUER: 2 JAHRE DIESE GARANTIE MUSS DIE UHR STETS BEGLEITEN. Für die Uhren von Haurexwird für die Dauer von zwei Jahren ab dem Kaufdatum Garantie geleistet. Material- und

Herstellungsfehler, die in diesem Zeitraum festgestellt werden, werden kostenlos repariert. Die Garantie ist nurgültig, wenn der Garantieschein vollständig ausgefüllt wurde. Von der Garantie ausgeschlossen sind absichtlichoder versehentlich verursachte Beschädigungen an der Uhr. Nicht unter die Garantie fallen die Batterien unddas Glas. Von der Garantie ausgeschlossen sind ferner Verfärbungen der Beschichtungen oder der Farbe dergesamten Uhr einschließlich Band aufgrund der Abnutzung.

DUREE DE LA GARANTIE: 2 ANS, CETTE GARANTIE DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER LE CRONOGRA-PHE. Les montres Haurex sont garanties deux ans à compter de la date d'achat. Si durant cette

période, des défauts de matériaux ou de fabrication devaient apparaître, ils seront éliminés gratuite-ment. La garantie échoit si son coupon n'est pas rempli convenablement et si la montre a subi desdommages ou des ruptures provoquées. Les piles, les verres et la décoloration du placage ou la colo-ration de la montre et/ou de son bracelet, pour cause d'usure, ne sont pas couverts par la garantie.

F

D

E

GB

I

Page 48: International Instructions - Warranty

TEMPO DE LA GARANTIA DE 2 ANOS.ESTA GARANTIA DEVE ACOMPANHAR SEMPRE O RELÓGIO.Os reló-gios Haurex são garantidos por dois anos a partir da data da compra. Se, durante esse perío-

do, surgirem defeitos de material ou de fabricação, esses serão eliminados gratuitamente. A garantiaperde a validade se não forem preenchidos todos os devidos campos, ou se o relógio sofreu danos ouquebras provocadas; estão excluídos da garantia as pilhas, os vidros e a desbotadura do plaqué ou dacor do relógio, inclusive o bracelete por desgaste.

ДАННАЯ ГАРАНТИЙНАЯ КНИЖКА ДОЛЖНА ВСЕГДА СЛЕДОВАТЬВАШИМ ЧАСАМ. Все часы HAUREX имеют гарантию 2 (Два)

года с момента Покупки. Если в гарантийный период былиобнаружены дефекты в часах, они будут устранены бездополнительной оплаты. Гарантия предоставляется на основаниизаполненной Гарантийной книжки и если не будет установлено, чточасы повреждены по вине его обладателя. Гарантия нераспространяется на батарею, стекло и изменения часов в процессеэксплутации (снижение степени блеска).

Усі годинники HAUREX мають гарантію 2 (два) роки з моментупридбання. Якщо в гарантійний період були знайдені дефекти в

годинниках, вони будуть усунені без додаткової оплати. Гарантіянадається на підставі заповненої гарантійної книжки та якщогодинник пошкоджений не з вини його власника. Гарантія нерозповсюджується на елемент живлення, скло та природну змінугодинника в процесі експлуатації (зниження ступеню блиску).

UA

RU

AR

JP

P

Haurex

Haurex

Page 49: International Instructions - Warranty

Data di Acquisto / Date of Purchase / Fecha de Compra / Kaufdatum /

Date d'achat / Data da Compra / / / /

Дата продажи / Дата продажу:____________________________________

_________________________________________________________________

Articolo Ref. / Model Code / Código Modelo / Artikelkode / Article Réf /Artigo Ref. / / / / Код Модели / Код моделі:________________________________________________________________

_________________________________________________Ct.:___________

Etichetta Barcode / Barcode Label / Etiqueta Código de Barras / Barcodeetikett /Etiquette du code barres / Etiqueta Barcode / / /

/ Наклейка Штрих-кода / Наклейка штрих-коду:

Acquirente / Name of the Customer / Nombre del Cliente / Käufer / Acheteur /

Comprador / / / / Имя Покупателя /

Ім’я покупця:____________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

________________________________________________________________

Page 50: International Instructions - Warranty

5 ATM50 mt

3 ATM30 mt

10 ATM100 mt

WATERRESISTANT

TIMBRO RIVENDITORE / DEALER’S STAMP / SELLO DEL REVENDEDOR /STEMPEL DES HÄNDLERS / TAMPON DU REVENDEUR / CARIMBO DOREVENDEDOR / / / / Печать продавца /Печатка продавця:

Page 51: International Instructions - Warranty

BAHRAIN: SHARIF GROUP - 1581 MANAMA - BAHRAIN - Ph. 0097317748999 - Fax 0097317748990

CANADA: A.C.T. 3000 INC. - 8261 Courval, Montreal - QUEBEC H1P2EA - Ph. 0015143232781 - Fax 0015143232968

CHINA,TAIWAN, MACAO, HONG KONG: TOP VISION BUSINESS LTD - Unit 3,12F Cheung Fung Industrial Bldg- 23/29 Pak Tin Par St Tsuen Wan - Hong Kong - Ph.00852 2411 1212 - Fax 00852 2412 0887

CYPRUS: TIMEWORX LTD - Andrea Demetriou Str 45 - 02024 NICOSIA - e.mail:[email protected]

EGYPT: HENDAWI TRADING CO. - HEAD OFFICE 8 MORAD STREET MORADTOWER - GIZA CAIRO - Ph. 002025710720 - Fax 002025710720 - [email protected]

GREECE: TZANNES S.A. - 73-75 NYMPHON STR - 16341 ILIOUPOLI - ATHENSPh. 00302109945000 - Fax 00302109953238 - e.mail: [email protected]

HUNGARY: UNGARO - RAKOCZI STR. 4-6 - 1072 BUDAPEST - Ph. 003612680337 - e.mail [email protected]

ITALY: HAUREX ITALIA SRL - VIA P. NANNI COSTA 12/4/b - 40133 BOLOGNA - Ph. 051389822 - Fax 051381754 - e.mail: [email protected]

JAPAN: DEAL MAKERS INC. 258 Shinyoshida-cho Kouhoku-ku Yokohama city Zip223-0056 Japan - Ph. +81.45.5950671 - Fax +81.45.5950672

KAZAKHSTAN: IG TRADING CO.LTD.12/16 ABLAY KHAN STREET - 50016ALMATY - KAZAKHSTAN Ph. 007.3272587058 Fax 007.3272596860 e.mail: [email protected]

KUWAIT: FUAD AL TUKHAIM - Al Salhiya Complex - P.O. BOX 2564 - 13026 -SAFAT - e.mail: [email protected]

LEBANON: DIAMOND FOREVER SAL - AL MAARAD STREET - LOT.NO.200 3RDFL - MARFAA SECTOR - 05221 BEIRUT - LEBANON - Ph. 009613231487 - Fax009611993666 - e.mail: [email protected]

Page 52: International Instructions - Warranty

MOROCCO: OTSOM - 44 AVENUE HASSAN SOUKTANI QUARTIER GAUTHIER -CASABLANCA (MOROCCO) - Ph. +212.22.947250 - Fax +212.22.947250 - e.mail:[email protected]

NEDERLAND, BELGIUM, LUXEMBOURG: HB WATCH COMPANY - Postbus5547 - 4801 - DZ BREDA - e.mail: [email protected]

OMAN: AL MONALISA - P.O. BOX 2898 RUWI Postal Code 112 - SULTANATE OFOMAN (OMAN) - Ph. +968.24545081 - Fax +968.24545082 - e.mail:[email protected]

PANAMA: SSC SWISS SPORT CORP. - PLAZA REGENCY 1ER PISO - VIA ESPANA 195 - P.O.BOX 815 - 1235 PANAMA - Ph. 005072149128/129 - Fax 005072148600

QATAR: ALMUFTAH GROUP - P.O. BOX 875 - Al Sadd Road - DOHA - e.mail: [email protected]

ALMUFTAH JEWELLERY - P.O. BOX 4664 - DOHA - e.mail: [email protected]

RUSSIA, UKRAINE: OOO PROFIT - Bazanovoy Street 20, Office 19 170100 TVER -RUSSIA - Ph. 4822390093 - Fax 4822390093e.mail: [email protected] - Web site: www.haurex.ru

SAUDI ARABIA: AL RIYADH AL HOMAIDHI - Olya Public Street Akaria Center 3 -11422 RIYADH P.O. BOX 5388 - e.mail: [email protected]

SOUTH KOREA: TIMEDOTCOM CO.LTD. - 1604.-33 Bongchen 7 Dong Kwanak Gu -SEOUL KOREA - Ph. 008228743444 - e.mail: [email protected]

SPAIN,ANDORRA: ALTANA - Ctra. Nacional 120 Km. 198 - 34120 Carrion de LosCondes - PALENCIA - e.mail: [email protected]

UNITED ARAB EMIRATES: AL SAYEGH BROTHERS - P.O. Box 7993 Abu Dhabi -U.A.E. - Ph. 02.6722204 - Fax 02.6744145

U.S.A.: NEW DOVER GROUP - 23 Dover Terrace Monsey - 10952 NEW YORK - Ph. 0018454259882 - Fax 0018454259897

UZBEKISTAN: WATCHES & CLOCKS - 6 NAVOY STR-APT. 41 - 700011 TASHKENT- Ph. 00998711339252 - Fax 00998711339285 - e.mail [email protected]