katalog secco ver2 (pl,en,de) · pdf filepłyt osb itp. liquid waterproofing membrane, ready...

38
WWW.SECCO.PL 2 1 Bartosz Janiuk (+48) 506 284 703 2 Wojciech Sudnikowicz (+48) 506 284 719 3 Grzegorz Krogulec (+48) 506 284 727 4 Michał Jarocki (+48) 506 284 726 5 Marcin Bieniek (+48) 506 284 711 6 Tomasz Grochulski (+48) 660 457 339 7 Bartłomiej Lutowski (+48) 606 773 366 7

Upload: lyque

Post on 16-Mar-2018

220 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

WWW.SECCO.PL2

1 Bartosz Janiuk (+48) 506 284 703

2 Wojciech Sudnikowicz (+48) 506 284 719

3 Grzegorz Krogulec (+48) 506 284 727

4 Michał Jarocki (+48) 506 284 726

5 Marcin Bieniek (+48) 506 284 711

6 Tomasz Grochulski (+48) 660 457 339

7 Bartłomiej Lutowski (+48) 606 773 366

7

Page 2: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN

BASIC

Gotowa do użycia półpłynna folia hydroizolacyjna do wykonywania wysokoelastycznych uszczelnień podłoży pod pokrycia ceramiczne i kamienne w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności (np. łazienki, natryski, toalety, pralnie, piwnice, kuchnie). Do podłoży betonowych, gazobetonowych, tynków, jastrychów cementowych (także pod ogrzewanie podłogowe), płyt G-K, płyt OSB itp.

Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters, light weight concrete blocks, wood, old ceramic tiles, cement and anhydrite screeds, magnesite, hot poured asphalt. Waterproofing walls and floors of bathrooms, showers and kitchens before the installation of ceramic tiles and natural stone. It is highly flexible and has excellent compatibility with cement-based bonding materials.

Fertige Hydroisolationsfolie für hoch elastische Grundabdichtungen unter keramische und steinerne Beläge, die in Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit (wie z.B. Badezimmer, Dusche, Toilette, Reinigung, Keller oder Küche) Anwendung finden. Für Beton- und Gasbetongrund, Putz, Zement-Estrich (auch unter Bodenheizung), Gipskartonplatten (GKP) oder OSB-Platten usw.

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl 2

Wydajność / Coverage range / Effizienz ok. 0,7 kg/m²/warstwa / layer / Schicht

Przerwa technologiczna między warstwami / Delay between the layers / Technologische Lücke zwischen Schichten 3 h

Temperatura stosowania / Application temperature /Anwendungstemperatur > +5 °C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 4 kg / 7 kg / 25 kg

Pakowanie / Packing / Packen 144 szt. / 100 szt. / 33 szt.

WWW.SECCO.PL 3

PL

EN

DE

Kolor: SzaryColor: GrayFarbe: Grau

Page 3: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

FLEXIFOL

Gotowa do użycia jednoskładnikowa, półpłynna folia hydroizolacyjna do wykonywania wysokoelastycznych uszczelnień podłoży pod pokrycia ceramiczne i kamienne w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności (np. łazienki, natryski, toalety, pralnie, piwnice, kuchnie). Odporna na działanie przymrozków. Może być stosowana na wilgotne podłoża. Przeznaczona do podłoży betonowych, gazobetonowych, tynków, jastrychów cementowych (także pod ogrzewanie podłogowe), płyt G-K, płyt OSB itp.

Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters, light weight concrete blocks, wood, old ceramic tiles, cement and anhydrite screeds, magnesite, hot poured asphalt. Waterproofing walls and floors of bathrooms, showers and kitchens before the installation of ceramic tiles and natural stone. It is highly flexible and has excellent compatibility with cement-based bonding materials. Frost Resistant. Can be used on moist ground.

Fertige, halbflüssige, einkomponentige Isolationsfolie für hoch elastische Grundabdichtungen unter keramische und steinerne Beläge, die in Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit (wie z.B. Badezimmer, Dusche, Toilette, Reinigung, Keller oder Küche) Anwendung finden. Beständig gegen Frost. Findet Anwendung auf feuchter Grundlage. Für Beton- und Gasbetongrund, Putz, Zement-Estrich (auch unter Bodenheizung), Gipskartonplatten (GKP) oder OSB-Platten usw.

Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl 2

Wydajność / Coverage range / Effizienz ok 0,6 kg/m²/warstwa / layer / Schicht

Przerwa technologiczna między warstwami / the layers / Technologische Lücke zwischen Schichten

Delay between 3 h

Temperatura stosowania / Anwendungstemperatur

Application temperature / > +5 °C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 4 kg / 7 kg / 25 kg

Pakowanie / Packing / Packen 144 szt. / 100 szt. / 33 szt.

Kolor: NiebieskiColor: BlueFarbe: Blau

WWW.SECCO.PL4

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN

Page 4: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

FLEXIFOL 2

Dwuskładnikowa, wysokociśnieniowa, elastyczna, odporna na działanie agresywnych chemikaliów (kwasów, chlorków, siarczanów zawartych w opadach atmosferycznych i w ziemi) zaprawa uszczelniająca. Do wykonywania uszczelnień podłoży wewnątrz i na zewnątrz budynków izolacji pionowych i poziomych.

Flexible Cement-Based Waterproofing and Crack-Isolation. Membrane is a t w o c o m p o n e n t c e m e n t - b a s e d l i q u i d - a p p l i e d i s o l a t i o n . It has excellent compatibility with cement-based bonding materials.

Zweikomponentige, elastische Dichtungsmörtel, die gegen aggressive Chemikalien (in den Niederschlägen und im Boden enthaltene Säuren, Chloride und Sulfate) beständig ist. Zur Bodenabdichtung der vertikalen und horizontalen Isolationen im Innen- und Außenbereich.

Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl min. 2

Grubość jednej warstwy / Layer thickness / Schichtdicke 1-2 mm

Wydajność / Coverage range / Effizienz ok 1,5 kg/m²/1 mm

Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur +5 °C - +25 °C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 20 kg

Pakowanie / Packing / Packen 33 szt.

Kolor: SzaryColor: GrayFarbe: Grau

WWW.SECCO.PL 5

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN

Page 5: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

FLEXIFOL 2 EXTRA

Dwuskładnikowa, wysoce elastyczna, hydraulicznie wiążąca powłoka uszczelniająca, stosowana do wewnątrz i na zewnątrz do izolowania pomieszczeń wilgotnych przed pracami glazurniczymi, uszczelnień basenów itp. Gładka i elastyczna powłoka może służyć jako warstwa wierzchnia, niwelująca rysy w podłożach.

Flexible Cement-Based Waterproofing and Crack-Isolation Membrane is a two component cement-based liquid-applied isolation. It has excellent compatibility with cement-based bonding materials. It can accommodate minor substrate movement.

Zweikomponentige, hoch elastische und hydraulisch bindende Dichtungsschicht für Innen- und Außenisolierung von feuchten Räumen noch vor den Fliesenarbeiten, Schwimmbadabdichtungen usw. Diese glatte und elastische Beschichtung kann auch als eine Rissen ausgleichende Oberschicht angewendet werden.

WWW.SECCO.PL6

PL

EN

DE

Kolor: NiebieskiColor: BlueFarbe: Blau

Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl min. 2

Grubość jednej warstwy / Layer thickness / Schichtdicke 1-2 mm

Wydajność / Coverage range / Effizienz ok 1,5 kg/m²/1 mm

Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur +5 °C - +25 °C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 10kg / 19 kg

Pakowanie / Packing / Packen 33 szt.

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN

Page 6: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

GRUNT

Głębokopenetrujący, bezrozpuszczalnikowy środek gruntujący do hydrofobizacji i wzmacniania podłoży pod folie w płynie (SECCO®: FLEXIFOL, BASIC), płytki ceramiczne, wylewki, szpachlowanie, stosowany na podłoża z betonu komórkowego, tynków cementowych, tynków gipsowych, płyt G-K, drewna i płyt drewnopochodnych, zwiększając ich elastyczność i przyczepność.

It is a deep penetrating priming emulsion, designed for priming any porous and absorptive concrete, cement and gypsum substrates before the application of liquid membranes (SECCO®: FLEXIFOL, BASIC), floor or rough floor. The emulsion, due to its considerable penetration ability, penetrates well even through very old and dry substrates, strengthening them and providing protection against moisture. It does not allow air bubbles formation and reduces absorption of water into the substrate.

Tief eindringender Grundiermittel ohne Lösemittel für Hydrofobierung und Verfestigung des Grundes unter flüssige Folien (SECCO®: FLEXIFOL, BASIC), keramische Fliesen, Estriche, oder Spachteln. Findet Anwendung bei Flächen aus Zellenbeton, Zementmörtel, Gipsputz, Gipskartonplatten, Holz und holzähnliche Platten, indem es ihre Elastizität und Bodenhaftung verbessert.

Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl min. 1

Wydajność / Coverage range / Effizienz ok 0,2 - 0,25 kg/m²/warstwa / layer

Czas schnięcia warstwy / Drying time / Trocknungszeit der Schicht 1 h

Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur > +5 °C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 1kg / 5 kg

Pakowanie / Packing / Packen 396 szt. / 120 szt.

WWW.SECCO.PL 7

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN

Page 7: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

GRUNT S

Głębokopenetrujący, bezrozpuszczalnikowy środek gruntujący (krzemianowo polimerowy) do gruntowania i utwardzania podłoży mineralnych, także osypliwych (tynki mineralne, cementowe, cementowo-wapienne, gipsowe, betonowe). Stosowany pod folie w płynie (SECCO®: FLEXIFOL 2 i FLEXIFOL 2 EXTRA) i hydroizolacje bitumiczne, przed układaniem płytek, nakładaniem cienkich wylewek betonowych. Do stosowania wewnątrz pomieszczeń i na zewnątrz. Działa reaktywnie na podłożach mineralnych, wsiąkając w mało zwarte i osypliwe powierzchnie, powodując ich utwardzenie (powstają twarde krzemiany wapnia).

It is a deep penetrating priming emulsion (silicate & polymer based), designed for priming and strengthening any porous and absorptive (mineral) concrete, cement and gypsum substrates before the application of liquid membranes (SECCO®: FLEXIFOL 2 and FLEXIFOL 2 EXTRA), floor or rough floor. The emulsion, due to its considerable penetration ability, penetrates well even through very old and dry substrates, strengthening them and providing protection against moisture. It works reactively with mineral substrates making them solid and strong (the reaction creates hard calcium silicate).

Tief eindringender Grundiermittel ohne Lösemittel (Silikat-Polymer) für Grundierung und Verfestigung der mineralen Flächen, auch überschüttete (Mineral-, Zementputz. Zement-Kalkputz, Gips- und Betonputz). Angewendet unter flüssige Folien (SECCO®: FLEXIFOL 2 und FLEXIFOL 2 EXTRA) und bitumige Hydroisolierungen vor dem Fliesenlegen und Aufbringung von dünnen Estrichschichten. Für Innen- und Außenanwendung. Reagiert mit Mineralgrund, indem es in lose und abschüttelnde Flächen eindringt und sie verhärtet (es entstehen harte Kalksilikate).

Ilość warstw / Layers / Schichtanzahl min. 1

Wydajność / Coverage range / Effizienz ok 0,2 - 0,25 kg/m²/warstwa / layer / Schicht

Czas schnięcia warstwy / Drying time / Trocknungszeit der Schicht 1 h

Temperatura stosowania / Anwendungstemperatur

Application temperature / > +5 °C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 1kg / 5 kg

Pakowanie / Packing / Packen 396 szt. / 120 szt.

WWW.SECCO.PL8

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE W PŁYNIE / LIQUID FILMS / FLÜSSIGE FOLIEN

Page 8: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

TAŚMY ELASTYCZNE / ELASTIC TAPES / ELASTISCHE BÄNDER

SECCO Band®

Taśma elastyczna służąca do wykonywania elastycznych uszczelnień w miejscach występowania zwiększonych naprężeń (tzw. miejsca krytyczne) pomieszczeń mokrych i wilgotnych. Wykorzystuje się ją w miejscach naroży, krawędzi, szczelin dylatacyjnych, przejść rur instalacyjnych w łazienkach, kuchniach, kotłowniach, pralniach, na tarasach, balkonach, basenach itp. Zapewnia wodoszczelność warstw pod okładzinami z płytek ceramicznych, oraz niweluje naprężenia izolowanych powierzchni. Może być stosowana wewnątrz i na zewnątrz budynków.

Polyester reinforced rubber tape for the flexible sealing and waterproofing of internal and external expansion joints to wall and floor of baths, showers, terraces, balconies, pools, etc., that are to be tiled with ceramic tiles, marble, natural stones. The tape can be used with any type of substrate: concrete, wood, plasterboard, etc. The tape is elastic and deformable even at low temperatures with excellent resistance to adverse weather conditions, resistant to alkalis, acids and salt solutions.

Elastisches Band zur Ausführung von elastischen Dichtungen auf den Stellen, wo erhöhte Spannungen entstehen (sog. kritische Stellen) in nassen und feuchten Räumen. Findet Anwendung an den Ecken, Rändern, Dilatationsspalten, Rohrdurchführungen in Bädern, Küchen, Heizräumen, Reinigungen, auf Terrassen, Balkonen, Schwimmbädern usw. Sichert Wasserfestigkeit der Schichten unter keramischen Fliesen und beseitigt Spannungen der isolierten Flächen. Für Innen- und Außenanwendung

Materiał / Material / Material

tworzywo sztuczne tpe, tkanina poliestrowa / thermoplastic elastomer - coated polyester, waterproof and vapour-proof / Kunststoffe TPE, Polyestergewebe

Szerokość taśmy / Tape width / Bandlänge 120 mm

Szerokość tworzywa / Rubber area width / Stoffbreite 70 mm

Długość / Lenght / Länge 7 mb / 50 mb

Pakowanie / Packing / Packen 7 mb - 900 szt. / 50 mb - 120 szt. (paleta)

WWW.SECCO.PL 9

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Page 9: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Corner IN / Corner OUT

Narożniki uszczelniające służą do wykonywania elastycznych uszczelnień w miejscach występowania zwiększonych naprężeń (tzw. miejsca krytyczne) w narożach podłogowo ściennych, pomieszczeń i obszarów mokrych i wilgotnych. Wykorzystuje się je w łazienkach, kuchniach, kotłowniach, pralniach, tarasach, balkonach, basenach itp. Zapewniają wodoszczelność warstw pod okładzinami z płytek ceramicznych, a ich elastyczność kompensuje występowanie miejscowych naprężeń.

Polyester reinforced rubber corners for the flexible sealing and waterproofing on internal and external corners of baths, showers, terraces, balconies, pools, etc., that are to be tiled with ceramic tiles, marble, natural stones. The corners can be used with any type of substrate: concrete, wood, plasterboard, etc. The corners are elastic and deformable even at low temperatures with excellent resistance to adverse weather conditions, resistant to alkalis, acids and salt solutions.

Eckenabdichtungen dienen zu Ausführung von elastischen Dichtungen an Stellen, wo erhöhte Spannungen auftreten (sog. kritische Stellen) an den Fußboden- und Wandecken in nassen und feuchten Bereichen und in Räumen. Zur Anwendung in Badezimmern, Küchen, Heizräumen, Reinigungen, Terrassen, Balkonen, Schwimmbädern usw. Sichern die Wasserfestigkeit der Schichten unter keramischen Fliesen und ihre Elastizität beseitigt die lokalen Spannungen

Materiał / Material / Material

tworzywo sztuczne TPE, tkanina poliestrowa / thermoplastic elastomer - coated polyester, waterproof and vapour-proof /Kunststoffe TPE, Polyestergewebe

Wymiary / Diemnsions / Ausmaß 2 x 140 mm x 120 mm

Pakowanie / Packing / Packen 50 szt.

SECCO® CORNER IN

SECCO® CORNER OUT

WWW.SECCO.PL10

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

TAŚMY ELASTYCZNE / ELASTIC TAPES / ELASTISCHE BÄNDER

Page 10: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

WALL / FLOOR

Mankiety uszczelniające służą do wykonywania elastycznych uszczelnień w miejscach krytycznych pomieszczeń mokrych i wilgotnych. Wykorzystuje się je w miejscach przejść rur instalacyjnych w łazienkach, kuchniach, kotłowniach, pralniach, tarasach, balkonach, basenach itp.

Materiał / Material / Material

tworzywo sztuczne TPE, tkanina poliestrowa / thermoplastic elastomer - coated polyester, waterproof and vapour-proof /Kunststoffe TPE, Polyestergewebe

Rozmiar / Dimensions / Größe (WALL) 120 mm x 120 mm

Pakowanie / Packing / Packen (WALL) 25 szt.

Rozmiar / / (FLOOR)Dimensions Größe 350 mm x 350 mm

Pakowanie / Packing / Packen (FLOOR) 10 szt.

SECCO® WALL

SECCO® FLOOR

WWW.SECCO.PL 11

Polyester reinforced rubber gaskets for the flexible sealing and waterproofing of pipes (on the walls and floors) in baths, showers, pools, etc., that are to be tiled with ceramic tiles, marble, natural stones. The gaskets can be used with any type of substrate: concrete, wood, plasterboard, etc.

Abdichtungsmanschetten dienen zur Ausführung von elastischen Dichtungen an kritischen Stellen in nassen und feuchten Räumen. Finden Anwendung in Rohrdurchgängen in Badezimmern, Küchen, Heizräumen, Reinigungen, Terrassen, Schwimmbädern usw.

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

TAŚMY ELASTYCZNE / ELASTIC TAPES / ELASTISCHE BÄNDER

Page 11: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

KLEJE / ADHESIVE / KLEBSTOFFE

Klej KPE

Klej cienkowarstwowy Cerafix KPE to wysoko elastyczny produkt o szerokim zastosowaniu. Nadaje się do klejenia wszystkich rodzajów płytek. Przystosowany do klejenia powierzchni narażonych na wysokie obciążenia. Klej jest mrozo- i wodoodporny, może być stosowany wewnątrz i na zewnątrz budynków na każdym typie podłoża, a także do punktowego mocowania materiałów izolacyjnych. Polecany jest do powierzchni pionowych, gdyż niweluje ryzyko obsuwania się płytek i do prac, gdzie wymagany jest dłuższy czas wiązania.

Thin-layered cement adhesive with good initial adhesion strenght and no vertical slip for ceramics tiles. The product is very flaxible, universal, waterproof and frost-resistant. Applications: interior and exterior bonding of cermics tiles, mosaics, ceramic clinker and marble on floors (also on underfloor heating installations) walls, ceilings and spot-bonding of insulting materials. Product may be used on the highstressed surface.

Dünnschichtiger Kleber Cerafix KPE ist ein hoch elastisches Produkt für vielseitige Anwendung. Eignet sich zum Kleben von Fliesen aller Art. Angepasst für Flächen mit hoher Belastung. Der Kleber ist frostsicher und wasserfest, kann in Innen- und Außenflächen des Gebäudes auf jedem Grundtyp, auch für Punktbefestigung des Isolierungsmaterials angewendet werden. Empfohlen für vertikale Flächen, weil er das Risiko des Fliesenabrutschens minimiert, sowie für Arbeiten, wo eine längere Abbindezeit verlangt wird.

Wydajność / Coverage range / Effizienz ok. 2-5 kg/m²

Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur +5°C - +25°C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 25 kg

Pakowanie / Packing / Packen 48 szt.

WWW.SECCO.PL12

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Page 12: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Klej KPS

Uelastyczniony klej do płytek KPS jest zaprawą klejową mrozoodporną, przeznaczoną do przyklejania płytek, o średniej nasiąkliwości, ceramicznych ściennych i podłogowych (glazury i terakoty) oraz płytek gresowych do podłoży sztywnych i nieodkształcalnych oraz do podłoży na zewnątrz nie narażonych na odkształcenia na skutek zmian temperatury. KPS można stosować na stabilne tynki, ściany i podłogi betonowe, podłoża z cegły ceramicznej i silikatowej.

Flexible tile adhesive KPS, adhesive mortar resistant to frost, designed to stick tiles, with a average water absorption of ceramic wall and floor tiles (glaze and terracotta) and porcelain tiles to rigid base and undeformed and for outside surface not exposed to deformation due to the temperature change. KPS can be used for stable plaster, walls and concrete floors, the ground of ceramic and silicate bricks.

Flexibilisierender Kleber für Fliesen KPS ist eine frostsichere Klebemörtel für keramische Wand- und Fußbodenfliesen (Glasur und Terrakotta) mit mittlerer Wasseraufnahmefähigkeit, als auch für Gres Fliesen für steife und nicht ver formbare Flächen, sowie für Außenflächen, die nicht auf die Temperaturschwankungen auf Verformung ausgestellt sind. KPS kann auf stabilen Putz, Wänden, Betonböden, sowie Böden aus Backstein und Silikat-Ziegel angewendet werden.

Wydajność / Coverage range / Effizienz ok. 2-9 kg/m²

Temperatura stosowania / Application temperature / Anwendungstemperatur +5°C - +25°C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 25 kg

Pakowanie / Packing / Packen 48 szt.

C1TE

WWW.SECCO.PL 13

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

KLEJE / ADHESIVE / KLEBSTOFFE

Page 13: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Zaprawa SILPLUS

Cieńkowarstwowa zaprawa murarska przeznaczona do murowania cienkowarstwowego ścian wewnętrznych i zewnętrznych z bloczków silikatowych oraz elementów murowych ceramicznych (cegła). Jest to produkt z dodatkiem specjalnych wypełniaczy, kruszyw oraz dodatków polepszających właściwości technologiczne. Zapobiega powstawaniu mostków termicznych w miejscach spoin pomiędzy elementami muru.

Thin layer mortar for bricklaying thin interior and exterior walls of silicate blocks and ceramic masonry (brick). It is a product with the addition of special fillers, aggregates and additives that improve the technological properties. Prevents thermal bridging in joints between the elements of the wall.

Mörtel ist eine dünnschichtige Mörtel die für Mauern in dünnen Schichten der Innen- und Außenwänden aus Silikat-Blocks, als auch der keramischen Mauerelemente (Ziegel) geeignet ist. Das Produkt enthält spezielle Füllstoffe, Zuschlagstoffe und Additive die die technologischen Eigenschaften verbessern. Verhindert die Aufstehung von thermischen Brücken an den Fugen zwischen den Mauerelementen.

Wydajność / Layers / Schichtanzahl ok. 4 - 14 kg/m² (grubość muru 12 - 44 cm)

Gęstość brutto w stanie suchym / Gross density in a dry state / Bruttodichte im trockenen Zustand >1500 g/ cm³

Okres przydatności do stosowania / Use by dateAnwendbarkeitszeit 6 miesięcy / months / Monate

Temperatura stosowania / Anwendungstemperatur

Application temperature / +5°C - +25°C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 25 kg

Pakowanie / Packing / Packen 48 szt.

WWW.SECCO.PL14

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

KLEJE / ADHESIVE / KLEBSTOFFE

Page 14: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Zaprawa NETFIX

Zaprawa Netfix PLUS stosowana jest do mocowania płyt styropianowych i wełny mineralnej do ścian budynków w systemach dociepleń. Może być stosowana wewnątrz i na zewnątrz budynków do klejenia metodą pełnowarstwową (powierzchnie pionowe lub poziome) lub metodą punktową. Zaprawa Netfix KD przeznaczona jest do mocowania płyt styropianowych i płyt z wełny mineralnej oraz wykonania warstwy zbrojonej w systemach dociepleń ścian zewnętrznych budynków metodą lekką-mokrą. Może być stosowana na typowych podłożach mineralnych takich jak beton, gazobeton, tynk itp, oraz na surowych powierzchniach wykonanych z cegieł, bloczków, pustaków i innych tego typów materiałach.

Mortar Netfix PLUS is used for fixing polystyrene panels and mineral wool to the walls of buildings in insulation systems. It can be used indoors and outdoors for bonding fully layered method (vertical of horizontal surfaces) or by point method.Netfix KD mortar is used for fixing polystyrene panels and mineral wool panels and reinforced layer insulation system of external walls with light-wet method. It can be used on typical mineral substrates such as concrete, aerated concrete,plaster, etc. and rough surface made of bricks, blocks, hollow bricks and other types of materials.

Netfix PLUS Mörtel ist für Befestigung der Styropor-Platten und Mineralwolle an die Gebäudewände bei den Wärmeabdichtungen bestimmt. Für Innen- und Außenanwendung mit der Methode des Auftragens von vollen Schichten (horizontale und vertikale Flächen) oder Punktauftragens. Netfix KD Mörtel ist für Befestigung der Styropor-Platten und Mineralwolle-Platten, als auch für Ausführung der Armierung bei den Wärmeabdichtungen von Außenwänden mit der sog. ,,leicht-nassen Methode“. Kann auf typischen Mineralflächen wie z.B.: Beton, Gasbeton, Putz usw., als auch auf rohen Flächen aus Ziegel, Blöcken, Lochziegeln und anderen Materialien dieser Art angewendet werden.

Wydajność / Layers / Schichtanzahl ok. 4 kg/m²

Okres przydatności do stosowania / Use by date / Anwendbarkeitszeit 6 miesięcy / months / Monate

Temperatura stosowania / Anwendungstemperatur

Application temperature / +5°C - +25°C

Waga (1 opakowanie) / Weight / Gewicht 25 kg

Pakowanie / Packing / Packen 48 szt.

WWW.SECCO.PL 15

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

KLEJE / ADHESIVE / KLEBSTOFFE

Page 15: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

SIATKI Z WŁÓKNA SZKLANEGO / FIBERGLASS MESH / GLASGITTERGEWEBE

Siatka SECCO E145®

Siatka podtynkowa Secco E-145 to produkt z włókna szklanego typu E-glass. Siatka europejska charakteryzuje się wysoką odpornością na procesy chemiczne, zachodzące w warstwie zbrojącej elewacji zewnętrznych (odporna na działanie związków chemicznych zawartych w tynkach oraz farbach). Siatka typu E-glass jest wysoce odporna na warunki środowiskowe i procesy starzenia, przez lata zachowuje pierwotne właściwości oraz wysoką jakość.

Secco E-145 fiberglass mesh it is product from fiber glass typ E-glass, impregnated with alkali-resisting dispersion on latex basis. European mesh has high resistance for chemical process. Product is made with high precision with constant fibre structure, regular squares and solid surface it guarantee dimensional stability and alkali-resisting. Fiberglass mesh type E-glass is highly resistance on environmental conditions and ageing processes. The product is used in all building industry for reinforcing surfaces in insulation systems.

Das Unterputzgewebe Secco E-145 ist ein E-Glass Gittergewebe, imprägniert mit einer alkalibeständigen Dispersion auf Latex Basis. Das europäische Gewebe charakterisiert sich durch hohe Widerständigkeit gegen chemische Prozesse, die innerhalb des Armierungsbereiches der Außen-und Innerfassade verlaufen, Das E-Glass Gittergewebe wird aus solchem Glassgewebe produziert, dass keine Mischungen von Calcium- und Lithiumhydroxide beinhaltet, die eine ätzende Wirkung haben können. Dieses Produkt charakterisiert sich durch stabile Fasserstruktur, reguläre Masche, glatte Fläche, und mechanische Beständigkeit dank der Zwirndrehung.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 145 g/m²

Wielkość oczka / Mesh size / Maschengröße 4 x 5 mm

Materiał / Material / Material E- glass

Pakowanie / Packing / Packen 33 rol.

Kolor: BiałyColor: WhiteFarbe: Weiß

l Aa pc pi rn oh vc ae l T Gn ua ide ep lo ir nu eE s

ETAG004

WWW.SECCO.PL16

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Page 16: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Siatka SECCO E160®

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 160 g/m²

Wielkość oczka / Mesh size / Maschengröße 4 x 4 mm

Materiał / Material / Material E- glass

Pakowanie / Packing / Packen 33 / 35 rol.

l Apac pi rn oh vc ae lT Gn ua ide ep lo ir nu eE sETAG004

WWW.SECCO.PL 17

Siatka podtynkowa Secco E-160 to produkt z włókna szklanego typu E-glass, impregnowany alkalioodporną dyspersją na bazie lateksu. Produkt stosowany jest do zbrojenia wypraw elewacyjnych w systemach dociepleń budynków we wszystkich rodzajach budynków bez względu na ich wysokość. Siatka typu E-glass jest wysoce odporna na warunki środowiskowe i procesy starzenia, przez lata zachowuje pierwotne właściwości oraz wysoką jakość. Szczególnie polecana do stosowania przy docieplaniu na bazie wełny mineralnej.

Secco E-160 it is fiberglass mesh E-glass type, impregnated with alkali-resisting dispersion on latex basis. This mesh is produced from fiberglass which not included hydroxide solutions of alkali metals and lime. Product is made with high precision with constant fibre structure, regular squares and solid surface it guarantee dimensional stability and alkali-resisting. Applied for reinforcing facade plasters in building insulation systems with the "light" method in all types of buildings regardless of their height. Can be also used as floor reinforcement.

Das Unterputzgewebe Secco E-160 ist ein E-Glass Gittergewebe, imprägniert mit einer alkalibeständigen Dispersion auf Latex Basis. Das europäische Gewebe charakterisiert sich durch hohe Widerständigkeit gegen chemische Prozesse, die innerhalb des Armierungsbereiches der Außen-und Innerfasade verlaufen, gegen Älterungsprozesse und Wetterbedingungen. Dieses Produkt charakterisiert sich durch stabile Fasserstruktur, reguläre Masche, glatte Fläche, und mechanische Beständigkeit dank der Zwirndrehung. Es kann auch bei Verstärkung der Ausgießung des Bodens auf unstabilen Grund dienen, und Unterputzverlegung der Decke, was die Wänderisse verhindert.

Kolor: BiałyColor: WhiteFarbe: Weiß

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

SIATKI Z WŁÓKNA SZKLANEGO / FIBERGLASS MESH / GLASGITTERGEWEBE

Page 17: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

MEMBRANY DACHOWE / ROOF MEMBRANE / UNTERDECKBAHN

SECCO 110®

Trójwarstwowa, wysokoparoprzepuszczalna membrana dachowa na bazie polipropylenu, używana jako folia wstępnego krycia do dachów skośnych. Warstwy produktu łączone są za pomocą specjalistycznej metody termobondingu. Dzięki użyciu w procesie produkcji filmu funkcyjnego produkt posiada wysoki wskaźnik wodoszczelności. Specjalne dodatki stabilizacyjne powodują, że membranę charakteryzuje wysoka odporność na działanie promieni UV. Użycie nowoczesnych technologii gwarantuje wysoką jakość produktu w całym okresie stosowania. Nie stosować na pełne deskowanie.

Three-layer product with a high vapor permeability, intended for use in construction as the initial cover for sloping roofs, insulated. Thanks to the use of functional film product has a high waterproof which makes it resistant to water and humidity mak ing it possible to assembly work in al l condit ions weather. Use of the latest technical inventions and very efficient technology made it possible to offer a product of a very high quality which guarantees great properties independently of the passing time. Do not use on on full boarding roof construction.

3-lagige Unterdeckbahn auf PP-Basis, die als Behelfsdeckung von Steildächern angewendet wird. Die Produktschichten werden mit Hilfe der spezialistischen sog. Thermobonding Methode miteinander verbunden. Dank der Anwendung beim Herstellungsprozess eines Funktionsfilmes charakterisiert sich das Produkt durch hohe Wasserbeständigkeit. Spezielle stabilisierende Zusätze sichern die hohe Beständigkeit gegen UV-Strahlung. Die Anwendung der modernen Technologien gewährleistet hohe Produktqualität während der ganzen Gebrauchszeit.

Kolor: SzaryColor: GrayFarbe: Grau

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1,5 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 110 g/m²

Materiał / Material / Material PP

Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten klasa E / class E / Klasse E

Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit klasa W1 / class W1 / Klasse W1

Paroprzepuszczalność (Sd) / Vapour permeability / Wasserdampfdurchlässigkeit 0,02 m (3000 g/m²/24h)

Pakowanie / Packing / Packen 30 rol.

WWW.SECCO.PL18

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Page 18: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

SECCO 130®

Trójwarstwowa, wysokoparoprzepuszczalna membrana dachowa na bazie polipropylenu. Stosowana jako folia wstępnego krycia do dachów skośnych. Warstwy produktu są łączone za pomocą specjalistycznej metody termobondingu. W procesie produkcji stosowany jest film funkcyjny, który zapewnia wysoki wskaźnik wodoszczelności. Specjalne dodatki stabilizacyjne powodują, że produkt cechuje wysoka odporność na działanie promieni UV. Użycie nowoczesnych technologii gwarantuje wysoką jakość produktu w całym okresie stosowania. Można stosować na pełne deskowanie.

Three-layer roof membrane with high vapour permeability to be used in construction as a foil for initial covering of sloping roofs and as a housewrap. The three layers are joined together by sophisticated method of termobonding. Thanks to the use of a functional film (polypropylene film) in the production process, the product has a high degree of waterproofness. Special stabilization additives cause the product to have an increased resistance to UV rays. Can be used on full boarding roof construction.

3-lagige, hoch diffusionsoffene Unterdeckbahn auf PP-Basis, die als Behelfsdeckung von Steildächern angewendet wird. Die Produktschichten werden mit Hilfe der spezialistischen sog. Thermobonding Methode miteinander verbunden. Dank der Anwendung beim Herstellungsprozess eines Funktionsfilmes charakterisiert sich das Produkt durch hohe Wasserbeständigkeit. Spezielle stabilisierende Zusätze sichern die hohe Beständigkeit gegen UV-Strahlung. Die Anwendung von modernen Technologien gewährleistet hohe Produktqualität während der ganzen Gebrauchszeit.

WWW.SECCO.PL 19

Kolor: SzaryColor: GrayFarbe: Grau

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1,5 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 130 g/m²

Materiał / Material / Material PP

Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten klasa E / class E / Klasse E

Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit klasa W1 / class W1 / Klasse W1

Paroprzepuszczalność (Sd) / Vapour permeability / Wasserdampfdurchlässigkeit 0,02 m (3000 g/m²/24h)

Pakowanie / Packing / Packen 30 rol.

MEMBRANY DACHOWE / ROOF MEMBRANE / UNTERDECKBAHN

Page 19: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

SECCO 160®

Trójwarstwowa, wysokoparoprzepuszczalna membrana dachowa na bazie polipropylenu o wysokich parametrach wytrzymałościowych. Używana jako folia wstępnego krycia do dachów skośnych. Warstwy produktu są łączone za pomocą specjalistycznej metody termobondingu. Produkt cechuje wysoki poziom wodoszczelności dzięki zastosowaniu w procesie produkcji filmu funkcyjnego. Membrana charakteryzuje się również wysoką odpornością na działanie promieni UV. Użycie nowoczesnych technologii zapewnia wysoką jakość produktu w całym okresie stosowania. Można stosować na pełne deskowanie.

Three-layer membrane with a high vapor permeability to be used in construction as the initial cover for sloping roofs, insulated, also on not fully boarded roofs. Thanks to the use of functional film product has a high waterproof which makes it resistant to water and humidity making it possible to assembly work in all conditions weather. The use of the latest technical knowledge and very efficient technology made it possible to offer high quality product. Can be used on full boarding roof construction.

3-lagige Unterdeckbahn auf PP-Basis mit erhöhten Beständigkeitsparametern, die als Behelfsdeckung von Steildächern angewendet wird. Die Produktschichten werden mit Hilfe der spezialistischen sog. Thermobonding Methode miteinander verbunden. Dank der Anwendung beim Herstellungsprozess eines Funktionsfilmes charakterisiert sich das Produkt durch hohe Wasserbeständigkeit. Diese Unterdeckbahn zeichnet sich durch hohe Beständigkeit gegen UV-Strahlung aus.

WWW.SECCO.PL20

Kolor: SzaryColor: GrayFarbe: Grau

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1,5 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 160 g/m²

Materiał / Material / Material PP

Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten klasa E / class E / Klasse E

Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit klasa W1 / class W1 / Klasse W1

Paroprzepuszczalność (Sd) / Vapour permeability / Wasserdampfdurchlässigkeit 0,02 m (3000 g/m²/24h)

Pakowanie / Packing / Packen 24 rol.

MEMBRANY DACHOWE / ROOF MEMBRANE / UNTERDECKBAHN

Page 20: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

SECCO PREMIUM 190®

Trójwarstwowa, wysokoparoprzepuszczalna membrana dachowa na bazie polipropylenu o bardzo wysokich parametrach wytrzymałościowych w charakterystycznym niebieskim kolorze. Warstwy produktu są łączone za pomocą specjalistycznej metody termobondingu. Produkt cechuje wysoki poziom wodoszczelności i odporności na rozerwanie. Membrana charakteryzuje się również wysoką odpornością na działanie promieni UV. Użycie nowoczesnych technologii zapewnia wysoką jakość produktu w całym okresie stosowania.Można stosować na pełne deskowanie.

Very strong and durable, three-layer, high vapor permeability roof membrane for use on sloping roofs, especially recommended for roofs with full boarding. High resistance to mechanical installation greatly increases the product’s comfort and guarantee durability. It also characterized by increased resistance to UV rays. Use of the latest technical inventions and very efficient technology made it possible to offer a product of a very high quality which guarantees great properties independently of the passing time. Can be used on full boarding roof construction.

3-lagige Unterdeckbahn auf PP-Basis mit erhöhten Beständigkeitsparametern in charakteristischer blauen Farbe. Die Produktschichten werden mit Hilfe der spezialistischen sog. Thermobonding Methode miteinander verbunden.. Dank der Anwendung beim Herstellungsprozess eines Funktionsfilmes zeichnet sich das Produkt durch hohe Wasserbeständigkeit, Beständigkeit gegen Weiterreißen und UV-Strahlung aus. Die Anwendung von modernen Technologien gewährleistet hohe Produktqualität während der ganzen Gebrauchszeit.

WWW.SECCO.PL 21

Kolor: NiebieskiColor: BlueFarbe: Blau

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1,5 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 190 g/m²

Materiał / Material / Material PP

Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten klasa E / class E / Klasse E

Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit klasa W1 / class W1 / Klasse W1

Paroprzepuszczalność (Sd) / Vapour permeability / Wasserdampfdurchlässigkeit 0,02 m (3000 g/m²/24h)

Pakowanie / Packing / Packen 20 rol.

MEMBRANY DACHOWE / ROOF MEMBRANE / UNTERDECKBAHN

Page 21: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN

Folia budowlana

Folia budowlana na bazie polietylenu. Przeznaczona jako warstwa przeciwwilgociowa pod podłogi, posadzki lub wylewki. Produkt chroni przed zawilgoceniem izolacji termicznej w konstrukcji podłóg. Folia wykazuje odporność na przenikanie pary wodnej, skutecznie chroni podziemne części budynku przed wilgocią. Posiada wysoką wytrzymałość na rozciąganie i rozdzieranie, łatwa w montażu. Występuje w dwóch wariantach wytrzymałościowych: 0,20 i 0,30 mm, dzięki czemu można dobrać jej grubość do konkretnego zastosowania.

Attested building foil based on polyethylene. Designed as a layer protect against moisture used under floors and underlayment. The product protects against moisture thermal insulation in the construction of floors. The foil is resistant to water vapor, effectively protects the underground part of the building from moisture. It has a high tensile strength and tear, easy to install. It is offer in three different strength: 0.15,0.20,0.30 mm so that you can choose the thickness of a specific application.

Baufolie auf Polyethylen-Basis. Bestimmt als feuchtigkeitshemmende Schicht unter Fußböden, Böden und Estriche. Dieses Produkt schützt vor Durchfeuchten der Wärmedichtung in der Fußbodenkonstruktion. Die Folie schützt vor Eindringen des Wasserdampfs und schützt wirksam unterirdische Gebäudeteile vor der Feuchtigkeit. Zeichnet sich durch hohe Reißfestigkeit, Weiterreißfestigkeit und ist leicht in der Montage. Erhältlich in zwei Festigkeitsvarianten: 0,20 und 0,30 mm, was die Anpassung der Dicke an den konkreten Anwendungsbereich ermöglicht.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 4 m / 5 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 25 mb / 20 mb

Grubość / Thickness / Dicke 0,20 / 0,30 mm

Materiał / Material / Material PE

Pakowanie / Packing / Packen 80 / 50 rol.

Kolor: CzarnyColor: BlackFarbe: Schwarz

WWW.SECCO.PL22

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Page 22: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Folia paroizolacyjna

Folia paroizolacyjna wykonana na bazie polietylenu. Przeznaczona do wykonania izolacji paroszczelnej w konstrukcji dachów, ścian i stropów. Stanowi niezbędną ochronę dachu przed wilgocią. Blokuje parę wodną z wnętrza pomieszczeń i zabezpiecza izolację termiczną przed zawilgoceniem. Folia charakteryzuje się wysoką paroszczelnością, wytrzymałością oraz odpornością na pęknięcia. Stanowi warstwę izolacji, chroniąc budynek przed zawilgoceniem. W połączeniu z wełną mineralną i folią wstępnego krycia tworzy szczelny system dachowy.

Atested, yellow foil based on polyethylene, It’s intendet to make vapor isolations in constructions of roofs, walls and cellings. It gives necessary protection against moisture. The foil blocks vapor from the inside and protects thermal isolation. The product is very durable, vapor proof and resistant to cracking. With mineral wool and roofing underlay it makes tight toof system.

Dampfbremse auf Polyethylen-Basis. Bestimmt zur Ausführung von dampfdichter Isolierung bei Dachkonstruktionen, Wänden und Decken. Schützt die Dachdeckung vor Feuchtigkeit und vor dem Eindringen des Wasserdampfs von Innen und schützt die Wärmedämmung vor dem Durchfeuchten. Die Folie zeichnet sich durch hohe Wasserdampfdichtigkeit aus und ist Reißfest. Sie bildet eine Isolationsschicht und schützt das Gebäude vor dem Durchfeuchten. In Verbindung mit Mineralwolle und Folie für Behelfsdeckung bildet sie ein dichtes Dachsystem.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 2 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Grubość / Thickness / Dicke 0,20 mm

Materiał / Material / Material PE

Pakowanie / Packing / Packen 80 rol.

Kolor: ŻółtyColor: YellowFarbe: Gelb

WWW.SECCO.PL 23

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN

Page 23: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

SECCO Classic®

Niskoparoprzepuszczalna folia dachowa wstępnego krycia na bazie polietylenu, zbrojona siatką polietylenową. Do stosowania jako hydroizolacja podkładowa i zabezpieczająca w spadzistych konstrukcjach dachowych. Dzięki specjalnej mikroperforacji umożliwia odprowadzenie pary wodnej z izolacji termicznej dachu, stanowiąc jednocześnie barierę dla zanieczyszczeń oraz wody z zewnątrz. Dzięki zbrojeniu i podwyższonej gramaturze folia posiada dużą wytrzymałość na rozerwanie, a co za tym idzie zwiększa komfort montażu na dachu.

Low-vapour preamble roof foil used for initial coverage sloping roof as a waterproofing and protection primer layer. This product is based on polyethylene and it is also reinforced by polyethylene fabric. Special microperforation cause the product to have ability to discharge steam from an external roof insulation. In the same time it is barrier for external factors and water. Reinforcement and higher basis weight cause better tensile strength which is necessary for easier and smoother roof work.

Dachfolie auf Polyethylen-Basis für Behelfsdeckung bei Steildächern, mit Polyethylengewebe armier t , charakter is ier t s ich mit n iedr igen Durchlässigkeitsfaktor. Dank spezieller Mikroperforation führt den Wasserdampf von der Wärmedämmung am Dach ab und bildet gleichzeitig eine Sperre für Verschmutzungen und Wasser die von außen kommen. Dank der Armierung und erhöhten Maß zeichnet sich die Folie mit hoher Beständigkeit gegen Weiterreißen, was die Montage vereinfacht.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1,5 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 90 g/m² / g/m²110 / 140 g/m²

Materiał / Material / Material PE

Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten klasa F / class F / Klasse F

Wodoszczelność / Watertighness / Wasserdichtigkeit klasa W2 / class W2 / Klasse W2

Pakowanie / Packing / Packen 120 rol.

WWW.SECCO.PL24

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN

Page 24: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Folia paroizolacyjna ALU

Folia paroizolacyjna stosowana w spadzistych konstrukcjach dachowych jako wielofunkcyjne zabezpieczenie poddaszy pod pokryciem dachowym. Dzięki zbrojeniu siatką polietylenową posiada dużą wytrzymałość na rozerwanie. Warstwa folii aluminiowej zapobiega utracie ciepła i hermetyczności poddasza, stanowiąc jednocześnie barierę dla kurzu, pyłu, wiatru oraz wody z zewnątrz .

Vapour preamble roof foil used for sloping roofs as a protection layer under roof precoat. Thanks to reinforcing by polyethylene fabric DachFol Alu has has high durability for tear. Aluminum foil layer prevents from: loosing temperature, dust, wind, water and other external factors.

Dampfsperrende Folie für Steildächer als multifunktionale Absicherung des Dachgeschosses unter der Dachdeckung. Dank der Armierung mit Polyethylengewebe ist es besonders beständig gegen Weiterreißen. Die Alufolieschicht verhindert den Wärme- und Dichtigkeitsverlust des Dachgeschosses und bildet gleichzeitig eine Staub-, Asche-, Wind- und Wassersperre von außen.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1,5 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 110 / 180 g/m²g/m²

Materiał / Material / Material PE + aluminium / PE + ALU

Reakcja na ogień / Reaction to fire / Brandverhalten klasa F / class F / Klasse F

Wodoszczelność / Watertightness / Wasserdichtigkeit klasa W2 / class W2 / Klasse W2

Pakowanie / Packing / Packen 80 rol.

WWW.SECCO.PL 25

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN

Page 25: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

SECCO® AluFloor

Specjalistyczna folia izolacyjna barwy srebrnej, z nadrukiem międzywarstwowym w postaci linii ciagłych i przerywanych w kolorze niebieskim, tworzacych kratkę o boku 5cm, ułatwiającym montaż instalacji grzewczej. Zabezpiecza płyty styropianowe przed przenikaniem wilgoci zawartej w masie betonowej oraz samą masę betonową podczas wykonywania jastrychu, ze szczególnym uwzględnieniem instalacji ogrzewania podłogowego. Folia charakteryzuje sie bardzo niską paroprzepuszczalnoscią oraz wysoką wytrzymałością na rozerwanie mechaniczne.

Specialist insulation foil in silver color, printed interlayer in the form of solid and dashed lines in blue, making up about 5cm side grille for easy installation of the heating system. Expanded polystyrene protects against moisture penetration in the mass of concrete and the same mass concrete during screed, with particular emphasis on the underfloor heating system. The foil is characterized by a very low vapor permeability and high mechanical tensile strength.

Spezialistische silberne Isolationsfolie mit einem Zwischenschichtaufdruck in Form von stetigen und unterbrochenen Linien in blauer Farbe, die einen Gitter mit 5cm Seitenlänge bildet, der die Montage der Heizungsanlage erleichtert. Sichert die Styropor-Platten vor Eindringen der Feuchtigkeit aus der Betonmasse, als auch schützt die Betonmasse während der Estrichverlegung vor der Feuchtigkeit, unter besonderer Berücksichtigung der Bodenheizungsanlage. Die Folie zeichnet sich durch sehr niedrige Dampfdurchlässigkeit und hohe Beständigkeit gegen mechanisches Weiterreißen.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Grubość / Thickness / Dicke 0,1 mm

Materiał / Material / Material aluminium / ALU

Pakowanie / Packing / Packen 100 rol.

WWW.SECCO.PL26

Kolor: SrebrnyColor: SilverFarbe: Silbern

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

FOLIE IZOLACYJNE / INSULATION FOIL / ISOLIERUNGSFOLIEN

Page 26: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

IZOLACJE / / ISOLIERUNGENINSULATION

Izolacja pionowa

Folia kubełkowa na bazie polietylenu wysokiej gęstości (HDPE). Przeznaczona do wykonania izolacji pionowej fundamentów, ścian i stropów, mających bezpośredni kontakt z podłożem. Dzięki specjalnym wytłoczeniom, produkt tworzy szczelinę powietrzną pomiędzy budynkiem i izolacją. Wytłoczenia zapobiegają też przesuwaniu się izolacji na skutek osiadania zasypywanej ziemi. Produkt tworzy izolację termiczną, akustyczną jak również ochronę fundamentów przed uszkodzeniami mechanicznymi.

Dimple sheeting contains thick polyethylene (HDPE). It helps to insulate substructures, walls , ceilings and any other structures which are directly connected with ground. Thanks to special embossing this product creates ear slot between building and insulation. Slot helps to drain the water and vapour from those building areas which are exposed to moister. Special embossing provide protection from moving isolation by settling overwhelmed ground. This product is also perfect for acoustic and thermal insulation of the fundaments.

Auf Polyethylen basierende Noppenfolie mit hoher Dichte (HDPE). Bestimmt für Ausführung von vertikaler Isolierung der Fundamente, Wände und Decken, die einen direkten Kontakt mit dem Boden haben. Dank den speziellen Noppen bildet das Produkt eine Luftspalte zwischen dem Gebäude und der Isolierung. Die Noppen verhindern auch die Verschiebung der Isolierung aufgrund der Bodensenkung. Das Produkt bildet einen Wärme- und Schallisolierung, als auch schützt die Fundamente vor mechanischen Beschädigungen.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1m / 1,5 m / 2 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 20 mb

Wysokość wytłoczeń / Height of pressings / Stanzenhöhe ok. 8 mm

Gramatura / Base weight / Maß 400 / 500 g/m²g/m²

Materiał / Material / Material HDPE

Pakowanie / Packing / Packen 24 / 12 /12 szt.

Kolor: CzarnyColor: BlackFarbe: Schwarz

WWW.SECCO.PL 27

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Page 27: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Listwa fundamentowa

Listwa do folii kubełkowej. Produkt do zabezpieczania górnej krawędzi folii fundamentowej na bazie HDPE. Profil na bazie PCV jest łatwy w montażu i doskonale przylega do izolowanej powierzchni.

Bar for dimple sheeting for protection of the upper edge of the foundation foil on the basis of HDPE. This product is based on PCV and it is easy to install and fully adheres to the insulated surface.

Leiste für Noppenfolie. Dieses Produkt dient als Absicherung des oberen Randes der HDPE- Noppenfolie. Das Profil aus PVC ist einfach in der Montage und passt sich zu der isolierenden Fläche sehr gut an.

Długość / Lenght / Länge 2 mb

Materiał / Material / Material PCV

Pakowanie / Packing / Packen 2000 szt.

WWW.SECCO.PL28

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

IZOLACJE / / ISOLIERUNGENINSULATION

Page 28: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Gwoździe

Gwoździe do montażu folii kubełkowej. Znajdują zastosowanie przy montażu folii fundamentowej do powierzchni betonowych, z cegły, pustaków itp. Dzięki posiadanej podkładce z tworzywa sztucznego gwóźdź tworzy szczelne połączenie folii fundamentowej z powierzchnią, do której jest montowany.

Nails for dimple sheeting. This products are perfect for installation of substructure foil made of concrete or bricks. Thanks to plastic washer nails create tight connection between substructure foil and ground area. Nails are corrosion resistance and easy in install.

Nägel zur Montage der Noppenfolie. Finden Anwendung bei der Montage der Noppenfolie an die Beton-, Ziegel- und Lochziegelflächen usw. Dank der Kunststoffunterlage bildet der Nagel eine dichte Bindung der Noppenfolie mit der Montagefläche.

Wymiar / Dimension / Ausmaß 3,5 x 45 mm

Materiał / Material / Material hartowana stal / hardened steel / gehärteter Stahl

Pakowanie / Packing / Packen 100 szt.

WWW.SECCO.PL 29

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

IZOLACJE / / ISOLIERUNGENINSULATION

Page 29: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Izolacja pozioma

Folia na bazie polietylenu HDPE, LDPE + stabilizator UV. Przeznaczona do w y k o n a n i a i z o l a c j i p o z i o m e j b u d y n k ó w p o d p i w n i c z o ny c h j a k i niepodpiwniczonych. Chroni ściany budynków oraz mury przed przedostawaniem się wilgoci pochodzącej z gruntów. Produkt o specjalnym delikatnym układzie wytłoczeń zapewniających antypoślizgowość produktu oraz idealne połączenie z zaprawą murarską. Produkt nie wymaga dodatkowego klejenia czy zgrzewania na łączeniach, gdyż pod naciskiem ściany ulega wulkanizacji, zapewniając właściwą izolację.

Foil based on polyethylene HDPE, LDPE + UV stabilizer. Designed to use in horizontal insulation of the buildings with cellars and without it. Protects walls of the buildings against penetration of moisture coming form the ground. The product has a special soft embossing system providing slip resistant of the product and the perfect combination with mortar. Product requires no gluing or welding the joints because the wall pressure causes cures, ensuring proper insulation.

Eine Folie auf Polyethylen-Basis HDPE, LDPE + Stabilisator UV. Bestimmt für horizontale Isolierungen von Gebäuden mit oder ohne Unterkellerung. Schützt die Wände und Mauer vor der aus dem Boden kommenden Feuchtigkeit. Das Produkt besitzt spezielle, feine Noppen, die die Rutschfestigkeit und ideale Bindung mit Mörtel sichern. Das Produkt benötigt kein zusätzliches Kleben oder Schweißen an den Verbindungen, denn aufgrund des Wanddruckes unterliegt es der Vulkanisierung und sichert eine angemessene Isolierung.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 25 / 30 / 36,5 / 40 / 50 cm

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Wysokość wytłoczeń / Height of pressings / Stanzenhöhe ok. 0,6 mm

Gramatura / Base weight / Maß 280 g/m²

Materiał / Material / Material HDPE, LDPE + stabilizator UV

Pakowanie / Packing / Packen 140 / 120 / 100 / 80 / 50 szt.

Kolor: CzarnyColor: BlackFarbe: Schwarz

WWW.SECCO.PL30

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

IZOLACJE / / ISOLIERUNGENINSULATION

Page 30: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Izolacja pozioma PVC

Folia izolacyjna z PVC. Stosowana do wykonywania zabezpieczeń przeciwwilgociowych i wodochronnych fundamentów, ścian podziemnych części budynków w budownictwie ogólnym i przemysłowym.

Insulation foil made of PCV. You can use it as a substructure or underground walls protection from moisture and water in general or industrial constructions.

Isolierungsfolie aus PVC. Angewendet bei der Ausführung von Feuchtigkeitssperren und wasserdichten Fundamenten, unterirdischen Gebäudeteilen im Industriebau und allgemeinem Bauwesen.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 25 / 30 / 40 / 50 / 60 / 100 cm

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 30 mb

Materiał / Material / Material PVC

Grubość / Thickness / Dicke 1 mm

Pakowanie / Packing / Packen 80 / 60 / 60 / 40 / 40 / 20 szt.

WWW.SECCO.PL 31

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

IZOLACJE / / ISOLIERUNGENINSULATION

Page 31: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

MATY TERMOIZOLACYJNE / THERMAL INSULATION MAT / DÄMMUNGSMATTE

SECCO ALU 110®

Mata termoizolacyjna z polietylenu, składająca się z trzech warstw (folia PE bezbarwna, małe pęcherzyki, folia PE bezbarwna pokryta warstwą aluminiową). Aluminiowa powierzchnia stanowi ekran odbijający promienie cieplne całą swoją powierzchnią, przez co zapobiega nadmiernej utracie ciepła i sprzyja równomiernemu rozłożeniu temperatur w pomieszczeniu. Folia jest wytrzymała na mechaniczne uszkodzenia oraz charakteryzuje się bardzo niską paroprzepuszczalnością.

Thermo isolation mat. It is made of three layer( first: clear PE foil, second: small bubbles, third: clear PE foil covered by aluminum layer). You can use it in water floor or traditional heating. Aluminum layer is kind of screen and it reflects heat rays with all its surface. It is effective barrier from heat losing and it also helps to evenly spread temperature in the building space. Product has a lot of advantages for example high vapour permeability and damage resistant.

Wärmedämmende Polyethylen-Matte, die aus drei Schichten besteht (transparente PE-Folie, kleine Bläschen, transparent PE-Folie mit Aluminium Bezug). Die Alu-Fläche bildet einen Schirm, der die Wärmestrahlungen mit seiner ganzen Fläche reflektiert und dadurch verhindert es den Wärmeverlust und führt zur gleichmäßigen Verteilung der Temperatur im Raum. Dieses Produkt ist gegen mechanische Beschädigungen beständig und charakterisiert sich durch besonders niedrige Dampfdurchlässigkeit. Die Matte wird als Dampfsperre und Wärmedämmung für Fußböden, als auch bei Wärmedämmung von Heizungs- und Wasseranlagen oder als Wärmedämmung beim Transport usw. angewendet.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1,2 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 50 mb

Gramatura / Base weight / Maß 110 g/m²

Materiał / Material / Material PE + aluminium / PE + ALU

Średnica pęcherzyków / Bubble diameter / Bläschendurchmesser 10 mm

Wysokość pęcherzyków / High of bubbles / Bläschenhöhe 4 mm

Współczynnik odbicia ciepła promieniowania / Reflection of radiant heat / Wärmestrahlungsfaktor 92 %

Pakowanie / Packing / Packen 6 szt.

WWW.SECCO.PL32

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Page 32: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

SECCO ALU 150 plus®

Polietylenowy produkt trójwarstwowy (folia PE bezbarwna, duże pęcherzyki, folia PE bezbarwna pokryta warstwą aluminiową). Produkt zastępuje wewnętrzną (od strony poddasza) warstwę wełny mineralnej o grubości 4-5 cm i folię paroizolacyjną. Najistotniejszą warstwą w budowie maty jest ekran aluminiowy, który odbija od swojej powierzchni do 92% promieniowania cieplnego, znacznie podwyższając energooszczędność poddasza. Szerokość rolki (1,24m) została dostosowana idealnie do technologii płyt G-K, co zasadniczo ułatwia i przyspiesza, obniżając jego koszt.

Clear, three-layer polyethylene product. It also has big bubbles and it is covered by aluminum layer. Product can be use as thermal isolation of attic. It replaces external layer of mineral wool( 4 to 5 cm thickness). Most important layer is aluminum screen which reflects up to 92% of UV radiation. It helps to increase energy-saving of the attic. Thickness of one roll (1,24m) has been adjusted to theG-K board technology which improves prices conditions and possibility of assembly.

3-lagiges Produkt aus Polyethylen (transparente PE-Folie, große Bläschen, transparente PE- Folie mit Aluminium Bezug). Dieses Produkt ersetzt die innere (von der Seite des Dachgeschosses) Schicht der Mineralwolle mit der 4-5cm Dicke und wärmedämmenden Folie. Die wichtigste Schicht bei dieser Matte ist der Aluschirm, der von seiner Fläche 92% der Wärmestrahlung reflektiert und dadurch die Energieeinsparung des Dachgeschosses bedeutend erhöht. Dieses Produkt findet eine vielseitige Anwendung unter anderem als Wärmedämmung des Dachgeschosses, der Garagentür, Blechwänden, als auch Wärmedämmung beim Transport usw.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 1,24 m

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 40 mb

Gramatura / Base weight / Maß 150 g/m²

Materiał / Material / Material PE + aluminium / PE + ALU

Średnica pęcherzyków / Bubble diameter / Bläschendurchmesser 30 mm

Wysokość pęcherzyków / High of bubbles / Bläschenhöhe 10 mm

Współczynnik odbicia ciepła promieniowania / Reflection of radiant heat / Wärmestrahlungsfaktor 92 %

Pakowanie / Packing / Packen 6 szt.

WWW.SECCO.PL 33

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

MATY TERMOIZOLACYJNE / THERMAL INSULATION MAT / DÄMMUNGSMATTE

Page 33: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

WINDOWS TAPE Outside/Inside

Secco Windows Tape Outside to biała, paroprzepuszczalna taśma polipropylenowa stanowiąca barierę chroniącą przed dostępem czynników atmosferycznych, przy jednoczesnym zachowaniu wysokich parametrów paroprzepuszczalności umożliwiających odparowanie wody nagromadzonej w szczelinie okiennej na skutek dyfuzji lub nieszczelności w powłoce zewnętrznej uszczelnienia.

Secco Windows Tape Inside to niebieska, paroizolacyjna taśma polipropylenowa, której zadaniem jest zabezpieczenie połączenia okna z murem od strony wewnętrznej. Produkty zaopatrzone są w specjalne samoprzylepne pasy klejące ułatwiające jego montaż zarówno do ramy okna (taśma klejowa), jak również muru (taśma butylowa)

Secco Inside Windows Tape is a blue tape, polypropylene vapor barrier tape which is designed to secure the connection window with wall from inside. Tape is a vapor barrier provides a barrier limiting the flow of air and water from inside the room to a window slot.

Secco Outsider Windows Tape is a white, breathable polypropylene tape which is designer to secure the connection window with wall from outside. Both products are equipped with a special adhesive strips for easy installation to both the window frame (adhesive tape) and the wall (butyl tape).

Secco Windows Tape Outside ist ein weißes, dampf durchlässiges PP-Band, das die Verbindung des Fensters mit der Mauer von außen sichert. Dieses Band bildet eine Isolierungssperre die vor den atmosphärischen Bedingungen (Regen, Wind, niedrige Temperatur) schützt, bei der gleichzeitigen Aufbewahrung seiner hohen Parameter der Wasserdampfdurchlässigkeit.

Secco Windows Tape Inside ist ein blaues, wärmedämmendes Band aus Polyprophylen, das die Verbindung des Fensters mit der Mauer von der Innenseite schützen soll. Dieses Band bildet eine wärmedämmende Sperre, die die Luft- und Wasserdampfdurchdringung von innen des Raumes in die Fensterspalte verhindert. Das Produkt ist mit speziellen, selbstklebenden Streifen ausgestattet, die die Montage sowohl an die Fensterrahmen (Klebeband), als auch an die Mauer (Butylband) vereinfacht.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 7,5 cm / 10 cm / 12,5 cm

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 25 mb

Gramatura włókniny / Base weight / Maß 140 g/m² (Inside) / 120 g/m² (Outside)

WWW.SECCO.PL

TAŚMY / TAPES / BÄNDE

PL

EN

DE

Kolor: BiałyColor: WhiteFarbe: Weiß(Outside)

Kolor: NiebieskiColor: BlueFarbe: Blau(Inside)

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

34

Page 34: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Taśma G-K

WWW.SECCO.PL 35

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

Samoprzylepna taśma z włókna szklanego, impregnowana alkalioodporną dyspersją tworzywa sztucznego. Wykazuje dużą wytrzymałość na uszkodzenia mechaniczne i rozerwanie oraz pozwala na łatwy i szybki montaż. Przeznaczona jest do spoinowania płyt gipsowo-kartonowych stosowanych na ścianach i sufitach. Służy do reperacji ubytków w ścianach, płytach typu G-K oraz maskowania rys i pęknięć przed malowaniem.

Self-adhesive fiberglass tapes impregnated with alkali-resisting plastic dispersion . Exhibit high resistance to mechanical damage and breaking. Ensure easy and quick montage. Rednet tapes are used in modern interior. They are designed for jointing plasterboard used on walls and ceilings. They are used to repair holes in walls and board-type GK and to camouflage cracks before painting.

Selbstklebendes Band aus Glassgewebe, imprägniert mit alkalibeständiger Kunststoff Dispersion. Es charakterisiert sich durch hohe Beständigkeit auf mechanische Beschädigungen, Aufreißbeständigkeit, außerdem sichert es einfache und schnelle Montage. Es eignet sich hervorragend zum Fugen der G-K Platten auf Wänden und Decken, sowie Maskierung von Rissbildungen vor der Bemalung.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 50 mm

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 20 / 45 / 90 / 153 mb

Materiał / Material / Material włókno szklane / fiberglass / Glassfasser

Gramatura / Base weight / Maß 60 g/m²

Rozmiar oczek / Mesh size / Maschengröße 3 x 3 mm

Pakowanie / Packing / Packen 60 / 36 / 24 / 12 szt.

TAŚMY / TAPES / BÄNDE

Page 35: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Taśma REP

Samoprzylepna taśma reparacyjna wykonana na bazie włókna szklanego, impregnowana alkalioodporną dyspersją tworzywa sztucznego, jednostronnie klejąca. Wykazuje dużą odporność na uszkodzenia mechaniczne i rozerwanie. Zapewnia prosty i trwały montaż, doskonale przylega do wszelkich powierzchni. Znajduje zastosowanie do naprawi reperacji rys, pęknięć, uszkodzeń oraz ubytków w płytach typu G-K i tynkach na ścianach i sufitach.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 150 mm

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 20 mb

Materiał / Material / Material włókno szklane / fiberglass / Glassfasser

Gramatura / Base weight / Maß 60 g/m²

Rozmiar oczek / Mesh size / Maschengröße 3 x 3 mm

Pakowanie / Packing / Packen 24 szt.

WWW.SECCO.PL36

Self-adhesive repair tape made on the basis of fiberglass impregnated with alkali-resisting plastic dispersion. Has a high resistance to mechanical damage and disruption. Provides a simple and permanent montage, perfectly adheres to any surface. REP tape is used to repair scratches, cracks, damage and defects in GK-type plasters on walls and ceilings.

Selbstklebendes, einseitiges Reparaturband aus Glassgewebe, imprägniert mit alkalibeständiger Kunststoff Dispersion. Es charakterisiert sich durch hohe Beständigkeit auf mechanische Beschädigungen, Aufreißbeständigkeit, außerdem sichert es einfache und dauerhafte Montage. Es eignet sich hervorragend für Reparaturen von Rissbildungen, Beschädigungen und Defekten bei G-H Platten, Wänden und Deckenputz.

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

TAŚMY / TAPES / BÄNDE

Page 36: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Taśma PAPIER

Taśma papierowa, perforowana specjalnymi wgłębieniami na całej długości, co ułatwia zastosowanie i montaż. Do zbrojenia łączeń i spoin w płytach kartonowo-gipsowych, montowanych na ścianach i sufitach. Wzmacnia szpachlowane miejsca na styku ścian z sufitem i w różnego rodzaju łączeniach kątowych płyt typu G-K.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 50 mm

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 75 mb

Materiał / Material / Material papier perforowany / perforated paper / perforiertes Papier

Pakowanie / Packing / Packen 20 szt.

WWW.SECCO.PL 37

Paper tape, perforated with special recesses for the entire length, making it easier to use and montage. For reinforcement of connections and joints in plasterboard assembled on walls and ceilings. Strengthens puttied place at the interface between the ceiling and walls and in various joints in GK-type boards.

Papierband, perforiert mit speziellen Eintiefungen auf der ganzen Länge, was die Montage und Anwendung vereinfacht. Es eignet sich hervorragend zur Armierung von Verbindungen und Fugen bei G-K Platten, außerdem verstärkt es die verspachtelten Stellen auf den Verbindungen der Wänder mit der Decke und auch in anderen Winkelverbindungen der G-K Platten.

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

TAŚMY / TAPES / BÄNDE

Page 37: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Taśma Vlies

Taśma z włókniny szklanej impregnowana dyspersją tworzywa sztucznego. Produkt bez kleju, wykazuje dużą wytrzymałość na uszkodzenia mechaniczne i rozerwanie. Zapewnia łatwy i trwały montaż. Niezbędna do maskowania połączeń płyt kartonowo-gipsowych. Może być stosowana również do reperacji drobnych pęknięć w tynkach gipsowych i maskowania ubytków w płytach kartonowo-gipsowych na ścianach i sufitach.

Natural, non-toxic vlies from fiberglass, which is a great strengthening of the surface of walls and ceilings. It is flame-retardant material and providing breathing walls and ceilings. Used as reinforcement plasterboard surfaces on walls and ceilings. Effectively hides all kinds of cracks. Recommended for ceilings and walls of GK type plasterboards as protection against cracking and the appearance of cracks on the surfaces.

Band aus Glassgewebe, ohne Klebstoff, imprägniert mit Kunststoff Dispersion. Es charakterisiert sich durch hohe Beständigkeit auf mechanische Beschädigungen, Aufreißbeständigkeit, außerdem sichert es einfache und dauerhafte Montage. Es eignet sich hervorragend für Reparaturen von Rissbildungen bei Gipsunterputz, sowie Maskierung von Defekten bei G-K Platten, Wänden und Deckenputz.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 150 mm

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 25 mb

Materiał / Material / Material włókno szklane / fiberglass / Glassfasser

Gramatura / Base weight / Maß 45 g/m²

Pakowanie / Packing / Packen 100 szt.

WWW.SECCO.PL38

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

TAŚMY / TAPES / BÄNDE

Page 38: Katalog Secco ver2 (PL,EN,DE) · PDF filepłyt OSB itp. Liquid waterproofing membrane, ready to use on all types of substrate such as gypsum board walls, cement and gypsum plasters,

Taśma PAPIER-METAL

Elastyczna taśma papierowa, zbrojona podwójnym stalowym pasem powlekanym warstwą aluminium. Paski gwarantują trwałość wykonanych narożników, a felcowanie w środkowej części ułatwia prawidłowy montaż. Taśma przeznaczona jest do zabezpieczania zewnętrznych i wewnętrznych narożników ścian gipsowo-kartonowych.

Szerokość rolki / Roll width / Rollenbreite 50 mm

Długość rolki / Roll lenght / Rollenlänge 30 mb

Materiał / Material / Material papier + aluminium / paper + ALU / Papier + ALU

Pakowanie / Packing / Packen 10 szt.

WWW.SECCO.PL 39

Flexible paper tape, double reinforced steel belt coated with a layer of aluminum. For shaping and reinforcing corners of any angles, as well as pointing connections. Also applied in reinforcements of connections and joints in plasterboards assembled on walls and ceilings.

Selbstklebendes Band aus Glassgewebe, imprägniert mit alkalibeständiger Kunststoff Dispersion. Es charakterisiert sich durch hohe Beständigkeit auf mechanische Beschädigungen, Aufreißbeständigkeit, außerdem sichert es einfache und schnelle Montage.

PL

EN

DE

Opis produktu / Product description / Beschreibung des Produktes

TAŚMY / TAPES / BÄNDE