l’université internationale d’eté de nice sophia-antipolis...
TRANSCRIPT
L’Université Internationale d’Eté de Nice Sophia-Antipolis :
Apprendre une langue-culture à travers une approche actionnelle.
Comment faciliter l’apprentissage d’une langue-culture et faire acquérir
une compétence à communiquer langagièrement selon l’approche
préconisée par le Cadre Européen Commun de Référence ?
Institut des Langues
Maison des Langues
Université de Nice Sophia‐Antipolis
Université Internationale d’été
Centre Universitaire d’Etudes de Français Langue Etrangère
FORMATIONS PROPOSEES :
Cours de langue-culture :- français
Stages pédagogiques pour enseignants de FLE
Stages spéciaux
- anglais- italien- espagnol
COURS :
Cours de langue-culture :- français
- anglais
- italien
Atelier:
Choix selon - le niveau
- l’intérêt
Le matin L’après‐midi
LES ATELIERS (exemple pour le FLE) :
Niveau 0 : Culture française, Oral.
Niveaux A1-A2 : Oral, Chanson, Civilisation, Cinéma, Médias, Production écrite.
Niveaux B1-B2 : Cinéma, Civilisation, Théâtre, Art, Oral, Françaisdes affaires.
Niveaux C1-C2 : Dessine-moi ton Europe : penser et construirel'union européenne, Médias, Civilisation : Lesgrands mythes de l'histoire de France, Françaisjuridique, Français parlé, Littérature du XXème
siècle, Théâtre, Passerelle pour l’universitéfrançaise.
CONTACTS (INTER‐)CULTURELS :
endolingue
Situation d’enseignement‐apprentissage
exolingue
homoglotte hétéroglotte
EnvironnementBEACCO, Jean-Claude (2000) : Les
Dimensions Culturelles des Enseignements deLangue, Paris: Hachette.
Les mots-clés :
approche actionnelle dynamisme
interculturalitéaspect ludique
découvertepartage
Didactique = praxéologie
La didactique se situe entre théories et pratiques,
s’intéresse au lien entre les deux et essaie de les
articuler.
APPRENDRE A COMMUNIQUER LANGAGIÈREMENT
« dans des contextes et des conditions variés et en se pliant à différentes contraintes afin de
réaliser des activités langagières permettant de traiter (en réception et en production) des textesportant sur des thèmes à l’intérieur de domaines
particuliers, en mobilisant les stratégies qui paraissent le mieux convenir à
l’accomplissement des tâches à effectuer. »CECR, p.15
L'importance des
« documents authentiques non trafiqués que l’apprenant rencontre au
cours de son expérience directe de l’usage de la langue (quotidiens,
magazines, émissions de radio, etc.) »
CECR, p.111
Mise en œuvre des compétences
• dans des contextes et des conditions variés
• en se pliant à différentes contraintes
• afin de réaliser des activités langagièrespermettant de traiter […] des textes
• portant sur des thèmes à l’intérieur dedomaines particuliers
• en mobilisant les stratégies […] [pour]l’accomplissement des tâches à effectuer.
CECR, p.15
Les stratégies
1)métacognitives• l’attention• l’autorégulation
2)cognitives• la prise de notes• l’utilisation de paraphrases
3)et socio-affectives• les questions de clarification et de vérification• la coopération
Paul Cyr (1998): 2ème éd., Les stratégies d’apprentissage, Paris: Clé International, p.41-58.
Modèle de pédagogie actionnelle
Les cours intensifs de langue-culture privilégient l’acquisition des
compétences de communication dans des situations de la vie courante, universitaire et professionnelle.
ROSEN, Evelyne (2007): Le point sur le Cadre EuropéenCommun de Référence pour les Langues, Paris: CléInternational, p.20
CECR, p.17 et 18.
La compétence à communiquer langagièrement
Elle présente plusieurs composantes:
• une composante linguistique,• une composante sociolinguistique,• une composante pragmatique.
http://www.erik-orsenna.com/
ORSENNA, Erik (2001): La grammaire est unechanson douce, Paris: Editions Stock.
ROSEN, Evelyne (2007): Le point sur le Cadre EuropéenCommun de Référence pour les Langues, Paris: CléInternational, p.20
CECR, p.79.
Le départ en rêve sur l’île des modes
« Le mode est l’une des caractéristiques du verbe ; il permet d’exprimer l’attitude de la
personne qui parle par rapport à ce qu’elle dit. Et nous avions beaucoup de mal à comprendre les différents modes avant notre arrivée sur l’île et pourtant pouvoir exprimer son attitude, son état d’esprit ou une prise de position par rapport à ce
que l’on dit est tellement important…. ».
La création des personnagesLes temps verbaux
Mme Prêt-à-porter : PrésentMlle Clairvoyante : FuturMlle Limparfaite : ImparfaitMlle Hier : Passé composéMadame Partietroptôt: Plus-que-parfait
Les modes (personnels)Monsieur ConditionnelMlle SubjonctifMlle Indicatif
CECR, p.79.
Apprendre une langue
Comprendre les gens ?Connaître les habitudes.
LE MOMENT IDEAL
LE LIEU IDEAL
LE MATERIEL IDEAL
N'OUBLIEZ PAS VOTRE MARQUEUR
LE BUT DE LA PETANQUE
PETANQUEOn tire au sort l'équipe quicommence à jouer.N'importe quel joueur decette équipe choisit le pointde départ, et trace sur lesol un cercle de 35 à 50centimètres de diamètre.
Quand il joue, les pieds dujoueur ne doivent pas sortirdu cercle avant que saboule ait atteint le sol.
ROSEN, Evelyne (2007): Le point sur le Cadre EuropéenCommun de Référence pour les Langues, Paris: CléInternational, p.23.
L’Université Internationale d’Eté de Nice Sophia-Antipolis :
Apprendre une langue-culture à travers une approche actionnelle.
Stefanie Brandt [email protected]
Simona Ruggia [email protected]
Laboratoire « Bases, Corpus, Langage » UMR 6039 UNS/CNRS/MSH