lave-batterie lp8-ek / cvp-s - lamber.it · lp8-ek / cvp-s instructions d’emploi r.08-2017. 2 . 3...
TRANSCRIPT
3
DECLARATION DE CONFORMITE' Nous soussignés
LAMBER S.R.L. – Via Italia 6 – 26855 Lodivecchio (LO) ITALY
attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant
Appareil : LAVE-BATTERIE professionnel Marque: LAMBER / Fabricant: LAMBER S.R.L.
Mod.
auquel se référe cette dèclaration, est conforme aux normes suivantes: Sécurité des appareils électrodomestique et analogues – Règles générales EN60335-1(2012) + EC/2014+ A11:2014
Sécurité des appareils électrodomestique et analogues.Part 2 : Règles particulières pour lave-vaisselle à usage collectif EN60335-
2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010).
Appareils électrodomestique et analogues – Champs électromagnétiques – Méthodes d’évaluation des champs électromagnétiques pour appareils électrodomestiques et appareils analogues pour ce qui concerne l’esposition humaine EN62233 (2008).
Limites et méthodes de mesure des perturbations radioélectriques produites par les appareils électrodomestiques ou analogues comportant des moteurs ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues. EN 55014–1 (2006) + A1 (2009) + A2 (2011)
Limites pour les émissions de courant harmonique ( appareils avec courant en entrée 16 A pour phase - EN 61000-3-2 (2014) ou >16A e 75A EN 61000-3-12 (2011)
Limitation des fluctuations de tension et du flicker dans les réseaux basse tension pour appareils avec courant nominale 16 A. EN 61000-3-3 (2013) ou >16A e 75A EN 61000-3-11 (2000)
Exigences d’immunité pour appareils électrodomestiques, outillage et appareils électriques analogues. EN 55014-2(1997)+ A1(2001) + A2(2008).
Sécurité des machines, Notions fondamentales, principes généraux de conception , Terminologie de base, méthodologie – EN ISO 12100 (2010).
selon ce qui est prévu par les Directives: 2014/30/CE - 2006/42/CE. Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objets qui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutention ou reparation. Lodi Vecchio li……….......... (date) L’administrateur
responsable de la garde du dossier technique : Ing Roberto Affaba
adresse : via italia 6 – 26855 – Lodivecchio (LO) Italy
4
DIRECTIVE “RAEE” 2002/96/CE ET MODIFICATIONS SUCCESSIVE 2003/108/CE CONCERNANT LES REBUTS D’APPAREILLAGES ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Le symbole ci-dessous indique que le produit ne peut pas être éliminé comme un normal déchet urbain. Les appareillages électriques et électroniques (AEE) peuvent contenir des matériaux nocifs pour l’envirronnement et la santé et doivent donc être objet de collecte différenciée : éliminés donc auprès de dècharges prévues à cet effet ou rendus au distributeur pour l’achat d’un nouveau, de type équivalent ou ayant les mêmes fonctions. La réglementation susmentionnée, à laquelle nous vous renvoyons pour les détails et les approfondissements ultérieurs, prévoit des sanctions pour la mise en décharge abusive des dits rebuts.
Lamber garantie une pourcentage de récupération au moins du 90% du poids moyen pour appareillage. Le 80% - toujours par rapport au poids moyen pour appareillage – du matériel récupéré est recyclé ou remployé. LAMBER, constructeur du présent appareillage, est inscrit dans le Bureau National des producteurs de AEE (Appareillages Electriques et Electroniques) à partir du 18/02/2008 avec le numéro IT08020000000617
5
SOMMAIRE FRANÇAIS
Remarque générales pag. 06 Introduction et normes de securité pag. 07 Description de l’appareil pag.08 Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR pag. 09 Emploi controles pag. 10 Fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients pag. 11 Placement des objets pag. 14 Nettoyage quotidien pag. 16 Detergent et produit de rinçage pag. 20 Deuxième partie - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR pag. 23 Installation pag. 25 Branchement electrique pag. 27 Branchement hydraulique, vidange, pag. 28 Configuration des temps pour l’extinction du ventilateur pag. 30 Schema branchements pag. 32 Inconvenients possibles, causes et remedes pag. 33 Schema electrique pag. 37 Données techniques pag. 42
REMARQUES GENERALES FRANÇAIS Nous Vous remercions de Votre choix lors de l'achat de votre LAVE-BATTERIE. Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résultats de lavage optimaux sous le profil hygiénique sanitaire,peuvent seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci sont respectés. Nous souhaitons que les renseignements contenus dans ce manuel vous soient utiles. Ils sont basés sur les donneés et sur notre meilleure connaissance actuelle. Lisez attentivement ce qui est énancé dans le manuel, y compris les recommandations et les suggestions. Lisez aussi les conditions de vente, y compris celles qui limitent la garantie. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portant garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil (EN 60335-2-102/7.12).
6
INTRODUCTION FRANÇAIS ET NORMES DE SECURITE' Les appareilles sont des lave-batterie industrielles à ouverture frontale. - Bruit de la machine, inférieur à 70dB(A). (Normes EN ISO 4871 et EN ISO 11204) REMARQUES PRELIMINAIRES Lisez attentivement les notices contenues dans ce mode d'emploi, car elles fournissent d'importantes
indications concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien. - Garder avec soin ce livret pour toute consultations ultérieure des divers opérateurs; - Les illustrations et les dessins qui moutent l'appareil ne sont à considérer que comme des points de
refrére génériques et ne sont pas nécessairement soignés dans tous les détails; - Les dimensions et les caractéristiques signalées dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
peuvent être modifiées sans announce préalable. - Après avoir enlevé l'emballage, il faut s'assurer de l'état de l'appareil. En cas de doute, ne pas l'utiliser
et s'adresser à votre revendeur. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, clous, etc.), ne doivent pas être laisséz à la portée des enfants;
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cette liste de normes a été établie dans votre intérét. Le respect de ces normes réduira les risques d'accidents pour vous-mêmes et pour les autres. Le personnel opérant sur cette machine doit rigoureusement respecter toutes les normes générales de sécurité et les normes spécifiques décrites ci-dessous. Le non respect de ces normes peut être cause des lésions personnelles et des endommagements sur la machine. - Ne pas essayer de déplacer, installer, mettre au point ou actionner la machine avant d'avoir lu et avoir
pleinement compris le contenu du manuel. En cas de doutes, s'adresser à son supérieur. - Ne jamais laisser ustensiles, objets ou autre matériel sur la machine ou à l'intérieur de cette dernière. - Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les donnés de la plaque correspondent à celles du réseau
d'alimentation électrique et hydraulique. - Se souvenir que même lorsque l'interrupteur général est sur la position "0", les câbles d'alimentation
sont sous tension. - AVANT d'actionner la machine ou de réactiver le cycle de production à la suite d'opérations
d'entretien ou de réparation, s'assurer que tous les abris et couvertures de protection soient correctement installés.
- L'installation doit être effectuée selon les indications du constructeur par l'intermédiaire d'un personnel qualifié.
- Cette machine devra être destinée uniquement à l'utilisation pour laquelle elle a été conçue. Tout autre usage est considéré impropre et donc dangereux;
- Cette machine doit être utilisée uniquement par des personnes qui ont appriis à l'utiliser. NORMES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ - Les réglages et les réparations ne doivent être effectués que par des personnes compétentes. Les éventuelles réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent être dangereuses. - La sécurité de tout appareillage supplémentaire non directement fourni par la maison constructrice et
utilisé en même temps que la machine est sous la responsabilité de l'utilisateur. - Les résultats parfaits de lavage sous l'aspect hygiénique et le fonctionnement correct de la machine pourront être garantis si tous les conseils contenus dans le manuel présent seront respectés.
- Le personnel préposé à la manipulation des vaisselles après le lavage doit respecter rigoureusement les normes d'hygiène en vigueur.
- Ne pas utiliser la machine dans un endroit ou la température est inférieure à 0°C. - L'indice de protection de la machine est IP55 pour le tableau de commande et IP21 pour la machine.
7
- Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau direct à haute pression. - Si le câble d'alimentation est défectueux, procéder à son remplacement par le fabricant ou par
le service d'assistance technique ou bien par un technicien qualifié afin de prévenir tout risque.
UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES (détergents, produits de rinçage)
ATTENTION: Respecter le notes de sécurité indiquées et les donnés de dosage pour l’utilisation de produits chimiques. Lors de l’utilisation de la substance chimique porter de vetêmentsde protection, des gants et de lunettes de protection, Ne pas mélanger différents produits détergents.
- Respecter les consignes de sécurité indiquées et les recommandations de dosage pour l'utilisation des substances
chimiques. - Lors de l’utilisation de substances chimiques, porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection. - Utiliser uniquement des produits adaptés aux lave-vaisselle industriels conseillés directement par Lamber. - Ne pas mélanger les produits de nettoyage afin d’éviter la cristallisation qui pourrait endommager le distributeur de
détergent. - Ne pas utiliser de produits qui produisent de la mousse tels que le savon pour les mains ou les détergents pour le
lavage à la main. Ces produits ne doivent pas être introduits dans la machine, même lors du prélavage de la vaisselle.
AUTRES RISQUES Même si la machine est munie des dispositifs de sécurité cités plus haut, le risque de brûlures aux membres supérieurs est néanmoins présent. Eviter de plonger les mains nues dans l'eau savonneuse et chaude des cuves. Ceci pourrait provoquer des brûlures et des irritations cutanées. Si cela devait arriver les rincer immédiatement et abondamment sous l'eau froide. Quand la machine est en fonction n’ouvrir pas trop rapidement les portes d’inspection;
Z.I. Via Italia, 6 - C.P.29 - 26855 Lodivecchio (LO) Italy Tel. (0371) 753202 - 754248-9 Fax (0371) 752928www.lamber.com - e-mail: [email protected]
+ 15÷18°C
P-LP-ek-CVP-SP-LP-ek-CVP-S
P-LP-ekP-LP-ek 20°C
40°C
20”20” 40”40” 60”60”
+ 20°C+ 20°C
- 9kW- 9kW
9kW 9kW
13,4 kW13,4 kW 22,4 kW22,4 kW
18kW18kW
P-L
P-e
k-C
VP
-SP
-LP
-ek-
CV
P-S
P-L
P-e
kP
-LP
-ek
- 50 %- 50 %
CVP-SCVP-S
STOPSTOP
11 3322
OFFOFF
11 2233
newnew
Cod.AC00166Cod.AC00166
P550-ek / P700-ekLP6-ek / LP6-L-ekLP8-ek / LP8-L-ek
P550-ek / P700-ekLP6-ek / LP6-L-ekLP8-ek / LP8-L-ek
Le filtre supèrieur extractible permet de garder inaltèrèe dans le temps l’efficacitè du système.
Le filtre supèrieur extractible permet de garder inaltèrèe dans le temps l’efficacitè du système.
LES AVANTAGES DU NOUVEAU SYSTÉME !LES AVANTAGES DU NOUVEAU SYSTÉME !
Lave-batterie ouverture frontale aveccondenseur de buèes CVP-S pour modèleLave-batterie ouverture frontale aveccondenseur de buèes CVP-S pour modèle
11
22
33
44
55
VOUS ÉCONOMISEZ IMMÉDIATEMENT 9 kW !VOUS ÉCONOMISEZ IMMÉDIATEMENT 9 kW !
VOUS RECUPEREZ 20°C !VOUS RECUPEREZ 20°C !
IL NE FAUT PAS UN SYSTÈMED’ASPIRATION ADDITIONNEL !IL NE FAUT PAS UN SYSTÈMED’ASPIRATION ADDITIONNEL !
VOUS TRAVAILLEZ DANS DES MILIEUX PLUS SALUBRES !VOUS TRAVAILLEZ DANS DES MILIEUX PLUS SALUBRES !
La machine est branchèe en eua froide pour l’alimentation du rinçage et en eau chaude seulement pour le remplissage de la cuve de lavage, en permettant par consèquent d’avoir immèdiatement une première èconomie des consommations.
La machine est branchèe en eua froide pour l’alimentation du rinçage et en eau chaude seulement pour le remplissage de la cuve de lavage, en permettant par consèquent d’avoir immèdiatement une première èconomie des consommations.
La résistance du surchauffeur est de 9 kW seulement au lieu des 18 kW normalement nécessaires pour avoir les mêmes performances en cas d’alimentation en eau froide (-50% de consommation d’énergie électrique !).
La résistance du surchauffeur est de 9 kW seulement au lieu des 18 kW normalement nécessaires pour avoir les mêmes performances en cas d’alimentation en eau froide (-50% de consommation d’énergie électrique !).
L’air chaud et les buées qui sont aspirés à travers le serpentin à ailettes supérieur, cèdent leur chaleur à l’eau qui circule dans les serpentins en augmentant la température de l’eau même de 20°C.
L’air chaud et les buées qui sont aspirés à travers le serpentin à ailettes supérieur, cèdent leur chaleur à l’eau qui circule dans les serpentins en augmentant la température de l’eau même de 20°C.
À l’ouverture du capot à la fin de chaque cycle de lavage, la sortie des buées qui normalement frappent l’utilisateur est complètement éliminée.
À l’ouverture du capot à la fin de chaque cycle de lavage, la sortie des buées qui normalement frappent l’utilisateur est complètement éliminée.
La sortie des buées est complètement éliminée ! Par conséquent on évite le coût additionnel pour une éventuel le instal lat ion d’un système de ventilation/extraction dans le local laverie.
La sortie des buées est complètement éliminée ! Par conséquent on évite le coût additionnel pour une éventuel le instal lat ion d’un système de ventilation/extraction dans le local laverie.
VOUS ECONOMISEZ PUISQUE VOUS REDUISEZ DU50% LES CONSOMMATIONS POUR LE BRANCHEMENTEN EAU CHADE.
VOUS ECONOMISEZ PUISQUE VOUS REDUISEZ DU50% LES CONSOMMATIONS POUR LE BRANCHEMENTEN EAU CHADE.
OPTIONAL
C
D
E
F
G
B
Dis.1
EMPLOI CONTROLES
Bouton cycle
Lampe indicatricede porte ouverte
Lampe indicatricede cycle
Lampe température
Bouton pompede vidange
Bouton sélecteur temps de lavage
Thermomètre témperaturede lavage et rinçage
A Interrupteurgénéral
11
FRANÇAIS
Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR FONCTIONNEMENT ET EMPLOI Les appareilles Lave-batterie assurent une production horaire de 20-12-8 paniers. L'indice de protection des machines est IP21. Elle ne doivent pas être lavée au jet d'eau directe et à haute pression. La disposition correcte des objects c'est condition essentielle pour obtenir les mieux resultats de lavage. Ne pas utiliser de vaisselle vieille, usée ou crevassée vu que la rugosité et la réglure retiennent plus facilement la crasse et offrent un abri aux bactéries. Il est à conseiller de procéder de temps à autre à la désincrustation utilisant un détersif approprié, afin de faire décoller les dépôts calcaires et/ou amylacées. AVANT LE LAVAGE AVANT DE COMMENCER LES OPERATIONS DE
LAVAGE, S'ASSURER QUE: - le Robinet de l'alimentation hydrique soit ouvert et que l'eau ne manque pas dans le réseau; - les Filtres et le Trop-plein soient dans leurs emplacements; - le Tourniquet de lavage soit libre de sorte qu'il peut tourner; - le récipient de l'appareil doseur de produit pour le rinçage et de détersif pour le lavage soient rempli;
ATTENTION: Respecter le notes de sécurité indiquées et les donnés de dosage pour l’utilisation de produits chimiques. Lors de l’utilisation de la substance chimique porter de vetêmentsde protection, des gants et de lunettes de protection, Ne pas mélanger différents produits détergents.
APRES CELA, PROCEDER AUX OPERATIONS
SUIVANTES: A - Si la machine n'a pas un doseur automatique de détergent, verser directement dans la cuve la dose de détergent en le distribuant uniformément sur les filtres et dans la quantité spécifiée par le fabricant. Pour la sauvegarde de milieu, ne dépasser les quantités indiqués.
N.B. En utilisant des dètergents chlorés, lemploi d’un doseur automatique ets recommandé, car des taches brunâtres pourraient se former sur la surface , à cause des réactions du chlore, en versant directement le détergent dans la cuve. B - Introduire les objets à laver dans les paniers appropriés après avoir enlevé tous les restes solides et les graisses. N.B. : Lorsque les objets à laver présentent des incrustations de brûle ou bien beaucoup de temps s’est écoulé depuis la cuisson jusqu’au moment du lavage, il est indispensable de faire un trempage préliminaire en eau à 50°C, avec un produit émollient adéquat. C - Mettre la tension à l'interrupteur mural et pousser l'interrupteur "A" (DIS.1) Dans ce moment s’allumeront les lampes de contrôles des thermomètres et le bac se va remplir. A remplissage terminé la lampe indicatrice de cycle "2" s’allumera. La lampe de contrôle "E" clignote quand la porte de la machine est ouverte. D - Ouvrir la porte et introduire le panier
avec les objets à laver dans la machine.
Quand la porte est ouverte la lampe de contrôle "E" continue à clignoter.
12
Avant de faire démarrer la machine contrôler que la lampe "D" sera fonctionnant. Cette lampe vous informe que la température de l’eau de lavage et de rinçage est idéal.
Faites attention au mouvement de ouverture et fermeture de la porte. Pendant l’utilisation du lave-vaisselle ne portez pas des vêtements qui puissent s’accrocher aux composants de la machine, en limitant la normale capacité de mouvement ! E – Choisir la durée du lavage en poussant le bouton “B” selon les critères suivants : Lampe 1 allumée : cycle court 3 minutes, Lampe 2 allumée : cycle intermède 5 minutes, Lampes 1 et 2 allumées contemporairement cycle long 7 minutes . La durée du cycle doit être choisie en fonction du genre de vaisselle à laver et du degré de la crasse à enlever. F - Fermer la porte et pousser le bouton "C". Commençera le cycle de lavage que vous avez choisi. En plus il y aura une pause de repos de 5 secondes, rinçage de 35 secondes à l'eau propre à 85 - 90°C avec pompe. Après le rinçage une pause de 12 secondes permit l'ègouttement. Les lampes de contrôle clignotent jusqu’à la fin du lavage. A la fin du lavage les lampes ferment de clignoter. Seulement pour machines avec condenseur de buées. À la fin de la phase de lavage, le ventilateur pour l’aspiration des buées se met en marche automatiquement. Cette aspiration continue pendant un temps programmable de 5 à 80 seconds après la fin du rinçage (par défaut 20’’). Voir le paragraphe spécifique pour la programmation dans la section pour l’installateur. Les lampes cycles clignotent jusqu’au achèvement de la phase finale de ventilation/aspiration des buées. À la fin du cycle les lampes cessent de clignoter et un signal acoustique, de la durée
maxima d’un minute, avertit que c’est possible ouvrir la porte. (Attention ! Pendant le cycle, à l’ouverture de la porte le ventilateur pour l’aspiration des buées vient aussi actionné pour un temps maximum de 20 seconds). Il est possible d’interrompre le cycle de lavage à n’importe quel moment, simplement en poussant de nouveau le bouton “B”. La lampe "D" allumée indique la température idéale pour le lavage et rinçage (85°÷90°) Le rinçage commençera qu’au moment de la température idéale. La durée de période de lavage sera prolongée jusqu’à la stabilisation de la température (thermocontrôle). G - A la fin du cycle de lavage enlever le panier . Laisser sécher par évaporation les objets. Il n'est pas nécessaire de choisir de nouveau le temps de lavage tous les cycles, il suffit de pousser le bouton "C". - Cycle infini (maximum 15 minutes) : avec la porte fermée et cycle inséré (n’importe quel), pousser pour 3 secondes le bouton “B” : les lampes 1 et 2 clignoterons en même temps (thermocontrôle exclu). Le cycle peut être interropu à quelque moment que ce soit en poussant de nouveau le bouton “C”, que fera commencer les séquences finales de pause-rinçage. - Cycle auto-lavage : enlever le trop-plein de la cuve et fermer la porte avec la machine allumée (temps 10 minutes). Périodiquement, ôter les filtres de la cuve et les libérer des restes qui se sont éventuellement y déposés. Pour terminer les operations de lavage éteindre l'interrupteur général "A". PENDANT LE LAVAGE 1) Quand la machine est en fonction le temps de lavage ne peut être changé. 2) Utiliser uniquement des détergent anti-moussant spécifiques. 3) Débrancher l'appareil en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. Pour d'éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à un service après vente
13
technique autorisé par le constructeur et spécifier l'emploi de pièces détachées originales. Le fait de ne pas respecter les instructions ci-dessus énumérées, peut compromettre la sécurité de l'appareil.
INSTRUCTIONS POMPE DE VIDANGE (optional) (seulement pour les machines avec pompe de vidange) La fonction Pompe de Vidange permet de décharger automatiquement la cuve de lavage à la fin de la journée de travail.
AB
Le fonctionnement de la pompe de vidange est automatique seulement pendant le cycle pour drainer l’excès d’eau qui pénètre pendant la phase de rinçage. A la fin de la journée de travail, pour vider complètement la cuve, il faut effectuer les opérations suivantes: -1 Eteindre la machine (OFF) en
appuyant sur l’interrupteur “A” (logo LAMBER visualizè);
-2 Ouvrir la porte du lave-batterie;; -3 Enlever le TROP-PLEIN de la cuve; -4 Tourner la poignée sur la position “on”
(lampe “B” allumée). -5 Atteindre le vidange complete de la
cuve. -6 Ensuite tourner la poignée sur la
position “off”. Repositionner le trop-plein dans sa siège et fermer la porte. RESULTATS OPTIMAUX Une insuffisance éventuelle du lavage est visible lorsque ils restent des traces de saleté. Elles peuvent être causées par un
rinçage insuffisant. Dans ce cas, contrôler que les jets de rinçage soient propres et qu'il y ait une pression suffisante dans le réseau de distribution de l'eau (ideale fra 2÷4 bar) ; En cas des traces de saleté, vérifier que: • les gicleurs de lavage sont propres • la temperature de l’eau de lavage est environ 60°C • le détergent est adapté en qualité et quntité • les filtres de la cuve sont propre • la position des objets dans la machine est correcte. DESINCRUSTATION A cause des eaux dures, il se forme à l'intérieur de la cuve, parfois aussi sur les objets, des dépôts calcaires qui, pour des raisons d'hygiène et de fonctionnement, doivent être enlevés par désincrustation. Le procédé et la fréquence de cette intervention sont conseillés par le fournisseur du détersif qui dispose de produits appropriés en général à base d'acide phosphorique. Pour ne pas endommager la machine, ne pas exagérer dans les dosages et rincer abondamment après les opérations. ASSAINISSEMENT Il est bien de procéder au moins tous les 30 jours à cette opération qui garantit un état hygiénique parfait de la machine. Pour les procédés il convient de s'addresser au fournisseur de détersif , qui conseillera les doses et le produit le plus approprié. Ce dernier consiste en général d'une poudre à base de chlore-actif (100÷200 ppm). Pour ne pas endommager la machine, ne pas exagérer dans les dosages et rincer abondamment après les opérations.
ATTENTION: Respecter les conseils de sécurité indiqueées et les données de dosage pour l’utilisation de produits chimiques. Lors de l’utilisation de substances chimiques, porter un vêtement de protection, des gants et des lunettes. Ne pas mélanger différents produits de nettoyage.
- Insérez les paniers dans lelave-outils avec les objetspositionnées dans le sensindiqué sur les photos.
CLP-70 cod.CC00091 (1x) CLP-135 cod.CC00092 (1x)
ITP-8 cod.CC00051(1x) - pour LP8-LP8/L(2x) - pour LP38
ITL-3 cod.CC00059(1x) - pour LP6-LP6/L(2x) - pour LP31
Attention!
Util isez uniquement lespaniers en dotation avec lelave-outils !
Ustensiles et bacs doivent être insérés enemployant le support et le panier en acierinox en dotation.
Les plateaux doivent être insérés enemployant le compartiment en acier inoxen dotation.La partie concave vers le bas.
PLACEMENT DES OBJETS
- Afin d'optimiser le lavage de votre vaisselle, assurez vous du bonpositionnement de cette dernière.
LP6-LP31: H max=640 mmLP8-LP38: H max=840 mm
LP31-LP38
LP31-LP38
LP6-LP8
LP6-LP8
Ouverture de chargement
700700
H
1350
700
15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN PREVENTIF ADVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE - IMPORTANT: Avant d'effectuer toute opérations de nettoyage et d'entretien, débrancher l'appareil du réseau électrique et fermer le robinet d'alimentation de l'eau et de la vapeur*; - All'interieur de la machine on a des températueres elevée (90°C). Débrancher l'appareil du réseau électrique et attendre que la machine soit à temperature ideal avant d'operer dans la même; - Ne pas lasser utensiles ou autre objects dans la machine; - AVANT d'actionner la machine ou de réactiver le cycle de production à la suite d'opérations d'entretien ou de réparation, s'assurer que tous les abris et couvertures de protection soient correctement installés.
Faites attention au mouvement de ouverture et fermeture de la porte. Pendant l’utilisation du lave-vaisselle ne portez pas des vêtements qui puissent s’accrocher aux composants de la machine, en limitant la normale capacité de mouvement ! EVITER ABSOLUMENT DE NETTOYER L'APPAREIL PAR UN JET D'EAU
ENTRETIEN JOURNALIER - Mettre hors tension la machine en
poussant l'interrupteur "A" et faire écouler l'eau de la cuve en enlevant le Trop-plein;
- Attendre jusqu'à ce que toute l'eau se soit écoulée et qu'il ne reste pas d'ordures sur le fond de la cuve; - Enlever les tourniquets de lavage et de rinçage, et les filtres de l'intérieur de la machine et les laver à l'eau courante chaude; - Contrôler que les gicleurs de rinçage ne soient pas bouchées; - Nettoyer le filtre du condenseur des buées
qui est positionné dans la partie supérieure du capot. (seulement pour machines avec condenseur de buées).
- Remettre les pièces enlevées dans leurs emplacements; - Nettoyer l'extérieur de la machine au
moyen d'une éponge humide; ne pas utiliser de jets d'eau car, en autre d'être dangereux, il pourraient endommager les composants électriques;
- Débrancher l’équipement au travers de l’interrupteur monté au mur et fermer le robinet d’alimentation de l’eau et de la vapeur*. En cas d’arrêt très longue de la machine, il est conseillé d’huiler les surfaces en acier inox avec de l’huile de vaseline.
Attention. Avant d’effectuer le nettoyage de l’intérieur de la machine, assurez-vous qu’il n y a pas de corps étrangers qui pourraient endommager l’acier inoxydable à l’intérieur de la cuve. Toute particule de rouille présente, pourrait venir de quelque assiette en acier non inoxydable, du panier ou des conduites d’eau endommagés qui ne sont pas anti-rouille.
NETTOYAGE QUOTIDIEN DE L’INTERIEUR DU LAVE-BATTERIE/OUTILS
Attention. Avant d’effectuer le nettoyage de l’intérieurde la machine, assurez-vous qu’il n y a pas de corps étrangers qui pourraient endommager l’acier inoxydable à l’intérieur de la cuve. Toute particule de rouille présente, pourrait venir de quelque assiette en acier non inoxydable, du panier ou des conduites d’eau endommagés qui ne sont pas anti-rouille.
Ouvrir la porte du lave-batterie
Levez le bague inox de lavage cod. 0800902
ATTENTION! Agir sur le „grande“ écroue pour dévisser le bras de rinçage.
Enlevez le tourniquet de rinçage inférieur
Enlevez le tourniquet de lavage inférieur
Devisser l’ecrou inox cod.0201010 du rinçage supérieur (En tenant d’une main le bras de lavage en position)
ATTENTION! Agir sur le „grande“ écroue pour dévisser le bras de rinçage.
Dévissez les tourniquets de rinçage supérieure
Enlevez le tourniquet de lavage supérieure
Enlevez les filtres à tiroir
Enlevez le support du trop-plein
Nettoyez le tourniquet de rinçage.
Aussi le petit filtre antéireur.
Nettoyez les filtres de la cuve supérieure
Nettoyez la cuve et vérifiez tous les débris sur le fond.
Enlevez le tuyau de trop-plein
Nettoyez le tourniquet de lavage. Vèrifiez la présence de débris à son intérieur.
Après le lavage remettre le support trop-plein dans sa siege en s’assurant du bonne insertion.
18
Avant de remettre le trop-plein dans sa siege controler la presence du joint silicon cod.0200304
Placer les autres filter a tiroir dans sa siège
Placez le bague inox de lavage cod. 0800902
Après insérez le trop-plein dans sa siège
Placez le bras de lavage inférieur
Vissez le bras de rinçage inférieur
Insérez le petit filtre dans sa siège
S’assures que le bras soit bien inserez
ATTENTION! Agir sur le „grande“ écroue pour visser le bras de rinçage.
19
Placez le bras de lavage supérieur
En tenant d’une main le bras de lavage en position, vissez l’ecrou inox cod.0201010 du rinçage supérieur
ATTENTION! Agir sur le „grande“ écroue pour visser le bras de rinçage.
S’assures que le bras soit bien inserez
Vissez le bras de rinçage supérieur
Fermez complètement la porte du lave-batterie. S’ il y a un temps d’arrêt prolongé, il est recommandé de laisser la porte ouverte.
Vèrifiez que le bras de lavage et rinçage soient libres de rouler (inférieurs et supérieurs)
(seulement pour LP6-ek-CVP-S) Nettoyer le filtre du condenseur des buées qui est positionné dans la partie supérieure de la machine.
20
DETERGENT et PRODUIT DE RINCAGE
Attention. Lors de l’utilisation de produits chimiques est conseillé de porter des vêtements appropriés, tells que des gants et des lunettes de protection. C’est donc important de tenir compte de certains facteurs. Tout d’abord, il est nécessaire d’utiliser seulement de Produits Anti-moussants fortement Alcalins et Chloreactifs, spécifiques pour Lave-vaisselle Industriel, fabriqué par des enterprises reconnues comme très sérieuses. A titre indicatif, nous en énumérons quelques-unes: Ecolab-Soilax; Henkel; Lever; Diversey; Relativ. Détergent Le détergent est nécessaire pour enlever la saleté et de la nourriture de la vaisselle. Le détergent peut être déterminé de différentes manières:
- Manuellement si en poudre - Automatiquement , à l’aide d’un dispositif de dosage intégré ou externe, à partir d’un récipient à
l’extérieur de la machine. La concentration moyenne des détergents en poudre doit être de 1,5 à 2,5 g/litre. Pour le dosage veuillez vous référer aux instructions données dans les avertissements avant le lavage. Si automatiques, vérifier toujours la présence de liquide dans le réservoirs et régler les dosages par l’installateur technique. La concentration moyenne de detergent liquide devrait être de 2 à 4 g/litre. Afin d’éviter les incrustations et les corrosions, la mise en place du Détergent doit être effectuée au-dessus du niveau d’eau dans la zone la plus proche du filtre d’aspiration de la pompe, de sorte qu’il pénètre immédiatement dans la solution et il ne se dépose pas sur le fond de la cuve. Le doseur de détergent n’est pas standard sur toutes le machines Vérifiez donc la presence du même dans le données de la commande. Vérifier périodiquement la présence du produit dans les réservoirs externes! Produit de rinçage Pour assurer un Rinçage parfait et un Séchage rapide et éviter les dépôts de calcaire sur la vaisselle, il faut ajouter à l’eau un agent tensioactif (Produit de rinçage) Le produit de rinçage est dosé automatiquement et son dosage est réglé par le technicien de service agréé. La concentration moyenne d’utilisation est de 0,5 g/litre. Le fournisseur du détergent sera en mesure de recommander le produit le plus adapté. La machine est équipée de doseur de produit de rinçage. . Vérifier périodiquement la présence du produit dans les réservoirs externes!
21
INCONVENIENTS POSSIBLES - CAUSES - REMEDES PROBLEMES CAUSES REMEDES
La machine ne démarre pas
Interrupteur général débranché; Insérer l'interrupteur Fiche d’alimentation pas insérée Insérer la fiche d’alimentation
La machine ne charge pas l'eau
Robinet à l'eau fermé; Ouvrir le Robinet
Le Trop-plein n'est pas à sa place ;
Remettre le Trop-plein dans sa place ;
Le tuyau d’arrivée d’eau est bouché
Changer le tuyau d’arrivée d’eau
Lavage insuffisant Mauvais dosage du détergent ; Régler le dosage suivant les instructions du fabricant
Faux dosage du détergent, Employer détergent antiécume avec dosage correct et jamais
Température dans la cuve insuffisante;
Chauffer l’eau et attendre la réalisation de la température idéale jusqu’à ce que le voyant de température arrête de clignoter
Filtre de lavage sale; Nettoyer le filtre;
Les bras de lavage ne sont pas libres de tourner
Vérifier la présence d’obstacles ou le positionnement correct des bojets
Rinçage insuffisant
Les buses de rinçage sont obstrués
Nettoyer les buses dans l’eaus à l’aide d’une spatule;
Faible pression d’eau de réseau , moins de 1 bar – 100 kPa;;
Attendre la récupération de la pression ou equipe la machine d’une pompe de pression;
La machine ne vidange pas l’eau
Tuyau d’échappement obstrué Vérifier et enlever toute obstruction
Le filtre de la pompe de vidange (s’il est inclus) obstrué
Nettoyer le filtre aspiration de la pompe
La vaisselle/betterie ne séche pas
On n’a pas utilisé le produit de rinçage ou il a été utilisé en petites quantités seulement;
Régler le dosage selon les indications du producteur Vérifier que les tuyaux de dosage ne sont pas bloqués Nettoyer les filtres d’aspiration de détergent placés dans le boîtes Vèrifier également l’entrée de l’eau du réseau et nettoyer le filtre qui peut être obstrué;
Sur la vaisselle/batterie se forme une patine
S’il y a une patine de calcaire, l’eau est trop dure.
Vérifier la présence ou le fonctionnement d’un système de traitement de l’eau externe ou intégré.
Dans le cas d’une patine d’amidon, les températures sont trop élevées pendant le prélavage manuel.
N’effectuer pas de prélavages avec des temperatures supérieures à 30°C
ATTENTION! POUR TOUT AUTRE INCONVENIENT S'ADRESSER AU SERVICE APRES-VENTE
22
CONSEILS UTILES POUR L'ENTRETIEN DE L'ACIER INOXYDABLE L'acier inoxydable est ainsi appelé parce qu'il ne subit pas l'action agressive de l'oxygène contenu dans l'air. Sa résistance est due à une mince couche moléculaire d'oxyde qui se forme à la surface et le protège contre l'oxydation. Toutefois il y a des substances qui peuvent modifier ou détruire cette couche et entraîner donc des phénomènes de corrosion; ces substances non seulement empêchent la formation d'une nouvelle pellicule d'oxyde mais corrodent aussi l'acier inoxydable en provoquant ainsi des dégâts irrémédiables. Pour que cela ne se produise pas il faudra donc faire attention au choix des produits spéciaux pour le nettoyage et respecter simplement les conseils ci-après: ne jamais oublier que la première règle fondamentale pour l'emploi de ces appareils est de garantir l'absence de toxicité et l'hygiéne maximale des produits traités. Avant d'utiliser un produit détergent pour le nettoyage de l'acier inoxydable ou du carrelage qui se trouve au dessous des appareils ou bien tout à côté, demandez toujours à votre revendeur quel est le type de détergent le plus indiqué et qui ne provoque pas de corrosion sur l'acier: si l'acier se corrode (il rouille), cela est dû dans la plupart des cas au produit utilisé pour le nettoyage qui n'est pas approprié (détergents fortement acides à base chloratée) ou bien à un mauvais entretien. Nos appareillages sont réalisés en acier inox AISI 304 (type 18-10) pour revêtements extérieurs, tuyautages et cuves. Nettoyage ordinaire journalier Nettoyer souvent et soigneusement les surfaces avec un chiffon humide; on pourra utiliser de l'eau avec du savon ou bien les détergents ordinaires pourvu qu'ils ne contiennent pas de substances abrasives ou à base de chlore comme l'hypochlorite de sodium (eau de Javel), l'acide chlorydrique (acide muriatique), ou d'autres solutions de cet acide: ces produits corrodent l'acier inox de façon irréversible et en très peu de temps. Pour nettoyer le carrelage qui se trouve en dessous ou tout à côté, ne jamais utiliser les produits ci-dessus car les vapeurs ou les gouttes pourraient produire sur l'acier des effets destructifs analogues. Frotter doucement exclusivement dans le sens du satinage.Rincer abondamment à l'eau pure et bien essuyer. Ne pas utiliser des jets d'eau qui pourraient provoquer des infiltrations. Taches de rouille :les tuyauteries des installations d'alimentation en eau des éviers, casseroles et cuisinières débitent inévitablement de la rouille dissoute dans l'eau, notamment dans les installations toutes neuves ou si on ouvre les robinets après une longue période d'inactivité. Eviter donc de laisser des dépôts ferreux stagner sur l'acier inoxydable car ils provoqueraient des phénomênes de corrosion par contamination. Il est conseillé de faire construire les installations avec des tuyauteries galvanisées et laisser couler l'eau longtemps jusqu'à ce qu'elle soit claire. Pour éliminer les taches de rouille éventuelles,utiliser des produits spéciaux recommandés par les maisons qui produisent des détergents à usage industriel: après l’usage, rincer avec beaucoup d'eau pure et neutraliser l'action du produit avec un détergent alcalin normalement utilisé pour le nettoyage de l'acier ou avec un produit spécial. EVITER DE NETTOYER L’ACIER INOXYDABLE AVEC PAILLETTES ABRASIVES !
23
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Les instructions suivantes sont addressées à un personnel qualifié, qui est le
seul autorisé à effectuer les vérifications et les réparations éventuelles. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'interventions effectuées
par du personnel non qualifié.
FRANÇAIS
Deuxième partie - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Positionner la machine près des attaches. Pendant l'installation, effectuer la mise à niveau de la machine et côntroler à l'aide d'un niveau que la machine soit parfaitement en équilibre. La Maison decline toute responsabilité pour les eventuels dommages derivant du manquée d'observation des normes citees. Pour le positionnement correcte voir le dessin a pag.25. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
ATTENTION: Danger de mort dû à des éléments sous tension!
Pendant toutes les opérations électriques, débrancher la machine du réseau et vérifier l’absence d’alimentation.
La machine et ses accessoires doivent être raccordés en conformité avec les réglementations locales, par une entreprise spécialisée dans l’installation électrique autorisée par les autorités compétentes.
Avant d'utiliser l'appareil , vérifier que la tension de réseau soit la même que celle qui est indiqué sur la plaque de l'appareil. Le branchement electrique doit être réalisée en interposant, en amont de la machine, un interrupteur onnipolaire à contacts pairs d'une aperture minimale de 3 mm. Cet interruptéur doit être conforme aux normes EN 60204 (VDE 113). Le fusible de l'interruptéur général doit être de 20 A . Pour le branchement au réseau d'alimentation il faut utiliser un câble d'alimentation du type H07RN-F qui en plus a une section nominale adéquate. Pour un choix correct de la section nominale du câble, conseiller le tableau suivant: mod. Volt puissanc
e installée (kW)
Intensité Maximale (A)
Câble (mm²)
LP6-ek LP8-ek
400/3/N
electrique 13 20 2,5 vapeur 4 8 2,5 LP31-ek LP38-ek
400/3/N
electrique 26 38 10 vapeur 6 12 2,5
La sécurité électrique de cet équipement n'est assurée que lorsque l'équipement est raccordé comme suit. Il est nécessaire de connecter l'équipement à une installation de mise à la terre efficace, comme prévu par les règles de sécurité électrique en vigueur. Vérifier cette exigence fondamentale et, en cas de doute, demander un contrôle soigneux de l'installation par du personnel qualifié. En outre, l'équipement doit être installé dans un système équipotentiel, dont l'efficacité doit être vérifié suivant les régles en vigueur. La connexion à ce système-ci doit être effectuée à travers la vis marquée par l'étiquette placée sur le derrière de
l'équipement ( ). LA MACHINE DOIT ETRE BRANCHEE A UNE PRISE DE TERRE QUI FONCTIONNE BIEN Le constructeur décline toute responsabilité pour tout endommagement éventuellement provoqué par l'absence d'une installation efficace de mise à la terre.
28
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE Respecter rigoureusement les normes Nationales et Régionales concernent la matière. L'installation doit avoir les caractéristiques suivantes: Témperature : 55°C En cas d'alimentation à eau froide la capacité productive de la machine se réduit proportionnellement à la température même, vu qu'il faut attendre la remise au régime. Pression Dynamique 2÷4 bar (200÷400 kPa), Si elle est inférieure à 2 bar, il faut installer une pompe augmentation pression. Si elle est supérieure à 4 bar, il faut installer un réducteur de pression. Duréte : de 7,2 à 12,5 °f Si les valeurs de dureté sont supérieures à celles citées il est conseillé d'utiliser un adoucisseur d'eau; à défaut de celui-ci il faudra souvent procéder aux opérations de désincrustation et augmenter la concentration de détersif. Il est conseillè d'utiliser seulement des adoucisseur à "échange ionique" à "Osmose inverse": les procédés basés aux champs électriques ou aux radiations électromagnétiques sont tout à fait inutiles pour l'usage en lave-vaisselle. CONDUIT: Disposer près de la machine un robinet d'arrêt d'eau avec filetage taraudé de 3/4" Gas. La machine est dotée d'un tuyau flexible et d'un filtre pour le branchement au réseau hydraulique. TEMPERATURES de TRAVAILLE Eau de lavage 55°÷60°C Eau de rinçage 80°÷85°C NE PAS VIOLER LE TARAGE DES THERMOSTATS
ATTENTION ! Lors du premier essai, pour s'assurer que le surchauffeur soit rempli d'eau, effectuer quattre cycles completes d'un minute (LAVAGE + RINCAGE).
VIDANGE On doit pouvoir l'atteindre du devant de la machine en ouvrant le panneau avant (dévisser les deux vis frontales); Prévoir un écoulement au sol avec siphoïde et se raccorder au bocard d’écoulement par un tuyau flexible, ayant une pente adéquate, en s'assurant qu’il n’y ait pas d’étranglements le long de celui-ci. S’assurer que le tuyau d’écoulement résiste à une température de 70°C. Respecter rigoureusement les normes Nationales et Régionales concernent la matière.
RACCORDEMENT VAPEUR * En cas d'alimentation vapeur, il faut se raccorder aux dessins machine indiquées dans les dessins d'installation. Pour rendre l'équipement indépendant du réseau général, il est bien de prévoir des vannes et des soupapes d'interception. Ce type d'alimentation-ci doit être fournie sous une pression minimale de 1bar (100°C) et maximale de 2bar (121°C). La vapeur doit être absolument saturée et sèche. VIDANGE DE LA VAPEUR * La sortie de la vapeur condensée doit avoir une pente adéquate vers le système de récupération ou une pompe de récirculation qui garantisse l'évacuation autonome de l'eau condensée. seulement pour machines avec chauffage
vapeur
29
ASPIRATIONS BUEES Pendant les operations de lavage et rinçage sortent du cheminé des buées. Pour l’aspirations de ces buées, se raccorder suivant le dessin ou dessus.
Configuration des temps pour l’extinction du ventilateur (Seulement pour machines avec condenseur de buées CVP) À la fin de la phase de lavage, le ventilateur pour l’aspiration des buées se met en marche automatiquement. Cette aspiration continue pendant un temps programmable de 5 à 80 seconds après la fin du rinçage . Par défaut, le temps de fonctionnement du ventilateur est programmé pour une durée de 20 seconds à partir de la terminaison du rinçage final à chaque cycle de lavage. Il est toutefois possible de programmer la durée de cette phase selon ses propres exigences. Après avoir établi les seconds prévus pour le fonctionnement supplémentaire du ventilateur, configurer le dip-switch sur la carte électronique qui se trouve dans la boîte du panneau de contrôle (en suivant les instructions sous indiquées). CONFIGURATION
1 - Avec la machine arrêtée, contrôler la position des dip-switch sur la fiche électronique et la mémoriser;
LP-CVON
1 2 3 4
2- Régler ensuite le dip-switch selon le tableau suivant, en fonction du numéro des seconds établis pour le fonctionnement supplémentaire du ventilateur ;
1 2 3 4ON
ON
ON ON
ON
ON ON
ON
ON ON
ON
ON ON
ON
ON ON
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
SECONDISECONDSSEKUNDEN
20
105 15
35
25 30
50
40 45
65
55 60
80
70 75
OF F
OF F
OF F OFF
OF F
OF F OFF
OF F
OF F OFF
OF F
OF F OFF
OF F
OF F OFF
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4
3- Ouvrir la porte ; 4 - Presser le bouton START; 5 - En tenant appuyé le bouton START, démarrer la machine en utilisant l’interrupteur “A”; 6 - Attendre que la lampe “E” s’allume; 7 - Arrêter la machine en utilisant l’interrupteur “A”; 8 - Configurer à nouveau les dip-switch selon la position initiale de programmation des temps de
lavage;
LP-CVON
1 2 3 4
Désactivation-activation du DÉMARRAGE AUTOMATIQUE La machine est prévue d’usine avec le démarrage MANUEL du cycle. Il est possible de activer le démarrage AUTOMATIQUE par le bouton cycle « C » en procédant selon les instructions suivantes.
1. Donner tension à la machine par l’interrupteur à mur et presser l’interrupteur « A » qui se trouve sur le panneau des contrôles. En ce moment les afficheurs des thermomètres s’allument et le remplissage cuve commence. Quand le remplissage cuve est terminé, la lampe du cycle s’allume ;
2. Ouvrir les portes ; 3. Eteindre le lave-vaisselle en pressant l’interrupteur « A » ; 4. Presser le bouton qui sélectionne le temps de lavage « B » ; 5. Toujours en pressant le bouton « B », mettre en marche la machine par l’interrupteur « A » ; 6. Continuer à presser le bouton « B » pour 7 secondes ; 7. Relâcher le bouton et éteindre le lave-vaisselle en pressant l’interrupteur « A ».
Pour activer de nouveau le démarrage MANUEL suivre la même procédure.
33
QUELQUES INCONVENIENTS POUVANT SE VERIFIER PENDANT L'EXPLOITATION DE LA MACHINE LAVE CASSEROLES, LEURS CAUSES ET REMEDES POSSIBLES INCONVENIENT CAUSES ET REMEDES POSSIBLES Lors de la mise en marche la lampe a) vérifier que l'interrupteur général fixé "indicatrice de cycle" ne s'allume pas. au mur soit inséré et que les fusibles respectifs ne soient pas brûlés. b) contrôler que les fusibles ne soient pas
brûlés. La cuve ne se remplit pas. a) contrôler que les pressostats ne soient pas hors service ou déréglés. b) contrôler que la vanne d'interception de l'eau d'alimentation soit ouverte et que l'eau soit présente dans le réseau. c) vérifier que le trop-plein soit bien positionné dans sa place. d) contrôler que l'electrovanne d'alimentation n'ait pas la bobine coupée et qu'elle reçoive la tension. Le chargement de la cuve a) contrôler que les trappes des pressostats cuve ne s'arrête pas, le niveau n'aient pas des porosités et que le tube deayant été atteint. de raccordement ne soit pas détaché. b) contrôler que les pressostats fonctionnent et qu'il ne soient pas déréglés. c) contrôler qu'il n'y ait pas de saleté dans l'electrovanne. Cet inconvénient peut être remarqué car, bien que l'interrupteur général soit commuté-hors, la machine continue le chargement.
34
INCONVENIENT CAUSES ET REMEDES POSSIBLES Lavage insuffisant a) s'assurer que le détergent soit bien approprié, du type pour machines industrielles, et qu'il fonctionne régulièrement. b) contrôler que le doseur du détergent, dans le cas ou il est installée, ne soit pas vide et qu'il fonctionne régulièrement. c) vérifier que la température de la cuve soit celle spécifiée. d) une ou plusieurs pompes ne fonctionnent pas, dans ce cas vérifier que: - le thermique n'ait pas débranché la pompe en question; dans l'affirmative, le réarmer (cet inconvénient est signalé par l'allumage de la lampe "G"). - la bobine du contacteur respectif ne soit pas interrompu.
- la pompe elle même ne soit pas bloquée ou tourne dans le sens contraire.
Temperature de la cuve a) contrôler que le thermostat ne soit pas insuffisante. déréglé ou défectueux. b) contrôler que la température de l'eau d'alimentation soit comme spécifié, c'est-à- dire entre 50°C-0+10°C. c) vérifier que le thermostat ait été calibré sur la température spécifiée et qu'il fonctionne régulièrement. d) contrôler que la bobine du contacteur relatif à la résistance de la cuve ne soit pas coupé (ce contrôle-ci ne s'applique qu'aux machines avec chauffage électrique). e) vérifier le bon fonctionnement de l'élément chauffant.
35
INCONVENIENT CAUSES ET REMEDES POSSIBLES Rinçage insuffisant. Avant procéder à la vérification de l'ensemble de rinçage, vérifier le bon fonctionnement du lavage, car des résultats insuffisants de celui-ci pourraient compromettre l'efficacité du rinçage. Ayant constaté l'efficacité du lavage, vérifier que: a) la pression dynamique de l'eau d'alimentation ne soit pas inférieure à 2bar (200kPa). b) les jets ne soient pas bouchés par des restes calcaires. c) les electrovannes fonctionnent
régulièrement. d) le filtre de l'eau d'entrée ne soit pas bouché. e) le surchauffeur ne soit tellement entartré à limiter le passage de l'eau. Témperature de rinçage a) s'assurer que la température de l'eau insuffisant. d'alimentation soit plus élevée que 55°C. b) le thermomètre ne soit pas défectueux ou déréglé. c) la pression dynamique de l'eau d'alimentation ne dépasse pas 2 bar (200kPa). Si la cause de l'inconvénient ne réside dans aucune des raisons mentionnées ci-dessus, proceder comme suit: Dans le cas de machines avec chauffage électrique:
1) vérifier que la bobine du contacteur ne soit pas coupée;
2) contrôler tous les éléments de la résistance du surchauffeur . 3) vérifier que le thermostat de sécurité ne
soit pas déclenché;
36
INCONVENIENT CAUSES ET REMEDES POSSIBLES Dans le cas de machines avec chauffage à vapeur: 1) contrôler que la vanne d'arrivée de la vapeur soit ouverte et que la vapeur soit présente avec une pression minimale de 0,5 bars (50kPa). 2) vérifier que le filtre de sortie du condensât ne soit pas bouché. 3) vérifier que l'electrovanne vapeur fonctionne réguliérement. 4) vérifier que le filtre d'entrée de la vapeur ne soit tellement bouché à empêcher le débit normal de la vapeur. 5) contrôler que le tube d'évacuation du condensât puisse s'écouler librement par chute. 6) contrôler que le serpentine ne soit tellement entartré à limiter les échanges thermiques. Le constructeur décline toute responsabilité pour éventuelles erreurs d'impression contenues dans ce manuel-ci. Le constructeur se réserve également le droit d'apporter les modifications qui seraient utiles à ses propres produits sans compromettre les caractéristiques essentielles.
1
1
2
2
3
3
4
4
LP6-ekLP8-ekLP31-ekLP31L-ekLP38-ekLP38L-ek
LP6-ekLP8-ekLP31-ekLP31L-ekLP38-ekLP38L-ek
PT850-ekPT1500L-ekPT850-ekPT1500L-ek
SCHEDA ELETTRONICA FICHE ELECTRONIQUE
P.C.BOARD ELEKTRONISCHE STEURUNG
..
1 2 3 4
FA
9
FA
1
FA
2
FA
3
FA
4
FA
5
FA
6
FA
7
FA
8
Cod.0300828
Termometri-ThermomètresThermometers-ThermometerTermometri-ThermomètresThermometers-Thermometer
PC-BOARD
Cod.0500403
lavaggio-lavagewashing-waschrisciacquo-rinçagerinse-spülung
FUNZIONE CICLOFONCTION CYCLECYCLE FUNCTIONABLAUFSAUFGABE
1
1
2
2
3
3
4
4
CICLO MANUALECYCLE MANUELMANUAL CYCLEHANDABLAUF
CICLO AUTOMATICOCYCLE AUTOMATIQUEAUTOMATIC CYCLESELBSTTÄTIGER
1
1
1
2
2
3
3
4
4
- TABELLA SELEZIONE TEMPI DI LAVAGGIO- TABLEAU SELECTION TEMPS DE LAVAGE- WASH TIME SELECTION TABLE- AUSWAHLSTAFEL FÜR SPÜLUNGSZEIT
LED1=ON LED2=ON LED1+2=ON
180”
120”
300”
180”
420”
240”
DIP
3
1 23
FA
10
FA
11
FA
12
FA
13
FA
14
FA
15
Cod.0502001-LP6ek-LP8ekLP31Lek-LP38Lek-PT1500L-ekLP31ek-LP38ekA
A
B
B
ON
ON
ON
ON ON
ON
0300828-SCHEDA-LP-ek-2016
REL1 REL2
REL3 REL4
- TABELLA SELEZIONETEMPI DI RISCIACQUO
- TABLEAU SELECTIONTEMPS DE RINÇAGE
- RINSE TIMESELECTION TABLE
- AUSWAHLSTAFELFÜR SPÜLUNGSZEIT
12”+12"3+3
= 6 Lt
3,75+3,75= 7,5 Lt
4,5+4,5= 9 Lt
5,25+5,25= 10,5 Lt
15”+15"
18”+18"
21”+21"
DIP
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
ON
ON
ON
ON
3
3
4
4
2-4
consumo acquaconsommation eauwater consumptionwasserverbrauch
MO
DÉL
EP5
50-d
yP7
00-d
yLP
6-ek
LP6/
L-dy
LP8-
ekLP
8/L-
dyPT
800-
dyPT
850-
ekPT
850/
L-dy
CO
ND
ENSE
UR
DE
BU
ÉES
DIM
EN
SIO
NS
l x
p x
h68
5x75
5x20
0080
5x84
5x20
0088
5x96
5x20
1088
5x96
5x20
1088
5x96
5x22
1088
5x96
5x22
1080
5x92
0x19
4088
5x10
80x2
110
885x
1080
x211
0m
m
DE
BIT
/H
cas
iers
/H30
/20/
1530
/20/
1520
/12/
830
/20/
1520
/12/
830
/20/
1560
/30/
2020
/12/
830
/20/
15N
r.
DU
RE
E D
U C
YC
LE2'
-3'-4
'2'
-3'-4
'3'
-5'-7
'2'
-3'-4
'3'
-5'-7
'2'
-3'-4
'1'
-2'-3
'3'
-5'-7
'2'
-3'-4
'M
in.
DIM
EN
SIO
NS
CA
SIE
R52
0x58
064
0x67
070
0x70
070
0x70
070
0x70
070
0x70
062
0x62
070
0x70
070
0x70
0m
m
HA
UT
EU
R D
U P
LAN
DE
TR
AV
AIL
865
865
865
865
865
865
865
865
865
mm
OU
VE
RT
UR
E D
E C
HA
RG
EM
EN
T64
064
064
064
084
084
062
070
070
0m
m
TE
NS
ION
D'A
LIM
EN
TA
TIO
N40
0 V
3/N
~50
Hz
400
V3/
N~
50H
z40
0 V
3/N
~50
Hz
400
V3/
N~
50H
z40
0 V
3/N
~50
Hz
400
V3/
N~
50H
z40
0 V
3/N
~50
Hz
400
V3/
N~
50H
z40
0 V
3/N
~50
Hz
V
ELE
CT
RO
PO
MP
E L
AV
AG
E1x
1100
1x22
002x
1500
1x30
002x
1500
1x30
001x
2200
2x15
001x
3000
W
ELE
CT
RO
PO
MP
E R
INÇ
AG
E38
538
555
055
055
055
038
555
055
0W
RE
SIS
TA
NC
E C
UV
E (
élec
triq
ue)
6000
6000
6000
6000
6000
6000
9000
6000
6000
W(v
apeu
r)_
_10
1010
1010
1010
kg/V
RE
SIS
TA
NC
E S
UR
CH
AU
FF
EU
R (
élec
tr.)
6000
6000
6000
6000
6000
6000
9000
9000
6000
W(v
apeu
r)_
_16
1616
1616
1616
kg/V
PU
ISS
AN
CE
NO
MIN
ALE
(él
ectr
ique
)71
0082
0015
000
9000
1500
090
0011
200
1500
090
00W
(vap
eur)
__
26/4
000
26/4
000
26/4
000
26/4
000
26/4
000
26/4
000
26/4
000
kg/W
IN
TE
NS
ITE
MA
XIM
ALE
1216
2013
2020
1620
13A
CA
PA
CIT
E D
E L
A C
UV
E34
6111
011
011
011
061
110
110
Lt
CA
PA
CIT
E D
U S
UR
CH
AU
FF
EU
R8
88
88
88
812
Lt
ALI
ME
NT
AT
ION
EA
U12
÷ 1
512
÷ 1
512
÷ 1
512
÷ 1
512
÷ 1
512
÷ 1
512
÷ 1
512
÷ 1
512
÷ 1
5°C
CO
NS
OM
MA
TIO
N E
AU
PA
R C
YC
LE3
46
46
44
64
l
CO
NS
OM
MA
TIO
N E
AU
OR
AIR
E90
-60-
4512
0-80
-60
120-
72-4
812
0-80
-60
120-
72-4
812
0-80
-60
240-
120-
8012
0-72
-48
120-
80-6
0l
PR
ES
SIO
N E
AU
2 ÷
42
÷ 4
2 ÷
42
÷ 4
2 ÷
42
÷ 4
2 ÷
42
÷ 4
2 ÷
4B
ar
PR
ES
SIO
N V
AP
EU
R0,
5 ÷
20,
5 ÷
20,
5 ÷
20,
5 ÷
20,
5 ÷
20,
5 ÷
20,
5 ÷
20,
5 ÷
20,
5 ÷
2B
ar
DU
RE
TE
DE
L'E
AU
5 ÷
105
÷ 10
5 ÷
105
÷ 10
5 ÷
105
÷ 10
5 ÷
105
÷ 10
5 ÷
10°F
TE
MP
ER
AT
UR
E E
AU
RIN
CA
GE
80 ÷
90
80 ÷
90
80 ÷
90
80 ÷
90
80 ÷
90
80 ÷
90
80 ÷
90
80 ÷
90
80 ÷
90
°C
RA
CC
OR
D E
NT
RE
E' D
E L
'EA
U3/
4"3/
4"1"
1"1"
1"3/
4"1"
1""G
EV
AC
UA
TIO
N E
AU
1"1/
41"
1/4
1"1
/2 1
"1/2
1"1
/2 1
"1/2
1"1/
41"
1/2
1"1/
2"G
PO
IDS
NE
T16
018
022
022
025
025
016
020
020
0kg
PO
IDS
LO
UR
D17
020
023
523
526
526
517
021
521
5kg
DIM
EN
SIO
NS
EM
BA
LLA
GE
800x
900x
2200
900x
1000
x220
010
00x1
200x
h220
010
00x1
200x
h220
010
00x1
200x
2400
1000
x120
0x24
0010
00x1
100x
2200
1050
x130
0x23
0010
50x1
300x
2300
mm
NIV
EA
U D
U B
RU
IT<
70<
70<
70<
70<
70<
70<
70<
70<
70dB
(A)
PO
MP
E L
AV
AG
E A
UT
OV
IDA
NG
EA
BLE
sisi
sisi
sisi
sisi
si
AC
CES
SOIR
ES P
OM
PE
DE
VID
AN
GE
3030
3030
3030
3030
30W
DO
NN
EES
TEC
HN
IQU
ES -
LAVE
-BA
TTER
IE
CVP
-S