linz.verÄndert, schmecken

138
LINZER KöCHE ZAUBERN KULINARISCHE ÜBERRASCHUNGEN. GAUMENFREUDE FüR EXPERIMENTIERFREUDIGE AN DER DONAU. WWW.LINZ.AT/GASTRONOMIE I WWW.LINZTOURISMUS.AT LINZ TOURISMUS GENUSS AN DER SCHöNEN BUNTEN DONAU LINZER TORTE INTERNATIONAL Stand September 2014 LINZ. VERÄNDERT , SCHMECKEN EN DE CZ

Upload: linz-tourismus

Post on 12-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Linzer Köche zaubern kulinarische Überraschungen. Eine Gaumenfreude für Experimentierfreudige und Liebhaber der österreichischen Küche. Lust auf Linzer Torte umgeben von Kunst und Kultur?

TRANSCRIPT

Page 1: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

Tourist Information LinzHauptplatz 1, 4020 LinzTel. +43 732 7070 2009Fax +43 732 7070 54 [email protected]/tourismuswww.linztourismus.at

Linz bietet über 119 gratis WLAN Hotspots an. Mehr Informationen unter: www.hotspot-linz.at

Gratis WLAN

LINzer KöcHe zAuberN KuLINArIscHe ÜberrAscHuNgeN. GAuMeNFreude Für experIMeNTIerFreudIGe AN der doNAu. www.linz.at/Gastronomie i www.linztourismus.at

LINZTourIsmus

GenussAN der ScHöNeNBuNTeN doNAu

Linzer TorTeINTerNATIoNAL

stand september 2014

Linz.VERÄNDERT,scHmecKeN eNDe cz

www.lenzmoser.at

Viele namhafte

Auszeichnungen für die Weine

der Lenz Moser Weingüter

„Klosterkeller Siegendorf“ und

„Schlossweingut Malteser

Ritterorden Mailberg“

bestätigen: Lenz Moser

bietet feinste Weine

zum besten

Preis-Genuss-Verhältnis.

SchlossweingutMalteser Ritterorden Mailberg

seit 1969 ein Weingut von Lenz Moser

WeingutKlosterkeller Siegendorf

seit 1988 ein Weingut von Lenz Moser

Linz_veraendert_geniessen_125x210.indd 1 04.04.14 13:10

Linz online I Linec online

LINZ

Aktuelle News und Tips aus Linz.The latest news and tips from Linz.Aktuální novinky a tipy z Lince.www.linztourismus.at

Auf „Gefällt mir“ klicken, mitposten und Neues erfahren.“Like”, post, and discover something new.Klikněte na“líbí se mi“, sdílejte a objevte nové.www.facebook.com/linz.austria

In der Gruppe „Linz an der donau“ werden Linz-Begeisterte vernetzt. Network with other Linz fans in the “Linz by the danube” group.Ve skupině „Linz an der Donau“ se spojíte s fanoušky Lince. www.xing.com/net/linz

Kurz & knackig: „Linz_inside“ zwitschert dir Neuigkeiten. Short and sweet: “Linz_inside” tweets you news. Krátce & aktuálně: „Linz_inside“ posílá tweety o novinkách.www.twitter.com/linz_inside

Linz im Bild: Videos aus der donaustadt.Linz in the picture: videos of the danube city.Linec v obraze: videa z města na Dunaji.www.youtube.com/linztourismus

Fotostream mit den schönsten Ansichten der Stadt.photo stream with the most beautiful views of the city.Fotostream s nejkrásnějšími pohledy města. www.flickr.com/linz_inside

Linz App: die kostenlose entdeckungstour mit dem Smartphone. download the Linz app free of charge in the Apple Store or the Google play store.Stáhněte si bezplatně aplikaci o Linci v intenetových obchodech Apple nebo Google Play.www.linztourismus.at/linz-app

Linz in die eigenen Kreise ziehen und up-to-date bleiben. Become part of the Linz circle and stay up-to-date. Přidejte si Linec do svých kruhů a buďte stále informováni.http://plus.google.com

Page 2: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

AB

CD

JP

EK

QF

LR

GM

SH

NT

VI

OU

W

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10987654321 45

44

43

42

41

40

39

38

37

36

35

34

33

32

31

30

29

28

27

26

25

de

cop

yrig

ht b

y m

agis

trat

der

sta

dt L

inz,

Inf

omat

ions

Tec

hnol

ogie

, s

tand

20

14

Für

inha

ltlic

h fe

hler

haft

e A

ngab

en s

owie

der

en F

olge

n ka

nn t

rotz

sor

gfäl

tige

r ü

berp

rüfu

ng k

eine

Haf

tung

übe

rnom

men

wer

den.

I

eN c

opyr

ight

by

the

mun

icip

al

auth

orit

ies

of t

he c

ity

of L

inz,

Inf

orm

atio

n Te

chno

logy

, in

form

atio

n as

of

20

14

Alt

houg

h ca

refu

lly c

ompi

led,

no

liabi

lity

is a

ccep

ted

for

the

corr

ectn

ess

of t

he in

form

atio

n in

thi

s br

ochu

re o

r it

s co

nseq

uenc

es.

I cZ

Cop

yrig

ht m

agis

trát

měs

ta

Linc

e, in

form

ační

tech

nolo

gie,

sta

v 20

14 Z

a m

ožné

obs

ahov

é ch

yby

a je

jich

násle

dky

nebu

de i

přes

peč

livou

kon

trolu

pře

brán

a žá

dná

záru

ka.

PP

P

PP

Pp

arkp

latz

nac

h p

arkl

eits

yste

m

car

par

k w

ith

guid

ance

sy

stem

park

ovac

í mís

ta a

par

-ko

vací

nav

ádec

í sys

tém

Lin

z in

nen

stad

tL

inz

city

cen

tre

Cen

tru

m L

ince

park

plat

z (m

. Geb

ühr)

nach

par

klei

tsys

tem

car pa

rk (w

ith a

cha

rge)

us

ing

guid

ance

sys

tem

park

ovac

í mís

to (z

popl

at-

neno

) Sle

dova

t par

kova

navá

decí

sys

tém

dieses Heft enthält 262 restaurantstipps, aber auch Betrachtungen zu einkehr, zu Lebensfreude, zur Welt des essens und Genießens – wir möchten dazu beitragen, dass Sie in Linz Mensch bleiben. das essen ist mehr als Nahrungsaufnahme. Lust, Freude, experimente sollen Sie bei den Besuchen unserer Linzer restau-rants begleiten – und vielleicht bieten

unsere Geschichten in diesem Heft auch Gesprächsstoff – während des essens und zu Hause. ob schnell oder gemütlich, einheimisch oder exotisch, früh, mittags oder abends – getreu dem österreich-Motto „Ankommen und Aufleben“ wünschen wir Ihnen guten Appetit und schöne Stunden in der vielfältigen Linzer Gastroszene.

neugierig sein – Linz verändert!Wer zum Alleine sein die öffentlichkeit braucht - für den sind die cafés geschaf-fen worden. Kommunikation, sehen und gesehen werden – darum geht es neben essen und trinken. und das Leben wird interessanter, wenn man immer wieder etwas Neues ausprobiert – auch in den restaurants, beim essen, im urlaub.

Editorial

Kr Manfred GrubauerVorsitzender Linz Tourismus

Vbgm. Mag. Bernhard BaierKultur- und Tourismusreferent

Georg SteinerTourismusdirektor

r_K

_B_b

y_B

ernd

Kas

per_

pixe

lio.d

e

de

Page 3: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

3

This book contains 262 restaurant tips, but also ideas for stops, on joie de vivre, on the world of food and enjoyment – we‘d like to look after you in Linz. Food is more than just sustenance. Delight, joy, and experiments should also accompany your visits to our Linz restaurants – and perhaps our stories in this booklet will also give you something to talk about – during your meal and at home.Whether fast or relaxed, local or exotic, in the mornings, at midday or in the evenings – according to the Austrian slogan „arrive and revive“ we wish you bon appétit and many happy hours on Linz‘s diverse gastro scene.

KR Manfred GrubauerChairman of Linz Tourismus

Deputy Mayor Mag. Bernhard BaierCulture and Tourism Councillor

Georg SteinerTourism Director

Tato příručka obsahuje nejen tipy pro 262 restaurací, ale i úvahy o chodu života, radosti z něj a taktéž o světě gastronomie a požitků z jídla. Naši brožurou bychom Vám chtěli umožnit abyste se v Linci cítili zcela uvolněně. Vždyť jídlo znamená mnohem více než jen pouhou konzumaci. Při návštěvě lineckých gastronomických zařízení by vás tedy měla provázet nejen radost a zážitek ze skvělého jídla, ale i chuť experimentovat. A možná se také i články, které v naší brožuře naleznete, stanou vhodným tématem pro diskuzi. Ať již při samotném jídle anebo po návratu domů. Je jedno, zda zvolíte rychlé občerstvení anebo si budete chtít vychutnat návštěvu některé restaurace. Zda si vyberete domácí anebo exotickou kuchyni a zda si zde váš čas užijete během poledne anebo večer. My vám určitě přejeme dobrou chuť a strávení příjemných chvil, které linecká gastronomie nabízí.

KR Manfred Grubauer Předseda turistického svazu města Lince

Vbgm. Mag. Bernhard Baier Referent pro kulturu a turismus

Georg Steiner Ředitel turistického svazu

Be curious – Linz will change you!

Those who need the company of others to be alone – that‘s who cafés were made for. To communicate, see and be seen – that‘s what it‘s about, besides food and drink. And life becomes more interesting when you try out new things – including in restaurants, with food, and on holiday.

Pro toho, kdo chce strávit čas ve společnosti, ale přesto být sám, jsou ka-várny jako stvořené. Komunikace, pozo-rování prostředí a být sám uprostřed dění - to je to, o co vedle konzumace jídla a pití jde. Život se hned stává zajímavějším, pokud člověk vyzkouší něco nového. A to platí i pro návštěvy restaurací, pro ochut-návky nových pokrmů a trávení dovolené.

Editorial

Budte zvídaví- Linec Vás zmení!

CZEN

Page 4: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

4

2014 erscheint erstmals das Linzer Gas-tronomieverzeichnis auch in englischer und tschechischer Sprache. Wir haben das zum Anlass genommen, die gemeinsame Aktion der WKO Linz-Stadt mit der WKO-Berufsgruppe der SprachdienstleisterInnen aus dem Kulturhauptstadtjahr 2009 zu wiederholen und für die Linzer Gastronomie wieder ein symbolisches „Sprachdienstleis-tungspaket“ zu schnüren.

Konkret bedeutet das, dass jene Sprach-dienstleisterInnen, die sich in der WKO-Berufsgruppe in eine Liste eintragen lassen haben, einen einmaligen Rabatt in Form eines Preisnachlasses in Höhe von € 30 gewähren für die Übersetzung zB einer Speisekarte.Nutzen Sie diese Aktion und gestalten Sie Ihre Speisekarten, Hinweisschilder, etc mehrsprachig!

Gäste in ihrer Landessprache ansprechen!Es sind Freundlichkeit und Gastlichkeit, für die wir im In- und Ausland bekannt sind. Ein Zeichen dieser Gastlichkeit ist es, Gäste in ihrer Landessprache anzu-sprechen und ihnen mit Speisekarten in ihrer Muttersprache die Bestellung zu erleichtern.

Editorial

© W

KO

Lin

z

DE

Mag. Klaus SchobesbergerObmann WKO Linz-Stadt Dr. Thomas DenkLeiter WKO Linz-Stadt

Page 5: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

5

Riesen Erdäpfel als Skulptur, Käse und Schokolade an die Wand gehängt, eine Küche aus Draht als plastische Zeichnung, saftige Früchte, üppige Speisereste, tanzen-de Würste, Rezepte zum Kunstwerk erhoben und gemeinsames Essen und Kochen als neue Kunstform – Essen aus einem neuen Blickwinkel betrachtet.Essen ist Lebensnotwendigkeit, es verbin-det den Mensch auf elementarste Weise mit der Welt. Essen ist aber auch als sozial normierte und kulturell geprägte Handlung fundamentaler Bestandteil gesellschaftspo-litischer Prozesse wie religiöser Riten. Als Teil unserer kulturellen Identität ist es seit jeher eine Inspirationsquelle für kreatives Schaffen.

Von 1900 bis heute zeigt die Ausstellung u. a. mit Werken von Albin Egger-Lienz bis Dieter Roth, von Marie Louise von Motesiczky bis Daniel Spoerri, von Rosa Scherer bis Hermann Nitsch Essen als Bildmotiv, Kunst-mittel, Teil künstlerischer Aktionen und Bestandteil lokaler Tradition und Festkultur.

NORDICO Stadtmuseum Linz Dametzstraße 23, 4020 LinzTel. +43 732 7070 1912 [email protected]Öffnungszeiten:Di–So 10:00–18:00 UhrDo 10:00–21:00 Uhr

Kunstgenuss Essen Von der Linzer Torte bis zur Bosna 14. November 2014 bis 22. März 2015NORDICO Stadtmuseum Linz

AusstellungstippDER

oy L

icht

enst

ein,

Stil

life

with

che

ese,

1974, L

EN

TOS K

unst

mus

eum

Lin

z

Page 6: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

6

EINLEItuNg

1. Religion S.082. Leben S.123. Gasthaus S.164. Slow Food S.205. Hörstadt S.246. Ess-Expeditionen S.287. Linz - Hong Kong S.328. Linzer Torte S.369. Taxi S.4010. Symbolerklärungen S.4411. Auszeichnungen S.48

LINzER BEtRIEBE

1. Restaurants S.502. Gasthäuser S.833. Heurige S.944. Vinothek S.955. Buffet, Imbiss & Fastfood S.96 6. Cafés & Teehäuser S.1037. Eissalons S.1158. Bars S.1169. Discos S.12210. Nachtclubs S.123

INfORmatIONEN

1. Betriebe A bis Z S.1262. Karte Linzer Innenstadt S.134

Inhalt

Inhalt Voller Genuss

©LinzTourismus_ErichGoldmann_2011

©LinzTourismus_ErichGoldmann_2011

©LinzTourismus-FKnogler2014

DE

Page 7: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

7

INtRODuCtION

1. Religion S.102. Living S.143. Restaurant S.184. Slow Food S.225. Acoustic City S.266. Food expeditions S.307. Linz - Hong Kong S.348. Linzer Torte S.389. Taxi S.4210. Key S.4411. Awards S.48

LINzER REStauRaNtS

1. Restaurants S.502. Taverns S.833. wine taverns S.944. wine bars S.955. Buffets, snacks & fast food S.96 6. Cafés & teahouses S.1037. Ice-cream parlours S.1158. Bars S.1169. Discos S.12210. Nightclubs S.123

INfORmatION

1. Restaurants A-Z S.1262. Linz city map S.134

uvEDENí

1. náboženství S.112. žít S.153. život nebyl životem S.194. Slow Food S.235. Hörstadt (Mesto, plné zvuku) S.276. Gastronomická cesta S.317. Linci - Hongkongu S.358. Linecký kolác S.399. Taxi S.4310. Vysvetlivky k Symbolum S.4411. Vyznamenání S.48

LINEC gaStRONOmICká

1. Restaurace S.502. Pohostinství S.833. Sklípky S.944. vinárny S.955. Bufety, stánky a rychlé obcerstvení S.96 6. Kavárny a cajovny S.1037. Zmrzlinárství a konfisérie S.1158. Bary S.1169. Diskotéky S.12210. Nocní kluby S.123

IINfORmaCE

1. Gastronomická zarízení A-Z S.1262. mapa Centrum Lince S.134

content / obsah

contentfull enjoyment

obsah plný požitek

CZEN

Page 8: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

8

NaCh DEm gEBOt mOSES‘Ein sehr langes und eines der ältesten Tisch-gebete ist das jüdische Birkat haMason, das zu sprechen die Bibel im Buch Moses ge-bietet: Und du sollst essen und satt werden und segnen den Ewigen deinen Gott für das gute Land, das er dir gegeben hat.

JüDISChE WuRzELNDas christliche Tischgebet stammt von den jüdischen Lobpreisungen und Segenssprü-chen, den Brachot, ab. Das gemeinsame Mahlhalten ist in beiden Religionen etwas ganz Zentrales – am jüdischen Sabbat eben-so wie in der Verkündigung Jesu. Die vor

dem Essen gesprochene Bracha lautet:Gepriesen bist du, Jahwe unser Gott, Schöp-fer der Welt, für Speise und Trank: Durch sie gewährst du uns Leben und Freude. Gepriesen bist du in Ewigkeit. Das feierliche Tischgebet in großer Runde besteht zumeist aus Teilen des 104. Psalms und dem Gloria Patri. Im christlichen Alltag sind verschiedene gereimte Zwei- oder Vierzeiler gebräuchlich: O Gott, von dem wir alles haben, wir preisen dich für deine Gaben. Du speisest uns, weil du uns liebst; o segne auch, was du uns gibst.

Komm, Herr Jesus, sei unser GastDas Leben ist eine Gabe, Essen und Trinken sind es auch. Weder ist die reiche Ernte eine Selbstverständlichkeit, noch ist es ein reich gedeckter Tisch. Daran erinnert in unterschiedlichen Kulturen und Religionen seit tausenden von Jahren das Tischgebet. Vor und vereinzelt auch nach dem Essen wird es zum Dank und als Segen über die Speisen gesprochen.

Religion

©Li

nzTo

uris

mus

_Eri

chG

oldm

ann_

20

11

DE

Page 9: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

9

DaNkBaRkEIt Im ISLam …Moslems erneuern ihre Wertschätzung für Speis und Trank jährlich durch den Fasten-monat Ramadan und danken für den vollen Tisch mit einer Du‘a, einem Bitt- und Dank-gebet: O Gott, segne uns, unseren Unterhalt, den Du uns gegeben hast und schütze uns vor dem Feuer, im Namen Gottes.

… uND Im BuDDhISmuSInnerhalb der buddhistischen Tradition gibt es ein Tischgebet aus der Avatamsaka-Sutra. Darin gedenkt die oder der Betende aller Lebewesen, darunter auch der unzähligen Mikroorganismen im eigenen Körper:Möge die Nahrung, die ich erhalten habe, alle Wesen befähigen, satt zu werden. Ich selbst nehme die Nahrung zu mir, um sie ohne Gier ihnen zuteil werden zu lassen.

ReligionDE

Stefan Schlager ist Theologe, Erwachsenenbildner,

Hochschullehrer und Autor mehrerer Bücher. Er leitet

die Theologischen Erwachsenenbildung der Diözese

Linz und lehrt Ethik an der Fachhochschule Oberöster-

reich/Campus Linz.

© S

tefa

n S

chal

ger

„Guter Gott,

wir Menschen können viel bewegen:wir dringen in das Weltall vor,

genauso wie in das Atom oder in den Zellkern.Wir wissen, wie sich das Leben organisiert

und können das Erbgut entziffern.

Aber dass es Leben gibt,dass sich Leben entfaltet,

dass überhaupt etwas wächst und grünt:all das geschieht ohne unser Zutun.

Wir finden es einfach vor.

Lass uns daher dankbar sein,wenn wir jetzt essen und trinken

und segne diese Speisen,segne alle, die uns dieses Essen ermöglicht haben,

segne unsere Tischgemeinschaftund lass uns dabei jene Menschen nicht vergessen,

die nichts oder zu wenig zu essen haben.

Dir sei Lob und Dank! Amen.“

Stefan Schlager

Page 10: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

10

aCCORDINg tO thE BOOk Of mOSES A very long, and one of the oldest, forms of grace is the Jewish Birkat haMason which the Bible exhorts us to say in the Book of Moses: When you have eaten and are satis-fied, praise the Lord your God for the good land he has given you.

JEWISh ROOtS The Christian tradition of saying grace evol-ved from the Jewish praises and blessings to be found in the Brachot. Communal meals play a key role in both religions – on the Jewish Shabbat and in the teachings of Je-sus. The Bracha spoken before the meal is: Blessed are You, Yahweh our God, creator of the world, for food and drink: through them You grant us life and joy. Blessed are You for all eternity. On special occasions, saying gra-ce in a large group usually consists of parts of Psalm 104 and the Gloria Patri. Various rhyming two-line couplets or four-line stanzas are common in everyday Christian life: Oh God who gives us everything, Your blessings we praise and sing.

You feed us with your boundless love; oh bless these gifts from up above.

gRatItuDE IN ISLam…Muslims renew their appreciation for food and drink each year during the fasting month of Ramadan, when they give thanks for a table replete with food by saying the du’a, a personal prayer of supplication and thanksgi-ving: Oh Allah! Bless the food You have pro-vided us and save us from the punishment of the hellfire. In the name of Allah.

…aND IN BuDDhISmWithin the Buddhist tradition, one form of saying grace is derived from the Avatamsa-ka Sutra. In it, a prayer commemorates all living things, including the countless micro-organisms in the human body. May the food I have received enable all creatures to fill their stomachs. I myself take this food to me in order to bestow it on them without greed.

Come, Lord Jesus,be our guestLife is a gift, as are food and drink. A rich harvest or a richly laid table are not simply matters of course. Saying grace reminds us of this: people from different cultures and religions have been saying grace for thousands of years. Said before and occasionally after the meal, it is a way of giving thanks and offering a bles-sing over the food.

Religion EN

Stefan Schlager is a theologian, adult educator, uni-

versity lecturer and author of several books. He is head

of the Department of Theological Adult Education at

the Diocese of Linz and teaches ethics at the Linz

campus site of the University of Applied Sciences,

Upper Austria.

© S

tefa

n S

chal

ger

Page 11: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

11

Život je dar. Jídlo a pití jsou též darem. Avšak bohatá úroda a bohatě prostřený stůl nejsou vždy samozřejmostí. Připomínkou toho je modliba u stolu, která je po mnoha tisíce let odříkávána v různých kulturách a náboženských vyznáních. Vždy před požitím jídla, a někdy i poté, slouží tato modlidba jako vyjádření díků a požehnání za to, že se nám jej dostává.

náboženstvíCZ

Stefan Schlager je teologem, učitelem na vysoké škole a autorem několika knih. Vede také teologické kurzy pro dospělé v diecézi Linec a vyučuje etiku na vysoké odborné škole Horního Rakouska/kampus Linec.

Mojžíšovo přikázání‘Velmi dlouhou a také jednou z nejstarších modliteb u stolu je modlitba židovská Birkat haMason, k níž vybízí v bibli obsažena Kniha Mojžíšova: To co ti náleží je dostatek jídla, vždy sytým býti. Žehnej ve vděčnosti svému Bohu za dar země, jež on ti dal.

židovské kořenyKřesťanská modlidba u stolu pochází od židovských chval Boha a jeho požehnáních, nazývanými Brachot. Bracha, která je vyslovo-vána před jídlem zní: Vychválen buď Jahwe, Bohu náš, stvořiteli světa. Chvála tobě za jídlo a nápoje, jichž se nám od tebe dostává. Jimi nám poskytuješ možnost žíti a radost ze života si vychutnat. Buď vychválen v celé tvé věčnosti, Bože. Tato slavnostní modlidba, kte-ré se většinou účastní hojný počet přísedících, zahrnuje jak 104. verš Bible, tak i Gloria Patri, tedy oslavu Boha. V běžném křesťanském životě jsou pak používaná různá dvou až čtyřverší, která dokládá i jejich vyjádření v německém jazyce: O Gott, von dem wir alles haben, wir preisen dich für deine Gaben. Du speisest uns, weil du uns liebst; o segne auch, was du uns gibst. Veršovaně by pak v jazyce českém zněla tato modliba takto: Ó Bože, vše nám poskytující. Svou chválu tobě vznášíme za dary od tebe mající. Ty, milující, sytíš nás;

prosíme tedy pro vše od tebe požehnání, jež od tebe nám obdarování. (Pozn. překladatele: Protože náboženské texty nejsou v českém jazyce vždy vyjadřovány ve verších, zde česká interpretace shora uvedené modlidby: Ó Bože, jež vším nás obdarováváš. Svou chválu tobě za dary tvé vznášíme. Ty, milující, sytíš nás. Požehnej, prosím vše, jehož od tebe se nám dostává.)

vyjádření vděčnosti slovy isláMu …Před započetím jídla vznášejí muslimové slova díků prostřednictvím modlidby Du´a, jež je jak modlidbou prosební, tak i modlid-bou děkovnou: Ó Bože, žehnej nám ve své hojnosti, jíž nás obdarováváš a nás před plameny pekelnými ve jménu Božím chráníš.

… a slovy budhisMusZvláštnímu vyjádření vlastního vnímání se v budhismu dostává prostřednictvím modlidby u stolu nazývající se Avatamsaka-Sutra. On či ona, jež se modlí, neopomíjejí při své modlidbě všechny živé tvory a též nespočetné mikroor-ganismy žijící v jejich vlastním těle: Ať potrava, již přijímám, nasytí všechna stvoření. Já sám/sama nyní tuto potravu požívám, abych bez vlastního sobectví i jim vše potřebné poskytn-out mohl/mohla.

Sestup pane Ježíši k nám.Bud naším hostem

Page 12: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

12

Ohne die Unvernunft unserer Ausgelassenheiten, Großzügigkeiten, Verschwendun-gen, unserer Geschenke, Feierlichkeiten, Heiterkeiten und Rauschzustände wäre unser Leben eine abgeschmackte Abfolge von Bedürfnissen und – bestenfalls – ihrer stumpfen Befriedigung; eine vorhersehbare, geistlose Angelegenheit ohne jegliche Höhepunkte, die insofern mehr Ähnlichkeit mit dem Tod hätte als mit allem, was den Namen des Lebens verdient.

Wofür es sich zu leben lohnt.

DIE WüRDE DES müSSIggaNgSDie Zigarette, für die zwei Kollegen in der Besprechungspause zusammen vors Haus gehen, oder der Kaffee, zu dem Bekannte sich am Nachmittag verabreden, schlagen eine Bresche in die Monotonie oder Ge-hetztheit ihres Arbeitslebens. Sie geben den Beteiligten einen bestimmten Glanz – eine Würde, die offenbar mit dem Abstand von den erwerbsbezogenen, profanen Tätigkeiten zu tun hat. Kaffee, Zigarette und ähnliche Mittel eröffnen den rund um sie Versammel-ten, Geselligen Momente der Muße, in de-nen sie kaum anders können als sich dessen bewusst zu werden, dass sie leben.

DaS LEBEN aLS gaBEWenn man das Leben als Gabe begreift, dann behandelt man es als ein Geschenk, bei dem man auch eine Verpflichtung hat – nämlich die Verpflichtung, etwas von dem Geschenk auch weiterzugeben. Das sind die Gesten, die uns glücklich machen: Wenn wir rauchen, mit Freunden trinken, tanzen bis zum Umfallen, dann verausgaben wir unser Leben und geben damit etwas zurück von der Gabe, als die wir dieses Leben begreifen. Das macht uns so froh in diesen Momenten; es macht deren Kultiviertheit aus. Das Gegenteil wäre, das Leben als Sparguthaben zu begreifen.

Leben DE

©Li

nzTo

uris

mus

-FK

nogl

er2

01

4

Page 13: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

13

LebenRobert Pfaller ist Genussmensch und Philosoph. Also sol-

cher lehrte er ab 1993 an der Kunstuniversität Linz. Seit

2009 ist er Professor für Philosophie an der Universität

für angewandte Kunst in Wien. Sein Befund zum Genie-

ßen stammt aus seinem 2011 erschienen Buch „Wofür

es sich zu leben lohnt“.

„Nur das Seltene erweitert unsere Sinne.“

Stefan Zweig

©Li

nzTo

uris

mus

-FK

nogl

er2

01

4

© F

oto_

20

11

_by

Jeff

Man

gion

e

Page 14: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

14

Robert Pfaller is an epicurean and a philosopher. As

such, he has taught at the Linz University of Art and

Design from 1993. Since 2009, he has been a Profes-

sor of Philosophy at the Vienna University of Applied

Arts. His findings about pleasure originate from his

book Wofür es sich zu leben lohnt, published in 2011.

Living EN

Without the irrationality of our exuberance, generosity, waste, gifts, celebrations, merriment and states of intoxication, our life would be a tasteless sequence of needs and – at best – their dull satisfaction; a predictable, mindless affair without any highlights, in so far as it would be more similar to death than anything that deserves the name of life.

Why there is everything to live for.

thE DIgNIty Of LEISuREThe cigarettes two colleagues smoke in front of the building in the meeting break, or the coffee that friends meet up for in the after-noon break up the monotony or the hectic of their working lives. They lend those who participate in them a certain lustre – a dig-nity that is obviously a result of the distance from the mundane, job-related activities. Coffee, cigarettes, and similar things open up moments of leisure for people, since they inevitably make them conscious that they are alive.

LIfE aS a gIftIf you see life as a gift, then you treat it as a present, for which you also have a duty – the duty to pass on something of this present.These are the gestures that make us happy: When we smoke, drink with friends, or dance until we drop, then we live our lives to the full and thereby give back something of the gift, when we see life as such. This gives us joy in these moments; it lends them a certain sophistication. The opposite would be to see life as a savings account.

© F

oto_

20

11

_by

Jeff

Man

gion

e

Page 15: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

15

žít

Robert pfaller je filozofem, který si umí správně vychutnat život. V tomto duchu vedl již od roku 1993 své přednášky na linecké univerzitě, katedře umění. Od roku 2009 působí jako profesor filozofie na univerzitě pro řemeslná umění ve Vídni. Jeho pojetí věnované požitkům života vyšlo v roce 2011 v knize „Proč stojí za to žít“.

CZ

Bez občasného neuvážení, s jakým se věnujeme bujarosti, velkoryse konaným věcem, rozhazování peněz, nepromyšleným obdarováním, oslavám, veselostem a až oma-mujícím stavů, by byl náš život pouze banálním projevem našich potřeb anebo - v nejlepším případě - jejich otupělým uspokojováním. Tedy již předem předvídatelným příběhem, bezduchým prožíváním zážitků bez jakýchkoliv vrcholů. Náš život by se tak více podobal smrti než všemu, co si označení život a žití zaslouží.

oslava zahálkyCigareta, kterou si zajdou dva kolegové o pracovní přestávce společně vykouřit, anebo posezení u kávy, na kterém se přátelé po ukončení pracovního dne společně setkávají, vyplňují monotónnost a stre-sové tempo našeho pracovního života. Zúčastněným propůjčují prožitek určitého lesku - určité slavy, jež se zřetelně odlišuje od soutěživostních a všedních pracovních činností. Vychutnání si kávy, cigarety anebo podobných požitků je pak pro všechny, jež se spolu sešli k příjemnému strávení společných a k životu patřících chvil něčím, čeho by se nechtěli vzdát.

život je daRPokud člověk pochopí, že život je dar, pak s ním také jako s darem zachází. A dar pak považuje za něco, za co by se též měl odměnit. A přesně to jsou ta gesta, která nás činí šťastnými: Když kouříme cigaretu, popíjíme s přáteli, anebo tancujeme co to dá, pak skutečně prožíváme život. Vracíme zároveň také něco z toho, co nám bylo jako dar k jeho pochopení dáno. V těchto momentech se cítíme šťastnými a vychutnáváme si je jako kultivované chvilky. Pokud bychom tak-to strávený čas vnímali opačně, pak by byl pro nás život pouze něčím, co nás svazuje.

Proc stojí za to žít

Page 16: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

16

Gäbe es keine Gasthäuser, wäre das Leben nicht so bunt, nicht so lustig und nicht so öffentlich. Wir bräuchten an ihrer Stelle Ersatzinseln, auf denen wir uns treffen könnten. Daheim hat man ja oft den Platz nicht, und eine angemessene Bewirtung zu bieten kann anstrengend und eine Herausforderung sein.

Kein Leben ohne Gasthaus

DahEIm uND DOCh NICht zuhauSEUmso besser, dass es das Gasthaus gibt. Als Institution begleitet es uns von der Wie-ge bis zur Bahre. Das beginnt nicht erst mit der Tauffeier. Mein Sohn ist kürzlich Vater geworden, und das hat er noch am selben Abend in einem Lokal mit seinen Freunden beim traditionellen Kinderlbier gefeiert. Auch nach der Taufe geht es fast aus-nahmslos ins Gasthaus, und zwar in eines mit Extrazimmer – wie immer dieser Raum dann auch heißen mag. Hier kann der Familienverbund in einer gewissen Intimität miteinander feiern, ohne sich um Speis und Trank kümmern zu müssen.

DIE gIPfEL DES LEBENSAuf Einschulung und Erstkommunion folgt in der Regel ein Kaffeehaus- oder Kon-ditoreibesuch. Wir feiern überhaupt alles Besondere im Leben bei Gastgebern in der Gastronomie: unseren Ausbildungsabschluss nach der Lehre oder dem Studium, unsere Hochzeit, die Geburten und Taufen unserer eigenen Kinder und was immer es noch an Anlässen gibt.

Gasthaus DE

©Li

nzTo

uris

mus

-FK

nogl

er2

01

4

Page 17: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

17

DIE fREuDEN DES aLLtagSAber all das sind nur die Gipfelpunkte in unserem Leben und noch gar nicht die Täler des Alltags dazwischen. Auch der ist ohne Gastlichkeit beim Wirt nicht vorstellbar. Sei es zum Entspannen nach einem stressigen Tag, sei es ein spontaner Kaffee mit einem unerwartet getroffenen Bekannten, sei es, um im Gastgarten die Sonne zu genießen.

gut ESSEN BRauCht WEILEMag die Mittagspause auch bei uns knapper bemessen sein als früher und das Essen häufig „to go“ erledigt werden, nehmen wir uns in Österreich immer noch Zeit zum Speisen. Danach bleiben wir noch gemüt-lich einen Kaffee lang sitzen und springen

nicht sofort wieder auf. Das wissen vor allem unsere Gäste aus Deutschland zu schätzen. Dort sind Gemütlichkeit, Regionalität und Individualität fast überall der schnellen und standardisierten Systemgastronomie gewichen.

Dr. Peter-Paul frömmel ist in der Wirtschaftskammer

Oberösterreich als Geschäftsführer der Fachgruppen

Gastronomie und Hotellerie tätig. Kulinarisch geprägt

und mit Knödeln und Co. beruflich positiv vorbelastet

hat ihn seine tschechische Großmutter, die im eigenen

Gastronomiebetrieb kochte.

GasthausDE

© W

KO

Lin

z

Page 18: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

18

If there were no restaurants, life would not be as colourful, as funny or as public. In their place, we would need substitute islands on which we could meet. After all, you often don’t have the space at home, and offering a suitable spread can be tiring and a real challenge.

No life without a restaurant

a hOmE aWay fROm hOmESo it’s lucky that there are restaurants. They accompany us as an institution from the cradle to the grave. It begins even earlier than the christening party. My son recently became a father, and he celebrated on the same evening with his friends in a pub, with a traditional “children’s beer”. Everyone almost always goes to a restaurant after the christening too, to one with an extra room – whatever this room is called. Here, the extended family can celebrate with a certain intimacy, without having to worry about the food and drink.

thE PEakS Of LIfEAfter the first day at school and the first communion, there is usually a visit to a café or a confectionary. In general, we celebrate everything special in life in a restaurant: our apprenticeship or degree certificate, our wedding, the births and christenings of our children, and whatever other occasions there are to celebrate.

thE PLEaSuRES Of EvERyDay LIfEBut all these are just the high points in our lives, not to mention the valleys of every-day life in-between. You couldn’t imagine these without the hospitality of the landlord either. Whether it’s for some relaxation after a stressful day, a spontaneous coffee with a friend you’ve met unexpectedly, or to enjoy the sunshine in the restaurant garden. gOOD fOOD takES tImEEven if our lunch break is shorter than it used to be and we often get our food “to go”, we still take our time for meals in Austria. Afterwards, we linger to have a coffee and don’t jump up to leave straight away. Our guests from Germany, in parti-cular, appreciate this. There, leisureliness, regionality and individuality have given way almost everywhere to the fast and standar-dised system of catering.

Dr. Peter-Paul frömmel is part of the Upper Austrian

Economic Chamber as the managing director of the

hotel and catering sector. His Czech grandmother,

who was a chef in her own restaurant, had a culinary

influence on him and familiarised him with dumplings

and other specialities through her job.

restaurant EN

© W

KO

Lin

z

Page 19: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

19

Pokud by pohostinství neexistovalo, nebyl by život tak barevným, veselým a společenským, jako je. Kdyby zde nebylo, potřebovali bychom za něj jinou náhradu, která by nám umožnila společná setkání. Vždyť doma často není tolik místa, abychom mohli svým přátelům poskytnout dobré pohoštění. Navíc tak, abychom sami nebyli ve stresu.

Cítit se jako doMa a přesto doMa nebýtJe tedy skvělou záležitostí, že všechna tato místa pro společná setkání existují. Jejich insti-tuce nás provázejí od kolébky až po spočinutí na márách. Například můj syn se stal před nedávnem otcem. Ještě téhož dne se setkal se svými přáteli v jednom lokále, aby dle tradi-ce novorozeně řádně oslavili. Také po křtinách míří všichni zúčastnění téměř bez výjimky do nějakého restauračního zařízení, které dispo-nuje salónkem, kde může rodina tuto důležitou událost za zachování své intimity společně oslavit. A samozřejmě, bez veškeré starosti o přípravu servírovaných pokrmů a nápojů.

vRCholné pRožitky životaPo zápisu do školy a po svatém příjímání volí zpravidla všichni, jež se oslavy účastní, návštěvu kavárny anebo cukrárny. Všechny významné zážitky většinou oslavujeme v gastronomických zařízeních. A je jedno, zda se jedná o úspěšné ukončení učebního oboru anebo studia, o svadbu, narození dětí a jejich křtiny, anebo prostě o cokoliv, co si oslavu zaslouží.

Radosti každodenního životaVšechny předem popsané události se vztahují k vrcholům našeho života. Existují ale i určité sinusoidy, které život mezi nimi vyplňují. I jejich momentální prožívání není bez pohostinnosti gastronomického zařízení myslitelné. Ať již je jeho návštěva motivována odpočinkem a uvolněním po náročném dni, anebo se jedná o spontánní posezení u kávy s přítelem, kterého nečekaně potkáme, anebo prostě o relaxaci na prosluněné restaurační zahrádce.

zážitek z dobRého jídla potřebuje svůj časI když je nyní v Rakousku čas vyhrazený pro polední pauzy kratší než v dřívějších dobách a tyto pauzy často řešíme způsobem rychlého občerstvení, čas na jídlo si vyhradíme. Po konzumaci oběda také hned neodcházíme. Vezmeme si čas i na to, abychom si ještě v klidu vychutnali kávu. To dovedou ocenit především naši hosté z Německa, kde system rychlé a standardizované kuchyně zvítězil nad pohodou, regionální kuchyni a individuálností jednotlivých zařízení.

dr. peter-paul Frömmel je jednatelem Sdružení pro gastronomii a hotelnictví v Hospodářské komoře Horního Rakouska. Pozitivní stopy na něm zanechala jeho česká babička, která vlastnila restauraci a naučila ho kuchařskému umění, zakládajícím se na dobrých knedlících a na všem co k tomu patří.

život nebyl životem CZ

Bez hostince by život nebyl životem

Page 20: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

20

„Buono, pulito e giusto“ – „gut, sauber und fair“ ist seit 1986 die Devise der Slow-Food-Bewegung für saisonales und regionales Essen. Gemeint ist die ganze Produktionskette vom Saatgut über die Verarbeitung bis zum Kochen. Von Italien ausgehend ist Slow Food heute in 154 Ländern präsent. Österreich spielt dabei eine wichtige Rolle. Das liegt an der Nähe zu Italien wie auch an unserer starken Biobewegung und unserer kleinstrukturierten Landwirtschaft. In Linz gibt es seit 1986 einen Slow-Food-Zirkel, der im Augenblick aus 230 zahlenden Mitgliedern und mindestens noch einmal so vielen Sympathisanten besteht. Uns verbindet der Glaube, dass Genuss einer der Garanten für eine lebenswerte Welt ist.

Slow Food: Mahl mit Zeit

EINfaCh uND kÖStLIChWir sehen uns bei vierteljährlichen Kochtref-fen, zu denen jeder frische, regionale, sai-sonale Biozutaten mitnimmt. Gekocht wird gemeinsam, wenngleich kein Kochzwang besteht. Ein fünf-bis sechsgängiges Menü, mittlerweile auf hohem Niveau zubereitet, kommt inklusive Weinbegleitung auf ca. 15 Euro, was ein weiteres Anliegen von Slow

Food unterstreicht: Essen soll und darf nicht elitär sein, sondern für alle leistbar. Es geht um die ganz einfache, alltägliche Küche. Ich finde es bedenklich, dass es fast in jedem Dorfwirtshaus Garnelen aus fragwürdiger Zucht gibt, während ein so schlichtes und köstliches einheimisches Gericht wie Lein-ölerdäpfel immer seltener zu finden ist.

Slow Food DE

©Li

nzTo

uris

mus

-FK

nogl

er2

01

4

Page 21: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

21

Nah uND fERN Aber wir befassen uns nicht nur mit oberösterreichischer Küche. Zusammen mit Biobäcker Helmut Gragger und SOS Menschenrechte kochen wir beim Wirt am Graben regelmäßig mit Asylwerbern. Sie stellen uns traditionelle Gerichte aus ihrer Heimat vor. Das dient der Integration wie der Geschmackserweiterung. Außerdem unternehmen wir ein- bis zweimal jährlich Genussreisen etwa nach Montenegro oder Irland und besuchen Landwirte, auch um selbst zu käsen, Brot zu backen oder bei der Weinproduktion mitzuhelfen.

LaNgSam ESSEN IN LINzWenn Sie von Slow Food empfohlene Betrie-be kennenlernen möchte, empfehle ich Ih-nen einen Besuch im Salzamt, beim Wirt am Graben und bei den Donauwirtinnen. Wenn ich auf ausländische Gerichte Gusto habe, gehe ich gerne ins Bigoli, das authentische Küche aus Venetien und Friaul bietet.

Philipp Braun arbeitet im „Brotberuf“ als Versicherungs-

agent, hält häufig geschmacksbildende Slow-Food-Work-

shops an Schulen und schreibt nebenher als Gastrokri-

tiker und Feinschmecker für die Oberösterreichischen

Nachrichten. Seit 2006 ist er treibende Kraft bei Slow

Food in Oberösterreich: www.slowfoodlinz.at

Slow FoodDE

© B

ezir

ksR

unds

chau

_Ric

hard

Sch

ram

m

Page 22: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

22

“Buono, pulito e giusto” – “good, clean and fair” has been the maxim of the Slow Food movement for seasonal and regional food since 1986. That means the whole production chain from the seed, to the processing stage, to cooking. Slow Food, which originated in Italy, exists in 154 countries today. Austria plays an important role. This is a result of our proximity to Italy as well as our strong organic move-ment and small-scale agriculture. In Linz there has been a Slow Food circle since 1986, which currently consists of 230 paying members and at least as many supporters. We are connected by the belief that pleasure is one of the guarantees for a liveable world.

Slow Food is good food

SImPLE aND DELICIOuSWe meet at quarterly cookery meetings, to which everyone brings fresh, regional, seaso-nal, organic ingredients. We cook together, although there is no pressure to participate. A five to six-course menu – by now, prepared to a high standard – including accompany-ing wine, comes to approx. 15 euros, which emphasises another concern of Slow Food: Food should not be and must not be elitist, but affordable for everyone. It’s about really simple, everyday cuisine. I find it alarming that in almost every village pub, there are prawns of questionable origin, while a sim-ple and delicious local dish like linseed oil potatoes is increasingly rare. NEaR aND faR But we’re not just considering the Upper Austrian cuisine. With organic baker Helmut

Gragger and “SOS-Menschenrechte”, we cook regularly at the Wirt am Graben res-taurant with asylum seekers. They present traditional dishes from their native country. This helps both integration and to expand people’s tastes. In addition, we go on a cu-linary trip once or twice a year, for example, to Montenegro or Ireland and visit farmers, in order to also help with baking bread or with the cheese or wine production.

Eat SLOWLy IN LINzIf you would like to get to know restaurants recommended by Slow Food, I suggest you visit Salzamt, Wirt am Graben and Die Do-nauwirtinnen. If I fancy a dish from abroad, I enjoy going to Bigoli, which offers authentic cuisine from Veneto and Friuli.

Philipp Braun, whose job as an insurance broker is his

bread and butter, often holds Slow Food workshops to

develop tastes in schools and also writes as a restaurant

critic and gourmet for the Upper Austrian News. Since

2006 he has been a driving force for Slow Food in Upper

Austria: www.slowfoodlinz.at

Slow Food EN

© B

ezir

ksR

unds

chau

_Ric

hard

Sch

ram

m

Page 23: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

23

Slogan “Buono, pulito e giusto” – “dobré, poctivé a správně připravované jídlo” je již od roku 1986 vyjádřením hnutí slow food, propagujícím sezonální a regionální pokrmy. Míněn je tím celý proces od výsadby až po zpracování potravin v kuchyni. Z místa svého vzniku v Itálii se toto hnutí rozšířilo do dalších 154 zemí, z nichž jednou je také Rakousko, které v této oblasti zaujímá podstatné místo. Svou roli zde hraje nejen blízkost k Itálii, ale též silný důraz na bioprodukty a produkty vypěstované místními zemědělci.V Linci existuje od roku 1986 sdružení slow food, čítající v současnosti na 230 účastníků a minimálně ještě jednou tolik nadšenců tohoto směru. Co nás spojuje je víra v to, že požitek je jedním z prvků, které zaručují hodnotné prožívání a vnímání života.

jednoduše a ChutněScházíme se vždy jednou za tři měsíce, každý přinese čerstvé regionální a sezonální potraviny, ze kterých pak společně vaříme pokrmy, jež sestávají z pěti až šestichodových menu připravovaných na vysoké úrovni a za cenu zhruba 15-ti Euro. Tento vynaložený cenový náklad také podtrhuje myšlenku hnutí slow food. Pokrmy nemají být vyhrazeny jen pro elitní společnost, ale mají být dostupné pro každého. Cílem je vytvořit jednoduchou, každodenní kuchyni. K zamýšlení je, že jsou v téměř každém venkovském gastronomickém zařízení se nabízí tygří krevety pocházející z možná pochybného zdroje, zatímco jedno-duchá a výborná jídla, jako například brambory na lněném oleji, nám jsou nabízeny jen zřídka.

z blízka i z dalekaNesoustředíme se jen na hornorakouskou ku-chyni. Společně s Helmutem Graggerem, který provozuje biopekárnu, a také se sdružením

SOS pro lidská práva, pořádáme pravidelná kuchařská setkání v restauraci Wirt am Gra-ben, kde vaříme spolu s lidmi, ucházejícími se o azyl v Rakousku. Máme tak možnost poznat jejich tradiční pokrmy. Celá tato akce na-pomáhá integraci a rozšiřuje kulinářské obzory zúčastněných. Mimoto pořádáme jednou až dvakrát ročně gastronomické výlety do Černé Hory nebo Irska. Zde navštěvujeme venkovs-ká zařízení, abychom si sami zkusili například výrobu sýra, pečení chleba a nebo pomohli při výrobě vína.

najezte se poMalu v linCiPokud byste chtěli poznat doporučená gast-ronomická zařízení hnutí slow food v Linci, pak bych Vám nabídl návštěvu restaurací Salzamt, Wirt am Graben a Donauwirtinnen. Pokud mne osobně přepadne chuť na pokrmy, které se odlišují od naší tradiční kuchyně, pak si rád zajdu do Bigoli, kde nabízejí kuchyni tak, jak ji vaří v Benátkách anebo ve Friaulu.

philipp braun je povoláním pojišťovací agent. Kromě toho často pořádá slow-food-workshops na školách a píše gastronomické recenze pro Hornorakouské noviny. Od roku 2006 je též hybnou silou hnutí slow food v Rakousku. Viz www.slowfoodlinz.at

Slow FoodCZ

Slow Food: Cas na jídlo

Page 24: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

24

Stellen Sie sich einmal vor, wir würden tagtäglich ungefragt soviel in den Mund gesteckt bekommen wie in die Ohren – wir wären vermutlich allesamt stark über-gewichtig. Ein großer, wenn nicht der überwiegende Teil unseres gemeinsamen Lebensraums wird heute mit Musik beschallt. Hintergrundmusik begleitet uns von der Wurstabteilung bis aufs Klo. Manchmal läuft „nur“ das Radio, manchmal sind es mehr oder weniger überlegt zusammengestellte Programme, die per Satellit ge-gen teures Geld ins Lokal geliefert werden und uns Einkauf oder Essen akustisch versüßen sollen.

Essen ohne Schall und Rauch

uNSERE aRmEN OhRENDer Zweck ist immer der gleiche: Atmosphä-re schaffen, wo keine ist. Die Musik soll uns dazu bringen, länger zu bleiben, uns zu entspannen und mehr zu konsumieren. Sehr drastisch formuliert, ist das eigentlich eine Verletzung unseres Menschenrechts auf körperliche Souveränität: Zwangsbe-schallung. Unsere Ohren sind ja wehrlos, wir können sie nicht einfach schließen oder woanders hinhören. Weniger drastisch gesprochen ist die ungebetene Musik eine

Bevormundung: Prinzipiell und geschmack-lich. Wie oft hat Ihnen nervtötende Musik schon ein eigentlich gutes Essen verdorben?

akuStISCh auSgESChLOSSENDass Musik nicht immer und überall zu den wirtschaftlichen Erfolgsfaktoren gehört, zeigen zahlreiche profitable Unternehmen, die auf Beschallung verzichten. Vielen ist einfach nicht bewusst, dass Menschen mit Hörverlust – und das sind über 20% unserer Gesellschaft – bei Hintergrundmusik keinem

Hörstadt DE

© H

örst

adt

Linz

Page 25: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

25

Gespräch mehr folgen können. Wer geht schon gerne essen, wenn er sich dabei mit seinem Tischnachbarn nicht mehr unterhal-ten kann? Ein Lokal mit Hintergrundmusik ist nicht barrierefrei, punktum. INSELN DER RuhELokale, die ihren Gästen akustische Sou-veränität zugestehen, signalisieren das mit dem Aufkleber „Beschallungsfrei“. Der ist das akustische Pendant zum Nichtraucher-bereich und steht in einer guten österreichi-sche Tradition: ein Kaffeehaus mit Musikbe-rieselung aus der Konserve etwa ist schlicht und einfach unvorstellbar.

Hörstadt

Peter androsch ist Komponist, Publizist und Initiator von

Hörstadt, einem Labor für Akustik, Raum und Gesell-

schaft. Mit Hörstadt, der katholischen Kirche und der

Gewerkschaft hat er die Initiative „Beschallungsfrei“ für

öffentliche Räume ohne Hintergrundmusik gegründet:

www.beschallungsfrei.at

DE

„Es gibt vielerlei Lärme, aber nur

eine Stille.“Kurt Tucholsky

© P

eter

And

rosc

h

Page 26: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

26

Just imagine, that day in, day out, we would have to swallow as much without being asked as we have to hear – we would probably all be very overweight. A large part, if not the main part of our common living space, is bombarded with music nowadays. Background music accompanies us from the meat counter to the toilet. Sometimes “only” the radio is on, sometimes it’s programmes compiled with a varying degree of consideration, which are delivered by satellite to the res-taurant for a great deal of money and are supposed to act as acoustic sweeteners for our shopping or our meal.

Food without noise or smoke

OuR POOR EaRSThe goal is always the same: Create an atmosphere where there isn’t one. The music is meant to make us stay longer, relax and consume more. Formulated very dramatically, this is actually a violation of our human right to physical sovereignty: It’s acoustic bombardment. After all, our ears are defenceless; we can’t simply shut them or listen to something else. Expressed a little less drastically, the uninvi-ted music is paternalism: in principle and in taste. How often has soul-destroying music spoilt what was actually a good meal?

aCOuStICaLLy ExCLuDEDThat music is not always and everywhere an economic success factor is demonst-rated by numerous profitable companies

that renounce noise bombardment. Many people are simply not aware of the fact that those with hearing loss – and that’s over 20% of our society – can no longer follow a conversation if there is background music. Who enjoys going out to eat if talking with the others at the table is no longer possible? A restaurant with background music is not equipped for the disabled, full stop. ISLaNDS Of PEaCERestaurants that grant their guests acoustic sovereignty signal this with a “noise bom-bardment free” sticker. That’s the acoustic counterpart of the non-smoking area and is a strong Austrian tradition: A coffeehouse with “canned music”, for instance, is simply inconceivable.

Acoustic City

Peter androsch is a composer, publicist and initiator of

Acoustic City, a laboratory for acoustics, space, and society.

With Acoustic City, the Catholic Church and trade unions he

founded the “noise bombardment free” initiative for public

spaces without background music: www.beschallungsfrei.at.

EN

© P

eter

And

rosc

h

Page 27: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

27

Zkuste si představit, že byste museli dennodenně doslovně “nacpat” do svých úst tolik jídla, kolik rušivých zvuků se dostává vaším uším. To bychom pak zajisté měli všichni pořádnou nadváhu! Velká část našeho každodenního společného života, je prostou-pena zvuky hudby. Zpozadí znějící hudba nás doprovází jak při nákupu v oddělení uzenin, tak i při návštěvě veřejné toalety. Někdy je to “jen” znějící rádio, někdy jsou to víceméně cíleně sestavené hudební produkce, které se nám nabízí v různých lokálech, nákupních centrech a restauracích, s cílem zpříjemnění zde stráveného času.

naše ubohé uši Účel je vždy stejný: Vytvořit atmosféru tam, kde žádná není. Hudba zde má být prostředkem, který nás navede k tomu, abychom zůstali déle, relaxovali a také více konzumovali.Pokud bychom to chtěli zformulovat opravdu drasticky, pak je takto volený způsob ve své podstatě popřením základních lidských práv v ohledu na suverenitu vjemů těla. A k tomu nucený poslech jistě patří. Naše uši se neumí bránit a my je nemůže prostě jen tak vypnout anebo nasměrovat sluch někam jinam. Vys-loveno méně drasticky, nežádaná hudba je vlastně formou poručnictví. A to i s ohledem na vlastní hudební vkus. Jen si vzpomeňte, kolikrát vám zkazila požitek z jídla hudba, již jste pro vaše uši vnímali jako nervující.

s vyloučeníM neChtěné akustikyTo, že hudba nepodporuje vždy a za každých okolností dosažení ekonomické prosperity, je vidět i u početných prospe-

rujících gastronomických zařízení, které od ozvučení zcela upouští. Mnoho jiných si naopak neuvědomuje, že lidé se sníženou sluchovou schopností - a těch je v naší společnosti více než 20 % - nejsou v případě v pozadí znějící hudby schopni pochytit sled rozhovoru. Kdo z nás by se těšil na návštěvu restaurace, pokud by nemohl se svým spolustolovníkem v klidu hovořit? Gastrono-mické zařízení, v němž jsme rušeni hudbou z pozadí, nám tak staví nepříjemné bariéry.

ostRovy kliduZařízení, která ve směru akustických vjemů přiznávají svým hostů jejich suverenitu, signalizují svůj statut nápisem “Beschal-lungsfrei” (Bez ozvučení). Takový nápis má stejnou úlohu, jako nápis, který udává, že zde naleznete prostor pro nekuřáky. To vše navíc také odpovídá dobré rakouské tradici, ve které kavárna s ohlušující hudbou z reproduktorů je jako příjemný prostor určitě nepřijatelná.

peter androsch je nejen hudebním skladatelem a publicistou, ale také iniciá-torem akce Hörstadt (Město, plné zvuků). Tedy akce, jež je pomyslnou laboratoří zaměřenou na akustiku, prostor a společnost. Za spolupráce katolické církve a odborů vyvolal Peter Androsch iniciativu s cílem vzniku prostorů bez ozvučení. Myšleny jsou tím prostory veřejné, ve kterých je upuštěno od hudby znějící v pozadí. Více na www.beschallungsfrei.at (www.bezozvuceni.at)

CZ

Jídlo bez rušivých zvuku a koure

Hörstadt (Mesto, plné zvuku)

Page 28: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

28

Wenn Sie in Linz wahre kulinarische Entdeckungen machen wollen und dafür bereit sind, sich auf Ungewöhnliches einzulassen, fangen Sie am besten mit dem Behrens Koch Kollektiv im Hof der Tabakfabrik Linz an. Schon das Ambiente ist im Sommer unvergleichlich. Das Lokal besteht aus einem umgebauten Bus. Im Gastgarten davor nehmen Sie auf Mobiliar aus umfunktionierten Kabeltrommeln in einem Kräutergärtchen Platz. Das Kollektiv kocht unglaublich kreativ und abwechs-lungsreich und serviert Ihnen täglich zwei stets außergewöhnliche Menüs im Rexglas.

Linzer Ess-Expeditionen

EIN INDISChER WüRStELStaND Nicht weniger inspirierend und eine Klasse für sich ist auch der als Würstelstand getarn-te indische Imbiss am Grünmarkt in Urfahr, den ein Ehepaar aus Indien betreibt – leider nur in der warmen Jahreszeit. Auf der Karte stehen ebenfalls zwei täglich wechselnde Menüs, die die Frau zuhause kocht und ihrem Mann in den Würstelstand liefert: absolut geniale und authentische indische Küche, die es so in keinem Restaurant gibt. Wenn Sie so wollen, handelt es sich um echte indische Hausmannskost.

thaI kItChEN Im SuPERmaRktIn eine ähnliche Kerbe schlägt der nahe dem Musiktheater gelegene thailändische Supermarkt in der Wiener Straße nahe der Westbahn: hier bereitet eine Thai-Mami sen-sationell gutes thailändisches Essen frisch und ausgesprochen günstig zu. Auch wenn die Karte sehr umfangreich ist, reduziert sich das Angebot mehr oder weniger auf zwei Gerichte, die mit verschiedenen Fleischsor-ten variiert werden. Ein Geheimtipp, denn von außen sehen Sie gar nicht, dass Sie im Geschäft etwas zu essen bekommen!

Ess-Expeditionen DE

© m

slin

zeri

n-flo

rian

wei

chse

lbau

mer

Page 29: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

29

ESSEN IN DER WERftEssengehen mit Lokalkolorit können Sie des weiteren in der Kantine der Schiffswerft an der Industriezeile. Diese Restauration mit Flair ist allgemein und nicht bloß für die Schiffsbauer zugänglich und bietet täglich frisch Gekochtes zu einem fairen Verhältnis von Preis und Leistung. Nicht nur der Grünmarkt ist stets einen Besuch wert – auch der Südbahnhofmarkt lohnt einen Abstecher, insbesondere der Saftladen mit seinen feinen Crepes! am gRaBENIn der Innenstadt zu empfehlen sind der Wirt am Graben, wo Sie um 10,- Euro ein gutes Mittagessen aus saisonalen und regionalen Zutaten bekommen sowie das daran ange-schlossene Spirali, das sich auch gut für ein Mittagessen solo eignet – bei Suppe, Salat und Pasta setzen Sie sich einfach an einem der Tische dazu und können schnell mit anderen ins Gespräch kommen.

DIE BEStENOhne jeden Fehl und Tadel sind schließlich La Cave und die Verdi-Diele, wo ich noch immer perfekt gegessen und noch nie etwas Negatives gehört habe. Vor allem das La Cave lebt seit 25 Jahren ohne Marketing-bemühungen allein von seinen zufriedenen Stammkunden. Weder hier noch in der Verdi-Diele ist ob der überragenden Qualität jemals Kritik an den Preisen laut geworden. Und das, bitteschön, muss man erst einmal schaffen.

Ess-Expeditionen

anita moser ist Gründerin, Geschäftsführerin und

Eigentümerin des IT-Dienstleisters AKD Baunetzwerk.

In ihren Mittagspausen kostet sie sich durch die Linzer

Lokale und teilt ihre Leidenschaft auf ihrer Facebook-

Gruppe „Linz isst“.

DE

© A

nita

Mos

er

Page 30: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

30

If you want to make real culinary discoveries in Linz and are ready to try something unusual, you’d do best to begin with Behrens Koch Kolektiv in the courtyard of the Linz Tabakfabrik. The atmosphere itself is incomparable in summer. The restaurant is a converted bus. In the restaurant garden in front, you can sit on furniture made from converted cable drums in a herb garden. The Kolektiv’s cuisine is incredibly creative and diverse and offers you two extraordinary set menus daily in glass jars.

Linz food expeditions

aN INDIaN SNaCk StaND No less inspiring and in a class of its own is the Indian snack stand disguised as a Würstelstand selling sausages at Grünmarkt in Urfahr, run by a couple from India – unfor-tunately only in the warm months of the year. There are also two set menus daily, which the wife cooks at home and her husband delivers to the Würstelstand: really great, authentic Indian cuisine, as you won’t find in any res-taurant. It’s genuine Indian home cooking.

thaI kItChEN IN thE SuPERmaRkEtA similar line is taken by the Thai supermar-ket in Wiener Straße, near to the Musik-theater and WESTbahn: Here, a Thai lady cooks sensationally good Thai food that is fresh and extremely reasonable. Even though the menu is extensive, it basically consists of two dishes that are varied with different types of meat. It’s an insider tip, since from outside, you’d never guess that you can get something to eat in the shop!

EatINg IN thE ShIPyaRDIn addition, you can enjoy a meal with local colour in the canteen of the shipyard on In-dustriezeile. This restaurant with atmosphere

is accessible not only to shipbuilders, but also to the general public, and offers food cooked fresh daily at a reasonable price. Grünmarkt is always worth a visit – as is Südbahnhofmarkt, particularly the juice shop with its excellent crêpes! am gRaBENIn the city centre, Wirt am Graben is to be recommended, where you can get a good lunch from seasonal, regional ingredients for 10 euros, as is the adjacent Spirali, which is also good for a lunch by yourself – for a soup, salad or pasta, you just join a table and can quickly get into conversation with others. thE BEStFinally, La Cave and Verdi-Diele are exemp-lary: I’ve always had a perfect meal at these restaurants and have never heard anything negative about them. Above all, La Cave has lived from its satisfied regular customers for 25 years without any marketing efforts. There has never been any criticism of prices about either this restaurant or Verdi-Diele, despite the superior quality. And that’s quite something to achieve.

food expeditions

anita moser is the founder, managing director and

owner of the IT service provider AKD Baunetzwerk. In

her lunch breaks, she tastes food at Linz‘s restaurants

and shares her passion in her Facebook group

„Linz isst ...“.

EN

© A

nita

Mos

er

Page 31: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

31

Chcete-li se vydat cestou kulinářských objevů , pak doporučujeme začít návštěvou u kolektivu kuchaře Behrena ve dvoře bývalé tabačky (Tabakfabrik). Zdejší atmosféra nemá během letní sezóny srovnání. Restaurace se nachází v předělaném autobuse a v bylinkové zahrádce můžete usednout na mobiliář vytvořený z kabelových cívek. Zdejší kuchařský tým nabízí kreativní pokrmy, které jsou neustále obměňovány. Denní nabídka obsahuje vždy dvě velice nápaditá menu, podávaná v zavařovacích sklenicích.

Gastronomická

cesta po Linci

stánek s nabídkou indiCkýCh pokRMůDalší inspirující a prvotřídní záležitostí, je stánek s indickými pokrmy, který během letních měsíců na trhu Grünmarkt ve čtvrti Urfahr, provozuje manželský pár z Indie. Nabídka opět obsahuje dvě denní menu, které manželka vaří doma a dodává je svému muži do stánku. Zde vám bude nabídnuta absolutně geniální a autentická indická domácí kuchyně, jakou neochutnáte v žádné jiné restauraci.

thajská kuChyně v supeRMaRketuDo podobného soudku zapadá také thajský supermarket, který se nachází poblíž Hudebního divadla (Musiktheater) na ulici Wiener Straße poblíž západní dráhy (Westbahn). Zde připravuje jedna thajská dáma naprosto senzační čerstvá a cenově dostupná thajská jídla. I když je nabídka velice obsáhlá, jedná se víceméně o dva pokrmy, které jsou obměňovány přidáním různých druhů masa. Toto doporučení je tak trochu tajným tipem, neboť při vstupu do supermarketu vás určitě nejprve ani nenapadne, že se zde můžete také najíst!

na jídlo do loděniCeObklopeni místním duchem, si můžete vy-chutnat jídlo také v kantýně linecké loděnice na Industriezeile. Restaurace, kterou zde na-leznete, má svůj vlastní flér. Čerstvé pokrmy

za přijatelnou cenu mají možnost ochutnat nejen pracovníci loděnice, ale i další příchozí návštěvníci. Stejně tak se vyplatí navštívit i trhy Grünmarkt a Südbahnhofmarkt, zvláště pak stánek s čerstvými džusy a výbornými švýcarskými crepes!

aM GRaben - na příkopeChV centru města doporučuji navštívit restauraci Wirt am Graben, kde si můžete za 10,- Euro vy-chutnat dobrý oběd ze sezonálních a regionální potravin. Na tuto restauraci navazuje další podnik s názvem Spirali, který se hodí i pro po-lední přestávku. Pro konzumaci chutné polévky, salátu a italských nudlových pokrmů si vyberte jeden z velkých stolů, u kterého můžete rychle navázat rozhovor s ostatními spolustolovníky.

ti nejlepšíNikdy neuděláte chybu, pokud navštívíte reataurace La Cave anebo Verdi-Diele. Zde jsem se sama vždy perfektně najedla a na tato zařízení nikdy neslyšela negativní ohlasy. Především je nutno vyzdvihnout La Cave, která existuje již celých 25 let a žije bez jakékoliv reklamy. Její úspěch dokládají stále se vracející hosté. Díky vysoké kvalitě podávaných pokrmů nebyly tyto podniky nikdy vystaveny kritice cen. A něco takového dokázat, to už musíte opravdu něco umět.

Gastronomická cesta

anita Moser je zakladatelkou, jednatelkou a vlastníkem společnosti IT-Dienstleisters AKD Bau-netzwerk. Pro své polední přestávky na oběd si volí vždy jiná linecká gastronomická zařízení. Své zkušenosti a dojmy pak sdílí s ostatními interesenty prostřednictvím facebooku pod linkem „Linz isst“ (Linec jí), který sama založila.

CZ

Page 32: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

32

Seit 1. Jänner 1984 führe ich die Goldene Pagode, und diese 30 Jahre sind fast blitzartig vergangen. Den Geburtstag feiern wir unter anderem mit dem Herrn Lan-deshauptmann und dem Herrn Bürgermeister. Ich kann mit Stolz zurückschauen, denn ich habe in meinem bewegten Leben einiges erreicht.

Ein Linzeraus Hongkong

auf vatERS WuNSCh Mit 18 Jahren bin ich aus Hongkong, das damals noch eine britische Kolonie war, nach Europa gekommen. Einer chinesischen Tradition folgend hat mich mein Vater als ältesten Sohn schon in jungen Jahren arbei-ten geschickt, um die Familie ernähren zu helfen. Ich hätte am liebsten studiert, doch auf Wunsch meines Vaters habe ich mit 13 eine Elektrikerlehre begonnen und danach die Lehre zum Koch absolviert. NaCh PaSSau Da man in Europa gut verdienen konnte, bin ich 1977 als Koch in ein Chinarestaurant nach Passau gegangen, das ein Freund

meines Vaters eröffnet hatte. Wenig später brauchte mein Chef für sein zweites Lokal in Wels einen Küchenchef. So bin ich nach Österreich gekommen. Weil ich immer schon ehrgeizig war, habe ich mich bald mit dem Gedanken an ein eigenes Lokal getragen. Um die Sprache sowie die österreichische Mentalität und Kultur besser kennenzulernen, habe ich ab 1980 in der Gastronomie im Salzkammer-gut gearbeitet. 1984 habe ich die Goldene Pagode in Linz übernommen, die ich seither zweimal räumlich erweitert habe.

Linz - Hong Kong DE

_R_K

_by_

Nic

hola

s Th

ein_

pixe

lio.d

e

Page 33: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

33

kuLINaRISChE vERmIttLuNgSaRBEIt Chinesisches Essen war für den österrei-chischen Gaumen damals noch recht neu. In meinem eigenen Lokal habe ich bewusst von Anfang an im Service gearbeitet, um bei unseren Gästen kulinarische Vermitt-lungsarbeit zu leisten. Das hat sich gelohnt: heute haben wir eine Stammkundenquote von 90 Prozent. Als wir eröffnet haben, war Linz noch eine Industriestadt, in der es um die internationale Küche nicht besonders bestellt war. Es gab fünf Chinarestaurants und eine Handvoll Pizzerien, und das war‘s auch schon. LEBENSWERtES LINzHeute ist Linz eine lebenswerte Stadt mit über 40 asiatischen sowie vielen ande-ren Lokalen mit Gerichten aus aller Welt. Wir bieten ein Best-of der verschiedenen Regionalküchen Chinas sowie japanische, thailändische und vietnamesische Küche.

Dabei haben wir die Gerichte vorsichtig an den europäischen Geschmack angepasst. Stets haben wir dabei einen hohen Quali-tätsanspruch gehabt. Als ältestes Chinares-taurant in Oberösterreich sind wir als erstes Asia-Lokal in die Chaîne des Rôtisseurs und in die Reihe der Hot-Spots-Betriebe aufge-nommen worden. hEImat ChINESISChER gäStE Um unsere Qualität wissen auch die inter-nationalen Unternehmen in unserer Stadt. Wenn die Voestalpine, Rosenbauer, Plasser & Theurer oder Keba chinesische Delegationen empfangen, kommen sie mit ihren Gästen zu uns. Für sie kochen wir chinesische Speziali-täten, die nicht auf der Karte stehen. Die Linzer Gastgeber können sich darauf verlassen, dass sich ihre chinesischen Ge-schäftspartner bei uns wie zuhause fühlen.

Linz - Hong Kong

Denny Lau ist als Pionier der internationalen Küche ein

erfolgreicher Gastronom in Linz, das seit drei Jahrzehn-

ten seine zweite Heimat ist.

DE

© x

xxxx

xxxx

Page 34: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

34

I have run the Goldene Pagode since 1 January 1984, and these 30 years have really flown by. We celebrated the anniversary with the State Governor and the Mayor, among others. I can look back with pride, since I’ve achieved quite a bit in my eventful life.

A Linz citizen from Hong Kong

aS my fathER WIShED When I was 18, I came from Hong Kong, still a British colony at that time, to Europe. Following a Chinese tradition, my father sent me out to work at a young age, as the eldest son, to help feed the family. I would have preferred to study, but, at my father’s request, I began an apprenticeship as an electrician aged 13 and then completed an apprenticeship as chef. tO PaSSau Since you could earn well in Europe, in 1977 I came to work as a chef in a Chinese restaurant in Passau that a friend of my father’s had opened. A little while later, my boss needed a head chef for his second restaurant in Wels. That’s how I came to Austria. I have always been ambitious, and I soon considered opening my own restaurant. In order to get to know the language and the Austrian mentality and culture better, I worked in catering in the Salzkammer-gut from 1980. In 1984, I took over the Goldene Pagode in Linz, which I have since enlarged twice. PRESENtINg thE CuISINE Chinese food was still very new for the Aus-tria palette at that time. I purposely worked in the service part of my own restaurant from the beginning, to make the cuisine accessible to our guests. It was worth the

effort: Today, 90 per cent of our customers are regulars. When we opened, Linz was still an industrial city, where international cuisine was not particularly common. There were five Chinese restaurants and a handful of pizzerias, and that was it. LIvEaBLE LINzToday, Linz is a very liveable city with over 40 Asian restaurants and many others offering food from all over the world. We offer a “best of” the various regional Chinese cuisines as well as the Japanese, Thai and Vietnamese cuisines. We have carefully adapted the dishes to European tastes, and we’ve always had a high standard of quality. As the oldest Chinese restaurant in Upper Austria, we were the first Asian restaurant to be in the Chaîne des Rôtisseurs and to be added to the list of “hotspots” restaurants. thE hOmE Of ChINESE guEStS The international companies in our city also know about our quality. When voestalpine, Rosenbauer, Plasser & Theurer or Keba receive Chinese delegations, they come to our restaurant with their guests. We cook them Chinese specialities that are not on the menu. Linz hosts can be sure that their Chinese business partners will feel at home in our restaurant.

Linz - Hong Kong

Denny Lau is a pioneer of international cuisine and a

successful restaurant owner in Linz, which has been

his second home for three decades.

EN

© x

xxxx

xxxx

xx

Page 35: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

35

Již od 1. ledna 1984 provozuji restauraci Goldene Pagode. Těch 30 let uteklo neuvěřitelně rychle. Letos tak budeme slavit další kulaté narozeniny, kterých se mimo jiných hostů zúčastní také pan zemský rada a pan starosta města Lince. Když se tak ohlížím zpět, říkám si sám sobě, že mohu být na sebe hrdý a že jsem ve své pohnutém životě přece jen něco dokázal.

bylo to přání otCe Když mi bylo 18 let, přišel jsem do Evropy z Hongkongu, který byl tehdy britskou kolonií. V rámci v Číně panujících tradic mě tehdy jako svého nejstaršího syna vyslal můj otec za prací, která měla zaručit podporu rodiny. Mé přání bylo jít studovat, ale přesto jsem se přání svého otce podvolil a začal se ve 13-ti letech učit elektrikářem. Po ukončení jsem se dále vyučil kuchařem.

Cesta do pasova Protože se tenkrát dalo v Evropě dobře vydělat, nastoupil jsem v roce 1977 jako kuchař do čínské restaurace v Pasově, kterou právě otevřel přítel mého otce. O něco později potřeboval můj šéf někoho, kdo by mohl zastávat místo šéfkuchaře v jeho druhém podniku ve Welsu a tím jsem se dostal do Rakouska. Vždy jsem chtěl něčeho dosáhnout a tak jsem se začal zabývat myšlenkou na otevření vlastní restaurace. Abych lépe porozumněl rakouské mentalitě a kultuře, pracoval jsem od roku 1980 v gastronomických podnicích v oblasti Solné komory. V roce 1984 jsem převzal restaurační zařízení Goldene Pago-de v Linci, jež jsem od té doby dvakrát rozšířil.

snaha o zpRostředkování kulinářského zážitku Na rakouské zvyklosti měřeno byly tenkrát čínské pokrmy něčím opravdu novým. V mém podniku jsem již od samého začátku dbal na perfektní obsluhu a snažil se poskytnout našim hostům

co největší kulinářský zážitek. A to se vyplatilo. Dnes činí stálí hosté 90 % všech návštěvníků restaurace. V té době, kdy jsme otevírali, byl Linec ještě čistě průmyslovým městem a mezinárodní kuchyně zde nebyla nijak příliš známa. Existovalo jen pět čínských restaurací a několik málo pizerií.

lineC, Město jež uMí oCenit životDnes je Linec městem, které klade důraz na vychutnávání si požitků života. Najdete v něm více než 40 asijských restaurací a mnoho dalších gas-tronomických zařízení, nabízejících pokrmy z celé-ho světa. Naše restaurace má ve své nabídce to nejlepší z různých čínských regionálních kuchyní. Kromě toho také kuchyni japonskou, thajskou a vietnamskou. Naší snahou bylo, přizpůsobit tato výrazná jídla evropské chuti. A odevzdávat výbornou kvalitu. Jako nejstarší čínská restaurace Horního Rakouska jsme byli jako první vybráni k účastenství ve sdružení Chaine des Rotisseurs a též začleněni do takzvaných Hot-Spots podniků.

doMov hostů z číny O kvalitě námi nabízených pokrmů vědí také význačné firmy našeho města. Pokud tyto velké firmy jakými jsou například Voestalpine, Rosen-bauer, Plasser & Theurer anebo Keba, navštíví jejich partneři z Číny, pak jsou tyto delegace zvány na jídlo právě k nám. Pro ně vaříme čínské speciality, které znají a které nejsou obsaženy na jídelním lístku. V takovém případě se hostitelé z Lince mohou spolehnout, že se zde jejich hosté budou cítit skutečně jako doma.

Linci - Hongkongu

denny lau se stal z pionýra mezinárodní kuchyně velmi úspěšným gastrono-mem města Lince. Linec je tak již po tři desetiletí jeho druhým domovem.

CZ

Linecan z Hongkongu

Page 36: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

36

Was die Zutaten und die Herstellung der Linzer Torte betrifft, macht mir so schnell keiner was vor. Ich kenne über 260 handgeschriebene Rezepte, von den gedruckten ganz zu schweigen. Sehr viele dieser Rezepte habe ich selbst aus-probiert. Mehl, Zucker und Butter kommen in jedem davon vor. Darüber hinaus herrscht die denkbar größte Vielfalt. Es gibt mürbe Linzer Torten und saftige, sinnliche mit einem Dutzend Eiern darin, solche mit Mandeln und solche ohne.

Ein Luxusgut: Die Linzer Torte

vENEDIg – LINz uND REtOuRDas älteste von Hand geschriebene Rezept datiert aus dem Jahr 1653 und befindet sich heute in der Bibliothek von Stift Admont. Mit gutem Grund: Admont liegt sehr nahe der Handelsroute von Venedig nach Linz, auf der die kostbarsten Zutaten zur Linzer Torte von der Adria über die Alpen an die Donau gelangt sind: Mandeln, Zimt, Nelken, Muskatnuss und Zitrusfrüchte. La tORta DI LINzAn dieser Achse liegt es auch, dass die „Torta di Linz“ bis heute in Norditalien weit

verbreitet ist. Die über Venedig importier-ten Quitten aus Kreta, die als Fülle für die frühesten Linzer Torten dienten, waren kulinarische Prestigeobjekte. Die Torte wurde damals noch mit einem schlichten Deckel statt mit einem Gitter gemacht, denn kü-chengeschichtlich hat sich die Torte aus der Pastete heraus entwickelt. kuLINaRISChES LuxuSgutAls im 18. Jahrhundert die Gewürze ver-schwenderischer eingesetzt wurden, wich die blumig-zarte Quitte kräftigeren Füllungen wie Weichsel oder Ribisel. Sehr reizvoll

Linzer Torte DE

© m

slin

zeri

n-flo

rian

wei

chse

lbau

mer

Page 37: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

37

ist auch die historische Füllung mit in Zu-ckerwasser eingelegten grünen Walnüssen. Lange Zeit war die Linzer Torte aufgrund ihrer wertvollen, damals geradezu exotischen Zutaten purer Luxus, den sich nur der Adel leisten konnte.

üBER DIE DONauWer die Linzer Torte erfunden hat, wissen wir nicht. Unzweifelhaft ist, dass sie aus Linz kommt und auf der im Mittelalter in den europäischen Adelshäusern populären Mandeltorte basiert. In Linz wurden zweimal jährlich internationale Märkte abgehalten, wo Menschen von nah und fern zusammen-strömten. Sie haben das Rezept der „guten Mandeltorte aus Linz“ entlang der Donau und der Landwege als Linzer Torte in ganz Europa verbreitet.

IN aLLE WELt Im 19. Jahrhundert hat der deutsche Kon-ditor Johann Konrad Vogel in Linz mehrere Varianten einer hellen Linzer Torte entwickelt und die Produktion quasi industrialisiert, indem er mit dem Versand in alle Welt begonnen hat. So machen es die Linzer Konditoreien heute noch. Sie bieten jedoch nur einen kleinen Ausschnitt aus der Rezept-vielfalt in Sachen Linzer Torte. Die besten Linzer Torten werden heute, davon bin ich überzeugt, nach Familienrezepten in den Linzer Haushalten gebacken.

Linzer TorteDE

Waltraud faißner war Leiterin der Bibliothek des

Oberösterreichischen Landesmuseums und hat die

Geschichte der Linzer Torte bis zum letzten Bröselchen

erforscht. Zu ihrer eigenen Bibliothek zählen u. a. eine

stattliche Kochbuchsammlung – sowie ihre eigenen

Veröffentlichungen zur Linzer Torte.

© x

xxxx

xxxx

xx

Page 38: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

38

No one is more familiar with the ingredients and production of Linzer Torte than me. I know over 260 handwritten recipes, to say nothing of the printed ones. I’ve tried out many of these recipes myself. There’s flour, sugar and butter in all of them. Beyond that, there’s the greatest conceivable variety. Linzer Torte can be crumbly or moist, luscious and made with a dozen eggs, with almonds or without.

A luxury item: Linzer Torte

vENICE tO LINz aND BaCkThe oldest handwritten recipe dates from 1653 and is to be found today in the library of Admont Abbey. With good reason: Admont lies very close to the trade route from Venice to Linz, along which the most precious in-gredients for Linzer Torte were brought from the Adriatic over the Alps to the Danube: almonds, cinnamon, cloves, nutmeg and citrus fruits. La tORta DI LINzThis is also the reason that la Torta di Linz is still widespread in Northern Italy today. The quinces from Crete, imported via Venice, which were used as a filling for the earliest Linzer Torte, were culinary prestige goods. At that time, the gateau was still made with a simple crust instead of a lattice, since in culi-nary history, the gateau evolved from the pie. a CuLINaRy LuxuRy ItEmWhen the spices were used more lavishly in the 18th century, the delicate, floral quince gave way to stronger-flavoured fillings like sour cherry or redcurrant. The historical filling of green walnuts in sugared water is also charming. For a long time, Linzer Torte

was pure luxury that only the nobility could afford, as a result of its valuable, at that time virtually exotic ingredients. vIa thE DaNuBEWe don’t know who invented Linzer Torte. It undoubtedly comes from Linz and is based on the almond gateau that was popular in the houses of the European nobility in the Middle Ages. In Linz, international markets were held twice a year, to which people flocked from near and far. They spread the recipe for “the good almond gateau from Linz” along the Danube and land routes as Linzer Torte across the whole of Europe. thROughOut thE WORLD In the 19 century, the German confectioner Johann Konrad Vogel in Linz developed se-veral variations on a pale Linzer Torte, more or less industrialised its production, and began sending the gateau all over the world. The Linz confectionaries continue this today. However, they offer only a small selection of the different Linzer Torte recipes. I am con-vinced that the best Linzer Torte variations are baked according to family recipes in Linz households.

Linzer Torte EN

Waltraud faißner was the library manager of the Upper

Austrian Provincial Museum and has researched the

history of Linzer Torte down to the last crumb. Her own

library includes an impressive collection of cookery

books – as well as her own publications on Linzer Torte.

© x

xxxx

xxxx

Page 39: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

39

Ohledně přísad a výroby lineckého koláče si na mne jen tak někdo nepřijde. Dodnes jsem měla možnost se seznámit s 260 ručně psanými recepty, o těch vytištěných ani nemluvě. Mnoho z nich jsem také sama vyzkoušela. Koláč se da udělat v nesčetných variacích. Mouku, cukr a máslo nejdete v každé z nich. Existuje však recept z třeného těsta a zase jiný, ve kterém se používá až tucet vajec, pak koláč s mandlemi a naopak bez nich.

z benátek do linCe a zpětNejstarší dochovaný ručně psaný recept je datován do roku 1653. Dnes je uložen v knihovně kláštera Admont, který leží na ob-chodní cestě, vedoucí z italských Benátek do Lince. Po této cestě se od Jaderského moře přes Alpy až k Dunaji svého času dopravo-valy vzácné suroviny, jako mandle, skořice, muškátový oříšek a citrusové plody, jichž bylo pro vyrobení lineckého koláče třeba.

la toRta di linz Tato tehdejší trasa je také důvodem toho, že itals-ky nazývaná “Torta di Linz” je v severní Itálii i dnes rozšířenou pochoutkou. Kdoule pocházející z Kréty, které se přes Benátky importovaly do Lince, byly tehdy používány jako náplň do lineckých koláčů. Viděno z kulinářského hlediska měly kdoule v této době pověst velmi prestižní suroviny. Při samotné výrobě se povrch koláčů nejprve formoval pouze za pomoci poklice. Až později byla použita mřížka a k dokonalosti pak dovedeno nanášení svrchní ozdoby ve formě pasty.

luxusní kulinářská poChoutkaV 18. století , kdy se koření začalo používat v kuchyni s velkým rozmachem, musela jemně ovocně chutnající kdoule ustoupit výraznějším chutím jaké poskytovaly například višně anebo rybíz. Velmi působivě zní také historicky zazna-menaná náplň, sestávající ze zelených vlašských

ořechů máčených v cukrové vodě. Linecký koláč se svými exotickými přísadami tak byl po dlouhou dobu čistým luxusem, jež konzumovat si mohla dovolit pouze šlechta.

přes břehy dunajeKdo přesně vymyslel recept na linecký koláč se dodnes neví. Jisté však je, že recept pochází z Lince a že jeho složení má základ v mandlovém koláči, který byl ve středověku na evropských šlechtických dvorech velmi populární. V minulosti byly v Linci dvakrát ročně pořádány mezinárodní trhy, jichž se účastnili příchozí z blízka i z daleka. Recept na “velmi chutný mandlový koláč z Lince” tak byl dále předáván nejen v osadách podél břehů Dunaje, ale také ve vnitrozemí, až se tak nakonec dostal do celé Evropy.

a pak do Celého světa V 19. století vyvinul v Linci působící německý cukrář Johann Konrad Vogel více variant lineckého koláče ze světlého těsta. Svou výrobu takzvaně zindustrializoval tím, že nastartoval odesílání zásilek do celého světa. V jeho duchu pokračují i dnešní linečtí cukráři. Avšak jejich nabídka obsahuje jen malý výřez ze všech možných receptů podle kterých se dá linecký koláč připravit. Ty nejlepší linecké koláče - a o tom jsem přesvědčena - jsou dnes připravovány v domácnostech podle rodinných receptů.

Linecký kolácCZ

Cistý luxus: Linecký kolác

Waltraud Faißner pracovala jako vedoucí knihovny Hornorakouského muzea, kde také měla možnost, prozkoumat historii lineckého koláče do nejmenších detailů. V její vlastní knihovně se nalézá například i edice státní sbírky kuchařek. A samozřejmě také jí vydané publikace o lineckém koláči.

Page 40: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

40

Auf das Taxifahren bin ich in einer beruflichen Neuorientierungsphase durch eine Kollegin gekommen, die gemeint hat: „Du hast ein derart gutes Gedächtnis, mach doch den Taxischein.“ „Warum nicht?“, hab‘ ich mir gedacht und die Prüfung gemacht. Aus den seinerzeit geplanten zwei Jahren am Steuer sind inzwischen 17 geworden. Ich bin von Dienstag bis Samstag meistens bis 19 Uhr für Taxi 6969 unterwegs. Für die Nachtschwärmer und die Fahrten als Linzer Anrufsammeltaxis sind meine Kollegen von der Nachtschicht zuständig.

Taxi: Mitten im Leben sitzend nach Hause

gEDuLD uND tOLERaNzAls Taxifahrer musst du zweierlei sein: tolerant und geduldig. Ich nutze meine manchmal ausgedehnten Stehzeiten zum Lesen und vor allem zum Schreiben. Die Ge-schichten dafür erlebe ich in meinem Taxi. Hier sitze ich mitten im Leben. Im Taxi bin ich unter anderem Zuhörer, ein guter alter Bekannter für meine Stammkunden, manch-mal auch Paartherapeut und häufig auch Gourmetratgeber. Oft fragen mich hungrige Fahrgäste, welches Lokal ich ihnen empfeh-len könnte. Dorthin geht dann anschließend unsere gemeinsame Reise.

kuLINaRISChES hEImWEhLustigerweise zieht es ausländische Besu-cher kulinarisch meistens in ihre Heimat. Indische Fahrgäste habe ich noch nie wo-andershin gefahren als zum Royal Bombay Palace oder einem der anderen indischen Restaurants in Linz. Für Gäste mit Appetit auf typisch Österreichisches habe ich viele Vorschläge; ein bisschen schwieriger ist es leider immer noch bei Vegetariern.

Taxi DE

R_K

_B_b

y_Q

.pic

ture

s_pi

xelio

.de

Page 41: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

41

Sag‘S mIt muSIk Eine ganz große Rolle in meinem Leben und meinem Taxi spielt die Musik. Ich habe stets rund 10 CDs vor allem mit Barockmusik und Jazz im Auto, die ich alle zwei bis drei Tage wechsle. Jazz ist perfekt für Fahrgäste, die aus dem Theater oder aus dem Kino kommen. So gut wie nie verkehrt ist Klaviermusik. Die passt zu allen Lebenslagen. Mit der Musik versuche ich immer, der Situation gerecht zu werden. Meine Kunden schätzen das. Auch die Musi-ker, die ich schon zu ihren Auftritten bringen durfte: unter anderen Al Jarreau, David Klein, Gregory Porter oder Jean-Louis Matinier.

Die Linzer Anrufsammeltaxis der Linz Linien sind Nachttaxis nach Fahrplan und 30 Minuten vor der gewünschten Abfahrtszeit von den gekennzeichneten Abfahrtsstellen aus unter der Hotline +43 (0)732 66 12 66 zu bestellen. In Nächten von Freitag auf Samstag und Samstag auf Sonntag sowie vor Feiertagen verkehren vier Bus- und Straßenbahnnachtlinien durchgehend im 30-Minuten-Takt: www.linzlinien.at

Taxi

marius huszar ist gelernter Kulturjournalist und wech-

selte Mitte der 1990er Jahre vom ORF-Landesstudio

Oberösterreich auf den Taxilenkersitz. 2013 ist im

Verlag Bibliothek der Provinz sein Taxigeschichten-

buch „Der Taxisteher. Kultur im Fahrpreis inbegriffen“

erschienen. Eine Fortsetzung ist in Arbeit.

DE

© x

xxxx

Marius Huszars – „Der Taxisteher.

Kultur im Fahrpreis inbegriffen“

Erhältlich im Buchhandel.

Page 42: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

42

When I was rethinking my career, I got the idea of taxi driving from a colleague, who said, “You’ve got such a good memory – you should get a taxi licence”. “Why not?”, I thought to myself and took the exam. The two years I had planned to spend behind the wheel back then have become 17. I’m on the road for Taxi 6969 from Tuesday to Saturday, usually until 7 pm. My colleagues on the night shift are responsible for the party animals and the DRT, or Demand Responsive Transport services, in Linz.

Taxi: Immersed in life on your journey home

PatIENCE aND tOLERaNCEAs a taxi driver, you have to be two things: tolerant and patient. I use my sometimes extended waiting times for reading and above all, for writing. I experience the stories for these in my taxi. Here, I’m sat in the midst of life. In the taxi I am, among other things, a listener, a good old acquaintance for my regular customers, sometimes a couple therapist, and often also a gourmet advisor. Hungry passengers often ask me which restaurant I could recommend. Then our journey together takes us there.

CuLINaRy NOStaLgIaFunnily enough, foreign visitors usually want to go to their culinary homeland. I’ve never driven Indian passengers to anywhere except Royal Bombay Palace or one of the other Indian restaurants in Linz. For guests with an appetite for traditional Austrian cuisine, I have many suggestions; it’s unfortunately still a little more difficult for vegetarians.

Say It WIth muSIC Music plays a really big role in my life and my taxi. I always have around 10 CDs, most-ly with baroque music and jazz in my car, which I change every two to three days. Jazz is perfect for passengers who have come out of the theatre or cinema. Piano music is practically never out of place. It suits all situations in life. I always try to match the music to the situation. My customers value that. Even the musicians I was able to take to their performances: Al Jarreau, David Klein, Gregory Porter, and Jean-Louis Matini-er, among others.

The Linz Demand Responsive Transport taxis of LINZ AG LINIEN are scheduled night taxis and can be booked 30 minutes before the desired departure time from the marked de-parture points under the hotline number +43 (0)732 66 12 66. During the night from Friday to Saturday and Saturday to Sunday, as well as before public holidays, four night bus and tram lines run continuously at 30-minute intervals: www.linzlinien.at

Taxi

marius huszar is a trained cultural journalist and chan-

ged his job in the mid-1990s from work in the Upper

Austria ORF studio to taxi driver. In 2013, the Bibliothek

der Provinz publishing house published his book of taxi

stories Der Taxisteher. An instalment is in progress.

EN

© x

xxxx

xxxx

Page 43: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

43

Když jsem začal přemýšlet o tom, že bych mohl změnit povolání, přivedla mne jedna má známá k nápadu, dělat taxikáře. Řekla mi: „Ty máš přece tak skvělou paměť, co kdyby sis udělal taxikářskou licenci?“. „A proč vlastně ne?“, pomyslel jsem si tehdy a brzy nato složil zkoušky. Z oněch tehdy plánovaných dvou let za volanten se časem stalo let sedmnáct. Jako taxikář jezdím pro společnost Taxi 6969 od úterý do soboty, většinou do 19 hod. večer. Jízdy přes noc a služby sběrného taxi se pak ujímají moji kolegové.

tRpělivost a toleRanCeJako taxikář se musí člověk naučit dvou věcem: Být tolerantním a trpělivým. Čas, po který na někoho musím déle čekat, tak někdy využívám k četbě anebo k psaní. Předlohou jsou mi příběhy, které v taxi zažívám. Je to pocit, jako bych se ocitl ve středu všeho dění. Pro své pasažéry jsem posluchačem, pro ty z nich, kteří jezdí pravidelně, pak i starým známým. Někdy také terapeutem a mnohdy tím, kdo jim poradí s výběrem gastronomic-kých zařízení. Hladoví cestující se mne často ptají, jaký podnik bych jim doporučil. A tam pak spolu jedeme.

kulinářský stesk po doMověJe docela úsměvné, jak to ve směru kulinářství táhne zahraniční návštěvníky zpět k jejich domovině. Indické cestující jsem ještě nikdy ne-vezl nikam jinam, než do restaurace Royal Bom-bay Palace anebo do některého jiného indického restauračního zařízení. Pro ty hosty, kteří chtějí ochutnat něco typicky rakouského, mám mnoho tipů. Trošku horší je to bohužel s těmi, kdo hledají restaurace čistě vegetariánské.

vyjádři to hudbouNejen v mém životě, ale i v mém taxi, hraje velkou roli hudba. Vždy sebou vozím tak okolo deseti CD, především s barokní a jazzovou hudbou. Ty pak obměňuji každé dva až tři dny. Jazz je perfektním doprovodem pro ty, kteří se vracejí z divadla anebo z kina. Splést se nikdy nemohu s klavírními přednesy. Ty se prostě hodí v každé situaci. Pomocí hudby se tak snažím o vytvoření příjemné atmosféry. A to oceňují nejen moji běžní pasažéři, ale také hu-debníci, které jsem mohl vézt na jejich vystou-pení: namátkou z nich Al Jarreau, David Klein, Gregory Porter anebo Jean-Louis Matinier.

Jako linecké sběrné taxíky jsou označována noční taxi, která jezdí po stanovených jízdních trasách. Objednat si je můžete na lince +43 (0)732 66 12 66, a to vždy 30 minut před plá-novaným odjezdem z označených stanovišť. O nocích z pátků na soboty a ze sobot na neděle, a také o svátcích, jsou pak v provozu čtyři autobusové a tramvajové linky. Více naleznete na www.linzlinien.at

Taxi

Marius huszar je původním povoláním kulturní žurnalista. V polovině devadesátých let vyměnil své působiště v zemském studiu ORF pro Horní Rakousko za povolání taxikáře. V roce 2013 vyšla v nakladatelství Bibliothek der Provinz (Provinční knihov-na) jeho kniha taxikářských příběhů s názvem „ Taxikář. V ceně jízdného je zahrnut i kulturní zážitek“. Autor pracuje na jejím dalším pokračování.

CZ

Taxi: I po ceste domu stále ve víru života

Page 44: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

44

Samstag bzw. Sonntag ganzjährig geöffnet

Open Saturday or Sunday all year roundCeloroční otevírací doba o sobotách a případně i o nedělích

Betriebe mit Raucherzimmer bzw. Raucherlokale

Restaurants with a separate smoking room or smoking restaurantsGastronomická zařízení s vyhrazeným prostorem pro kuřáky

Nichtraucherlokal

Non-smoking restaurantNekuřácké gastronomické zařízení

behindertenfreundlicher Betrieb (beruht auf eigenen Angaben der Betriebe)

rollstuhlgerechter Betrieb nach Ö-Norm B1600

(Betriebe die vom Verein zur Förderung der Freizeitaktivitäten von Menschen

mit Beeinträchtigung überprüft wurden. Prüfergebnisse unter www.roll-over-

ooe.at nachzulesen.)

Disabled-accessible restaurant (based on the restaurant‘s own information)

Wheelchair-accessible restaurant in accordance with ÖNORM B 1600

(Restaurants that have been tested by the Association to Promote Leisure

Activities of the Disabled. Test results at www.roll-over-ooe.at.)

Zařízení s přístupem pro vozíčkáře (dle údajů poskytnutých jednotlivými zařízeními) Gastronomická zařízení s přístupem pro vozíčkáře podle rakous-ké normy B1600 (Zařízení, která u kterých byla Sdružením pro podporu akti-vit ve volném čase provedena kontrola možných zábran. Výsledky kontrol si můžete přečíst na stránkách www.roll-over-ooe.at

Symbolerklärungen / KeyVysvětlivky k Symbolům

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Alte Metzgerei

Innenstadt [K21]: Herrenstrasse 5Tel. +43 732 774434, Fax +43 732 774434www.walchshofer.com, offi [email protected]–Mi 11.00–22.00 Uhr, Do+Fr 11.00-24.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / TaubenmarktSprachen: Deutsch, Englisch

Mittags gibt’s bodenständige Küche mit mindestens einem vegetarischen Menü. Am Abend steht die Vinothek im Vordergrund mit ausgesuchten Weinen von österreichi-schen Spitzenwinzern.

Tipp: Roastbeef, Beef-Tartar, Rieslingbeuschl

⅞ ù

Arbeiterheim Kleinmünchen - „Das Wirtshaus“

Kleinmünchen: Zeppelinstraße 29Tel. +43 664 [email protected]–Do 10.00–24.00 Uhr; Sa 16.00–24.00 Uhr; So Okt.–Apr.: 09.00–16.00 Uhr; So Mai–Sep. 09.00–24.00 Uhr, Fei 09.00-16.00 UhrLinzLinien: 1, 11, 19 / DürerstraßeSprachen: Deutsch, Kroatisch

Wochentags 6–8 Menüs; Seniorenmenüs; wunderschöner Gastgarten.

Tipp: deftige Hausmannskost

⅜ ⅝ ⅞ −

Auerhahn

Urfahr [Q7]: Freistädter Straße 228Tel. +43 732 250445; +43 699 11807050, Fax +43 732 250445 17www.auerhahn-linz.at, [email protected]–Fr 09.00–24.00 UhrLinzLinien: 33 / StegSprachen: Deutsch, Englisch

Traditionsgasthaus bringt längst vergessene Gerichte auf den Tisch. Von uns wird alles liebevoll hausgemacht.

Tipp: Selbstgemachtes Brot, beste Rindsuppe! Gulasch, tolle Mittagsmenüs

⅝ ⅞ ⅛ ü ù

Bärenstube

Innenstadt [I22]: Herrenstraße 9–11Tel. +43 732 772477, Fax +43 732 772477 47www.linz-hotel.at, [email protected]–Fr 16.00–24.00 Uhr LinzLinien: 1, 2, 3 / TaubenmarktSprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Kroatisch, SlowenischKreditkarten: B, M, A, D, V, Q

Feine kreative/regionale Küche, interessantes Wein-Schnapsangebot, freundliches Service und exklusive Dachterrasse.

Tipp: Regionale Schmankerl, Tafelspitz, Spinatknödel

⅞ ⅛ ü ä

linz_gastro_2010_02_regkueche.indd 2 15.07.2010 12:18:37 Uhr

Café Bohne

Waldegg [B30]: Leondinger Straße 22Tel. +43 664 [email protected]–So 09.00–19.00 UhrLinzLinien: 17, 19, 26, 27, / Froschberg, BergSprachen: Deutsch, Englisch

⅜ ⅝ ⅞ ü ù

Café, Kuchen, offene Tees, im Sommer Eisbecher. Spazierwege in der Nähe. Beim Seniorenwohnhaus St. Anna

Tipp: Konditormehlspeisen auch zum Mit-nehmen

Café Classic

Innenstadt [J27]: Coulinstraße 1Tel. +43 732 [email protected]–Fr 07.30–19.00 Uhr; So 09.00–18.00 UhrLinzLinien: 45, 46 / Karl-Wiser-StraßeSprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch

Seit 1945 traditionelles Wiener Kaffeehaus mit gemütlicher Atmosphäre, Konditorware, Confi serie, Mittagstisch und Imbisse.

Tipp: hausgemachte Schmankerl

⅝ ⅞ ü ù

Café de Paris

Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3–6Tel. +43 732 908222, Fax +43 732 908175www.cafedeparis.at, [email protected]–So 06.00–24.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptbahnhofSprachen: Deutsch, Englisch, FranzösischKreditkarten: B, M, A, D, V, Q

Cafe-Restaurant-Bistro – gemütliches, gedie-genes Ambiente rund um den Eiffelturm.

Tipp: Französische Baguettes

⅜ ⅝ ⅞ ü

Café Doris

Waldegg [K43]: Im Kreuzlandl 10Tel. +43 732 342291Mo–Fr 08.00–22.00 Uhr; So 08.00–21.00 UhrLinzLinien: 25, 41, 43 / Am BindermichlSprachen: Deutsch

⅝ ï ü −

Café Fino

Innenstadt [O22]: Eisenhandstraße 43Tel. +43 732 778623, Fax +43 732 778623www.cafe-fi no.at, info@cafe-fi no.atMo–Fr 08.00–20.00 Uhr, Sa 08.30–14.00 UhrLinzLinien: 43 / GruberstraßeSprachen: Deutsch, Englisch

Italienisches Café mit Kaffee u. Teespezialitä-ten, Milkshakes, Frozen Coffee, Coffee-to-go, Handgemachte Mehlspeisen (Fingertörtchen)und Imbisse.

⅜ ⅞ ü

Café Glockenspiel

Innenstadt [I21]: Hauptplatz 18Tel. +43 732 795399, Fax +43 732 795399 4www.kaffee-glockenspiel.at, [email protected]–So 08.30–24.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptplatzSprachen: Deutsch, Englisch, Spanisch, Tschechisch, Chinesisch

Wiener Kaffeehaus in einem der ältesten Patrizierhäuser der Stadt Linz.

Tipp: Ofenfrische Buchteln (täglich bis 20.30 Uhr)

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä

linz_gastro_2010_04_cafes.indd 5 15.07.2010 12:08:49 Uhr

ENDE CZSymbolerklärungen / Key / Vysvetlivky k Symbolum

Page 45: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

45

warme Küche nach 22.00 Uhr

Hot food served after 10 pm

Teplá kuchyně i po 22.00 hodině

Frühstück oder Brunch werden geboten

Breakfast or brunch offered

V nabídce snídaně anebo brunch

Betriebe, die Gästen einen kostenlosen Internetzugang bieten

Restaurants that offer guests free Internet access

Gastronomická zařízení nabízející svým hostů připojení na internet

Betriebe, die den Kooperationen hotspots, Genussland, KultiWirte und/oder

Hörstadt angehören

Restaurants in cooperation with hotspots, Genussland, KultiWirte, and/or

Acoustic City Gastronomická zařízení spolupracující v rámci akcí Hotspots, Genussland, KultiWirte a/anebo Hörstadt

Informationsstand 2012, aktuelle Daten bis Redaktionsschluss nicht eingelangt

Information as of 2012; details have not been updated since the brochure went to press. Stav informací k roku 2012. Do doby redakční uzávěrky nebyla přidána žádná nová data.

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Gasthof-Hotel Wolfsegger

Urfahr: Prager Bundesstraße 12Tel. +43 7235 50400, Fax +43 7235 50400 24www.wolfsegger.at, offi [email protected],Di,Do 16.00–23.00 Uhr; Fr,Sa 10.00-24.00 Uhr, So,Fei 10.00–19.00 UhrSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B

⅜ ⅝ ⅞ ü ù

Renommierter Familienbetrieb seit 1928. Wildküche, gutbürgerliche Küche, schattiger Gastgarten, Kinderspielplatz.

Goethe-Stub‘n

Lustenau [O26]: Dinghoferstraße 52Tel. +43 732 658617, Fax +43 732 658617www.goethe-stube.at, [email protected]. 10.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 UhrLinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Dinghoferstraße, Goethe-straßeSprachen: Deutsch, Englisch, Rumänisch

Tipp: Krautroulade mit Sauerrahm und Polenta

⅜ ⅝ ⅞

Goldener Anker

Innenstadt [I20]: Hofgasse 5Tel. +43 732 771088, Fax +43 732 [email protected]–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptplatzSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B, M, V, Q

Willkommen im ältesten Wirtshaus von Linz! Mitten in der Altstadt mit alterhaltener Gast-stube und Hausmannskost.

Tipp: Biere aus der einzigen Stiftsbrauerei Österreichs

⅞ ü Ê

Goldenes Dachl

Innenstadt [I25]: Hafnerstraße 27Tel. +43 732 775897, +43 676 5152215, Fax +43 732 775897 [email protected]–Fr 11.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 Uhr; Sa (Okt.-Jun.) 17.00–22.00LinzLinien: 45, 46, 70, 71, / AuerspergplatzSprachen: Deutsch, Englisch, UngarischKreditkarten: B, M, V

Altes gemütliches Gasthaus mit persönlicher Atmosphäre und kleinem Innenhof. Haus-mannskost, Steaks und andere Schmankerl erwarten Sie.

Tipp: Gulasch, Steak vom Rind, Spinatpalat-schinken

⅜ ⅞

Goldenes Schiff Rauscher

Urfahr [E19]: Ottensheimer Straße 74Tel. +43 732 739879markus.fi [email protected]–So 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / RudolfstraßeSprachen: Deutsch, Englisch, Italienisch

Wirtshaus in der 4. Generation. Stein- und Ziegelgewölbe mit rustikalem Ambiente. Gastgarten an der Donau.

Tipp: Schweinsbraten, junge Hausente, Fleischlaibchen und Hausmannskost

⅜ ⅝ ⅞ −

Gasthaus zur Ewigen Ruh

Lustenau [O28]: Friedhofstraße 12Tel. +43 732 655354, Fax +43 732 666080Mo–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 41, 43, 27 / FriedhofstraßeSprachen: Deutsch, Englisch

Gasthaus mit Hausmannskost sowie Schman-kerln der jeweiligen Saison, geeignet für Festlichkeiten; Gastgarten.

Tipp: abwechslungsreiche Buffets und Festmenüs

linz_gastro_2010_02_regkueche.indd 6 15.07.2010 12:18:39 Uhr

Gasthof-Hotel Wolfsegger

Urfahr: Prager Bundesstraße 12Tel. +43 7235 50400, Fax +43 7235 50400 24www.wolfsegger.at, offi [email protected],Di,Do 16.00–23.00 Uhr; Fr,Sa 10.00-24.00 Uhr, So,Fei 10.00–19.00 UhrSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B

⅜ ⅝ ⅞ ü ù

Renommierter Familienbetrieb seit 1928. Wildküche, gutbürgerliche Küche, schattiger Gastgarten, Kinderspielplatz.

Goethe-Stub‘n

Lustenau [O26]: Dinghoferstraße 52Tel. +43 732 658617, Fax +43 732 658617www.goethe-stube.at, [email protected]. 10.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 UhrLinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Dinghoferstraße, Goethe-straßeSprachen: Deutsch, Englisch, Rumänisch

Tipp: Krautroulade mit Sauerrahm und Polenta

⅜ ⅝ ⅞

Goldener Anker

Innenstadt [I20]: Hofgasse 5Tel. +43 732 771088, Fax +43 732 [email protected]–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptplatzSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B, M, V, Q

Willkommen im ältesten Wirtshaus von Linz! Mitten in der Altstadt mit alterhaltener Gast-stube und Hausmannskost.

Tipp: Biere aus der einzigen Stiftsbrauerei Österreichs

⅞ ü Ê

Goldenes Dachl

Innenstadt [I25]: Hafnerstraße 27Tel. +43 732 775897, +43 676 5152215, Fax +43 732 775897 [email protected]–Fr 11.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 Uhr; Sa (Okt.-Jun.) 17.00–22.00LinzLinien: 45, 46, 70, 71, / AuerspergplatzSprachen: Deutsch, Englisch, UngarischKreditkarten: B, M, V

Altes gemütliches Gasthaus mit persönlicher Atmosphäre und kleinem Innenhof. Haus-mannskost, Steaks und andere Schmankerl erwarten Sie.

Tipp: Gulasch, Steak vom Rind, Spinatpalat-schinken

⅜ ⅞

Goldenes Schiff Rauscher

Urfahr [E19]: Ottensheimer Straße 74Tel. +43 732 739879markus.fi [email protected]–So 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / RudolfstraßeSprachen: Deutsch, Englisch, Italienisch

Wirtshaus in der 4. Generation. Stein- und Ziegelgewölbe mit rustikalem Ambiente. Gastgarten an der Donau.

Tipp: Schweinsbraten, junge Hausente, Fleischlaibchen und Hausmannskost

⅜ ⅝ ⅞ −

Gasthaus zur Ewigen Ruh

Lustenau [O28]: Friedhofstraße 12Tel. +43 732 655354, Fax +43 732 666080Mo–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 41, 43, 27 / FriedhofstraßeSprachen: Deutsch, Englisch

Gasthaus mit Hausmannskost sowie Schman-kerln der jeweiligen Saison, geeignet für Festlichkeiten; Gastgarten.

Tipp: abwechslungsreiche Buffets und Festmenüs

linz_gastro_2010_02_regkueche.indd 6 15.07.2010 12:18:39 Uhr

kreditkarten

B Bankomatkarte M Mastercard/Eurocard

A American Express D Diners Club

V Visa Card Q Quick

T Traveller Cheques

*

ENDE CZ©

Linz

Tour

ism

us-F

Kno

gler

20

14

Symbolerklärungen / Key / Vysvetlivky k Symbolum

Page 46: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

46

BewertungskriterienEvaluation Criteria Kritéria Hodnocení

gauLt mILLau

Höchste Kreativität und Qualität, bestmögliche Zubereitung Highest creativity and quality, best possible cuisine Nejvyšší míra kreativity a kvality připravovaných pokrmů

Hoher Grad an Kochkunst, Kreativität und Qualität High level of culinary art, creativity and quality Vysoká míra kulinářského umění, kreativity a kvality

Sehr gute Küche, die mehr als das Alltägliche bietet Very good cuisine, offering something a bit out of the ordinary Velmi dobrá kuchyně, která nabízí víc než každodenní zážitek

a La CaRtE

91-100 Punkte Österreichs beste Küche. Eines der besten Restaurants Österreichs 91-100 points Austria‘s best cuisine. One of the best restaurants in Austria 91 - 100 bodů Nejlepší kuchyně Rakouska. Gastronomické zařízení, jež patří k těm nejlepším v Rakousku

81-90 Punkte Kreative Küche für höchste Ansprüche. Ein Restaurant, das in allen Kriterien höchsten internationalen Ansprüchen genügt 81-90 points Creative cuisine for the most demanding tastes. A restaurant that satisfies the highest international demands in all criteria 81 - 90 bodů Kreativní kuchyně splňující nejvyšší nároky. Restaurace, která ve všech kritériích vyhovuje mezinárodně stanoveným nárokům na gastronomii

71-80 Punkte Sehr gute Küche, einfallsreiche, kreative Leistungen mit vielen Höhen. Bemerkenswertes Haus mit außergewöhnlichem Angebot 71-80 points Very good cuisine, and imaginative, creative achievements with many highlights. A remarkable restaurant with extraordinary food and drink 71 - 80 bodů Velmi dobrá kuchyně s vysokou kreativitou. Gastronomické zařízení s nabídkou i ne zcela běžných pokrmů

61-70 Punkte Empfehlenswerte Küche, beachtliches, kreatives Potenzial. Gutes Restaurant mit beachtlichem Angebot 61-70 points Cuisine to be recommended, and notable creative potential. A good restaurant with excellent food and drink 61 - 70 bodů Doporučená kuchyně se silně kreativním potenciálem. Dobrá restaurace s širokou nabídkou pokrmů

50-60 Punkte Ambitionierte, solide Küchenleistung 50-60 points A solid, aspiring culinary achievement 50 - 60 bodů Solidní kuchařské umění v příjemném ambiente

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

ENDE CZSymbolerklärungen / Key / Vysvetlivky k Symbolum

Page 47: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

47

faLStaff gOuRmEtguide

Maximal 100 Punkte werden in den Kategorien „Essen“ (50 Punkte), „Service“ (20 Punkte), „Weinkarte/Getränke“ (20 Punkte) und „Ambiente“ (10 Punkte) vergeben.

A maximum of 100 points are awarded in the categories „Food“ (50 points), „Service“ (20 points), „Wine/drinks“ (20 points), and „Atmosphere“ (10 points).

Maximální počet udělovaných bodů je 100. Tyto jsou rozděleny následujícím způsobem: Kategorie „Jídlo“ (50 bodů), „Servis“ (20 bodů), „Vinný lístek a ostatní nápoje“ (20 bodů) a „Prostředí restaurace“ (10 bodů).

95–100• 90–94• 85–89• 80–84• bis79•

BÖg-Betriebe / BÖg restaurants / Nejlepší gastronomická za ízení Rakouska

EXKLUSIV Exklusives Haus, BÖG-Betrieb der absoluten SpitzenklasseEXCLUSIVE An exclusive, absolute premium-class BÖG restaurantEXKLUZIVNÍ Exkluzivní gastronomické zařízení na nejvyšší úrovni

KLASSISCH Klassischer BÖG-Betrieb, breit gefächertes Angebot, im Zeichen echter GastfreundschaftCLASSIC A classic BÖG restaurant, a wide range of food and drink, and a focus on real hospitalityKLASICKÉ Gastronomické zařízení s širokou nabídkou pokrmů v atmosféře klasické pohostinnosti

BÜRGERLICH BÖG-Betrieb, mit bewährter, gutbürgerlicher Küche mit viel Herz und GastlichkeitSIMPLE A BÖG restaurant with traditional home fare and warm hospitalityDOMÁCKÉ Gastronomické zařízení s osvědčenou nabídkou domácích pokrmů servírovaných v domácí atmosféře

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

FG

© m

slin

zeri

n-flo

rian

wei

chse

lbau

mer

ENDE CZ Symbolerklärungen / Key / Vysvetlivky k Symbolum

Page 48: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

48

Auszeichnungen / Awards / Vyznamenání

Linz is(s)t ausgezeichnet.Linz offers award-winning cuisine.Linecká gastronomie je sama o sobě vyznamenáním.

ENDE CZ

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

KLASSISCH

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•82

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•81

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•81

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•80

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•84

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•85

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•85

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•85

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•87

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

FG •78

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

FG •79

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

FG •74

Gasthof-Hotel Wolfsegger

Urfahr: Prager Bundesstraße 12Tel. +43 7235 50400, Fax +43 7235 50400 24www.wolfsegger.at, offi [email protected],Di,Do 16.00–23.00 Uhr; Fr,Sa 10.00-24.00 Uhr, So,Fei 10.00–19.00 UhrSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B

⅜ ⅝ ⅞ ü ù

Renommierter Familienbetrieb seit 1928. Wildküche, gutbürgerliche Küche, schattiger Gastgarten, Kinderspielplatz.

Goethe-Stub‘n

Lustenau [O26]: Dinghoferstraße 52Tel. +43 732 658617, Fax +43 732 658617www.goethe-stube.at, [email protected]. 10.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 UhrLinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Dinghoferstraße, Goethe-straßeSprachen: Deutsch, Englisch, Rumänisch

Tipp: Krautroulade mit Sauerrahm und Polenta

⅜ ⅝ ⅞

Goldener Anker

Innenstadt [I20]: Hofgasse 5Tel. +43 732 771088, Fax +43 732 [email protected]–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptplatzSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B, M, V, Q

Willkommen im ältesten Wirtshaus von Linz! Mitten in der Altstadt mit alterhaltener Gast-stube und Hausmannskost.

Tipp: Biere aus der einzigen Stiftsbrauerei Österreichs

⅞ ü Ê

Goldenes Dachl

Innenstadt [I25]: Hafnerstraße 27Tel. +43 732 775897, +43 676 5152215, Fax +43 732 775897 [email protected]–Fr 11.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 Uhr; Sa (Okt.-Jun.) 17.00–22.00LinzLinien: 45, 46, 70, 71, / AuerspergplatzSprachen: Deutsch, Englisch, UngarischKreditkarten: B, M, V

Altes gemütliches Gasthaus mit persönlicher Atmosphäre und kleinem Innenhof. Haus-mannskost, Steaks und andere Schmankerl erwarten Sie.

Tipp: Gulasch, Steak vom Rind, Spinatpalat-schinken

⅜ ⅞

Goldenes Schiff Rauscher

Urfahr [E19]: Ottensheimer Straße 74Tel. +43 732 739879markus.fi [email protected]–So 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / RudolfstraßeSprachen: Deutsch, Englisch, Italienisch

Wirtshaus in der 4. Generation. Stein- und Ziegelgewölbe mit rustikalem Ambiente. Gastgarten an der Donau.

Tipp: Schweinsbraten, junge Hausente, Fleischlaibchen und Hausmannskost

⅜ ⅝ ⅞ −

Gasthaus zur Ewigen Ruh

Lustenau [O28]: Friedhofstraße 12Tel. +43 732 655354, Fax +43 732 666080Mo–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 41, 43, 27 / FriedhofstraßeSprachen: Deutsch, Englisch

Gasthaus mit Hausmannskost sowie Schman-kerln der jeweiligen Saison, geeignet für Festlichkeiten; Gastgarten.

Tipp: abwechslungsreiche Buffets und Festmenüs

linz_gastro_2010_02_regkueche.indd 6 15.07.2010 12:18:39 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

FG •78

FG •78

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•84

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

FG •79

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 UhrCubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•87

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•81

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

KLASSISCH

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•83

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

EXKLUSIV

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•91

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•91

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•86

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•89

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

KLASSISCH

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•88

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

•83

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

Cubus 78 •

Urfahr

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •

La Cave 84 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛

Landgasthaus Holzpoldl 85 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞

Lentos Café-Restaurant 78 •

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Mondigo Bar-Restaurant 83 •

St. Peter

⅞ ⅛ −

Innenstadt

⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •

p‘aa restaurant lounge 81 •

Innenstadt

⅜ ⅞ −

Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •

Pöstlingberg

⅜ ⅝ ⅞ ä

Prielmayer‘s 87 •

Innenstadt

⅜ ⅞ ü −

Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV

Urfahr

⅜ ⅞ ⅛

Wagnerei KLASSISCH

Innenstadt

⅜ ⅝ ⅞ −

Innenstadt

das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr

ARCOTEL NIKE Linz - dasRESTAURANT

Bigoli

Cafe.Restaurant.Bar CUBUS

Cook

das Anton, Restaurant & Bar

dasSchloss

Einkehr Verdi

Essig’s

Gelbes Krokodil

Holzpoldl

Josef

Mondigo

Mühlvierteln im Salzamt

Pöstlingberg Schlössl

Promenadenhof

Restaurant Arkadenhof

Restaurant Bärenstube

Restaurant Herberstein

Restaurant Prielmayers

Restaurant Verdi

Royal Bombay Palace

Stefan Stubm

Stieglitz im Klosterhof

Trattoria Da Giuseppe

Wirt am Graben

Zum kleinen Griechen

S. 51

S. 51

S. 53

S. 55

S. 56

S. 56

S. 71

S. 57

S. 87

S. 60

S. 62

S. 66

S. 67

S. 71

S. 70

S. 71

S. 72

S. 73

S. 74

S. 71

S. 76

S. 91

S. 122

S. 79

S. 93

S. 82

Page 49: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

4949

ENDE CZ

Eine Fibel fürdie Nacht in Linz.

„Österreich - Ankommen und Aufle-ben“! Getreu diesem Motto ist das Linzer Unterkunftsverzeichnis mit 55 Betrieben ein Lesebuch über die Gute Nacht. Ge-schichten, Tipps und Anregungen wie man seine Freizeit Abends und Nachts im Hotel verbringen kann, werden von Kinesiologen, Barkeeper, Lebens- und Sexualberater, aber auch Schönheitspflegeexperten erzählt. Ganz Linz eben - Mensch sein, entspannen, Spaß haben und Neues entdecken. Das Heft ist Orientierungshilfe auf der Suche nach dem passenden Zimmer - für die ganze Familie, für Reisende mit Hund, nahe an der Donau, oder für Selbstversorger? Erhältlich kostenlos in der Tourist Information Linz oder unter www.linztourismus.at/unterkuenfte

EN LINz aCCOmmODatION guIDE „Austria – arrive and feel revived“! True to this motto, the Linz accommodation guide with 55 places to stay is a good night manu-al. Stories, tips, and suggestions on how to spend your free time in the evening and at night in the hotel are told by kinesiologists, bartenders, life coaches, sex counsellors, and beauty experts. Exactly what Linz is about - just living, relaxing, having fun, and discovering new things. The brochure is a useful guide for finding the right room - for

the whole family, travelling with a dog, near the Danube, or travelling alone? Available free of charge at Tourist Information Linz or at www.linztourismus.at/unterkuenfte.

CZ jak zde stRávit příjeMný pobyt Rakousko - „Přijeďte a ožijte“! Věrna tomuto heslu Vám nabízí brožura s výběrem 55-ti ubytovacích zařízení v Linci možnosti, jak zde strávit příjemný pobyt. Začtěte se do zajímavých příběhů, ve kterých Vám kineziologové, barmani, poradci v životních a sexuálních otázkách a experti z oboru kos-metiky podají širokou paletu tipů a podnětů, jak si užít večerů a nocí ve jmenovaných hotelích. Obsažen je zde celý Linec, jde o to být sám sebou, odpočinout si, užít si a objevit dosud nepoznané. Tato brožura má být Vaší pomůckou při výběru vhodného ubytování. Ať již pro celou rodinu, pro hosty, kteří cestují se svými domácími mazlíčky, pro ty, kdo hledají ubytování poblíž řeky Dunaj, anebo pro ty, kteří jsou zde sólo. Zdarma ji obdržíte v turistickém informačním centru města Lince nebo na webových stránkách www.linztourismus.at/unterkuenfte

Hotel / hotel

© h

otel

am

dom

plat

z

Page 50: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

50

ABC PANORAMA Restaurant

Urfahr [E9]: Hölderlinstraße 26 Tel. +43 732 944491 www.abc-ooe.at [email protected]

Mo-Sa 10:00-23:00 Uhr; So, Fei 10:00-15:00 Uhr

LinzLinien: 102 / Knabenseminarstraße

Tipp: Panorama Pfandl

ENG

Mon-Sat 10 am-11 pm; Sun, Hol 10 am-3 pm

Tip: Panorama Pfandl – savoury speciality

CZ

Po-So 10:00-23:00 hod.; Ne, svátky 10:00-15:00 hod.Tip: Pokrm z pánve á la Panorama

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Agathon - Restaurant - Bar

Innenstadt [G25]: Kapuzinerstraße 46 Tel. +43 732 771169 [email protected]

Di–Sa 17:00–01:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Hopfengasse

Tipp: Saisonale Spezialitäten - Spargel - Kürbis - Wild

ENG

Tue–Sat 5 pm-1 am

Tip: Seasonal specialities – asparagus – pumpkin – game

CZ

Út–So 17:00–01:00 hod.Tip: Sezónní speciality - chřest, dýně a zvěřina

⅜ ⅞ ⅛

Akakiko

Innenstadt [J22]: Landstraße 17 (Passage Center, 3. OG) www.akakiko.at [email protected]

Mo–So 10:30–23:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Sushi und Asia-Spezialitäten

ENG

Mon-Sun 10.30 am–11.30 pm

Tip: Sushi and Asian specialities

CZ

Po–Ne 10:30–23:30 hod.Tip: Asijské speciality a sushi

⅜ ⅝ N ⅛ ä −

Restaurants / Restaurace

Restaurants Restaurace

ENDE CZ

Page 51: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

51

ABC PANORAMA Restaurant

Urfahr [E9]: Hölderlinstraße 26 Tel. +43 732 944491 www.abc-ooe.at [email protected]

Mo-Sa 10:00-23:00 Uhr; So, Fei 10:00-15:00 Uhr

LinzLinien: 102 / Knabenseminarstraße

Tipp: Panorama Pfandl

ENG

Mon-Sat 10 am-11 pm; Sun, Hol 10 am-3 pm

Tip: Panorama Pfandl – savoury speciality

CZ

Po-So 10:00-23:00 hod.; Ne, svátky 10:00-15:00 hod.Tip: Pokrm z pánve á la Panorama

Agathon - Restaurant - Bar

Innenstadt [G25]: Kapuzinerstraße 46 Tel. +43 732 771169 [email protected]

Di–Sa 17:00–01:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Hopfengasse

Tipp: Saisonale Spezialitäten - Spargel - Kürbis - Wild

ENG

Tue–Sat 5 pm-1 am

Tip: Seasonal specialities – asparagus – pumpkin – game

CZ

Út–So 17:00–01:00 hod.Tip: Sezónní speciality - chřest, dýně a zvěřina

Akakiko

Innenstadt [J22]: Landstraße 17 (Passage Center, 3. OG) www.akakiko.at [email protected]

Mo–So 10:30–23:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Sushi und Asia-Spezialitäten

ENG

Mon-Sun 10.30 am–11.30 pm

Tip: Sushi and Asian specialities

CZ

Po–Ne 10:30–23:30 hod.Tip: Asijské speciality a sushi

Arcotel Nike Linz - dasRESTAURANT

Innenstadt [M17]: Untere Donaulände 9 Tel. +43 732 7626-1416 www.arcotelhotels.com/nike [email protected]

So–Fr 06:30-10:00 Uhr u. 11:30–14:00 Uhr u. 18:00–23:00 Uhr; Sa 06:30-10:00 Uhr u. 18:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25, 26 / Parkbad, Brucknerhaus

Tipp: Nike Menü in 3, 4 oder 5 Gängen

ENG

Sun–Fri 6.30 am-10 am and 11.30 am–2 pm and 6 pm-11 pm; Sat 6.30 am-10 am and 6 pm–11 pm

Tip: Nike set menu with 3, 4 or 5 courses

CZ

Ne–Pá 06:30-10:00 a 11:30–14:00 a 18:00–23:00 hod.; So 06:30-10:00 a 18:00–23:00 hod.

Tip: Menu Nike o 3, 4 anebo 5 chodech

⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù

Bella Casa – Auhof

Urfahr: Aubrunnerweg 1a Tel. +43 732 245646 www.bella-casa.at [email protected]

Mo–So 11:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Universität

Tipp: Feuer & Flamme: selber grillen am Tisch

ENG

Mon–Son 11 am-24 pm

Tip: Fire & Flame: Grill your food at your table

CZ

Po–Ne 11:00-24:00 hod.

Tip: Ve znamení ohně a žáru: Ugrilujte si svůj pokrm přímo na Vašem stole

⅜ ⅝ ⅞ ⅛

Bigoli

Innenstadt [L22]: Dametzstraße 38 (OK-Platz 1A) Tel. +43 732 770711 www.bigoli.at

Mo–Sa 11:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Ausgefallene Pastasorten – hausgemacht

ENG

Mon–Sat 11 am–24 pm

Tip: Unusual pasta varieties – homemade

CZ

Po–So 11:00–24:00 hod.Tip: Nápadité domácí těstovinové pokrmy

⅜ N ù

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 52: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

52

Bistro Pianino

Innenstadt [J22]: Landstraße 13 Tel. +43 732 944080 www.pianino.at [email protected]

Mo-Mi 11:30-02:00 Uhr; Do-Sa 11:30-04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Thunfischtartar mit hausgemachtem Weiß-brot mit Wasabipüree

ENG

Mon-Wed 11.30 am-2 am; Thu-Sat 11:30 am-4 am

Tip: Tuna tartare with homemade white bread and wasabi puree

CZ

Po-St 11:30-02:00 hod.; Čt-So 11:30-04:00 hod.Tip: Tatarský biftek z tuňáka s domácím bílým chlebem a pyré z Wasabi

⅜ ⅞ ⅛ ä −

Börserie

Innenstadt [P25]: Schillerstraße 70 Tel. +43 732 65962370 www.boerserie.at [email protected]

Mo–Fr ab 09:00 Uhr

LinzLinien: 19, 25 / Europaplatz

ENG

Mon–Fri from 9 am

CZ

Po–Pá od 09:00 hod.

⅞ ü −

Cabare

Urfahr [I14]: Wildbergstraße 6 Tel. +43 732 918918 www.cabare.at [email protected]

Mo–Fr 10:00–24:00 Uhr; Sa, So 14:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Wildbergstraße

Tipp: Mamas Mehlspeisen

ENG

Mon–Fri 10 am–12 pm; Sat, Sun 2 pm–12 pm

Tip: Mama‘s cakes and desserts

CZ

Po–Pá 10:00–24:00 hod.; So, Ne 14:00–24:00 hod.

Tip: Máminy moučníky

⅜ ⅝ ï ⅛

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

by preslmayer

Innenstadt [J21]: Pfarrgasse 18 Tel. +43 732 918989 bypreslmayer.com [email protected]

Di–Sa 11:00-14:30 Uhr u. 17:30-24:00 Uhr (Küche bis 21:15 Uhr) LinzLinien: 1,2,3 / Hauptplatz

ENG

Tue–Sat 11 am-2.30 pm and 5.30 pm-12 pm

CZ

Ùt–So 11:00-14:30 a 17:30-24:00 hod.

Page 53: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

53

Bistro Pianino

Innenstadt [J22]: Landstraße 13 Tel. +43 732 944080 www.pianino.at [email protected]

Mo-Mi 11:30-02:00 Uhr; Do-Sa 11:30-04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Thunfischtartar mit hausgemachtem Weiß-brot mit Wasabipüree

ENG

Mon-Wed 11.30 am-2 am; Thu-Sat 11:30 am-4 am

Tip: Tuna tartare with homemade white bread and wasabi puree

CZ

Po-St 11:30-02:00 hod.; Čt-So 11:30-04:00 hod.Tip: Tatarský biftek z tuňáka s domácím bílým chlebem a pyré z Wasabi

Cafe.Restaurant.Bar CUBUS

Urfahr [H18]: Ars-Electronica-Straße 1 Tel. +43 732 944149 www.cubus.at [email protected]

Mo-Sa 09:00-01:00 Uhr; So 09:00-18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Cubus Brot: Bio Schwarzbrot mit Pu-tenschinken, Tomaten, Pesto und Mozzarella überbacken

ENG

Mon-Sat 9 am-1 am; Sun 9 am-6 pm

Tip: Cubus Brot: Grilled sandwich made from organic rye bread with turkey ham, tomatoes, pesto and mozzarella

CZ

Po-So 09:00-01:00 hod.; Ne 09:00-18:00 hod.

Tip: Chléb Cubus: Bio černý chleba se zapečenou krůtí šunkou, rajčaty, pestem a Mozzarellou

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä −

Café Restaurant Leiner

Lustenau [O29]: Anzengruberstraße 18 Tel. +43 732 609990 www.cafe-leiner.at [email protected]

Mo–Do 09:00–18:00 Uhr; Fr 09:00–18:30 Uhr; Sa 09:00–17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Unionkreuzung

Tipp: Unser Topfenstrudel - luftig, flaumig, herrlich

ENG

Mon–Thu 9 am-6 pm; Fri 9 am-6.30 pm; Sat 9 am-5 pm

Tip: Our curd cheese strudel – light, airy, delightful

CZ

Po–Čt 09:00–18:00 hod.; Pá 09:00–18:30 hod.; So 09:00–17:00 hod.Tip: Naše záviny s tvarohem jsou nadýchané a jemné a chutnají vždy skvěle

⅜ ⅞ ü ä −

Casa Italiana

Innenstadt [K24]: Magazingasse 6 Tel. +43 732 779922

Di-Sa 11:00-14:30 Uhr u. 18:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung

Tipp: Variation von hausgemachten Teigwaren

ENG

Tue-Sat 11 am-2.30 pm and 6 pm-11 pm

Tip: Various homemade pasta dishes

CZ

Út-So 11:00-14:30 hod. a 18:00-23:00 hod.

Tip: Variace z nudlových pokrmů

⅜ N

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 54: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

54

Casinorestaurant „Rouge & Noir“

Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-117 www.austria-trend.at/spl [email protected]

Mo–So 18:30–01:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Dinner & Casino

ENG

Mon–Sun 6.30 pm-1 am

Tip: Dinner & Casino

CZ

Po–Ne 18:30–01:00 hod.

Tip: Večeře spojená se zážitky v kasinu

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

Ciao & Jassu

Lustenau [S23]: Prinz Eugenstraße 22 Tel. +43 732 666888 [email protected]

Mo-Do 11:00-14:00 Uhr u. 17:00-22:00 Uhr; Fr 11:00-23:00 Uhr; Sa 13:00-23:00 Uhr; So 13:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 17, 19, 73 / Interspar

ENG

Mon-Thu 11 am-2 pm and 5 pm-10 pm; Fri 11 am-11 pm; Sat 1 pm-11 pm; Sun 1 pm-10 pm

CZ

Po-Čt 11:00-14:00 a 17:00-22:00 hod.; Pá 11:00-23:00 hod.; So 13:00-23:00 hod.; Ne 13:00-22:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ Ê−

City Wok

Innenstadt [M27]: Blumauerstraße 9 Tel. +43 732 944228 www.citywok.at [email protected]

Mo–So 11:30–15:00 u. 17:30-23:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Goethekreuzung, Blumau-erstraße

Tipp: Duck mit „Cocos“

ENG

Mon-Sun 11.30 am-3 pm and 5.30 pm-11.30 pm

Tip: Duck with coconut

CZ

Po–Ne 11:30–15:00 a 17:30-23:30 hod.

Tip: Kachna „Cocos“

⅜ ⅝ ⅞ ä Ê−

City Wok

Ebelsberg: Lunaplatz 7 Tel. +43 732 321164 www.citywok.at [email protected]

Mo–Sa 11:30–15:00 u. 17:30–23:00 Uhr; So, Fei 11:30–23:00 Uhr

LinzLinien: 2, 105 / Solar City - Zentrum

Tipp: Zander aus dem Wok

ENG

Mon–Sat 11.30 am-3 pm and 5.30 pm-11 pm; Sun, Hol 11.30 am-11 pm

Tip: Wok-cooked pikeperch

CZ

Po–So 11:30–15:00 a 17:30–23:00 hod.; Ne, svátky 11:30–23:00 hod.

Tip: Candát z Wok pánve

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä Ê

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 55: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

55

City Wok

Innenstadt [M27]: Blumauerstraße 9 Tel. +43 732 944228 www.citywok.at [email protected]

Mo–So 11:30–15:00 u. 17:30-23:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Goethekreuzung, Blumau-erstraße

Tipp: Duck mit „Cocos“

ENG

Mon-Sun 11.30 am-3 pm and 5.30 pm-11.30 pm

Tip: Duck with coconut

CZ

Po–Ne 11:30–15:00 a 17:30-23:30 hod.

Tip: Kachna „Cocos“

City Wok

Ebelsberg: Lunaplatz 7 Tel. +43 732 321164 www.citywok.at [email protected]

Mo–Sa 11:30–15:00 u. 17:30–23:00 Uhr; So, Fei 11:30–23:00 Uhr

LinzLinien: 2, 105 / Solar City - Zentrum

Tipp: Zander aus dem Wok

ENG

Mon–Sat 11.30 am-3 pm and 5.30 pm-11 pm; Sun, Hol 11.30 am-11 pm

Tip: Wok-cooked pikeperch

CZ

Po–So 11:30–15:00 a 17:30–23:00 hod.; Ne, svátky 11:30–23:00 hod.

Tip: Candát z Wok pánve

COOK

Innenstadt [I22]: Klammstraße 1 Tel. +43 732 781305 www.cook.co.at [email protected]

Mo 11:30-14:30; Di-Fr 11:30-14:30 u. 18:00-22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Plankstek: gebratene Beiried oder Gewürz-lachs mit Pommes Duchese, Speckbohnen und Grilltomate

ENG

Mon 11.30 am-2.30 pm; Tue-Fri 11.30 am-2.30 pm and 6 pm-10.30 pm

Tip: Fatányéros: grilled beef loin or seasoned salmon with duchesse potatoes, green beans with speck and grilled tomatoes

CZ

Po 11:30-14:30; Út-Pá 11:30-14:30 a 18:00-22:30 hod.

Tip: Švédský plankstek: pečené zadní hovězí anebo okořeněný losos s pasírovanými brambory, čočkou na slanině a grilovanými rajčátky

N ä

Corrado

Urfahr [K14]: Ferihumerstraße 42a Tel. +43 732 730208 www.casa-corrado.at [email protected]

Mo–Fr 11:00–23:00 Uhr; So 11:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Peuerbachstraße

ENG

Mon–Fri 11 am-11 pm; Sun 11 am-11 pm

CZ

Po–Pá 11:00–23:00 hod.; Ne 11:00-22:00 hod.

⅝ ⅞ ⅛

COSE COSI

Innenstadt [K22]: OK-Platz 1 Tel. +43 681 20260181 www.cosecosi.at [email protected]

Mo-Sa ab 11:00 Uhr; Jun-Sep So, Fei ab 12:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Pizza aus oö. Bio-Dinkelmehl, Urgesteins-wasser, Bio-Meersalz, Rohrzucker verginem Oliven- und Rapsöl

ENG

Mon-Sat from 11 am; Jun-Sep Sun, Hol from 0.30 pm

CZ

Po-So od 11:00 hod.; červen-září: Ne, svátky od 12:30 hod.

⅜ ⅝ −

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Coconut Thai Restaurant

Innenstadt [K21]: Marienstraße 11 Tel. +43 732 607000 www.coconutrestaurant.at [email protected]

Mo-Sa 11:30-14:30 u. 17:30-22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Tilapia-Fisch frittiert mit verschiedenen Saucen (Basilikum-Sauce, Tamarinden-Sauce, Süß-Sauer,..)

ENG

Mon-Sat 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-10.30 pm

CZ

Po-So 11:30-14:30 a 17:30-22:30 hod.

⅜ N

Page 56: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

56

Die 3 Etagen

Innenstadt [J21]: Hauptplatz 25 Tel. +43 676 5094042 www.3etagen.at [email protected]

Mo–Mi 10:00–01:00 Uhr; Do 10:00-02:00 Uhr; Fr, Sa 10:00–04:00 Uhr; So, Fei 12:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz, Taubenmarkt

Tipp: Lamm Tantuni: Lammfilet aus dem Wok mit Gemüse, Reis und gemischtem Salat

ENG

Mon–Wed 10 am-1 am; Thu 10 am-2 am; Fri, Sat 10 am-4 am; Sun, Hol 12 am-11 pm

Tip: Lamb Tantuni: wok-cooked lamb fillet with vegetables, rice and mixed salad

CZ

Po–St 10:00–01:00 hod.; Čt 10:00-02:00 hod.; Pá, So 10:00–04:00 hod.; So, Fei 12:00–23:00 hod.

Tip: Jehněčí Tantuni: Jehněčí filety z pánve Wok se zeleninou, rýží a míchaným salátem

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

DODICI*

Innenstadt [L22]: Bethlehemstraße 1 Tel. +43 732 791269 www.dodici12.at [email protected]

Mo-Do 11:00-14:00 u. 17:30-24:00 Uhr; Fr, Sa 11:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Mon-Thu 11 am-2 pm and 5.30 -12 pm; Fri, Sat 11 am-12 pm

CZ

Po-Čt 11:00-14:00 a 17:30-24:00 hod.; Pá, So 11:00-24:00 hod.

⅜ ⅞

das Schloss

Innenstadt [H21]: Schlossberg 1a Tel. +43 732 302315 www.schlossbrasserie.at [email protected]

Di-Fr 09:00-24:00 Uhr, Sa, So 10:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Jeden Mittwoch frische Austern

ENG

Tue-Fri 9 am-12 pm; Sat, Sun 10 am-12 pm

Tip: Fresh oysters every Wednesday

CZ

Út-Pá 09:00-24:00 hod.; So, Ne 10:00-24:00 hod.

Tip: Každou středu čerstvé ústřice

⅜ ⅝ N ä −

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

das Anton, Restaurant & Bar KLASSISCH

Innenstadt [M27]: Am Volksgarten 1 Tel. +43 732 7611-950 www.dasanton.at/ [email protected]

Mo-So 11:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Goethekreuzung, Musiktheater

ENG

Mon-Sun 11 am-12 pm

CZ

Po-Ne 11:00-24:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −

Page 57: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

57

Die 3 Etagen

Innenstadt [J21]: Hauptplatz 25 Tel. +43 676 5094042 www.3etagen.at [email protected]

Mo–Mi 10:00–01:00 Uhr; Do 10:00-02:00 Uhr; Fr, Sa 10:00–04:00 Uhr; So, Fei 12:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz, Taubenmarkt

Tipp: Lamm Tantuni: Lammfilet aus dem Wok mit Gemüse, Reis und gemischtem Salat

ENG

Mon–Wed 10 am-1 am; Thu 10 am-2 am; Fri, Sat 10 am-4 am; Sun, Hol 12 am-11 pm

Tip: Lamb Tantuni: wok-cooked lamb fillet with vegetables, rice and mixed salad

CZ

Po–St 10:00–01:00 hod.; Čt 10:00-02:00 hod.; Pá, So 10:00–04:00 hod.; So, Fei 12:00–23:00 hod.

Tip: Jehněčí Tantuni: Jehněčí filety z pánve Wok se zeleninou, rýží a míchaným salátem

DODICI*

Innenstadt [L22]: Bethlehemstraße 1 Tel. +43 732 791269 www.dodici12.at [email protected]

Mo-Do 11:00-14:00 u. 17:30-24:00 Uhr; Fr, Sa 11:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Mon-Thu 11 am-2 pm and 5.30 -12 pm; Fri, Sat 11 am-12 pm

CZ

Po-Čt 11:00-14:00 a 17:30-24:00 hod.; Pá, So 11:00-24:00 hod.

Drehscheibe*

Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3 Tel. +43 732 654502 www.drehscheibe-gastro.com [email protected]

Mo–So ab 05:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptbahnhof

ENG

Mon–Sun from 5.30 am

CZ

Po–Ne od 05:30 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä

Fischerhäusl

Urfahr [H18]: Flussgasse 3 Tel. +43 732 232700 www.fischerhaeusl.at [email protected]

Di-Do 10:00-14:00 u. 18:00-23:00 Uhr; Fr, Sa 18:00-24:00 Uhr; So 10:00-14:00 u. 18:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Vordere Surstelze vom IBO-Schwein auf Radieschen-Sprossensalat

ENG

Tue-Thu 10 am-2 pm and 6 pm-11 pm; Fri, Sat 6 pm-12 pm; Sun 10 am-2 pm and 6 pm-11 pm

Tip: Surstelze, or salted ham hock, from IBO Pork on a radish and bean-sprout salad

CZ

Út-Čt 10:00-14:00 a 18:00-23:00 hod.; Pá, So 18:00-24:00 hod.; Ne 10:00-14:00 a 18:00-23:00 hod.

Tip: Vepřové pečené koleno z chovu IBO na salátu s ředkvičkami a bambusovými výhonky

⅜ ⅝ ⅞ ä −

Fratelli*

Innenstadt [I26]: Wurmstraße 20 Tel. +43 699 17166083

Mo-So 10:00-14:00 u. 17:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

ENG

Mon-Sun 10 am-2 pm and 5 pm-12 pm

CZ

Po-Ne 10:00-14:00 a 17:00-24:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞

Essig‘s

Innenstadt [H35]: Niederreithstraße 35b Tel. +43 732 770193 www.essigs.at [email protected]

Di-Fr 11:00-21:00 Uhr; Sa 11:00-15:30 Uhr

LinzLinien: 27, 12 / Froschberg

Tipp: Hausgemachte Spaghetti, Tagliatelle, Ravioli

ENG

Tue-Fri 11 am-9 pm; Sat 11 am-3.30 pm

Tip: Homemade spaghetti, tagliatelle, ravioli

CZ

Út-Pá 11:00-21:00 hod.; So 11:00-15:30 hod.

Tip: Domácí špagety, tagliatelle a ravioli

⅜ N − das Schloss

Innenstadt [H21]: Schlossberg 1a Tel. +43 732 302315 www.schlossbrasserie.at [email protected]

Di-Fr 09:00-24:00 Uhr, Sa, So 10:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Jeden Mittwoch frische Austern

ENG

Tue-Fri 9 am-12 pm; Sat, Sun 10 am-12 pm

Tip: Fresh oysters every Wednesday

CZ

Út-Pá 09:00-24:00 hod.; So, Ne 10:00-24:00 hod.

Tip: Každou středu čerstvé ústřice

Restaurants / RestauraceENDE CZ

das Anton, Restaurant & Bar KLASSISCH

Innenstadt [M27]: Am Volksgarten 1 Tel. +43 732 7611-950 www.dasanton.at/ [email protected]

Mo-So 11:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Goethekreuzung, Musiktheater

ENG

Mon-Sun 11 am-12 pm

CZ

Po-Ne 11:00-24:00 hod.

Page 58: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

58

Fu-Cheng

Innenstadt [K19]: Untere Donaulände 16a Tel. +43 732 775650 www.fucheng.at

Di–So 11:30–14:30 u. 17:30–22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Hausgemachte Nudelgerichte

ENG

Tue-Sun 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-10.30 pm

Tip: Homemade pasta dishes

CZ

Út-Ne 11:30–14:30 a 17:30–22:30 hod.

Tip: Pokrmy z domácích nudlí

⅜ ⅝ N

Gasthaus Rothmayr

Innenstadt: Margarethen 17 Tel. +43 732 774849 www.gasthofrothmayr.com [email protected]

Mo-Fr 11:00-22:00 Uhr; So, Fei 11:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 26 / St. Margarethen

Tipp: Wienerschnitzel aus der Pfanne

ENG

Mon-Fri 11 am-10 pm; Sun, Hol 11 am-8 pm

Tip: Pan-fried Wiener Schnitzel

CZ

Po-Pá 11:00-22:00 hod.; Ne, svátky 11:00-20:00 hod.

Tip: Vídeňský řízek přímo z pánve

⅝ ⅞ ä

Golden Pub*

Urfahr [H16]: Jahnstraße 9 Tel. +43 732 732097 www.goldenpub.at [email protected]

Mo–Sa 11:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 3 / Biegung

Tipp: Täglich frische Spare Ribs, Bratl- und Ritteressen

ENG

Mon–Sat 11 am-12 pm; Sun, Hol 10 am-11 pm

CZ

Po–So 11:00–24:00 hod.; Ne, svátky 10:00–23:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ⅛

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 59: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

59

Goldene Pagode

Innenstadt [J19]: Adalbert-Stifter-Platz 2 Tel. +43 732 771031 www.goldenepagode.at [email protected]

Mo, Mi-So 11:30–14:30 Uhr u. 17:30–23:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Pekingente, Pagodensteak

ENG

Mon, Wed-Sun 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11.30 pm

Tip: Peking duck, Pagode steak

CZ

Po, St-Ne 11:30–14:30 hod. a 17:30–23:30 hod.

Tip: Pekingská kachna, steaky vystavěné do pagody

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä −

Goldküste

Urfahr [H14]: Blütenstraße 15 (Lentia City) Tel. +43 732 732636 goldküste.at/ [email protected]

Mo–Fr 09:00–19:00 Uhr; Sa 09:00-18:00 Uhr

LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Reindlstraße

Tipp: Fischgrillteller

ENG

Mon–Fri 9 am-7 pm; Sat 9 am-6 pm

Tip: Plates of grilled fish

CZ

Po–Pá 09:00–19:00 hod.; So 09:00-18:00 hod.

Tip: Nabídka ryb na grilu

⅜ N ä −

Goldküste

Innenstadt [O23]: Marktplatz 27 Tel. +43 732 601613 goldküste.at/ [email protected]

Mo 08:00-14:00 Uhr; Di-Fr 08:00-17:00 Uhr; Sa 08:00-13:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße

Tipp: Fischgrillteller

ENG

Mon 8 am-2 pm; Tue-Fri 8 am-5 pm; Sat 8 am-1 pm

Tip: Plates of grilled fish

CZ

Po 08:00-14:00 hod.; Út-Pá 08:00-17:00 hod.; So 08:00-13:00 hod.

Tip: Nabídka ryb na grilu

⅜ N ÊGolden Pub*

Urfahr [H16]: Jahnstraße 9 Tel. +43 732 732097 www.goldenpub.at [email protected]

Mo–Sa 11:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 3 / Biegung

Tipp: Täglich frische Spare Ribs, Bratl- und Ritteressen

ENG

Mon–Sat 11 am-12 pm; Sun, Hol 10 am-11 pm

CZ

Po–So 11:00–24:00 hod.; Ne, svátky 10:00–23:00 hod.

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 60: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

60

Hacienda Mexican Bar & Restaurant

Innenstadt [J21]: Hauptplatz 23 Tel. +43 732 775100 www.hacienda-linz.at [email protected]

Di-Sa ab 17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Perfekt gebratene Steaks

ENG

Tue-Sat from 5 pm

Tip: Perfectly fried steaks

CZ

Út-So od 17:00 hod.

Tip: Perfektně propečené steaky

⅜ ⅞ ⅛

Holzpoldl KLASSISCH

Pöstlingberg: Am Holzpoldlgut 2 Tel. +43 7239 6225 www.holzpoldl.at [email protected]

Mi–Fr ab 17:00 Uhr; Sa, So, Fei ab 09:30 Uhr

ENG

Wed-Fri from 5 pm; Sat, Sun, Hol from 9.30 am

CZ

St-Pá od 17:00 hod.; So, Ne, svátky od 09:30 hod.

⅜ ⅝ ⅞

ibis kitchen restaurant

Innenstadt [K30]: Kärntner Straße 18–20 Tel. +43 732 69401 www.ibis.com [email protected]

Mo–So 12:00–14:00 u. 18:00–22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 17, 19 / Hauptbahnhof

Tipp: Gesunde Mahlzeit

ENG

Mon–Sun 12 am-2 pm and 6 pm-10.30 pm

Tip: Healthy meals

CZ

Po–Ne 12:00–14:00 u. 18:00–22:30 hod.

Tip: Zdravá strava

⅜ ⅝ N ü ä

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 61: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

61

Ibis Styles Linz Restaurant „5 senses“

Waldegg [Q37]: Wankmüllerhofstraße 37 Tel. +43 732 347281 www.ibis.com [email protected]

Mo–Fr 12:00–14:00 u. 18:00–21:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Wifi

Tipp: Grillabend auf der Poolterrasse

ENG

Mon–Fri 12 am-2 pm and 6 pm-9.30 pm

Tip: Barbecue evening on the pool terrace

CZ

Po–Pá 12:00–14:00 a 18:00–21:30 hod.

Tip: Grilovací večer na terase u bazénu

N ü ä

IL GUSTO

Innenstadt [J20]: Rathausgasse 1 Tel. +43 732 775693 [email protected]

Mo-So 11:30-14:00 u. 17:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Original kalabresische Küche

ENG

Mon-Sun 11.30 am-2 pm and 5.30 pm-11 pm

Tip: Original Calabrian cuisine

CZ

Po-Ne 11:30-14:00 a 17:30-23:00 hod.

Tip: Originální kalábrijská kuchyně

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −

Il Teatro

Lustenau [R29]: Hamerlingstraße 46 Tel. +43 732 661036 www.ilteatro.at [email protected]

Mo–Sa 11:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Frachtenbahnhof

Tipp: Dreierlei von Calamari mit gefülltem Pizzab-rot und Knoblauchrahm

ENG

Mon–Sat 11 am-12 pm

Tip: Three varieties of calamari with stuffed pizza rolls and a garlic cream sauce

CZ

Po-So 11:00–24:00 hod.

Tip: Tří druhy kalamari s obloženým pizza chlebem a česnekovým dipem

⅜ N

Hacienda Mexican Bar & Restaurant

Innenstadt [J21]: Hauptplatz 23 Tel. +43 732 775100 www.hacienda-linz.at [email protected]

Di-Sa ab 17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Perfekt gebratene Steaks

ENG

Tue-Sat from 5 pm

Tip: Perfectly fried steaks

CZ

Út-So od 17:00 hod.

Tip: Perfektně propečené steaky

Holzpoldl KLASSISCH

Pöstlingberg: Am Holzpoldlgut 2 Tel. +43 7239 6225 www.holzpoldl.at [email protected]

Mi–Fr ab 17:00 Uhr; Sa, So, Fei ab 09:30 Uhr

ENG

Wed-Fri from 5 pm; Sat, Sun, Hol from 9.30 am

CZ

St-Pá od 17:00 hod.; So, Ne, svátky od 09:30 hod.

ibis kitchen restaurant

Innenstadt [K30]: Kärntner Straße 18–20 Tel. +43 732 69401 www.ibis.com [email protected]

Mo–So 12:00–14:00 u. 18:00–22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 17, 19 / Hauptbahnhof

Tipp: Gesunde Mahlzeit

ENG

Mon–Sun 12 am-2 pm and 6 pm-10.30 pm

Tip: Healthy meals

CZ

Po–Ne 12:00–14:00 u. 18:00–22:30 hod.

Tip: Zdravá strava

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 62: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

62

Josef

Innenstadt [L24]: Landstraße 49 Tel. +43 732 773165 www.josef.eu [email protected]

Mo–Sa 09:00–02:00 Uhr; So 09:00-14:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Austrian Wirtshaus-Tapas

ENG

Mon–Sat 9 am-2 am; Sun 9 am-2 pm

Tip: Austrian pub tapas

CZ

Po–So 09:00–02:00 hod.; Ne 09:00-14:00 hod.

Tip: Pravé rakouské hospodské pochutiny

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä −

Kika-Restaurant-Linz

Urfahr [K11]: Freistädterstraße 91 Tel. +43 732 711724 [email protected]

Mo-Sa 09:00-18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Linke Brückenstraße

Tipp: Buffet „All you can eat“

ENG

Mon-Sat 9 am-6 pm

Tip: All-you-can-eat buffet

CZ

Po-So 09:00-18:00 hod.

Tip: Švédské stoly ve stylu „Sněz co můžeš“

⅜ ⅞ ä −

Izakaya

Innenstadt [H23]: Klammstraße 6 Tel. +43 650 9022488 www.izakaya.eu [email protected]

Di–Sa 11:30–13:30 u. 18:00–21:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Izakaya Menü

ENG

Tue-Sat 11.30 am- 1.30 pm and 6 pm-9.30 pm

Tip: Izakaya set menu

CZ

Út–So 11:30–13:30 a 18:00–21:30 hod.

Tip: Menu Izakaya

⅜ N

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 63: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

63

Kreksis Schwagerwirtschaft

Kleinmünchen: Lunzerstraße 74 Tel. +43 732 317575 www.kreksis.at [email protected]

Mo-Fr 09:00-24:00 Uhr; So, Fei 09:00-15:00 Uhr; Sa nach Vereinbarung

LinzLinien: 18 / Voest Werkseinfahrt B

Tipp: Backhendlsalat

ENG

Mon-Fri 9 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-3 pm

Tip: Salad with strips of breaded and fried chicken

CZ

Po-Pá 09:00-24:00 hod.; Ne, svátky 09:00-15:00 hod.

Tip: Kuřecí salát

⅝ ⅞ ä ù

La Cantinetta

Innenstadt [G23]: Mariahilfgasse 1

Di–So 11:00–14:00 u. 17:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 16, 27 / Hauptplatz, Theater

ENG

Tue-Sun 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm

CZ

Út–Ne 11:00–14:00 a 17:00–23:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ä

La Cave*

Innenstadt [F21]: Römerstraße 21 Tel. +43 732 776203 www.la-cave.at [email protected]

Mo–Sa 18:00–24:00 Uhr

Tipp: Gebratene Gänseleber an Portweinsauce und Trüffelpürrée auf Vorbestellung

ENG

Mon–Sat 6 pm-12 pm

CZ

Po–So 18:00–24:00 hod.

⅜ ⅞ ⅛

La Ruffa

Waldegg [O39]: Einsteinstraße 5

Mo-Sa 11:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 25 / Spallerhof

ENG

Mon-Sat 11 am-11 pm

CZ

Po-So 11:00-23:00 hod.

⅜ ⅛

Josef

Innenstadt [L24]: Landstraße 49 Tel. +43 732 773165 www.josef.eu [email protected]

Mo–Sa 09:00–02:00 Uhr; So 09:00-14:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Austrian Wirtshaus-Tapas

ENG

Mon–Sat 9 am-2 am; Sun 9 am-2 pm

Tip: Austrian pub tapas

CZ

Po–So 09:00–02:00 hod.; Ne 09:00-14:00 hod.

Tip: Pravé rakouské hospodské pochutiny

Kika-Restaurant-Linz

Urfahr [K11]: Freistädterstraße 91 Tel. +43 732 711724 [email protected]

Mo-Sa 09:00-18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Linke Brückenstraße

Tipp: Buffet „All you can eat“

ENG

Mon-Sat 9 am-6 pm

Tip: All-you-can-eat buffet

CZ

Po-So 09:00-18:00 hod.

Tip: Švédské stoly ve stylu „Sněz co můžeš“

Izakaya

Innenstadt [H23]: Klammstraße 6 Tel. +43 650 9022488 www.izakaya.eu [email protected]

Di–Sa 11:30–13:30 u. 18:00–21:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Izakaya Menü

ENG

Tue-Sat 11.30 am- 1.30 pm and 6 pm-9.30 pm

Tip: Izakaya set menu

CZ

Út–So 11:30–13:30 a 18:00–21:30 hod.

Tip: Menu Izakaya

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 64: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

64

Lentos Restaurant/Cafe/Bar

Innenstadt [K18]: Ernst-Koref-Promenade 1 Tel. +43 732 784242 www.lentos-gastro.net [email protected]

Mo–Sa 09:00-24:00 Uhr; So 09:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Saisonale Gerichte

ENG

Mon–Sat 9 am-12 pm; Ne 9 am-8 pm

Tip: Seasonal dishes

CZ

Po–So 09:00-24:00 hod.; Ne 09:00-20:00 hod.

Tip: Sezónní pokrmy

⅜ ⅝ N ü ä

Land.Gast.Haus Oberwirt

St. Magdalena: Magdalenastraße 50 www.oberwirt.net [email protected]

Mi–Sa 11:00–23:00 Uhr; So 09:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / St. Magdalena

Tipp: Geschmorte Kalbsbackerl mit Röstzwiebel-Kartoffelpürree

ENG

Wed-Sat 11 am-11 pm; Sun 9 am-10 pm

Tip: Braised veal cheeks with roast onion and potato puree

CZ

St–So 11:00–23:00 hod.; Ne 09:00–22:00 hod.

Tip: Dušené telecí placičky s bramborovou kaší a restovanou cibulkou

⅜ ⅝ ⅞ ù

Lau‘s Asia Küche

Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 779858

Mo-Sa 11:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Hausgemachte Nudeln

ENG

Mon-Sat 11 am-8 pm

Tip: Homemade pasta

CZ

Po-So 11:00-20:00 hod.

Tip: Domácí nudle

⅜ N

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 65: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

65

Lentos Restaurant/Cafe/Bar

Innenstadt [K18]: Ernst-Koref-Promenade 1 Tel. +43 732 784242 www.lentos-gastro.net [email protected]

Mo–Sa 09:00-24:00 Uhr; So 09:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Saisonale Gerichte

ENG

Mon–Sat 9 am-12 pm; Ne 9 am-8 pm

Tip: Seasonal dishes

CZ

Po–So 09:00-24:00 hod.; Ne 09:00-20:00 hod.

Tip: Sezónní pokrmy

Leopoldi-Stuben

Innenstadt [J20]: Adlergasse 6 Tel. +43 732 776231

Mo–Fr 11:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Kaiserschmarrn

ENG

Mon–Fri 11 am-10 pm

Tip: Kaiserschmarrn, a pancake speciality

CZ

Po–Pá 11:00–22:00 hod.

Tip: Trhanec s rozinkami

Linzer Naschmarkt

Innenstadt [L23]: Mozartstraße 7 (OK Platz) Tel. +43 732 232023 www.linzer-naschmarkt.at [email protected]

Mo-Sa 09:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Ochsenbackerlgulasch mit Erdäpfel-Rahmstampf

ENG

Mon-Sat 9 am-12 pm

Tip: Ox cheek goulash with creamy mashed potatoes

CZ

Po-So 09:00-24:00 hod.

Tip: Guláš z hovězích líček se šťouchanými smetano-vými brambory

⅜ ⅞ ü ä −

Los Caballeros*

Innenstadt [K23]: Landstraße 32 Tel. +43 732 778970 www.loscaballeros.at [email protected]

Mo–So 11:00–02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt, Mozartkreuzung

Tipp: Steak, Fajitas, Burritos, Ribs and Wings

ENG

Mon-Sun 11 am-2 am

CZ

Po–Ne 11:00–02:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

Mia Cara

Innenstadt [K20]: Pfarrplatz 13 Tel. +43 732 785728 www.miacara.at [email protected]

Mo–Sa 10:00–14:30 u. 17:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Frische Pasta selbstgemacht

ENG

Mon–Sat 10 am-2.30 pm and 5 pm-11 pm

Tip: Fresh, homemade pasta

CZ

Po–So 10:00–14:30 a 17:00-23:00 hod.

Tip: Čerstvé domácí těstoviny

⅜ ⅞

Land.Gast.Haus Oberwirt

St. Magdalena: Magdalenastraße 50 www.oberwirt.net [email protected]

Mi–Sa 11:00–23:00 Uhr; So 09:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / St. Magdalena

Tipp: Geschmorte Kalbsbackerl mit Röstzwiebel-Kartoffelpürree

ENG

Wed-Sat 11 am-11 pm; Sun 9 am-10 pm

Tip: Braised veal cheeks with roast onion and potato puree

CZ

St–So 11:00–23:00 hod.; Ne 09:00–22:00 hod.

Tip: Dušené telecí placičky s bramborovou kaší a restovanou cibulkou

Lau‘s Asia Küche

Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 779858

Mo-Sa 11:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Hausgemachte Nudeln

ENG

Mon-Sat 11 am-8 pm

Tip: Homemade pasta

CZ

Po-So 11:00-20:00 hod.

Tip: Domácí nudle

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 66: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

66

Monte Verde

Urfahr [G15]: Hauptstraße 63 Tel. +43 732 737348 www.monteverde.at [email protected]

Di–So 11:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Rudolfstraße

Tipp: Hausgemachte Trüffelravioli

ENG

Tue-Sun 11 am-12 pm

Tip: Homemade truffle ravioli

CZ

Út–Ne 11:00–24:00 hod.

Tip: Domácí raviolli

⅜ ⅝ ⅞ ⅛

Mongolian Barbeque

Innenstadt [J22]: Landstraße 12 Tel. +43 732 771636

Mo–So 11:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Riesen Buffetangebot

ENG

Mon–Sun 11:00–23:00 hod.

Tip: Huge buffet

CZ

Po–Ne 11:00–23:00 hod.

Tip: Široká nabídka švédských stolů

⅜ ⅝ N ä

Mondigo Bar-Restaurant

St. Peter [T38]: Wiener Straße 157 Tel. +43 732 944848 www.mondigo.at [email protected]

Mo–Fr 11:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Wifi

Tipp: Fisch, Pizza, Paste und herrliche Steaks

ENG

Mon–Fri 11 am-12 pm

Tip: Fish, pizza, pasta and delicious steaks

CZ

Po–Pá 11:00–24:00 hod.

Tip: Ryby, pizzy, těstovinové pokrmy a skvělé steaky

⅞ ⅛ ä −

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 67: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

67

Monte Verde

Urfahr [G15]: Hauptstraße 63 Tel. +43 732 737348 www.monteverde.at [email protected]

Di–So 11:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Rudolfstraße

Tipp: Hausgemachte Trüffelravioli

ENG

Tue-Sun 11 am-12 pm

Tip: Homemade truffle ravioli

CZ

Út–Ne 11:00–24:00 hod.

Tip: Domácí raviolli

Mühlvierteln im Salzamt

Innenstadt [H20]: Obere Donaulände 15 Tel. +43 732 773616 www.muehlvierteln-salzamt.at [email protected]

Mo-Do 11:30-14:30 Uhr; Abends, Fr, Sa für Gruppen auf Anfrage

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Erdäpfelnudeln mit Raritätengemüse, Lein-ölerdäpfel, Apfelzweckerl

ENG

Mon-Thu 11.30 am-2.30 pm; Evening, Fri, Sat for groups

Tip: Potato pasta with rarity vegetables, potatoes with linseed oil and apple gnocchi

CZ

Po-Čt 11:30-14:30 hod.

Tip: Bramborové nudličky s exotickou zeleninou, bram-bory se lněným olejem, jablečné bramborové taštičky

⅜ N −

Nordsee

Innenstadt [K22]: Landstraße 15 Tel. +43 732 776912 www.nordsee.at

Mo–Fr 09:30–19:00 Uhr; Sa 09:30–17:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

ENG

Mon–Fri 9.30 am-7 pm; Sat 9.30 am-5.30 pm

CZ

Po–Pá 09:30–19:00 hod.; So 09:30–17:30 hod.

⅜ N

Nordsee

Innenstadt [K23]: Landstraße 35a Tel. +43 732 779263-4 www.nordsee.at

Mo–Fr 09:00–20:00 Uhr; Sa 09:00–19:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

ENG

Mon–Fri 9 am-8 pm; Sat 9 am-7 pm

CZ

Po–Pá 09:00–20:00 hod.; So 09:00–19:00 hod.

⅜ N

Nordsee

Innenstadt [P24]: Südbahnhofmarkt Tel. +43 732 662660 www.nordsee.at

Mo–Do 08:00–17:00 Uhr; Fr 07:00–17:00 Uhr; Sa 07:00–13:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße

ENG

Mon–Thu 8 am-5 pm; Fri 7 am-5 pm; Sat 7 am-1 pm

CZ

Po–Čt 08:00–17:00 hod.; Pá 07:00–17:00 hod.; So 07:00–13:00 hod.

⅜ N

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 68: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

68

Panda Wok Restaurant

Innenstadt [K20]: Pfarrplatz 11 Tel. +43 732 788787 www.pandawok.at [email protected]

Mo–So 11:30–14:30 u. 17:30-22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Sonnenaufgang (knusprige Ente und knusp-riges Huhn)

ENG

Mon–Sun 1130 am-2.30 pm and 5.30 pm-10.30 pm

Tip: Sunrise (crispy duck and crispy chicken)

CZ

Po–Ne 11:30–14:30 a 17:30-22:30 hod.

Tip: Východ slunce (křupavá kachnička a křupavá slepice)

⅜ ⅝ N

PandaWok

PandaWok

Wok & Grillspezialitäten

OSTERIA am Schillerpark

Innenstadt [K26]: Rainerstraße 6 Tel. +43 732 650102 www.osteria-linz.at

Mo–Sa 10:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Scampi mit Knoblauch und Zitrone

ENG

Mon–Sat 10 am-10 pm

Tip: Scampi with lemon and garlic

CZ

Po–So 10:00–22:00 hod.

Tip: Krevety s česnekem a citronem

⅜ ⅞ ä

p‘aa restaurant delights

Innenstadt [I21]: Altstadt 28 Tel. +43 732 776461 www.paa.cx [email protected]

Mo–Sa 11:00–14:00 u. 17:30–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz, Taubenmarkt

Tipp: Reise nach Indien - quer durch den Sub-kontinent

ENG

Mon–Sat 11 am-2 pm and 5.30 pm-12 pm

CZ

Po–So 11:00–14:00 a 17:30–24:00 hod.

⅜ N −

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 69: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

69

Panda Wok Restaurant

Innenstadt [K20]: Pfarrplatz 11 Tel. +43 732 788787 www.pandawok.at [email protected]

Mo–So 11:30–14:30 u. 17:30-22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Sonnenaufgang (knusprige Ente und knusp-riges Huhn)

ENG

Mon–Sun 1130 am-2.30 pm and 5.30 pm-10.30 pm

Tip: Sunrise (crispy duck and crispy chicken)

CZ

Po–Ne 11:30–14:30 a 17:30-22:30 hod.

Tip: Východ slunce (křupavá kachnička a křupavá slepice)

Paul‘s küche.bar.greisslerei

Innenstadt [J24]: Herrenstraße 36 Tel. +43 732 783338 www.pauls-linz.at [email protected]

Mo-Sa 11:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Steaks, BBQ Specials

ENG

Mon-Sat 11 am-12 pm

Tip: Steaks, BBQ Specials

CZ

Po-So 11:00-24:00 hod.

Tip: Steaks, BBQ Specials

⅜ ⅞ ⅛ ä −

Pizzeria Adria

Innenstadt [M19]: Lederergasse 27a Tel. +43 732 774802 www.pizzeria-adria.at

Mo-Fr 10:00-15:00 u. 16:30-21:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Lüfteneggerstraße

Tipp: Hauspizza Adria

ENG

Mon-Fri 10 am-3 pm and 4.30 pm-9 pm

Tip: Speciality ADRIA pizza

CZ

Po-Pá 10:00-15:00 a 16:30-21:00 hod.

Tip: Domácí pizza ADRIA

ï

Pizzeria Amici

Urfahr [J16]: Verlängerte Kirchengasse 15

Di–So 11:00–14:00 u. 17:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Wildbergstraße

ENG

Tue–Sun 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm

CZ

Út–Ne 11:00–14:00 a 17:00–23:00 hod.

⅜ ⅝ N ⅛

Pizzeria Fuzo

Urfahr [H17]: Rudolfstraße 1 Tel. +43 732 711795 www.pizzeria-fuzo.at, www.fuzoexpress.at [email protected]

Mo-So 10:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Schnitzel

ENG

Mon-Sun 10 am-11 pm

Tip: Schnitzel

CZ

Po-Ne 10:00-23:00 hod.

Tip: Řízky

⅜ ⅝ N ⅛ ä

OSTERIA am Schillerpark

Innenstadt [K26]: Rainerstraße 6 Tel. +43 732 650102 www.osteria-linz.at

Mo–Sa 10:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Scampi mit Knoblauch und Zitrone

ENG

Mon–Sat 10 am-10 pm

Tip: Scampi with lemon and garlic

CZ

Po–So 10:00–22:00 hod.

Tip: Krevety s česnekem a citronem

p‘aa restaurant delights

Innenstadt [I21]: Altstadt 28 Tel. +43 732 776461 www.paa.cx [email protected]

Mo–Sa 11:00–14:00 u. 17:30–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz, Taubenmarkt

Tipp: Reise nach Indien - quer durch den Sub-kontinent

ENG

Mon–Sat 11 am-2 pm and 5.30 pm-12 pm

CZ

Po–So 11:00–14:00 a 17:30–24:00 hod.

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 70: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

70

Pro-Kaufland

Urfahr [J9]: Lindengasse 16 Tel. +43 732 736401 www.pro-kaufland.at [email protected]

Mo–Do 08:30–18:30 Uhr; Fr 08:30–19:00 Uhr; Sa 08:00–18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 33 / Linke Brückenstraße

ENG

Mon–Thu 8.30 am-6.30 pm; Fri 8.30 am-7 pm; Sat 8 am-6 pm

CZ

Po–Čt 08:30–18:30 hod.; Pá 08:30–19:00 hod.; So 08:00–18:00 hod.

⅜ ⅞ ü Ê

Promenadenhof KLASSISCH

Innenstadt [H22]: Promenade 39 Tel. +43 732 777661 www.promenadenhof.at [email protected]

Mo–Sa 10:00–01:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt, Haupt-platz, Lessingstraße

Tipp: Zander in der Kartoffelkruste auf Blattspinat mit zweierlei Paprikaschaum

ENG

Mon–Sat 10 am-1 am

Tip: Pikeperch in a potato crust on leaf spinach with two sorts of paprika foam

CZ

Po–So 10:00–01:00 hod.

Tip: Candát v bramborové krustě s listovým špenátem a paprikami

⅜ ⅞ ⅛ ä ù

Pizzeria Tropea

Innenstadt [K27]: Coulinstraße 13

Mo-Sa 11:00-14:00 u. 17:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethekreuzung

ENG

Mon-Sat 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm

CZ

Po-So 11:00-14:00 a 17:00-23:00 hod.

⅜ ⅛

Primo Piano

Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-117 www.austria-trend.at/spl [email protected]

Di–Sa 18:30–22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Schmankerl aus der Alpen-Adria Region

ENG

Tue–Sat 6.30 pm-10.30 pm

Tip: Culinary delicacies from the Alpe-Adria region

CZ

Út–So 18:30–22:30 hod.

Tip: Pochutiny z oblasti Alp a Jadranu

⅜ N ⅛ ä

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 71: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

71

Pöstlingberg-Schlössl

Pöstlingberg: Am Pöstlingberg 14 Tel. +43 732 716633 www.poestlingbergschloessl.at [email protected]

Mo-So 10:00-01:00 Uhr

LinzLinien: 50 / Pöstlingberg Schlössl

Tipp: Hausbiermarke: Schlössl-Bräu

ENG

Mon-Sun 10 am-1 am

Tip: Schlössl-Bräu house beer

CZ

Po-Ne 10:00-01:00 hod.

Tip: Domácí značkové pivo: Schlössl-Bräu

⅜ ⅝ ⅞ ä

Restaurant & Einkehr Verdi ExKLUSIV

Urfahr: Pachmayrstraße 137 Tel. +43 732 733005 www.verdi.at [email protected]

Di–Sa 17:00–01:00 Uhr

Tipp: Donauwaller - Blunznschlupfer - Wurzelkren

ENG

Tue-Sat 5 pm-1 am

Tip: Wels catfish - Blunznschlupfer, a black pudding speciality - grated horseradish

CZ

Út–So 17:00–01:00 hod.

Tip: Dunajský sumec s prejtem a křenem

⅜ ⅞ ⅛

Restaurant Anklang

Innenstadt [L17]: Untere Donaulände 7 Tel. +43 732 784496 [email protected]

An Konzerttagen ab 17:30 Uhr

LinzLinien: 26 / Brucknerhaus

ENG

On days of concert from 5.30 pm

CZ

V koncertni dny od 17:30 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −

Restaurant Arkadenhof

Innenstadt [J22]: Landstraße 12 Tel. +43 732 795353 www.arkadenhoflinz.at [email protected]

Mo–Sa 10:00–24:00 Uhr; So 10:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Steaks aus österreichischer Zucht

ENG

Mon–Sat 10 am–12 pm; Sun 10 am-8 pm

Tip: Austrian steaks

CZ

Po–So 10:00–24:00 hod.; Ne 10:00-20:00 hod.

Tip: Steaky z rakouského chovu

⅜ ⅝ ⅞ ä −

Pizzeria Tropea

Innenstadt [K27]: Coulinstraße 13

Mo-Sa 11:00-14:00 u. 17:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethekreuzung

ENG

Mon-Sat 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm

CZ

Po-So 11:00-14:00 a 17:00-23:00 hod.

Primo Piano

Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-117 www.austria-trend.at/spl [email protected]

Di–Sa 18:30–22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Schmankerl aus der Alpen-Adria Region

ENG

Tue–Sat 6.30 pm-10.30 pm

Tip: Culinary delicacies from the Alpe-Adria region

CZ

Út–So 18:30–22:30 hod.

Tip: Pochutiny z oblasti Alp a Jadranu

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 72: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

72

Restaurant Bärenstube

Innenstadt [I22]: Herrenstraße 9 Tel. +43 732 772477 www.linz-hotel.at

Mo–Fr 16:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Bratlessen und Schlachtplattenessen

ENG

Mon–Fri 4 pm-12 pm

Tip: Bratlessen, a roast pork speciality, and Schlachtplattenessen, a meat platter

CZ

Po–Pá 16:00–24:00 hod.

Tip: Skvělé pečeně a zabijačková studená prkénka

⅞ ⅛ ü ä

Restaurant Fesch

Lustenau [Q25]: Europaplatz 2 Tel. +43 732 6959-10 www.fesch.cc

Mo–So 06:30–10:00 u. 12:00–14:00 u. 18:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25 / Europaplatz

Tipp: Marriott Burger, Club-Sandwich & Co

ENG

Mon-Sun 6.30 am-10 am and 12 am-2 pm and 6 pm-10 pm

Tip: Marriott burger, club sandwiches, etc.

CZ

Po–Ne 06:30–10:00 a 12:00–14:00 a 18:00–22:00 hod.

Tip: Marriott Burger, Club-Sandwich & Co

⅜ ⅝ ⅞ ü ä ù

Restaurant Breitwieserhof

Waldegg [N34]: Brucknerstraße 38 Tel. +43 732 651051 www.breitwieserhof.at [email protected]

Mo–Fr 10:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Herz-Jesu-Kirche

Tipp: Kardinalschnitte

ENG

Mon–Fri 10 am-12 pm

Tip: Cardinal cake

CZ

Po–Pá 10:00–24:00 hod.

Tip: Vaječné kapučinové řezy

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 73: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

73

Restaurant Bärenstube

Innenstadt [I22]: Herrenstraße 9 Tel. +43 732 772477 www.linz-hotel.at

Mo–Fr 16:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Bratlessen und Schlachtplattenessen

ENG

Mon–Fri 4 pm-12 pm

Tip: Bratlessen, a roast pork speciality, and Schlachtplattenessen, a meat platter

CZ

Po–Pá 16:00–24:00 hod.

Tip: Skvělé pečeně a zabijačková studená prkénka

Restaurant Fesch

Lustenau [Q25]: Europaplatz 2 Tel. +43 732 6959-10 www.fesch.cc

Mo–So 06:30–10:00 u. 12:00–14:00 u. 18:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25 / Europaplatz

Tipp: Marriott Burger, Club-Sandwich & Co

ENG

Mon-Sun 6.30 am-10 am and 12 am-2 pm and 6 pm-10 pm

Tip: Marriott burger, club sandwiches, etc.

CZ

Po–Ne 06:30–10:00 a 12:00–14:00 a 18:00–22:00 hod.

Tip: Marriott Burger, Club-Sandwich & Co

Restaurant Herberstein

Innenstadt [H21]: Altstadt 10 Tel. +43 732 786161 www.herberstein-linz.at [email protected]

Mo–Sa 16:00–04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Zartes, mageres Filetsteak vom Riepl Mozart Stier

ENG

Mon–Sat 4 pm-4 am

Tip: Lean, tender fillet steak from Riepl Mozart bulls

CZ

Po–So 16:00–04:00 hod.

Tip: Jemné libové steakové filety z chovu Riepl Mozart

⅜ ⅞

Restaurant im Volkshaus Ebelsberg

Ebelsberg: Kremsmünsterer Straße 1 Tel. +43 732 309394

Mo–So 08:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 2 / Hauderweg

Tipp: Volkshaus Schweinsbraten

ENG

Mon–Sun 8 am-11 pm

Tip: Volkshaus roast pork

CZ

Po–Ne 08:00–23:00 hod.

Tip: Vepřová pečeně á la restaurace Volkshaus

⅜ ⅝ N ü ä

Restaurant Kolmer – Parkbad*

Innenstadt [M17]: Untere Donaulände 11 Tel. +43 732 785670 www.restaurant-kolmer.at [email protected]

01.04.-31.10. Mo-So 09:00-20:00 Uhr 01.11.-31.03. Mo-So 09:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25 / Parkbad

ENG

01.04.-31.10. Mon-Sun 9 am-8 pm 01.11.-31.03. Mon-Sun 9 am-10 pm

CZ

01.04.-31.10. Po-Ne 09:00-20:00 hod. 01.11.-31.03. Po-Ne 09:00-22:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Restaurant Luncherie

Lustenau [R13]: Hafenstraße 47-51 Tel. +43 732 90155500 www.luncherie.at [email protected]

Mo-Fr 07:30-15:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Gallanderstraße

ENG

Mon-Fri 7.30 am-3 pm

CZ

Po-Pá 07:30-15:00 hod.

N ü ä −

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 74: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

74

Restaurant Pesce & Pasta

Lustenau [W24]: Industriezeile 76 (EKZ Interspar) Tel. +43 732 667996 www.pesce-pasta.at [email protected]

Mo–Sa 11:00–18:00 Uhr

LinzLinien: 19, 22, 17 / Interspar

Tipp: Beste Olivenöle und Gewürze der Stadt

ENG

Mon–Sat 11 am-6 pm

Tip: The best olive oils and herbs in town

CZ

Po–So 11:00–18:00 hod.

Tip: Nejlepší nabídka olivových olejů a koření ve městě

⅜ N −

Restaurant Prielmayers

Innenstadt [R21]: Weissenwolffstraße 33 Tel. +43 732 774131 www.prielmayers.at [email protected]

Mo–Fr 11:00–14:00 u. 17:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 45, 46 / Garnisonstraße

Tipp: Steaks

ENG

Mon–Fri 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm

Tip: Steaks

CZ

Po–Pá 11:00–14:00 a 17:00–23:00 hod.

Tip: Steaky

⅞ ⅛ ü ä −

Restaurant Tafelspitz

Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-109 www.austria-trend.at/spl [email protected]

Mo–So 11:30–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Regionale Küche und österreichische Spezialitäten

ENG

Mon–Sun 11.30 am-10 pm

Tip: Regional cuisine and Austrian specialities

CZ

Po–Ne 11:30–22:00 hod.

Tip: Regionální kuchyně a rakouské speciality

⅜ ⅝ ⅞ ü ä

Restaurant NIU

Innenstadt [K30]: Kärntnerstraße 26 Tel. +43 720 119119 www.niu.at [email protected]

Mo-Fr 09:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 17, 19 / Hauptbahnhof

Tipp: Die besten Curries der Stadt

ENG

Mon-Fri 9.30 am-11 pm

Tip: The best curries in town

CZ

Po-Pá 09:30-23:00 hod.

Tip: Nejlepší pokrmy na kari ve městě

N ä −

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 75: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

75

Restaurant Pesce & Pasta

Lustenau [W24]: Industriezeile 76 (EKZ Interspar) Tel. +43 732 667996 www.pesce-pasta.at [email protected]

Mo–Sa 11:00–18:00 Uhr

LinzLinien: 19, 22, 17 / Interspar

Tipp: Beste Olivenöle und Gewürze der Stadt

ENG

Mon–Sat 11 am-6 pm

Tip: The best olive oils and herbs in town

CZ

Po–So 11:00–18:00 hod.

Tip: Nejlepší nabídka olivových olejů a koření ve městě

Restaurant Prielmayers

Innenstadt [R21]: Weissenwolffstraße 33 Tel. +43 732 774131 www.prielmayers.at [email protected]

Mo–Fr 11:00–14:00 u. 17:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 45, 46 / Garnisonstraße

Tipp: Steaks

ENG

Mon–Fri 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm

Tip: Steaks

CZ

Po–Pá 11:00–14:00 a 17:00–23:00 hod.

Tip: Steaky

Restaurant Trevi

Innenstadt [K25]: Gesellenhausstraße 5 Tel. +43 732 661690-518 [email protected]

Mo–Sa 11:00–14:00 u. 17:00–24:00 Uhr

Tipp: Filetsteak mit Pfeffersauce und amerikani-schen Kartoffeln

ENG

Mon–Sat 11 am-2 pm and 5 pm-12 pm

Tip: Fillet steak with a creamy pepper sauce and American-style potatoes

CZ

Po–So 11:00–14:00 a 17:00–24:00 hod.

Tip: Steakové filety s pepřovou omáčkou a americkými brambory

⅜ ⅞ ⅛ ä −

Restaurant Zauner‘s Cafe-Bar

Urfahr [I13]: Peuerbachstraße 2 Tel. +43 732 710267 www.zauners-cafe.at [email protected]

Mo-Fr 09:00-22:00 Uhr; So 10:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 33, 38 / Freistädterstraße

Tipp: Klassischer Zwiebelrostbraten mit Bratkartof-ferl und Fächergurkerl

ENG

Mon-Fri 9 am-10 pm; Sun 10 am-8 pm

Tip: Classic roast beef with onions, roast potatoes and sliced gherkins

CZ

Po-Pá 09:00-22:00 hod.; Ne 10:00-20:00 hod.

Tip: Klasická roštěná na cibuli s pečenými brambory a vějířovitě nakrájenými okurkami

⅝ ⅞ ü

Ristorante Casa Corrado

Urfahr [H17]: Hauptstraße 1 Tel. +43 732 700206 [email protected]

Mo–So 11:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Schweinsmedaillons in Pfefferrahmsauce

ENG

Mon–Sun 11 am-11 pm

Tip: Pork medallions in a creamy pepper sauce

CZ

Po-Ne 11:00–23:00 hod.

Tip: Vepřové medailonky s pepřovou smetanovou omáčkou

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −

ROSSO di Acqua e Sole

Innenstadt [K29]: Weingartshofstraße 29 Tel. +43 699 11112212 www.acquaesole.at [email protected]

Mo-Sa 07:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Hauptbahnhof

ENG

Mon-Sat 7 am-12 pm

CZ

Po-So 07:00-24:00 hod.

⅜ N ⅛ ü ä −

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 76: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

76

Schloss Cafe Linz

Innenstadt [H20]: Schlossberg 1 Tel. +43 732 781574 [email protected]

Mär-Dez: Mo–So 10:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

ENG

Mar-Dec: Mon–Sun 10 am-12 pm

CZ

Březen-Prosinec: Po–Ne 10:00–24:00 hod.

⅜ ⅝ ï ⅛

Seerestaurant Pichlingersee

Ebelsberg: Wiener Straße 937 Tel. +43 732 305314 [email protected]

Fr-Mi 10:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 11, 19 / Pichlingersee

Tipp: Paella ab 6 Personen

ENG

Fri-Wed 10 am-10 pm

Tip: Paella for 6 or more people

CZ

Pá-St 10:00–22:00 hod.

Tip: Pánev Paelly od 6 osob

⅜ ⅝ ⅞ ù

Sky Gourmet Restaurant & Eventlocation

Hörsching: Flughafenstraße 1 Tel. +43 7221 74545-23 www.doco.com [email protected]

Mo–Fr 11:30–18:00 Uhr; Sa, So 11:30-15:00 Uhr

Tipp: Champagnerbrunch am Sonntag

ENG

Mon–Fri 11.30 am-6 pm; Sat, Sun 11.30 am-3 pm

Tip: Champagne brunch on Sundays

CZ

Po-Pá 11:30–18:00 hod.; So, Ne 11:30-15:00 hod.

Tip: Nedělní brunch se šampaňským

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Royal Bombay Palace

Innenstadt [N26]: Goethestraße 34 Tel. +43 732 658605 www.bombaypalace.at [email protected]

Di–Sa 18:00–23:00 Uhr; So, Fei 11:30–14:30 u. 18:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Humboldtstraße bzw. Dinghoferstraße

Tipp: Speisen aus dem Tandoor

ENG

Tue-Sat 6 pm-11 pm; Sun, Hol 11.30 am-2.30 pm and 6 pm-10 pm

Tip: Tandoori dishes

CZ

Út-So 18:00–23:00 hod.; Ne, svátky 11:30–14:30 a 18:00-22:00 hod.

Tip: Pokrmy z Tandooru

⅜ ⅝ N ⅛ ä

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 77: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

77

Sky Gourmet Restaurant & Eventlocation

Hörsching: Flughafenstraße 1 Tel. +43 7221 74545-23 www.doco.com [email protected]

Mo–Fr 11:30–18:00 Uhr; Sa, So 11:30-15:00 Uhr

Tipp: Champagnerbrunch am Sonntag

ENG

Mon–Fri 11.30 am-6 pm; Sat, Sun 11.30 am-3 pm

Tip: Champagne brunch on Sundays

CZ

Po-Pá 11:30–18:00 hod.; So, Ne 11:30-15:00 hod.

Tip: Nedělní brunch se šampaňským

SQUARE - Cafe, Bar, Lounge, Restaurant

Innenstadt [L24]: Hessenplatz 16-18 Tel. +43 732 777100-3809 www.parkinn.de/hotel-linz [email protected]

Mo-So 09:00-01:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Stylish kreierte Burger

ENG

Mon-Sun 9 am-1 am

Tip: Stylishly designed burgers

CZ

Po-Ne 09:00-01:00 hod.

Tip: Stylové Burgery

⅜ ⅝ N ü −

Steakhouse Linz

Innenstadt [K19]: Untere Donaulände 12 Tel. +43 732 770566 www.steakhouse.co.at [email protected]

Mo–So 11:00–14:00 u. 17:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Surf & Turf

ENG

Mon-Sun 11 am-2 pm and 5 pm-12 pm

Tip: Surf ‚n‘ turf

CZ

Po–Ne 11:00–14:00 a 17:00–24:00 hod.

Tip: Surf & Turf - mořské plody s grilovaným masem

⅜ ⅝ N ⅛ ä

Steigenberger Maxx

Lustenau [Q12]: Am Winterhafen 13 Tel. +43 732 7899-0 www.linz.steigenberger.at [email protected]

Mo–Fr 06:30–24:00 Uhr; So, Fei 07:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Gallanderstraße

Tipp: Steak und Fisch

ENG

Mon–Fri 6.30 am-12 pm; Sun, Hol 7 am-12 pm

Tip: Steaks and fish

CZ

Po–Pá 06:30–24:00 hod.; Ne, svátky 07:00–24:00 hod.

Tip: Steaky a ryby

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù

Royal Bombay Palace

Innenstadt [N26]: Goethestraße 34 Tel. +43 732 658605 www.bombaypalace.at [email protected]

Di–Sa 18:00–23:00 Uhr; So, Fei 11:30–14:30 u. 18:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Humboldtstraße bzw. Dinghoferstraße

Tipp: Speisen aus dem Tandoor

ENG

Tue-Sat 6 pm-11 pm; Sun, Hol 11.30 am-2.30 pm and 6 pm-10 pm

Tip: Tandoori dishes

CZ

Út-So 18:00–23:00 hod.; Ne, svátky 11:30–14:30 a 18:00-22:00 hod.

Tip: Pokrmy z Tandooru

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 78: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

78

tamu sana

Urfahr [G18]: Rudolfstraße 21 www.tamusana.at [email protected]

Di-Sa 17:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Sambusa (Samosas) - Afrikanische Teig-taschen gefüllt mit: Faschiertem, Spinat-Feta, Kartoffel, Gemüse, Linsen

ENG

Tue-Sat 5 pm-10 pm

Tip: Sambusa (samosas) – African pasties filled with: mince, spinach and feta, potatoes, vegeta-bles, lentils

CZ

Út-So 17:00-22:00 hod.

Tip: Sambusa (Samosas) - africké těstové taštičky plněné mletým masem, špenátem, sýrem Feta, brambo-rami, zeleninou a čočkou

⅜ N

Tandoori House

Kleinmünchen: Flötzerweg 131 Tel. +43 732 371209 www.tandoorihouse.at [email protected]

Mi-Mo 10:30-15:00 u. 17:30-22:30 Uhr

LinzLinien: 41 / Neupeint

Tipp: Tandoor Grillmix

ENG

Wed-Mon 10.30 am-3 pm and 5.30 pm-10.30 pm

Tip: Tandoori mixed grill

CZ

St-Po 10:30-15:00 a 17:30-22:30 hod.

Tip: Tandoor Grillmix

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

Taverna

Urfahr: Leonfeldner Straße 250 Tel. +43 732 244492 www.taverna-linz.at [email protected]

Di-So 11:30-14:30 u. 17:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 38 / Leonfeldner Straße

ENG

Tue-Sun 11.30 am-2.30 pm and 5 pm-12 pm

CZ

Út-Ne 11:30-14:30 a 17:00-24:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

Sushi-Restaurant Yoko

Innenstadt [J19]: Adalbert-Stifter-Platz 2 Tel. +43 732 771031 www.goldenepagode.at [email protected]

Mi-Mo 11:30–14:30 u. 17:30–23:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Shake Teriyaki

ENG

Wed-Mon 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11.30 pm

Tip: Shake teriyaki

CZ

St-Po 11:30–14:30 a 17:30–23:30 hod.

Tip: Shake Teriyaki

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 79: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

79

tamu sana

Urfahr [G18]: Rudolfstraße 21 www.tamusana.at [email protected]

Di-Sa 17:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Sambusa (Samosas) - Afrikanische Teig-taschen gefüllt mit: Faschiertem, Spinat-Feta, Kartoffel, Gemüse, Linsen

ENG

Tue-Sat 5 pm-10 pm

Tip: Sambusa (samosas) – African pasties filled with: mince, spinach and feta, potatoes, vegeta-bles, lentils

CZ

Út-So 17:00-22:00 hod.

Tip: Sambusa (Samosas) - africké těstové taštičky plněné mletým masem, špenátem, sýrem Feta, brambo-rami, zeleninou a čočkou

Tandoori House

Kleinmünchen: Flötzerweg 131 Tel. +43 732 371209 www.tandoorihouse.at [email protected]

Mi-Mo 10:30-15:00 u. 17:30-22:30 Uhr

LinzLinien: 41 / Neupeint

Tipp: Tandoor Grillmix

ENG

Wed-Mon 10.30 am-3 pm and 5.30 pm-10.30 pm

Tip: Tandoori mixed grill

CZ

St-Po 10:30-15:00 a 17:30-22:30 hod.

Tip: Tandoor Grillmix

TOM YAM

Innenstadt [L24]: Johann-Konrad-Vogel-Straße 11 Tel. +43 732 946969 www.tomyam.at

Mo–Do 11:00-14:30 u. 17:00–23:00 Uhr; Fr, Sa 11:00-23:00 Uhr; So 17:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Scharfe Kokosmilchsuppe mit Garnelen, Pilzen, Zitronengras und Koriander

ENG

Mon-Thu 11 am-2.30 pm and 5 pm-11 pm; Fri, Sat 11 am-11 pm; Sun 5 pm-10 pm

Tip: Spicy coconut soup with prawns, mushrooms, lemongrass and coriander

CZ

Po–Čt 11:00-14:30 a 17:00–23:00 hod.; Pá, So 11:00-23:00 hod.; Ne 17:00–22:00 hod.

Tip: Pikantní polévka z kokosového mléka s krevetami, houbami, citronovou trávou a koriandrem

⅜ ⅝ ⅞

Trattoria Don Sebastiano

Innenstadt [O20]: Museumstraße 36 Tel. +43 732 777261 www.donsebastiano.at [email protected]

Di–Fr 11:30–14:30 u. 18:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25, 26, 27 / Museumstraße, Kaplanhofstraße

Tipp: Gegrillte Babycalmare auf Specklinsen

ENG

Tue-Fri 11.30 am-2.30 pm and 6 pm-11 pm

Tip: Grilled baby calamari on lentils with speck

CZ

Út-Pá 11:30–14:30 a 18:00–23:00 hod.

Tip: Grilované kalamáry s čočkou na slanině

Ê

Trattoria Da Giuseppe

Innenstadt [J23]: Herrenstraße 23 Tel. +43 664 8404010 www.dagiuseppe.at [email protected]

Mo–Fr 17:30–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Mariendom

Tipp: Fisch in der Salzkruste

ENG

Mon–Fri 5.30 pm-12 pm

Tip: Fish in a salt crust

CZ

Po–Pá 17:30–24:00 hod.

Tip: Ryby v solné krustě

⅞ ⅛ ä

Sushi-Restaurant Yoko

Innenstadt [J19]: Adalbert-Stifter-Platz 2 Tel. +43 732 771031 www.goldenepagode.at [email protected]

Mi-Mo 11:30–14:30 u. 17:30–23:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Shake Teriyaki

ENG

Wed-Mon 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11.30 pm

Tip: Shake teriyaki

CZ

St-Po 11:30–14:30 a 17:30–23:30 hod.

Tip: Shake Teriyaki

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 80: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

80

Vino Vitis – die Genussgalerie

Innenstadt [M20]: Museumstraße 29 (Eingang Lederergasse) Tel. +43 732 997079 www.vino-vitis.at [email protected]

Mo-Fr ab 18:00 Uhr mit Reservierung

LinzLinien: 27 / Museumstraße

Tipp: Geschmortes Mühlviertler Rind auf Thymian-Oberspolenta

ENG

Mon-Fri from 6 pm by reservation

Tip: Braised beef from the Mühlviertel on polenta with cream and thyme

CZ

Po-Pá od 18:00 hod. dle domluvy

Tip: Dušené hovězí z Mühlviertelu s polentou na tymiánu a smetaně

⅜ ⅝ N Ê

VAPIANO - Pasta - Pizza - Bar

Innenstadt [J21]: Schmidtorstraße 1 (Eingang: Hauptplatz 27) www.vapiano.at

Ab Ende Oktober 2014: Mo-Do 11:00-23:30 Uhr; Fr-So, Fei 10:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt

Tipp: Pasta Scampi e Spinaci

ENG

Opening October 2014: Mon-Thu 11 am-11.30 pm; Fri-Sun, Hol 10.30 am-11 pm

Tip: Pasta Scampi e Spinaci

CZ

Po-Čt 11:00-23:30 Uhr; Pá-Ne, svátky 10:30-23:00 hod.

Tip: Pasta Scampi e Spinaci

⅜ ⅝ N −

U.HOF essen.trinken

Innenstadt [K23]: Landstraße 31 Tel. +43 732 770605 www.u-hof.at [email protected]

Mo–Sa 09:00–01:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: U.HOF Pfandl: Rosa gebratenes Schwei-nefilet mit Rösti und saisonalem Gemüse im Gusseisenpfandl

ENG

Mon–Sat 9 am-1 am

Tip: U.HOF Pfandl: fillet of pork roasted pink with rösti and seasonal vegetables in a cast-iron pan

CZ

Po–So 09:00–01:00 hod.

Tip: Pokrm v pánvi z Ursulinen Hof: Do růžova propečené vepřové filety s restovanými brambory a sezónní zeleninou, podávané v litinové pánvi

⅜ ⅞ ü ä −

Restaurants / Restaurace ENDE CZ

Page 81: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

81

Wienerwald Freinberg

Waldegg [A25]: Freinbergstraße 18 Tel. +43 732 777881 www.wienerwald.at [email protected]

Mo-So 10:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 26 / Freinberg

Tipp: Original Wiener Backhendl

ENG

Mon-Sun 10 am-11 pm

Tip: Original Viennese Backhendl (breaded and fried chicken)

CZ

Po-Ne 10:00-23:00 hod.

Tip: Originální vídeňské pečené kuře

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü Ê

WU CHANG

Waldegg [N33]: Brucknerstraße 28 Tel. +43 732 605282 www.wu-chang.com [email protected]

Mo-So 11:30-14:30 u. 17:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 15, 43 / Novaragasse

Tipp: Spezialmenü für 2 Personen

ENG

Mon-Sun 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11 pm

Tip: Special set menu for 2 people

CZ

Po-Ne 11:30-14:30 a 17:30-23:00 hod.

Tip: Speciální menu pro 2 osoby

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

XU Wok & More

Innenstadt [L23]: Mozartstraße 7 Tel. +43 732 234372 www.xu-wok.at [email protected]

Mo-So 11:00-15:00 u. 17:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung

Tipp: All you can eat xL-Buffet

ENG

Mon-Sun 11 am-3 pm and 5 pm-11 pm

Tip: All you can eat XL buffet

CZ

Po-Ne 11:00-15:00 a 17:00-23:00 hod.

Tip: Vše co hrdlo ráčí na skvělých švédských stolech

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä −

VAPIANO - Pasta - Pizza - Bar

Innenstadt [J21]: Schmidtorstraße 1 (Eingang: Hauptplatz 27) www.vapiano.at

Ab Ende Oktober 2014: Mo-Do 11:00-23:30 Uhr; Fr-So, Fei 10:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt

Tipp: Pasta Scampi e Spinaci

ENG

Opening October 2014: Mon-Thu 11 am-11.30 pm; Fri-Sun, Hol 10.30 am-11 pm

Tip: Pasta Scampi e Spinaci

CZ

Po-Čt 11:00-23:30 Uhr; Pá-Ne, svátky 10:30-23:00 hod.

Tip: Pasta Scampi e Spinaci

U.HOF essen.trinken

Innenstadt [K23]: Landstraße 31 Tel. +43 732 770605 www.u-hof.at [email protected]

Mo–Sa 09:00–01:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: U.HOF Pfandl: Rosa gebratenes Schwei-nefilet mit Rösti und saisonalem Gemüse im Gusseisenpfandl

ENG

Mon–Sat 9 am-1 am

Tip: U.HOF Pfandl: fillet of pork roasted pink with rösti and seasonal vegetables in a cast-iron pan

CZ

Po–So 09:00–01:00 hod.

Tip: Pokrm v pánvi z Ursulinen Hof: Do růžova propečené vepřové filety s restovanými brambory a sezónní zeleninou, podávané v litinové pánvi

Restaurants / RestauraceENDE CZ

Page 82: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

82

Zaffran

Innenstadt [J21]: Domgasse 6 Tel. +43 732 771083 [email protected]

Mi-Mo 11:30-14:30 u. 17:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Hühnerfleisch mit Paprika, Zwiebel, Tomaten in Currysauce mit Basmatireis

ENG

Wed-Mon 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11 pm

Tip: Chicken with peppers, onion and tomatoes in a curry sauce with basmati rice

CZ

St-Po 11:30-14:30 a 17:30-23:00 hod.

Tip: Kuřecí maso s paprikou, cibulí, rajčaty v kari omáčce s rýží Basmati

⅜ ⅝ ⅛ ä

Zum Kleinen Griechen

Innenstadt [H20]: Hofberg 8 (Altstadt) Tel. +43 732 782467 www.zumkleinengriechen.at [email protected]

Mo–Sa 11:30–14:00 u. 18:00–24:00 Uhr; So Abend nur auf Vorbestellung

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Meeresfische

ENG

Mon-Sat 11.30 am-2 pm and 6 pm-12 pm

Tip: Saltwater fish

CZ

Po–So 11:30–14:00 a 18:00–24:00 hod.

Tip: Mořské ryby

⅜ ⅞ ⅛ ä

Restaurants / Restaurace

Fit bleiben und Energie tanken: Das Trinkwasser der LINZ AG ist die Quelle für Ihr Wohlbefinden. 24 Stunden. Jeden Tag.

Unser WasserEinfach unwiderstehlich!

ENDE CZ

Page 83: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

83

Alte Metzgerei*

Innenstadt [K21]: Herrenstrasse 5 Tel. +43 732 774434 www.walchshofer.com [email protected]

Mo–Mi 11:00–22:00 Uhr; Do, Fr 11:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

ENG

Mon–Wed 11 am–10 pm; Thu, Fri 11 am-12 pm

CZ

Po–St 11:00–22:00 hod.; Čt, Pá 11:00-24:00 hod.

N −

Alte Welt – Gasthaus

Innenstadt [I20]: Hauptplatz 4 Tel. +43 732 770053 www.altewelt.at [email protected]

Mo–Fr 11:30–14:30 Uhr u. 18:00-02:00 Uhr; Sa 12:00–14:30 Uhr u. 18:00-02:00 Uhr; So 18:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Knuspriger Schweinsbraten, Semmelknödel und warmer Krautsalat

ENG

Mon–Fri 11.30 am–2:30 pm and 6 pm-2 am; Sat 12 noon-2:30 pm and 6 pm-2 am; Sun 6 pm–10 pm

Tip: Crispy roast pork, with bread dumplings and warm cabbage salad

CZ

Po–Pá 11:30–14:30 a 18:00-02:00 hod.; So 12:00–14:30 a 18:00-02:00 hod.; Ne 18:00–22:00 hod.

Tip: Křupavá vepřová pečeně, houskový knedlík, zelí

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ Ê

ARIS Taverna.Ouserie

Innenstadt [M27]: Scharitzerstraße 7 Tel. +43 732 931602 www.aris-taverna.at [email protected]

Mo-Fr 12:00-14:00 Uhr u. Mo-Sa ab 17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethekreuzung

Tipp: Frische Lammkoteletts in Rosmarinsafterl mit Buttererdäpfel

ENG

Mon-Fri 12 am-2 pm and Mon-Sat from 5 pm

Tip: Fresh lamb chops in rosemary sauce with potatoes tossed in butter

CZ

Po-Pá 12:00-14:00 a Po-So od 17:00 hod.

Tip: Čerstvé jehněčí kotlety na rozmarýnu s máslovými brambory

⅜ ⅞ ⅛ ä

Gasthäuser / Taverns / Pohostinství

Gasthäuser / Taverns Pohostinství

ENDE CZ

Page 84: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

84

Bratwurstglöckerl*

Waldegg [R46]: Angerholzerweg 38 Tel. +43 732 342024 www.bratwurstgloeckerl.com [email protected]

Mi–Fr 11:00–24:00 Uhr; Sa 10:00-24:00 Uhr; So, Fei 10:00–20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Neue Welt

ENG

Wed–Fri 11 am-12 pm; Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 10 am–8 pm

CZ

St–Pá 11:00–24:00 hod.; So 10:00-24:00 hod.; Ne, svátky 10:00–20:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞

die donauwirtinnen

Innenstadt [F19]: Webergasse 2 Tel. +43 732 737706 www.diedonauwirtinnen.at [email protected]

Di-So 11:00-23:00 Uhr; Winter So bis 17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße, Landgutstraße

Tipp: Knuspriger Flammkuchen in 5 Varianten: klassisch, vegetarisch, mit Fisch, vegan & süß

ENG

Tue-Sun 11 am-11 pm; Winter Sun until 5 pm

Tip: 5 varieties of crispy Flammkuchen: classic, vegetarian, with fish, vegan & sweet

CZ

Út-Ne 11:00-23:00 hod.; Zimní Ne do 17:00 hod.

Tip: Křupavé švestskové koláče v 5 variantách: kla-sické, rybí, vegetariánské a nasladko

⅜ ⅝ ⅞ ä

Exenschläger – Waldschänke

Urfahr: Kühreiterweg 70 Tel. +43 732 254501

Mi–So 11:00–21:00 Uhr

Tipp: Ausgezogener Topfenstrudel

ENG

Wed-Sun 11 am-9 pm

Tip: Curd cheese strudel, made from traditional strudel dough

CZ

St-Ne 11:00–21:00 hod.

Tip: Tahaný tvarohový závin

⅜ ⅝ ⅞ Ê

Fischermandl*

Waldegg [I44]: Landwiedstraße 69 Tel. +43 732 676353 www.noeserlgut.at [email protected]

Mo-Fr 11:00-23:00 Uhr; So 11:00-15:00 Uhr

LinzLinien: 12 / Meggauerstraße

ENG

Mon-Fri 11 am-11 pm; Sun 11 am-3 pm

CZ

Po-Pá 11:00-23:00 hod.; Ne 11:00-15:00 hod.

⅝ ⅞ ä

Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ

Page 85: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

85

Freisederwirt

Pöstlingberg: Freisederweg 2 Tel. +43 732 731560 www.freiseder.at [email protected]

Mi–Sa 11:00–23:00 Uhr; So, Fei 10:00–21:00 Uhr

LinzLinien: 50 / Einschnitt, Oberschableder

Tipp: Hausgemachte Hascheeknödel mit warmem Spreckkrautsalat, dazu Freiseder Most

ENG

Wed-Sat 11 am-11 pm; Sun, Hol 10 am-9 pm

Tip: Homemade hash dumplings with warm cabbage and speck salad and Freiseder Most, or cider

CZ

St-So 11:00–23:00 hod.; Ne, svátky 10:00–21:00 hod.

Tip: Domácí plněné knedlíky se zelím na slanině, k tomu pravý Freiseder mošt

⅜ ⅝ N ä −

Gasthaus Auf der Wies*

Urfahr [L2]: Leonfeldner Straße 156 Tel. +43 732 244111 www.gasthaus-auf-der-wies.at

Mo-So 10:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 38 / Gründberg

ENG

Mon-Sun 10 am-12 pm

CZ

Po-Né 10:00-24:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ Ê

Gasthaus Goldenes Schiff

Urfahr [E19]: Ottensheimer Straße 74 Tel. +43 732 739879 [email protected]

Mi–So 10:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Schweinsbraten mit Knödel und Krautsalat

ENG

Wed-Sun 10 am-10 pm

Tip: Roast pork, with dumplings and cabbage salad

CZ

St-Ne 10:00–22:00 hod.

Tip: Vepřová pečeně s knedlíkem a zelím

⅜ ⅝ ⅞

Gasthaus Keferfeld

Waldegg [H44]: Landwiedstraße 65 Tel. +43 732 919955 www.gasthaus-keferfeld.at [email protected]

Mo-So 10:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 12 / Meggauerstraße

Tipp: Hausmannskost

ENG

Mon-Sun 10 am-12 pm

Tip: Simple fare

CZ

Po-Ne 10:00-24:00 hod.

Tip: Domácí kuchyně

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

Gasthäuser / Taverns / PohostinstvíENDE CZ

Page 86: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

86

Gasthaus Schiefer Apfelbaum

Waldegg [L36]: Hanuschstraße 26 Tel. +43 732 660380 www.schieferapfelbaum.at [email protected]

Mo-So 10:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 41, 43 / Wagner Jauregg

ENG

Mon-Sun 10 am-12 pm

CZ

Po-Ne 10:00-24:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ −

Gasthaus Tramway

Innenstadt [J28]: Stockhofstraße 27 Tel. +43 732 781564 gasthaus-tramway.jimdo.com/ [email protected]

Mo–Fr 10:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 45, 46 / Karl-Wiser-Straße

Tipp: Österreichische Hausmannskost

ENG

Mon–Fri 10 am-10 pm

Tip: Simple Austrian fare

CZ

Po-Pá 10:00–22:00 hod.

Tip: Rakouská domácí kuchyně

⅞ ä

Gasthaus Zur Eisernen Hand*

Innenstadt: Eisenhandstraße 43 Tel. +43 732 770182

Mo-Fr 10:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 25, 12, 45, 46, / Gruberstraße, Weis-senwolffstraße

Tipp: Ritteressen und Bratl ab 10 Personen auf Vorbestellung

ENG

Mon-Fri 10 am-12 pm

CZ

Po-Pá 10:00-24:00 hod.

Gasthof - Hotel Wolfsegger

Urfahr: Prager Bundesstraße 12 Tel. +43 7235 50400 www.wolfsegger.at [email protected]

Mo, Di, Do, Fr 16:00–23:00 Uhr; Sa 11:00-23:00 Uhr; So, Fei 11:00–15:00 Uhr

Tipp: Gerichte vom heimischen Wildbret

ENG

Mon, Tue, Thu, Fri 4 pm-11 pm; Sat 11 am-11 pm; Sun, Hol 11 am-3 pm

Tip: Local game dishes

CZ

Po, Út, Čt, Pá 16:00–23:00 hod.; So 11:00-23:00 hod.; Ne, svátky 11:00–15:00 hod.

Tip: Pokrmy z domácí zvěřiny

⅜ ⅝ ⅞ ü

Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ

Page 87: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

87

Gasthof Lüftner

Urfahr [N2]: Klausenbachstraße 18 Tel. +43 732 750166 www.gh-lueftner.at [email protected]

Mo–Sa 10:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Ferdinand Markl Straße

Tipp: Mühlviertler Schweinsbraten

ENG

Mon–Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 10 am-10 pm

Tip: Roast pork, from the Mühlviertel

CZ

Po–So 10:00–24:00 hod.; Ne, svákty 10:00–22:00 hod.

Tip: Vepřová pečeně po Mühlviertelsku

⅜ ⅝ ⅞ ü

Gasthof zum Hauermandl

Ebelsberg: Oidener Straße 98 Tel. +43 732 320213 www.zum-hauermandl.at [email protected]

Di–Sa 10:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–15:00 Uhr

LinzLinien: 11,19 / Oidenerstraße

Tipp: Surschnitzel mit Kartoffeln und Salat

ENG

Tue-Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 10 am-3 pm

Tip: Schnitzel from salted ham with potatoes and salad

CZ

Út-So 10:00–24:00 hod.; Ne, svátky 10:00–15:00 hod.

Tip: Řízek z vepřového masa naloženého v soli s bramborami a salát

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −

Gelbes Krokodil

Innenstadt [L22]: Dametzstraße 30 Tel. +43 732 784182 www.krokodil.at [email protected]

Mo–Fr 12:00–01:00 Uhr; Sa, So, Fei 16:00–01:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Vegetarische Gerichte

ENG

Mon-Fri 12 am-1 am; Sat, Sun, Hol 4 pm-1 am

Tip: Vegetarian dishes

CZ

Mon–Fri 12:00–01:00 hod.; So, Ne, svátky 16:00–01:00 hod.

Tip: Vegetariánské pokrmy

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä

Gasthäuser / Taverns / PohostinstvíENDE CZ

Page 88: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

88

Goldenes Dachl

Innenstadt [I25]: Hafnerstraße 27 Tel. +43 732 775897 www.goldenesdachl-linz.at [email protected]

Mo–Fr 10:30–23:00 Uhr; Sa, So, Fei für Gruppen

LinzLinien: 45, 46 / Auerspergplatz

Tipp: Rindsgulasch mit Nockerl

ENG

Mon-Fri 10.30 am-11 pm; Sat, Sun, Hol for groups

Tip: Beef goulash with gnocchi

CZ

Po–Pá 10:30–23:00 hod.; So, Ne, Svátky pro skupiny

Tip: Hovězí guláš s noky

⅞ ä

Kasper Keller

Innenstadt [K22]: Landstraße 24 Tel. +43 732 770089-12 [email protected]

Mo–Fr 10:00–24:00 Uhr; Sa 10:00-15:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt, Mozartkreuzung

ENG

Mon–Fri 10 am-12 pm; Sat 10 am-3 pm

CZ

Po–Pá 10:00–24:00 hod.; So 10:00-15:00 hod.

⅜ ⅞

Keintzel Wirtshaus-Bar im Alten Rathaus

Innenstadt [J20]: Rathausgasse 8 Tel. +43 732 777550 www.keintzel.at [email protected]

Mo–Sa 10:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Jeden Samstag ofenfrischer Schweinsbraten

ENG

Mon–Sat 10 am-12 pm

Tip: Fresh roast pork, every Saturday

CZ

Po–So 10:00–24:00 hod.

Tip: Každou sobotu vepřová pečeně přímo z grilu

⅜ ⅞

Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ

Page 89: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

89

Kirchenwirt am Pöstlingberg

Pöstlingberg: Am Pöstlingberg 6 Tel. +43 732 731071 www.kirchenwirt-linz.at [email protected]

Mo–Sa 10:00–22:00 Uhr; So, Fei 09:00 - 20:00 Uhr

LinzLinien: 50 / Pöstlingberg

Tipp: Kirchenwirt Brat‘lteller: Sur-, Schopfbraten und Ripperl mit zweierlei Knödel und Speckkraut-salat

ENG

Mon–Sat 10 am-10 pm; Sun, Hol 9 am-8 pm

Tip: Kirchenwirt Brat‘lteller: salted, roasted pork, neck of pork and with two sorts of dumplings and a cabbage and speck salad

CZ

Po–So 10:00–22:00 hod.; Ne, svátky 09:00 - 20:00 hod.

Tip: Obložené prkénko restaurace Kirchenwirt: Plátky hovězí a vepřové pečeně, vepřová žebírka, dva druhy knedlíků a zelí na slanině

⅜ ⅝ ⅞ ü

Kleinmünchner Brauhof

Kleinmünchen: Dauphinestraße 19 (-21) Tel. +43 732 945404 www.kleinmuenchner-brauhof.at [email protected]

Mo–Sa 10:00–24:00 Uhr; So, Fei 09:00–16:00 Uhr

LinzLinien: 1 / Dauphinestraße

Tipp: Bierbrauer Brat‘l mit Semmelknödel und steirischem Süßkraut

ENG

Mon–Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-4 pm

Tip: Roast pork in a beer sauce, with bread dumplings and Styrian stevia

CZ

Po–So 10:00–24:00 hod.; Ne, svátky 09:00–16:00 hod.

Tip: Pivovarská pečeně s houskovým knedlíkem a sladkým zelí na štýrský způsob

⅜ ⅝ ⅞ ä

Lindbauer*

Urfahr [L12]: Linke Brückenstraße 2 Tel. +43 732 731597 [email protected]

Mo–Sa 09:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Linke Brückenstraße

Tipp: Buffet, Saisongerichte

ENG

Mon–Sat 9 am-12 pm

CZ

Po–So 09:00–24:00 hod.

⅜ ï ⅛

Gasthäuser / Taverns / PohostinstvíENDE CZ

Page 90: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

90

Restaurant Landhof

Lustenau: Pummererstraße 4a Tel. +43 732 779832 www.restaurant-landhof.at [email protected]

Mo–Fr 09:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 17, 27, 70, 73 / Fa. Plasser

ENG

Mon–Fri 9 am-11 pm

CZ

Po–Pá 09:00–23:00 hod.

⅞ ü Ê−

Mediterran

Urfahr [F14]: Rosenauerstraße 19 Tel. +43 732 739897 www.mediterran-linz.at

Di–Fr, So 11:30–14:00 u. 17:30–24:00 Uhr; Sa 17:30–24:00 Uhr

LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Knabenseminar-straße

Tipp: Meeresfische, Lamm

ENG

Tue-Fri, Sun 11.30 am-2 pm and 5.30 pm-12 pm; Sat 5.30 pm-12 pm

Tip: Saltwater fish, lamb

CZ

Út-Pá, Ne 11:30–14:00 a 17:30–24:00 hod.; So 17:30–24:00 hod.

Tip: Mořské ryby, jehněčí maso

⅜ ⅝ N

Römerbrunnen

Innenstadt [I21]: Altstadt 7 [email protected]

Di-So 11:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Hascheeknödel mit warmem Krautsalat und Gulaschsaft

ENG

Tue-Sun 11 am-11 pm

Tip: Hash dumplings with warm cabbage salad and goulash sauce

CZ

Út-Ne 11:00-23:00 hod.

Tip: Plněné knedlíky se zelím přelité gulášovou omáčkou

⅜ ⅝ ⅞ Ê

Stefan Stubm

Lustenau [T24]: Garnisonstraße 30 Tel. +43 732 604080 www.stubm.at [email protected]

Mo–Fr 11:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 17, 19, 45 / Prinz-Eugen Straße

ENG

Mon–Fri 11 am-11 pm

CZ

Po–Pá 11:00–23:00 hod.

Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ

Page 91: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

91

Römerbrunnen

Innenstadt [I21]: Altstadt 7 [email protected]

Di-So 11:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Hascheeknödel mit warmem Krautsalat und Gulaschsaft

ENG

Tue-Sun 11 am-11 pm

Tip: Hash dumplings with warm cabbage salad and goulash sauce

CZ

Út-Ne 11:00-23:00 hod.

Tip: Plněné knedlíky se zelím přelité gulášovou omáčkou

Schneider‘s Goldener Adler

Urfahr [G15]: Hauptstraße 56 Tel. +43 732 733555 www.schneidersgoldeneradler.at

Mo–Do 10:30–22:30 Uhr; Fr, Sa 11:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Reindlstraße

Tipp: Ofenfrischer Schweinsbraten mit Riesensem-melknödel und warmem Speckkrautsalat

ENG

Mon-Thu 10.30 am-10.30 pm; Fri, Sat 11 am-11 pm

Tip: Roast pork, fresh from the oven with large bread dumplings and warm cabbage and speck salad

CZ

Po–Čt 10:30–22:30 hod.; Pá, So 11:00-23:00 hod.

Tip: Vepřová pečeně s velkými houskovými knedlíky a zelím na slanině

⅜ ⅞ ä −

Stefan Stubm

Lustenau [T24]: Garnisonstraße 30 Tel. +43 732 604080 www.stubm.at [email protected]

Mo–Fr 11:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 17, 19, 45 / Prinz-Eugen Straße

ENG

Mon–Fri 11 am-11 pm

CZ

Po–Pá 11:00–23:00 hod.

Gasthäuser / Taverns / PohostinstvíENDE CZ

Stieglbräu zum Klosterhof

Innenstadt [K23]: Landstraße 30 Tel. +43 732 773373 www.klosterhof-linz.at [email protected]

Mo–So 09:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung, Taubenmarkt

Tipp: Österreichische Hausmannskost

ENG

Mon–Sun 9 am-12 pm

Tip: Simple Austrian fare

CZ

Po–Ne 09:00–24:00 hod.

Tip: Rakouská domácí kuchyně

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ Ê

Page 92: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

92

Veranstaltungszentrum Lederfabrik Linz*

Urfahr: Leonfeldner Straße 328 Tel. +43 732 750500-16 www.lederfabrik.at [email protected]

Mo-Fr 09:00-23:00 Uhr; So 16:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 38 / Jäger im Tal

Tipp: Grill- und Tanzabend jeden So ab 16.00 Uhr

ENG

Mon-Fri 9 am-11 pm; Sun 4 pm-11 pm

CZ

Po-Pá 09:00-23:00 hod.; Ne 16:00-23:00 hod.

⅝ ⅞ ü −

Wia z‘haus Lehner

Urfahr [E6]: Harbacher Straße 38 Tel. +43 699 12764964 www.wiazhaus-lehner.at [email protected]

Di–So 10:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 102 / Harbach

Tipp: Saftig knuspriger Schweinsbraten mit Erdäp-fel- und Semmelknödel und warmem Krautsalat

ENG

Tue-Sun 10 am-12 pm

Tip: Juicy and crispy Schweinsbraten, or roast pork, with potato and bread dumplings and warm cabbage salad

CZ

Út–Ne 10:00–24:00 hod.

Tip: Šťavnatá vepřová pečeně s bramborovým a hous-kovým knedlíkem a zelím

⅜ ⅝ ⅞ ä Ê

Wir‘zhaus zur Ewigen Ruh

Lustenau [O28]: Friedhofstraße 12 Tel. +43 732 655354

Mo–Fr 10:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 27, 41, 43 / Friedhofstraße

Tipp: Hausgemachte Nocken - gekochtes Rind-fleisch mit Semmelkren und Röstkartoffeln

ENG

Mon–Fri 10 am-10 pm

Tip: Homemade gnocchi – boiled beef with Semmelkren, a breadcrumb and horseradish side dish, and roast potatoes

CZ

Po–Pá 10:00–22:00 hod.

Tip: Domácí noky - vařené hovězí s křenovo-houskovou přílohou a restovanými brambory

Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ

Page 93: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

93

Wirt am Graben

Innenstadt [K21]: Graben 24 Tel. +43 732 772975 www.wirtamgraben.at [email protected]

Di-Sa 11:30-15:00 u. 18:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Mühlviertler Knödelvariation

ENG

Tue-Sat 11.30 am-3 pm and 6 pm-11 pm

Tip: Varieties of dumplings from the Mühlviertel

CZ

Út-So 11:30-15:00 a 18:00-23:00 hod.

Tip: Variace z knedlíků tak, jak je vaří v Mühlviertelu

⅜ N ä −

Zum Schmiedgraben*

Urfahr: Schmiedgraben 13 Tel. +43 7239 6218 [email protected]

Mo, Di, Fr–So 09:00–24:00 Uhr; Do 17:00–24:00 Uhr

Tipp: Wiener Schnitzel

ENG

Mon, Tue, Fri–Sun 9 am-12 pm; Thu 5 pm-12 pm

CZ

Po, Út, Pá–Ne 09:00–24:00 hod.; Čt 17:00–24:00 hod.

⅜ ⅝ ï ⅛

Gasthäuser / Taverns / Pohostinství

Wirtshaus zur Schießhalle

Waldegg [F37]: Waldeggstraße 116 Tel. +43 732 655290

Di–Sa 15:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–22:00 Uhr

Tipp: Bratl in der Rein

ENG

Tue-Sat 3 pm-12 pm; Sun, Hol 10 am-10 pm

CZ

Út–So 15:00–24:00 hod., Ne, svátky 10:00–22:00 hod.

⅜ ⅝ ï ⅛

ENDE CZ

Page 94: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

94

Alte Welt – Weinkeller

Innenstadt [I20]: Hauptplatz 4 Tel. +43 732 770053 www.altewelt.at [email protected]

Do-Sa 19:30-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Knuspriger Schweinsbraten, Semmelknödel und warmer Krautsalat

ENG

Thu-Sat 7.30 pm-2 am

Tip: Crispy or roast pork, with bread dumplings and warm cabbage salad

CZ

Čt-So 19:30-02:00 hod.

Tip: Křupavá vepřová pečeně, houskový knedlík, zelí

⅜ ⅞ ⅛

Biergartl an der Donau

Urfahr [H18]: Fischergasse 17 Tel. +43 664 73485511 www.biergartl-linz.at [email protected]

April-Oktober: Mo-So 11:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Heurigenjause und oö. Hausmannskost

ENG

April-October: Mon-Sun 11.30 am-11 pm

Tip: Wine tavern plate of cold cuts and simple Upper Austrian fare

CZ

duben-říjen: Po-Ne 11:30-23:00 hod.Tip: Pochutiny ze slanečků a hornorakouská domácí kuchyně

⅜ ⅝ ⅛ Ê−

Schindler‘s Heuriger

Innenstadt [L20]: Lederergasse 15 Tel. +43 732 781517 [email protected]

Mo–Fr 11:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Schindler‘s Jause

ENG

Mon–Fri 11 am-12 pm

Tip: Schindler‘s plate of cold cuts

CZ

Po–Pá 11:00–24:00 hod.

Tip: Schindlerovo obložené prkénko po domácku

Heuriger / wine taverns / Sklípky

Heuriger / wine taverns Sklípky

ENDE CZ

Page 95: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

95

Weinstadl

Urfahr [O3]: Griesmayrstraße 18 www.weinstadl-urfahr.at

Mo-Sa 15:00-24:00 Uhr; So 15:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Magdalena

Tipp: Bratl in der Rein

ENG

Mon-Sat 3 pm-12 pm; Sun 3 pm-10 pm

Tip: Bratl in der Rein, a roast pork speciality

CZ

Po-So 15:00-24:00 hod.; Ne 15:00-22:00 hod.

Tip: Skvělé pečeně k ochutnání přímo na řece Rhein

⅜ ⅝ ⅞ ⅛

ignis Vinotheken GmbH

Innenstadt [J21]: Klosterstraße 3 Tel. +43 732 890479 www.ignis-vinotheken.at [email protected]

Di-Sa ab 14:00 Uhr

LinzLinien: 1,2,3 / Hauptplatz

Tipp: Ignis Jause

ENG

Tue-Sat from 2 pm

Tip: ignis plate of cold cuts

CZ

Út-So od 14:00 hod.

Tip: Svačinka u Ignis

⅜ ⅛ ä

Toni Bruckner’s Vino Take

Innenstadt [I21]: Hauptplatz 15 Tel. +43 660 2000500 cafe.bruckner.linz [email protected]

Mo-So 7:30-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Mühlviertler Schinkenspeck Platte

ENG

Mon-Sun 7.30 am-12 pm

CZ

Po-Ne 07:30-24:00 hod.

⅜ ⅝ N ä −

Heuriger / wine taverns / Sklípky

Vinothek / wine bars / vinárny

Vinothek / wine barsvinárny

ENDE CZ

ENDE CZ

Page 96: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

96

Barbecue Grill

Lustenau [U18]: Industriezeile 43

Mo-Fr 08:00-21:00 Uhr

LinzLinien: 46, 27 / Hafen

Tipp: Barbecue Spieß

ENG

Mon-Fri 8 am-9 pm

Tip: Barbecue skewers

CZ

Po-Pá 08:00-21:00 hod.

Tip: Barbecue špízy

ï ü

Bosner Eck am Schillerplatz

Innenstadt [K25]: Langgasse 2 (Ecke Landstraße) Tel. +43 732 664025

Mo–So 07:30–04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Bosner-Spezialitäten

ENG

Mon–Sun 7.30 am–4 am

Tip: Bosnian specialities

CZ

Po–Ne 07:30–04:00 hod.

Tip: Bosenské speciality

⅜ ⅝ ï ⅛ Ê−

BURGERs

Urfahr: Altenbergerstraße 6-8 Tel. +43 50 666666 www.burgers.at [email protected]

So-Do 10:30-22:00 Uhr; Fr,Sa 10:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Schumpeterstraße

Tipp: Burger frisch vor Ihren Augen gegrillt

ENG

Sun-Thu 10.30 am-10 pm; Fri,Sat 10:30 am-11 pm

Tip: Burgers, freshly grilled in front of you

CZ

Ne-Čt 10:30-22:00 hod.; Pá, So 10:30-23:00 hod.

Tip: Čerstvé burgery grilované přímo před Vámi

⅜ ⅝ ⅛ ä −

Buffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení.

Buffet, Imbiss und FastfoodBuffets, snacks, and fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení

ENDE CZ

Page 97: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

97

Barbecue Grill

Lustenau [U18]: Industriezeile 43

Mo-Fr 08:00-21:00 Uhr

LinzLinien: 46, 27 / Hafen

Tipp: Barbecue Spieß

ENG

Mon-Fri 8 am-9 pm

Tip: Barbecue skewers

CZ

Po-Pá 08:00-21:00 hod.

Tip: Barbecue špízy

Bosner Eck am Schillerplatz

Innenstadt [K25]: Langgasse 2 (Ecke Landstraße) Tel. +43 732 664025

Mo–So 07:30–04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Bosner-Spezialitäten

ENG

Mon–Sun 7.30 am–4 am

Tip: Bosnian specialities

CZ

Po–Ne 07:30–04:00 hod.

Tip: Bosenské speciality

BURGERs

Urfahr: Altenbergerstraße 6-8 Tel. +43 50 666666 www.burgers.at [email protected]

So-Do 10:30-22:00 Uhr; Fr,Sa 10:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Schumpeterstraße

Tipp: Burger frisch vor Ihren Augen gegrillt

ENG

Sun-Thu 10.30 am-10 pm; Fri,Sat 10:30 am-11 pm

Tip: Burgers, freshly grilled in front of you

CZ

Ne-Čt 10:30-22:00 hod.; Pá, So 10:30-23:00 hod.

Tip: Čerstvé burgery grilované přímo před Vámi

BURGERs

Innenstadt [L25]: Landstraße 59 Tel. +43 50 666666 www.burgers.at [email protected]

So-Do 10:30-22:00 Uhr; Fr, Sa 10:30-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Burger frisch vor Ihren Augen gegrillt

ENG

Sun-Thu 10.30 am-10 pm; Fri, Sat 10.30 am-11 pm

Tip: Burgers, freshly grilled in front of you

CZ

Ne-Čt 10:30-22:00 Uhr; Pá, So 10:30-23:00 hod.

Tip: Čerstvé burgery grilované přímo před Vámi

⅜ ⅝ ä −

Café Vital im AKH

Innenstadt [R23]: Krankenhausstraße 9 Tel. +43 732 7806-1251 [email protected]

Mo-Fr 07:30–19:00 Uhr; Sa, So 09:00–19:00 Uhr

LinzLinien: 45, 46 / Garnisonstraße

Tipp: Snacks und kleine warme Gerichte

ENG

Mon-Fri 7.30 am-7 pm; Sat, Sun 9 am-7 pm

Tip: Snacks and small, warm dishes

CZ

Po-Pá 07:30–19:00 hod.; So, Ne 09:00–19:00 hod.

Tip: Snacky a teplé předkrmy

⅜ ⅝ ⅞ ù

Caseli Donauplex

Lustenau [U15]: Industriezeile 36 Tel. +43 732 6585-4500 www.caseli.at [email protected]

Mo–Fr 06:00–14:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Posthofstraße

ENG

Mon–Fri 6 am-2 pm

CZ

Po–Pá 06:00–14:00 hod.

N

Espresso Stube Kastner

Urfahr [K14]: Ferihumerstraße 44 Tel. +43 732 738019

Mo–Fr 10:00–22:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Peuerbachstraße

Tipp: Hausgemachte oö. Speisen

ENG

Mon–Fri 10 am-10.30 pm

Tip: Homemade Upper Austrian dishes

CZ

Po–Pá 10:00–22:30 hod.

Tip: Domácí hornorakouské pokrmy

ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast food

Bufety, stánky a rychlé obcerstvení.

Page 98: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

98

Imbiss Robert Seeber

Innenstadt [K30]: Kärntnerstraße 18 (s) Tel. +43 732 668672

Mo–Fr 06:00–02:00 Uhr; Sa 06:00–18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Hauptbahnhof

Tipp: Fleischlaibchen mit Erdäpfelsalat

ENG

Mon–Fri 6 am-2 am; Sat 6 am-6 pm

Tip: rissoles, with potato salad

CZ

Po–Pá 06:00–02:00 hod.; So 06:00–18:00 hod.

Tip: Karbanátky s bramborovým salátem

⅜ ï ⅛

Jindrak Pikant

Innenstadt [J23]: Herrenstraße 22 Tel. +43 732 775258 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Fr 08:30–17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Taubenmarkt, Mariendom

Tipp: Buffet mit verschiedenen Brötchen und Sandwiches

ENG

Mon-Fri 8.30 am-5 pm

Tip: Buffet with various open and closed sandwiches

CZ

Po–Pá 08:30–17:00 hod.

Tip: Nabídka rúzných obložených housek a sandwichů

Hotel Kolping - Restaurant

Innenstadt [K25]: Gesellenhausstraße 5 Tel. +43 732 661690 www.hotel-kolping.at [email protected]

Mo-Fr 11:30-14:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Eremitenmenü

ENG

Mon-Fri 11.30 am-2 pm

Tip: Hermit set menu

CZ

Po-Pá 11:30-14:00 hod.

Tip: Poustevnické menu

N ü ä

ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení.

front food

Innenstadt [J21]: Pfarrgasse 20 Tel. +43 650 4608357 www.frontfood.at [email protected]

Ab Oktober 2014: Mo-Sa 10:00-18:00 Uhr LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

ENG

Opening October 2014: Mon-Sat 10 am-6 pm

CZ

Po-So 10:00-18:00 hod.

Page 99: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

99

Imbiss Robert Seeber

Innenstadt [K30]: Kärntnerstraße 18 (s) Tel. +43 732 668672

Mo–Fr 06:00–02:00 Uhr; Sa 06:00–18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Hauptbahnhof

Tipp: Fleischlaibchen mit Erdäpfelsalat

ENG

Mon–Fri 6 am-2 am; Sat 6 am-6 pm

Tip: rissoles, with potato salad

CZ

Po–Pá 06:00–02:00 hod.; So 06:00–18:00 hod.

Tip: Karbanátky s bramborovým salátem

Jindrak Pikant

Innenstadt [J23]: Herrenstraße 22 Tel. +43 732 775258 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Fr 08:30–17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Taubenmarkt, Mariendom

Tipp: Buffet mit verschiedenen Brötchen und Sandwiches

ENG

Mon-Fri 8.30 am-5 pm

Tip: Buffet with various open and closed sandwiches

CZ

Po–Pá 08:30–17:00 hod.

Tip: Nabídka rúzných obložených housek a sandwichů

N ü

Leberkas-Pepi

Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3 Tel. +43 664 5809506 www.leberkaspepi.at [email protected]

Mo–Fr 07:30–22:00 Uhr; Sa, So, Fei 08:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptbahnhof

Tipp: über 10 verschiedene Leberkäs-Sorten

ENG

Mon–Fri 7.30 am-10 pm; Sat, Sun, Hol 8 am-10 pm

Tip: Over 10 varieties of Leberkäse, or meat loaf

CZ

Po–Pá 07:30–22:00 hod.; So, Ne, svátky 08:00-22:00 hod.

Tip: Více než 10 různých druhů sekané

⅜ ⅝ N

Leberkas-Pepi

Innenstadt [J20]: Rathausgasse 3 Tel. +43 732 796868 www.leberkaspepi.at [email protected]

Mo–Do 08:00–04:00 Uhr; Fr, Sa 08:00-05:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: über 10 verschiedene Leberkäs-Sorten

ENG

Mon–Thu 8 am-4 am; Fri, Sat 8 am-5 am

Tip: Over 10 varieties of Leberkäse, or meat loaf

CZ

Po–Čt 08:00–04:00 hod.; Pá, So 08:00-05:00 hod.

Tip: Více než 10 různých druhů sekané

⅜ N ⅛

Mandi“s“ Kantine

Innenstadt [O21]: Körnerstraße 28 www.mandis-kantine.at [email protected]

Mo-Fr 06:00-14:00 Uhr

Tipp: Schweinsbraten mit Semmelknödel und Stöck‘lkraut

ENG

Mon-Fri 6 am-2 pm

Tip: Roast pork, with bread dumplings and cabbage

CZ

Po-Pá 06:00-14:00 hod.

Tip: Vepřová pečeně s hlávkovým zelím

N Ê−

ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast food

Bufety, stánky a rychlé obcerstvení.

front food

Innenstadt [J21]: Pfarrgasse 20 Tel. +43 650 4608357 www.frontfood.at [email protected]

Ab Oktober 2014: Mo-Sa 10:00-18:00 Uhr LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

ENG

Opening October 2014: Mon-Sat 10 am-6 pm

CZ

Po-So 10:00-18:00 hod.

Page 100: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

100

McDonald‘s*

Innenstadt [L25]: Landstraße 71 Tel. +43 732 653298 www.mcdonalds.at [email protected]

Mo–Sa 07:00–24:00 Uhr; So 08:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Big Mac, Frühstück, McCafe

ENG

Mon–Sat 7 am-12 pm; Sun 8 am-12 pm

CZ

Po–So 07:00–24:00 hod.; Ne 08:00–24:00 hod.

⅜ ⅝ N ⅛ ü ä

McDonald‘s*

Lustenau [N31]: Hamerlingstraße 1 Tel. +43 732 614282-402 www.mcdonalds.at [email protected]

Mo–Sa 07:00–24:00 Uhr; So, Fei 08:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 14, 15, 4 / Unionkreuzung

Tipp: Big Mac, Frühstück

ENG

Mon–Sat 7 am-12 pm; Sun, Hol 8 am-12 pm

CZ

Po–So 07:00–24:00 hod.; Ne, svátky 08:00-24:00 hod.

⅜ ⅝ N ⅛ ü ä −

McDonald‘s*

Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3-6 Tel. +43 732 602356-11 www.mcdonalds.at [email protected]

Mo-So 06:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptbahnhof

Tipp: Bic Mac, Frühstück, McCafe

ENG

Mon-Sun 6 am-12 pm

CZ

Po-Ne 06:00-24:00 hod.

⅜ ⅝ N ü ä

McDonald‘s*

Kleinmünchen: Wegscheiderstraße 1 (Infra-Center) Tel. +43 732 371548 www.mcdonalds.at [email protected]

Mo 07:00–24:00 Uhr; Di–Do 07:00–01:00 Uhr; Fr, Sa 07:00-03:00 Uhr; So 08:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 11, 19, 43 / Neue Heimat

Tipp: Big Mac, Frühstück, McCafe

ENG

Mon 7 am-12 pm; Tue-Thu 7 am-1 am; Fri, Sat 7 am-3 am; Sun 8 am-12 pm

CZ

Po 07:00–24:00 hod.; Út–Čt 07:00–01:00 hod.; Pá, So 07:00-03:00 hod.; Ne 08:00–24:00 hod.

⅜ ⅝ N ⅛ ü ä −

ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení.

Page 101: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

101

McDonald‘s Franchise GmbH*

Innenstadt [J22]: Landstraße 3 Tel. +43 732 781622-3 www.mcdonalds.at [email protected]

Mo–Do 07:15–24:00 Uhr; Fr 07:15–0:30 Uhr; Sa 08:30–0:30 Uhr; So, Fei 11:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Big Mac, Wraps, Veggieburger

ENG

Mon-Thu 7.15 am-12 pm; Fri 7.15 am-0.30 am; Sat 8.30 am-0.30 am; Sun, Hol 11 am-11 pm

CZ

Po–Čt 07:15–24:00 hod.; Pá 07:15–0:30 hod.; So 08:30–0:30 hod.; Ne, svátky 11:00–23:00 hod.

⅜ ⅝ N ⅛ ü ä

Oliva

Urfahr [H15]: Hauptstraße 54 www.meinoliva.de

Mo-Sa 10:00-19:00 Uhr

LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Reindlstraße

ENG

Mon-Sat 10 am-7 pm

CZ

Po-So 10:00-19:00 hod.

⅜ N

Pizza Mamma Mia

Innenstadt [P24]: Marktplatz 1 a,b Tel. +43 732 660258

Mo-Fr 07:00-19:00 Uhr; Sa 07:00-13:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25, 45, 46 / Gruberstraße

Tipp: Pizza und Pasta in vielen Variationen

ENG

Mon-Fri 7 am-7 pm; So 7 am-1 pm

Tip: Many varieties of pizza and pasta

CZ

Po-Pá 07:00-19:00 hod.; So 07:00-13:00 hod.

Tip: Pizzy a těstovinové pokrmy v mnoha variacích

⅜ ï

Schnellimbiss am Schillerpark

Innenstadt [K24]: Langgasse 2 (Ecke Landstraße/Langgasse) Tel. +43 732 600526 www.schnellimbiss-silvia.at [email protected]

Mo–So 08:00–04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Riesen-Käsekrainer

ENG

Mon-Sun 8 am-4 am

Tip: Giant sausage with cheese filling

CZ

Po–Ne 08:00–04:00 hod.

Tip: Skvělé klobásy se sýrem

⅜ ⅝ ï ⅛ ä −

McDonald‘s*

Kleinmünchen: Wegscheiderstraße 1 (Infra-Center) Tel. +43 732 371548 www.mcdonalds.at [email protected]

Mo 07:00–24:00 Uhr; Di–Do 07:00–01:00 Uhr; Fr, Sa 07:00-03:00 Uhr; So 08:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 11, 19, 43 / Neue Heimat

Tipp: Big Mac, Frühstück, McCafe

ENG

Mon 7 am-12 pm; Tue-Thu 7 am-1 am; Fri, Sat 7 am-3 am; Sun 8 am-12 pm

CZ

Po 07:00–24:00 hod.; Út–Čt 07:00–01:00 hod.; Pá, So 07:00-03:00 hod.; Ne 08:00–24:00 hod.

ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast food

Bufety, stánky a rychlé obcerstvení.

Page 102: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

102

Würstlstand am Volksgarten

Innenstadt [L27]: Volksgartengelände

Mo–Do 09:00–17:00 Uhr; Fr 09:00–15:00 Uhr

LinzLinien: 17, 19, 27, 45 / Musiktheater, Volks-garten

Tipp: Currywurst

ENG

Mon-Thu 9 am-5 pm; Fri 9 am-3 pm

Tip: Sausage with curry ketchup

CZ

Po–Čt 09:00–17:00 hod.; Pá 09:00–15:00 hod.

Tip: Klobásy s kari

Würstlstand Imbissoase

Kleinmünchen [U39]: Wienerstraße 170 Tel. +43 732 331647

Mo-Fr 09:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 18, 25 / voestalpine

Tipp: Bosna, Kafka (Bosna mit Käsekainer)

ENG

Mon-Fri 9 am-10 pm

Tip: Bosna (grilled bratwurst) and Kafka (Bosna with cheese filling)

CZ

Po-Pá 09:00-22:00 hod.

Tip: Bosna, Kafka (Bosenské pečené klobásy a klobásy se sýrem)

ï

Würstelstand „Warmer Hans“

Innenstadt [I20]: Hauptplatz 8 Tel. +43 681 10368459 www.wuerstelstandwarmerhans.gemeindeausstellung.a

Di, Mi 18:00–02:00 Uhr; Do-Sa 18:00–06:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Pustalaibchen

ENG

Tue, Wed 6 pm-2 am; Thu-Sat 6 pm-6 am

Tip: Pusta rissole

CZ

Út, St 18:00–02:00 hod.; Čt-So 18:00–06:00 hod.

Tip: Masové kuličky

⅜ ⅛ Ê

ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení.

Page 103: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

103

Brandl „meister des handgebäcks“

Innenstadt [L25]: Bismarckstraße 6 Tel. +43 732 773635-2 www.baeckerei-brandl.at [email protected]

Mo-Fr 05:30-18:00 Uhr, Sa 05:30-12:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße, Mozartkreuzung

Tipp: Brandl-Semmerl, Croissants, Briocheknöpfe

ENG

Mon-Fri 5.30 am-6 pm, Sat 5.30 am-12 am

Tip: Brandl bread rolls, croissants, brioche knots

CZ

Po-Pá 05:30-18:00 hod.; So 05:30-12:00 hod.

Tip: Domácí Brandlovy housky, croissanty, a briošky

⅜ N ü Ê

Bäckerei Hofmann

Innenstadt [K22]: Landstraße 27 Tel. +43 732 771620 www.linzertorten.at [email protected]

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt, Mozartkreuzung

Tipp: Original Linzer Torte

ENG

Tip: Original Linzer Torte

CZ

Tip: Originální Linecký koláč

⅜ N ü

Cafe Caffino

Waldegg [H48]: Europastraße 12 [email protected]

Mo–Fr 07:30–19:00 Uhr; Sa 09:00–14:00 Uhr

Tipp: Miesmuscheln nach Matrosenart

ENG

Mon–Fri 7.30 am–7 pm; Sat 9 am–2 pm

Tip: Sailors‘ mussels

CZ

Po–Pá 07:30–19:00 hod.; So 09:00–14:00 hod.

Tip: Slávka jedlá na námořnický způsob

⅜ ⅞ ü ä

ENDE CZ

Cafés & TeehäuserCafés & teahousesKavárny a cajovny

Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Page 104: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

104

Cafe Galerie

Innenstadt [L25]: Landstraße 79-81 Tel. +43 676 5995762 [email protected]

Mo-Sa 08:00-19:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Speckbrot

ENG

Mon-Sat 8 am-7 pm

Tip: Bread made with speck

CZ

Po-So 08:00-19:00 hod.

Tip: Obložený chléb se slaninou

⅜ ü ä

Cafe Julia

Kleinmünchen: Blümelhuberstraße 4 Tel. +43 732 995611

Mo-Fr 12:00-22:00 Uhr; Sa 16:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 11, 18 / Simonystraße

Tipp: Spezial-Haustoast

ENG

Mon-Fri 12 am-10 pm; Sat 4 pm-10 pm

Tip: Speciality toasted sandwiches

CZ

Po-Pá 12:00-22:00 hod.; So 16:00-22:00 hod.

Tip: Speciální domácí toasty

⅜ ï ä

Café am Froschberg

Waldegg [D30]: Ziegeleistraße 81 Tel. +43 732 606910 www.cafe-am-froschberg.at [email protected]

Di–Do 11:00–24:00 Uhr; Fr, Sa 10:00-24:00 Uhr; So 15:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 17, 19, 26, 27, / Froschberg

Tipp: Hausgemachte Gulaschsuppe

ENG

Tue–Thu 11 am-12 pm; Fri, Sat 10 am-12 pm; Sun 3 pm-12 pm

Tip: Homemade goulash soup

CZ

Ùt–Čt 11:00–24:00 hod.; Pá, So 10:00-24:00 hod.; Ne 15:00–24:00 hod.

Tip: Domácí gulášová polévka

⅜ ⅝ ï ⅛

Café Bar Secco

Urfahr [I16]: Friedrichstraße 14 Tel. +43 732 701480

Mo–Fr 11:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Italienische Spezialitäten - Cocktails - Kuchen

ENG

Mon–Fri 11 am-12 pm

Tip: Italian specialities - Cocktails - Cakes

CZ

Po–Pá 11:00-24:00 hod.

Tip: Italské speciality - koktejly - moučníky

ï ⅛ Ê

ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Page 105: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

105

Café Fino

Innenstadt [O22]: Eisenhandstraße 43 Tel. +43 732 778623 www.cafe-fino.at [email protected]

Mo–Fr 08:00–20:00 Uhr; Sa 08:30–14:00 Uhr

LinzLinien: 45, 46 / Gruberstraße

Tipp: Gemüselasagne

ENG

Mon–Fri 8 am–8 pm; Sat 8.30 am–2 pm

Tip: Vegetable lasagne

CZ

Po–Pá 08:00–20:00 hod.; So 08:30–14:00 hod.

Tip: Zeleninové lasagne

⅜ ⅞ ü

Café Glockenspiel

Innenstadt [I21]: Hauptplatz 18 Tel. +43 732 795399 cafemitbar.at [email protected]

Mo–So 08:30-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Ofenfrische Buchteln mehrmals täglich frisch

ENG

Mon–Sun 8.30 am-12 pm

Tip: Homemade Buchteln, or sweet filled rolls, freshly prepared several times a day

CZ

Po–Ne 08:30-24:00 hod.

Tip: Po celý den čerstvé pečené buchty

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä −

Café Jentschke

Innenstadt [K22]: Landstraße 24 Tel. +43 732 770089 [email protected]

Mo–Fr 07:30–24:00 Uhr; Sa 08:30-24:00 Uhr; So 14:00–20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt, Mozartkreuzung

Tipp: Hausgemachter Apfelstrudel

ENG

Mon–Fri 7.30 am–12 pm; Sat 8.30 am-12 pm; Sun 2 pm-8 pm

Tip: Homemade apple strudel

CZ

Po–Pá 07:30–24:00 hod.; So 08:30-24:00 hod.; Ne 14:00–20:00 hod.

Tip: Domácí jablečný závin

⅜ ⅝ ⅞ ü

Café Meier

Innenstadt [K20]: Pfarrplatz 7 Tel. +43 732 778788 www.cafe-meier.at [email protected]

Mo–Sa 08:00–24:00 Uhr; So, Fei 09:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Frühstücksangebote bis 15 Uhr

ENG

Mon–Sat 8 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-12 pm

Tip: Breakfast specials until 3 pm

CZ

Po–So 08:00–24:00 hod.; Ne, svátky 09:00–24:00 hod.

Tip: Podávání snídaní až do 15 hodin

⅜ ⅝ ⅞ ü Ê

ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Page 106: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

106

Café Opera

Innenstadt [L27]: Landstraße 115

LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Goethekreuzung, Musiktheater

⅜ ⅝ ü ä −

Café Robkins

Innenstadt [I21]: Alter Markt 1 Tel. +43 676 848811230 [email protected]

Mo-Do 08:30-23:00 Uhr; Fr-Sa 08:30-01:00 Uhr; So 10:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Kaffee- und Teespezialitäten

ENG

Mon-Thu 8.30 am-11 pm; Fri-Sat 8.30 am-1 am; Sun 10 am-10 pm

Tip: Tea and coffee specialities

CZ

Po-Čt 08:30-23:00 hod.; Pá-So 08:30-01:00 hod.; Ne 10:00-22:00 hod.

Tip: Široká nabídka kávy a čajů

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Café Sassi

Urfahr: Altenbergerstraße 69 Tel. +43 732 750334 www.sassi.at [email protected]

Mo-Fr 08:00-20:00 Uhr; in den Ferien Mo-Fr 09:00-18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Universität

Tipp: Hausgemachte Spezialtoasts

ENG

Mon-Fri 8 am-8 pm; holidays Mon-Fri 9 am-6 pm

Tip: Special homemade toasted sandwiches

CZ

Po-Pá 08:00-20:00 hod.; léto Po-Pá 09:00-18:00 hod.

Tip: Skvělé domácí toasty

⅞ ü ä −

Café Traxlmayr

Innenstadt [J21]: Promenade 16 Tel. +43 732 773353 www.cafe-traxlmayr.at [email protected]

Mo–Sa 07:30–22:00 Uhr; So 09:00–20:00 Uhr, Nov-Mär So bis 19 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Kaiserschmarrn und Salzburger Nockerl hausgemacht

ENG

Mon–Sat 7.30 am-10 pm; Sun 9 am-8 pm, Nov-Mar Sun until 7 pm

Tip: Homemade Kaiser-schmarrn and Salzburger Nockerl

CZ

Po–So 07:30–22:00 hod.; Ne 09:00–20:00 hod., listopad-březen Ne do 19:00 hod.

Tip:: Domácí trhanec s rozinkami a noky po salzburgsku

⅜ ⅝ ⅞ ü ä Êù

café volksgarten

Innenstadt [M27]: Am Volksgarten 1-3 Tel. +43 732 7611-959 www.cafevolksgarten.at [email protected]

Mo-So 09:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Goethekreuzung, Musiktheater

ENG

Mon-Sun 9 am-11 pm

CZ

Po-Ne 09:00-23:00 hod.

Café-Bar-Lounge Kandur

Innenstadt [M27]: Blumauerstraße 3-5 Tel. +43 732 665963 [email protected]

Mo, Di 07:00–23:00 Uhr; Mi-Fr 07:00-24:00 Uhr; Sa 09:00-24:00 Uhr; So, Fei 09:00-18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethestraße

Tipp: Hausgemachte Burgervariationen

ENG

Mon, Tue 7 am-11 pm; Wed-Fri 7 am-12 pm; Sat 9 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-6 pm

Tip: Various homemade burgers

CZ

Po, Út 07:00–23:00 hod.; St-Pá 07:00-24:00 hod.; So 09:00-24:00 hod.; Ne, svátky 09:00-18:00 hod.

Tip: Variace domácích burgerů

ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Page 107: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

107

café volksgarten

Innenstadt [M27]: Am Volksgarten 1-3 Tel. +43 732 7611-959 www.cafevolksgarten.at [email protected]

Mo-So 09:00-23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Goethekreuzung, Musiktheater

ENG

Mon-Sun 9 am-11 pm

CZ

Po-Ne 09:00-23:00 hod.

⅜ ⅝ ü ä −

Café-Bar-Lounge Kandur

Innenstadt [M27]: Blumauerstraße 3-5 Tel. +43 732 665963 [email protected]

Mo, Di 07:00–23:00 Uhr; Mi-Fr 07:00-24:00 Uhr; Sa 09:00-24:00 Uhr; So, Fei 09:00-18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethestraße

Tipp: Hausgemachte Burgervariationen

ENG

Mon, Tue 7 am-11 pm; Wed-Fri 7 am-12 pm; Sat 9 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-6 pm

Tip: Various homemade burgers

CZ

Po, Út 07:00–23:00 hod.; St-Pá 07:00-24:00 hod.; So 09:00-24:00 hod.; Ne, svátky 09:00-18:00 hod.

Tip: Variace domácích burgerů

⅜ ⅝ ⅞ ü

CHAY - Die Welt des Tees

Innenstadt [J21]: Hauptplatz 15/16 Tel. +43 732 781014 www.chay.at [email protected]

Mo-Sa 09:30-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Chai-Tees in diversen Variationen

ENG

Mon-Sat 9.30 am-8 pm

Tip: Various chai teas

CZ

Po-So 09:30-20:00 hod.

Tip: Široká paleta čínských čajů

⅜ N ä −

Check-Inn (Sky Gourmet)

Hörsching: Flughafenstraße 1 Tel. +43 7221 74545-23 www.doco.com [email protected]

Mo-So 05:00-22:00 Uhr

Tipp: Internationales Frühstück

ENG

Mon-Sun 5 am-10 pm

Tip: International breakfast

CZ

Po-Ne 05:00-22:00 hod.

Tip: Snídaně v mezinárodním stylu

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Page 108: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

108

Design Café am Park

Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-109 www.austria-trend.at/spl [email protected]

Mo–So 08:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Hausgemachtes Mehlspeisenangebot

ENG

Mon–Sun 8 am-10 pm

Tip: Homemade cakes and desserts

CZ

Po–Ne 08:00–22:00 hod.

Tip: Domácí moučníky

⅜ ⅝ ï ü ä

Honeder Naturbackstube

Urfahr [K12]: Linke Brückenstraße 17 Tel. +43 732 242404 www.naturbackstube.at [email protected]

Mo-Fr 06:00-19:00 Uhr; Sa 06:00-17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 12, 25, 3 / Linke Brückenstraße

Tipp: Frühstück den ganzen Tag

ENG

Mon-Fri 6 am-7 pm; Sat 6 am-5 pm

Tip: breakfast all day

CZ

Po-Pá 06:00-19:00 hod.; So 06:00-17:00 hod.

Tip: Podávání snídaní celý den

⅜ N ü Ê−

Honeder Naturbackstube

Innenstadt [O18]: Gruberstraße 17 Tel. +43 732 242407 www.naturbackstube.at [email protected]

Mo-Fr 06:00-18:00 Uhr; Sa 06:00-17:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25, 27 / Lederergasse

Tipp: Frühstück den ganzen Tag

ENG

Mo-Fr 06:00-18:00 Uhr; Sa 06:00-17:00 Uhr

Tip: breakfast all day

CZ

Po-Pá 06:00-18:00 hod.; So 06:00-17:00 hod.

Tip: Podávání snídaní celý den

⅜ N ü Ê−

ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Die Brüher

Urfahr [H18]: Haupstraße 4/Einheit G5-1 Tel. +43 676 9093667 www.diebrueher.at [email protected]

Mo-Sa 09:00-19:00

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

ENG

Mon-Sat 9 am-7 pm

CZ

Po-So 09:00-19:00 hod.

Page 109: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

109

In‘s Hofzeit

Innenstadt [I21]: Altstadt 17 Tel. +43 732 917090 www.inshofzeit.at [email protected]

Mo-Fr 09:00-19:30 Uhr; Sa 09:00-13:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Kleine Snacks, heiße Brote

ENG

Mon-Fri 9 am-7.30 pm; Sat 9 am-1.30 pm

Tip: Small snacks, hot bread

CZ

Po-Pá 09:00-19:30 hod.; So 09:00-13:30 hod.

Tip: Malé snacky, teplé obložené chleby

⅜ ⅞ ü

Jindrak Konditorei

Innenstadt [J23]: Herrenstraße 22 Tel. +43 732 779258-0 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30-18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Mariendom

Tipp: Original Linzer Torte

ENG

Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30-18:00 Uhr

Tip: Original Linzer Torte

CZ

Po–So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30-18:00 hod.

Tip: Originální Linecký koláč

⅜ ⅝ ⅞ ü

Jindrak Konditorei

Urfahr [H15]: Blütenstraße 15 Tel. +43 732 719222 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Fr 09:00–19:00 Uhr; Sa 09:00–18:00 Uhr

LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Reindlstraße

Tipp: Mmmh-Krapfen

ENG

Mon–Fri 9 am-7 pm; Sat 9 am-6 pm

Tip: doughnut specialities

CZ

Po–Pá 09:00–19:00 hod.; So 09:00–18:00 hod.

Tip: Ty nejlepší koblihy

⅜ N ü −

Jindrak Konditorei

Innenstadt [P24]: Südbahnhofmarkt 23 Tel. +43 732 600826 www.linzertorte.at [email protected]

Mo 09:00–18:00 Uhr; Di, Fr 07:30–18:00 Uhr; Mi, Do 08:00–18:00 Uhr; Sa 07:30–12:30 Uhr

LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße

Tipp: Mmmh-Krapfen

ENG

Mon 9 am-6 pm; Tue, Fri 7.30 am-6 pm; Wed, Thu 8 am-6 pm; Sat 7.30 am-12.30 am

Tip: doughnut specialities

CZ

Po 09:00–18:00 hod.; Út, Pá 07:30–18:00 hod.; St, Čt 08:00–18:00 hod.; So 07:30–12:30 hod.

Tip: Ty nejlepší koblihy

⅜ N ü −

ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Page 110: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

110

Jindrak Konditorei

Innenstadt [P23]: Krankenhausstraße 1 Tel. +43 732 773288-19 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Fr 08:00–18:00 Uhr; Sa 08:00-13:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße

Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten

ENG

Mon–Fri 8 am-6 pm; Sat 8 am-1 pm

Tip: 33 varieties of chocolate truffles

CZ

Po–Pá 08:00–18:00 hod.; So 08:00-13:00 hod.

Tip: 33 druhů čokoládových pralinek

⅜ N ü

Jindrak Konditorei

Urfahr [H16]: Hauptstraße 35 Tel. +43 732 773288-12 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30–18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße, Biegung

Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten

ENG

Mon–Sat 8 am-6 pm; Sun 8.30 am-6 pm

Tip: 33 varieties of chocolate truffles

CZ

Po–So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30–18:00 hod.

Tip: 33 druhů čokoládových pralinek

⅜ ⅝ N ü

k.u.k. Hofbäckerei

Innenstadt [J20]: Pfarrgasse 17 Tel. +43 732 784110 www.kuk-hofbaeckerei.at [email protected]

Mo–Fr 6:30-18:30 Uhr; Sa 7-12:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Kaiserkuchen, Linzer Torte

ENG

Mon–Fri 6.30 am-6.30 pm; Sat 7 am-12.30 am

Tip: Cakes: Kaiserkuchen, Linzer Torte

CZ

Po–Pá 6:30-18:30 hod.; So 7-12:30 hod.

Tip: Císařův koláč, Linecký koláč

⅜ N ü Ê

ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Jindrak Konditorei

Innenstadt [L25]: Landstraße 70 Tel. +43 732 773288-18 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30–18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten

ENG

Mon–Sat 8 am-6 pm; Sun 8.30 am-6 pm

Tip: 33 varieties of chocolate truffles

CZ

Po-So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30–18:00 hod.

Tip: 33 druhů čokoládových pralinek

⅜ ⅝ N Ê

Page 111: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

111

Jindrak Konditorei

Urfahr [H16]: Hauptstraße 35 Tel. +43 732 773288-12 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30–18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße, Biegung

Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten

ENG

Mon–Sat 8 am-6 pm; Sun 8.30 am-6 pm

Tip: 33 varieties of chocolate truffles

CZ

Po–So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30–18:00 hod.

Tip: 33 druhů čokoládových pralinek

k.u.k. Hofbäckerei

Innenstadt [J20]: Pfarrgasse 17 Tel. +43 732 784110 www.kuk-hofbaeckerei.at [email protected]

Mo–Fr 6:30-18:30 Uhr; Sa 7-12:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Kaiserkuchen, Linzer Torte

ENG

Mon–Fri 6.30 am-6.30 pm; Sat 7 am-12.30 am

Tip: Cakes: Kaiserkuchen, Linzer Torte

CZ

Po–Pá 6:30-18:30 hod.; So 7-12:30 hod.

Tip: Císařův koláč, Linecký koláč

Kaffeeladen

Innenstadt [J21]: Graben 34 Tel. +43 664 3445635 www.kaffeeladen.cc [email protected]

Mo–Fr 07:00–19:00 Uhr; Sa 09:00–19:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Coffee to go, bagels, shakes

ENG

Mon–Fri 7 am-7 pm; Sat 9 am-7 pm

Tip: Coffee to go, bagels, shakes

CZ

Po–Pá 07:00–19:00 hod.; So 09:00–19:00 hod.

Tip: Káva s sebou, bagety, šejky

⅜ ï ä

Kaufmann‘s Kaffeehaus

Innenstadt [L24]: Bismarckstraße 1 Tel. +43 732 773165 www.josef.eu [email protected]

Mo-Sa 09:00-24:00 Uhr; Juli und August ge-schlossen

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Österreichische Mehlspeisen

ENG

Mon-Sat 9 am-12 pm; closed in July and August

Tip: Austrian cakes and desserts

CZ

Po-So 09:00-24:00 hod.; červenec a srpen zavřeno

Tip: Rakouské moučníky

⅜ ⅞ ⅛ ü Ê

Konditorei Bruckmüller

Lustenau [O33]: Wiener Straße 40 Tel. +43 732 660420 www.konditorei-bruckmueller.at [email protected]

Mo–Fr 07:30–19:00 Uhr; So, Fei 09:00–18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Herz-Jesu-Kirche

Tipp: Bruckner Noten - Schokoladespezialität

ENG

Mon–Fri 7.30 am-7 pm; Sun, Hol 9 am-6 pm

Tip: Bruckner Noten – a chocolate speciality

CZ

Po–Pá 07:30–19:00 hod.; Ne, svátky 09:00–18:00 hod.

Tip: Čokoládová specialita Brucknerovy noty

⅝ ⅞ ü

ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Jindrak Konditorei

Innenstadt [L25]: Landstraße 70 Tel. +43 732 773288-18 www.linzertorte.at [email protected]

Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30–18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten

ENG

Mon–Sat 8 am-6 pm; Sun 8.30 am-6 pm

Tip: 33 varieties of chocolate truffles

CZ

Po-So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30–18:00 hod.

Tip: 33 druhů čokoládových pralinek

Page 112: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

112

Madame Wu Teesalon

Innenstadt [I21]: Altstadt 13 Tel. +43 732 781718 www.madamewu.net [email protected]

Mo-Mi 10:00-21:00 Uhr; Do-Sa 10:00-24:00 Uhr; So, Fei 13:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt

Tipp: Afternoon Tea mit hausgemachten Gaumen-freuden

ENG

Mon-Wed 10 am-9 pm; Thu-Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 1 pm-8 pm

Tip: Afternoon tea with homemade delicacies

CZ

Po-St 10:00-21:00 hod.; Čt-So 10:00-24:00 hod.; Ne, svátky 13:00-20:00 hod.

Tip: Čaj o páté s domácími laskominami

⅜ ⅝ N ü

Moser Filialbetriebe GmbH

Urfahr: Altenbergerstraße 6-8 Tel. +43 732 750556 www.moser-cafe.at [email protected]

Mo-Fr 06:30-18:00 Uhr; Sa 07:30-13:00 Uhr; So 08:00-17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Schumpeterstraße

Tipp: Überbackenes heißes Brot

ENG

Mon-Fri 6.30 am-6 pm; Sat 7.30 am-1 pm; Sun 8 am-5 pm

Tip: Hot grilled sandwiches

CZ

Po-Pá 06:30-18:00 hod.; So 07:30-13:00 hod.; Ne 08:00-17:00 hod.

Tip: Zapečený obložený chléb

⅜ ⅝ ⅞ ü −

Niemetz Café-Konditorei - Das Haus der Schwedenbombe*

Innenstadt [M23]: Fadingerstraße 23 Tel. +43 732 778081 www.sweet-niemetz.com [email protected]

Mo–Fr 09:30–18:00 Uhr; Sa 09:30–17:00 Uhr (Sommer: Sa geschlossen)

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Fadingerstraße

Tipp: Milchrahmstrudel mit Vanillesauce, Nougattorte

ENG

Mon–Fri 9.30 am-6 pm; Sat 9.30 am-5 pm (Summer: Sat closed)

CZ

Po–Pá 09:30–18:00 hod.; So 09:30–17:00 hod.

⅜ ⅞ ü

ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Kaffeehaus Bruckner

Innenstadt [I21]: Hauptplatz 15-17 Tel. +43 732 890220 www.kaffee-bruckner.at [email protected]

Mo-Sa 07:30-24:00 Uhr; So 09:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 50 / Hauptplatz

Tipp: Kaiserschmarrn

ENG

Mon-Sat 7.30 am-12 pm; Sun 9 am-12 pm

Tip: Kaiserschmarrn, a pancake speciality

CZ

Po-So 07:30-24:00 hod.; Ne 09:00-24:00 hod.

Tip: Trhanec s rozinkami

⅜ ⅝ ⅞ ü ä −

Page 113: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

113

Madame Wu Teesalon

Innenstadt [I21]: Altstadt 13 Tel. +43 732 781718 www.madamewu.net [email protected]

Mo-Mi 10:00-21:00 Uhr; Do-Sa 10:00-24:00 Uhr; So, Fei 13:00-20:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt

Tipp: Afternoon Tea mit hausgemachten Gaumen-freuden

ENG

Mon-Wed 10 am-9 pm; Thu-Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 1 pm-8 pm

Tip: Afternoon tea with homemade delicacies

CZ

Po-St 10:00-21:00 hod.; Čt-So 10:00-24:00 hod.; Ne, svátky 13:00-20:00 hod.

Tip: Čaj o páté s domácími laskominami

Moser Filialbetriebe GmbH

Urfahr: Altenbergerstraße 6-8 Tel. +43 732 750556 www.moser-cafe.at [email protected]

Mo-Fr 06:30-18:00 Uhr; Sa 07:30-13:00 Uhr; So 08:00-17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2 / Schumpeterstraße

Tipp: Überbackenes heißes Brot

ENG

Mon-Fri 6.30 am-6 pm; Sat 7.30 am-1 pm; Sun 8 am-5 pm

Tip: Hot grilled sandwiches

CZ

Po-Pá 06:30-18:00 hod.; So 07:30-13:00 hod.; Ne 08:00-17:00 hod.

Tip: Zapečený obložený chléb

Niemetz Café-Konditorei - Das Haus der Schwedenbombe*

Innenstadt [M23]: Fadingerstraße 23 Tel. +43 732 778081 www.sweet-niemetz.com [email protected]

Mo–Fr 09:30–18:00 Uhr; Sa 09:30–17:00 Uhr (Sommer: Sa geschlossen)

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Fadingerstraße

Tipp: Milchrahmstrudel mit Vanillesauce, Nougattorte

ENG

Mon–Fri 9.30 am-6 pm; Sat 9.30 am-5 pm (Summer: Sat closed)

CZ

Po–Pá 09:30–18:00 hod.; So 09:30–17:00 hod.

Niemetz Marktcafé*

Innenstadt [P24]: Marktplatz 13 Tel. +43 732 66928179 www.sweet-niemetz.com [email protected]

Mo–Fr 06:30–17:30 Uhr; Sa 06:30–12:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße

Tipp: Milchrahmstrudel mit Vanillesauce, Nou-gattorte, Nougatherzerl

ENG

Mon–Fri 6.30 am-6.30 pm; Sat 6.30 am-12 am

CZ

Po–Pá 06:30–17:30 hod.; So 06:30–12:00 hod.

⅜ N ü

Nöbi‘s Cafe- und Teehaus

Innenstadt [O18]: Lederergasse 44 Tel. +43 732 776554 www.noebis.at

Mo–Sa 08:00–20:00 Uhr; So, Fei 10:00–20:00 Uhr

LinzLinien: 12, 25, 27 / Lederergasse

Tipp: über 40 offene Teesorten

ENG

Mon–Sat 8 am-8 pm; Sun, Hol 10 am-8 pm

Tip: Over 40 varieties of tea

CZ

Po–So 08:00–20:00 hod.; Ne, svátky 10:00–20:00 hod.

Tip: Více než 40 sypaných druhů čaje

⅜ ⅝ ⅞ ü

people cafe/bar/lounge

Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3 Tel. +43 732 661111 www.people-linz.at [email protected]

Mo–Fr 07:00–23:00 Uhr; Sa, So 08:00–23:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptbahnhof

Tipp: Mürbteig-Apfelstrudel

ENG

Mon–Fri 7 am-11 pm; Sat, Sun 8 am-11 pm

Tip: Apple strudel made with shortcrust pastry

CZ

Po–Pá 07:00–23:00 hod.; So, Ne 08:00–23:00 hod.

Tip: Jablečný závin v křehkém těstíčku

⅜ ⅝ ⅞ ü

ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Kaffeehaus Bruckner

Innenstadt [I21]: Hauptplatz 15-17 Tel. +43 732 890220 www.kaffee-bruckner.at [email protected]

Mo-Sa 07:30-24:00 Uhr; So 09:00-24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 50 / Hauptplatz

Tipp: Kaiserschmarrn

ENG

Mon-Sat 7.30 am-12 pm; Sun 9 am-12 pm

Tip: Kaiserschmarrn, a pancake speciality

CZ

Po-So 07:30-24:00 hod.; Ne 09:00-24:00 hod.

Tip: Trhanec s rozinkami

Page 114: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

114

Skygarden im Passage Linz

Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 770676 www.skygarden.at [email protected]

Mo–Do 10:00–01:00 Uhr; Fr 10:00–02:00 Uhr; Sa 09:00-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Mon-Thu 10 am-1 am; Fri 10 am-2 am; Sat 9 am-2 am

CZ

Po–Čt 10:00–01:00 hod.; Pá 10:00–02:00 hod.; So 09:00-02:00 hod.

⅜ ü −

Spitz Hotel

Urfahr [H17]: Fiedlerstraße 6 Tel. +43 732 733733 www.spitzhotel.at [email protected]

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Mehr als nur ein Frühstück

ENG

Tip: More than just breakfast

CZ

Tip:Mnohem více než jen snídaně

⅜ ⅝ N ü ä

Stern

Innenstadt [K21]: Graben 30 Tel. +43 732 797887 www.krokodil.at [email protected]

Mo-So 17:00-01:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

Tipp: Currys

ENG

Mon-Sun 5 pm-1 am

Tip: Curries

CZ

Po-Ne 17:00-01:00 hod.

Tip: Pokrmy na kari

⅜ ⅝ N ⅛ ä −

ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny

Plain Vanilla

Innenstadt [M23]: Hessenplatz 4 Tel. +43 676 9663288 www.plain-vanilla.at [email protected]

Mo-Sa 09:00-18:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 41, 43 / Mozartkreuzung, Hessenplatz

Tipp: Cupcakes aus regionalen Biozutaten in Handarbeit

ENG

Mon-Sat 9 am-6 pm

Tip: Homemade cupcakes from regional, organic ingredients

CZ

Po-So 09:00-18:00 hod.

Tip: Ručně připravované laskominy z místních bioproduktů

⅜ N ü

Page 115: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

115

Skygarden im Passage Linz

Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 770676 www.skygarden.at [email protected]

Mo–Do 10:00–01:00 Uhr; Fr 10:00–02:00 Uhr; Sa 09:00-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Mon-Thu 10 am-1 am; Fri 10 am-2 am; Sat 9 am-2 am

CZ

Po–Čt 10:00–01:00 hod.; Pá 10:00–02:00 hod.; So 09:00-02:00 hod.

Spitz Hotel

Urfahr [H17]: Fiedlerstraße 6 Tel. +43 732 733733 www.spitzhotel.at [email protected]

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Mehr als nur ein Frühstück

ENG

Tip: More than just breakfast

CZ

Tip:Mnohem více než jen snídaně

Blöchl Confiserie Isabella

Innenstadt [K23]: Landstraße 33 Tel. +43 732 779697-0 www.confiserie-isabella.at [email protected]

Mo–Sa 08:30–19:30 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Champagner-Trüffel

ENG

Mon–Sat 8.30 am–7.30 pm

Tip: Champagne truffles

CZ

Po–So 08:30–19:30 hod.

Tip: Pralinky Champagner

⅜ N

Der Eisstand

Innenstadt [K23]: Landstraße 35B

Mär-Sep: Mo-So 10:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung

Tipp: Eiskreationen in höchster Vollendung

ENG

Mar-Sep: Mon-Sun 10 am-10pm

Tip: Perfect ice-cream creations

CZ

březen -září: Po-Ne 10:00-22:00 hod.

Tip: Ten nejlepší výběr ze zmrzlin

⅜ ⅝

Eisdieler

Innenstadt [J22]: Promenade 9 Tel. +43 732 942689 [email protected]

Mär-Okt: Mo-Sa ab 10:00 Uhr; So ab 11:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

Tipp: Extravagante Eiskreationen, hausgemachte Waffeltüten

ENG

Mar-Oct: Mon-Sat from 10 am; Sun from 11 am

Tip: Extravagant ice-cream creations, homemade waffle cones

CZ

březen-říjen: Po-So od 10:00 hod.; Ne od 11 hod.

Tip: Nápadité zmrzlinové kreace s domácími vaflemi

⅜ ⅝ N ä

ENDE CZEissalons & Confiserie / Ice-cream parlours & patisseries

Zmrzliná ství a konfisérie

Eissalons & Confiserie Ice-cream parlours & patisseriesZmrzlinárství a konfisérie

Page 116: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

116

Marc Chocolatier

Innenstadt [L23]: Harrachstraße 4 Tel. +43 732 775461 [email protected]

Mo-Fr 10:00-13:00 u. 14:00-18:00 Uhr; Sa 10:00-13:00 u. 14:00-17:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung

Tipp: Macarons

ENG

Mon-Fri 10 am-1 pm and 2 pm-6 pm; Sat 10 am-1 pm and 2 pm-5 pm

Tip: Macarons

CZ

Po-Pá 10:00-13:00 a 14:00-18:00 hod; So 10:00-13:00 a 14:00-17:00 hod.

Tip: Sladké pečivo Macarons s náplní

⅜ N

Alte Welt – Café-Bar

Innenstadt [I20]: Hauptplatz 4 Tel. +43 732 770053 www.altewelt.at [email protected]

Mo-So 19:00-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: SNACKs zu später Stunde

ENG

Mon-Sun 7 pm-2 am

Tip: Snacks at a late hour

CZ

Po-Ne 19:00-02:00 hod.

Tip: Občerstvení formou snacků i v pozdních hodinách

⅜ ⅝ ï ⅛

BARRIQUE

Ebelsberg: Fadingerplatz 5 Tel. +43 676 7532600 www.barrique-linz.at [email protected]

Mo–Do 17:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 17:00–03:00 Uhr

LinzLinien: 2 / Ebelsberg

ENG

Mon–Thu 5 pm-2 am; Fri, Sat 5 pm-3 am

CZ

Po–Čt 17:00–02:00 hod.; Pá, So 17:00–03:00 hod.

⅜ ⅞

Eissalons / Ice-cream parlours / Zmrzliná ství

Bars / Bary

BarsBary

ENDE CZ

boiler room

Innenstadt [K20]: Domgasse 5Tel. +43 676 [email protected]

Mi-Do 19:00-02:00; Fr-Sa 19:00-04:00

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Wed-Thu 7 pm-2 am; Fri-Sat 7 pm-4 am

CZ

St-Čt 19:00-02:00 hod.; Pá-So 19:00-04:00 hod.

Page 117: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

117

Alte Welt – Café-Bar

Innenstadt [I20]: Hauptplatz 4 Tel. +43 732 770053 www.altewelt.at [email protected]

Mo-So 19:00-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: SNACKs zu später Stunde

ENG

Mon-Sun 7 pm-2 am

Tip: Snacks at a late hour

CZ

Po-Ne 19:00-02:00 hod.

Tip: Občerstvení formou snacků i v pozdních hodinách

BARRIQUE

Ebelsberg: Fadingerplatz 5 Tel. +43 676 7532600 www.barrique-linz.at [email protected]

Mo–Do 17:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 17:00–03:00 Uhr

LinzLinien: 2 / Ebelsberg

ENG

Mon–Thu 5 pm-2 am; Fri, Sat 5 pm-3 am

CZ

Po–Čt 17:00–02:00 hod.; Pá, So 17:00–03:00 hod.

Blue Heaven

Innenstadt [O23]: Starhembergstraße 11 Tel. +43 664 3420582 www.blueheaven.at [email protected]

Mo–Sa 21:00–04:00 Uhr

LinzLinien: 45, 46 / Mozartschule

ENG

Mon–Sat 9 pm–4 am

CZ

Po–So 21:00–04:00 hod.

⅜ ⅞ ä

Cafe Pub Augarten

Kleinmünchen: Rädlerweg 64 Tel. +43 699 81996248 [email protected]

Mo–So 16:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1 / Auwiesen

ENG

Mon–Sun 4 pm-12 pm

CZ

Po–Ne 16:00–24:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ −

Cafe Pub Exclusiv

Waldegg [I45]: Landwiedstraße 119 Tel. +43 732 330535

Mo-Sa 10:00-01:00 Uhr

LinzLinien: 41, 43, 25 / Landwiedstraße, Eichen-dorffstraße

ENG

Mon-Sat 10 am-1 am

CZ

Po-So 10:00-01:00 hod.

⅜ ⅞ −

Cafe+Bar Schneider‘s

Kleinmünchen: Melissenweg 8 Tel. +43 676 9351460 [email protected]

Mo–So 09:30–22:00 Uhr

LinzLinien: 12, 41, 43 / Salzburgerstraße

ENG

Mon–Sun 9.30 am-10 pm

CZ

Po–Ne 09:30–22:00 hod.

⅜ ⅝ ⅞ ü ä

Bars / BaryENDE CZ

boiler room

Innenstadt [K20]: Domgasse 5Tel. +43 676 [email protected]

Mi-Do 19:00-02:00; Fr-Sa 19:00-04:00

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Wed-Thu 7 pm-2 am; Fri-Sat 7 pm-4 am

CZ

St-Čt 19:00-02:00 hod.; Pá-So 19:00-04:00 hod.

Page 118: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

118

Cafe-Bar-Spago

Innenstadt [L26]: Schillerstraße 1 [email protected]

Mo–Mi 11:00–02:00 Uhr; Do-Fr 11:00-04:00 Uhr; Sa, Fei 16:00–04:00 Uhr; So 16:00-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Hausmannskost

ENG

Mon–Wed 11 am-2 am; Thu-Fri 11am-4 am; Sun, Hol 4 pm-4 am; Sun 4 pm-2 am

Tip: Simple fare

CZ

Po–St 11:00–02:00 hod.; Čt-Pá 11:00-04:00 hod.; So, svátky 16:00–04:00 hod.; Ne 16:00-02:00 hod.

Tip: Domácí kuchyně

⅜ ⅝ ï

Café Bar Walkers

Innenstadt [I21]: Hauptplatz 21 Tel. +43 732 788070 www.walker-bar.at [email protected]

So–Do 09:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 09:00–04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Cheeseburger und Chillicheese

ENG

Sun–Thu 9 am-2 am; Fri, Sat 9 am–4 am

Tip: Cheeseburgers and chilli cheese

CZ

Ne–Čt 09:00–02:00 hod.; Pá, So 09:00–04:00 hod.

Tip: Cheeseburger a Chillicheese

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä

Café EH

Urfahr [G14]: Hauptstraße 70 Tel. +43 732 734160 www.cafe-eh.at [email protected]

Mo–Fr 11:00–04:00 Uhr; Sa, So 18:00–04:00 Uhr

LinzLinien: 33, 38 / Knabenseminarstraße

Tipp: Hauspizza

ENG

Mon–Fri 11 am–4 am; Sat, Sun 6 pm–4 am

Tip: Speciality pizza

CZ

Po–Pá 11:00–04:00 hod.; So, Ne 18:00–04:00 hod.

Tip: Domácí pizza

⅜ ⅝ ï ä

Bars / Bary ENDE CZ

Page 119: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

119

Café Strom

Urfahr [I17]: Kirchengasse 4 www.cafestrom.at [email protected]

Di–Do 14:00–01:00 Uhr; Fr, Sa 14:00–04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße

Tipp: Schwarzbrottoast

ENG

Tue–Thu 2 pm-1 am; Fri, Sat 2 pm-4 am

Tip: Toasted sandwich on brown rye bread

CZ

Út-Čt 14:00–01:00 hod.; Pá, So 14:00–04:00 hod.

Tip: Toasty z černého chleba

⅜ ⅞ ⅛ ä −

Capetown Winery*

Innenstadt [I24]: Herrenstraße 8 Tel. +43 664 3267272 [email protected]

Mo-Sa 15:00-22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Mon-Sat 3 pm-10 pm

CZ

Po-So 15:00-22:00 hod.

⅜ ï

Chelsea Irish Pub

Innenstadt [J21]: Domgasse 5 www.facebook.com/chelseapub [email protected]

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt

Tipp: Irish and international CRAFT beers

ENG

Tip: Irish and international CRAFT beers

CZ

Tip: Vynikající tradiční irská a mezinárodní piva

⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä

Crystal Bottle Bar

Innenstadt [J20]: Zollamtstraße 16 Tel. +43 664 4241100 www.bottlebar.eu [email protected]

Fr-Sa u. vor Feiertagen 21:00-06:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

ENG

Fri-Sat 9 pm-6 am

CZ

Pá-So 21:00-06:00 hod.

⅜ ï ä

Die Cocktailbar

Innenstadt [H22]: Klammstraße 20 Tel. +43 732 777499 www.cocktailbarlinz.at [email protected]

Di-Do 19:30-02:00 Uhr; Fr, Sa 20:00–04:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Klammstraße

Tipp: Bier- und Absinthcocktails

ENG

Tue-Thu 7.30 pm-2 am; Fri, Sat 8 pm-4 am

Tip: Beer and absinthe cocktails

CZ

Út-Čt 19:30-02:00 hod.; Pá, So 20:00–04:00 hod.

Tip: Koktejly z piva a absintu

⅜ ï

Bars / BaryENDE CZ

Page 120: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

120

Frau Dietrich

Innenstadt [I21]: Altstadt 8 www.frau-dietrich.at [email protected]

Mi-Sa 18:00-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Feinste Cocktails aus erlesenen Zutaten

ENG

Wed-Sat 6 pm-2 am

Tip: The finest cocktails from select ingredients

CZ

St-So 18:00-02:00 hod.

Tip: Ty nejlepší míchané koktejly

⅜ ⅞

Hotel am Domplatz

Innenstadt [I25]: Stifterstraße 4 Tel. +43 732 773000 www.hotelamdomplatz.at

Mo–So 16:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Mariendom

ENG

Mon–Sun 4 pm-12 pm

CZ

Po–Ne 16:00–24:00 hod.

⅜ ⅝ ï ü ä ù

Hotelbar

Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-110 www.austria-trend.at/spl [email protected]

Di-Sa 18:00–02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Großes Cocktailangebot, edle Whiskeys und Cognacs

ENG

Tue-Sat 6 pm-2 am

Tip: Large cocktail menu, fine whiskies and cognacs

CZ

Út-So 18:00–02:00 hod.

Tip: Velká nabídka koktejlů, vybraných druhů whisky a koňaků

⅜ ï ⅛ ä

Kellerin

Innenstadt [I21]: Altstadt 6 Tel. +43 699 19991561 www.kellerin.at [email protected]

Di, Mi 18:00-24:00 Uhr; Do-Sa 18:00-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Warme Snacks aus Brasilien, Italien, Indien

ENG

Tue, Wed 8 pm-12 pm; Thu-Sat 6 pm-2 am

Tip: Warm snacks from Brazil, Italy, India

CZ

Út, St 18:00-24:00 hod.; Čt-So 18:00-02:00 hod.

Tip: Brazilské, italské a indické teplé snacky

⅜ ⅞ ⅛ ä

Bars / Bary ENDE CZ

Page 121: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

121

Hotel am Domplatz

Innenstadt [I25]: Stifterstraße 4 Tel. +43 732 773000 www.hotelamdomplatz.at

Mo–So 16:00–24:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Mariendom

ENG

Mon–Sun 4 pm-12 pm

CZ

Po–Ne 16:00–24:00 hod.

Hotelbar

Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-110 www.austria-trend.at/spl [email protected]

Di-Sa 18:00–02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Großes Cocktailangebot, edle Whiskeys und Cognacs

ENG

Tue-Sat 6 pm-2 am

Tip: Large cocktail menu, fine whiskies and cognacs

CZ

Út-So 18:00–02:00 hod.

Tip: Velká nabídka koktejlů, vybraných druhů whisky a koňaků

Lennox Bar*

Innenstadt [K21]: Marienstraße 2a Tel. +43 676 6602015 www.lennox.at

Mi–Do 18:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 18:00–04:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Wed-Thu 6 pm-2 am; Fri, Sat 6 pm-4 am

CZ

St–Čt 18:00–02:00 hod.; Pá, So 18:00–04:00 hod.

⅜ ï

Musikcafe Sax

Innenstadt [I22]: Klammstraße 6 Tel. +43 732 781213 [email protected]

Mo-So 15:00-02:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt

ENG

Mon-Sun 3 pm-2 am

CZ

Po-Ne 15:00-02:00 hod.

⅜ ⅝ ï

Rosi‘s*

Innenstadt [I22]: Klammstraße 1 Tel. +43 664 5049848

Mo–Fr 09:30–23:00 Uhr

LinzLinien: 27 / Klammstraße

Tipp: Genießen Sie edle Weine zu Ausgesuchtem.

ENG

Mon–Fri 9.30 am-11 pm

CZ

Po–Pá 09:30–23:00 hod.

ï ⅛

Schiller‘s Café-Bar

Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-114 www.austria-trend.at/spl [email protected]

Mo–So 09:00–22:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

Tipp: Mediterrane Küche und Cocktails

ENG

Mon-Sun 9 am-10 pm

Tip: Mediterranean cuisine and cocktails

CZ

Po–Ne 09:00–22:00 hod.

Tip: Středozemní kuchyně a koktejly

⅜ ⅝ N ü ä

Steffi‘s Cool

Innenstadt [M25]: Bürgerstraße 21 Tel. +43 732 779277

LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße

ï

Bars / BaryENDE CZ

Page 122: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

122

Stieglitz im Klosterhof

Innenstadt [K23]: Landstraße 30 Tel. +43 732 773373-18 www.klosterhof-linz.at [email protected]

Mo–So ab 10:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung, Taubenmarkt

Tipp: Österreichische Hausmannskost

ENG

Mon-Sun from 10 am

Tip: Simple Austrian fare

CZ

Po-Ne od 10:00 hod.

Tip: Rakouská domácí kuchyně

⅜ ⅝ ï ⅛

Vanilli GmbH*

Innenstadt [I20]: Hofgasse 8 Tel. +43 732 942905 www.vanilli.at [email protected]

Do, Fr, Sa und vor Fei 21:00–08:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz

Tipp: Internationale trendige DJ Music

ENG

Thu, Fri, Sat 9 pm-8 am

CZ

Čt, Pá, So 21:00–08:00 hod.

⅜ ï

Linzer Alm

Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 775789 www.linzeralm.at [email protected]

Do 21:00-02:00 Uhr; Fr-Sa 21:00-05:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

ENG

Thu 9 pm-2 am; Fri, Sat 9 pm-5 am

CZ

Čt 21:00-02:00 hod.; Pá, So 21:00-05:00 hod.

⅜ ï −

Musikpark A1*

Lustenau [Q29]: Hamerlingstraße 42 Tel. +43 732 661116 www.musikpark-a1.at [email protected]

LinzLinien: 27 / Rilkestraße

⅜ ï

Bars / Bary

Discos / Diskotéky

DiscosDiskotéky

ENDE CZ

ENDE CZ

Page 123: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

123

Musikpark A1*

Lustenau [Q29]: Hamerlingstraße 42 Tel. +43 732 661116 www.musikpark-a1.at [email protected]

LinzLinien: 27 / Rilkestraße

Waldesruh*

Ebelsberg: Mönchgrabenstraße 126 Tel. +43 732 307102 www.waldesruh.org [email protected]

Do–Sa 20:00–04:00 Uhr

Tipp: Hausgemachte Pizza

ENG

Thu-Sat 8 pm-4 am

CZ

Čt–So 20:00–04:00 hod.

⅜ ï ⅛

Club Pascha Linz

Innenstadt [G22]: Flügelhofgasse 12 Tel. +43 732 942666 www.pascha-linz.at [email protected]

Tipp: Pascha-Roschka

ENG

Tip: Pascha-Roschka

CZ

Tip: Pasche-Roschka

⅜ ⅝ ï

RememBar

Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 794646 www.remembar.at [email protected]

Mo, Di 09:00-23:00 Uhr; Mi, Do 09:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 09:00–05:00 Uhr

LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt

ENG

Mon, Tue 9 am-11 pm; Wed, Thu 9 am-2 am; Fri, Sat 9 am-5 am

CZ

Po, Út 09:00-23:00 hod.; St, Čt 09:00–02:00 hod.; Pá, So 09:00–05:00 hod.

⅜ ï ü ä −

Scala Nightclub

Ebelsberg: Wiener Straße 680 Tel. +43 732 320666 www.scala-nightclub.at

Mo–Sa 22:00–06:00 Uhr

ENG

Mon–Sat 10 pm-6 am

CZ

Po–So 22:00–06:00 hod.

⅜ ⅞

Nachtklubs / Nightclubs / Nocní kluby

Nachtklubs / NightclubsNocní kluby

Discos / DiskotékyENDE CZ

ENDE CZ

Page 124: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

124

PöstlingbergSt. Magdalena

Urfahr

Innenstadt

Waldegg

Lustenau

St. Peter

KleinmünchenEbelsberg

PÖ PöstlingbergMA St. MagdalenaUR UrfahrIN InnenstadtLU LustenauWA WaldeggPE St. PeterKM KleinmünchenEB Ebelsberg

KurzbezeichnungenKrátké názvyAbbreviations

Ausschnitt des Stadt-plans auf der Rückseite

Stadtteilecity districtsměstské čtvrti

Stadtteile / city districts / mestské ctvrti.

Erklärungen

ENDE CZ

StaDttEIL/kOORDINatENDie Farbkästchen in der alphabetischen Übersicht weisen auf den jeweiligen Stadtteil hin, in dem sich der Betrieb befindet (siehe Stadtteilplan Seite 80). Mit den darin enthaltenen Koordinaten ist die-ser leicht im angehängten Kartenraster zu finden.

SONNtag gEÖffNEtDiese Lokale haben Samstag bzw. Sonntag ganzjährig für Sie geöffnet. Die Öffnungszeiten entnehmen Sie bitte dem beschreibenden Teil. Eine Vielzahl unserer Gastronomiebetriebe öffnet für Sie ab einer bestimmten Personenzahl auch an Sperrtagen. Rufen Sie doch einfach an!

NIChtRauChER/RauChERAngabe ob in dem Lokal geraucht/nicht geraucht werden kann.

fRühStüCk/BRuNChDiese Lokale bieten Frühstück oder Brunch. Bitte beachten Sie die Öffnungszeiten.

BEhINDERtENfREuNDLIChER BEtRIEBberuht auf eigenen Angaben der Betriebe

ROLLStuhLgERECht (Behindertengerechter Betrieb nach Ö-Norm B1600)Bei diesen Betrieben handelt es sich um bereits geprüfte Gaststätten des Vereins Roll-over-Ober-österreich. Die bisherigen sowie die zukünftigen Prüfergebnisse sind unter www.roll-over-ooe.at nachzulesen.

ExtRaStüBERL/PERSONENExtrastüberl geeignet für die angeführte Personen-zahl – Reservierung empfehlenswert.

SaaL/PERSONENAnzahl der Maximalbelegung im Saal – Reservie-rung erforderlich.

tERRaSSE/gaStgaRtENVom kleinen Schanigarten bis zu Oberösterreichs größtem Biergarten mit 1.500 Sitzplätzen.

section of the city map on the reverse side

výřez z plánu města je obsaźen na zadní straně

Erklärungen zur nachfolgenden Tabelle

DE

Page 125: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

125

Stadtteilecity districtsměstské čtvrti

CZ

Explanation of the following table

CIty DIStRICt/COORDINatES The coloured boxes in the alphabetical list show the city district in which the restaurant is located (see city map, page 80). Using the coordinates, this is easy to find in the attached grid.

OPEN SuNDay These restaurants are open for you Saturday or Sunday all year round. You‘ll find the opening times in the description. Many of our restaurants also open for you when they would usually be closed if there is a minimum number of people. Please just give them a call!

NON-SmOkINg/SmOkINg Information on whether you can smoke/cannot smoke in the restaurant.

BREakfaSt/BRuNCh These restaurants offer breakfast or brunch. Please note the opening times.

DISaBLED-aCCESSIBLE REStauRaNtBased on the restaurant‘s own information WHEELCHAIR ACCESSIBLE (wheelchair-accessib-le restaurant in accordance with ÖNORM B 1600) These restaurants have been tested by the Roll Over Oberösterreich association. You can find past and future test results at www.roll-over-ooe.at.

ExtRa ROOm/PERSONS Extra room suitable for the number of persons stated – reservation recommended.

ROOm/PERSONSMaximum number of persons in the room – reserva-tion compulsory.

tERRaCE/REStauRaNt gaRDEN From small street cafés to Upper Austria‘s largest beer garden with seating for 1,500 people.

Městská čtvRŤ/souřadniCePo sobě chronologicky následující barevná políčka odkazují na jednotlivou městskou čtvrť, ve které se vybrané gastronomické zařízení nalézá (viz plán města na straně 80). Pomocí uvedených souřadnic jej pak na mapě snadno naleznete.

otevřeno o nedělíChTyto podniky jsou celoročně otevřeny také o sobotách a nedělích. Uvedeny jsou i otevírací doby. Mnohá gastronomická zařízení přijímají objednávky pro skupiny od určitého počtu také o zavíracích dnech. Stačí jen zavolat!

nekuřáCké/kuřáCké pRostoRyUpozornění, zda se jedná o zařízení s kuřáckými anebo nekuřáckými prostory.

snídaně/bRunChTato zařízení nabízejí snídaně anebo brunch. Prohlédněte si, prosím, otevírací doby.

bezbaRiéRová zařízeníPřehled vychází z údajů poskytnutých jednotlivý-mi gastronomickými zařízeními.

přístup pRo vozíčkáře (Zařízení s přístupem pro vozíčkáře schválené podle rakouské normy B1600)Uvedená zařízení byla prověřena Sdružením Roll-over v Horním Rakousku. Dosavadní a také budoucí výsledky prohlídek vždy naleznete na www.roll-over-ooe.at

salÓnky/počet osobSalónky pro uvedený počet osob - doporučujeme předchozí rezervaci.

sály/počet osobMaximální počet osob v sálu - rezervace nutná

teRasy/zahRádkyPřehled od malých restauračních zahrádek až po největší pivovarskou zahradu s 1.500 místy k sezení.

EN Explanation / Vysvetlivky

Vysvetlivky k následující tabulce

Page 126: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

126

ENDE CZBetriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z

Betriebe A-Z Restaurants A-ZGastronomická zařízení A-Z

ABC PANORAMA Restaurant 50 E9 UR X NRR X 46 80

Agathon - Restaurant - Bar 50 G25 IN NRR 40

Akakiko 50 J22 IN X NR 140

Alte Metzgerei 83 K21 IN NR 10

Alte Welt – Café-Bar 116 I20 IN X R 12 90 100

Alte Welt – Gasthaus 83 I20 IN X NRR 12 90 100

Alte Welt – Weinkeller 94 I20 IN NRR 12 90

Arcotel Nike Linz - dasRESTAURANT 51 M17 IN X NR X 120 40

ARIS Taverna.Ouserie 83 M27 IN NRR 20

Bäckerei Hofmann 103 K22 IN NR X

Barbecue Grill 96 U18 LU R X 30

BARRIQUE 116 EB NRR 20

Bella Casa – Auhof 51 UR X NRR 60

Biergartl an der Donau 94 H18 UR X R 200

Bigoli 51 L22 IN NR 40

Bistro Pianino 52 J22 IN NRR 30

Blöchl Confiserie Isabella 115 K23 IN NR

Blue Heaven 117 O23 IN NRR

Börserie 52 P25 IN NRR X 25 50

boiler room 108 K20 IN

Bosner Eck am Schillerplatz 96 K25 IN X R

Brandl „meister des handgebäcks“ 103 L25 IN NR X

Bratwurstglöckerl 84 R46 WA X NRR 3x25 180

BURGERs 96 L25 IN X NR 12

BURGERs 97 UR X NR 30

by preslmayer 52 J21 IN

Cabare 52 I14 UR X R 50

Café am Froschberg 104 D30 WA X R 16

Café Bar Secco 104 I16 UR R

Café Bar Walkers 118 I21 IN X NRR X 50 100

Cafe Caffino 103 H48 WA NRR X 60

Café EH 118 G14 UR X R

Café Fino 105 O22 IN NRR X 40

Cafe Galerie 105 L25 IN NRR X 20

Café Glockenspiel 105 I21 IN X NRR X 20 100

Café Jentschke 105 K22 IN X NRR X 60

Cafe Julia 104 KM R 16

Café Meier 105 K20 IN X NRR X 70

Café Opera 106 L27 IN X NR X 8

Cafe Pub Augarten 117 KM X NRR 20 40

Name / Název Sei

te /

Pag

e / S

tran

a

Koo

rdin

aten

/ co

ordi

nate

s /

SOUŘ

ADNI

CE

Sta

dtte

il / c

ity

dist

rict

/ M

ĚSTS

ČTVR

ŤS

onnt

ag g

eöff

net

/ ope

n S

unda

y /

OTE

VŘEN

O O

NED

ĚLÍC

H

Nic

htra

uche

r / N

ON

-SM

OK

ING

/ NE

KUŘÁ

CKÉ

Früh

stüc

k/B

runc

h / B

RE

AK

FAS

T/B

RU

NC

H /

SNÍD

ANĚ/

BRUN

CH

Beh

inde

rten

freu

ndlic

her

Bet

rieb

/ D

ISA

BLE

D-A

CC

ES

SIB

LE R

ES

TAU

-R

AN

T / B

EZBA

RIÉR

OVÁ

ZAŘ

ÍZEN

ÍE

xtra

stüb

erl/P

erso

nen

/ EXT

RA

R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SA

LÓNK

Y/PO

ČET

OSO

B

Saa

l/Per

sone

n / R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SÁ

LY/P

OČE

T O

SOB

Terr

asse

/Gas

tgar

ten

/ TE

RR

AC

E/

RE

STA

UR

AN

T G

AR

DE

N /

TERA

SY/

ZAHR

ÁDKY

Page 127: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

127

ENDE CZ Betriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z

Cafe Pub Exclusiv 117 I45 WA NRR 30

Café Restaurant Leiner 53 O29 LU NRR X

Café Robkins 106 I21 IN X NRR X 91

Café Sassi 106 UR NRR X 40 50 40

Café Strom 109 I17 UR NRR i 20 100 50

Café Traxlmayr 106 J21 IN X NRR X 15 120 155

Café Vital im AKH 87 R23 IN X NRR 40

café volksgarten 107 M27 IN X NR X 100

Cafe.Restaurant.Bar CUBUS 53 H18 UR X NRR X 60

Cafe+Bar Schneider‘s 117 KM X NRR X 40

Café-Bar-Lounge Kandur 107 M27 IN X NRR X 70

Cafe-Bar-Spago 118 L26 IN X R 24

Capetown Winery 119 I24 IN R 12

Casa Italiana 53 K24 IN NR 30

Caseli Donauplex 97 U15 LU NR

Casinorestaurant „Rouge & Noir“ 54 L26 IN X NRR

CHAY - Die Welt des Tees 107 J21 IN NR 8

Check-Inn (Sky Gourmet) 107 HÖ X NRR X 60

Chelsea Irish Pub 119 J21 IN X NRR

Ciao & Jassu 54 S23 LU X NRR 130

City Wok 54 EB X NRR 40 50

City Wok 54 M27 IN X NRR 80

Club Pascha Linz 123 G22 IN X R

Coconut Thai Restaurant 55 K21 IN

COOK 55 I22 IN NR 12

Corrado 55 K14 UR X NRR 40 40

COSE COSI 55 K22 IN X NR 60

Crystal Bottle Bar 119 J20 IN R

das Anton, Restaurant & Bar 56 M27 IN X NRR 50

das Schloss 56 H21 IN X NR 44 140 100

Der Eisstand 115 K23 IN X

Design Café am Park 108 L26 IN X R X 50

Die 3 Etagen 56 J21 IN X NRR

Die Brüher 56 J21 IN X NRR

Die Cocktailbar 108 H18 UR

die donauwirtinnen 84 F19 IN X NRR 30 40

DODICI 56 L22 IN NRR

Drehscheibe 57 L31 IN X NRR X

Eisdieler 115 J22 IN X NR 30

Espresso Stube Kastner 97 K14 UR NRR 32 15

Name / Název Sei

te /

Pag

e / S

tran

a

Koo

rdin

aten

/ co

ordi

nate

s /

SOUŘ

ADNI

CE

Sta

dtte

il / c

ity

dist

rict

/ M

ĚSTS

ČTVR

ŤS

onnt

ag g

eöff

net

/ ope

n S

unda

y /

OTE

VŘEN

O O

NED

ĚLÍC

H

Nic

htra

uche

r / N

ON

-SM

OK

ING

/ NE

KUŘÁ

CKÉ

Früh

stüc

k/B

runc

h / B

RE

AK

FAS

T/B

RU

NC

H /

SNÍD

ANĚ/

BRUN

CH

Beh

inde

rten

freu

ndlic

her

Bet

rieb

/ D

ISA

BLE

D-A

CC

ES

SIB

LE R

ES

TAU

-R

AN

T / B

EZBA

RIÉR

OVÁ

ZAŘ

ÍZEN

ÍE

xtra

stüb

erl/P

erso

nen

/ EXT

RA

R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SA

LÓNK

Y/PO

ČET

OSO

B

Saa

l/Per

sone

n / R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SÁ

LY/P

OČE

T O

SOB

Terr

asse

/Gas

tgar

ten

/ TE

RR

AC

E/

RE

STA

UR

AN

T G

AR

DE

N /

TERA

SY/

ZAHR

ÁDKY

Page 128: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

128

ENDE CZBetriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z

Essig‘s 57 H35 IN NR 20 40

Exenschläger – Waldschänke 84 UR X NRR 60 200

Fischerhäusl 57 H18 UR X NRR 25 90

Fischermandl 84 I44 WA X NRR 50 140

Fratelli 57 I26 IN X NRR 60 60

Frau Dietrich 120 I21 IN NRR 30 20

Freisederwirt 85 PÖ X NR 30 150 150

front food 98 J21 IN

Fu-Cheng 58 K19 IN X NR

Gasthaus Auf der Wies 85 L2 UR X NRR 60 60 80

Gasthaus Goldenes Schiff 85 E19 UR X NRR 30, 30 30 120

Gasthaus Keferfeld 85 H44 WA X NRR 50 300 100

Gasthaus Rothmayr 58 IN X NRR 34 60 80

Gasthaus Schiefer Apfelbaum 86 L36 WA X NRR 100 400

Gasthaus Tramway 86 J28 IN NRR 30 50

Gasthaus Zur Eisernen Hand 86 IN NRR 25, 40 140

Gasthof - Hotel Wolfsegger 86 UR X NRR X 50 50 100

Gasthof Lüftner 87 N2 UR X NRR X 40 80 300

Gasthof zum Hauermandl 87 EB X NRR 55 20 90

Gelbes Krokodil 87 L22 IN X NRR X 80

Golden Pub 58 H16 UR X NRR 25

Goldene Pagode 59 J19 IN X NRR 35 50 100

Goldenes Dachl 88 I25 IN NRR 18 30

Goldküste 59 O23 IN NR 24

Goldküste 59 H14 UR NR

Hacienda Mexican Bar & Restaurant 60 J21 IN NRR 30 45

Holzpoldl 60 PÖ X NRR 14 40 30

Honeder Naturbackstube 108 K12 UR NR X

Honeder Naturbackstube 108 O18 IN NR X 30

Hotel am Domplatz 120 I25 IN X R X 20

Hotel Kolping - Restaurant 98 K25 IN NR X

Hotelbar 120 L26 IN R

ibis kitchen restaurant 60 K30 IN X NR X

Ibis Styles Linz Restaurant „5 senses“ 61 Q37 WA NR X 40 250 70

ignis Vinotheken GmbH 95 IN NRR 30

IL GUSTO 61 J20 IN X NRR

Il Teatro 61 R29 LU NR 28 40

Imbiss Robert Seeber 98 K30 IN R 60

In‘s Hofzeit 109 I21 IN NRR X 30

Izakaya 62 H23 IN NR 45

Name / Název Sei

te /

Pag

e / S

tran

a

Koo

rdin

aten

/ co

ordi

nate

s /

SOUŘ

ADNI

CE

Sta

dtte

il / c

ity

dist

rict

/ M

ĚSTS

ČTVR

ŤS

onnt

ag g

eöff

net

/ ope

n S

unda

y /

OTE

VŘEN

O O

NED

ĚLÍC

H

Nic

htra

uche

r / N

ON

-SM

OK

ING

/ NE

KUŘÁ

CKÉ

Früh

stüc

k/B

runc

h / B

RE

AK

FAS

T/B

RU

NC

H /

SNÍD

ANĚ/

BRUN

CH

Beh

inde

rten

freu

ndlic

her

Bet

rieb

/ D

ISA

BLE

D-A

CC

ES

SIB

LE R

ES

TAU

-R

AN

T / B

EZBA

RIÉR

OVÁ

ZAŘ

ÍZEN

ÍE

xtra

stüb

erl/P

erso

nen

/ EXT

RA

R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SA

LÓNK

Y/PO

ČET

OSO

B

Saa

l/Per

sone

n / R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SÁ

LY/P

OČE

T O

SOB

Terr

asse

/Gas

tgar

ten

/ TE

RR

AC

E/

RE

STA

UR

AN

T G

AR

DE

N /

TERA

SY/

ZAHR

ÁDKY

Betriebe A-Z Restaurants A-ZGastronomická zařízení A-Z

Page 129: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

129

ENDE CZ Betriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z

Jindrak Konditorei 109 J23 IN X NRR X 20 24

Jindrak Konditorei 109 P24 IN NR X 30

Jindrak Konditorei 110 L25 IN X NR 16

Jindrak Konditorei 109 P23 IN NR X 24

Jindrak Konditorei 110 H16 UR X NR X

Jindrak Konditorei 110 H15 UR NR X

Jindrak Pikant 99 J23 IN NR X 25

Josef 62 L24 IN X NRR X 45 140 200

k.u.k. Hofbäckerei 110 J20 IN NR X

Kaffeehaus Bruckner 112 I21 IN X NRR X 135

Kaffeeladen 111 J21 IN R 8

Kasper Keller 88 K22 IN NRR

Kaufmann‘s Kaffeehaus 111 L24 IN NRR X 28

Keintzel Wirtshaus-Bar im Alten Rathaus 88 J20 IN NRR 30 120

Kellerin 120 I21 IN NRR 35 20

Kika-Restaurant-Linz 62 K11 UR NRR 60

Kirchenwirt am Pöstlingberg 89 PÖ X NRR X 100 200

Kleinmünchner Brauhof 89 KM X NRR 40 200 140

Konditorei Bruckmüller 111 O33 LU X NRR X 25

Kreksis Schwagerwirtschaft 63 KM X NRR 35 300 90

La Cantinetta 63 G23 IN X NRR 30 30

La Cave 63 F21 IN NRR 40

La Ruffa 63 O39 WA NR 60

Land.Gast.Haus Oberwirt 64 MA X NRR 20 160 90

Lau‘s Asia Küche 64 K22 IN NR

Leberkas-Pepi 99 L31 IN X NR

Leberkas-Pepi 99 J20 IN NR

Lennox Bar 121 K21 IN R 10

Lentos Restaurant/Cafe/Bar 64 K18 IN X NR X 120

Leopoldi-Stuben 65 J20 IN NRR 30 20

Lindbauer 89 L12 UR R 65 250

Linzer Alm 122 K22 IN R

Linzer Naschmarkt 65 L23 IN NRR X 60

Los Caballeros 65 K23 IN X NRR 40 94

Madame Wu Teesalon 112 I21 IN X NR X 25 40

Mandi“s“ Kantine 99 O21 IN NR

Marc Chocolatier 116 L23 IN NR

McDonald‘s 100 KM X NR X 20

McDonald‘s 100 L25 IN X NR X

McDonald‘s 100 N31 LU X NR X

Name / Název Sei

te /

Pag

e / S

tran

a

Koo

rdin

aten

/ co

ordi

nate

s /

SOUŘ

ADNI

CE

Sta

dtte

il / c

ity

dist

rict

/ M

ĚSTS

ČTVR

ŤS

onnt

ag g

eöff

net

/ ope

n S

unda

y /

OTE

VŘEN

O O

NED

ĚLÍC

H

Nic

htra

uche

r / N

ON

-SM

OK

ING

/ NE

KUŘÁ

CKÉ

Früh

stüc

k/B

runc

h / B

RE

AK

FAS

T/B

RU

NC

H /

SNÍD

ANĚ/

BRUN

CH

Beh

inde

rten

freu

ndlic

her

Bet

rieb

/ D

ISA

BLE

D-A

CC

ES

SIB

LE R

ES

TAU

-R

AN

T / B

EZBA

RIÉR

OVÁ

ZAŘ

ÍZEN

ÍE

xtra

stüb

erl/P

erso

nen

/ EXT

RA

R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SA

LÓNK

Y/PO

ČET

OSO

B

Saa

l/Per

sone

n / R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SÁ

LY/P

OČE

T O

SOB

Terr

asse

/Gas

tgar

ten

/ TE

RR

AC

E/

RE

STA

UR

AN

T G

AR

DE

N /

TERA

SY/

ZAHR

ÁDKY

Page 130: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

130

ENDE CZBetriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z

Betriebe A-Z Restaurants A-ZGastronomická zařízení A-Z

McDonald‘s 100 L31 IN X NR X

McDonald‘s Franchise GmbH 101 J22 IN X NR X

Mediterran 90 F14 UR X NR 40 30

Mia Cara 65 K20 IN NRR 80

Mondigo Bar-Restaurant 66 T38 PE NRR 50

Mongolian Barbeque 66 J22 IN X NR 60

Monte Verde 66 G15 UR X NRR 13 70 70

Moser Filialbetriebe GmbH 112 UR X NRR X 20

Mühlvierteln im Salzamt 67 H20 IN NR 45

Musikcafe Sax 121 I22 IN X R 24

Musikpark A1 122 Q29 LU R

Niemetz Café-Konditorei 112 M23 IN NRR X

Niemetz Marktcafé 113 P24 IN NR X 24

Nöbi‘s Cafe- und Teehaus 113 O18 IN X NRR X 30

Nordsee 67 K22 IN NR

Nordsee 67 K23 IN NR

Nordsee 67 P24 IN NR

Oliva 101 H15 UR NR

OSTERIA am Schillerpark 68 K26 IN NRR 40 70

p‘aa restaurant delights 68 I21 IN NR 8 44

Panda Wok Restaurant 68 K20 IN X NR 30

Paul‘s küche.bar.greisslerei 69 J24 IN NRR 80 80 100

people cafe/bar/lounge 113 L31 IN X NRR X

Pizza Mamma Mia 101 P24 IN R 30

Pizzeria Adria 69 M19 IN R

Pizzeria Amici 69 J16 UR X NR 70

Pizzeria Fuzo 69 H17 UR X NR

Pizzeria Tropea 70 K27 IN 25

Plain Vanilla 114 M23 IN NR X

Pöstlingberg-Schlössl 71 PÖ X NRR 50 150 150

Primo Piano 70 L26 IN NR

Pro-Kaufland 70 J9 UR NRR X 522

Promenadenhof 70 H22 IN NRR 50 100 300

RememBar 123 K22 IN R X

Restaurant & Einkehr Verdi 71 UR NRR 30 80 110

Restaurant Anklang 71 L17 IN X NRR 700

Restaurant Arkadenhof 71 J22 IN X NRR 60 60 150

Restaurant Bärenstube 72 I22 IN NRR X 24 90

Restaurant Breitwieserhof 72 N34 WA NRR 20 100 300

Restaurant Fesch 72 Q25 LU X NRR X 250 70

Name / Název Sei

te /

Pag

e / S

tran

a

Koo

rdin

aten

/ co

ordi

nate

s /

SOUŘ

ADNI

CE

Sta

dtte

il / c

ity

dist

rict

/ M

ĚSTS

ČTVR

ŤS

onnt

ag g

eöff

net

/ ope

n S

unda

y /

OTE

VŘEN

O O

NED

ĚLÍC

H

Nic

htra

uche

r / N

ON

-SM

OK

ING

/ NE

KUŘÁ

CKÉ

Früh

stüc

k/B

runc

h / B

RE

AK

FAS

T/B

RU

NC

H /

SNÍD

ANĚ/

BRUN

CH

Beh

inde

rten

freu

ndlic

her

Bet

rieb

/ D

ISA

BLE

D-A

CC

ES

SIB

LE R

ES

TAU

-R

AN

T / B

EZBA

RIÉR

OVÁ

ZAŘ

ÍZEN

ÍE

xtra

stüb

erl/P

erso

nen

/ EXT

RA

R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SA

LÓNK

Y/PO

ČET

OSO

B

Saa

l/Per

sone

n / R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SÁ

LY/P

OČE

T O

SOB

Terr

asse

/Gas

tgar

ten

/ TE

RR

AC

E/

RE

STA

UR

AN

T G

AR

DE

N /

TERA

SY/

ZAHR

ÁDKY

Page 131: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

131

ENDE CZ Betriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z

Restaurant Herberstein 73 H21 IN NRR 30 120 100

Restaurant im Volkshaus Ebelsberg 73 EB X NR X 350 35

Restaurant Kolmer – Parkbad 73 M17 IN X NRR X 40

Restaurant Landhof 90 LU NRR X 20 70

Restaurant Luncherie 73 R13 LU NR X 50

Restaurant NIU 74 K30 IN NR

Restaurant Pesce & Pasta 74 W24 LU NR

Restaurant Prielmayers 74 R21 IN NRR X 20 60 40

Restaurant Tafelspitz 74 L26 IN X NRR X 25 60

Restaurant Trevi 75 K25 IN NRR i 10

Restaurant Zauner‘s Cafe-Bar 75 I13 UR X NRR X 20 60

Ristorante Casa Corrado 75 H17 UR X NRR 80 100

Römerbrunnen 90 I21 IN X NRR 12 30

Rosi‘s 121 I22 IN R 20

ROSSO di Acqua e Sole 75 K29 IN NR X

Royal Bombay Palace 76 N26 IN X NR 25 70

Scala Nightclub 123 EB NRR 10

Schiller‘s Café-Bar 121 L26 IN X NR X 50

Schindler‘s Heuriger 94 L20 IN NRR 150

Schloss Cafe Linz 76 H20 IN X R 25 220

Schneider‘s Goldener Adler 91 G15 UR NRR 30 70

Schnellimbiss am Schillerpark 101 K24 IN X R

Seerestaurant Pichlingersee 76 EB X NRR 50 50

Sky Gourmet Restaurant & Eventlocation 76 HÖ X NRR X 35 250

Skygarden im Passage Linz 114 K22 IN NRR X 130

Spitz Hotel 114 H17 UR X NR X 25 20

SQUARE - Cafe, Bar, Lounge, Restaurant 77 L24 IN X NR X 60

Steakhouse Linz 77 K19 IN X NR

Stefan Stubm 91 T24 LU NRR 35 70

Steffi‘s Cool 121 M25 IN R

Steigenberger Maxx 77 Q12 LU X NRR X 100 120

Stern 114 K21 IN X NR 10

Stieglbräu zum Klosterhof 91 K23 IN X NRR 1500

Stieglitz im Klosterhof 122 K23 IN X R

Sushi-Restaurant Yoko 78 J19 IN X NRR 35 50 100

tamu sana 78 G18 UR NR 15 50

Tandoori House 78 KM X NRR

Taverna 78 UR X NRR 40 80

TOM YAM 79 L24 IN X NRR 16

Toni Bruckner’s Vino Take 95 I21 IN X NR 130

Name / Název Sei

te /

Pag

e / S

tran

a

Koo

rdin

aten

/ co

ordi

nate

s /

SOUŘ

ADNI

CE

Sta

dtte

il / c

ity

dist

rict

/ M

ĚSTS

ČTVR

ŤS

onnt

ag g

eöff

net

/ ope

n S

unda

y /

OTE

VŘEN

O O

NED

ĚLÍC

H

Nic

htra

uche

r / N

ON

-SM

OK

ING

/ NE

KUŘÁ

CKÉ

Früh

stüc

k/B

runc

h / B

RE

AK

FAS

T/B

RU

NC

H /

SNÍD

ANĚ/

BRUN

CH

Beh

inde

rten

freu

ndlic

her

Bet

rieb

/ D

ISA

BLE

D-A

CC

ES

SIB

LE R

ES

TAU

-R

AN

T / B

EZBA

RIÉR

OVÁ

ZAŘ

ÍZEN

ÍE

xtra

stüb

erl/P

erso

nen

/ EXT

RA

R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SA

LÓNK

Y/PO

ČET

OSO

B

Saa

l/Per

sone

n / R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SÁ

LY/P

OČE

T O

SOB

Terr

asse

/Gas

tgar

ten

/ TE

RR

AC

E/

RE

STA

UR

AN

T G

AR

DE

N /

TERA

SY/

ZAHR

ÁDKY

Page 132: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

132

Trattoria Da Giuseppe 79 J23 IN NRR 42

Trattoria Don Sebastiano 79 O20 IN 7

U.HOF essen.trinken 80 K23 IN NRR X 70 120

Vanilli GmbH 122 I20 IN Nein R 25

VAPIANO - Pasta - Pizza - Bar 80 J21 IN X NR 38

Veranstaltungszentrum Lederfabrik Linz 92 UR X NRR X 20 300 30

Vino Vitis – die Genussgalerie 80 M20 IN X NR 14 40 8

Waldesruh 123 EB R 50

Weinstadl 95 O3 UR X NRR 40 160

Wia z‘haus Lehner 92 E6 UR X NRR 15 120 320

Wienerwald Freinberg 81 A25 WA X NRR X 20 170

Wirt am Graben 93 K21 IN NR 80

Wirtshaus zur Schießhalle 93 F37 WA X R 2 x 20 60 200

Wir‘zhaus zur Ewigen Ruh 92 O28 LU NRR 30 60 100

WU CHANG 81 N33 WA X NRR 50

Würstelstand „Warmer Hans“ 102 I20 IN 12

Würstlstand am Volksgarten 102 L27 IN

Würstlstand Imbissoase 102 U39 KM R 32

XU Wok & More 81 L23 IN X NRR 30

Zaffran 82 J21 IN X NR

Zum Kleinen Griechen 82 H20 IN NRR 24 12

Zum Schmiedgraben 93 UR X 20 50

ENDE CZBetriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z

Betriebe A-Z Restaurants A-ZGastronomická zařízení A-Z

Name / Název Sei

te /

Pag

e / S

tran

a

Koo

rdin

aten

/ co

ordi

nate

s /

SOUŘ

ADNI

CE

Sta

dtte

il / c

ity

dist

rict

/ M

ĚSTS

ČTVR

ŤS

onnt

ag g

eöff

net

/ ope

n S

unda

y /

OTE

VŘEN

O O

NED

ĚLÍC

H

Nic

htra

uche

r / N

ON

-SM

OK

ING

/ NE

KUŘÁ

CKÉ

Früh

stüc

k/B

runc

h / B

RE

AK

FAS

T/B

RU

NC

H /

SNÍD

ANĚ/

BRUN

CH

Beh

inde

rten

freu

ndlic

her

Bet

rieb

/ D

ISA

BLE

D-A

CC

ES

SIB

LE R

ES

TAU

-R

AN

T / B

EZBA

RIÉR

OVÁ

ZAŘ

ÍZEN

ÍE

xtra

stüb

erl/P

erso

nen

/ EXT

RA

R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SA

LÓNK

Y/PO

ČET

OSO

B

Saa

l/Per

sone

n / R

OO

M/P

ER

SO

NS

/ SÁ

LY/P

OČE

T O

SOB

Terr

asse

/Gas

tgar

ten

/ TE

RR

AC

E/

RE

STA

UR

AN

T G

AR

DE

N /

TERA

SY/

ZAHR

ÁDKY

DE Impressum: Herausgeber: Tourismusverband Linz, Adalbert-Stifter-Platz 2, 4020 LinzAlle Angaben entsprechen den Mitteilungen der genannten Lokale. Die Eintragung beruht auf freiwilliger Basis und ist für Mitglieder

des Tourismusverbandes Linz kostenlos. Alle Angaben ohne Gewähr. Stand: Juli 2014Konzeption/Redaktion: Georg Steiner, Johanna Litzlbauer, Patrizia Findeis, Gisela Müller; Texte: Florian Sedmak, Tourismusverband

Linz; Fotos: wie angegeben, Titelbild: ©ÖsterreichWerbung_WolfgangSchardt2013, Fotos der Betriebe und Partner; Gestaltung: the pixlbox - Lukas Eckerstorfer; Druck: kb offset; Druck- und Satzfehler vorbehalten. Prospektschutzgebühr: € 2,50.

EN Legal notice: Published by: Tourismusverband Linz, Adalbert-Stifter-Platz 2, 4020 LinzAll information corresponds to that supplied by the businesses mentioned. The entries are voluntary, and free of charge for members of Tourismusverband Linz. No guarantee can be given for any information. Information as of: April 2014 Conception/Editing: Georg Stei-ner, Johanna Litzlbauer, Patrizia Findeis, Gisela Müller; Text: Florian Sedmak, Tourismusverband Linz; Photos: as stated, Cover image:

©ÖsterreichWerbung_WolfgangSchardt2013, Photos of businesses and partners; Design: the pixlbox – Lukas Eckerstorfer; Printed by: kb offset; Subject to printing and typesetting errors. Nominal charge for brochure: €2.50.

CZ imprese: Vydavatel: Turistický svaz města Lince, Adalbert-Stifter-Platz 2, 4020 LinzVeškeré údaje vycházejí z informací podaných místními gastronomickými a ubytovacími zařízeními. Registrace je učiněna s jejich svolením a

není pro členy turistického centra města Lince zpoplatněna. Za uvedené údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. Stav: Duben 2014.Koncepční návrh/redakce: Georg Steiner, Johanna Litzlbauer, Patrizia Findeis, Gisela Müller; Text: Florian Sedmak, Turistický svaz města

Lince, fotografie: jak uvedeno, tiulní foto: ©ÖsterreichWerbung_WolfgangSchardt2013, fotografie gastronomických a ubytovacích zařízení a jejich partnerských firem; úprava: the pixlbox - Lukas Eckerstorfer; tisk: kb offset; Práva na tiskové a tiskařské chyby vyhrazena.

Autorizační poplatek za prospekt: € 2,50.

LINZtOuRISmuS

Page 133: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

133

TOP QUALITÄT ZUM FITTESTEN PREIS

all for one - 1mal bezahlen und in allen Clubs trainieren

Glückliche Muskeln für unglaubliche

€ 19,99*

pro Monat

Mo-Fr 07:00-23:00, Sa/So/Feiertag 09:00-20:00Mindest ver tragslaufzeit 12 Monate, zzgl. e inmaliger Ver waltungs- und Kar tengebühr von € 39,99 pro Person.

* Dieser Preis ist gült ig bei Abschluss eines 24 Monats-Abos.

WWW.HAPPYFIT.EU

Inserat.indd 1 18.02.14 15:23

Page 134: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

Tourist Information LinzHauptplatz 1, 4020 LinzTel. +43 732 7070 2009Fax +43 732 7070 54 [email protected]/tourismuswww.linztourismus.at

Linz bietet über 119 gratis WLAN Hotspots an. Mehr Informationen unter: www.hotspot-linz.at

Gratis WLAN

LINzer KöcHe zAuberN KuLINArIscHe ÜberrAscHuNgeN. GAuMeNFreude Für experIMeNTIerFreudIGe AN der doNAu. www.linz.at/Gastronomie i www.linztourismus.at

LINZTourIsmus

GenussAN der ScHöNeNBuNTeN doNAu

Linzer TorTeINTerNATIoNAL

stand september 2014

Linz.VERÄNDERT,scHmecKeN eNDe cz

www.lenzmoser.at

Viele namhafte

Auszeichnungen für die Weine

der Lenz Moser Weingüter

„Klosterkeller Siegendorf“ und

„Schlossweingut Malteser

Ritterorden Mailberg“

bestätigen: Lenz Moser

bietet feinste Weine

zum besten

Preis-Genuss-Verhältnis.

SchlossweingutMalteser Ritterorden Mailberg

seit 1969 ein Weingut von Lenz Moser

WeingutKlosterkeller Siegendorf

seit 1988 ein Weingut von Lenz Moser

Linz_veraendert_geniessen_125x210.indd 1 04.04.14 13:10

Linz online I Linec online

LINZ

Aktuelle News und Tips aus Linz.The latest news and tips from Linz.Aktuální novinky a tipy z Lince.www.linztourismus.at

Auf „Gefällt mir“ klicken, mitposten und Neues erfahren.“Like”, post, and discover something new.Klikněte na“líbí se mi“, sdílejte a objevte nové.www.facebook.com/linz.austria

In der Gruppe „Linz an der donau“ werden Linz-Begeisterte vernetzt. Network with other Linz fans in the “Linz by the danube” group.Ve skupině „Linz an der Donau“ se spojíte s fanoušky Lince. www.xing.com/net/linz

Kurz & knackig: „Linz_inside“ zwitschert dir Neuigkeiten. Short and sweet: “Linz_inside” tweets you news. Krátce & aktuálně: „Linz_inside“ posílá tweety o novinkách.www.twitter.com/linz_inside

Linz im Bild: Videos aus der donaustadt.Linz in the picture: videos of the danube city.Linec v obraze: videa z města na Dunaji.www.youtube.com/linztourismus

Fotostream mit den schönsten Ansichten der Stadt.photo stream with the most beautiful views of the city.Fotostream s nejkrásnějšími pohledy města. www.flickr.com/linz_inside

Linz App: die kostenlose entdeckungstour mit dem Smartphone. download the Linz app free of charge in the Apple Store or the Google play store.Stáhněte si bezplatně aplikaci o Linci v intenetových obchodech Apple nebo Google Play.www.linztourismus.at/linz-app

Linz in die eigenen Kreise ziehen und up-to-date bleiben. Become part of the Linz circle and stay up-to-date. Přidejte si Linec do svých kruhů a buďte stále informováni.http://plus.google.com

Page 135: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

AB

CD

JP

EK

QF

LR

GM

SH

NT

VI

OU

W

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10987654321 45

44

43

42

41

40

39

38

37

36

35

34

33

32

31

30

29

28

27

26

25

de

cop

yrig

ht b

y m

agis

trat

der

sta

dt L

inz,

Inf

omat

ions

Tec

hnol

ogie

, s

tand

20

14

Für

inha

ltlic

h fe

hler

haft

e A

ngab

en s

owie

der

en F

olge

n ka

nn t

rotz

sor

gfäl

tige

r ü

berp

rüfu

ng k

eine

Haf

tung

übe

rnom

men

wer

den.

I

eN c

opyr

ight

by

the

mun

icip

al

auth

orit

ies

of t

he c

ity

of L

inz,

Inf

orm

atio

n Te

chno

logy

, in

form

atio

n as

of

20

14

Alt

houg

h ca

refu

lly c

ompi

led,

no

liabi

lity

is a

ccep

ted

for

the

corr

ectn

ess

of t

he in

form

atio

n in

thi

s br

ochu

re o

r it

s co

nseq

uenc

es.

I cZ

Cop

yrig

ht m

agis

trát

měs

ta

Linc

e, in

form

ační

tech

nolo

gie,

sta

v 20

14 Z

a m

ožné

obs

ahov

é ch

yby

a je

jich

násle

dky

nebu

de i

přes

peč

livou

kon

trolu

pře

brán

a žá

dná

záru

ka.

PP

P

PP

Pp

arkp

latz

nac

h p

arkl

eits

yste

m

car

par

k w

ith

guid

ance

sy

stem

park

ovac

í mís

ta a

par

-ko

vací

nav

ádec

í sys

tém

Lin

z in

nen

stad

tL

inz

city

cen

tre

Cen

tru

m L

ince

park

plat

z (m

. Geb

ühr)

nach

par

klei

tsys

tem

car pa

rk (w

ith a

cha

rge)

us

ing

guid

ance

sys

tem

park

ovac

í mís

to (z

popl

at-

neno

) Sle

dova

t par

kova

navá

decí

sys

tém

dieses Heft enthält 262 restaurantstipps, aber auch Betrachtungen zu einkehr, zu Lebensfreude, zur Welt des essens und Genießens – wir möchten dazu beitragen, dass Sie in Linz Mensch bleiben. das essen ist mehr als Nahrungsaufnahme. Lust, Freude, experimente sollen Sie bei den Besuchen unserer Linzer restau-rants begleiten – und vielleicht bieten

unsere Geschichten in diesem Heft auch Gesprächsstoff – während des essens und zu Hause. ob schnell oder gemütlich, einheimisch oder exotisch, früh, mittags oder abends – getreu dem österreich-Motto „Ankommen und Aufleben“ wünschen wir Ihnen guten Appetit und schöne Stunden in der vielfältigen Linzer Gastroszene.

neugierig sein – Linz verändert!Wer zum Alleine sein die öffentlichkeit braucht - für den sind die cafés geschaf-fen worden. Kommunikation, sehen und gesehen werden – darum geht es neben essen und trinken. und das Leben wird interessanter, wenn man immer wieder etwas Neues ausprobiert – auch in den restaurants, beim essen, im urlaub.

Editorial

Kr Manfred GrubauerVorsitzender Linz Tourismus

Vbgm. Mag. Bernhard BaierKultur- und Tourismusreferent

Georg SteinerTourismusdirektor

r_K

_B_b

y_B

ernd

Kas

per_

pixe

lio.d

e

de

Page 136: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

134

AB

CD

JP

EK

QF

LR

GM

SH

NT

VI

OU

W

16

15

14

13

12

11

10987654321

Page 137: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

AB

CD

JP

EK

QF

LR

GM

SH

NT

VI

OU

W

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

10987654321 45

44

43

42

41

40

39

38

37

36

35

34

33

32

31

30

29

28

27

26

25

de

cop

yrig

ht b

y m

agis

trat

der

sta

dt L

inz,

Inf

omat

ions

Tec

hnol

ogie

, s

tand

20

14

Für

inha

ltlic

h fe

hler

haft

e A

ngab

en s

owie

der

en F

olge

n ka

nn t

rotz

sor

gfäl

tige

r ü

berp

rüfu

ng k

eine

Haf

tung

übe

rnom

men

wer

den.

I

eN c

opyr

ight

by

the

mun

icip

al

auth

orit

ies

of t

he c

ity

of L

inz,

Inf

orm

atio

n Te

chno

logy

, in

form

atio

n as

of

20

14

Alt

houg

h ca

refu

lly c

ompi

led,

no

liabi

lity

is a

ccep

ted

for

the

corr

ectn

ess

of t

he in

form

atio

n in

thi

s br

ochu

re o

r it

s co

nseq

uenc

es.

I cZ

Cop

yrig

ht m

agis

trát

měs

ta

Linc

e, in

form

ační

tech

nolo

gie,

sta

v 20

14 Z

a m

ožné

obs

ahov

é ch

yby

a je

jich

násle

dky

nebu

de i

přes

peč

livou

kon

trolu

pře

brán

a žá

dná

záru

ka.

PP

P

PP

Pp

arkp

latz

nac

h p

arkl

eits

yste

m

car

par

k w

ith

guid

ance

sy

stem

park

ovac

í mís

ta a

par

-ko

vací

nav

ádec

í sys

tém

Lin

z in

nen

stad

tL

inz

city

cen

tre

Cen

tru

m L

ince

park

plat

z (m

. Geb

ühr)

nach

par

klei

tsys

tem

car pa

rk (w

ith a

cha

rge)

us

ing

guid

ance

sys

tem

park

ovac

í mís

to (z

popl

at-

neno

) Sle

dova

t par

kova

navá

decí

sys

tém

dieses Heft enthält 262 restaurantstipps, aber auch Betrachtungen zu einkehr, zu Lebensfreude, zur Welt des essens und Genießens – wir möchten dazu beitragen, dass Sie in Linz Mensch bleiben. das essen ist mehr als Nahrungsaufnahme. Lust, Freude, experimente sollen Sie bei den Besuchen unserer Linzer restau-rants begleiten – und vielleicht bieten

unsere Geschichten in diesem Heft auch Gesprächsstoff – während des essens und zu Hause. ob schnell oder gemütlich, einheimisch oder exotisch, früh, mittags oder abends – getreu dem österreich-Motto „Ankommen und Aufleben“ wünschen wir Ihnen guten Appetit und schöne Stunden in der vielfältigen Linzer Gastroszene.

neugierig sein – Linz verändert!Wer zum Alleine sein die öffentlichkeit braucht - für den sind die cafés geschaf-fen worden. Kommunikation, sehen und gesehen werden – darum geht es neben essen und trinken. und das Leben wird interessanter, wenn man immer wieder etwas Neues ausprobiert – auch in den restaurants, beim essen, im urlaub.

Editorial

Kr Manfred GrubauerVorsitzender Linz Tourismus

Vbgm. Mag. Bernhard BaierKultur- und Tourismusreferent

Georg SteinerTourismusdirektor

r_K

_B_b

y_B

ernd

Kas

per_

pixe

lio.d

e

de

Page 138: LINZ.VERÄNDERT, SCHMECKEN

Tourist Information LinzHauptplatz 1, 4020 LinzTel. +43 732 7070 2009Fax +43 732 7070 54 [email protected]/tourismuswww.linztourismus.at

Linz bietet über 119 gratis WLAN Hotspots an. Mehr Informationen unter: www.hotspot-linz.at

Gratis WLAN

LINzer KöcHe zAuberN KuLINArIscHe ÜberrAscHuNgeN. GAuMeNFreude Für experIMeNTIerFreudIGe AN der doNAu. www.linz.at/Gastronomie i www.linztourismus.at

LINZTourIsmus

GenussAN der ScHöNeNBuNTeN doNAu

Linzer TorTeINTerNATIoNAL

stand september 2014

Linz.VERÄNDERT,scHmecKeN eNDe cz

www.lenzmoser.at

Viele namhafte

Auszeichnungen für die Weine

der Lenz Moser Weingüter

„Klosterkeller Siegendorf“ und

„Schlossweingut Malteser

Ritterorden Mailberg“

bestätigen: Lenz Moser

bietet feinste Weine

zum besten

Preis-Genuss-Verhältnis.

SchlossweingutMalteser Ritterorden Mailberg

seit 1969 ein Weingut von Lenz Moser

WeingutKlosterkeller Siegendorf

seit 1988 ein Weingut von Lenz Moser

Linz_veraendert_geniessen_125x210.indd 1 04.04.14 13:10

Linz online I Linec online

LINZ

Aktuelle News und Tips aus Linz.The latest news and tips from Linz.Aktuální novinky a tipy z Lince.www.linztourismus.at

Auf „Gefällt mir“ klicken, mitposten und Neues erfahren.“Like”, post, and discover something new.Klikněte na“líbí se mi“, sdílejte a objevte nové.www.facebook.com/linz.austria

In der Gruppe „Linz an der donau“ werden Linz-Begeisterte vernetzt. Network with other Linz fans in the “Linz by the danube” group.Ve skupině „Linz an der Donau“ se spojíte s fanoušky Lince. www.xing.com/net/linz

Kurz & knackig: „Linz_inside“ zwitschert dir Neuigkeiten. Short and sweet: “Linz_inside” tweets you news. Krátce & aktuálně: „Linz_inside“ posílá tweety o novinkách.www.twitter.com/linz_inside

Linz im Bild: Videos aus der donaustadt.Linz in the picture: videos of the danube city.Linec v obraze: videa z města na Dunaji.www.youtube.com/linztourismus

Fotostream mit den schönsten Ansichten der Stadt.photo stream with the most beautiful views of the city.Fotostream s nejkrásnějšími pohledy města. www.flickr.com/linz_inside

Linz App: die kostenlose entdeckungstour mit dem Smartphone. download the Linz app free of charge in the Apple Store or the Google play store.Stáhněte si bezplatně aplikaci o Linci v intenetových obchodech Apple nebo Google Play.www.linztourismus.at/linz-app

Linz in die eigenen Kreise ziehen und up-to-date bleiben. Become part of the Linz circle and stay up-to-date. Přidejte si Linec do svých kruhů a buďte stále informováni.http://plus.google.com