lion 1 2015 komplett low

84
LIONS CLUBS INTERNATIONAL MD 102 | SCHWEIZ UND FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN LION Tessin Le Tessin Il Ticino 1 FEBRUAR 2015

Upload: lionsclubs

Post on 07-Apr-2016

263 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Lion 1 2015 komplett low

LIONS CLUBS INTERNATIONAL MD 102 | SCHWEIZ UND FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN

LION

Tessin Le Tessin Il Ticino

1 FEBRUAR 2015

Page 2: Lion 1 2015 komplett low

Ittoqqortoormiit

Seydisfjördur

Prins Christian SundQassiarsuk

Nuuk

Qeqertarsuaq& Ilulissat

Diskobucht

SisimiutKangerlussuaq

Skjoldungensund

Scoresbysund

Ammassalik

Kirkwall

Hamburg

Buenos Aires

Ushuaia

Antarktische Halbinsel

Süd-Orkney-Inseln

Süd-Shetland-Inseln

Drake Passage

Südgeorgien

Falkland-Inseln

Manila

Singapur

MalcapuyaIsland

PalawanBorneo

SulawesiKomodo

BaliJava

Pulau Pantara

MS HANSEATIC (5*)

MS EUROPA 2 (5*+)

MS HANSEATIC (5*)

Preise (CHF) pro Person bei Doppelbelegunginklusive An- und Rückreise, Vollpension an Bord

Kabine MS HANSEATIC MS EUROPA 2Nr. 17, 17 Tage Nr. 18, 22 Tage Nr. 19, 16 Tage

Aussen garantiert 10‘295.– 15‘845.– 10‘995.–Aussen Standard 11‘445.– 16‘995.– 12‘375.–Aussen Superior 13‘725.– 20‘225.– 14‘185.–Aussen Deluxe 15‘995.– 22‘925.– 19‘440.–Suite 22‘915.– 31‘255.– 20‘646.–

Alle Kabinen der MS EUROPA 2 verfügen über einen eigenen Balkon.

Ittoqqortoormiit

Qeqertarsuaq & Ilulissat

Diskobucht Scoresbysundesbysundesbysund

«The Licence to Cruise»

DIE WUNDER DER NATURExpeditions-Reisen mit preisgekrönten Schiffen zu Extra-Saver Preisen

ergoasw.ch

Entdecken Sie auf Ihrer persönlichen Expe-dition faszinierendes Neuland und entlegeneDestinationen. Willkommen an Bord!

Expedition Grönland und Island (Nr. 17):Zwischen den zerklüfteten Gestaden Islands und den wildenFjordküsten Grönlands entdecken Sie dramatisch schöne Land-schaften und verschlafene Fischerdörfer.

Die Antarktis erwacht zu neuem Leben (Nr. 18):Vor der Kulisse massiver Gletscher und tiefer Fjorde heissen SiePinguine, Robben, Seevögel und Wale willkommen. Der polareHochsommer ist die Zeit für Nachwuchs und die ideale Reisezeit,um diesen zu bestaunen. Mit den schiffseigenen Zodiacs erlebenSie diesen faszinierenden Kreislauf des Lebens hautnah mit.

Exotik zwischen Bali, Komodo und Borneo (Nr. 19):Gleiten Sie auf der MS EUROPA 2 – dem «Besten Schiff derWelt»* – zu den Hochkulturen Asiens. Pulsierende Grossstäd-te, exotische Landschaften und bunte Korallenriffe tragen zuunvergesslichen Ferienerlebnissen bei.

*gemäss Berlitz-Kreuzfahrtguide 2015

Inbegriffene Leistungen: An- und Rückreisearrangement (Flug ab Zürich in Economy Class inkl. Transfer zwi-schen Flughafen und Hafen, Nr. 18: je eine Übernachtung vor und nach der Kreuzfahrt in Buenos Aires inkl. Stadt-rundfahrt vor der Kreuzfahrt), Kreuzfahrt in der gebuchten Kabinenkategorie,Vollpension an Bord, Champagner zurBegrüssung in der Kabine / Suite, alkoholfreie Getränke in der Minibar, Trinkwasser auf den Landausflügen, Benut-zung der freien Bordeinrichtungen und -ausrüstungen (Hanseatic z.B. Zodiacs, warme Parkas), Unterhaltungspro-gramm und Veranstaltungen an Bord (interessante Kurse, Gesprächsrunden, Vorträge), Soireen und Abendveran-staltungen, ausführliche Reiseunterlagen, deutschsprachige Reiseleitung, Schiffs-, Kreuzfahrtleitung und ServiceCrew an Bord, kostenloser Versand und Empfang von E-Mails (ohne Anhang), alle Steuern, Gebühren und Treibstoff-zuschläge, Hafentaxen. Nicht inbegriffen: Getränke und pers. Auslagen, fakult. Landausflüge, Trinkgelder anBord (nicht obligatorisch: die Anerkennung einer besonders guten Leistung ist jedem Gast freigestellt), fakultativeAnnullationskostenversicherung, Auftragspauschale von CHF 29.– pro Dossier. Limitierte Verfügbarkeit: AllePreise sind gültig bis 15.02.15 und / oder so lange Kabinen zu diesen Preisen verfügbar sind. Bitte beachten Sie,dass die Fluggesellschaften ein flexibles Preissystem betreiben. Die Preise sind zum Zeitpunkt der Drucklegungkorrekt und werden bei Buchungseingang endgültig bestätigt.

Bei CruiseCenter gibt es «Meer» Vorteile für Sie: Werden Sie jetzt Mitglied in unserem «Licenceto Cruise»-Club und profitieren Sie von unseren Club-Reduktionen.

CruiseCenter AG, ZürichMeierweg 3, 8006 Zü[email protected]

044 350 89 89

CruiseCenter SA, NeuchâtelRue de l’Hôpital 4, 2000 Neuchâ[email protected]

032 755 99 99

Buchen Siejetzt / réservez de suite:

www.CruiseCenter.ch

Expedition Grönland und IslandNr. 17: 13.09. – 30.09.2015 (17 Tage)

Die Antarktis erwacht zu neuem LebenNr. 18: 26.01. – 17.02.2016 (22 Tage)

Exotik zwischen Bali, Komodo und BorneoNr. 19: 12.02. – 28.02.2016 (16 Tage)

ab CHF

10‘295.–inkl. Flug

ab CHF

15‘845.–inkl. Flug

ab CHF

10‘995.–inkl. Flug

Bei Buchung

bis am 28.02.15

schenken wir Ihnen

ein Jahresabonnement

für das «National

Geographic»

Magazin.

Ihr CruiseCenterWährungsvorteil:

EUR 1.– = CHF 1.–solange gültig

Page 3: Lion 1 2015 komplett low

EDITORIAL

1 | 2015 1LION

Thema 2• Pendler zwischen Tessin und Appenzell• Sechs Kilometer saubere Schrift• Des Tessinois à Lausanne• La nascita del Lionismo di lingua italiana

National 22• Ideenpool für Activities• Die Gewinnerin stammt aus Graubünden• Vent de jeunesse sur Châtel-St-Denis

Clublife 36• LEO Alpha fondé à Neuchâtel• Traum und Wirklichkeit• Il LC Lugano-Ceresio come il Mac!

Activity 46

People 64• Un Lion biennois côtoie les stars

Welcome 71

In memoriam 74

Impressum 77

International 78

Leo Leu 80• Blick über den Salamigraben

Inhalt | Sommaire

Die Piazza della Riforma im Zentrum von Lugano ist Symbol des Tessiner Gemeinschaftslebens./La piazza della Riforma, au centre de Lugano, symbole de la convivialité tessinoise/Piazza della Riforma a Lugano, simbolo di convivialità ticinese(Foto: Ticino Turismo)

Auf ins Tessin!Im Mai 2014 machte «20 Minuten» eine Umfrage bei 70 000 Leserinnen und Lesern. Die Frage lautete: «Wie sehen Sie den Rest der Schweiz?». Die Befragten sollten das erste Stichwort nennen, das ihnen ein-

fällt. Jeder Kanton erhielt schmeichelhafte und weniger freundliche Attribute. Zu den Aargauern etwa hiess es, sie trügen alle weisse Socken und wären gerne Zürcher. Die Appenzeller seien klein, gemütlich und hätten schöne Bauernhäuser, die Berner seien langsam, die Genfer die Zürcher der Westschweiz, die Glarner merkwürdig, die Bündner sexy etc. Und die Tessiner? Haben den schönsten Kanton, Sonne und Urlaub, Pizza und Pasta!Sonne und Urlaub bedeutet das Tessin natürlich in erster Linie für den Rest der Schweiz und die Touristen aus dem Ausland. Mit rund 340 000 Ein-wohnern kleiner als die Stadt Zürich, hat der Kan-ton Tessin mehr als 30 000 Arbeitsstätten und ist Standort für so bekannte Pharmaunternehmen wie die IBSA und Pharmaton, Modegrössen wie Arma-ni, Akris und Hugo Boss, Hightechfirmen wie Agie und Metallux. Auch bei den Lions sind die Tessiner mit ihren acht

Clubs und insgesamt 415 Mitgliedern engagiert aktiv. Der LC Lugano mit Gründungsjahr

1950 war der erste italienischsprachige Lions Club der Welt. Seit 1994 das Cen-tro als dritter Distrikt des MD102 einge-

führt wurde, stellten die Tessiner fünf Mal einen Distrikt-Governor. Aktuell ist es

Candido Pianca vom LC Monte-Brè. Die National Convention findet bereits zum vierten Mal im Tes-sin statt, nach der NC 1974 in Locarno dieses Jahr zum dritten Mal in Lugano. Und aus dem Tessin stammen zahlreiche berühm-te Persönlichkeiten. Mario Botta zum Beispiel. Allein sein Referat an der National Convention 2015 ist die Reise nach Lugano wert. Liebe Lions, meldet euch jetzt an, sichert euch ein Hotelzimmer (im Tessin ist Hochsaison im Mai) und seid dabei am Galaabend vom Freitag sowie am Samstag an den Delegiertenversammlungen der Distrikte und des Multidistrikts. Wer stimmt, bestimmt!

Heidi MühlemannRedaktorin für den deutschsprachigen Teil

Etes-vous aussi dé-bor-dés?!«Je suis débordé. Je n’ai plus une minute pour moi. C’est la course. Je suis sous l’eau!» Ces expressions, nous les avons entendues ou proférées à maintes reprises au mois de décembre, où tout s’ac-

célère et où on a l’impression de ne pas pouvoir répondre à toutes les attentes et à finir tout ce que l’on avait prévu de faire en 2014. Et puis une nouvelle année 2015 s’annonce, bardée de bonne résolutions et c’est reparti pour un tour! Si le mot débordé signifie répandre une partie de son conte-nu par-dessus bord et remonte au XIVe siècle déjà, il est de plus en plus utilisé au sens figuré pour dire que l’on est submergé de travail et dépassé par les tâches qui nous incombent. A l’ère de l’hyperconnexion et du tout, tout de suite, un sen-timent de malaise et d’impuissance s’installe, et nous avons l’impression de tout faire dans l’ur-gence, à moitié et sans plaisir. Même si nos séances de clubs et la participation à nos actions sociales semblent s’ajouter à toutes les tâches que nous effectuons sur le plan professionnel, familial et associatif et que certains voient comme une obli-gation de plus, il faut peut-être se poser un instant et appréhender les choses différemment. Par-ticiper à la vie de son club, c’est aussi rencontrer des amis d’âges et d’horizons différents, passer un bon moment, faire des visites intéressantes, retrousser ses manches pour la bonne cause. L’oppor-tunité de ne pas rester la tête dans le guidon et, pour quelques heures par mois, de voir, au-delà de nos obligations quotidiennes, le monde qui nous entoure, apporter un soutien, un sourire, des compétences à ceux qui sont moins gâtés que nous. Il faut servir pour être à l’aise dans son club. Ne pas rester sur le pas de la porte, ne pas se laisser submerger, mais essayer de s’immerger et de profiter de l’instant présent. Les 240 Lions qui se sont déplacés à Châtel-St-Denis n’ont pas re-gretté leur samedi de congé. Conscients de tout ce que le Lionisme peut leur apporter, ragaillardis par une savoureuse fondue, ils sont repartis contents d’avoir fait une pause bienvenue dans leur agenda surchargé!

Régine PascheRédactrice en chef

Page 4: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION2

Tessin

SANDRO PATOCCHI IST MITGLIED DES LC LUGANO-MONTE BRÈ

Düdado, Postauto!Die grossen Agglomerationen der Deutschschweiz sind durch dichte S-Bahn-Netze erschlossen. Ein Postauto sieht man dort selten. Im Tessin ist das anders. Kleine Dörfer und kurvenreiche Strassen durch Täler und Berglandschaften prägen das Bild. Sandro Patocchi, Verantwortlicher für Technik und Logistik bei der AutoPostale SA Tessin, sagt, was ihn am Postauto fasziniert.

Welche Postautofahrt sollten die Be-sucher der National Convention 2015 keinesfalls verpassen?Sandro Patocchi: Lugano hat als grössere Stadt des Tessins ein eigenes Transport-unternehmen. Aber es gibt einige Post-Auto-Linien aus der Agglomeration in die Stadt. Empfehlenswert ist beispiels-weise die Fahrt von Lugano nach Mor-cote. Sehr schön ist auch die Fahrt Lu-gano–Carona oder bis Ciona ein paar Haltestellen vor Carona, von wo aus man in eineinhalb Stunden zu Fuss auf die Spitze des San Salvatore gelangt. Von dort kann man mit der Seilbahn nach Lugano zurückfahren. Für die Lions-

Page 5: Lion 1 2015 komplett low

3LION1 | 2015

Sandro Patocchi mit Töchterchen Sarah (Foto: Sandro Patocchi)

Einige Zahlen zu den Post-autolinien des Kantons TessinAnzahl Linien: 71Netzlänge in km: 839 KmAnzahl Haltestellen: 1568Jahreskilometerleistung: 8,0 MillionenFahrgäste: 8,0 MillionenPersonenkilometer: 47,1 MillionenAnzahl Fahrzeuge: 234Regiestützpunkte: 2PostAuto-Unternehmen: 15

Umweltthemen sind bei PostAuto wich-tig. Seit drei Jahren werden in Brugg Tests mit Brennstoffzellenpostautos ge-macht. Seit 2010 fährt PostAuto mit Hybridfahrzeugen. 29 Hybridbusse sind inzwischen im Einsatz, davon fahren acht Fahrzeuge im Tessin. Das Tessin ist damit bei PostAuto die wichtigste Region mit Hybridfahrzeugen.

Auf nach Lugano! (Foto: PostAuto Schweiz AG)

Mitglieder aus dem Kanton Graubünden ist die PostAuto-Linie Chur–Bellinzona über den San Bernardino sicher ein be-sonderes Erlebnis. Zudem kann ich die Linie Locarno–Sonogno im Verzascatal empfehlen oder die Fahrt mit dem Bus von Locarno nach Cevio und nachher weiter mit dem Postauto auf der Linie Cevio–Fusio, um die Kirche von Archi-tekt Mario Botta in Mogno zu besuchen.

Wie oft fährst du selbst Postauto?In der Regel pendle ich mit dem Post-auto von meinem Wohnort bis Lamone und fahre von dort mit dem Zug weiter bis zu meinem Arbeitsort.

Was gefällt dir am Postauto?Als Kunde gefällt mir die Freundlichkeit und Professionalität unseres Fahrperso-nals, als Mitarbeiter schätze ich die täg-lichen Kontakte mit den PostAuto-Un-ternehmern und die innovativen Projekte. Es gibt keine Routine.

Wie sieht deine Arbeit als Verant-wortlicher für Technik und Logistik aus?Jeder Tag ist anders, wir sind eine Firma, in der die Technologie sehr wichtig und aktuell ist. So haben wir beispielsweise zwischen 2012 und 2014 im Tessin drei wichtige und sehr innovative Projekte eingeführt. Die Mitarbeit in verschiede-nen Arbeitsgruppen und Projektteams gehören ebenfalls zu meiner Funktion. Hinzu kommen die Führung der Post-auto-Unternehmer, die eine wichtige Rolle in unserem Betrieb spielen, die regelmässige Weiterbildung unserer Mit-arbeiter sowie die ganze Logistik bezüg-lich des Haltestellenetzes. Wichtige The-men sind die Flotte und die Sicherheit. Schliesslich bin ich Ansprechpartner für die Zentralen Dienste und die Prozesse – Beschreibung und Entwicklung – für die Region.

Gibt es Regionen mit einem ähnlich grossen Postautonetz wie im Tessin?Ein Vergleich ist fast nicht möglich. Post-Auto ist in der Schweiz in neun Regio-nen aufgeteilt. Dabei gibt es typische Tourismusregionen wie das Wallis, Graubünden oder das Tessin. In den Re-gionen Nordschweiz oder Zürich sind wir dafür sehr stark im Agglomerations-verkehr. Ende 2013 gab es in sechs dieser Regionen eine Netzlänge von jeweils mehr als 1000 Kilometern. Die Region Nordschweiz liegt mit 1818 Kilometern an der Spitze. In vier Regionen gibt es mehr als 100 Linien.

Der Dreiklang des Postautos gehört zur Schweiz wie die Schokolade und der Käse. Woran denkst du, wenn du ihn hörst?Ich habe Musik studiert, mein Traum war, Orchesterdirigent zu werden. Beim Dreiklanghorn denke ich sofort an die Ouvertüre in der Oper «Wilhelm Tell» von Gioachino Rossini. Die erste Note, sol diesis – auf Deutsch gis – ist auch die erste Note des «Parsifal» von Richard Wagner.

Die Fragen stellte Heidi Mühlemann

Page 6: Lion 1 2015 komplett low

4 LION 1 | 2015

Tessin

PHILIPP BÄRLOCHER IST MITGLIED DES LC LUGANO UND DES LC APPENZELL

Pendler zwischen Tessin und AppenzellAus beruflichen Gründen wohnte Philipp Bärlocher 30 Jahre lang im Tessin. 1997 wurde er in den LC Lugano aufgenommen. Jetzt ist er pensioniert. Weil seine Kinder und weitere Familienmitglieder in der Ostschweiz wohnen, kehrte er zusammen mit seiner Frau dorthin zurück. Der Kontakt zu den Tessinern ist dem Wahlappenzeller jedoch weiterhin wichtig.

Ein Kulturschock? Nein, das war es für Philipp Bärlocher nicht, als er vor zwei Jahren mit seiner Frau Christa in den Kanton Appenzell zog. Beide sind in der Ostschweiz aufgewachsen. Solche Wur-zeln zerreissen nicht. Auch nicht nach vierzig Jahren, von denen sie die ersten zehn in der Westschweiz und die folgen-den dreissig im Tessin verbrachten. Freunde holten den UBS-Bankdirektor 1997 in den LC Lugano. Dort ist er nach wie vor Mitglied, bzw. inzwischen Vor-zugsmitglied, besucht die Meetings, setzt sich hin und wieder auch an den wö-chentlichen informellen Lions-Stamm-

tisch, den der LC Lugano anbietet und der bei vielen Mitgliedern sehr beliebt ist. Gerne nutzt Philipp auch die rege Reisetätigkeit des Clubs. Im Herbst und im Frühling gibt es einen Clubausflug. Kleinere Gruppen von Clubmitgliedern unternahmen aber auch schon Reisen in den Iran, nach Syrien, in den Libanon und an andere weiter entfernte Destina-tionen. Solche Erlebnisse verbinden und führten zu Freundschaften, die über den Clubrahmen hinausreichen. Die Tessiner sind sehr schweizerischEs gibt noch einen weiteren Grund, wes-halb Philipp Bärlocher in Appenzell kei-nen Kulturschock erlebte. «Die Tessiner und die Ostschweizer sind sich sehr viel ähnlicher als beispielsweise die Tessiner und die Zürcher», sagt er. Früher habe man in der Ostschweiz oft gesagt, für die Zürcher höre die Schweiz in Winterthur auf. «Heute hat man ab und zu das Ge-fühl, es sei immer noch so», fährt er mit einem Schmunzeln fort. Die Tessiner seien sehr viel schweizerischer und fühl-ten sich auch so. Viele von ihnen haben in der West- oder Deutschschweiz stu-diert. Sie sind gezwungen, sich mit den anderen Landesteilen auseinanderzuset-zen. Sie tun dies auch und kehren mit guten Deutsch- bzw. Französischkennt-nissen in ihren Heimatkanton zurück, bleiben aber mit dem Rest der Schweiz auf vielfältige Weise verbunden. Tagun-gen, gesellschaftliche Anlässe, Weiterbil-dung und Geschäftstreffen finden meist irgendwo in der Deutschschweiz statt. Reisen Deutschschweizer in den Kanton Tessin, tun sie dies gerne für ein verlän-gertes Wochenende und für Ferien, doch für alles andere müssen die Tessiner den Weg unter die Räder nehmen.

Die Tessiner mögen es förmlichDie Tessiner sind nicht nur sehr schwei-zerisch, sie sind auch sehr förmlich. Das

mag den Deutschschweizer mit seinem verklärten Blick auf Boccalini, Salami, Antipasti und Dolce Vita überraschen. Im LC Lugano wird an jedem zweiten Meeting der Ehrenkodex der Lions vor-gelesen. Treffen sich die Luganesi mit ihren Freunden vom LC Legnano Ca-roccio, einem Vorort von Mailand, mit dem sie seit 1986 eine Jumelage aktiv pflegen, ist es üblich, die Landeshymnen der beiden Länder erklingen zu lassen. Das fiele den Zürchern niemals ein, und selbst die Appenzeller würden ob solchen formellen Zeremonien die Hände ver-werfen, ist Philipp Bärlocher überzeugt. Herzliche Aufnahme im LC AppenzellIn Appenzell fand der zurückgekehrte Ostschweizer schnell Kontakt und auch bald den Weg in den LC Appenzell. «Dort wurde ich sehr, sehr herzlich auf-genommen», sagt Philipp Bärlocher. Er fühlt sich wohl bei seinen neuen Lions-Freunden. Trotzdem ist er dort lediglich als assoziiertes Mitglied eingetragen. Sein Stammclub bleibt der LC Lugano. Das war Bedingung. «Ich komme gerne zu euch», sagte er den Appenzellern, «aber den Tessinern nun einfach tschüss sagen und alles hinter mir lassen, das kann und will ich nicht.» Natürlich ist es dem Pendler zwischen den beiden Landesteilen klar, dass es ein Abkommen auf Zeit ist. Noch ist er mo-bil, fährt regelmässig nach Lugano. Eines Tages wird ihm dies altershalber nicht mehr möglich sein. Dann wird sich Phi-lipp Bärlocher entscheiden müssen. «Nur auf dem Papier Mitglied bleiben, kann es nicht sein», sagt er. Bis dahin geniesst er seine doppelte Mitgliedschaft: «Ich kann es jedem empfehlen, in zwei Clubs Mitglied zu sein, wenn es die be-rufliche oder private Situation erfor-dert.» Solche Situationen seien bekannt-lich immer häufiger. Warum also die Möglichkeit nicht nutzen und auf diese Weise trotz mehreren Arbeits- und Wohnorten aktives Lions-Mitglied blei-ben? Ja, warum eigentlich nicht!

Heidi Mühlemann

Ferienbild von Philipp Bärlocher anlässlich einer Reise nach Albanien

Page 7: Lion 1 2015 komplett low

5LION1 | 2015

TESSIN: AUF DER SONNENSEITE DES LEBENS

Hier wächst Kastanie und Wein«Sie ist wunderbar schön, und vom Alpinen bis ganz zum Südlichen ist alles da», schwärmte Nobelpreisträger Hermann Hesse von seiner Wahlheimat Tessin. War er nach eigenem Bekunden «ein kleiner, abgebrannter Literat», als er 1919 ins Tessin übersiedelte, so blühte er in Montagnola oberhalb von Lugano auf.

Auf der Collina d’Oro, dem «Goldhü-gel», verfasste Hermann Hesse Weltlite-ratur wie «Siddhartha», «Der Steppen-wolf» und «Narziss und Goldmund». Inspirieren liess er sich von der abwechs-lungsreichen Seen- und Berglandschaft in den südlichen Voralpen. Diese Kulisse begeisterte die Besucher schon in der Belle Époque. Die 1882 eröffnete Gott-hard-Bahn öffnete dem Fremdenverkehr im südlichsten Kanton der Schweiz die Pforten. Zwischen 1880 und 1912 ver-zehnfachte sich die Zahl der Hotels von 20 auf 208, jene der verfügbaren Betten erhöhte sich von 1400 auf 7700.Nun steht das Tessin, durch das stets ein Hauch von Italien weht, erneut vor einer verkehrstechnischen Revolution. Mit der Inbetriebnahme des 57 Kilometer langen Gotthard-Basistunnels im Jahr 2016 wird sich die Reisezeit zwischen Lugano und Zürich auf knapp zwei Stunden verkürzen. Man gelangt also viel schnel-

ler in jene Gegend, über die Hesse schrieb: «Hier scheint die Sonne inniger, und die Berge sind roter, hier wächst Kastanie und Wein, Mandel und Feige, und die Menschen sind gut, gesittet und freundlich...»Seitdem ist zwar viel Wasser in den Lu-ganersee und in den Lago Maggiore ge-flossen, aber der Reiz der Tessiner Land-schaft ist geblieben. Um für das neue Zeitalter, das mit der NEAT beginnt, gewappnet zu sein, wurden in den ver-gangenen Monaten Hunderte von Mil-lionen Franken investiert. Es entstanden neue Hotels, Pensionen, Restaurants, Museen, Freizeitparks und weitere tou-ristische Attraktionen. Damit erfüllt das Tessin auch in Zukunft die höchsten Erwartungen seiner Gäste und bleibt somit ein idealer Ort für erholsame Tage fernab des grauen Alltages. Schliesslich lief Hesse hier nicht von ungefähr zur Höchstform auf.

Ticino Turismo

Benvenuti in Ticino!Willkommen im Tes-sin, dem Kanton der vielen Gesichter. Zu den bekannten gehö-ren die Seen, die Pal-men, das Grotto mit Steintischen, das Boc-calino Merlot und die Sonne. Da gibt es aber noch zahlreiche an-dere Gesichter, die

unsere Landsleute oftmals nicht kennen. Als Tessiner ergreife ich gerne die Gele-genheit, die andern Seiten meines Kantons hervorzuheben. Dieser ist nicht nur ein bedeutender Finanzplatz, sondern auch ein wichtiger Wirtschaftsstandort mit inter-national tätigen Unternehmen, der gerne als «Fashion Valley» der Schweiz bezeich-net wird. Die im Tessin angesiedelten Un-ternehmen sind aber auch in der Chemie-, Pharma- und Maschinenindustrie, der

Logistik-, Transport- und Rohstoffbranche tätig. Der Kanton Tessin bietet einer qua-litativ hochstehenden Forschung und Ge-sundheitsversorgung Platz und verfügt über ein breit gefächertes Bildungsangebot auf allen Stufen. Daneben hat er nicht nur in der Kultur, sondern auch in der Natur einiges zu bieten. Ein Paradies sozusagen und doch drückt der Schuh an einigen Stellen. Die Sicherstellung der Gotthard-Strassenachse, der NEAT-Südanschluss und die Regelung von Arbeitsmarkt und Grenzgängerfluss sind die aktuellsten The-men, welche die Tessiner beschäftigen. Als Regierungsrat setze ich mich ganz im Sinne des Mottos der Lions Clubs «We serve» für die Tessiner und ihre Anliegen ein.

Paolo Beltraminelli (LC Lugano-Ceresio)Regierungsrat, Vorsteher des Departe-

ments für Gesundheit und Soziales

Paolo Beltraminelli

Foroglio im Val Bavona

Page 8: Lion 1 2015 komplett low

6 LION 1 | 2015

Tessin

WALTER NOZZA IST SEIT 2013 MITGLIED DES LC LUGANO-MONTE BRÈ

Sechs Kilometer saubere Schrift

Lions, die in unserem Magazin zu Wort kommen, sind in der Regel langjährige Mitglieder. Wer aber sind die Frauen und Männer, die neu in unsere Organisation aufgenommen werden? Anlässlich der bevorstehenden National Convention in Lugano hat die Redaktion nach einem Tessiner Ausschau gehalten und ihn in Walter Nozza gefunden.

Walter Nozza spricht akzentfrei Schwei-zerdeutsch, unverkennbaren Ostschwei-zer Dialekt. Seine Eltern kamen aus Italien, zuerst der Vater, etwas später die Mutter. Beide arbeiteten bei Saurer in Arbon. Dort kam 1959 Walter zur Welt, besuchte die Schule. Zu Hause wurde Italienisch gesprochen. Walter ist bi-lingue, lernte als junger Mann während eines viermonatigen Frankreichaufent-haltes Französisch, später auch Englisch und Portugiesisch. Nach einer kaufmän-nischen Lehre, einer Zweitwegausbil-dung als Ökonom und einem Abschluss als eidgenössisch diplomiertem Marke-tingleiter kam Walter Nozza vor 20 Jah-ren nach Arzo im Tessin. «Ich war damals Grenzgänger im umgekehrten Sinn», sagt er über seine sechs Jahre als General Manager Italy bei Pelikan Hardcopy, Printer Supplies.

Standort Tessin nur durch hoch-automatisierten Herstellungsprozess möglichFast 14 Jahre lang war er daraufhin Ge-neral Manager Switzerland bei BiC, be-vor ihn die Tessiner Firma Premec SA als Sales Director holte, um das Retailge-schäft aufzubauen. Die Firma mit Sitz in Cadempino wurde 1961 gegründet. Sie stellt Kugelschreiberspitzen her, 280 ver-schiedene Typen. Sechs Milliarden wer-den insgesamt jedes Jahr in ein Schreib-gerät eingebaut. Kaum eine bekannte Marke, deren Innenleben nicht von Premec stammt. Die hochpräzisen Spit-zen aus Chromstahl und anderen hoch-wertigen Legierungen entscheiden über die Schreibqualität. Die Tinte darf weder kleckern noch verkleben noch auslaufen. Das Schreibgerät soll einen 3,5 bis 6 Ki-lometer langen sauberen Strich liefern, vom ersten bis zum letzten geschriebe-nen Buchstaben.

Walter Nozza (Foto: Heidi Mühlemann)

Walter Nozza ist seit März 2013 Mitglied des LC Lugano-Monte Brè. Über seinen Club sagt er: «Es ist eine schöne Familie, ich fühle mich sehr wohl im Club.» An-lässe wie die «Festa degli auguri», die in seinem Club alljährlich vor Weihnachten zusammen mit den Partnerinnen und Partnern gefeiert wird, geniesst er sehr und betrachtet es auch als positiv, dass der Club gemischt ist. Walter lebt mit seiner zweiten Frau und den gemeinsa-men zwei Söhnen im Alter von 14 und 17 Jahren in Coldrerio. Zwei inzwischen erwachsene Töchter aus erster Ehe leben in Winterthur bzw. in Rom.

Mehr über Premec unter www.premec.ch.

Die Kugelschreiberspitzen entscheiden über die Qualität der Schrift.

Page 9: Lion 1 2015 komplett low

7LION

«Heute sind wir noch der einzige Her-steller von Spitzen in Europa, alle ande-ren sind in China und in Indien», sagt Walter Nozza. Premec kann den Stand-ort Cadempino nur halten, dank dem hochautomatisierten Herstellungspro-zess. Ein Mitarbeiter bedient sieben Maschinen. 150 Mikron Multistar, Mikropräzisionsmaschinen, wie sie auch in der Uhrenindustrie verwendet wer-den, stehen in den Tessiner Werkhallen. 180 Mitarbeiter beschäftigt Premec in Cadempino, 90 Prozent davon sind Grenzgänger aus Italien. Sie arbeiten gerne in der Schweiz. Hier profitieren sie von höheren Löhnen, besseren Sozial-

leistungen und einem sicheren Arbeits-platz. Fachleute wie Elektriker, Elektro-installateure und Elektroniker braucht es lediglich an den Maschinen. Für die In-Prozess-Kontrolle, das Zusammenfü-gen der Komponenten und die Verpa-ckung können angelernte Mitarbeiter eingesetzt werden.

Good Design Award für einen Kugel-schreiberSeit 2010 betreibt Premec je ein Stand-bein in Penang, Malaysia, und in Shang-hai. Die Tessiner mussten die Massen-produktion nach Fernost verlegen, anders wäre die Herstellung nicht mehr rentabel. Hatten früher die Spitzen einen Verkaufswert von 40 bis 50 Dollar, liegt der Marktpreis heute noch bei weniger als acht Dollar. Grund dafür sind die chinesischen und indischen Hersteller, die den Markt überschwemmen. In der Schweiz stellt Premec heute nur noch Spezialspitzen und Spezialminen her, zum Beispiel für den japanischen Markt, wo feinste Spitzen mit lediglich 0,28 Millimetern Durchmesser sehr gefragt sind. Die Ironie dabei: Während sich viele Europäer mit Billigprodukten aus Fernost zufriedengeben, wächst der Markt für Qualitätsprodukte in den asiatischen Ländern. Seit 2013 gibt es unter dem Markenna-men Premec auch fertige Kugelschreiber. Mit Produkten für den Endverbraucher baut Walter Nozza für die Firma ein neues Standbein auf. 16 verschiedene Schreiber unter dem Label NEXT sind bereits auf dem Markt. Mit diesem ko-nischen Kugelschreiber der durch seine

Form an eine Kreide erinnert, gewann er 2013 in Chicago den Good Design Award.

Skeptisch gegenüber anonymen SpendentöpfenZu seinem Engagement bei den Lions sagt Walter Nozza: «Ich bin skeptisch gegenüber anonymen Spendentöpfen von Hilfswerken, wo man letztlich nie genau weiss, ob das Geld auch wirklich an seinem Bestimmungsort ankommt.» Schon lange, bevor er dem LC Lugano-Monte Brè beitrat, nahm er an Benefiz-veranstaltungen von Lions teil und war fasziniert von der direkten lokalen Hilfe, welche die Lions Clubs leisteten. Als er von Silvano Parini angefragt wurde, ob er Interesse hätte, der Lions-Organisa-tion beizutreten, sagte er zu und wurde im Juni 2013 zusammen mit drei weite-ren neuen Mitgliedern feierlich in den LC Lugano-Monte Brè aufgenommen. Im Dezember liessen sich seine Club-freunde von ihm und seinen Mitarbei-tern durch die Firma führen und waren beeindruckt. Mag ja sein, dass wir alle vorwiegend mit PC, Laptop, Tablet und Smartphone kommunizieren. «Aber je-der von uns hat mindestens einen Ku-gelschreiber in der Tasche», sagt Walter Nozza. Briefe adressieren, Lottozettel ausfüllen, Einkaufszettel, Notizen und persönliche Worte schreiben, all dies er-ledigen wir nach wie vor von Hand, und dies mit grosser Wahrscheinlichkeit mit einer Kugelschreiberspitze aus dem Tes-sin.

Heidi Mühlemann

Mit diesem Kugelschreiber gewann Walter Nozza 2013 in Chicago den Good Design Award. (Fotos: zVg)

Page 10: Lion 1 2015 komplett low

8 LION 1 | 2015

Tessin

NATIONAL CONVENTION 2015 IN LUGANO FINDET AM 8. UND 9. MAI STATT

Der Mai ist der schönste Monat im TessinArnaldo Fassora ist Präsident des Organisationskomitees der National Convention in Lugano und Mitglied des LC Lugano-Monte Brè. Warum die Wahl auf Lugano fiel und was dies für seinen Club bedeu-tet, erläutert Arnaldo im Interview mit Redaktor Stefano Bosia.

Was bedeutet dir bzw. deinem Club die Organisation der National Convention in Lugano?Arnaldo Fassora: Es ist für uns wirklich eine Ehre, die National Convention 2015 des Multidistrikts 102 Schweiz-Liechtenstein am kommenden 8. und 9. Mai in Lugano zu Gast zu haben. Eine Aufgabe, die ich zusammen mit dem Komitee mit viel Begeisterung und Mo-tivation in Angriff nehme. Ein Anlass, der – davon bin ich überzeugt – für das ganze Tessin und insbesondere für die Stadt Lugano von Bedeutung sein wird.

Welche Gründe haben euch zur Kandidatur veranlasst? Das Jahr 2015 fällt mit unserem zehnten Jahrestag zusammen, sodass wir für die-sen Anlass etwas Besonderes organisieren

Ausblick vom Monte Brè

Programm National Convention in Lugano 2015

Freitag, 8.5.2015

Ort: www.villacastagnola.com

10.00–12.00 Governorratssitzung

12.00–13.30 Lunch Governorrat und Kabinette

13.30–16.00 Sitzung der drei Distriktskabinette/ Sitzung Stiftungsrat

Ort: www.luganoconventions.com

18.30–24.00 Galaabend

– Konzert Gruppo Mandolinistico von Gandria, www.mandolinigandria.ch

– Schattenspiel Show mit Truzzi Shadow www.truzzishadow.com

Samstag, 9.5.2015

08.30–10.00 Registrierung

10.00–12.00 Delegiertenversammlungen Ost, West, Centro und LEO

12.00–13.30 Lunch

13.30–16.00 Delegiertenversammlung MD 102 Gastreferent: Architekt Mario Botta, www.botta.ch

16.15 Apéro

Begleitprogramm 9.5.2015

10.00–12.00Stadtbesichtigung Lugano

10.00–13.30 Shopping in Fox Town Factory Stores, Mendrisio

Für Freitag, 8., und Samstag, 9. Mai, hält Lugano Turismo ein Kontingent an Zimmern bereit. Reservationen können via www.lionsclubs.ch vorgenommen werden.

Ein herzliches Willkommen in Lugano für alle! Wir wünschen euch schöne Tage im Tessin und freuen uns, euch zahlreich be-grüssen zu dürfen!

Arnaldo FassoraOK-Präsident

National Convention 2015 in Lugano

Page 11: Lion 1 2015 komplett low

9LION1 | 2015

Wo habt ihr die Schwerpunkte gesetzt?Die anspruchsvollsten Bereiche liegen nicht in der Aufnahmekapazität. Lugano ist eine Stadt mit einer starken Touris-musausprägung und in der Lage, Lösun-gen sowohl für Geschäfts- als auch für Freizeitaktivitäten anzubieten. Uns lag jedoch daran, auch dem Freizeitbereich eine starke Tessiner Ausprägung zu ver-leihen. Die Damen – dessen sind wir uns sicher – werden darüber entzückt sein. Was uns aber am meisten beschäftigt hat, war die Wahl der Gäste sowohl am Ga-ladinner als auch an der Generalver-sammlung. Hat uns Interlaken dazu gebracht, zusammen mit dem Astronau-ten Claude Nicollier zu träumen, so wird Lugano mit dem Architekt Mario Botta einen Weltstar vorstellen, der auf seinem Gebiet am Himmel leuchtet.

Warum sollte man sich bereits jetzt anmelden?Für Freitag, 8., und Samstag, 9. Mai, stellt uns Lugano Tourismus ein grösseres Kontingent an Zimmern zur Verfügung. Da der Mai einer der besten Monate für den Tourismus ist, ersuche ich alle Leser der Zeitschrift, die Zimmer schon jetzt zu buchen. Schliesslich darf ich noch alle darauf hinweisen, dass weniger als 45 Minuten von Lugano entfernt Mailand glänzt, wo ab 1. Mai 2015 die Weltaus-stellung stattfindet. Das vorgeschlagene Thema lautet «Den Planeten ernähren, Energie für das Leben». Ein Thema, das auch uns Lions am Herzen liegt und das – wenn ich mich nicht irre – auch Teil eines der Projekte für die Hundertjahr-feier des weltweiten Lionismus ist. Ein Grund mehr also, um nach Lugano zu kommen!

Interview: Stefano Bosia

wollten. Einerseits sind wir tatsächlich der letzte Club, der im Tessin entstanden ist – und mit 29 Mitgliedern wahr-scheinlich auch der kleinste –, anderer-seits sind wir auch jung, aktiv und be-reitwillig. Welche bessere Gelegenheit als die National Convention könnte sich bieten, um den aus Schweizer Sicht wichtigsten Anlass durchzuführen? Dazu kommt, dass in diesem Jahr Candido Pianca, Mitglied unseres Clubs, als Governor des Distrikts Centro amtiert und dass der Mai in der Regel jener Mo-nat ist, der die Schönheiten der Stadt Lugano und unserer Region am besten hervorhebt.

Die Schönheit der Stadt geht auch aus dem Logo für die Convention hervor, das ihr gestaltet und an der Convention 2014 in Interlaken vor-gestellt habt.Das Logo soll tatsächlich das vorher Ge-sagte unterstreichen. Es hebt den zehn-ten Jahrestag des LC Lugano-Monte Brè hervor und versinnbildlicht gleichzeitig, grafisch interpretiert, die bezaubernde Landschaft von Lugano. Im Vorder-grund steht der Monte Brè, der Berg, der dem Club den Namen verleiht. Über ihm geht die Sonne auf, die mit der Kraft eines Löwen über dem erfrischenden Wasser des Luganersees sowie auf die umliegende grüne und blühende Natur scheint. Die Gestaltung des Logos ver-danken wir unserem Mitglied Carolina Somazzi.

Wie weit stehen die Vorbereitungen? Die Vorbereitungen laufen auf vollen Touren, und das Grundsatzprogramm ist bereits umrissen. Ich könnte sogar sagen, das Wesentliche steht oder befin-det sich in der Vervollständigungsphase.

Page 12: Lion 1 2015 komplett low

10 LION 1 | 2015

Tessin

DIE LIONS SIND AN DER EXPO MAILAND 2015 PRÄSENT

Den Planeten ernährenAn der Weltausstellung, die vom 1. Mai bis 31. Oktober 2015 in Mailand stattfindet, werden die Lions gut sichtbar und breitgefächert vertreten sein. Dank der Verein-barung, die vom Multidistrikt 108 Italy mit der Gesellschaft Expo 2015 SPA im Ok-tober 2013 unterzeichnet wurde, gehören die Lions zur Gruppe der internationalen Civil Society Participants (CSP).

Der CSP obliegt die Aufgabe, ein Kul-turprogramm aufzustellen, das aus 30 Eventtagen besteht, die jeweils wäh-rend der sechsmonatigen Ausstellungs-dauer stattfinden. Die CSP werden so-mit die Expo zusammen mit den Teilnehmerstaaten – den Official Parti-cipants – beleben, um den rund 20 Mil-lionen erwarteten Besuchern ein unver-gessliches Erlebnis zu bieten. Die vom nationalen Expo-Komitee ausgewählten Anlässe werden dem Besucherpublikum die eindrücklichsten Erfahrungen und Zeugnisse der Lions zum Thema «Den Planeten ernähren, Energie für das Le-ben» vorstellen.

Die Lions sind während der gesamten Ausstellungszeit präsentNebst dem «30-Tage-Event-Programm» werden die Lions während der gesamten sechs Monate im Pavillon der Zivilge-sellschaft «Cascina Triulza» in einer Aus-stellungsfläche anwesend sein, die als Folge des Beschlusses am nationalen Kongress in Vicenza reserviert wurde. Mit der am vergangenen Juli 2014 er-folgten Unterzeichnung der Vereinba-rung zur Teilnahme am Pavillon der Zivilgesellschaft werden die Lions eine kontinuierliche Anwesenheit gewährleis-ten, um den Dialog mit dem Publikum zu fördern und jene Lions zu empfangen, welche die Expo besuchen werden. Wei-tere Ausstellungsflächen können im Pa-villon für die Durchführung jener zu-sätzlichen Anlässe reserviert werden, die von den Mitgliedern in den vergangenen Monaten vorgeschlagen wurden.

Viele Clubs sind bereits vor der Expo aktiv Im neuen Lionsjahr wird an der Orga-nisation für die Teilnahme der Lions am Pavillon der Zivilgesellschaft sowie an der Vorbereitung des «30-Tage-Event-Programms» gearbeitet. Dies ist noch lange nicht alles, da es unzählige Events und Initiativen gibt, die viele Lions Clubs in die Agenda aufgenommen ha-ben in der Zeit bis zur Expo, eine Zeit, die besonders anregend auf die vielen Mitglieder wirken dürfte, die sich an die Ausarbeitung des Themas der nationalen Studie «Den Planeten ernähren, Energie für das Leben» heranwagen werden.

Cesara Pasini, DG108 Ib4www.expo2015.org

Page 13: Lion 1 2015 komplett low

LION1 | 2015 11

BIENVENUE AU TESSIN ET AU SUD DES ALPES POUR LA CONVENTION NATIONALE

Un cadre naturel et d’une grande beautéBienvenue au Tessin, canton aux mille visages, dont certains sont bien connus comme les lacs, les palmiers, les grotto avec leurs tables en pierre, le boccalino de Merlot et le soleil. Il y a aussi d’autres caractéristiques très souvent ignorées par nos concitoyens. En tant que Tessinois, je saisis cette occasion pour mettre en évidence un autre aspect de mon canton: non seulement il dispose d’une place financière très importante, mais aussi d’une place économique remarquable, avec des entreprises actives au niveau international et d’autres ayant leurs sièges dans mon canton et opérant dans les secteurs chimique, pharmaceutique, mécanique, ainsi que dans les domaines de la logistique, du transport et des matières premières. Le Tessin abrite aussi la «Fashion Valley» de la Suisse grâce à la présence de plusieurs entreprises prove-nant de l’étranger. De plus, il assure les conditions-cadres pour une recherche scientifique de pointe et des prestations sanitaires de haute qualité. Il dispose également d’une ample offre de forma-tion à tous les niveaux. Enfin, mon can-ton connaît une vie culturelle très inté-ressante dans un cadre naturel d’une grande beauté. On pourrait qualifier le Tessin de paradis, mais il y a des ombres. Les thèmes actuels qui préoccupent les Tessinois sont: une liaison autoroutière

sûre au travers du Saint-Gothard; l’ex-tension de la ligne NLFA vers le sud; la nécessité de réglementer le marché du travail et l’afflux des frontaliers. En ma qualité de Conseiller d’Etat, je m’engage à œuvrer en faveur de mes concitoyens et à être à l’écoute de leurs préoccupa-tions et leurs demandes, fidèle à la devise du Lions Club «Nous servons».

Paolo Beltraminelli (LC Lugano-Ceresio), conseiller d’Etat, directeur du Département de la santé et

de l’action sociale

Le conseiller d’Etat Lions Paolo Beltra-minelli en compagnie de la Présidente de la Confédération Simonetta Sommaruga.

«Ce pays est merveilleux et ceci du massif alpin jusqu’au point le plus au sud, tout y est», s’est enthousiasmé le prix Nobel Her-mann Hesse au sujet du Tessin, sa patrie d’adoption. Il était encore inconnu lorsqu’il s’est établi à Montagnola au-dessus de Lugano. Là sur la Collina d’Oro (la «colline dorée»), il a rédigé «Siddhartha», «Le loup des steppes» et «Narcisse et Goldmund». Hesse s’est inspiré du paysage de lacs et de montagnes des Préalpes du Sud. Ce panorama avait déjà suscité la grande admiration des visiteurs de la Belle Epoque. L’inauguration, en 1882, du chemin de fer du Gothard ouvrait les portes au tourisme dans le canton du sud de la Suisse. Le nombre des hôtels s’est multiplié par dix entre 1880 et 1912, soit de 20 à 208 et les lits disponibles ont passé de 1400 à 7790. Aujourd’hui, le Tessin se trouve à l’aube d’une nouvelle révolution avec la mise en service, en 2016, du tunnel de base du

Gothard de 57 kilomètres. Le temps de parcours sera de deux heures entre Zurich et Lugano! On rejoindra donc plus vite la région sur laquelle Hesse a écrit: «Ici le soleil brille avec plus de vigueur, les mon-tagnes apparaissent plus rouges, ici mû-rissent des châtaignes et des raisins pour le vin, des amandes et figues; et les gens sont bons, civilisés et gentils.» Beaucoup d’eau a coulé dans le lac de Lugano et le lac Majeur, mais l’attrait du paysage tes-sinois est resté. Pour se préparer à cette nouvelle ère, des centaines de millions de francs ont été investis ces derniers mois. De nouveaux hôtels, pensions, restaurants, musées et parcs de loisirs ont été créés. Le Tessin est prêt à combler les attentes de ses hôtes et reste un endroit idéal pour passer un agréable séjour.

Tessin Tourisme

Page 14: Lion 1 2015 komplett low

LION 1 | 201512

Le Tessin

PAOLA C. MORONI STAMPA (LEO LUGANO, PUIS LEO LAUSANNE)

Une LEO au long cours entre Lugano et LausanneFille de Lions, Paola C. Moroni Stampa (LEO Lausanne) est une Tessinoise fière de ses origines ainsi que de son statut de LEO. Membre de la première heure, d’abord au LEO Club Lugano ensuite au LEO Club Lausanne, Paola C. Moroni Stampa nous livre l’expérience de ses douze ans de Lionisme, avec sa touche de Tessinoise AOC qui, comme elle nous l’affirme fièrement, ne la quittera jamais! C’est avec une excel-lente bouteille de Merlot del Ticino que Paola, membre active du LEO Lausanne, nous accueille au bord du Léman.

Renaud Boyer: Paola, raconte-nous comment tu as connu le mouvement Lions?Paola C. Moroni Stampa: C’est grâce à mon papa, qui est parmi les membres fondateurs du LC Lugano-Ceresio, club qui vient juste de fêter ses 30 ans de fondation, que je me suis approchée du Lionisme. J’ai 29 ans et l’esprit de ce merveilleux mouvement associatif m’ac-compagne depuis ma naissance! Je me souviens encore quand j’accompagnais mon père aux activités sociales de son club. A l’époque, beaucoup de membres étaient des jeunes parents. Cela m’a per-mis de connaître beaucoup d’amis avec lesquels j’ai pu tisser de beaux liens d’amitié. D’ailleurs, certains sont aussi devenus LEO.

Comment es-tu entrée en contact avec le LEO? Nous pouvons imaginer que ce n’était pas un hasard …Je m’en souviens bien! J’avais 17 ans, soit l’âge minimal pour entrer dans un club LEO. C’est un ami qui m’a proposé de participer à une réunion du LEO Club Lugano. C’était la première fois que je fréquentais une réunion associative. La plupart des membres de l’époque étaient un peu plus âgés que moi, mais géraient déjà parfaitement tous les mécanismes typiques de ces rencontres. J’ai vite ap-

pris les notions de procès-verbal, code d’honneur ou de votations à l’unani-mité. Leur accueil, leur sympathie et leur envie de faire du bien m’ont tout de suite été transmis. Je n’ai pas eu de doutes: tout comme mon père au Lions Club, je voulais m’associer au LEO. Après toutes ces années, ayant entre-temps fait partie des différents comités, je me sou-viens de cette soirée avec beaucoup de tendresse.

Nous constatons donc que tu es membre LEO depuis douze ans. Bravo! Mais comment es-tu passée du LEO Lugano au LEO Lausanne?A la fin de mes études à la faculté de droit de l’Université de Fribourg, j’ai eu la possibilité de travailler et d’étudier pen-dant quelques années à l’étranger. A mon retour, j’ai eu la chance d’être embauchée dans une grande étude d’avocats lausan-noise, où j’ai effectué mon stage d’avocat. La période passée en tant qu’avocate-sta-giaire a été si intense que je ne pouvais pas rentrer au Tessin aussi souvent que je le voulais. L’idée d’abandonner mon af filiation au LEO Club m’aurait trop attristée. Je me suis donc renseignée afin de savoir s’il existait un LEO Club en Romandie, ce qui était le cas à Lausanne. Après quelques séances pour faire plus ample connaissance, j’ai demandé à mon club luganais d’être transférée dans le

Entrée au LEO Club Lugano en 2003 avant d’être transférée en 2010 au LEO

Club Lausanne, Paola est fière de ses origines tessinoises et se réjouit de

participer à la prochaine Convention de Lugano!

Page 15: Lion 1 2015 komplett low

LION1 | 2015 13

club vaudois. Cela fait déjà quatre ans que le LEO Lausanne entend mon ac-cent italien lors de ses séances.

As-tu pu constater de grandes différences entre les clubs LEO dont tu as été membre?Par rapport à Lugano et, au début de mon expérience lausannoise, le LEO Lausanne vivait une phase de transition générationnelle et les membres étaient

moins nombreux qu’aujourd’hui. Faute de ressources humaines, l’agenda du club n’était pas très chargé. Depuis, grâce à une prolifique période de recrutement, nous avons réussi à redynamiser le groupe avec une quinzaine de membres, ce qui nous a permis d’organiser davan-tage d’activités et d’être plus présents aussi au niveau régional et national. Si je devais comparer l’esprit LEO qui règne au sein des deux clubs, c’est le même! Les deux clubs ont la même envie de s’enga-ger socialement en rendant service à leurs communautés respectives, tout en s’amu-sant et en créant de nouvelles amitiés!

Quels sont à ton avis les in grédients indispensables pour faire fonctionner un club LEO?Il y en a plusieurs. Tout d’abord, la syner-gie et la cohésion au sein du club sont essentielles. Les activités de services sont importantes, mais leur succès est condi-tionné par la connaissance des membres. La motivation et l’ambiance ne doivent jamais non plus manquer au rendez-vous. D’où le but des sorties sociales, ou, comme surnommées par notre président actuel, de team building. Ensuite, le sou-tien de la part des Lions ne doit jamais manquer, et pas seulement au niveau financier. Il est bon d’accueillir des nou-veaux membres, mais c’est encore mieux lorsque ceux-ci sont des enfants ou des petits-enfants de Lions. Enfin, les clubs Lions devraient être pour nous LEO une source constante de stimulation. Ils de-vraient toujours nous permettre de nous inspirer de leurs expériences associatives, si variées. De même, les clubs Lions sont capitaux pour le LEO, en nous permet-

tant de participer de temps en temps à leurs activités, en nous conseillant lorsqu’on en a besoin et – pourquoi pas – aussi en nous permettant grâce à leurs ressources de réaliser tel ou tel projet. A ce propos, tant mon expérience de col-laboration en tant que LEO avec les Lions tessinois qu’avec ceux de la région lausannoise a toujours été excellente et très prolifique.

«Je suis Tessinoise et fière de l’être!»

Parles-nous de la touche tessinoise que tu as apportée au club …A l’époque de mon affiliation au LEO Club Lugano, une des activités phare de l’année sociale était la vente annuelle pendant l’Avent de panettoni et de pan-dori produits artisanalement. Avec l’ac-cord du club tessinois, j’ai donc proposé aux LEO lausannois de faire de même. Cela a été un succès et nous en sommes déjà à la quatrième édition! Ensuite, je crois que ma personnalité ne passe pas inaperçue au sein du club: mon accent, ma manière de parler sont des éléments qui ne trahissent pas mes origines. Je suis Tessinoise et fière de l’être! Tout comme mon accent ne m’abandonnera jamais, je n’essaierai jamais de le cacher. En géné-ral les Romands ont un caractère simi-laire aux Tessinois, l’entente est donc parfaite! L’idée de poursuivre mes aven-tures au bord du lac Léman ne me déplaît pas du tout ... tout en me réjouissant d’ores et déjà de la prochaine Conven-tion Nationale à Lugano, bien entendu!

Comment vois-tu alors ton futur au sein du mouvement?J’atteindrai bientôt l’âge limite pour être une LEO, mais je n’ai pas l’intention de quitter le Lionisme. A mon avis, lorsqu’on est LEO, la question de devenir un jour un Lion ne devrait même pas se poser. Lions, ouvrez donc vos portes aux LEO! N’ayez pas peur de rajeunir un peu vos clubs: la possibilité d’échanges généra-tionnels, culturels, sociaux entre les membres est l’une des plus belles richesses qu’offre notre mouvement!

Interview: Renaud Boyer

Petite, Paola a participé aux activités et fêtes du LC Lugano-Ceresio dont son papa Giorgio Moroni Stampa était déjà membre fondateur en 1984.

Bio espresso!Paola C. Moroni Stampa est née en 1985 et a grandi à Lugano. Après ses études à la faculté de droit de l’Université de Fri-bourg et un LL.M. en international busi-ness law à la Boston University, elle a passé son brevet d’avocat après avoir travaillé dans une Etude de Lausanne. Employée actuellement auprès de la FINMA, à Berne, elle est principalement active dans le domaine des faillites et assainissements bancaires. Ses passions sont le ski et le golf (handicap 6)!

R.B.

Page 16: Lion 1 2015 komplett low

PROCHAINE CONVENTION NATIONALE 2015 DES 8 ET 9 MAI 2015 À LUGANO

Les préparatifs vont bon train au Sud des Alpes!Nous avons rencontré Arnaldo Fassora, président du comité d’organisation de la prochaine Convention de Lugano et membre du LC Lugano-Monte Bré – le benjamin des clubs tessinois – afin d’en savoir plus sur les préparatifs de la prochaine Conven-tion nationale de début mai à Lugano.

Arnaldo Fassora: Nous sommes vrai-ment très honorés d’accueillir à Lugano la Convention nationale 2015 du Multi-District 102 Suisse et Liechtenstein les 8 et 9 mai prochains. Une tâche qu’avec le comité d’organisation nous avons accep-tée avec enthousiasme et motivation. Une manifestation, j’en suis certain, qui sera importante pour tout le Tessin mais en particulier pour la ville de Lugano.

Stefano Bosia: Quels sont les motifs qui ont poussé le LC Lugano-Monte Bré à poser sa candidature?2015 coïncide avec notre dixième anni-versaire et pour cette occasion nous dési-rions organiser un événement spécial. Si, d’une part, nous sommes le dernier club né au Tessin et qu’avec nos 29 membres nous sommes probablement le plus petit club, nous sommes aussi jeunes, actifs et

pleins de bonne volonté. Quoi de mieux donc que d’organiser la manifestation la plus importante au niveau suisse: la Convention nationale? Ajoutons que Candido Pianca, membre de notre club, est l’actuel gouverneur du District Cen-tro et que le mois de mai est générale-ment la meilleure période pour rendre hommage à la beauté de la ville de Lu-gano.

Les références mentionnées ci-des-sus sont reconnaissables dans le logo spécial, créé pour la convention et présenté en avant-première à Inter-laken en 2014.Effectivement, le logo veut souligner ce qui a été dit précédemment. Il commé-more le dixième anniversaire du LC Lu-gano-Monte Bré, mais se veut aussi une interprétation graphique du paysage en-

chanteur de Lugano. Au premier plan, il y a le Monte Bré, la montagne qui donne son nom au club et derrière laquelle se lève le soleil qui resplendit avec la force d’un Lion sur les fraîches eaux du lac de Lugano et sur la verte et vigoureuse nature qui l’entoure. La réalisation est l’œuvre de notre membre Lions Carolina Somazzi.

Revenons-en à nos moutons … Où en est-on avec l’organisation? Peux-tu nous donner quelques pistes?On est en pleins préparatifs et le pro-gramme de base est déjà défini. Je pour-rais même dire que l’essentiel est fait ou en passe de l’être. Les parties récréatives ne sont certainement pas les plus absor-bantes. Lugano est une ville avec une forte vocation touristique capable d’of-frir des solutions valables autant pour le business que pour les loisirs, mais nous

Le mois de mai est le moment idéal pour visiter le Tessin et les rives fleuries du lac de Lugano. (Photo: Ticino Turismo)

1 | 2015LION14

Le Tessin

Page 17: Lion 1 2015 komplett low

désirions donner une forte connotation tessinoise également au côté récréatif. Si ceci peut être facilement réalisé du point de vue des activités pour les accompa-gnants – et les dames, nous en sommes certains, en seront ravies – ce qui nous a particulièrement engagés a été le choix des hôtes tant pour la soirée de gala que pour l’assemblée générale du samedi après-midi. Si Interlaken nous a permis de rêver avec l’astronaute Claude Nicol-lier, Lugano présentera avec l’architecte tessinois Mario Botta une étoile au fir-mament mondial dans son domaine! Pour le vendredi 8 et samedi 9  mai, Lugano Tourisme a mis à disposition un contingent important de chambres car comme on l’a déjà dit, mai est un des mois les plus appréciés des touristes; nous invitons donc tous les lecteurs de la revue à réserver d’ores et déjà leurs chambres. Enfin, je voudrais rappeler à tous que Lugano se trouve à moins de 45 minutes de Milan, où se déroulera l’Exposition universelle à partir du 1er  mai 2015. Le thème proposé est «Nourrir la Planète, Energie pour la Vie». Un thème qui nous tient particulière-ment à cœur et qui, si je ne fais erreur, est également un des projets en vue du centenaire du Lionisme au niveau mon-dial. Une raison de plus donc de venir à Lugano!

Interview: Stefano Bosia

Le comité d’organisation du LC Lugano-Monte Bré composé (de g. à dr.) de Fabio Bassi, Giancarlo Leonardi (Président 2014–2015 du club), Ivan Zorloni, Uwe Suckow, du Gouverneur Candido Pianca et du Président du CO Arnaldo Fassora vous attend les 8 et 9 mai à Lugano pour la Convention nationale 2015.

Vendredi 8.5.2015Lieu: www.villacastagnola.com

10.00–12.00Réunion du Conseil des Gouver-neurs

12.00–13.30 Repas du Conseil des Gouver-neurs et des Conseils de district

13.30–16.00 Réunion des Conseils de district/ Réunion du Conseil de fondation

Lieu: www.luganoconventions.com

18.30–24.00 Soirée de gala

– Concert du Gruppo Mandoli-nistico de Gandria, www.mandolinigandria.ch

– Spectacle d’ombres chinoises avec Truzzi Shadow, www.truz-zishadow.com

Samedi 9.5.2015

08.30–10.00 Enregistrement

10.00–12.00 Assemblées des délégués Est, West, Centro et LEO

12.00–13.30 Repas

13.30–16.00 Assemblée des délégués du MDIntervention de l’architecte Mario Botta www.botta.ch

16.15 Apéritif

Programme pour accompa-gnants 9.5.2015

10.00–12.00 Tour de ville à Lugano – Lugano Turismo

10.00–13.30 Visite et shopping au Fox Town Factory Stores, Mendrisio

Pour le vendredi 8 et le samedi 9 mai, Lugano Turismo a mis à dis-position un contingent de chambres et nous invitons les membres à réserver déjà leur hébergement via le lien ad hoc sur le site:

www.lionsclubs.ch

Bienvenue à tous à Lugano!

Arnaldo Fassora, Président du CO

LION1 | 2015 15

Page 18: Lion 1 2015 komplett low

LION 1 | 201516

Le Tessin

A deux pas de son bureau lausannois, le Lion tessinois passionné d’histoire Raphael Rues peut se ressourcer dans le Restaurant Ticino qui est décoré des blasons des dis-tricts du Tessin et notamment, au centre, de celui d’Ascona.

RAPHAEL RUES (LC LAUSANNE-BOURG) TRAVAILLE DEPUIS DIX ANS EN ROMANDIE

Un informaticien passionné d’histoire sur les rives du LémanTessinois, résidant à Saint-Prex et travaillant à Lausanne et Genève, Raphael Rues, 47 ans, en a gardé le sourire ensoleillé et une pointe d’accent d’Ascona et des rives du lac Majeur. Nous l’avons rencontré juste avant Noël, dans le Restaurant Ticino, en face de la gare de Lausanne, à quelques étages seulement des bureaux de la société Digicomp Romandie SA, dont il est directeur. C’est grâce au dynamique président de la Zone 14-Lausanne Pascal Hilty que le contact s’est fait avec ce nouveau membre du LC Lausanne-Bourg mixte. Et le courant a passé immédiatement!

Régine Pasche: Comment es-tu entré au Lions Club?Raphael Rues: C’est Georges Torti, l’un de mes clients et amis, actuel 1er vice-président du LC Lausanne-Bourg, qui m’a proposé d’entrer au Lions Club et j’ai d’emblée accepté! Entré en septembre 2012, je suis actuellement webmaster et Lionsbasemaster du club mixte.

Pourquoi es-tu venu travailler en Suisse romande?J’étais à Zurich et comme j’étais le seul manager polyglotte disponible, je suis venu en Suisse romande du jour au len-demain pour développer le siège romand de Digicomp, société spécialisée dans la formation continue en informatique et les services. Je travaille depuis dix ans en

Romandie et je réside à St-Prex avec mon épouse d’origine russe qui a un doctorat en histoire et avec laquelle nous parta-geons une passion commune pour l’his-toire.

Quels sont tes attaches avec le Tessin et souhaites-tu y retourner un jour?Nous allons pour la première fois être parents en avril prochain. Cela va chan-ger notre vie. Pour l’instant, nous sommes bien dans l’Arc lémanique, mais nous nous rendons régulièrement au Tessin, où nous sommes en train de réno-ver notre maison familiale à Minusio.

Quels sont les particularités des Tessinois par rapport aux autres Confédérés?

Après mes études d’histoire – je suis pas-sionné par le rôle des Suisses à l’étranger dans l’Ancien Régime – j’ai été corres-pondant free-lance pour la NZZ et le Corriere del Ticino et je me suis donc fréquemment penché sur la question. Les Tessinois sont très ouverts aux autres, très à l’aise dans les rapports humains ainsi que dans l’apprentissage des langues, bien que l’on sente aujourd’hui un cer-tain regain d’intérêt pour le patois chez les jeunes. Les cantons réformés comme Zurich ou le canton de Vaud, où j’ai résidé, privilégient la méritocratie et l’on peut aller très loin dans la société si l’on a du talent! Dans les cantons latins ca-tholiques comme le Tessin ou le Valais, par contre, le milieu d’où l’on vient a son importance et la vitamine B comme «Beziehung» (relations) et les réseaux personnels revêtent encore une grande importance pour gravir les échelons de la société!

Interview: Régine Pasche

Bio express de Raphael RuesNé en avril 1967, Raphael Rues a grandi au Tessin dans la région d’Ascona. Di-plômé en histoire économique, il a ob-tenu un diplôme fédéral d’informaticien en gestion à Zurich et a réalisé un post-grade en sécurité informatique à Lu-cerne. En 2003, il a accompli son Master MSc en Risk Management à l’Université de Leicester en Angleterre. Avant de fon-der et de rejoindre Digicomp Romandie en 2005, dont il est aujourd’hui directeur, il est chargé de cours et formateur free-lance depuis 1997. La société Digicomp existe depuis 1978. Elle est spécialisée dans la formation informatique et la gestion des services IT, disposant d’une offre de plus de 450 cours informatiques, des disciplines enseignées sous les labels ISO 9001, ISO 29990 et eduQua. Plus de 2700 personnes fréquentent annuelle-ment ses classes en Suisse romande et ses centres de formation principaux de Lausanne et Genève. La société occupe actuellement huit collaborateurs et a recours à 30 chargés de cours.

R.Pa.

Page 19: Lion 1 2015 komplett low

LION1 | 2015 17

LUGANO 1950: LA NASCITA DEL LIONISMO IN TICINO

Primo club di lingua italiana al mondo!Attorno alla nascita del Lionismo nel Ticino, si intreccia anche la storia dello stesso non solo in Svizzera, ma anche nella vicina Penisola. A 65 anni da quel momento il Lionismo è lontano dall’andare in pensione. Anzi ha saputo rinnovarsi e crescere. Fe-steggerà anche questo compleanno in occasione della prossima National Convention organizzata nella culla del Lionismo ticinese a Lugano i prossimi 8 e 9 maggio.

Il Lionismo ticinese fu fondato... da tre avvocati, che innescarono la scintilla. Lo fecero scrivendo una modesta letterina di sondaggio e d’approccio, che ci è stata conservata. Luogo del primo incontro: la saletta superiore dell’Olimpia in piazza della Riforma. Frasi garbate, le solite di prammatica: «Ci permettiamo di invi-tarla cortesemente a una riunione con altre distinte personalità luganesi.» La data: 21 ottobre 1950. Le firme in calce: Ferruccio Bolla, Waldo Riva, Giancarlo Bianchi.

Charter Night Le cose si mossero poi velocemente, poi-ché già il 16 dicembre 1950 all’Hotel Bristol si celebrava la solenne «Charter night» che dava vita al LC Lugano. 27 i soci fondatori, nessuno di loro è più tra noi. Annotiamo alcuni nomi tra i molti: Alberto Camenzind, Piero Bene-dick, Aldo Patocchi, Ferruccio Pelli. Giancarlo Bianchi fu scelto quale primo

presidente del club e conservò la carica dal 1951 al 1952. Ciò non si sarebbe mai più verificato nel Lions Club Lugano: nessun altro presidente, a tutt’oggi, ha mai riassunto la guida del sodalizio.

Primo LC di lingua italianaPerché il LC Lugano si fregia con legit-timo orgoglio del titolo di «primo Lions Club di lingua italiana nel mondo»? Per-ché precedette il «Milano Host», primo club della Penisola, e ne fu il padrino. La fondazione nella Città ambrosiana av-venne nella primavera del 1951. Ben presto l’intraprendenza luganese fece scuola e in pochi intensi anni la «coper-tura lionistica» del Cantone venne assi-curata. Nacquero in rapida successione il LC Mendrisiotto (1954), il LC Lo-carno (1955), il LC Alto Ticino (1956) e il LC Bellinzona e Moesa (1957). Poi, per ben 27 anni, nessuna nuova crea-zione ebbe più luogo.

Nel 1959 Ferruccio Pelli divenne il primo governatore ticinese del Distretto 102. All’epoca la Svizzera costituiva in-fatti un unico Distretto, poi i Distretti divennero due, Ovest ed Est, oggi sono tre. Dopo di lui altri ticinesi ricoprirono l’alta carica: Zorzi (Bellinzona), Zoelly (Locarno), Celpi (Bellinzona), Leoni (Locarno/Monteceneri), Ortelli (Alto Ticino), Bachmann (Lugano), Lucchini (Locarno). Candido Pianca del LC Monte Brè è il nostro governatore in carica. Negli anni Settanta il LC Lugano, sempre alla ricerca del miglior modo per realizzare il motto «We Serve» che impe-gna totalmente il Lionismo e ne fonda la filosofia, concepì l’idea – interessante, ma di difficile realizzazione – di creare una fattoria dove disabili adulti potessero dedicarsi ad attività agricole. L’anima del progetto fu Geo Mantegazza, che fu ef-ficacemente coadiuvato nel compito da altri membri del club. Nel 1978 il LC Lugano si trovò a disporre nel villaggio

Luogo del primo incontro del LC Lugano: la saletta superiore dell’Olimpia in piazza della Riforma

Page 20: Lion 1 2015 komplett low

LION 1 | 201518

Il Ticino

L’organizzazione della Convention nazionale 2015 è stata affidata al più giovane degli otto club ticinesi, il LC Lugano Monte Brè. (Foto: Régine Pasche)

di Vaglio di un bel terreno di 16 000 m2, ottenuto mediante una successione di acquisti e di raggruppamenti. Era tempo di trattare con l’autorità, poi di costruire. L’impresa non fu per nulla facile. Si do-vettero superare estenuanti lungaggini e ostacoli burocratici, al punto che si giunse a dubitare della fattibilità del pro-getto. Ma tutto è bene quel che finisce bene. Il 22 maggio 1987 in una radiosa giornata di sole si poté finalmente pro-cedere all’inaugurazione della fattoria: campi, serre, pollaio, atelier a disposi-zione di una ventina di lavoratori ospiti, operosi sotto la guida dei monitori della «Fonte». Nel 1997 il Presidente interna-zionale Augustin Soliva, di origine sviz-zera, insignì la «Fattoria di Vaglio» di un prestigioso e meritatissimo premio.

Il Forum Europeo: Lugano 1982Nell’autunno del 1982 fu allestito a Lu-gano il massimo evento della storia del Lionismo ticinese. Dal 21 al 23 ottobre si diedero convegno nella Perla del Ce-resio più di 1500 Lions provenienti da tutto il continente per celebrare il Forum Europeo. L’impegno organizzativo per il

club fu enorme. Lo speciale comitato presieduto dall’avv. Ferruccio Pelli (che era allora anche sindaco della città) con-tava più di 20 membri con una suddivi-sione dei compiti ben definita e razio-nale. Tutto funzionò alla perfezione e il Lionismo ticinese acquisì notevole pre-stigio. Nel 1984 un nuovo club, il sesto nel Cantone, nasce a Lugano. È una «costola» del club originale e prende il nome di «Ceresio». Sono maturi anche i tempi per un Lionismo dei giovani, e in questo il nostro Ticino anticipa tutta la Svizzera. Nasce dunque nel 1987 il LEO Club Lugano. Oggi i LEO Club del Di-stretto 102 sono 12. Nello stesso anno un mutamento «epocale» si produce sulla scena internazionale (prima o poi doveva succedere). La Convention di Taipei can-cella un antico privilegio maschile e pre-scrive ai club di aprirsi al gentil sesso. Tutti i sodalizi Lions di tutto il mondo si affrettano a modificare i loro statuti. Adesso «de jure» le donne possono dive-nire socie ma ... come stanno le cose quanto al «de facto»? Nel Ticino ci si muove abbastanza lentamente poiché le vecchie «tradizioni» sono dure a morire.

Un impulso viene dalla creazione nel 1998 del LC Monteceneri e nel 2005 del LC Lugano Monte Brè. Essi nascono – ciò che appare ormai naturale – misti e il Lionismo femminile si ritrova ipso facto dotato di una buona rappresen-tanza. Si potrebbe eventualmente (con discrezione) aggiungere che alcuni club ticinesi (tra i quali il mio – LC Lugano ndr.) sono rimasti imperterriti al de jure! Nel maggio 2015, tredici lustri dopo la fondazione del Lionismo ticinese, Lu-gano si appresta ad accogliere tutta la Svizzera con una solenne Convention nazionale. L’organizzazione di questo grande evento è stata affidata al più gio-vane degli otto club ticinesi, il LC Lu-gano Monte Brè, che – benché abbia solo dieci anni di vita – già si fregia, come detto, di un Governatore, Candido Pianca. Ci incontreremo dunque a Lu-gano nel prossimo mese di maggio per degnamente festeggiare 65 splendidi anni di Lionismo ticinese (ormai siamo in età AVS). Felix faustumque sit!

Francesco De Maria

Page 21: Lion 1 2015 komplett low

LION1 | 2015 19

National Convention 2015 di Lugano: fervono i preparativi!Abbiamo incontrato Arnaldo Fassora, Presidente del comitato organiz-zativo della prossima Convention di Lugano e membro del LC Lugano- Monte Brè, per valutare insieme a lui la scelta di organizzare una Convetion a Lugano.

Arnaldo Fassora: Siamo davvero onorati di ospitare a Lugano la National Con-vention 2015 del Multidistretto 102 Svizzera e Liechtenstein il prossimo 8 e 9 maggio. Un impegno che, con il comi-tato, sto affrontando con grande entu-siasmo e motivazione. Un evento che sono certo sarà importante per tutto il Ticino, ma in particolar modo per la città di Lugano.

Stefano Bosia: Quali sono i motivi che vi hanno indotto a candidarvi? Il 2015 coincide con il nostro decimo anniversario e volevamo riuscire a orga-nizzare qualcosa di speciale per l’occa-sione. Se da un lato siamo infatti l’ultimo Club nato in Ticino e con i nostri 29 soci e socie (siamo infatti uno dei tre club misti del Ticino) forse anche il più pic-colo, siamo anche giovani, attivi e volon-

Arnaldo Fassora (LC Lugano-Monte Bré), Presidente del CO della NC 2015 Lugano

INTERVISTA CON ARNALDO FASSORA, PRESIDENTE DEL COMITATO ORGANIZZATIVO

Il programma di massima prevedeVenerdì 8.5.2015

Location: www.villacastagnola.com

10.00–12.00 Riunione del Consiglio dei Governatori

12.00–13.30Pranzo Consiglio dei Governatori e di Ga-binetto

13.30–16.00Riunione di Gabinetto dei 3 Distretti/ Riunione Consiglio di Fondazione

Location www.luganoconventions.com

18.30–24.00Serata di Gala LIONS NC2015 LUGANO

– concerto da parte del Gruppo Mando-linistico di Gandria, www.mandolinigandria.ch

– spettacolo di ombre cinesi con i Truzzi Shadow, www.truzzishadow.com

Sabato 9.5.2015

08.30–10.00 Registrazione

10.00–12.00 Assemblee dei Delegati Est, Ovest, Centro, LEO

12.00–13.30 Pranzo

13.30–16.00 Assemblea dei Delegati MD 102 – Partecipazione quale Testimonial l’ arch. Mario Botta, www.botta.ch

16.15 Aperitivo

Programma di accompagnamento di sabato 9.5.2015

10.00–12.00 City tour Lugano – Lugano Turismo

10.00–13.30 Visita e shopping al Fox Town Factory Stores, Mendrisio

Per venerdì 8 e sabato 9 maggio Lugano Turismo ci ha messo a disposizione un con-tingente di camere e invitiamo tutti i soci a voler riservare le camera già sin d’ora al seguente link:https://reservations-dms.verticalbooking.com/prima_pagina_congresso.htm?id_congresso=51&id_canale=1038&id_stile=41

Un caloroso benvenuto a Lugano e l’au gu-rio di passare due splendide giornate. Al piacere d’incontrarci, vi aspettiamo nu-merosi.

Arnaldo Fassora Presidente del CO

terosi. Quoi de mieux quindi che orga-nizzare l’evento più importante a livello svizzero: la National Convention? Aggiungiamo a questo che proprio quest’anno Candido Pianca, socio del nostro Club, è Governatore del Distretto Centro e non da ultimo che il mese di maggio è generalmente quello che me-glio rende omaggio alle bellezze della Città di Lugano e della nostra Regione.

I riferimenti a quanto sopra sono riconoscibili anche nel logo speciale per la Convention che avete realiz-zato e presentato in anteprima a Interlaken …Effettivamente il logo vuole sottolineare quanto poc’anzi detto. Commemora il decimo anniversario del Lions Club Lugano-Monte Brè ma vuole essere un’interpretazione grafica dell’incante-

Page 22: Lion 1 2015 komplett low

LION 1 | 201520

Il Ticino

vole paesaggio di Lugano. In primo piano è infatti il Monte Brè, la montagna che dà il nome al Club e da cui sorge il sole che risplende con la forza di un leone sulle fresche acque del lago di Lugano e sulla verde e rigogliosa natura circo-stante. La realizzazione è opera della nostra socia Carolina Somazzi.

Entriamo nel merito … A che punto sono i preparativi? Puoi farci qual-che anticipazione?I preparativi fervono e il programma di massima è già delineato. Potrei anzi dire che l’essenziale è fatto o in fase di com-pletamento. Le parti più impegnative non sono certamente quelle ricettive. Lugano è una città con una forte predi-sposizione al turismo, capace di offrire

soluzioni sia per il business che per il leisure. Volevamo però dare una forte connotazione ticinese anche alla parte ricreativa. Se questo può risultare facile dal punto di vista delle attività per gli accompagnatori (e le signore ne siamo certi ne saranno estasiate), ciò che ci ha impegnato maggiormente è stata la scelta degli ospiti sia alla cena di gala che all’as-semblea generale. Interlaken ci ha por-tato a sognare con l’astronauta Claude Nicollier. Lugano presenterà una stella del firmamento mondiale nel campo dell’architettura, ovvero l’architetto Ma-rio Botta. Per venerdì 8 e sabato 9 mag-gio Lugano Turismo ci ha messo a dispo-sizione un contingente importante di camere, ma come detto, maggio è uno dei mesi migliori per il turismo e quindi

invito tutti i lettori della rivista a voler riservare le camera già sin d’ora. Vorrei infine ricordare a tutti che a poco meno di 45 minuti da Lugano sorge Milano, che dal 1o maggio 2015 ospiterà l’Espo-sizione Universale. Il tema proposto è «Nutrire il pianeta, energia per la vita». Un tema che sta a cuore anche a noi Lions e che se non erro fa parte anche di uno dei progetti per il centenario del Lionismo a livello mondiale. Un motivo di più per venire a Lugano!

Stefano Bosia

MESSAGIO DEL CONSIGLIERE DI STATO LIONS PAOLO BELTRAMINELLI

Benvenuti in Ticino!Benvenuti in Ticino, nel Cantone dai tanti volti, di cui alcuni sono noti come i laghi, le palme, il grotto con i tavoli in sasso, il boccalino di Merlot e il sole. Vi sono però numerosi altri lati che i nostri connazionali spesso ignorano. Quale ti-cinese colgo molto volentieri l’occasione per mettere in risalto l’altro volto del mio Cantone, che non solo è una piazza fi-nanziaria molto importante, ma è anche una piazza economica di tutto rispetto, formata da aziende attive a livello inter-nazionale, che qualcuno ha definito «Fashion Valley» della Svizzera. Diverse aziende con sede nel Cantone Ticino lavorano inoltre nell’industria chimica, farmaceutica e meccanica, ma anche nel settore della logistica, dei trasporti e delle materie prime. Il Ticino offre non solo lo spazio necessario per promuovere una ricerca scientifica di punta e delle presta-zioni sanitarie di prima qualità, ma di-spone anche di un’offerta formativa

Il consigliere di Stato Paolo Beltraminelli (LC Lugano Ceresio).

molto ampia a tutti i livelli. Senza di-menticare la natura e l’offerta culturale che contraddistinguono il mio Cantone per bellezza e interesse. Un paradiso dun-que, ma con qualche ombra. I temi at-tualmente più scottanti e preoccupanti per i ticinesi sono la sicurezza del colle-gamento autostradale del San Gottardo, lo sbocco a sud di AlpTransit e la possi-bilità di regolare il mercato del lavoro, in particolare l’afflusso dei frontalieri. Nella mia veste di Consigliere di Stato, mi im-pegno per i miei concittadini, sono al-l’ascolto delle loro preoccupazioni e ri-chieste, tenendo sempre presente il motto del Lions Club «Noi serviamo».

Paolo Beltraminelli Consigliere di Stato, direttore del

Dipartimento della sanità e della s ocialità

Page 23: Lion 1 2015 komplett low

LION1 | 2015 21

I LIONS A EXPO MILANO 2015

Nel Padiglione della Società CivileSarà una presenza molto ricca e articolata quella dei Lions all’Esposizione Universale che si terrà a Milano tra il 1° maggio e il 31 ottobre 2015.

Grazie all’accordo siglato dal Multi-Di-stretto 108 Italy con la società Expo 2015 SPA a ottobre 2013, i Lions sono entrati a far parte del gruppo dei Civil Society Participant (CSP) internazionali che hanno il compito di realizzare un programma culturale di 30 giorni di eventi ciascuno nel semestre di durata dell’Esposizione.I CSP animeranno dunque l’Expo a fianco dei Paesi partecipanti – gli Officiai Participant – per offrire ai 20 milioni di visitatori attesi un’esperienza indimenti-cabile. Gli eventi scelti dal Comitato Nazionale Expo mostreranno al pubblico dei visitatori le esperienze e le testimo-

nianze più rappresentative dei Lions sul tema «Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita».

Nella Cascina TriulzaOltre al «Programma Eventi di 30 giorni», i Lions saranno presenti per l’intero semestre nel Padiglione della So-cietà Civile – la Cascina Triulza – in uno spazio espositivo che è stato riservato in seguito alla decisione presa al Congresso Nazionale di Vicenza. Con la sigla dell’accordo di partecipazione al Padi-glione della Società Civile lo scorso luglio 2014, i Lions garantiranno una presenza continuativa che consentirà di dialogare

con il pubblico e di accogliere i Lions che si recheranno in visita a Expo. Ulteriori spazi potranno essere riservati nel Padi-glione per consentire la realizzazione degli eventi aggiuntivi che i soci hanno proposto negli scorsi mesi.La Cascina Triulza è uno dei padiglioni più grandi di Expo ed è l’unico manu-fatto già esistente all’interno del sito espositivo. Deriva da un’antica costru-zione rurale lombarda i cui lavori di ri-strutturazione saranno completati entro gennaio 2015 per consentire al gestore del Padiglione – la Fondazione Triulza – di organizzare la presenza dei molte-plici soggetti partecipanti. La Cascina diventerà, durante e dopo l’Esposizione Universale, un centro di riferimento per le reti locali e internazionali del Terzo Settore, un cantiere permanente di idee, di proposte e di attività per contribuire a sviluppare il tema dell’Expo e costruire, anche in collaborazione con le istituzioni e gli operatori economici, iniziative e progetti per un futuro più equo e soste-nibile, diventando così uno dei principali lasciti materiali e immateriali di Expo 2015.

Un periodo particolarmente stimolante!Nel nuovo anno lionistico si lavorerà all’organizzazione della partecipazione Lions al Padiglione della Società Civile e alla preparazione del «Programma Eventi di 30 giorni». Questo non è tutto, perché sono tantissimi gli eventi e le ini-ziative che molti Lions Club hanno messo in calendario nel periodo di avvi-cinamento all’Expo, un periodo che si annuncia particolarmente stimolante per i tanti soci che vorranno cimentarsi nello sviluppo del tema di studio nazionale «Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita».

Cesara Pasini, Governatore del Distretto 108 Ib4 e delegato dal Consiglio dei

Governatori a «Expo 2015» (Articolo pubblicato sulla rivista LION – Edizione Italiana – Settembre 2014)

Page 24: Lion 1 2015 komplett low

NATIONAL

1 | 201522 LION

2. KABINETTSSITZUNG DISTRIKT 102 CENTRO

Lions für Kabinettsaufgaben gesuchtIm vorweihnachtlich geschmückten Restaurant Kreuz in Egerkingen traf sich das Kabinett vom Distrikt Centro zu seiner sehr umfangreichen zweiten Sitzung. Im Mittelpunkt standen die Alpine Lions Cooperation (ALC) sowie der Fonds des Multi-distrikts.

Nach einer herzlichen Begrüssung durch Michael Steiner, Präsident des LC Fal-kenstein-Balsthal, und der Verlesung von zwei Abschnitten aus dem Ehrenkodex, startete Governor Candido Pianca wie gewohnt speditiv und kompetent mit dem ersten wichtigen Thema: Alpine Lions Cooperation (ALC). Die ALC ist eine Vereinigung von Dist-rikten und Clubs aus Italien und Öster-reich mit dem Zweck einer dauerhaften Zusammenarbeit. Auch das Centro hat sich der 2012 gegründeten Korporation angeschlossen und war bisher durch Past-Governor Marco Lucchini vertre-ten. Ende 2015 läuft der Vertrag aus.Governor Candido Pianca forderte des-halb die Zonenchairpersons auf, in den Clubs abzuklären, ob man bei der ALC weiterhin dabei sein will, denn das En-gagement ist nicht gratis. Eine erste Um-frage ergab, dass für eine solche Koope-

ration kaum ein Bedürfnis besteht. Vor allem für Notfälle hat der Distrikt seinen eigenen Notfallfonds, mit dem rasch und unbürokratisch finanzielle Hilfe zur Ver-fügung gestellt werden kann.

Der Fonds des MultidistriktesDas zweite grosse Thema war die Vor-stellung des Fonds des Multidistrikts. Stiftungsrätin Cati Hürlimann Krauspe erklärte Ziel und Zweck des Fonds und rief das Centro auf, mehr Anträge ein-zureichen. Schliesslich zahlt jeder Club jedes Jahr einen Beitrag in den Fonds ein, der als Ergänzung zu Spenden- und Sammelaktionen der Clubs dienen soll. Candido Pianca unterstützte das Anlie-gen der Stiftungsrätin und regte an, dass bis zur nächsten Sitzung im Februar mindestens ein Antrag gestellt werden soll.

SightFirst IINach Abschluss der vorgesehenen zehn Projekte, für welche die Schweizer Lions über zwei Millionen Franken gesammelt haben, bleiben dank sehr haushälte-rischem Umgang mit den Spenden noch rund 488 000 Franken übrig, wie der neue Delegierte für SightFirst II, Sven Hoffmann, berichten konnte. Mit die-sem Überschuss sollen weitere Projekte in Afrika unterstützt werden. Dafür sol-len in derselben Höhe Spendengelder aus Oak Brook angefordert werden. Im Frühling wird die Weltgesundheits-organisation WHO zusammen mit dem Lions Fonds LCIF drei Projekte in Ma-dagaskar prüfen. Werden die Projekte für gut befunden, wird der Multidistrikt weitere Gelder dafür freigeben.

ClubgründungenIn den Zonen 12 Aargau und 16 Basel formieren sich zwei neue, wahrscheinlich gemischte Clubs. Patricia Diermeier Reichardt, Beauftragte für Clubneu-gründungen, wurde bereits von Past-Governor Daniel Brunner zu einem Informationsabend nach Allschwil ein-geladen. Anfang Januar wird sie in dem von Past-Governor Rolf Ammann ini-tiierten LC Aarau Residenz in Oberent-felden referieren. PersonellesCandido Pianca ist es ein grosses Anlie-gen, dass auch im nächsten Jahr alle Chargen des Kabinetts besetzt sind. Der-zeit noch offen sind: Zonenchairperso-nen für die Zonen 11 und 21 sowie De-le gierte für Activities, Friedensplakat-wettbewerb, LEO, Jumelage und SF II. Der Governor ist zuversichtlich, dass für alle Chargen fähige Lions gefunden wer-den können, damit Vizegovernor Karin Engelmann im nächsten Jahr auf eine gute Unterstützung zählen kann. In diesem Sinne dankte Candido Pianca seinen Kabinettskollegen für den Sup-port und das freundschaftliche Arbeits-klima und stiess in der weihnachtlich dekorierten Hütte bei Feuerspiesschen und Punsch mit ihnen an.

Patricia Diermeier ReichardtGovernor Candido Pianca dankt Stiftungsrätin Cati Hürlimann Krauspe für den interessanten Einblick in den Fonds des Multidistrikts.

Page 25: Lion 1 2015 komplett low

NATIONAL

1 | 2015 23LION

MUSIKWETTBEWERB 2015

Einladung zur Ausscheidung in LuzernNach dem grossartigen Erfolg am Euro-päischen Musikwettbewerb 2014 in Birmingham, an dem der Schweizer Kandidat Pascal Deuber mit seinem Waldhorn den ersten Platz holte, findet bereits der nächste Wettbewerb statt. Im Jahr der Klarinette ist es naheliegend, dass dieses Instrument für den Lions-Musikwettbewerb gewählt wurde. Die Schweizer Ausscheidung findet am 1. März 2015 in Luzern im Mariani-schen Saal, Bahnhofstr. 18, statt. Neu ist, dass der Wettbewerb an einem Tag durchgeführt wird. Zuerst findet die Ausscheidung statt, bei der alle Kandi-daten das Pflichtstück spielen. Nach dieser ersten Runde bestimmt die Jury, welche Kandidaten am Nachmittag das Freiwahlstück vortragen dürfen. Dann werden Platz 1, 2 und 3 festgelegt. Der Gewinner resp. die Gewinnerin wird die

Schweiz am Europäischen Wettbewerb 2015 in Augsburg vertreten. Da bis zum Redaktionsschluss noch nicht klar ist, wie viele Kandidaten am diesjährigen Wettbewerb teilnehmen, wird der Wettbewerb am 1. März in Lu-zern auf 14 Uhr angesetzt. Ab 16 Uhr findet ein Apéro statt, während dem die hervorragende Klarinettenformation «Hujässler» spielen wird. Sie alle sind herzlich eingeladen, an die-sem abwechslungsreichen Sonntagnach-mittag teilzunehmen. Hören Sie den jungen Musikern zu, fiebern Sie bei der Rangverkündigung mit und stossen Sie anschliessend auf den Gewinner an und geniessen Sie dazu die lüpfige Musik der «Hujässler».

Manuela EichenbergerBeauftragte Musikwettbewerb MD 102

Die Hujässler sorgen für das musikalische Rahmenprogramm. (Foto: zVg)

Page 26: Lion 1 2015 komplett low

NATIONAL

1 | 201524 LION

DER MULTIDISTRIKT GEHT MIT EINER ACTIVITY-BÖRSE ONLINE

Ideenpool für ActivitiesDie Lions-Bewegung Schweiz-Liechtenstein ist Plattform für 10 000 begeisterungs-fähige, motivierte und sozial engagierte Frauen und Männer. Dem Governorrat des MD 102 ist es wichtig, deren Activities zu koordinieren und nach innen und aussen zu kommunizieren. Zu diesem Zweck wurde die Funktion des Activity-Koordinators geschaffen. Die neue Aufgabe übernimmt PDG Thomas Huser.

Seit Kurzem ist die Activity-Börse online. An wen richtet sie sich?Thomas Huser: Die Activity-Börse ist ein Instrument für alle Mitglieder und Clubs unseres Multidistrikts. Wie der Name sagt, soll ein Austausch stattfin-den. Nehmen wir an, ein Club plant eine tolle Activity, möchte aber gerne mit anderen Clubs zusammenarbeiten. Also meldet er seine Idee via Distrikt für die Activity-Börse. Fühlt sich ein anderer Club angesprochen, nimmt er mit dem entsprechenden Club Kontakt auf, und die beiden spannen zusammen. Ein an-derer Club greift vielleicht nur die Idee auf, führt sie aber in einer anderen Ecke der Schweiz aus.

Gibt es Vorgaben für die Activities, die in die Online-Börse gestellt wer-den dürfen?Die neu geschaffene Activity-Kommis-sion des Multidistrikts wirkt koordinie-rend. Dabei geht es vor allem darum, dass die Einträge eine einheitliche Form haben und die wichtigsten Informatio-nen enthalten. Aus dem Eintrag soll auch hervorgehen, ob der Club lediglich über seine erfolgreiche Activity informieren will oder ob er Unterstützung von ande-ren Clubs anstrebt.

Bei den übergeordneten Activities liegt der Fokus auf den Themen Sehkraft, Jugend, Hunger und Umwelt.

Werden auch nationale und interna-tionale Activities aufgeschaltet?Das ist ein weiteres Ziel der Activity-Börse. Bei den übergeordneten Activities liegt der Fokus auf den Themen Seh-kraft, Jugend, Hunger und Umwelt. Das sind die Schwerpunkte von LCI. Dane-ben haben selbstverständlich auch Dist-rikt-Activities Platz. Die beiden Projekte Blutstammzellenspende und «Ein Ein-kauf mehr», die vom Distrikt Ost bereits lanciert wurden, erhalten neu den Status nationaler Activities. Auch der Aufbau einer Augenklinik in Bangladesch, der vom LC Zurzach vorangetrieben wird, erhält in der Activity-Börse breitere Auf-merksamkeit. Auch nationale Activities etwa im Zusammenhang mit dem Hun-dertjahrjubiläum werden in Zukunft in der Activity-Börse zu finden sein.

Dient die Activity-Börse auch der Öffentlichkeitsarbeit?Das ist ein weiterer Zweck der Activity-Börse. Medienschaffende können sich dort ein gutes Bild von unserem Enga-gement machen, und auch potenzielle neue Mitglieder erhalten durch diese Plattform einen informativen Einblick in unsere Organisation.

Die wichtigsten Infor-mationen einer Activity oder einer Idee sollen kurz und prägnant beschrieben werden.

Wie muss ein Club vorgehen, um Eingang in die Activity-Börse zu finden?Wir sind dabei, ein Formular vorzube-reiten. Wir wollen damit dazu beitragen, dass die wichtigsten Informationen einer Activity oder einer Idee kurz und präg-nant beschrieben werden und Angaben über das Was, Wann, Wo enthalten. Es braucht eine Kontaktperson und einen Hinweis, ob es sich um einen Aufruf zur Mithilfe oder um eine Information über eine gute Idee handelt. Auch die An-kündigung von Charity-Anlässen wie Golfturniere, Konzerte, Auktionen und Ähnliches sind in der Activity-Börse will-kommen.

In welcher Sprache ist die Activity-Börse gehalten?Grundsätzlich gehen wir davon aus, dass unsere Mitglieder die Landessprachen genügend gut verstehen, dass jeder Club in seiner Muttersprache kommunizieren kann. Wir werden allerdings versuchen, unsere Mehrsprachigkeit so zu leben, dass übergeordneten Activities in min-destens zwei Sprachen publiziert werden.

Interview: Heidi Mühlemann

Kontaktperson: Thomas Huser, LC Zurzach, [email protected] (Foto: Tilman Kehren)

Page 27: Lion 1 2015 komplett low

NATIONAL

1 | 2015 25LION

FRIEDENSPLAKATWETTBEWERB 2014/2015

Die Gewinnerin stammt aus GraubündenDas Thema des diesjährigen Friedensplakatwettbewerbs lautet «Frieden, Liebe und Verständnis». Am 10. Dezember fand er seinen Abschluss mit der Ernennung der Siegerin des MD 102. Gewonnen hat die 12-jährige Sara Bott aus Valchava, die vom LC Val Müstair begleitet wurde.

Wie bereits im vergangenen Jahr fand die kleine Feier anlässlich der Jurierung der Friedensplakate im Generalsekretariat des MD 102 in Luzern statt. In Abspra-che mit den Verantwortlichen wurde neu nicht nur das von jedem Distrikt als bes-tes gewählte Plakat bewertet, sondern es gelangten je vier Plakate aus dem Distrikt West und Ost zur Ausscheidung. Da das Centro dieses Jahr leider fehlte, hätte die Jury sonst lediglich aus zwei Plakaten wählen können. Das erschien den Jury-mitgliedern nicht angemessen. Die Jury bestand aus neun Personen: Council Chairman Thomas Klein, Dis-trikt-Governors Candido Pianca (Cen-tro), Christoph Wirth (Est), Jürg Vogt (West), Past-Distrikt-Governor Centro Daniel Käslin, die Verantwortliche Frie-densplakatwettbewerb Distrikt West

Souad Hachler und Manuel Frey-Wett-stein, Zonenchairman Zone 21, Distrikt Ost. Die Luzerner Grafikerin Lene Zopfi unterstützte die Jury mit ihrem künstle-rischen Fachwissen. Ebenfalls dabei war Sibylle Frank, die sich im Generalsekre-tariat um die administrativen Aufgaben kümmert und die Kits für den Wettbe-werb an die Clubs schickt.

Rund 700 Kinder setzten sich mit dem Thema auseinanderInsgesamt beugten sich rund 700 Kinder über ein Blatt Papier, um sich mit dem Motto «Frieden, Liebe und Verständnis« auseinanderzusetzen. Letztlich einge-reicht wurden 14 Plakate im Distrikt Ost und 19 im Distrikt West. Für die Bewer-tung massgebend waren die zeichneri-sche Qualität und der Bezug zum Motto. Die Wahl fiel auf die 12-jährige Sara Bott aus Valchava, die vom LC Val Müstair begleitet wurde. Sara schrieb zu ihrer Arbeit: «Ich hoffe, dass es endlich einmal Frieden auf der ganzen Welt gibt, denn mit Verständnis und Liebe auf der gan-zen Welt sollte man doch Frieden haben.

Liebe Politiker und Staatsmänner, hört auf mit dem Krieg und redet miteinan-der, habt Verständnis füreinander und lasst doch uns alle in Frieden leben!» Den zweiten und dritten Platz belegten An-nika Heider, unterstützt vom LC Win-terthur Eulach, und Asia Bolzani, unter-stützt vom LC Neuchâtel.Die Jury gratuliert Sara Bott. Ihr Plakat befindet sich bereits auf dem Weg nach Oak Brook. Es wird an der Weltausschei-dung 2014/2015 teilnehmen, bei der 23 Plakate ausgezeichnet werden.Die Jury wird im Laufe des kommenden Jahres erneut auf die Plakatverantwort-lichen zugehen und hofft auf eine rege Teilnahme. Ziel des Wettbewerbs ist, Kinder für das Thema Frieden zu sensi-bilisieren. Den teilnehmenden Clubs, den Plakatverantwortlichen und den Jurymitgliedern sei auch an dieser Stelle für ihren Einsatz gedankt.

PDG Pierre-Alain HäslerVerantwortlicher Friedensplakat-

wettbewerb MD 102(Übersetzung: Heidi Mühlemann)

Ein Teil der Jurymitglieder: v.l. DG Jürg Vogt, CC Thomas Klein, Souad Hachler, Sibylle Frank, Lene Zopfi und Manuel Frey-Wettstein

Das Plakat von Sara Bott (Fotos: Pierre-Alain Häsler)

Page 28: Lion 1 2015 komplett low

NATIONAL

1 | 201526 LION

AUSSCHREIBUNG

Reisebüro für die internationalen ConventionsIm Zuge einer Neuorganisation unse-rer Delegationsreisen zu den Lions Clubs International Conventions su-chen wir ein dienstleistungsstarkes Reisebüro. Die Schwerpunkte der zu organisierenden Reisen sind:

24.–28. Juni 2016, Fukuoka, Japan30. Juni–4. Juli 2017, Chicago, Illinois, USA (100-Jahr-Feierlichkeiten)29. Juni–3. Juli 2018, Las Vegas, Ne-vada, USA.Interessierte Reisebüros mit Lions-Ver-bindungen können die Ausschreibungs-unterlagen beim Generalsekretariat Lions Clubs International MD 102 an-fordern. Die Bewerbung ist bis spätes-tens 14. März 2015 einzureichen.

Kontaktadresse:Generalsekretariat Lions Clubs International MD 102 Daniel KäslinKanzlei PilatushofPilatushof AGHirschmattstrasse 156003 LuzernTel. +41 41 226 61 08E-Mail: [email protected]

Die Entscheidung für eine 3-jährige Zusammenarbeit erfolgt im Sommer 2015.

Für den Governorrat: CC Thomas Klein

APPEL D’OFFRES

Agence de voyage pour les conventionsDans la cadre d’une réorganisation de nos voyages aux conventions interna-tionales du LCI, le MD 102 Suisse-Liechtenstein souhaite mandater une agence de voyage confirmée. Dates des voyages à organiser: Du 24 au 28 juin 2016 à Fukuoka, JaponDu 30 juin au 4 juillet 2017 à Chicago, Illinois, USA (célébration du 100e anni-versaire)Du 29 juin au 3 juillet 2018 à Las Vegas, Nevada, USA.Les agences de voyage ayant des liens avec le Lions Club et qui sont intéressées peuvent obtenir les documents de pos-tulation auprès de Secrétariat général du Lions Clubs International MD 102. La candidature doit lui parvenir avant le 14 mars 2015 au plus tard.

Contact:Secrétariat Lions Clubs International MD 102 Daniel KäslinKanzlei PilatushofPilatushof AGHirschmattstrasse 156003 LucerneTél: +41 41 226 61 08 E-mail: [email protected]

La décision pour l’attribution de ce man-dat de collaboration d’une durée de trois ans interviendra en été 2015.

Pour le Conseil des Gouverneurs: CC Thomas Klein

Page 29: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 27

NATIONAL

DISTRICT WEST: NOUVEAU RECORD DE PARTICIPATION À CHÂTEL-ST-DENIS

Coup de jeune sur la journée de formation!

Près de 240 inscrits pour la formation du matin au CO de La Veveyse et 160 personnes pour la fondue! On peut dire que la journée de formation de Châtel-St-Denis de fin novembre a répondu aux attentes et que le nouveau système, avec alternance d’information bilingues en plenum et de travail en groupe, séduit les nouveaux membres et les vice-prési-dents de Suisse occidentale. A ce nou-veau record de participation, il faut ajou-ter celui de la moyenne d’âge la plus basse jamais enregistrée puisque une dizaine de LEO Alpha étaient venus en train de Neuchâtel pour se présenter aux Lions à deux semaines de l’acte de fon-dation. Les LEO Omega n’étaient d’ail-leurs pas en reste. Tant le LC La Veveyse, emmené par son Président Jean-François Maillard et par le responsable du comité

d’organisation Laurent Pralong, que les représentants du District avaient mis les bouchées doubles pour faire de cette ren-contre annuelle une réussite totale. La prochaine formation à Châtel est d’ores et déjà agendée au 7 novembre 2015!

Texte et photos: Régine Pasche

Mission accomplie pour le responsable de la formation (GLT) du D 102 West, le PDG Martin Baumann (à dr.) et le 3e VG Egon Steiner.

Un vent de jeunesse a soufflé sur Châtel avec la présence d’une dizaine de futurs LEO Alpha en provenance de Neuchâtel.

Des roses pour les intervenants et pour les organisateurs, le Gouverneur Vogt en tête!

Au premier rang (de g. à dr.): le responsable GMT Sandro Arcioni, la responsable jeunesse Frédérique d’Agostino, le Directeur international Robert Rettby et le Gouverneur Jürg Vogt.

Le 1er Vice-Gouverneur Laurent Magnin a su motiver ses vice-présidents, secondé à la technique par le LionsBase-Master master du District West Jérôme Bueche (LC Neuchâtel).

Page 30: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION28

NATIONAL

FINALE SUISSE DU CONCOURS D‘AFFICHES DE LA PAIX 2014–2015

Une jeune artiste des Grisons couronnée pour représenter le MD 102

Le concours d’affiches, dont le thème s’intitulait cette année «Paix, amour et compréhension», a trouvé son épilogue le 10 décembre 2014, en désignant, comme vainqueur pour le Multi-District 102, Sara Bott, 12 ans, de Valchava, qui était parrainée par le LC Val Müstair. L’an dernier, l’essor réjouissant du concours, particulièrement dans la partie germanophone du Multi-District, avait débouché sur l’organisation au secréta-riat de notre association à Lucerne d’une petite manifestation chargée de faire un choix définitif pour déterminer l’affiche chargée de représenter le MD 102. Nous avons donc décidé de renouveler l’expé-rience, même si cette année nous avons regretté l’absence d’affiches émanant du District Centro. D’entente avec les res-ponsables de ce concours dans les dis-tricts et avec l’accord tacite des gouver-neurs, nous avons décidé de présenter les quatre meilleures affiches des Districts Est et Ouest au choix final du jury; en effet, l’option consistant à convoquer une dizaine de personnes à la veille des fêtes de fin d’année pour opérer une sé-

tro), Christoph Wirth (Est), Jürg Vogt (West), du PDG Centro Daniel Käslin, de la responsable du concours dans le D 102 West Souad Hachler et de Manu Frey (ZC 21-Est). Lene Zopfi, graphiste lucernoise, a apporté au concours sa sen-sibilité artistique pour enrichir, en les éclairant, les débats du jury auquel s’était joint Sibylle Frank qui s’occupe au sein

(De g. à dr.) les œuvres d’Annika Heider (2e), parrainée par le LC Winterthur-Eulach, de Sara Bott (1re), parrainée par le LC Val Müstair, et d’Asia Bolzani (3e) parrainée par LC Neuchâtel.

lection entre deux affiches ne nous pa-raissait pas défendable, et c’est pourquoi nous avons offert cette solution alterna-tive qui a été unanimement approuvée par les participantsNeuf personnes ont formé le jury; il s’agissait du Council Chairman du MD 102 Thomas Klein, des Gouver-neurs de District Candido Pianca (Cen-

Une partie du jury (de g. à dr.): le DG Jürg Vogt, le CC Thomas Klein, les DG Chris-toph Wirth et Candido Pianca et le PDG Daniel Käslin. (Photos: Pierre-Alain Häsler)

Page 31: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 29

NATIONAL

du secrétariat de la partie administrative touchant à la gestion des «kits» néces-saires pour participer au concours. «Paix, amour et compréhension», c’est le thème sur lequel environ 700 enfants de notre MD se sont penchés avant de le concré-tiser au plan graphique: 14 affiches dans le District Est et 19 dans le District West avaient participé aux éliminatoires au niveau des districts. C’est en se basant sur la qualité du graphisme et la perti-nence dans l’évocation du thème que le choix final s’est porté sur le travail de Sara Bott, 12 ans, de Valchava, parrainée par le LC Val Müstair. Sara a commenté son affiche de la manière suivante: «J’es-père qu’il y aura enfin la paix dans le monde entier car la compréhension et l’amour devraient apporter la paix. Chers politiciens et hommes d’état, arrêtez de faire la guerre et dialoguez; ayez de la compréhension mutuelle et laissez-nous donc vivre en paix!» Ses dauphines sont Annika Heider, parrainée par le LC Win-terthur Eulach, et Asia Bolzani par le LC Neuchâtel.

Nous félicitons Sara Bott, dont l’affiche a d’ores et déjà pris le chemin d’Oak Brook, où elle participera à la dernière sélection qui déterminera le vainqueur mondial du concours 2014–15 et attri-buera 23 Prix du mérite. Nous revien-drons sur l’issue de ce concours dans le courant de l’année prochaine et don-nons, d’ores et déjà, rendez-vous aux responsables Jeunesse pour l’organisation du Concours d’Affiches de la Paix 2015–2016 avec l’espoir d’une participation accrue, mais surtout de pouvoir y décou-vrir la sensibilité avec laquelle les enfants du Centro vont traiter le thème récurrent de la paix. Nous aimerions aussi profiter de l’occasion pour remercier les clubs et leurs responsables jeunesse, qui ont in-cité des classes à participer à ce concours, ainsi que les Lions mandatés par les Dis-tricts pour son organisation et le jury qui s’est déplacé à Lucerne en décembre.

PDG Pierre-Alain HäslerResponsable Peace Poster Contest

MD 102

La responsable du concours pour le D 102 West Souad Hachler (à g.), la graphiste Lene Zopfi et le responsable du concours pour le MD 102, le PDG Pierre-Alain Häsler. (Photo: Candido Pianca)

FINALE DU CONCOURS D’AFFICHES POUR LE DISTRICT WEST À CHÂTEL

Vincent l’Epée prête sa griffe au jury!Un artiste est toujours le bienvenu au sein du jury du concours d’affiches pour la paix. Connu dans tout l’Arc jurassien pour son «coup de griffe» et les carica-tures qu’il publie dans la presse quoti-dienne, Vincent L’Epée s’est déplacé à Châtel-St-Denis pour épauler le jury. Il a fallu plusieurs tours de scrutin pour déterminer le trio final. Voici le jury avec (de g. à dr.): Wolfgang Nipp, le dessina-teur de presse Vincent l’Epée, Pauline Douxchamps (LEO Alpha), Souad Hachler (resp. D 102 W), le DG Jürg Vogt et le PDG Pierre-Alain Häsler (resp. MD 102) avec le tiercé gagnant: (de g. à dr.): Asia Bolzani (Neuchâtel), Zoé Lau-rent (Lausanne-Pully-Riviera) et Jonas Rindlisbacher (Bern-Grauholz). L’affiche d’Asia s’est classée 3e sur le plan suisse.

Texte et photo: Régine Pasche

Page 32: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION30

NATIONAL

FONDATION DU PREMIER LEO ALPHA SUISSE À NEUCHÂTEL

LEO Alpha rares en Europe, mais plébiscités aux Etats-Unis!Notre Directeur international Robert Rettby était aux côtés du Gouverneur Jürg Vogt le 9 décembre à Neuchâtel pour l’acte de fondation du premier LEO Club Alpha de l’histoire du MD 102 et a vivement encouragé cette création. Il a bien voulu nous en dire davantage sur cette catégorie de LEO juniors!

savent – qu’il y a deux niveaux de clubs LEO: Alpha, de 12 à 18 ans, et Omega, de 18 à 30 ans. J’ai aussi découvert que, selon les continents, la répartition entre ces deux niveaux de clubs était très dif-férente. En Amérique du Nord, il y a principalement des clubs Alpha, alors qu’on Europe, il n’y en a que très peu. Sur la plupart des autres continents, la répartition entre clubs Alpha et Omega est plus équilibrée (voir infographie). Après avoir rencontré des clubs LEO Alpha lors de mes voyages, j’ai acquis la conviction qu’il fallait promouvoir et développer ces clubs en Europe.

Y a-t-il aussi des clubs Alpha en France voisine?Le premier club Alpha de France a été fondé il y a moins d’un an, en Norman-die. Invité au congrès d’automne du

Quelques chiffres (au 30.11.2014)

Premier club LEO fondé: 1957

Activité officielle approuvée par le Board: 1967

Nombre de clubs Alpha (12 à 18 ans): 2858

Nombre de clubs Omega (18 à 30 ans): 3650

Nombre total de clubs LEO: 6508

Nombre total de membres: 162 700

Nombre de pays 142

Régine Pasche: Le premier LEO Club Omega a été fondé en 1987 à Luga-no et douze clubs sont actifs en Su-isse, dont deux en Suisse romande à Lausanne (fondé en 1996) et Neuchâtel (fondé en 2013). Qu’en est-il de ces LEO Alpha?ID Robert Rettby: En tant que directeur international, j’ai l’occasion pendant deux ans de rencontrer des Lions dans le monde entier. Lors de chaque conven-tion ou événement de district ou de multi-district auquel je participe, je ren-contre aussi des LEO. J’ai ainsi décou-vert – je ne le savais pas il y a quelques années et je suppose que peu de Lions le

Au moment de signer l’acte de fondation du premier LEO Club Alpha suisse à Neuchâtel, le mardi 9 décembre dernier, dans les vénérables bâtiments de l’Union commerciale (de g. à dr.): ID Robert Rettby, ZC Souad Hachler et marraine d’honneur, Zachary Matteucci (Président fondateur), Philippe Mouchet (Président du LC Neuchâtel, club parrain) et le Gouverneur Jürg Vogt. (Photos: Régine Pasche)

La présidente de zone et marraine Souad Hachler et une partie de ses

protégés.

Page 33: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 31

NATIONAL

District 103 Normandie, j’ai eu le plaisir de rencontrer ces jeunes LEO et j’ai été impressionné par leur enthousiasme, leur engagement et leur énergie.

Pourquoi à Neuchâtel?J’avais déjà lancé l’idée de fonder le pre-mier LEO Club Alpha à Neuchâtel. Un LEO Club Omega y était déjà actif de-puis 2013 et j’ai demandé à sa marraine, la Présidente de Zone Souad Hachler, de déterminer s’il y avait un intérêt. L’inté-rêt était manifeste puisque très rapide-ment plus de 20 jeunes étaient déjà sur les rangs et prêts à se lancer dans l’aven-ture. Au retour de Normandie, les choses se sont accélérées: le comité du LC Neu-châtel a accepté de parrainer ce nouveau club, une commission LEO a été consti-tuée, Oak Brook a été informé et nous a fait parvenir les documents et l’acte de fondation a ainsi pu être signé le 9 dé-cembre dernier.

Ce projet a-t-il été d’emblée bien accueilli?Je ne cacherai pas que ce projet avait dans un premier temps causé quelques inquié-tudes chez certains Lions qui ont toute-fois immédiatement disparu lorsqu’ils ont rencontré ces jeunes. Nous espérons que le LEO Club Alpha de Neuchâtel ne sera que le premier d’une longue série de clubs Alpha en Suisse et en Europe. La cérémonie officielle de remise de la charte aura lieu le samedi 14 mars et tous les Lions y sont invités. Ce sera l’occasion

Proportion de clubs LEO Alpha et Omega au 30 novembre 2014 selon les aires constitutionnelles du LCI: FOLAC (Amérique la-tine et Caraïbes), OSEAL (Orient et Asie du Sud-Est), ISAAME (Inde, Asie du Sud, Afrique et Moyen-Orient), ANZI (Australie, Nouvelle-Zélande et Indonésie). (Source: LCI)

Répartition entre LEO Clubs Alpha et Omega dans le monde

de partager cet enthousiasme et – pour-quoi pas – de susciter quelques nouvelles vocations.

Et l’impact dans le monde?Les LEO, ce sont un peu plus de 6508 clubs et 162 700 membres, dans actuellement 142 pays. C’est une oppor-tunité que les clubs Lions offrent aux jeunes de pratiquer et de découvrir le plaisir des activités de service en faveur de leur communauté. Mais aussi d’ac-

quérir l’expérience – en bon français – du leadership, du teamwork, du manage-ment de meetings et de projets. Les LEO Clubs s’inscrivent dans le cadre des nom-breuses actions que mènent les Lions Clubs en faveur de la jeunesse: l’organi-sation de camps de jeunes, l’échange de jeunes, les concours de dessin, des «Young Ambassadors», d’éloquence et bien d’autres.

Propos recueillis par Régine Pasche

Présentation des jeunes du LEO Neuchâtel Alpha en présence du Gouverneur Jürg Vogt.

Page 34: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION32

NATIONAL

BROYE-VULLY A PARTICIPÉ AU CONCOURS D’AFFICHES

Originalité et dynamisme pour Lorie

Lorie Sansonnens (classe 7H du cercle scolaire Cugy-Vesin) a franchi la pre-mière étape pour devenir une artiste re-connue au niveau international en ga-gnant le concours, à l’échelon local. Parrainée par le LC Broye-Vully, l’affiche de Lorie faisait partie de plus de 450 000 affiches qui ont participé au niveau mon-dial au concours d’affiches de la paix. Inspirée par le thème paix, amour et compréhension, Lorie Sansonnens, 11 ans, a fait un dessin qui a été retenu

pour l’originalité, le dynamisme et l’illus-tration du thème du concours. Le responsable jeunesse du LC Broye-Vully, Michael Willimann, était fort impressionné par l’expression et la créa-tivité dont ont fait preuve les 19 élèves de la classe: «Il est évident que ces jeunes personnes ont de forts sentiments à l’égard de la paix. Je suis très fier que nous ayons pu leur donner l’occasion de partager leur vision de la paix avec nous.» «Notre club apporte tout son soutien à Lorie pour que son affiche franchisse les différents niveaux du concours et nous espérons que sa vision de la paix sera, en définitive, partagée par bien d’autres à travers le monde», a déclaré Brigitte Gas-ser, membre du comité.

LC Broye-Vully

Michael Willimann (responsable jeunesse) et Brigitte Gasser (membre du comité) avec la gagnante Lorie Sansonnens, entourée de Léo Niederhauser (2e) et de Loïc Bersier (3e).

CONCOURS DE MUSIQUE 2015 LE DIMANCHE 1ER MARS PROCHAIN À LUCERNE

Venez soutenir les candidats lors de la finale!Après la première place du candidat suisse Pascal Deuber au concours euro-péen de musique de Birmingham avec le cor, la clarinette sera à l’honneur cette année. La finale suisse 2015 aura lieu le 1er mars prochain à Lucerne à la Maria-nischen Saal (Bahnhofstr. 18). Nou-veauté cette année: le concours va avoir lieu sur une journée. Le matin auront lieu les premiers élimi-natoires avec l’interprétation par tous les candidats du morceau imposé. Après le premier tour, le jury décidera quels can-didats resteront en lice pour interpréter leur morceau libre. Les trois premières places seront ainsi attribuées. Le vainqueur représentera la Suisse au concours européen Thomas Kuti cet automne lors du Forum européen d’Augsbourg en Allemagne. Le nombre des candidats en provenance des trois

districts n’est pas encore connu. La finale publique pour le MD 102 aura ainsi lieu le 1er mars à 14h à Lucerne. Dès 16h, un apéritif sera servi en musique au son de la formation avec clarinette «Hujäss-ler» (photo). Vous êtes cordialement invités avec vos amis à cette après-midi musicale domi-nicale. Venez écouter les jeunes musi-ciens, vibrez avec eux au moment du palmarès et trinquez avec le vainqueur aux accents des musiciens déjantés du groupe «Hujässler».

PDG Manuela Eichenberger Responsable du Concours de musique

du MD 102(Adaptation en français: Régine Pasche)

Page 35: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 33

NATIONAL

LE CONSEIL DE DISTRICT WEST EN SÉANCE À OBERDIESSBACH/BE

Entre passé et avenir sous le signe de la qualité

Texte et photos: Régine Pasche

Visite de la halle de production des camions pompiers Vogt AG à Oberdiessbach sous la conduite du chef des ventes de l’en-treprise, le Gouverneur Jürg Vogt. (www.vogtag.ch)

Il est de tradition que chaque gouverneur du District West reçoive au moins une fois son Conseil de district pour une séance dans ses terres. C’est donc tout natu-rellement que le Gouverneur Jürg Vogt et son épouse Iris ont accueilli, en novembre dernier, les membres du Conseil de district à Oberdiessbach dans le canton de Berne, avec en préambule une visite guidée historique du magnifique château sous la conduite de Martine von Wattenwyl, puis en fin de séance la découverte de l’univers des camions pompiers de l’entreprise familiale du Gouverneur Vogt. Une journée placée sous sa devise: la qualité.

Le Président du Conseil des Gou-verneurs Thomas Klein remet son fanion à Martine von Wattenwyl dans l’un des salons du château, en présence de la PDG Lucienne Vasserot (au centre) et des membres du Conseil de district.

Le château d’Oberdiessbach, propriété de la famille de Sigmund von Wattenwyl (membre du LC Aaretal depuis 1991) fut construit en 1666–1668 par Albrecht von Wattenwyl (1617–1671), colonel au service du roi Louis XIV.

De chef d’orchestre du District West 2014–2015 et de cette journée de découvertes, le Gouverneur Jürg Vogt s’est mué comme par magie en chef de cuisine pour servir une raclette aux Lions affamés.

Vaudoise d’origine et donc parfaitement bilingue, Martine von Wattenwyl a guidé

le Conseil de district dans le parc du château. On reconnaît (de g. à dr.):

le 3e VG Egon Steiner (LC Erlinsburg), le conseiller juridique du district Marc-

Antoine Pürro (LC Sense-Kaiseregg), le nouveau président de la Zone 22-Bern

Christoph Witschi (LC Bern Metropolitan), le 1er VG Laurent Magnin (LC Gros-de-Vaud) et le webmaster F Jean-François

Jolimay (LC La Venoge) qui nous as quittés subitement le 8 Janvier dernier,

voir notre hommage en p. 74.

Page 36: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION34

NATIONAL

FRUCTUEUX PARTENARIAT DU LIONS CLUB AVEC LES SEMESTRES DE MOTIVATION

Un formidable potentiel à développer!

Quatre ans déjà que s’est instauré notre partenariat avec les Semestres de Moti-vation (SEMO) afin d’offrir des places de stages à des jeunes. Les SEMO ont fêté leur 20e anniversaire l’automne passé à Monthey et y ont associé des Lions engagés! L’occasion pour le Lions Club de remercier et féliciter chaleureusement Marie-Christine Comte, CEO de Cos-motec à Vouvry (membre du LC Sion-

(De g. à dr.): Alain Granger (coordinateur romand pour les SEMO) a récompensé Marie-Christine Comte (LC Sion-Valésia, CEO de Cosmotec à Vouvry),et Claude Membrez (LC Genève, Directeur de Palexpo) pour leur engagement dans le cadre du partenariat LIONS-SEMO.

Le MJF Bernard Bosson (LC La Gruyère),

responsable du partenariat Lions Club-SEMO

Du beau monde au 20e anniversaire: avec (de g. à dr.) le 1er Vice-Gouverneur Laurent Magnin, Alain Granger (directeur du SEMO de Monthey et coordinateur romand), Frédérique d’Agostino (responsable Jeunesse D 102 W), Tony Erb (chef de secteur au SECO) et Bernhard Bächinger (coordinateur SEMO pour la suisse alémanique).

Valésia), ainsi que Claude Membrez, directeur de Palexpo à Genève (membre du LC Genève). Ces deux dirigeants ont permis à plusieurs jeunes d’effectuer des stages au sein de leurs entreprises respec-tives; l’occasion ô combien importante de leur mettre le pied à l’étrier. Bravo et merci!Depuis le début de l’action, plus de 20 jeunes ont eu la possibilité de su-

ivre un stage en entreprise, voire, pour cer-tains d’entre eux, de se voir ensuite offrir une place d’apprentissage. Mais nous pouvons faire mieux car nous disposons, au travers de notre organisation, d’un formidable potentiel. Et nous savons combien les Lions savent se mobiliser et se montrer généreux lorsque l’on fait appel à eux. Ce sera le cas dès le print-emps prochain où nous allons relancer tous les clubs afin que les Lions puissent annoncer les possibilités de places de stage ou d’apprentissage au sein de leurs entreprises. Aussi je compte sur vous tous pour m’aider à la concrétisation de ce défi: à vos bons de stages!

MJF Bernard Bosson

Page 37: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 35

NATIONAL

SECONDA SEDUTA DEL GABINETTO DEL DISTRETTO 102 CENTRO

Progetti di fondazione di nuovi club mistiIn un ambiente prenatalizio si è svolta la seconda seduta del Gabinetto del D 102 C. Punti centrali da analizzare la Alpine Lions Cooperation (ALC) così come la presen-tazione del Fondo del MD 102.

Dopo un accorato saluto da parte di Mi-chael Steiner, Presidente del LC Falken-stein-Balsthal, e la lettura di due frasi del codice Etico, il Governatore Candido Pianca inizia, come d’abitudine, spedito e competente con il primo tema: l’Alpine Lions Cooperation (ALC). L’ALC è un’associazione di Distretti e Club pro-venienti da Italia, Austria e Germania, con lo scopo di una collaborazione e activity durature. Anche il Distretto Centro ha aderito nel 2012 a questa co-operazione gestita e rappresentata dal PDG Marco Lucchini. Alla fine dell’anno Lions 2015, l’accordo viene in scadenza.Il Governatore Candido Pianca ha solle-citato i chairmen di Zona di chiarire la posizione dei vari club del Distretto, per capire se esiste la volontà da parte della «base» di proseguire rinnovarlo, cosa che non ha dato, per il momento, grosse aspettative a questa iniziativa.

Il Fondo del Multi-DistrettoIl secondo grande tema in discussione è stato il Fondo benefico del Multi-Di-

stretto 102. La responsabile e rappresen-tante del Fondo per il D 102 C Cati Hürlimann Krauspe, convocata per l’oc-casione, ha spiegato la prassi necessaria per ottenere dei finanziamenti opera-zione che risulta semplice e veloce. Il Governatore auspica che entro la pros-sima riunione del Gabinetto di febbraio 2015, qualche club abbia inoltrato ri-chiesta.

SightFirst IIIl DG Pianca ha illustrato gli ultimi in-vestimenti e progetti che verranno pro-posti con il finanziamento Svizzero a SightFirst II. Esiste la possibilità di in-vestire in Madagscar, ma è necessario un controllo prima di liberare il finanzia-mento.

Fondazioni di nuovi clubNella zona 12, Aargau, e nella zona 16, Basilea, si stanno costituendo due nuovi club, probabilmente misti. Il responsa-bile delle nuove costituzioni è il PDG Daniel Brunner. Nel prossimo mese di

gennaio ci sarà pure l’intervento del PDG Rolf Ammann per un nuovo club e ci sarà conseguentemente un’informa-zione in merito.Il Governatore Candido Pianca sta oc-cupandosi affinché il prossimo anno sia completo dal profilo delle cariche occu-pate nel Gabinetto del Distretto. Al momento sono aperte le posizioni dei chairmen di Zona 11 e 21, il delegato per le activities, il delegato per il mani-festo per la pace, il delegato Leo e il de-legato gemellaggi e SF II. La riunione terminata verso le 18.00, è proseguitacon l’aperitivo e una buona cena al Ristorante Kreuz in Egerkingen.

DG Candido Pianca/ Patricia Diermeier Reichardt

Il Gabinetto Centro mentra la lettura del codice di onore (Foto: Patricia Diermeier Reichardt)

Page 38: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION36

CLUBL IFE

NUIT DE LA CHARTE POUR LE LC RIVIERA-CHABLAIS

Un club féminin intercantonal est né!

Depuis la fondation du LC Deneb Mon-tagnes Neuchâteloises en 2002, il n’y avait plus eu de créations de clubs fémi-nins dans le District West, uniquement des clubs mixtes. Après des mois de dis-cussions, d’échanges parfois animés et de nombreuses séances, le LC Rivera-Cha-blais est né. Ce nouveau club féminin intercantonal Vaud-Valais a reçu officiel-lement sa charte en provenance des Etats-Unis le jeudi 13 novembre dernier au Grand Hôtel Majestic à Montreux, en présence de nombreuses personnali-tés, dont le Gouverneur Jürg Vogt, le 1er Vice-Gouverneur et Président de la Région 1 Laurent Magnin, la Past-Gou-verneur Lucienne Vasserot et le Lion-Guide Jean-Daniel Rumpf (LC Vevey). Présidé par Claire-Lise Germond, épouse

de Bertrand Germond (LC Vevey), le douzième club féminin du MD 102 et huitième club féminin du District West est parrainé par les trois clubs masculins voisins: Chablais, Montreux et Vevey. Le Lions Club no 101 du District West s’est donné un très beau logo avec deux lionnes qui se font face et a réalisé des écharpes blanches que portaient fière-ment les membres fondatrices. Lors de la Nuit de la Charte du 13 novembre, le club-service féminin aux 26 membres et aux 13 nationalités lançait déjà sa pre-mière action sociale de vente de vin en faveur de l’Escale et de ses activités pour les malvoyants. Un bel exemple de dyna-misme!

Régine Pasche (texte et photos)

Le Lion-Guide Jean-Daniel Rumpf, au micro, en compagnie des présidents des trois clubs parrains: Marcel Pachoud (LC Vevey), Emmanuel Capancioni (LC Chablais) et Nick Miller (LC Montreux).

Stefanie Sager remet des fleurs à Lucienne Vasserot, Past-Gouverneur et instigatrice de ce club féminin.

Le Gouverneur Jürg Vogt remet la Charte à la Présidente fondatrice Claire-Lise Germond.

Béatrice et Alain Comminges (LC Mon-treux), familiers des conventions inter-nationales, sont fiers de leur fille Sabrina Comminges Fröhlicher, une membre fon-datrice du nouveau club féminin.

Page 39: Lion 1 2015 komplett low

CLUBL IFE

1 | 2015 37LION

BASEL

Eine Zukunft für BaliRobert-Jan Bumbacher, Präsident des LC Basel, lud die Mitglieder seines Clubs zu ei-nem besonderen Anlass ein. Bali, die berühmte Ferieninsel Indonesiens, passt perfekt zum seinem Jahresmotto «Hup Holland». Indonesien war bis 1945 holländische Kolo-nie, und auch heute noch sind die Verbindungen zwischen beiden Ländern eng.

An dem Anlass waren die Damen dabei. Begrüsst wurden sie und die Herren des Clubs von balinesischen Klängen. Die Schweizer Band Hati-Hati, was so viel wie «Achtung, sei vorsichtig» auf Indo-nesisch heisst, hat sich auf balinesische Unterhaltungsmusik spezialisiert. Auf ihren Bambus- und Metallgamelans ver-breitete der Bandleader Andreas Gerber mit seinen Kollegen entspannende asia-tische Klänge im Raum. Die Zuhörer verstanden schnell, warum sich Andreas Gerber einst in die balinesische Musik verliebt hatte und Hati-Hati gründete.

(Selbst-)Hilfe für Muntigunung Bali ist bekannt als reiche Ferieninsel. Für den Norden der Insel stimmt das nicht. Hier herrschen Armut, Dürre und Arbeitslosigkeit vor. Die rund 6000 Ein-wohner der Region Muntigunung leben wie in der Steinzeit. Vor etwa zwölf Jah-ren wurde Daniel Elber auf diese Situa-tion aufmerksam. Er entschloss sich, zu helfen und die Situation in Muntigu-nung fundamental zu verbessern. Der damals 52-jährige hängte seinen gut dotierten Direktionsposten einer grossen Schweizer Bank an den Nagel und grün-dete das Hilfswerk «Future for Child-

ren». Ziel dieser Institution ist Hilfe zur Selbsthilfe. In einem ersten Schritt wird die Wasserversorgung in den Dörfern des Muntigunung nachhaltig verbessert. Dazu wird das Regenwasser besser auf-gefangen und gespeichert und mit der SODIS-Technik (wesentlich unterstützt durch Lions International) gereinigt. In weiteren Schritten werden zum Beispiel durch Toilettenbau die hygienischen Be-dingungen verbessert, ausserdem Schu-len aufgebaut sowie nachhaltige Arbeits-plätze geschaffen, indem unter an de rem Cashewnüsse oder Rosella-Hibiscusblü-ten für Tee angepflanzt und vermarktet und Frauen zu Trekkingführerinnen für Touristen in Balis Norden ausgebildet werden.

220 dauerhafte ArbeitsplätzeEs war eindrücklich, zu sehen, über wel-che Fortschritte Daniel Elber und Karin Vogt nach rund zwölf Jahren Entwick-lungshilfe berichten konnten. Rund die Hälfte der 36 Dörfer des Muntigunung verfügt jetzt über eine gute Wasserver-sorgung, 220 dauerhafte Arbeitsplätze konnten geschaffen werden. «Wir haben ungefähr die Hälfte der Ziele erreicht,

die wir uns vor zwölf Jahren gesetzt ha-ben. In weiteren zehn Jahren werden wir die Ziele vollständig erreichen können», lautete das positive Zwischenfazit, das die beiden zogen. Beat Heydrich und Alf Wyss freuten sich über dieses Zwischen-fazit besonders. Sie sind die Paten in der Activity-Kommission des LC Basel, die das Projekt «Future for Children» ur-sprünglich entdeckt und zur Unterstüt-zung durch den LC Basel empfohlen hatten. Zu dem perfekten balinesischen Abend, der im Restaurant Centrino des Unispi-tals Basel stattfand, gehörte auch eine indonesische Reistafel. Das Küchenteam des Universitätsspitals scheute keine Mühen und verwöhnte seine Gäste mit balinesischen Getränken und einem mehrgängigen Menü wunderbarer bali-nesischer Spezialitäten. Durch diesen stimmungsreichen Abend sind die Mitglieder des LC Basel Bali ein Stück näher gekommen. Sie werden das Projekt «Future for Children» mit viel Energie und aus tiefer Überzeugung he-raus weiter fortführen.

Martin Strobel

Die Band Hati-Hati mit Thomas Weiss, Andreas Gerber und Urs Wiesner

Robert-Jan Bumbacher (l.) mit Karin Vogt und Daniel Elber, Gründer des Hilfswerks «Future for Children»

Page 40: Lion 1 2015 komplett low

CLUBL IFE

1 | 201538 LION

ZONENANLASS DER ZONE 21, DISTRIKT WEST, IN FLAMATT

Traum und Wirklichkeit«Traum und Wirklichkeit», unter diesem Thema stand der 1. Zonenanlass der Zone 21 des Distrikts West vom 19. November in Flamatt. Es war der Traum von Zonenchair-man Hans-Peter Beyeler (LC Murten), alle zwei Jahre einen Zonenanlass durchzufüh-ren. Dabei sollen sich die Lions der neun Club anlässlich einer Activity oder um sich gegenseitig auszutauschen, zusammenfinden.

Es traf sich gut, dass Hermann Oberli, Arzt, Mitglied des LC Meiringen und seit zehn Jahren assoziiertes Mitglied des LC Murten, Hans-Peter Beyeler bat, den anderen acht Clubs sein Projekt auf den Salomonen vorstellen zu dürfen. Bei die-sem Projekt geht es um den Aufbau einer nachhaltigen Unfallchirurgie/Orthopä-die im Südpazifik. Den einheimischen Chirurgen soll ermöglicht werden, die laufend zunehmende Anzahl an Unfall-verletzten dank angepasster und für arme Länder erschwinglicher Technik besser versorgen zu können. Andere Inselnati-onen des Südpazifiks, mit den gleichen Problemen konfrontiert, orientierten sich am Modell der Salomonen. Dies führte zur Gründung der «Pacific Islands Orthopaedic Association», PIOA, die in Honiara, Hauptstadt der Salomonen, ein für «Inselchirurgen» mehrjähriges und kostenloses Ausbildungsprogramm an-bietet, das zu einem anerkannten Spezialarzt titel für Unfallchirurgie/Or-thopädie führt.

unterstützen dieses Programm bereits und leisten damit Hilfe zur Entwicklung. Der aus dem LC Meiringen hervorge-gangene gemeinnützige und steuerbe-freite Verein «Medizin im Südpazifik» unterstützt seit zwanzig Jahren den Auf-bau dieser fraglos nachhaltigen Medizin auf den Salomonen. Die Präsenz von drei Präsidenten von nicht zonenzugehörigen Lions Clubs am Meeting zeigt, dass wei-tere Clubs interessiert sind, sich am Pro-jekt zu beteiligen, und es ging der Aufruf an alle Lions Clubs, sich über ein Enga-gement Gedanken zu machen. In der anschliessenden Talk-Runde ge-sellten sich Bettina Oberli, Regisseurin und Tochter von Hermann Oberli, und die bekannte Film- und Theaterschau-spielerin Heidi Maria Glössner dazu. Unter der Leitung von Markus Ith, Mit-produzent der «Freilichtspiele 1476, die Murtenschlacht», diskutierten die Talk-Teilnehmer über die verschiedenen As-pekte von Traum und Wirklichkeit in den Bereichen Familie, Beruf und Frei-zeit. In einem angeregten Gespräch ent-lockte Markus Ith seinen Gesprächspart-nern manch witzige, aber auch emotional tiefer gehende Aussage.

Mit rund 100 Personen gut besuchtAuch der Traum des Zonenpräsidenten erhielt an diesem Abend seine Wirklich-keit. Von den total neun Zonenclubs konnte er zwar nur vier Clubs begrüssen, diese waren aber mit rund 100 Personen inklusive Partnerinnen gut bis sehr gut vertreten. Die Grussbotschaft des Governors über-brachte die 2. Vizegovernor Ursina Boul-garis. Sie gab ihrer Freude darüber Aus-druck, dass an diesem Meeting das Jahresmotto des Governors, «Qualität», gelebt wurde und die Quantität eine Nebenrolle spielte.

Hans-Peter Beyeler, Hermann Oberli, Markus Ith

Weitere Infos sind zu finden unter www.hermannoberli.ch und www.pioa.net.

v.l. Markus Ith (LC Murten), die Regisseurin Bettina Oberli, die Schauspielerin Heidi Maria Glössner und Hermann Oberli (LC Meiringen/LC Murten)

Zonenchairman Hans-Peter Beyeler freut sich über den gelungenen ersten Zonen-anlass.

Hilfe zur EntwicklungHermann Oberli zeigte in seinem Vor-trag sein Engagement und den Aufbau dieses Projekts mit den mehrjährigen Aufenthalten mitsamt seiner ganzen Fa-milie vor Ort. Zahlreiche Lions Clubs

Page 41: Lion 1 2015 komplett low

CLUBL IFE

1 | 2015 39LION

SURSEE

Feier zum 40-Jahr-JubiläumAm 15. November lud Bruno Witschi, Präsident des LC Sursee, zum 40-Jahr-Jubi-läum seines Clubs in die Tuchlaube des Rathauses Sursee ein. Der Club hat derzeit 48 Mitglieder.

Unter den 97 geladenen Gästen befan-den sich nebst den Clubmitgliedern mit ihren Partnerinnen auch die Partnerin-nen verstorbener Mitglieder. Ebenso nahm eine Delegation des Patenclubs Willisau an den Feierlichkeiten teil. Gegründet wurde der LC Sursee am 16.11.1974 im Restaurant Hirschen in Sursee von 20 engagierten Persönlich-keiten aus der Region Sursee. Erfreuli-cherweise waren acht der Gründungsvä-ter am Jubiläumsabend anwesend. Vier Gründungsmitglieder liessen die vergangenen Jahre in ihren Präsentatio-nen Revue passieren. Anhand alten Bild-materials erinnerten sie an die Grün-dungszeit, die sozialen Aktivitäten, die durchgeführten Reisen und Wanderun-gen und berichteten ganz allgemein über die in den vergangenen 40 Jahren ge-pflegten Lions-Freundschaften. Mit ei-nigen Gedanken zum Lions-Motto «We serve», zum Lions-Verhalten und zum Engagement ge genüber der Gesellschaft und der Mitmenschen rundeten sie die gelungene Präsentation ab. Der im Anschluss durchgeführte Verkauf alter Holzdrucke des verstorbenen Lions-

Freundes Kurt Stadelmann brachte einige Hundert Franken für die zukünf-tigen Activities ein. Der Patenclub Wil-lisau überbrachte anlässlich des Jubilä-ums einen grosszügigen Betrag, der

ebenfalls für die sozialen Aktivitäten des LC Sursee eingesetzt wird.

Cornelius Frhr. von Werthern

Der Präsident vom Patenclub Willisau Bruno Tanner (r.) übergibt Bruno Witschi, dem Präsidenten des LC Sursee, ein grosszügiges Geschenk für die nächste Activity

Der aktuelle Vorstand des LC Sursee (kniend) mit den Gründungsmitgliedern des Clubs

Page 42: Lion 1 2015 komplett low

CLUBL IFE

1 | 201540 LION

THE MULTINATIONAL LIONS CLUB GENEVA NATIONS CELEBRATES THE ESCALADE

The English-Speaking Club is Most Certainly a Model for Other Cities in SwitzerlandEvery December 12, Geneva celebrates the Escalade, commemorating the defeat of the surprise attack by the troops of the Duke of Savoy in 1602. A popular festival is held in the City, during the closest weekend, with serving of vegetable soup, break-ing of chocolate cauldrons (marmite), songs, costumes and a beautiful historical pa-rade in the city.

It has also been a tradition for the Lions Clubs in Geneva to meet before the cel-ebrations start. I was privileged to be invited by the President of the Lions Club Geneva Nations, Alex Petrachkov, to attend their annual Escalade/Partners Night. On this special occasion we were hosted at the beautiful Château de Pen-thes, home of the Musée des Suisses dans le monde, by its director, Mr. Anselm Zurfluh (www.penthes.ch).It was a pleasure to attend to this very special celebration, but it was also a pleasure to meet this very special club. Geneva Nations is the only Eng-lish-speaking Lions club in Switzerland. It is the scaled image of what our great association is: multinational, multicul-tural and multilingual.All the members speak English. Most use it at work. But only a few have it as their native mother tongue. The membership is a perfect blend of representatives from international organizations and institu-tions, multinational companies, and the Geneva governmental, civil and econom-ical society. The club represents a perfect opportunity for expatriates living in Ge-neva to meet and build friendships with Genevans.As the tradition requires at the occasion of an Escalade evening, the guest speaker was a brilliant historian, Claude Barbier, from whom we got a wide picture, through older history until today and from a global European perspective, of what led to the attack and how it has contributed to shape the large Geneva region. Nevertheless, I was given the op-portunity to present our International Association and our relations with the numerous international organizations we partner with.Our association is represented in 210 countries. We are thus represented in

more countries than the UN, which only have 193 members. However, our list mentions more precisely “countries and geographical areas”. There are a few ex-amples of nations, such as Scotland, or unincorporated territories of the United States, such as Puerto Rico, as well as several others, that are not independent members of the United Nations but ap-pear on our list. We also have a Lions Club in the Vatican, which is not mem-ber of the UN.

“As a young club, Geneva Nations is strongly developing”

Including the Leo Clubs and the Lioness Clubs, we are well over 1.6 million vol-unteers, not counting spouses, children and friends often giving a hand in our humanitarian activities. It makes us not only the largest service club organization in the world, but among the largest NGOs.

Partnership with the UNOur partnership with the United Na-tions started in 1945. Right after the signing of the UN charter, our associa-tion helped develop the non-governmen-tal organization charter for the new global organization.Our association has a consultative status with the United Nations ECOSOC (Economic and Social Council) and is a full member of the CoNGO (Confer-ence of Non-Governmental Organiza-tions).Every year, a Lions Day at the UN is held at the United Nations in New York, cel-ebrating this historic partnership. The next LDUN will be on March 7, 2015. All Lions are welcome.We have representatives, appointed by the international President, to the UN in New York, UN in Geneva, UNESCO, UNICEF and many others. We have partnerships and Memorandums of Un-

The newly inducted members break the marmite, with the help of the 2nd Vice- President Christian Pechner and the charter President Lars Ahlin.

International Director Robert Rettby (on the left) with the President of LC Geneva Nations, Alex Petrachkov.

Page 43: Lion 1 2015 komplett low

CLUBL IFE

1 | 2015 41LION

derstanding on many projects with in-ternational organizations and foun-dations, such as the World Health Organization, the Aga Khan Founda-tion, the Bill and Melinda Gates Foun-dation, just to name very few.This is also why the Lions Club Geneva Nations is a remarkable ground for nur-turing the friendship between our asso-ciation and many organizations. Among the members of the club, there are rep-resentatives of the UNOG, ILO, WEF, WIPO, WHO, WTO, UNFCU, and probably more. As a young club, Geneva Nations is strongly developing. We had the pleasure to induct two new members during the evening. Lions from other countries, temporarily in office in Geneva, would certainly appreciate to join this club. And newly inducted Lions in Geneva would join their local Lions club when returning home or when in office some-where else in the world. Most certainly a model other cities in Switzerland, such as Bern or Zurich, should follow.

Robert RettbyInternational Director 2013–15

The Lions Club Geneva Nations gathered at the Château de Penthes (genevanations.lionsclub.ch/www.penthes.ch).

The induction of two new members: Béatrice Mann (sponsors Lukas Ammann and Alex Petrachkov) and Chantal Perrot-Barth (sponsors Zeina Dorkhom Lepoutre and Hubert Schneebeli), together with their sponsors. (Pictures: Inayet Syed)

Page 44: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION42

CLUBL IFE

30O COMPLEANNO FESTEGGIATO CON TUTTI GLI ONORI

Il LC Lugano-Ceresio come il Mac!

Sembra strano paragonare un LC a un computer, elementi apparentemente così diversi tra loro, qualcosa però hanno in comune. Proprio così, come il primo Mac, il computer che rese l’informatica alla portata di tutti, nel 2014 anche il LC Lugano-Ceresio festeggia i 30 anni. E il compleanno del Ceresio è stato festeg-giato con tutti gli onori, alla presenza delle rappresentanze del Governo tici-nese e naturalmente anche di quelle lio-nistiche.Non poteva che essere la Sala Ceresio del Grand Hotel Eden di Lugano a ospitare questa festa, che ha saputo riunire oltre ai soci di questo Club anche rappresen-tanze degli altri LC ticinesi, di oltre Got-tardo e della vicina penisola con gli amici del LC Campione d’Italia e del LC Ge-nova Dogi.La serata, condotta da Julie Arlin, mo-deratrice presso la Radiotelevisione sviz-zera RSI, «spalleggiata» dal Presidente in carica, Michele Bernardo, è stata ricca d’interventi.Dopo i saluti di rito del Presidente agli amici intervenuti, si sono voluti subito ricordare i soci fondatori (quasi tutti in

sala) e salutare anche chi, prematura-mente scomparso, non ha potuto più essere presente.È stata poi la volta del Consigliere di Stato Paolo Beltraminelli, che nella sua doppia funzione di socio del Club e rap-presentante del Governo e in particolare direttore del Dipartimento della sanità e

socialità, non ha mancato di salutare gli ospiti. Paolo ha esordito ricordando quanto bisogno ci sia di Lions, nel mondo, ma anche nel nostro Paese e in Ticino. «Dal Codice etico» – ha ricor-dato – «ognuno di noi può trarre suffi-cienti spunti e insegnamenti, che se se-guiti, sono in grado di renderci davvero persone migliori.» Due, tra tutti, i punti sottolineati: l’amicizia, vero motore dell’agire lionistico, che si contrappone alla solitudine, un sentimento umano purtroppo sempre più sentito nel mondo; e la solidarietà. Dal suo osserva-torio privilegiato, il Dipartimento della sanità e socialità, è possibile rendersi conto di quante siano le persone nel bi-sogno. Un numero purtroppo in crescita anche alle nostre latitudini. Compito nostro (dei Lions – ndr.) è quello di ten-dere una mano, per aiutare a ricostruire i progetti di vita di queste persone. Con l’aiuto dei Lions tutto ciò non solo di-venta possibile, ma grazie alla facoltà di scegliere chi e come aiutare, diversi pro-getti possono rapidamente divenire con-creti.Lionello Torti (LC Lugano) in rappre-sentanza dei Padrini del LC Lugano e in particolare dei Guiding Lions Enrico Curti, Luciano Clerici e lo stesso Torti, ha ripercorso le fasi che hanno portato alla creazione del LC Ceresio. Una storia che prende avvio nel 1981, quando, al-lora Vice Governatore, in una seduta a

Al tavolo d’onore: il Governatore Candido Pianca con Maruska e il PDG Marco Lucchini con Isabella.

Page 45: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 43

CLUBL IFE

Zurigo gli era stato caldamente racco-mandato di convincere il LC Lugano di costituire un nuovo Club. Con Luciano Clerici (LC Lugano e all’epoca Chai-rman di Zona) ed Enrico Curti, non solo iniziarono l’opera di sensibilizzazione all’interno del Club luganese, ma sonda-rono anche chi tra le loro conoscenze potesse prendere parte a questo nuovo progetto. I «prescelti» vennero poi invi-tati dai tre a visionare un interessante

trasmissione fatta sui Lions, in cui ap-punto venivano bene spiegate le finalità del sodalizio… si è così potuti arrivare alla costituzione del nuovo Club avve-nuta nel 1984.Anche il nostro governatore, Candido Pianca, si è complimentato con il soda-lizio, non solo per il raggiungimento di questo traguardo, ma anche perché, pro-prio grazie al LC Ceresio è nato il suo Club d’appartenenza (LC Lugano-

Monte Bré). È stato per lui un onore felicitarsi e premiare con i Chevron per i 30 anni d’appartenenza i soci fondatori (Aloscia Bertini, Silvio Bizzini, Ignazio Bonoli, Niccolò Lucchini, Silvio Lau-renti, Fawzi Matta, Giorgio Moroni Stampa, Rolando Sessi e Giuseppe Vec-chi), così come ringraziare Giancarlo Bernasconi con un riconoscimento da parte del Distretto, Luigi Fontana per i 25 anni di fedeltà e Paolo Beltraminelli per i 15 anni. Ma Candido ha voluto anche premiare le compagne e partner dei soci di questo Club, “coloro che ci seguono e sosten-gono pur senza fare parte del LCI”. Ha cosi offerto a Paola Bertini (scelta rigo-rosamente in ordine alfabetico tra le consorti dei soci fondatori) un pin con brillanti.La serata, tra una portata e l’altra ha visto anche i rappresentanti degli altri Club salire sul palco per gli onori di rito ed è culminata con la presentazione dell’im-portante activity per il trentesimo: «un amico per un cieco». Il Club ha infatti voluto sostenere la donazione di un cane per ciechi in collaborazione con la Fon-dazione Scuola svizzera per cani guida di Allschwil.

Stefano Bosia

Il Club ha infatti voluto sostenere la donazione di un cane per ciechi in collaborazione con la Fondazione Scuola svizzera per cani guida di Allschwil.

Lugano-Ceresio – un amico per un ciecoQuesto è il motto che caratterizza la do-nazione di CHF 30 000.– che il LC Lugano-Ceresio, in occasione del 30o anno di fondazione, ha voluto de-volvere alla Fondazione Scuola svizzera per cani guida di Allschwil, sostenendo la formazione di un cane guida per cie-chi. Da sagge formichine abbiamo ac-cantonato ogni anno un «furmigon» (nome dialettale del biglietto da 1000 franchi su cui è rappresentata una for-mica) così da trovarci, in occasione del trentesimo della nostra charter, una di-screta sommetta da destinare ad un’opera che da tempo suscitava sicura simpatia nei nostri cuori. L’evento ha avuto risalto nella serata festante svoltasi nelle sale dell’albergo Eden au Lac. L’euforia dei

festeggiamenti ci ha indotti a rinnovare anche l’immagine grafica del club met-tendo alla frusta la nostra designer di fiducia L. Carolina Somazzi per produrre un nuovo emblema che esprimesse tutta l’essenza del LC Ceresio. Quale fiore all’occhiello dell’evento abbiamo con orgoglio sfoggiato la presenza di tre ga-gliardi giovanotti, i nostri padrini (Gui-ding Lions), Luciano Clerici, Enrico Curti e Lionello Torti che sono sempre molto vicini alle nostre attività. Il nostro socio Paolo Beltraminelli ha potuto ac-cedere al palco solo perché consigliere di Stato e ditemi se è poco! Il Governatore della zona 102 C Candido Pianca, dopo aver sottolineato con elegante partecipa-zione emotiva i veri fondamenti dell’es-

sere Lion, ha decorato con il Chevron monarch dei 30 anni i nostri superstiti, i nove soci fondatori che sono rimasti fedeli nel tempo. Degna cornice le auto-rità lionistiche cantonali, i presidenti dei club ticinesi, i rappresentanti del LC Rheinquelle, LC Savognin Surses, dei nostri gemelli LC Dogi di Genova, ma soprattutto e anzitutto tutti i Lions amici che hanno voluto festeggiare con noi. Il leone non si guarda mai la coda! Allora bando ai ricordi e, facendoci bandiera del motto del nostro Presidente Piermi-chele Bernardo «Agisci oggi e riposa do-mani», avanti di buona lena alla ricerca di sempre nuove attività benefiche!

Giancarlo Bernasconi

Page 46: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION44

CLUBL IFE

LEO CLUB LUGANO

Un peluche per ridare il sorriso a un bambinoIl sorriso ospite d’onore alla 27.ma Charter Night del LEO Club Lugano presso lo sto-rico Lido Seegarten. Nella cornice in stile liberty del ristorante Rialto, prospiciente la terrazza a lago, la Presidente Chiara Giannini ha accolto con un sorriso i numerosi ospiti – oltre 80 tra Leo, Lions, parenti, amici e simpatizzanti – alla tradizionale cena conviviale organizzata dal LEO Club Lugano.

La parte ufficiale, che ha seguito l’aperi-tivo di benvenuto, ha visto, in un primo momento avvicendarsi al palco gli ora-tori di rito. Dopo la Presidente Chiara Giannini, hanno preso la parola il Gover-natore Leo Philippe Dudler, il quale ha tracciato un profilo aggiornato della si-tuazione dei Leo a livello nazionale, se-guito dal Governatore D 102 C Candido Pianca, dal Leo Advisor Franco Thomi e dal Presidente del LC Lugano Stefano Bosia. Nei loro brevi interventi gli ora-tori hanno elogiato e ringraziato i Leo per l’impegno profuso e i brillanti risul-tati finora raggiunti nel perseguire gli obiettivi del programma Club LEO. Come membri responsabili della comu-nità locale, nazionale e internazionale, è

stato da loro sottolineato come questo debba essere mirato a fornire ai giovani nel mondo un’opportunità di sviluppo e contributo, a livello individuale e collet-tivo. Dall’altro lato, hanno invece ricor-dato l’importanza di coltivare e rinsal-dare quei valori immutabili nel tempo, come l’amicizia, la lealtà gli uni verso gli altri, la solidarietà verso il prossimo e l’impegno costante nell’aiuto ai biso-gnosi – obiettivo di portata internazio-nale del movimento lionistico che con-ferisce ai soci Leo e Lions un’unica identità globale.

Due soci meritevoli La serata è proseguita con il conferi-mento da parte del Club dell’onorifi-

cenza Leo Award of Honor a due soci particolarmente meritevoli, Gianmaria Frapolli e Omar Zoppi, per l’impegno fuori dal comune mostrato e i risultati ottenuti nel corso degli anni. La presi-dente ha quindi voluto ringraziare a nome di tutti il socio Pietro Croce, punto di riferimento del Club e fonte di ispirazione per tanti anni, trasferitosi da poco al Lions Club Lugano, facendogli dono di un ricordo «di peso». Dopo la presentazione ufficiale del Co-mitato in carica per l’anno 2014–2015 e la consegna del tradizionale regalo al Past-Presidente Fabio Marcionelli, si è giunti alla cerimonia di investitura dei nuovi soci. Entrano a fare parte del LEO Club Lugano, che conta ora 26 membri, Laura Cacioppo, Davide Brugali, Luiis Franceschi, Nicola Lanfranchi e Samir Matta. Come richiesto dal protocollo i nuovi soci hanno dovuto sottoporsi alla con-sueta prova di ammissione speciale che consiste nello svolgere dei compiti par-ticolari volti a sondare sia le loro cono-scenze del lionismo che le loro abilità – per l’occasione – sensoriali e artistiche. Sotto la regia delle madrine Carlotta Simona e Carlotta Tognola, e sostenuti dal caloroso tifo dei presenti in sala, tutti i candidati hanno brillantemente portato a termine i compiti assegnati loro e su-perato così il loro esame di ammissione definitivo. Momento conclusivo dell’evento è stata la lotteria di beneficenza dotata di un ricco montepremi e diretta magistral-mente per l’ultima (?) volta da Pietro Croce. Il fondo raccolto – più di CHF  3500.– – confluirà nell’activity principale dell’anno in corso, che, sotto il segno del sorriso scelto dalla presi-dente, andrà a sostenere l’Associazione Dona Un Sorriso. L’ente persegue l’o-biettivo di aiutare i bambini e i giovani adolescenti portatori di malattie rare, sofferenti di disturbi del comportamento alimentare o provenienti da situazioni disagiate, sostenendo in vari ambiti sia i giovani che le loro famiglie con un aiuto sempre concreto ed efficace. Sono per-sone che lavorano in silenzio e con pas- Il LEO Club Lugano al completo, con il Governatore 102 C Candido Pianca (Foto: Athina Thomi)

Page 47: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 45

CLUBL IFE

sione; come si può leggere sul loro sito (www. donaunsorriso.ch), «… il sorriso di un bambino aiutato ci riempie di gioia il cuore e ci ripaga di tutto l’impegno profuso per ottenere questo risultato…». E con un sorriso sul volto la presidente

I nuovi soci con madrine e padrini

LEO LAUSANNE ET LC LIMOGES SAINT-MARTIAL

Un panettone au pays de la porcelaine!En ces périodes de fêtes de famille, Re-naud Boyer a profité de sa présence à Limoges, en France, pour porter au-delà de la frontière helvétique le fanion du

LEO Club Lausanne. Tel père, tel fils. En effet, c’est grâce à son père, membre du LC Limoges Saint-Martial, qu’il a découvert en 2010 le Lionisme au travers

le LEO Club Limoges. Le LC Limoges Saint-Martial existe depuis plus de 35 ans et œuvre dans l’aide à l’enfance. Ce club s’est distingué au niveau national en 2012 par l’obtention de la Palme d’Or des relations et rencontres internatio-nales pour la création d’une école à Madagascar. C’est donc en tant que pré-sident du LEO Club Lausanne qu’il a rendu visite à ce club ô combien actif, le 22 décembre lors d’une séance ordinaire. C’est devant une assemblée de 25 per-sonnes que le nouveau délégué LEO du District West a présenté le mouvement Lions en Suisse, son organisation au tra-vers ses districts bilingues, et plus par-ticulièrement la zone 14-Lausanne au travers de ses clubs et actions. La partie officielle s’est terminé par le traditionnel échange de fanion. Le dernier panettone de l’action de Noël du LEO Club Lau-sanne a été offert à Michel Cubertafond, président du LC Limoges Saint-Martial.

LEO Lausanne

ha chiuso la 27.ma Charter Night del LEO Club Lugano facendo portare in sala tutti i peluches recati in dono dai presenti – come richiesto sull’invito – e li ha consegnati, con loro grande sorpresa e gratitudine, ai due rappresentanti

dell’associazione astanti, con l’augurio che ogni peluche possa aiutare a fare sor-ridere (di nuovo) un bambino.

Athina Thomi

Page 48: Lion 1 2015 komplett low

1 | 201546 LION

ACTIV IT Y

AQUARELLES ORIGINALES DE JEAN-CLAUDE DUBÉ À L’ESPACE BALLON DE CHÂTEAU-D’OEX

Lumières et regards du Pays-d’Enhaut

Le LC Pays-d’Enhaut a parrainé l’expo-sition et la vente, dans le cadre de l’Es-pace Ballon de Château d’Oex, d’une vingtaine d’aquarelles originales de Jean-Claude Dubé, actuel président du LC Pays-d’Enhaut. Le club mixte vaudois tente chaque année de promouvoir et de soutenir des actions sociales bénévoles afin que des projets associatifs ou locaux puissent prendre forme. L’association Capdenho a retenu cette année son at-tention. Elle offre aux personnes handi-capées, à travers le sport de glisse assisté, la possibilité de découvrir les beautés de la région, et ce grâce à un engin spécia-lisé, le «Flex», qui permet de dévaler les pentes à l’aide d’une pilote bénévole.L’artiste, Jean-Claude Dubé, actuel pré-sident du LC Pays-d’Enhaut, témoigne d’une sensibilité rare pour donner vie au papier à travers son regard. Architecte d’intérieur, il consacre sa vie profession-nelle à concevoir de beaux intérieurs dans la région où il puise l’inspiration pour ses aquarelles. C’est avec joie qu’il offre gracieusement le résultat de son travail au bénéfice de Capdenho. Ont participé aussi d’autres membres du LC Pays-d’Enhaut, notamment Colin Karlen, maître-charpentier et tavillon-

neur, ainsi que Frédéric Daenzer, ingé-nieur (Quincaillerie Daenzer), qui ont généreusement offert l’écrin pour enca-drer les aquarelles. Sans oublier les membres qui ont offert bénévolement leurs temps pour la bonne réussite de l’événement. Le vernissage a eu lieu le 5 décembre en présence de nombreuses personnalités invitées et avec une pré-

sence marquée des membres et du comité de l’association Capdenho. Le bénéfice de la vente des aquarelles sera remis à Capdenho. Cette association aura ainsi la possibilité d’offrir à de nou-velles personnes handicapées des mo-ments de joie, d’évasion et de découverte dans notre belle vallée.

Daniel Saugy

Bio express de l’artisteL’aquarelliste Jean-Claude Dubé est pré-sident 2014–2015 du LC Pays-d’Enhaut et membre du club depuis 2012. Né à Montréal, pratiquant l’architecture d’intérieur en Suisse depuis 1987, il est aujourd’hui spécialiste design chez Chaletbau Matti à Gstaad. Indépendant pendant de nombreuses années au Canada et en Suisse et actif dans divers milieux artistiques dans les domaines du cinéma, de la publicité et de l’événemen-tiel, il peint depuis plusieurs années et a déjà de nombreuses expositions à son actif en Suisse et au Canada.

Page 49: Lion 1 2015 komplett low

ACTIV IT Y

1 | 2015 47LION

LE LC LAUSANNE APPORTE SON SOUTIEN À «TABLE SUISSE»

La soupe du chef étoilé Edgar Bovier au menu!

«Table Suisse» est une œuvre de bienfai-sance qui récolte de la nourriture ayant atteint la date limite de vente dans les grands magasins et supermarchés pour la redistribuer gratuitement auprès de 500 institutions en Suisse s’occupant de per-sonnes nécessiteuses. Chaque année (en 2014: le 20 novembre à midi), «Table Suisse» organise la distribution d’une soupe dans les grandes villes de Suisse pour récolter des fonds. A Lausanne, c’est le LC Lausanne qui est venu en aide à «Table Suisse» pour la distribution de la soupe à la place St-Laurent. Elle était excellente puisque c’est le chef étoilé Edgard Bovier du Lausanne-Palace qui l’a préparée et est venu la servir gracieuse-ment avec une partie de sa brigade. Plus de 200 gobelets de soupe avec grissinis ont été distribués dans la rue pour une récolte dépassant CHF 2000.– Un grand merci à Edgard Bovier et à sa troupe ainsi qu’aux membres du LC Lausanne qui ont organisé le stand et qui ont glissé un bil-let dans l’urne!

Claude-Alain Dumont

Le chef étoilé du Lausanne-Palace Edgar Bovier a servi la soupe à l’invitation du LC Lausanne.

CONCERT DU LC JURA-LÉMAN POUR LES CARTONS DU CŒUR

Un violoniste virtuose enflamme l’Arboretum

Le Président Ernesto Rojano a consacré son coup de cœur aux Cartons du Cœur à Morges. Au cours d’une soirée organi-sée à l’Arboretum d’Aubonne le 21 no-vembre, environ 70 convives et les spon-sors invités ont pu goûter la cuisine de David Grappe, qui a offert son amicale participation, et apprécier un jeune musicien espagnol, violoniste virtuose en la personne de Jesus Reina, qui se produit dans les plus grandes salles du monde, à Londres, Vienne et New York pour ne citer que les plus célèbres, accompagné des meilleurs orchestres. «Jesus a trois grandes qualités: sa technique, sa musi-calité et sa personnalité. Sa musicalité l’a porté bien au-delà de sa prodigieuse technicité. Et sa personnalité, rayon-

nante et touchant l’âme, élève son jeu dans le royaume de l’extraordinaire.» Cette appréciation vient de John Rockwell, ancien critique musical du New York Times et du Los Angeles Times. Les participants ont acclamé une partita de J.-S. Bach ainsi que trois ca-prices de Paganini. A l’issue de la soirée, M. E. Rojano a remis un don de CHF 5000.– à M. A.Wyss, représentant Mar-tine Blauth, responsable de l’antenne de Morges des Cartons du Cœur. Cette somme permettra d’apporter une aide sous forme de nourriture et de produits d’hygiène aux gens nécessiteux.

Raymond AndrieuLe Président Ernesto Rojano (dr.) remet son fanion au violoniste virtuose Jesus Reina.

Page 50: Lion 1 2015 komplett low

ACTIV IT Y

1 | 201548 LION

LES LIONS CLUBS NEUCHÂTELOIS ONT FAIT LA RÉVOLUTION DU CŒUR

Un précieux soutien pour l’enfance en difficulté

Frédéric Geissbuhler, président du comité d’organisation, s’adressant à l’assistance.

Une délégation du comité d’organisation de la «Révolution du Cœur» avec les représentants des deux associations soutenues: M. Tuberoso pour MIRA et Mme Veaute-Rey et M. Capt pour le Centre de puériculture.

Les clubs de Boudry-la Béroche, Neu-châtel, Neuchâtel Rives et Vallées, Neu-châtel Tandem et Val-de-Ruz, représen-tant cinq clubs de la Zone 32, se sont réunis pour participer à la Fête des Vendanges d’Auvernier en organisant, comme depuis plusieurs années, un stand. Ce stand a été décoré par le club Tandem dont certaines Lionnes s’en sont données à cœur joie. Le résultat a été très apprécié puisque notre stand a obtenu le deuxième prix des plus beaux stands de  la fête. Pas moins de 70 membres Lionnes et Lions se sont engagés durant trois jours pour animer et faire rayonner la présence du Lions Clubs.

Cet engagement a été une réussite et le bénéfice a été remis le 19 novembre par le comité d’organisation, dans le Caveau du Domaine de la Brena à Auvernier mis gracieusement à disposition par son pro-priétaire, à deux associations actives pour les enfants. En effet, CHF 3000.– ont été versés à la fondation MIRA qui est très active dans la prévention contre les abus sexuels contre les enfants et les ado-lescents dans les milieux des loisirs, et CHF 3000.– aussi au Centre de puéri-culture de la Croix-Rouge du canton de Neuchâtel, centre qui a accueilli, en 2013, pas moins de 2509 bébés dans ses locaux afin d’analyser les situations indi-

viduelles et de prodiguer ses conseils spécifiques aux parents, dont la maman est souvent seule devant les problèmes. Il est intéressant de rappeler que des clubs de la Zone 32 s’engagent ensemble depuis plus de 15 ans dans cette action, baptisée lors de son lancement «La Révolution du Cœur» et ayant pour but principal d’œuvrer pour les enfants défavorisés. Cette formation a vu le jour en 1998 à l’occasion de la commémoration du 150e anniversaire de l’indépendance du canton de Neuchâtel jusqu’alors sous la tutelle du roi de Prusse en 1848. A cette occasion, la «Voie révolutionnaire», soit un sentier reliant les Brenets à Hauterive, avait été créé, chemin pédestre représen-tant la route empruntée par les révolu-tionnaires ayant marché sur Neuchâtel afin de libérer le canton. En 1988, les clubs de la Zone 32, rassemblés sous la houlette du président de zone de l’époque Frédéric Geissbuhler, avaient lancé cette action, toujours active, et conduite par un comité d’organisation dans lequel travaillent, avec plaisir et enthousiasme, plusieurs membres toujours présents depuis le début. Cette action du Lions Club a donc permis de distribuer depuis 15 ans de nombreux dons à diverses orga-nisations œuvrant en faveur de l’enfance défavorisée.

Frédéric Geissbuhler

Page 51: Lion 1 2015 komplett low

ACTIV IT Y

1 | 2015 49LION

NEUCHÂTEL TANDEM

Une action de proximité ... pour la Bosnie!

Habituellement et en dehors des actions du Lions Clubs International, le LC Neuchâtel Tandem focalise son soutien à des actions l’impliquant personnelle-ment pour venir en aide à des personnes dans le besoin de la région. Ce sont des moments d’échange et de partage qui permettent d’agir très concrètement et de rester en lien avec le quotidien des personnes soutenues.Alors pourquoi prétendre faire une action de «proximité» en Bosnie? Deux membres du club, Alen Hasanagic et Enisa Alho, sont originaires de Bosnie. Ils sont arrivés en Suisse, alors qu’ils étaient adolescents voire jeunes adultes, fuyant la guerre et ne croyant pas, au début, qu’ils allaient faire leur vie chez nous. Tous deux sont des modèles d’intégration dans notre pays: membres actifs du club, dévoués et dynamiques, répondant toujours pré-sents pour les coups de mains, les soirées, ce sont des battants, entrepreneurs, des exemples pour notre jeunesse.Lorsqu’en mai 2014, des inondations ravageuses se sont abattues sur leur pays, bouleversant la vie des personnes qui leur sont proches, dans la région qui les a vus grandir, ils ont été bouleversés. Avec leurs conjoints respectifs, Hava et Luis, membres du Rotary club, ils ont décidé de monter l’association Neuchâtel for Bosnia. Cette association a pour but de

venir en aide aux personnes touchées par cette catastrophe naturelle. Qu’on s’imagine, depuis presque 20 ans, le pays se reconstruit tant bien que mal après les dégâts causés par la guerre. Un travail de longue haleine pour les habi-tants qui n’ont pas fui leur pays et dont les plaies commencent peu à peu à se cica-triser. Les conditions de vie s’améliorent, la tranquillité revient. Mais, brutalement, ils sont à nouveau au milieu de la tour-mente. La tempête s’abat sur les pays bal-

kaniques et dévaste tout ce qu’ils avaient reconstruit. Un coup du sort auquel Enisa, Alen et tous leurs amis bosniaques ne pouvaient rester insensibles. Une mal-chance qui ne pouvait pas non plus laisser leurs amis Lions insensibles, soudain pour eux la Bosnie était aussi leur pays! Le LC Neuchâtel Tandem a donc consa-cré son action «proximité» à la Bosnie par un don de CHF 3000.– dans le cadre de leur recherche de fonds. Fort des nom-breux dons récoltés, le principal souci a consisté à faire parvenir ces dons dans le pays sans que ces derniers ne soient dé-tournés. Hava et d’autres se sont donc rendus personnellement sur place avec l’argent en poche pour le distribuer de manière très discrète aux personnes tou-chées et éviter ainsi tout racket. Le travail n’est pas terminé, la récolte de fonds se poursuit, vous pouvez vous aussi vous sentir «proches» des Bosniaques et contri-buer à soutenir cette action qui n’est de loin pas terminée. Une certitude pour vous: des passeurs d’argent dévoués veil-leront à ce que vos dons bénéficient direc-tement aux personnes les plus touchées!

Diane Reinhard

http://www.neuchatelforbosnia.com

La sœur d’Enisa, membre du LC Neuchâtel Tandem, est allée sur place et a pris ces photos de maisons dévastées par les intempéries qui se sont abattues sur les Balkans. en mai 2014.

L’intérieur de la maison – sans

commentaire!

Page 52: Lion 1 2015 komplett low

ACTIV IT Y

1 | 201550 LION

NOËL DES AÎNÉS DU LIONS CLUB VALLORBE-VALLÉE DE JOUX

Au pays des ours et des bisons

Pour Noël, le LC Vallorbe-Vallée de Joux lance une invitation à 500  personnes âgées de plus de 80 ans et domiciliées à la Vallée de Joux ou à Vallorbe. Cette année encore, cet événement très apprécié a connu un grand succès, puisque 198 per-sonnes ont répondu positivement. Au son de l’accordéon de Philippe Boss, attentifs aux paroles du pasteur Philippe Burri ou encore accompagnés par Alain Rochat, l’animateur du jour, les convives ont savouré un excellent repas, servi par la brigade du restaurant de Juraparc avec l’aide des Lions, dans une ambiance cha-leureuse. Comme d’habitude, une attention par-ticulière a été portée aux doyens de la manifestation. Il s’agit, pour les dames, de Madeleine Falcy (née en 1916) de Vallorbe, et du côté des messieurs, de Georges Rochat (né en 1919) du Sentier. Fidèles à leurs valeurs, les membres du LC Vallorbe-Vallée de Joux ont mis la main à la pâte pour offrir une belle jour-née à leurs invités. En poste dès le matin, au service, épouses comprises, à l’heure de midi, ils ont terminé la journée en «faisant le taxi», puis, dans un bel esprit

d’équipe, par les rangements. Les parti-cipants ont pu aussi écouter la chanteuse Amandine, une voix chaude, chaleureuse et tout simplement belle.

Présidence d’Antonio NataleDepuis juillet dernier, Antonio Natale, garagiste domicilié aux Bioux, est pré-sident du club. Personnellement, il avait découvert le Lions Club via un repas de soutien, et avait été touché par l’engage-ment de ses membres, par leur désir d’aider les autres, alors qu’ils auraient pu investir leur temps autrement. A ce moment-là, il s’est dit que lorsqu’il aura plus de temps, il s’engagera dans cette structure. Mais le club ne fonctionne pas comme cela. On ne peut s’y inscrire. C’est aux membres de proposer, sous forme de parrainage, les nouveaux can-didats qui doivent être acceptés à l’una-nimité. Antonio Natale fut introduit de cette manière au sein du LC Vallorbe-Vallée de Joux quelque temps plus tard. Aujourd’hui président, celui qui dit être heureux et fier de son club compte pro-fiter de «son année» pour permettre aux membres de tisser des liens et mettre en pratique leur crédo: «We serve» (Nous servons). En ligne de mire, le loto du club, qui aura lieu le 6 février 2015 à la grande salle des Bioux.

Philippe Baudat

Le Président Antonio Natale fleurit la doyenne Madeleine Falcy, 98 ans. (Photos: Philippe Baudat)

Les Lions au service après avoir fait le taxi!

Page 53: Lion 1 2015 komplett low

ACTIV IT Y

1 | 2015 51LION

GENÈVE-LAC ET LÉMAN-OUEST

Téléthon 2014: Des centaines de boules de NoëlChaque année, dans de nombreux pays, les Lions Clubs se mobilisent pour la grande campagne Téléthon. A l’occasion du 27e Téléthon action Suisse, pour la première fois, le club féminin Genève-Lac et le club masculin de Coppet et environs, le LC Léman-Ouest, ont uni leurs forces pour contribuer à la tradi-tionnelle récolte de fonds en faveur du Téléthon. Devançant d’une semaine le lancement de la campagne officielle, les deux clubs ont tenu, durant toute la journée du samedi 29 novembre, un magnifique stand dressé en un point stratégique du Centre commercial de Chavannes-de-Bogis (VD) où était ex-posé sur d’élégants présentoirs un choix de superbes boules de Noël lumineuses. Modèle inédit de conception suisse, in-trouvable dans le commerce, ces boules très décoratives multicolores, vendues CHF 5.– pièce (plus les piles) ont connu un franc succès puisque elles ont permis de récolter une somme totale de CHF 4600.–. Une dizaine de membres de chaque club se sont relayés toute la jour-née pour cette belle action commune très réussie. A refaire!

Nicole Jeannet

BASEL-BRÜGLINGEN

24 000 Franken für BELOPDie Operation des eigenen Kindes ist für Eltern ein schwieriger Moment. Damit sie in solch einer Situation nicht allein bleiben, steht im Basler Kinderspital (UKBB) auf Wunsch ein Mitglied des Vereins BELOP, Begleitung von Eltern während der Operation ihres Kindes, zur Verfügung. Eine Elternbegleiterin bleibt an der Seite der Eltern, bis das Kind ein-geschlafen ist. Danach zeigt sie den El-tern, wo sie warten können, hilft ihnen, sich im Spital zurechtzufinden, trinkt auf Wunsch einen Kaffee mit ihnen oder

hört einfach zu. Die Elternbegleiterin steht in Kontakt mit dem Operations-team und kann über die Dauer der Ope-ration informieren. Sobald das Kind zurück im Aufwachraum ist, bringt die Begleiterin die Eltern wieder zu ihm. Elternbegleiterinnen sind täglich im Ein-satz, wobei die umfassende Elternbetreu-ung am UKBB schweizweit einzigartig ist.Der LC Basel Brüglingen honoriert den engagierten und bereits selber er-lebten, wichtigen Einsatz der Eltern-

begleiterinnen mit einer Spende von 24 000 Franken. Den Check für die erste Tranche übergab Hans-Dieter Hüll-strung, Präsident des LC Basel-Brüglin-gen, am 1. September Ursula Pugin, Präsidentin von BELOP. BELOP-Mitgliedschaften tragen zum Fortbestand des Vereins BELOP bei und können unter Tel. 061 411 22 30 erwor-ben werden.

Pascal C. Jenni

Page 54: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION52

ACT IV IT Y

ZÜRICH-AFFOLTRA

Weihnachten bei Pfarrer SieberFür einmal blieben die Mitglieder des LC Zürich-Affoltra am Weihnachtsessen ihres Serviceklubs nicht unter sich. Sie teilten ihr Glück mit Bedürftigen, die sonst von den Sozialwerken Pfarrer Sieber betreut werden. Für beide Seiten wurde es ein ein-drückliches Fest. Weihnachten im Kleinen.

Was haben Unternehmer und Notlei-dende gemeinsam? Klar, es gibt gewaltige Unterschiede bezüglich Vermögen, Ge-sundheit und sozialer Einbindung. Doch Gemeinsamkeiten gibt es auch. Mehr, als man denkt. Anlässlich der Weih-nachtsfeier des LC Zürich-Affoltra zeigte sich dies deutlich. Clubpräsident Stefan Epting wollte seinen Mitgliedern einen ungewöhnlichen und unvergesslichen Abend bescheren. Seine Idee: Statt wie üblich in einem Nobelrestaurant sollten seine Klubmitglieder gemeinsam mit Obdachlosen, Armen, psychisch und physisch Kranken sowie Süchtigen di-nieren. Unbekannte LebensweltenDas Wagnis lohnte sich. Stefan Epting liess die Lions bis am Einladungsabend im Glauben, ein gemütliches Adventses-sen im trauten Kreis vor sich zu haben. Erst am Abend selbst weihte er sie in sein Vorhaben ein. Die «Löwen» nahmen es gelassen und liessen sich auf das Aben-teuer ein. Bald trafen die für sie unge-

wöhnlichen Mitfeiernden ein, und der Abend im geschmackvoll geschmückten Saal des Kirchgemeindehauses «Felix und Regula» nahm seinen erhofften, schönen Lauf. Nach anfänglicher Zu-rückhaltung beiderseits liessen sich Lions

und Bedürftige auf Gespräche miteinan-der ein und lernten so unbekannte Le-benswelten kennen.Dabei entdeckten beide Seiten auch Ge-meinsamkeiten. Etwa, dass Musik als universelle Sprache Herzen bewegt. Und Körper. Dies kam so richtig schön zum Ausdruck, als der engagierte Musiker rassige Stücke zu intonieren begann. Bei einigen Hits tanzten die Gäste oder san-gen inbrünstig mit. Verbindend ist auch, wenn Menschen gemeinsam essen wie weiland beim Abendmahl Christi. So halfen das köstliche Abendessen und das reichhaltige Desserbuffet, verbliebene Vorbehalte und Zurückhaltung abzule-gen und sich auf Gespräche mit fremden Sitznachbarn einzulassen.Die Sozialwerke Pfarrer Sieber danken dem LC Zürich-Affoltra für den Men-schen verbindenden Abend und den Mut, Beziehung mit Menschen am Rande der Gesellschaft zu wagen. Ein Stück Weihnacht wurde real.

Walter von Arburg

Der Sänger Miguel Ramirez bewegte die Herzen. (Fotos: Walter von Arburg)

Nach anfänglicher Zurückhaltung kamen die Lions und die Gäste von Pfarrer Sieber ins Gespräch

Page 55: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 53

ACT IV IT Y

SCHAFFHAUSEN

Ein Munot mit 24 FensternFamilien, in denen ein Mitglied von Krebs betroffen ist, sehen sich existenziellen Problemen gegenüber. Neben den körperlichen Symptomen haben sie psychologische Ausnahmesituationen zu bewältigen. Nur zu oft sind die Kranken und ihre Ange-hörigen in diesen schwierigen Lebensphasen allein gelassen. Um ihnen zu helfen, lancierte der LC Schaffhausen mit grossem Erfolg einen Adventskalender.

Vor allem auch Eltern fühlen sich hilflos, wenn sie erfahren, dass ihr Kind an Krebs erkrankt ist. Deshalb hat sich der LC Schaffhausen entschieden, mitzuhel-fen, eine Fachstelle der lokalen Krebs-hilfe zu finanzieren. Diese neu zu enga-gierende Persönlichkeit hat die Aufgabe, krebskranke Menschen und ihre Fami-lien in ihrer privaten Umgebung mit Rat und Tat zu unterstützen.

Haupttreffer: eine Portofino-Uhr von IWCMit der Finanzierung ging der LC Schaffhausen einen neuen Weg. Damit diese Fachstelle langfristig seriös finan-ziert ist, brachte der Club erstmals einen Adventskalender in den öffentlichen Verkauf – und wird dies in den nächsten Jahren wiederholen. Ein Grossteil der 3000 Kalender à 10 Franken wurden bereits im Vorverkauf abgesetzt, aber auch im Handverkauf auf den Strassen der Stadt wurde der Kalender verkauft.

Und dies mit grösstem Erfolg! Der Grund des Erfolges liegt nicht nur im guten Zweck begründet, sondern auch in den 24 Tagesfenstern des Lions-Ka-lenders. Insgesamt verbargen sich in den einzelnen Fenstern 444 Los treffer. 55 regionale Unternehmen und Geschäfte haben Preise von über 29 000 Franken gespendet. Der Haupttreffer war eine Portofino-Uhr von IWC Schaffhausen. Die Idee, einen Weihnachtskalender mit Gewinnchancen für einen guten Zweck zu entwickeln und abzusetzen, erwies sich als Verkaufsrenner! Die vorbildliche, generalstabsmäs sige Vorbereitung der Aktion hat sich gelohnt – für die Sache selbst, aber auch für den Zusammenhalt und den Geist des Clubs.

Peter Hartmeier

Page 56: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION54

ACT IV IT Y

BASEL-RIVIERA, LEO BASEL

Fröhliche Tage für Kinder

Das war die Idee: Die Kinder des Kinderheims «Auf Berg» in Seltisberg sollten Bilder malen, wie für sie ein fröhlicher Tag aussieht. Es kamen viele bunte Werke zusam-men. Die Mitglieder des LC Basel Riviera wählten daraus vier Activities aus, die an vier verschiedenen Tagen im März und April 2014 durchgeführt wurden.

Sieben kleine Fussballfans erlebten das Heimspiel FCB gegen Aarau, bei dem der 17-jährige Jungstar Embolo sein ers-tes Super-League-Tor schoss. Natürlich gab es für alle einen Fanschal, Würstchen und Getränke. Es war ein erlebnisreicher Tag.Eine andere Kindergruppe wollte einen fröhlichen Tag auf der Bowlingbahn ver-bringen. Zwei Lions-Mitglieder und zwei Leos empfingen die 15 Kinder und

vier Betreuer im Bowlingcenter, wo mit Getränken und Pizza auch für das leib-liche Wohl gesorgt war. Sieben kleinere Heimkinder wollten un-bedingt einmal ins Kino gehen. Auch dieser Wunsch wurde ihnen erfüllt. «Pet-terson und Findus» stand auf dem Pro-gramm. Zum Abschluss des fröhlichen Tages gab es Hamburger. 15 Kinder und vier Betreuer wollten ei-nen fröhlichen Tag in Basel mit einer Rätseljagd durch die Stadt verbringen. Mit dabei waren vier Lions und ein Leo. Die Kinder wurden in vier Gruppen aufgeteilt, und los ging es. Es war eine aufregende Jagd. Zum Schluss, als der Fuchs «erlegt» war, gab es Pizza, bis alle satt waren.

Finanziert durch eine Aktion auf dem BarfüsserplatzFinanziert wurden diese fröhlichen Tage durch eine Aktivität auf dem Barfüsser-platz in Basel. Der LC Basel-Riviera organisierte mit tatkräftiger Unterstüt-zung der Basler Leos einen Stand, an dem sie mit Torwandschiessen, Ballon-

wettbewerb und Barbetrieb Spenden sammelten. Beim Torwandschiessen winkte dem besten Schützen ein hand-signiertes FCB-Trikot. Oder man konnte einen mit Gas gefüllten Luftballon flie-gen lassen. Der Ballonsieger, dessen Bal-lon den weitesten Weg zurückgelegt hatte, konnte eine Ballonfahrt mit dem Helvetia-Heissluftballon gewinnen. Der Torwandschütze hatte nicht nur einen glücklichen Fuss bei seinen Tortreffern, sondern auch eine glückliche Hand beim Loslassen des gekauften Luftballons. Dieser flog bis zum Bodensee. So wollte es der Zufall, dass der Gewinner in bei-den Fällen der gleiche Teilnehmer war. Doppeltes Glück und somit auch ein fröhlicher Tag für Dean.

Andrea Gander

Einer der gezeichneten Wünsche, ein Besuch im Kino

Fussball oder Bowling? Egal, am Schluss zählt das lachende Gesicht.

Lions und Leos vor der Torwand

Page 57: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 55

ACT IV IT Y

LUZERN-HOF

Herbstmahd am Baldeggersee

Weil das Gebiet am Baldeggersee ein wichtiges Brut- und Überwinterungsge-wässer für Vögel ist, versucht Pro Natura Luzern seit mehreren Jahren, es in den

ursprünglichen Zustand zurückzufüh-ren, um selten gewordene Pflanzen und Tiere zu fördern. Zwei grosse Flutmul-den mit flachen Ufern füllen sich im

Wer wird hier beobachtet, die Vögel oder die Eltern beim Heuen?

Frühling inzwischen wieder mit Regen-wasser und trocknen im Laufe des Som-mers langsam aus. Zahlreiche Heuschre-cken-, Amphibien- und Reptilienarten sowie rastende Zugvögel können wieder beobachtet werden. Maschinell darf man die artenreichen Wiesengebiete nicht bewirtschaften. Eine Mähmaschine würde mit einem Schlag viele der ange-siedelten Tiere vernichten. Handarbeit ist gefragt, und freiwillige Kräfte sind immer gesucht. Einige Mitglieder des LC Luzern-Hof und ihre Kinder halfen bei der Herbstmahd, indem sie das mit der Sense geschnittene Gras mit Rechen zusammentrugen. Dabei beobachteten sie, wie sich viele Frösche und Heuschre-cken mit grossen Sprüngen in Sicherheit brachten. Ausser Blasen an den Händen nahmen die Lions die Erkenntnis mit, dass man auch in dicht besiedelter Um-gebung der Natur Raum zurückgeben kann.

Katharina Schupp

VAL MÜSTAIR

Das Publikum wählte das Plakat von Sara Bott

Der LC Val Müstair nahm dieses Jahr am Friedensplakat-Wettbewerb teil. 43 Schüler der Primarschule Val Müstair zeichneten und malten und präsentier-ten ihre Werke dann anlässlich des Ern-tefestes am 5. Oktober in Valchava dem Publikum. Die drei besten wurden von den Einwohnern des Val Müstair ge-wählt. Als Siegerin ging die 12-jährige Sara Bott aus Valchava hervor. Das Werk beeindruckt durch seine Originalität, seine künstlerische Interpretation und durch die sichere Umsetzung des vorge-gebenen Themas. Die Mitglieder des LC Val Müstair gratulieren Sara herzlich und wünschen ihr viel Glück bei den weite-ren Ausscheidungen.

Plinio Meyer

Page 58: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION56

ACT IV IT Y

GREIFENSEE

Mehr als 1000 Biberli verkauft In den letzten drei Jahren entwickelte sich das Projekt Biberli des LC Greifen-see zu einer bedeutenden Activity, die auf mehreren Ebenen viel zum aktiven Clubleben beiträgt. Die mehr als 1000 grossen und kleinen Biberli wurden am Chlausmärt in Dübendorf, am Weih-nachtsmarkt im Tertianum Zollikerberg, vor dem Einkaufszentrum Volkiland in Volketswil und am Christkindli-Markt in Greifensee zum Kauf angeboten. Der Reinerlös geht zugunsten der vielfältigen Aktivitäten des Vereins hiki, Hilfe für hirnverletzte Kinder. Der Verein berät, begleitet und vernetzt seit mehr als 25 Jahren Familien mit hirnverletzten Kindern bei der Bewältigung des Alltags und bei der Suche nach einer geeigneten

Schule oder Therapie, organisiert Work-shops und Treffen zwischen den Eltern, führt Wochenenden für Jugendliche durch und entlastet die Angehörigen mit dem Projekt Familienhilfe. Produziert hatten die Clubmitglieder die Biberli mit tatkräftiger Unterstützung des Konditors Bruno Willi aus Sulgen. Die Arbeit in der Backstube trug viel zum intensiven Clubleben bei, indem sich die Mitglieder auf sympathische Art und Weise und mit besonderem Elan und Freude für eine gute Sache engagier-ten. Im Vorjahr konnte der LC Greifen-see den stolzen Betrag von 7500 Franken überreichen.

Hans-Felix TrachslerMitglieder des LC Greifensee am Dübendorfer Chlausmärt

AARAU-KETTENBRÜCKE

Suppe zugunsten Lebensgemeinschaft LindeSchon zum dritten Mal in diesem Jahr standen die Damen des LC Aarau-Ket-tenbrücke für einen guten Zweck hinter einem Stand in Aarau. Nachdem sie am Flohmarkt im Mai und September wie immer erfolgreich ihre «Flöhe» verkauft hatten und mit dem Erlös die Kinder-spitex sowie Cartons du cœur mit einem

namhaften Betrag unterstützen konnten, verkauften sie Ende November anlässlich des Nightshoppings Suppen und Punsch zu 5 Franken zugunsten der «Lebens-gemeinschaft Linde» in Reinach, einer Betreuungsstätte für Menschen mit einer geistigen und/oder psychischen Behin-derung. Obwohl es nicht sonderlich kalt

war, stärkten sich zahlreiche Passantin-nen und Passanten mit einer der köstli-chen Suppen und einem Stück Brot oder mit einem heissen Getränk, sodass am Ende des Abends zur Freude aller Betei-ligten 900 Franken in der Kasse lagen.Für den kommenden März konnten die Damen des LC Aarau-Kettenbrücke den Nahostkorrespondenten Ulrich Tilgner für einen Vortrag zum Thema «Dauer-chaos im Orient?» gewinnen. Der öffent-liche Vortrag findet am 26. März 2015, um 20 Uhr, in der Aula der Schweizeri-schen Bauschule Aarau in Unterentfel-den statt. Der Eintritt kostet 25 Fran-ken. Der Erlös geht an die «Afghanistan-hilfe Schaffhausen». Ticket vorverkauf unter www.visusservice.ch oder Telefon 062 836 20 80.

Danielle Riedhauser

Page 59: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 57

ACT IV IT Y

ERGOLZ

Strahlende Gesichter bei der «Pfadi trotz allem»

Am 23. November lud der LC Ergolz die «Pfadi trotz allem» zu einem Fussball-match ein. Fast vollzählig erschienen die Pfadis in Begleitung ihrer Betreuer. Die meisten waren schon in FCB-Kleidung. Nach dem feinen Mittagessen im Alters- und Pflegeheim Frenkenbündten fuhr die Schar ins Stadion St. Jakob-Park nach Basel. Sämtliche Tickets wurden dem LC Ergolz von der FC Basel 1893 AG für diesen guten Zweck geschenkt. Im mit 27 842 Zuschauern fast vollen Stadion hatten die Pfadis ihre Sitzplätze neben der Muttenzerkurve. Alle Pfadigäste be-schenkte der Club mit einem FCB-Woll-schal. Es war ein schönes Fussballspiel, das mit 3:0 für den FCB endete. Gut gelaunt fuhr die Gruppe zurück nach Liestal. Für die Clubmitglieder und für die Pfadis war es ein toller Nachmittag.

Toni Hug

Die Pfadis aus Liestal sassen gleich neben der Muttenzerkurve.

LIMMATTAL

Gemeinsame Activity von Service-Clubs Anlässlich einer kleinen Feier bei der Stif-tung Kind & Autismus an der Bergstrasse 28 in Urdorf überreichte Jürg Brändli vom LC Limmattal den Ver antwortlichen einen Check von 11871.90 Franken. Das Projekt K&A startete Anfang Januar 2013 mit dem Ziel, am «UrDorffäscht 2014» den gesamten Reinerlös vom Fest-zelt der Service-Club-Organisationen Kiwanis, Rotary, Lions und deren Ju-gendorganisationen der Stiftung K&A zukommen zu lassen. Zu ihrem Angebot schreibt die Stiftung Kind & Autismus: «Wir bieten differenzierte sozial- und

sonderpädagogische Schulungs- und Be-treuungsformen an. Für jedes Kind wird ein individueller Förderplan erstellt. Dieser beinhaltet ein Schulungs-, Er-ziehungs-, Betreuungs-, Freizeit-, Über-nachtungs- und Verpflegungsangebot.» Gesamtleiterin Annette Haug und ihr Team waren angesichts des einmaligen Geschenks sichtlich gerührt. «Das ist ja einen grossartiges Geschenk. Damit kön-nen wir im Garten ein schon lange er-wünschtes Wasserspiel errichten», sagte sie. Vor der Checkübergabe hatte sie ihre Besucher durch die Räume der einzelnen

Gebäude geführt und das Engagement der Stiftung erläutert. Das diesjährige Engagement der Verei-nigung Serviceclubs Limmattal, LSV, war ein weiteres erfolgreiches Zusam-menwirken der Clubs in der Region. Die Verantwortlichen sind überzeugt, dass weitere gemeinsame Aktivitäten zur Fes-tigung der clubübergreifenden Freund-schaften folgen werden.

Jürg BrändliLC Limmattal und Präsident Vereini-

gung Serviceclubs Limmattal VSL

Page 60: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION58

ACT IV IT Y

RAPPERSWIL

LC Rapperswil vergibt den 6. JugendförderpreisDie erste Tranche des Jugendförderpreises 2014 vergab der LC Rapperswil im Som-mer. Honoriert wurden die besten Abschlüsse an der Kanti Wattwil und am BWZ Rapperswil. Ausgezeichnet wurden vier Kandidaten für die höchsten Matura ab-schlussnote, den besten BMS-Abschluss, die höchste Lehrabschlussnote in den Berei-chen gewerblich-industrielle Berufe und Kaufleute und Detailhandel.

Diese erste Teilvergabe stiess auf sehr grosses Echo. Festliche klassische Musik, vorgetragen von zwei ehemaligen Preis-trägern (Carmen Haas, Klavier, und Pascal Hüppi, Kunstgesang), bildete den stimmungsvollen Rahmen der diesjähri-gen Preisverleihung. Ausgezeichnet wur-den zwei junge Menschen, die beide durch eine sehr intensive Vorbereitungs-zeit im Hinblick auf die Swiss Skills in Bern trainiert und fachspezifisch geför-dert wurden. An beiden Beispielen lässt sich ablesen, dass es ohne persönlichen Grosseinsatz, Durchhaltewillen und das entsprechende Talent nicht geht. Und dass der schweizerische Weg mit dem dualen Bildungssystem auch heute noch Menschen, die vorwärts kommen wol-len, riesige Chancen einräumt.

Beide Preisträger mit Schweizer-Meister-Titel Melanie Perez aus Schänis/Maseltrangen errang den Titel in der Sparte Coiffeur/Coiffeuse EFZ. In der harten Vorberei-tungszeit wurde sie unterstützt und be-gleitet von zwei bereits erfolgreichen Akteuren. Intern wurden sie von Andrea

Hauser, Weltmeisterin 2008 in Chicago, betreut und extern von Enzo Di Giorgio, Nationaltrainer der Coiffeure.Die 21-jährige Melanie setzte sich nach drei intensiven Wettkampftagen im Aus-schlussverfahren und dem grossen vier-ten Finaltag mit den Aufgaben Kreieren, Schneiden, Färben und Stylen gegen insgesamt 35 Mitbewerberinnen durch. Gemäss Aussage von Schweizer Jurymit-gliedern wurden ausgezeichnete Arbeiten auf sehr hohem Niveau geleistet. Mitt-lerweile hat Melanie Perez auch die Aus-bildung zur Befähigung als Lehrmeiste-rin abgeschlossen. Roman Schirmer aus Goldingen als zweiter Preisträger hatte das Glück, dass sich der Schweizerische Bauernverband erstmals zu einer Teilnahme an solchen Berufsmeisterschaften gemeldet hatte. Der Entschluss war goldrichtig, denn der Zuspruch und die Beachtung waren enorm und zeigen, wie wichtig es ist, sich in dem ständig wechselnden Spannungs-feld zwischen Ökologie und Marktum-feld zu behaupten. Geprüft und für gut befunden wurde der 19-jährige Roman in den Fächern Nutzpflanzen, Unkräu-

ter, Krankheiten und Schädlinge erken-nen, eine Sämaschine abdrehen, den Umgang mit verschiedenen Maschinen beherrschen, Kühe melken und die Milchqualität prüfen sowie ein Fleisch-rind beurteilen. Im Finaldurchgang ge-gen acht Mitbewerber galt es nochmals, das Können in den Aufgaben Düngung planen, mit Traktor und Frontmäher ein Geschicklichkeitsfahren absolvieren, ei-nen weiteren Melktest durchführen, ei-nen Investitionsplan und ein Teilbudget für eine Betriebsumstellung berechnen sowie einen Marktstand für den Direkt-verkauf gestalten. Auch die Weiterbildung ist ein grosses Thema. Darum erstaunt es nicht, dass beide Preisträger ihren Förderpreis für ihre Zukunft investieren wollen. Und ein weiteres ganz grosses Ziel haben beide vor Augen: Die Qualifikation und Teil-nahme an der Berufsweltmeisterschaft 2015 in Saõ Paulo. Die Lions-Familie gratuliert herzlich und wünscht schon heute viel Glück und Erfolg.

Peter Bochsler

ZOFINGEN

12 000 Franken für krebskranke KinderBereits zum zweiten Mal hat der LC Zo-fingen am Weihnachtsmarkt Zofingen vom 5. bis 7. Dezember mit Spar-schweinchen für die krebskranken Kin-der der Schweiz gesammelt. Als Dank für die Spenden hatten die Lions im Vorfeld rund 800 Säcklein mit selbst gebackenen Weihnachtsguetsli vorberei-

tet. Die Kinderkrebshilfe Schweiz machte mit Werbematerial auf ihre Tä-tigkeit aufmerksam. Dadurch ergab sich ein reger Austausch zwischen den spen-defreudigen Weihnachtsmarktbesuchern und den jeweiligen Standbetreuern, die sich von Freitagabend bis Sonntagabend während den Öffnungszeiten des Weih-

nachtsmarktes in zweieinhalbstündigem Rhythmus ablösten. Der Einsatz hat sich gelohnt. Der Kinderkrebshilfe Schweiz können 12 000 Franken zugunsten der Herbstlager 2015 übergeben werden.

Martin Eppler

Page 61: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 59

ACT IV IT Y

TITLIS

Backe Gutes und sprich darüberIm Rahmen der diesjährigen Activity einigten sich die Mitglieder des LC Tit-lis darauf, am Weihnachtsmarkt in Stans Guetzli zu verkaufen. Um die Sache et-was schwieriger zu gestalten, beschlossen sie, die Produktion der Guetzli selbst zu übernehmen. So versammelte sich eine Schar von Lions-Kollegen abends bei der Bäckerei Christen in Buochs. Nachdem die obligaten Chlausmützen verteilt wa-ren, machten sich die Männer an die

Arbeit. Schnell sah man, wer auch zu Hause ab und zu in der Küche Hand anlegt. Einige entpuppten sich als wahre Konditormeister, andere widmeten sich eher dem bereitstehenden Apéro. Damit die Lions am Verkaufsstand beweisen konnten, dass sie die Guetzli selbst ge-backen haben, verwendeten sie das ne-benstehende Bild im Grossformat als Rückwand ihres Verkaufsstands. Der Blickfang half. Die Guetzli fanden reis-

senden Absatz. Die letzte Schicht, die am Sonntagabend im Einsatz war, hatte nur noch Einzelstücke im Sortiment. Der Verkaufserlös ging vollumfänglich an die Winterhilfe Nidwalden, die minderbe-mittelte Familien und Personen im Kan-ton unterstützt. Der Club hatte die ge-sammelten 3777  Franken auf 5000 aufgestockt.

Reto Marzer

Die von den Lions gebackenen Guetzli fanden reissenden Absatz

Mit LION 10 000 Persönlich keiten erreichen!Die Mitglieder der Lions Clubs der Schweiz und Liechtenstein bekleiden verantwortungs- volle Führungspositionen in der Wirtschaft und Verwaltung und arbeiten im öffentlichen Leben aktiv mit.Kontakt für die Werbung: Hardstrasse 80b · 5430 Wettingen · Tel. 056 535 84 08 · Cel. 078 843 45 19 · [email protected]

Page 62: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION60

ACT IV IT Y

BERN-CITY, BERN-METROPOLITAN

Lebkuchen mit Blindenschrift

Am 6. Dezember verkauften Mitglieder des LC Bern-City und des LC Bern-Metropolitan gemeinsam Selbstgebacke-nes, eigenhändig hergestellte Kerzen sowie von der Blindenschule gebastelte Kunstkarten. Zu diesem Zweck betrie-ben sie einen schön dekorierten Ver-kaufsstand mitten in der Stadt Bern. Die grosse Attrakti vität bestand in Lebku-chen, die Ulrich Suter, Vater eines seh-behinderten Kindes, in der Blinden-schule gebacken und mit dem Wort «blind» in Blindenschrift verziert hatte. Verstärkt wurde das Verkaufsteam der Lions von zwei Schülerinnen aus der Blindenschule Zollikofen und Ulrich Suter, der Drehorgel spielte. Dank dem

Verkauf, zusätzlichen Spenden und der Grosszügigkeit vieler Bernerinnen und Berner konnte ein erfreulicher Betrag gesammelt werden. Der Erlös geht voll-umfänglich an die Blindenschule Zolli-kofen. Mit der gemeinsamen Activity konnten die beiden Clubs viele Passan-ten während ihrer Einkäufe in der Berner Altstadt darauf sensibilisieren, unsere sehbehinderten Mitmenschen nicht zu vergessen und ihnen in der Vorweih-nachtszeit mit einem Spendenbeitrag eine kleine Freude zu bereiten.

Iris Vogt, LC Bern-CitySie halfen mit, den Lebkuchenverkauf anzukurbeln: v.l. Chris-toph Witschi, LC Bern-Metropolitan und Zonenchairperson, Michael Borgmann, LC Bern-City, und der Musiker Ulrich Suter

APPENZELL

3-mal 3000 Franken überreichtEs ist zu einer schönen Tradition gewor-den, dass der LC Appenzell mit dem Erlös aus seiner Vollmondbar jeweils drei gemeinnützige Organisationen unter-stützt. Dieses Jahr überreichten die Ap-penzeller Mitte Dezember in ihrem Clublokal Restaurant Sammelplatz je einen Check im Wert von 3000 Franken an Ursula Buchmann vom Verein Tages-familien, Priska Hautle von der Ludo-thek und Mirta Ammann von der Mu-sikgruppe «Erscht Rächt». Normalerweise führt der LC Appenzell jedes Jahr drei Vollmondbarabende auf dem Kanzlei-platz in Appenzell durch. Diese Abende sind sehr beliebt. Dieses Jahr musste der Abend im Juli wegen schlechten Wetters abgesagt werden. Der LC Appenzell hat sich entschieden, trotz des Ausfalls je 3000 Franken zu spenden wie in den anderen Jahren auch.

PDG Hans. H. Heierli

Beim Sammelplatz versammelt: v.l. Guido Wettstein, Präsident LC Appenzell, Ursula Buchmann vom Verein Tagesstätte, Mirta Ammann von der Musikgruppe «Erscht Rächt», Priska Hautle von der Ludothek sowie Georg Stoffels, Organisator der Voll-mondbaranlässe

Page 63: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 61

ACT IV IT Y

MURTEN

Suppe für einen guten ZweckAm 20. November servierten die Murt-ner Lions im Rahmen der nationalen Spendenaktion «Suppentag» der Schwei-zer Tafel vor dem Berntor in Murten Suppe und setzte damit ein Zeichen gegen die Lebensmittelverschwendung. In der Schweiz gehen jährlich zwei Mil-lionen Tonnen Nahrungsmittel zwischen Feld und Teller verloren. 60 000 Tonnen bzw. 10 Prozent der im Handel verlore-nen Lebensmittel wären noch geniessbar. Nach dem Motto «Essen – verteilen statt wegwerfen» schlägt die Schweizer Tafel eine Brücke vom Überfluss zum Mangel. Mittlerweile verteilt sie mit ihren 34 Kühlfahrzeugen täglich im Schnitt 15,8 Tonnen noch einwandfreie Lebens-mittel an Bedürftige. 2013 waren es insgesamt 3979 Tonnen im Wert von 25,9 Millionen Franken. Die Murtner Lions nehmen traditionsgemäss an die-sem nationalen Spendenanlass teil. An-lässlich der 11. Ausgabe des Suppentages servierten sie 65 Liter Suppe, die von

dengeldern zusammen, die vollumfäng-lich der Stiftung Schweizer Tafel zugu-tekommen.

Silvan Jampen

Hans Dieringer, Präsident LC Murten, und Martin Helfer, Chef de Cuisine vom Hotel Schiff am See

Martin Helfer, Chef de Cuisine des Ho-tels Schiff am See, zubereitet und per-sönlich geschöpft wurde. Innert zwei Stunden kamen 1500 Franken an Spen-

LUZERN

A-capella-Gesänge für die Stiftung ContentiIm Rahmen der Weihnachtsactivity führte der LC Luzern ein A-capella-Konzert mit den Schwestern Emma und Agnes Stirnimann in der Franziskaner-kirche Luzern durch. Ziel der weihnacht-lichen Veranstaltung war es, Geld zugunsten der Stiftung Contenti zu sam-meln. Zur Einstimmung spielte Hans-ruedi Zurbuchen auf der Mundharmo-nika Weihnachtslieder. Hansruedi ist körperbehindert und wohnt und arbeitet in der geschützten Arbeitsstätte bei Con-tenti. Seine Darbietung lebte nicht nur vom musikalischen Teil. Seine fröhliche und leidenschaftliche Art steckte alle Konzertbesucher an. Die Stiftung bietet geschützte Arbeitsplätze und begleitete Wohnmöglichkeiten für Männer und Frauen mit vorwiegend körperlicher Be-hinderung an. Sie wird ab 2018 neue Wohnstudios beziehen. Für den Umzug

und den behindertenfreundlichen Um-bau der Wohnstudios ist die Stiftung auf Spendengelder angewiesen, denn der Kanton fordert einen kostenneutralen Umzug. Dank der grosszügigen Spende des Fonds der Lions Clubs des Multi-distrikts 102 und des LC Luzern sowie der Türkollekte konnten 10 500 Franken für die Stiftung Contenti aufgebracht werden.

Michel Fuchs

Emma und Agnes Stirnimann bei ihrem Auftritt mit Hansruedi Zurbuchen

Page 64: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION62

ACT IV IT Y

CHUR-KORA

Ein neues Therapiepferd für den AuhofAm Churer Weihnachtsmarkt sammelte der LC Chur-Kora höchst erfolgreich für das neue Pferd, das auf dem Auhof als Therapiepferd eingesetzt wird. Für das heilpädagogische Reiten und für die Hippotherapie braucht es gutmütige und nervenstarke Pferde. Der Auhof in Chur bietet seit Jahren therapeutisches Reiten für Menschen mit Behinderun-gen und für die Rehabilitation an. Nun muss eines der Kleinpferde ersetzt wer-den. Dafür trägt die Sammlung des LC Chur-Kora das nötige Kleingeld bei. Am Churer Weihnachtsmarkt wurden für den guten Zweck Grillwürste, Punsch, Glühwein und Weihnachtskuchen ver-kauft. Der Erfolg von rund 7000 Fran-ken fliesst nun vollumfänglich in die Anschaffung eines neuen Therapie-pferds.

Silvia Hofmannv.l. Jeannette Xayaboun-Probst, Jessica Stroemstedt, Vivien Lindemann und Markus Knobel am Weihnachtsmarktstand des LC Chur-Kora

GÜRBETAL

Ausflug mit Alters- und PflegeheimbewohnernTraditionsgemäss führte der LC Gürbe-tal im Herbst den äusserst beliebten Ausflug durch. Die Alters- und Pflege-heimbewohner in Wattenwil und sechs Teilnehmende der Alters- und Wohnge-meinschaft Dörfli in Kehrsatz erwarteten

die Helfer und Betreuungspersonen der Lions mit viel Vorfreude und deutlich vor dem vereinbarten Abfahrtstermin. Das Postauto der Firma Engeloch er-möglichte dank aufklappbarer Rampe auch den Gehbehinderten und auf Hilfs-

mittel angewiesenen Ausflüglern einen bequemen Einstieg. Die rund 30 Teil-nehmenden nahmen ihre komfortablen Plätze ein. Sämtliche Rollatoren und Rollstühle wurden von den Helfern zu-sammengeklappt und im Innern des Postautos mitgeführt. Die Fahrt bei prächtigem Herbstwetter führte via Sto-ckental ins Diemtigtal. Der Zvierihalt fand im Restaurant Tiermatti in Schwen-den statt. Nach dem grosszügigen Ham-men-Teller zum Zvieri hatte bei einigen auch noch eine riesige Meringue mit viel Schlagrahm Platz. Via Zwieselberg, Thierachern und Forst-Längenbühl nahm der Ausflug sein Ende in Watten-wil, wo die Bewohner gerade rechtzeitig zum Nachtessen heimkehrten. Einfach schön, mit wie viel Dankbarkeit und Freude die Begleitpersonen verabschie-det wurden.

Martin Frey

Auf dem Weg zum Zvieri

Page 65: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 63

ACT IV IT Y

LUGANO-MONTE BRÈ

Opere di bene – il valore del tempo

Tra gli scopi del programma 2014–2015 del Lions Club Lugano-Monte Brè non c’è solo la raccolta di fondi per le asso-ciazioni Consultorio delle donne e Casa Armonìa, che si occupano dell’aiuto alle vittime della violenza domestica, ma an-che l’impegno a devolvere tempo a favore dei più bisognosi. Il Presidente Giancarlo Leonardi ha così voluto mettere in pra-tica in modo tangibile il suo motto «l’opera umana più bella è quella di es-sere utile al prossimo». Questa massima di Sofocle rappresenta l’espressione per-fetta di uno dei caposaldi del codice di condotta Lions che recita «essere solidale con il prossimo mediante l’aiuto ai de-boli, i soccorsi ai bisognosi, la simpatia per i sofferenti». Così nella cornice au-tunnale di una giornata baciata da uno

splendido sole, alcuni soci del Lions Club Lugano-Monte Brè hanno avuto la possibilità e il piacere di conoscere il Centro anziani Opera Mater Christi di Grono e soprattutto alcuni ospiti dello stesso. Scopo primario era quello di fare trascor-rere a diversi ospiti della sopraccitata struttura delle ore in allegria al di fuori delle solite quattro mura. Il programma elaborato da Andrea Castioni, responsa-bile dell’animazione, ha consentito in-nanzitutto di visitare molto da vicino il nuovo Centro anziani Opera Mater Christi che ha aperto i battenti nell’au-tunno del 2013. La struttura, che conta 50 ospiti e 67 collaboratori (48 unità), si sviluppa su quattro piani di circa 1000 m2 cadauno e impressiona per la

sua luminosità e per gli spazi creati in maniera tale da offrire un ambiente fa-miliare e nel contempo soddisfare le esigenze di cure, di cui gli ospiti neces-sitano. Il complesso conta, oltre a 40 ca-mere tra singole e doppie, vari salottini laterali, un locale coiffeur, una sala mul-tiuso per le varie attività, una cappella, uno spazio per i bambini, un ristorante aperto anche al pubblico e un centro Alzheimer. All’interno di quest’ultimo trova spazio una stanza appositamente dedicata a persone seriamente affette da malattie neurodegenerative.Al termine dell’esaustiva e interessante visita guidata, i membri del LC Lugano-Monte Brè hanno accompagnato gli anziani con le proprie vetture al risto-rante Santana di Roveredo. I soci si sono

I soci si sono uniti agli anziani e subito è nato un buon affiatamento tra i presenti.

Page 66: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015LION64

PEOPLE

uniti agli anziani e subito è nato un buon affiatamento tra i presenti. Ciò ha per-messo a tutti di gustare un ottimo pranzo in un ambiente molto piacevole e rilas-sato e di scambiarsi simpatiche battute.

Diverse canzoniNon è mancato neanche il momento canoro. Infatti, sotto la sapiente regia della collaboratrice Cristina Albrecht, questa conviviale è stata allietata da di-verse canzoni che hanno permesso di sfoggiare le proprie virtù canore e ralle-grare ulteriormente l’atmosfera. Questa giornata è stata sicuramente fuori dal comune per gli ospiti del Centro anziani Opera Mater Christi di Grono, ma so-prattutto è stata un’arricchente e indi-menticabile esperienza da ripetersi anche in futuro per il senso di soddisfazione che ha generato in tutti i partecipanti.

Giancarlo LeonardiIl nuovo Centro anziani Opera Mater Christi

ALTO TICINO

La sicurezza sul territorio del TicinoLa Regione Tre Valli (Leventina, Blenio e Riviera) ha visto negli ultimi anni un preoc-cupante aumento di fatti criminosi sotto forma di furti a ripetizione. Tale situazione ha ingenerato paura e preoccupazione nella popolazione con richiesta di misure atte a contrastarla. È per dare una risposta concreta a questa inquietudine popolare che il LC Alto Ticino ha organizzato una serata sul tema «Sicurezza in Ticino».

Tre oratori di eccezione hanno dato vita alla serata dedicata alla sicurezza, orga-nizzata dal LC Alto Ticino. Il Consigliere di Stato Norman Gobbi (Direttore del Dipartimento di Giustizia e Polizia), ha parlato della sicurezza pubblica; Stefano Moro (Direttore di Securitas Ticino, nonché socio attivo del Club) ha svisce-rato l’apporto della sicurezza privata e il brigadiere Maurizio Dattrino, ha trattato l’argomento dal punto di vista della si-curezza militare.

Ne è risultata una serata piacevole, arti-colata e dettagliata a cui sono seguite numerose domande da parte del fotto pubblico con richieste di chiarimenti, delucidazioni e sollecitazioni agli oratori. In particolare il Consigliere di Stato Gobbi ha definito la sicurezza come la possibilità di vivere e produrre nel pro-prio ambiente e nel proprio ambito al riparo dai pericoli (aggressioni, furti, incidenti, danneggiamenti, ecc.). Ha evidenziato come essa sia un fattore di

pace sociale, un bisogno fondamentale per la crescita socio-economica della so-cietà e componente essenziale dell’attrat-tività di un Paese. Si è poi calato nei panni della popolazione residente e ha evidenziato quelle che sono le attese della gente, non solo delle Tre Valli ma di tutto il Canton Ticino: maggiore presenza di polizia sul territorio, una informazione costante sui fatti, pericoli e avvenimenti; e la necessità soggettiva di poter godere di una sensazione adeguata di sicurezza. A questo riguardo, dopo aver ricordato i cinque Corpi impegnati per la nostra sicurezza (polizia cantonale, comunale, guardie di confine, polizia militare e dei trasporti), il ministro ha presentato la statistica cantonale relativa alle infrazioni al Codice Penale per l’anno 2013. Da essa si rileva un impressionante aumento

Top Leader Kombi Lions + Kiwanis!I 17 500 membri dei Lions e Kiwanis Club della Svizzera e del Liechtenstein sono molto attivi nella vita pubblica e occupano posizioni dirigenziali.Contatto per la pubblicità nella rivista LION: Abasan media gmbh · Tel. 056 535 84 08 · Cel. 078 843 45 19 · [email protected]

Page 67: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 LION 65

PEOPLE

(Da sin. a destra): Stefano Moro (Direttore di Securitas Ticino, nonché socio attivo del Club) il Consigliere di Stato Norman Gobbi (Direttore del Dipartimento di Giustizia e Polizia), il brigadiere Maurizio Dattrino e il Presidente Dario Zanetti.

delle truffe (+49%, tra cui sono sicura-mente note quelle del falso nipote, quelle informatiche e le appropriazioni indebite di dati), un aumento più contenuto dei furti con scasso (+2%), ma una netta riduzione dello scippo (–33%) e del furto con destrezza (–7%).Secondo Gobbi per sanare queste situa-zioni occorre agire sia con norme di pre-venzione individuale, con comporta-menti adeguati alle situazioni contingenti, sia con misure pratiche da parte del Di-partimento. In questo modo potrà essere accolta la richiesta di garantire un mag-gior presidio del territorio, si implemen-terà e intensificherà così la collaborazione sinergica a tre livelli (federale, cantonale e comunale) e si aumenterà di 50 unità il contingente della Polizia Cantonale, che passerà dagli attuali 670 a 720 effet-tivi. Queste misure saranno operative entro il 2019.

Bisogna invertire la dinamicaIn questo senso è pronta la Legge sulla collaborazione fra Polizia Cantonale e Comunale (LCPol). Con schiettezza e sincerità Gobbi ha ammesso anche che in passato si è commesso l’errore di cen-tralizzare troppo i servizi, in particolare a Lugano e Camorino: ora si è capito che occorre invertire la dinamica per essere più vicini e prossimi all’utente, per co-prire meglio il territorio e per essere più rapidi ed efficienti nell’intervento. Pro-prio in questa ottica verrà creato un nuovo posto di pronto intervento nel Mendrisiotto, zona fragile e sensibile,

Il Consigliere di Stato Norman Gobbi si è calato nei panni della popolazione residente.

vista la vicinanza alla frontiera, con tutto quello che di criminogeno si svolge in-torno a essa e vista la prossimità alla Re-gione Lombardia coi suoi dieci milioni di abitanti, da cui partono bande orga-nizzate di varia estrazione etnica per ve-nire a delinquere in Ticino. Dal canto suo, Stefano Moro, proprio ricollegandosi a quanto espresso da Gobbi, ha evidenziato il vasto ed etero-geneo campo di attività della sicurezza privata, supporto e sussidio indispensa-bile per una capillare copertura sia dell’ ambiente che del territorio, ma anche di tutto quanto ruota attorno alle attività produttive e logistiche.

Il brigadiere Dattrino, dopo aver definito la Svizzera come una «zona comfort», ha evidenziato come l’esercito attuale sia in grado di intervenire in tutte quelle par-ticolari situazioni (catastrofi, incidenti maggiori, guerre, epidemie, ecc.), spesso imprevedibili e rapidamente evolventi, che escono da questa «zona».Il nuovo compito dell’esercito del do-mani, formato da 100 000 effettivi, può essere riassunto nella triade «combattere, proteggere e aiutare». Col nuovo pro-gramma di sviluppo dell’esercito, deno-minato USEs, verranno stanziati 19,5 miliardi in quattro anni. Con que-sto finanziamento si vuole ottenere una maggior prontezza operativa, una mi-gliore ottimizzazione dei quadri, un equipaggiamento consono e completo e soprattutto un radicamento regionale che sia in grado di infondere tranquillità e sicurezza alla popolazione. Informa-zioni, rassicurazioni e progetti futuri che hanno evidentemente risposto alle aspet-tative della Regione Tre Valli, vista la sua importanza quale asse di transito inter-nazionale Nord-Sud e che dovrebbero nel prossimo futuro assicurare benessere, coesione, pace sociale e tranquillità a tutto il Cantone. Perché dibattendo que-sto tema, il LC Alto Ticino ha voluto sottolineare come la sicurezza non sia un lusso o un mero costo, ma bensì un ele-mento fondante del rapporto inter-umano e della crescita civile, economica e sociale del Paese, in grado di smuovere, favorire e far lievitare i fermenti e le ener-gie positive del Cantone.

Dr. Mario Corti

Page 68: Lion 1 2015 komplett low

1 | 201566 LION

PEOPLE

CHRISTIAN KELLENBERGER (LC BIEL-BIENNE) EST DIRECTEUR ET COFONDATEUR DU FFFH

Le Festival du Film Français d’Helvétie souffle ses dix bougies avec des stars!Saviez-vous que le directeur du Festival du Film Français de Bienne est un Lion du LC Biel-Bienne et que son club soutient l’événement qui prend chaque année plus d’ampleur et attire des stars? «Ce festival est en effet soutenu de manière active par de nombreux membres du Lions Club par la biais du Club des amis du festival (www.fffh.ch/amis). Avec les années, le festival est devenu l’événement culturel phare de notre région» souligne Christian Kellenberger, co-parrainé en son temps par le re-gretté Vital Epelbaum qui fut l’un des artisans de la création du FFFH.

Accompagnée d’un nouveau partenaire principal, la 10e édition du FFFH a fait la fête au cinéma français et francophone à Bienne, la plus grande ville bilingue de Suisse. Cette édition du jubilé a présenté, en plus des projets ponctuels emmenés par Bienne Ciel Ouvert, une soixantaine de films en version originale, sous-titrés pour la plupart en allemand (50% du public est germanophone). A mi-chemin entre la culture francophone et la culture alémanique, Bienne accueille le visiteur avec grâce et simplicité. Au hasard d’une balade, les festivaliers peuvent déambuler sur les pavés de la vieille ville, longer la

Suze et sa langueur, croiser quelques cygnes noirs, une volière, un biotope coincé entre un immeuble et la préfec-ture, où la nature sauvage a repris ses droits, fréquenter quelques restaurants et bars accueillants et tomber sur un écran géant en plein milieu de la Place Centrale, car le cinéma a investi la ville et le public nombreux est charmé et enthousiaste.Le LC Biel/Bienne, présidé cette année par Nik Liechti, soutient ce projet de-venu l’événement culturel-phare de la ville. Une première fois par le biais d’une rencontre officielle dans le cadre du Fes-

tival (Ladies Day) où un film suivi de son podium de discussion a été présenté. C’est surtout grâce au soutien personnel de nombreux membres du LC Biel/Bienne que le projet est porté. Chaque soutien est important pour le FFFH et les membres du Lions Club le lui rendent bien. (www.fffh.ch/amis)

60 films présentésUne soixantaine de films, dont de nom-breuses grandes premières, ont composé la programmation qui a dévoilé les mul-tiples facettes du cinéma français. La section Horizon a proposé au public de découvrir des productions ayant un lien avec la France à l’instar de «Timbuktu» d’Abderahmane Sissako. Le cinéma suisse a été dévoilé sous le label «Le Clin  d’œil au cinéma suisse» où des pro ductions suisses ou coproductions franco-suisses ont été présentées telles «L’abri» de Fernand Melgar ou «Deux jours avec mon père» d’Anne Gonthier.

Cofondateur et directeur du festival, Christian Kellenberger (LC Biel-Bienne) (à dr.) en compagnie de Patrick Bruel que l’on ne présente plus! (Photos: FFFH)

Der Genfer Christian Kellenberger ist ein Experte in Sachen Kommunikation. Dazu gehört nicht nur seine Ausbildung und lange berufliche Tätigkeit als PR-Berater. 1996 hat er das Unternehmen «sofa com-munication» mitgegründet, das im Event- Management noch heute tätig ist. 1997 war er ein Mitbegründer des «Cy-berhouse», eines der ersten Internetcafés der Schweiz. Und mit der Gründung des «Festival du Film Français d’Helvétie» hat er anhand der universellen Sprache «Film» eine Kulturveranstaltung geschaf-fen, welche die Deutschschweiz und die Romandie näher aneinanderrücken lässt (www.fffh.ch/freunde). Dem französisch-sprachigen Schaffen gewidmet, findet das ganze Festival inklusive Podiumsdis-kussion jedoch zweisprachig statt. Und mit Biel als grösster zweisprachiger Stadt der Schweiz hat es auch den perfekten Standort dafür. Als Direktor des Festivals sorgt Christian Kellenberger ausserdem gleich persönlich für eine reibungslose Kommunikation. 2014 feier te das FFFH sein 10-jähriges Bestehen.

Page 69: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 67LION

PEOPLE

Quant aux grandes premières et pre-mières suisses – incontestablement la carte de visite du FFFH – les festivaliers ont pu découvrir «Les Héritiers» de Marie-Castille Mention-Schaar, «Elle l’adore» de Jeanne Herry (la fille de Ju-lien Clerc et de Miou-Miou...), «Tu veux ou tu veux pas» de Tonie Marshall, «Saint-Laurent» de Bertrand Bonello, «Geronimo» de Tony Gatlif ou «Bande de filles» de Céline Sciamma, ce dernier ayant été présenté en préouverture le mercredi 17 septembre. Fidèle à sa mis-sion de véhiculer le cinéma français en territoire alémanique, le FFFH a offert à ses spectateurs germanophones un subtil mélange de grandes premières, premières suisses et de premières aléma-niques. Parmi ces dernières, les festiva-liers ont pu découvrir la comédie «Sous les jupes des filles» d’Audrey Dana ou le drame «Party Girl» de Marie Amachou-keli, Claire Burger et Samuel Theis. Les plus jeunes ont eu l’occasion de décou-vrir le film de Philippe Muyl, «Le Pro-meneur d’oiseau», qui a été également proposé aux petits germanophones en version allemande synchronisée en direct lors de la journée des enfants. D’autres activités ont été organisées pour ce jeune public, tels les ateliers de la magie du cinéma, le festival des scolaires ou le jury des jeunes.

Les artistes répondent présentsDe nombreux films de la sélection ont été présentés et ont abouti sur un po-dium de discussion traduit simultané-ment en allemand. Lors de sa 10e édition, le FFFH a eu le privilège d’accueillir 43 invités, issus de délégations mélangeant les talents naissants (Karidja Touré, Assa Sylla et Idrissa Diabaté dans «Bande de filles») aux talents confirmés (Lucas Belvaux, invité de «La rencontre»). De nombreuses stars ont fait le déplacement dans la cité bilingue: Tonie Marshall et Patrick Bruel, Tony Gatlif et Céline Sal-lette, la star montante du cinéma fran-çais, Jean-Pierre Améris et Ariana Ri-voire. L’acteur Gaspard Ulliel, égérie de Chanel, est venu présenter «Saint-Lau-rent» pour la première fois au public depuis sa sélection officielle à Cannes, ce qui représente une grande marque de confiance de la part des producteurs français envers le FFFH. Le film a d’ail-leurs été choisi par la France pour la course aux Oscars de février 2015. Tou-jours dans le registre des célébrités, après l’amicale participation de Carlo Brandt en 2013, l’acteur et réalisateur Jean-Paul Rouve était à l’affiche de la bande-an-nonce de la 10e édition du FFFH, à dé-couvrir sur le site du festival à l’adresse: www.fffh.ch.

Les événements du 10e anniversaireVendredi 12 septembre, la «spéciale an-niversaire» a accueilli la réalisatrice Tonie Marshall et l’acteur-chanteur Patrick Bruel pour une séance exceptionnelle. Les projections, sous-titrées en allemand, ont été programmées au REX 1 et REX 2 et ont ouvert les feux du jubilé. Après la projection, le podium de discussion avec le public a duré plus de 55 minutes.

Au cœur de la ville!Pour la première fois de son histoire, Bienne a accueilli le cinéma au cœur de son centre-ville; Bienne Ciel Ouvert (BCO) a été inauguré le samedi par la journée PerFFFormance qui a proposé des spectacles à ciel ouvert issus de la scène culturelle régionale. Cette seconde journée d’anniversaire a été suivie par l’unique concert à Bienne de l’artiste Cee-Roo, programmé à 21 h sur la Place Centrale. Les Ateliers du Club Junior du FFFH ont dévoilé aux enfants la magie du trucage au cinéma, en collaboration avec la Lanterne Magique. 12 ateliers ont été proposés aux enfants dès 5 ans. Du jeudi 18 au dimanche 21 septembre, BCO a présenté chaque soir sur la place centrale un film issu des dernières édi-tions. Les séances, gratuites et sans en-tracte, ont débuté à 21 h 30 et ont été précédées par la projection des courts-métrages lauréat des précédentes édi-tions. La rencontre a amené le réalisateur Lucas Belvaux à évoquer images à l’appui son parcours, ses aspirations artistiques, sa vision du monde cinématographique lors d’un débat au REX en compagnie du modérateur, journaliste et critique de films Vincent Adatte.Les journées bleues, blanches et rouges ont permis de découvrir des films fran-çais, mais aussi des productions suisses et belges. Des courts-métrages, des longs-métrages inédits en Suisse et des films issus de la région ont complété la programmation. Treize rencontres entre le public et les protagonistes des films ont eu lieu. Plus de 17 000 personnes ont fréquenté les événements et les cinémas de la ville, dont 50% de germanophones. La sélection du FFFH a une nouvelle fois rassemblé et a donné matière à réflexion. La 11e édition du FFFH aura lieu du 16 au 20 septembre 2015. Environ 60 films seront présentés. Je serais ravi de vous croiser dans les salles obscures bien-noises!

Christian Kellenberger

Gaspard Ulliel, acteur star et égérie de Chanel, est venu présenter en primeur la nouvelle version très réussie du film sur le couturier Yves Saint-Laurent, réalisée par Bertrand Bonello.

Page 70: Lion 1 2015 komplett low

1 | 201568 LION

PEOPLE

JACQUES MORZIER (LC LÉMAN-OUEST) DE RETOUR DE LUKLA AU NÉPAL

Emouvante présence suisse au pied de l’Everest et à 3000 mètres d’altitude Plusieurs Lions Clubs du District West ont apporté une contribution très appréciée à deux projets suisses au Népal. Voici quelques nouvelles de l’Hôpital Pasang Lhamu-Nicole Niquille et de l’école Lukla-Chaurikharka, dans la vallée du Khumbu au pied de l’Everest suite à un récent voyage sur place. Un voyage est prévu en avril pro-chain pour fêter les dix ans de l’hôpital.

Accroché à la montagne à 3000 m d’alti-tude, Lukla village isolé de la vallée du Khumbu est le point de départ des trek-kings vers les camps de base de l’Hima-

laya. Passage obligé, car Lukla possède un aérodrome … le pire aérodrome au monde. Imaginez une piste goudronnée en pente de 550 mètres posée entre fa-

laise et précipice. Vol à vue. Et cela se passe très bien, même s’il faut un peu serrer les fesses en s’y posant! C’est à Lukla que deux guides de montagne suisses, Denis Bertholet en 1984 et Ni-cole Niquille en 2005 ont décidé d’ap-porter, chacun avec un cœur gros comme ça, une aide à la population sherpa. L’Association Lukla-Chaurikharka, Luklass, soutient la scolarisation des enfants et le développement durable de la région de Lukla. En 1983, le guide-cinéaste Denis Bertholet au retour d’une expédition réussie au Kangchenjunga (8586 m) décide avec le sirdar Appa Sherpa, chef des porteurs, de créer une école à Lukla en remerciement de l’aide efficace apportée lors de cette expédition. A deux conditions essentielles: que les filles soient aussi scolarisées et que l’an-glais soit la seconde langue de l’école. C’est ainsi qu’en 1984, 35 élèves oc-cupent les bancs de la première classe. En 2014, année du 30e anniversaire, ce sont près de 700 élèves de toute la région qui bénéficient d’un enseignement pri-maire et secondaire. Deux fois par année, une délégation des membres de l’associa-tion Luklass se rend à ses frais au Népal pour assurer le bon fonctionnement de l’école. Suite à un tremblement de terre en 2011, il a fallu reconstruire murs et toitures. Grâce aux dons reçus et à la collaboration des sherpas, qui sont d’ex-cellents tailleurs de pierre, la reconstruc-tion fut efficace et le programme scolaire n’a pas eu à en souffrir.

Le guide suisse Denis Bertholet est reçu comme un dieu à

Lukla! (Photos: Jacques Morzier)

Les drapeaux suisses et valaisans flottent

fièrement devant l’école de Lukla.

L’aérodrome de Lukla au Népal: «Imaginez une piste goudronnée en pente de 550 mètres posée entre falaise et précipice!»

Page 71: Lion 1 2015 komplett low

1 | 2015 69LION

PEOPLE

Travaux urgentsAu début de cette nouvelle année 2015, l’accent est mis sur les travaux urgents de rénovation du mur de soubassement de la cour et de l’aménagement de sanitaires séparés. A Chaurikharka, une école de formation pour électriciens sera ouverte cette année ainsi qu’un prometteur pro-gramme pour l’agriculture. Suivra une formation de plombiers, indispensables dans la région. L’association Luklass se lance actuellement dans une recherche de fonds pour la réalisation optimale de ces projets de l’école de Lukla-Chau-rikharka (www.luklass.ch).

L’Hôpital Pasang Lhamu- Nicole NiquilleAng Gelu Sherpa, frère de Pasang Lhamu (première femme sherpa à avoir gravi l’Everest en 1993) rencontre Nicole Niquille et son mari Marco au lac Tanay en 2003. Pasang Lhamu avait trouvé la mort en redescendant du sommet et Ang Gelu voulait laisser une trace de sa sœur en créant une fondation qui viendrait en aide aux montagnards du Népal. L’en-thousiasme de Nicole et Marco sera le moteur de cette ambition. Ils trouvent les fonds nécessaires et ouvrent un hôpi-tal. Lukla est choisi grâce à son accès facilité par l’aérodrome. Un terrain est offert par l’Himalayan Club de Lukla et c’est ainsi qu’en 2005, l’hôpital construit accueille ses premiers patients. Aujourd’hui, les soins sont assu-rés en permanence par trois médecins et trois infirmières auxquels s’ajoutent des spécialistes venus du monde entier venant prêter main forte ponctuellement. Un laboratoire ainsi que des salles de soins bien équipées permettent d’assurer les consultations dentaires, ophtalmiques, orthopédiques, le dépistage des cancers chez les femmes et surtout un suivi pédia-trique. La formation continue est assurée

en permanence. Chaque année, deux camps de base gratuits sont organisés avec des médecins népalais et internationnaux pour les habitants isolés de la région, sou-vent à plus de trois jours de marche. Chirurgiens, orthopédistes, sages-femmes assurent ces soins nécessaires. Chacun de ces camps coûte environ USD 7000.–. Une association, Janma (naissance), as-sure à chaque enfant né à l’Hôpital Pa-sang Lhamu-Nicole Niquille la scolari-sation pendant dix années, primaires et secondaires, à l’école de Lukla-Chau-rikharka.

Voyage prévu en avrilAvec Nicole Niquille, l’Hôpital de Lukla fêtera sa dixième année de fonctionne-ment ce printemps. Afin de vous associer à la Pujah, la cérémonie menée par les moines du monastère de Lukla et vous faire découvrir l’œuvre que vous soute-nez, un voyage est prévu sur les contre-

forts de l’Himalaya du 3 au 18 avril 2015. Avec possibilité de trekking sur le chemin du camp de base de l’Everest. Pour plus de précisions, le site www.hopital-lukla.ch mérite que l’on s’y at-tarde.

Jacques Morzier, LC Léman-Ouest

Les écoliers de Lukla vêtus des uniformes offerts par les anciens élèves.

Nicole Niquille et les enfants népalais à Lukla, où avec son mari Marco et des amis suisses, elle a construit un hôpital et pu compter sur la générosité de plusieurs Lions Clubs du District W.

Page 72: Lion 1 2015 komplett low

1 | 201570 LION

PEOPLE

JURA-LÉMAN: SOIRÉE DIPLOMATIQUE AVEC L’AMBASSADEUR ROBERTO BALZARETTI

Chef de mission auprès de l’UE à Bruxelles

Dans le cadre de ses soirées thématiques, le Président du LC Jura-Léman, Ernesto Rojano, a invité dans le magnifique cadre de l’Hôtel Mont-Blanc à Morges Mon-sieur l’Ambassadeur Roberto Balzaretti, ambassadeur de Suisse et chef de mission auprès de l’Union Européenne à Bruxelles depuis le 1er Juillet 2012. Ce-lui-ci a donné une très intéressante conférence sur les multiples tâches qui lui incombent à Bruxelles à la tête d’une des plus importantes missions de la Suisse à l’étranger. Rappelant l’importance des échanges économiques entre la Suisse et les pays européens, en particulier avec les pays frontaliers, il a permis à tous les membres présents d’apprécier la complexité juri-

dique de nos relations avec l’Europe et les difficultés quotidiennes auxquelles la Suisse doit faire face pour mettre à jour en permanence les accords bilatéraux. De nombreuses questions ont suivi et les Lions ont pu apprécier toute la finesse de l’art diplomatique oratoire de notre ambassadeur. Soirée très réussie pour la cause de la diplomatie suisse!

Raymond Andrieu

(De g. à dr.): Ernesto Rojano (Président LC Jura-Léman), Roberto Balzaretti (ambassadeur à l’UE), Yannick Juillerat, directeur de l’Hôtel Mt-Blanc de Morges.

«SOURIEZ … ON VOUS RESSUSCITE!», LE NOUVEL OPUS DE JOSÉ SEYDOUX

Les mémoires fort utiles d’un ado de 70 ans!

«Souriez … on vous ressuscite!» Sous ce titre plutôt optimiste, se cache le nouvel ouvrage de José Seydoux, qui met en scène un ado des années 50, âgé mainte-nant de 70 ans! Souvenirs d’hier et ren-contres d’aujourd’hui se racontent dans des mémoires mêlant un manuscrit tombé dans l’oubli, retrouvé un bon demi-siècle plus tard, et sa version 2014, actualisée. Une véritable résurrection! Né à Bulle en 1942, son auteur, après toute une carrière de rédacteur dans le tou-risme, considère avec le sourire l’essai déjà existentialiste de l’ado qu’il fut, re-transcrit tel quel avec sa spontanéité et son esprit caustique. 50 ans après, avec autant d’humour que de lucidité, une longue expérience en plus, le «grand-papa du 21e siècle» lui répond. Ces éton-nantes retrouvailles font tout le charme et l’originalité de ce qui dépasse de loin

le simple récit autobiographique de deux «écrivains». D’abord en herbe, puis en âge! Ce qui fait dire à son confrère Phi-lippe J. Dubath, qui en signe la préface, que l’auteur gruérien «manie avec brio l’autodérision, la sagesse et une sorte de tendresse, celle qui caractérise les gens qui savent encore aimer la vie». Ce ro-man d’ado(s), vécu sur trois générations, s’adresse à tous les jeunes de 12 à 72 ans et vous donnera des pistes pour mieux comprendre cette étape parfois dérou-tante de la vie!

CP/R.Pa.

«Souriez … on vous ressuscite! – Mémoires d’un ado de 70 ans» José Seydoux, Editions Attinger/Nouvelles Editions, CH-2068 Hau-terive NE, 220 pages, CHF 32.–.

Page 73: Lion 1 2015 komplett low

NEUMITGLIEDER | NOUVEAUX MEMBRES | NUOVI MEMBRI

WELCOME

71LION1 | 2015

HERISAU

Tichy Stefan1971

Dipl.-Ing. TU Wien, Exec. MBA HSG, Marketingleiter Hilti AG, Schaan9100 Herisau

HERISAU

Nyfeler Jürg1965

Dr. phil. nat, CEO Spitalverbund Appenzell Ausserhorden9100 Herisau

HERISAU

Gülünay Jakob 1973

Elektroniker, Business Coach, Sport Mental Coach, Gülünay CCT GmbH9107 Urnäsch

GLARUS

Rico Skorjanec Montserrat1960

Religionspädagogin8750 Glarus

GENÈVE- COSMOPOLITE

Pignard Franck1977

UCC Technical Consultant, Connectis SA1213 Onex

FRICKTAL

Weidmann Reto1970

Möbelschreiner, Geschäftsführer u. Inhaber Weid-mann AG Schreinerei4313 Möhlin

FRIBOURG

Thalmann Romain1969

Administrateur Thalmann Management1730 Ecuvillens

FREIAMT

Hilfiker Silvan1980

Leiter Corporate Development, Neue Aargauer Bank, Aarau8917 Oberlunkhofen

ESTAVAYER- LE-LAC

Kilchoer Nicolas1973

Economiste, diplômé en sciences politiques 1473 Châtillon

DAVOS-KLOSTERS

Bernhard Hans1956

Geschäftsführer Bernhard Holzbau AG7494 Davos Wiesen

BROYE-VULLY

Nazarova Forster Julia1970

Professeure d’anglais OPTI Payerne1470 Estavayer- le-Lac

BIEL-BIENNE

Straub Philipp1970

Dr. Rechtsanwalt, Partner Uhlmann Herrmann Hoffet Jaggi Straub, Biel2533 Evilard

BERN-BANTIGER

Villani Antonio1969

Verkaufsleiter Tankgas bei Vitogaz Switzerland AG2087 Cornaux

BASEL-RIVIERA

Neudeck Arthur1970

Geschäftsführer Giniality AG 4125 Riehen

BASEL-RIVIERA

Jacob Donald1963

Landschaftsarchitekt BSLA, Geschäfts-führer Jacob Planung 4054 Basel

BASEL-RIVIERA

Grossgebauer Ulrike1963

Primarschullehrerin BL 4059 Basel

BASEL-RIVIERA

Eckert Emmanuel1962

Unternehmens- und Finanzberater, Mesaris Consulting 5605 Dintikon

BASEL

Birrer Roger1963

Elektroing. u. Wirt-schaftsing. Regional Dir. ISS Facility Services AG, Basel4123 Allschwil

Page 74: Lion 1 2015 komplett low

NEUMITGLIEDER | NOUVEAUX MEMBRES | NUOVI MEMBRI

WELCOME

72 LION 1 | 2015

RHEINQUELLE

Marsura Loris1962

Maschineningenieur FH, Ceo Distec AG7180 Disentis/Mustér

RHEINQUELLE

Jehle Patricia1985

Hotelière, Restaura-trice, Gastronomin7180 Segnans

PAYERNE- LA BROYE

Chuard Frédéric1966

Branch Director, Adecco Ressources Humaines SA 1530 Payerne

OLTEN

Golob Andrej1965

Lic. oec. HSG, Leiter Division Workspace & Collaboration Swisscom4600 Olten

LUZERN-HABSBURG

Nobile Alexander1982

Inhaber inSync GmbH, Luzern6004 Luzern

LUZERN-HABSBURG

Jung Kuno1969

Dr. sc. nat. ETH/Inge-nieur, Präsident des VR, Realwerk AG, Zug6045 Meggen

LOCARNO

Giannini Ivo1966

Ing. informatico, dir. Piramide informatica Sagl, Locarno6612 Ascona

LOCARNO

Bertola Gianfranco1974

Ing. civile, co-direttore Sciarni SA6574 Vira Gambarogno

LAUSANNE-JORAT

Hartmann Pascal1962

Partenaire indépendant Biericonsulting3000 Bern

LAUSANNE-BOURG

Malleck Khadidja1972

Ingénieure système, EPFL1000 Lausanne

LAUSANNE

Sommer Steffen1966

Directeur général Collège de Champittet, Pully1095 Lutry

LAUSANNE

Lacroix Michel1950

Médecin-dentiste, spéc. en orthodontie, Renens1110 Morges

LAUSANNE

Audard Michel1966

Entrepreneur, Audard Group SA1035 Bournens

LANGNAU

Wüthrich Simon1975

Betriebsökonom FH, Geschäftsführer3536 Aeschau

LANGNAU

Schwitter Peter1967

Bauführer, Geschäftsführer3555 Trubschachen

LANGNAU

Kühni Ulrich1963

Unternehmer3454 Sumiswald

LANGENTHAL

Fluri Patrick1971

Elektroinstallateur, Filialleiter Alpiq InTec West AG, Langenthal4900 Langenthal

LA CHAUX- DE-FONDS

Christen Thierry1972

Administrateur Instel SA2300 La Chaux-de-Fonds

Page 75: Lion 1 2015 komplett low

NEUMITGLIEDER | NOUVEAUX MEMBRES | NUOVI MEMBRI

WELCOME

73LION1 | 2015

ZÜRICH-RIETBERG

Hagmann Thomas1978

Managing Director Barry Callebaut 8820 Wädenswil

ZÜRICH-LIMMAT

Schmid Jost1974

Leiter der Abteilung Karten und Pano-ramen der Zentral-bibliothek Zürich8965 Berikon

ZÜRICH-LIMMAT

Mölleney Mathias1960

Personal-/Strategie-beratung und Expert Coaching, peopleXpert GmbH8610 Uster

THURGAU

Ruchet Marcel1976

Betriebsökonom FH und dipl. Steuer-experte8547 Gachnang

SCHWYZ

Kaspar Michel1970

Regierungsrat Kanton Schwyz, Vorsteher Finanzdepartement 6432 Rickenbach SZ

SANKT-GALLEN

Zindel Rico1975

Hotelier, Restaura-teur, Geschäftsführer Säntis Gastro-nomie AG, St. Gallen9536 Schwarzenbach

BOTSCHAFT VON INTERNATIONAL PRESIDENT JOE PRESTON

Wer bin ich? Ich bin Lion!Als ich in meinen Zwanzigern war, habe ich begon-nen, mir meinen Platz in der Welt zu erobern. Ich war Ehemann, Va-ter, Verkaufsleiter, Musiker und Künst ler. Dies wa-ren meine Identi-täten. Darüber hinaus hatte ich etliche andere Hobbys und Akti-vitäten, an denen

ich mich beteiligte, z.B. mein Engage-ment als Lion. Lion zu sein war, zunächst nur langsam, doch dann ganz plötzlich, nicht etwas, was ich tat, sondern wer ich war. Ich sah es als Aufruf, als meine Mög-lichkeit, etwas auf kraftvolle und sehr

effektive Art und Weise zur Gesellschaft beizutragen. Lion zu sein, wurde Be-standteil meiner Identität.In der amerikanischen Ausgabe des Lion-Magazins stellten wir aktive Lions aus der ganzen Welt vor. Wir interviewten sie und schrieben nieder, was sie uns er-zählten. Für sie ist Lion zu sein weit mehr als Kurzweil oder Zeitvertreib. So definieren sie sich, und so interagieren sie mit ihrer Gemeinde. Lion zu sein, ist nicht nur einfach eine Möglichkeit, et-was zurückzugeben, sondern auch eine Lebensweise.Das Bevorstehen des neuen Jahres ist eine gute Gelegenheit, sich mit unserer Identität als Lions zu beschäftigen. Iden-tität ist nichts endgültig Feststehendes. Wie der Filmemacher Steven Spielberg sagte: «Jeder Eeinzelne von uns ist jedes Jahr eine andere Person. Meiner Mei-nung nach sind wir nicht unser ganzes

Leben lang dieselbe Person.» Entschlies-sen Sie sich also, unabhängig davon, wo Sie sich auf der Bandbreite von Lions befinden, sich mehr zu engagieren. Auf-grund meiner Erfahrung kann ich Ihnen versichern, dass Ihr Leben dadurch sehr bereichert wird. Das Beste, das Sie für sich selbst tun können, ist, anderen zu helfen. Joni und ich wünschen Ihnen Gesundheit und Glück! Wir danken al-len Lions-Freunden für ihre Hilfsdienste und freuen uns auf ein spektakuläres Jahr 2015 voller Hilfsdienste.

Joe PrestonInternational President

Page 76: Lion 1 2015 komplett low

IN MEMORIAM

74 LION 1 | 2015

Genève-Lac

Colette Isoz

Le temple de Céligny, dans le village abritant la ferme familiale où elle avait grandi, était bien trop petit pour accueillir les nombreux amis et les officiels Lions, dont notre Directeur inter-national Robert Rettby, venus rendre un dernier hommage à Colette Isoz, l’une des grandes pionnières du Lionisme au féminin à Genève et en Suisse. Tous étaient émus par la soudaineté de son départ, elle qui paraissait éternelle et qui fut l’un des piliers du Lionisme suisse.

En 1959/60, au retour d’un déplacement en Egypte, où elle avait croisé Robert Mobbs – membre fondateur du LC Genève en 1948, elle s’est engagée pour œuvrer au secrétariat du LC Genève Doyen. Participant aux séances du comité du grand club masculin, elle rédigeait les procès-verbaux, éditait un bulletin d’information et prenait part aux séances des commissions du club, ainsi qu’aux grandes actions sociales.En 1987, à l’instigation du directeur international genevois Jean-Jacques Zoelly, Colette Isoz est devenue le moteur de la création du premier et seul Lioness Club féminin, créé en Suisse, qui allait deve-nir le Lions Club féminin Genève-Lac en 1988, et dont elle allait être la dynamique présidente fondatrice. Compagnon de Melvin Jones progressif, Colette s’est engagée avec force et conviction au sein du Lionisme en général, de notre District West et de notre Multi-District pour la cause des femmes et pour servir. Elle fut responsable pendant dix ans – de 1999 à 2009 – des «supplies», les fournitures Lions qu’elle importait des Etats-Unis et qu’elle appelait parfois non sans humour ses «supplices». Parallèlement, elle occupa de 1999 à 2003 avec talent et compétence la fonction de déléguée à la fondation des clubs du District West. Un poste-clé auquel elle a consacré toute son énergie. Elle avait notamment rédigé un fil rouge pour la création des clubs, un docu-ment détaillé plein de bon sens et parfaitement adapté à son expé-rience glanée au fil des ans et à nos us et coutumes helvétiques. Au sein de son club féminin Genève-Lac, elle fut une membre très engagée et active sur tous les fronts. Colette Isoz fut aussi une secré-taire fort appréciée à la Faculté des Lettres de l’Université de Genève et auprès du Professeur Maurice au Service d’onco-hématologie. Rédigeant de sa plume alerte des articles pour notre revue Lion, elle aimait aussi envoyer des lettres et des cartes de vœux personnalisées à ses nombreux amis en Suisse et à l’étranger. Des missives toujours bien tournées car elle avait le sens de la formule. Colette représentait volontiers son club de Genève-Lac en Suisse et à l’étranger, l’on s’en souvient lors du 60e du Lionisme européen à Paris en 1998 par exemple, et c’est lors de la Nuit de la Charte du Lions Club mixte de Nyon, en septembre 2014, que nous l’avons rencontrée pour la dernière fois, applaudissant à la création d’un nouveau club dans la Zone 11. Rien ne laissait présager alors qu’elle nous quitterait si vite et si discrètement.Nous garderons le meilleur souvenir de Colette, de son dynamisme, de son dévouement, de ses multiples talents et de sa grande géné-rosité. Nous sommes en amicale pensée avec ses enfants, sa famille, ses proches et ses nombreux amis Lions en Suisse et dans le monde.

Régine PascheRédactrice en chef

La venoge

Jean-François JolimayWebmaster francophone D 102 W

Tant le Conseil de District West que le LC La Venoge étaient sous le choc avec la disparition subite de Jean-François Jolimay suite à une crise cardiaque le 8 janvier à l’âge de 67 ans. Les messages ont afflué de toutes parts pour dire combien Jean-François était apprécié de tous. Cet ingénieur ETS, féru d’informatique et rési-dant à Bussigny, avait fait son entrée en 1998 au sein du LC La Venoge. En 2001, il devint

délégué jeunesse, puis président du club en 2004–05. En 2006–2007, il fut le délégué à la journée nationale Lions et en 2014, il a repris à la fois les poste de webmaster et de Lionsbasemaster de son club et celui de webmaster francophone du District West. Il a ain-si participé à la mutation du portail internet du district et a mis tout en œuvre pour l’alimenter régulièrement en documents, photos et informations. Sa disparition subite laisse un grand vide dans notre Conseil de District 102 W. Jean-François Jolimay nous laisse le souvenir d’un Lion enjoué, serviable, souriant et toujours prêt à s’investir pour la cause qui est la nôtre: le service. A son épouse Denise, à sa famille et à ses nombreux amis, nous exprimons de tout cœur toute notre sympathie et sommes en amicale pensée avec eux.

Michel Perreaud et Régine Pasche

Fribourg

Hansruedi Krüttli

Notre ami Ruedi nous a quittés atteint d’un cancer des poumons. Hansruedi Krüttli est né le 29 janvier 1951 à Niedererlinsbach dans le canton de Soleure. Après une formation de poseur de revêtements de sol, suivie d’une for-mation de vendeur, et après des expériences dans diverses entreprises en Suisse romande, il fonda sa propre entreprise de revêtements de sol à Fri-bourg en 1991, HKM SA. Marié à Béatrice, ils

eurent deux enfants, Barbara et Frédéric. En 2011, il fêta dignement ses 60 ans et les 20 ans de son entreprise, et profita de l’occasion pour passer les rênes à la nouvelle génération familiale. Ruedi a rejoint le LC Fribourg en 1981. Il s’est très vite intégré dans la fa-mille de notre club et s’est fortement engagé. Il fut président au cours de l’année 1994/1995, au cours de laquelle il a organisé une sortie à Stuttgart avec la visite de l’usine Mercedes qui est demeurée dans la mémoire de tous les participants. Il a également été actif au sein du comité des festivités du cinquantenaire du mouvement Lions en Suisse en 1998 lors du congrès de Fribourg. Il cultivait le sens de l’amitié et lors de discussion était facilement reconnaissable à son accent d’outre-Sarine. Avec son départ, nous perdons un ami chaleureux et très attachant.

Christian Monney

Page 77: Lion 1 2015 komplett low

IN MEMORIAM

75LION1 | 2015

Boudry-La Béroche

Robert Voegeli

Membre fondateur du LC Boudry-la Béroche et compagnon de Melvin Jones, Robert Voege li nous a quittés. Alors que son club allait fêter ses 40 ans, Robert s’en est allé, nous aurions tant voulu qu’il soit des nôtres. Pour Robert, être Lion est un état d’esprit, une manière d’être. Il en a toujours respecté le code d’honneur, ceci dans le cadre familial avec son épouse Lucette et ses enfants. Puis dans sa vie professionnelle

et dans son entreprise.Sa nomination au titre de Melvin Jones a fait plus plaisir aux membres du club qu’à lui-même. Il avait dit: «Nous sommes là pour servir, alors les titres!» Toujours présent, quel plaisir de dialoguer avec un homme heureux, qui aimait les animaux, son chien avec lequel il faisait de grandes promenades, mais avant tout homme de cheval, ceci dans toute la noblesse de cette définition. Officier monté, rigoureux, jovial et parmi nous pour servir. Pour honorer sa mémoire, il suffit de se rappeler de son exemple et de respecter notre code d’honneur.

Bernard Schumacher et Michel Bertholet

Genève

Jean Pfau

L’enthousiasme et le goût d’entreprendre ont caractérisé la personnalité de Jean Pfau jusqu’à son dernier jour. Physicien de formation, Jean Pfau a dirigé le département de recherche et développement du groupe Charmilles Techno-logies à Genève avant de conduire l’entreprise dans les années 70–80. Actif dans la vie associa-tive, il a rejoint le Lions Club Genève en 1977 jusqu’à son décès. Il a également occupé des

postes importants dans la vie économique suisse en tant que vice-président de l’Association des constructeurs de machines et a siégé au conseil de la Banque Nationale Suisse. Fasciné par les dévelop-pements de la technologie et le monde de l’entreprise, il a joué le rôle de «business angel» auprès de nombreuses jeunes pousses. Nous citerons l’exemple de la banque en ligne Swissquote dont il a été l’un des fondateurs. Doté d’un esprit curieux et imaginatif, nous avons perdu un grand humaniste qui s’est dévoué jusqu’à son décès, le 2 novembre dernier, pour l’amélioration de la société grâce à la technologie. Toutes nos pensées vont à sa famille et à ses proches.

Frédéric Bratschi

Les Rangiers

Frédy Worni

Alors que personne ne s’y attendait, Frédy est mort soudainement durant la nuit du 3 au 4 décembre, victime d’une rupture d’anévrisme. Il a quitté ses amis du club Les Rangiers après 46 ans d’activité. Frédy Worni est né en 1932, à Klingnau, en Argovie. Son père y était chef de gare et c’est là, avec lui, qu’il apprit tout enfant à pratiquer déjà le Lionisme. Durant la guerre, de l’autre côté du fleuve, en Allemagne, existait un camp de prisonniers, russes pour la plupart. Souvent, la nuit, certains, les plus courageux, tentaient de s’évader et de gagner la Suisse voisine. Il fallait alors franchir le Rhin, dont la traversée était dangereuse, en raison de la proximité des rapides de Laufenbourg qui entraînaient vers une noyade sans lendemain. Avec son père, Frédy allait se poster au bord du fleuve, la nuit. Au moyen de lampes de poche, tous deux signalaient la rive salvatrice et accueillaient les fuyards, heureux d’aborder dans une terre neutre. Dès sa scolarité terminée, Frédy partit apprendre le français à Neuchâtel. De là, il bifurqua vers Porrentruy, où il obtint son diplôme de droguiste. Brevet en poche, Frédy gagna, avec sa jeune épouse Violette, Grindelwald, station qu’il quitta après six ans pour reprendre l’officine de son mentor à Porrentruy. En 1968, il fut intronisé au LC Jurassien qui, couvrant une aire géographique beaucoup trop grande, se scinda et donna naissance au club Les Rangiers, en 1969. Frédy devint membre fondateur du club et fut un Lions actif et généreux, attentionné et assidu.

Jean Michel

Sion et Valais Romand

René Masson

René Masson nous a quittés dans sa 93e année. Il est entré dans notre club en 1968. Né en juillet 1922, il est décédé en septembre 2014. Originaire de Montreux, René Masson était ingénieur civil, diplômé de l’EPUL de Lausanne (aujourd’hui EPFL). Il a connu le Valais au début des années 1950 alors qu’il effectuait des travaux sur le site du futur barrage de la Grande Dixence, dans le val des Dix.En 1953, il est entré au service de Grande Dixence SA (GD), so-ciété responsable de la construction de tout le complexe de Grande Dixence. Après avoir gravi les échelons de la hiérarchie de la socié-té précitée, il en a été nommé directeur en mars 1967, poste qu’il a occupé jusqu’en juillet 1987, date de son départ à la retraite. Il est ensuite retourné vivre à Pully, dans son canton natal, pour couler des jours tranquilles et pour s’adonner entre autres à la pratique du golf. Dans notre club, il avait le statut de membre privilégié, mais ne participait plus aux séances, ni aux activités, n’ayant plus d’at-taches en Valais, et à cause de problèmes de mobilité. Merci René pour ton engagement au service des infrastructures valaisannes ainsi qu’au sein du Lionisme.

Pierre-André Piller

Page 78: Lion 1 2015 komplett low

IN MEMORIAM

76 LION 1 | 2015

Büren an der Aare

Max Ruchti

Am 17. August starb das verdiente Lions-Mit-glied Max Ruchti. 1927 in Büren an der Aare in eine Lehrerfamilie geboren, lernte Max mit gros-sem Talent das Geigenspiel. Seine Freizeit ver-brachte er bei der Pfadi und im Wald, da er Förster werden wollte. Ein schwerer Unfall, der sein Leben stark prägte, führte dazu, dass er an der Universität Bern Theologie studierte. Ab 1953 wirkte er als engagierter Pfarrer in Bettlach.

Mit Überzeugungs- und Durchhaltevermögen und viel Herzblut setze er sich daneben vorab für den Bau der Markuskirche ein und füllte diese mit aktivem Gemeindeleben. Er führte Abendmusiken ein, baute die Musikschule Bettlach auf und war Präsident des Schweizerischen Kirchgesangsbunds. Später übernahm Max das Pfarramt in den Gemeinden Pieterlen und Meinisberg, wo er bis zu seiner Pensionierung im Jahre 1991 von seiner reichen, beruflichen Erfahrung und seinem weiten Beziehungsnetz profitierte. Seinen vier Kindern war er mit Unterstützung seiner Ehefrau Brigitte ein vor-bildlicher und fürsorglicher Vater. Im LC Büren an der Aare, dem er 1985 beitrat, war er bald Vorstandsmitglied und Präsident mit grossem Engagement. In vielen, teilweise spontanen Vorträgen liess er seine Clubkollegen an seinem grossen Wissen teilhaben und war in jeder Beziehung aktiv und stets ein gutes Vorbild für alle.

Dieter Herrmann

Langenthal

Max Bösiger

Nach dem Schulbesuch in Langenthal liess sich Max Bösiger in den Lehrwerkstätten Bern zum Schreiner mit Richtung Möbel und Innenausbau ausbilden. 1949 schloss er die Kunstgewerbe-schule Zürich als diplomierter Innenarchitekt ab und trat in dritter Generation in das elterliche Geschäft ein, wo er neue Ideen bei Planung und Entwurf von Innenausbauten in Privathäusern, Industrie, Ladeneinrichtungen, Restaurants und

deren Möblierung einbrachte. Während vieler Jahre war Max Präsi-dent des Schreinermeisterverbandes Oberaargau und Ausbildner von zahlreichen Schreinern und Innenausbauzeichnern. Dem LC Lan-genthal stand er je ein Jahr als Vorstandsmitglied und als Club-Prä-sident vor und pflegte über viele Jahre schöne Freundschaften mit Clubkameraden und deren Familien. Max beteiligte sich aktiv am Geschehen der Stadt Langenthal. Das Wohl seines Berufstandes, die Ausbildung des Berufsnachwuchses sowie das Wohl seiner Heimat-stadt waren ihm wichtig. Max war seit 1951 verheiratet und Vater einer Tochter und eines Sohnes, der in seine Fussstapfen trat und 1991 die Leitung des elterlichen Betriebs, der Firma Bösiger Langen-thal, übernahm. Max konnte sich nach und nach aus dem Berufsleben zurückziehen und einen schönen Lebensabend mit seiner Frau Judith geniessen. Im vergangenen März starb er im Alter von 88 Jahren.

Adrian Teuscher

St. Gallen

Arthur Eugster

Am 11. November starb Arthur Eugster, lang-jähriges Mitglied des LC St. Gallen, im Alter von 88 Jahren. 1926 in Wales geboren, schloss Ar-thur 1950 sein Studium an der ehemaligen HHS, der heutigen HSG in St. Gallen, als lic.oec. mit Studienrichtung Bankwesen ab. 1955 trat er bei Wegelin Co. ein und wurde 1965 un-beschränkt haftender Teilhaber. Von 1979 bis 1991 leitete er die Bank mit Engagement und

Umsicht als alleiniger geschäftsführender Gesellschafter. Arthur fühl-te sich der Familie Wegelin stets verbunden und wollte trotz attrak-tiven Übernahmeangeboten, dass die älteste Schweizer Bank unab-hängig blieb. Von 1985 bis 1987 war er Vizepräsident, von 1987 bis 1990 Präsident der Vereinigung Schweizerischer Privatbankiers. Arthur wirkte in zahlreichen Verwaltungs- und Stiftungsräten und unterstützte als Finanzfachmann und Gönner politische, kulturelle und soziale Einrichtungen. Besonders am Herz lag ihm die Pfadfin-derbewegung, die er lokal, national und international förderte. Ar-thur war ein grosser Musikfreund und begeisterter Fliegenfischer und unternahm auch noch in jüngster Zeit Reisen mit historischem und kulturellem Hintergrund. Dem LC St. Gallen trat er 1966 bei, dien-te dem Club 1975/1976 als Präsident, 1984 bis 1997 als Kassier und der Zone 34 von 1977 bis 1997 als Bodenseedelegierter.

Christoph Möhr

Tösstal

Max Kurt Fenn

Max Fenn war 1991 Gründungsmitglied des LC Tösstal und amtete auch gleich ganze 16 Jahre lang in seinem Metier als Treasurer. Seine beruf-liche Karriere startete Max mit einer KV-Lehre bei der Zürcher Kantonalbank in Winterthur. Die ZKB blieb die Bank, der er 40 Jahre lang die Treue hielt. Die letzten zehn Jahre seines Berufs-lebens amtete er als Bankdirektor der alten Schu-le in der ZKB-Filiale in Turbenthal. Geboren

wurde Max Fenn 1943 in Winterthur-Veltheim, wo er auch auf-wuchs und die Schule besuchte. Mit rund 40 Jahren überraschte er seine Freunde, indem er doch noch in den ehelichen Hafen einfuhr und mit seiner Ehefrau Inge eine Familie gründete. Riesig war seine Freude, als seine Tochter und sein Sohn auf die Welt kamen. Max war ein sehr geselliger und treuer Lion. Selbst als es ihm gesundheit-lich nicht mehr so gut ging und er Mühe mit Gehen hatte, versuch-te er, an möglichst vielen Meetings teilzunehmen. Meist war er einer der Ersten an den Treffen und zeigte damit seine Verbundenheit mit den Lions. Seine Feste aus früheren Zeiten waren bei Kameraden Legende, und seine Geselligkeit zeigte sich auch bei seinem Lieb-lingssport, dem Schwingen, den er nach Möglichkeit unterstützte und dessen Verbandsehrenmitglied er war. Max starb am 26. Okto-ber auf dem Weg zu einer Schwingeten an einem Herzversagen.

Markus Gygax

Page 79: Lion 1 2015 komplett low

IN MEMORIAM

77LION1 | 2015

Werdenberg

Claire Rebsamen

Claire Rebsamen starb am 12. Dezember im 61. Lebensjahr an den Folgen ihrer schweren, aber mit viel Hoffnung getragenen Krank-heit. Sie durfte friedlich einschlafen. Claire kam 1970 als 16-Jähri-ge mit ihren Eltern und ihrer Zwillingsschwester als politischer Flüchtling aus Ungarn in die Schweiz. Sie studierte Pharmazie und leitete während 18 Jahren eine Apotheke in Buchs. In ihre einfühl-samen Beratungen liess sie ihr schuldmedizinisches Wissen wie auch ihre tiefen Kenntnisse über alternative Heilmethoden einfliessen. Als Leitsatz diente ihr ein Gedanke des italienischen Philosophen und Dominikanerpaters Thomas von Aquin: «Gesundheit ist we-niger ein Zustand als eine Haltung, und sie gedeiht mit der Freude am Leben.» Claire wurde 2002 als erste Frau in den ursprünglich reinen Männerclub Werdenberg aufgenommen. Ihre gewinnende Ausstrahlung und ihre vielseitigen Interessen führten dazu, dass sie sich auf Anhieb gut aufgehoben fühlte. Sie engagierte sich im Rah-men der Clubactivities, stand immer am Verkaufsstand beim tradi-tionellen Weihnachtsguezliverkauf und trug wesentlich dazu bei, den Lionsgedanken in die Öffentlichkeit zu tragen. Im Frühjahr 2009 wurde Claire in den Stiftungsrat der «pro futura Jugendstif-tung» des LC Werdenberg delegiert und übernahm kurze Zeit spä-ter das Präsidium der Stiftung. Dem Club bleiben dankbare Erin-nerungen an ein einfühlsame Persönlichkeit.

Urs Lufi

Zürich-Dolder

Edi Rosenberger

In der diesjährigen Sommerpause musste der LC Zürich-Dolder von seinem Gründungsmit-glied Edi Rosenberger Abschied nehmen. Edi ist kurz nach seinem 81. Geburtstag für immer eingeschlafen. Er engagierte sich stets stark für seinen Club und besuchte bis ins hohe Alter die Anlässe. Als Gastronom war ihm die Gesellig-keit wichtig. Sein Präsidialjahr nutzte er, um diesbezüglich bleibende Erlebnisse zu schaffen.

Legendär bleibt die Nachtschiessdemo auf der Alp, an der sich sogar einige seiner Clubkollegen beteiligen durften. So konnte es nicht ausbleiben, dass im Laufe der fast vier Jahrzehnte auch tiefe Freundschaften gewachsen sind. Beruflich und privat hat man ge-meinsam Hochs und Tiefs erlebt. Mit seiner gewinnenden Art er-munterte und begleitete Edi auch die jüngeren Lions-Freunde. Das Lions-Motto «We serve» war für ihn Programm. Als Wirt des «Vor-deren Sternen» in Zürich sorgte er immer wieder dafür, dass sein Club an bester Lage, zum Beispiel am «Züri Fäscht», einen Stand betreiben konnte, wobei er fast selbstverständlich auch die Würste sponserte. Und einmal stellte er dem Club gleich das ganze Restau-rant zur Verfügung, um für einen guten Zweck Geld zu sammeln. Die Mitglieder des LC Zürich-Dolder werden ihn als herzliche Persönlichkeit in guter Erinnerung behalten.

Benjamin Stückelberger

WE SERVE

Official publication of Lions Clubs International. Publish ed by authority of the Board of Directors in 21 languages – English, Spanish, Japanese, French, Swed ish, Italian, German, Finnish, Indonesian and Polish, Korean, Portuguese, Dutch, Danish, Chinese, Norwegian, Icelandic, Turkish, Greek, Hindi and Thai.

EXECUTIVE OFFICERS President Joseph Preston, Dewey, Arizona, United States; Immediate Past President Barry J. Palmer, North Maitland, Australia; First Vice President Dr. Jitsuhiro Yamada, Minokamo-shi, Gifu-ken, Japan; Second Vice President Robert E. Corlew, Milton, Tennessee, United States. Contact the officers at Lions Clubs International, 300 W. 22nd St., Oak Brook, Illinois, 60523-8842, USA.

DIRECTORS First Year Directors: Svein Øystein Berntsen, Hetlevik, Norway; Jorge Andrés Bortolozzi, Co-ronda, Argentina; Eric R. Carter, Aukland, New Zealand; Charlie Chan, Singapore, Singapore; Jack Epperson, Nevada, United States; Edward Farrington, New Hampshire, United States; Karla N. Harris, Wisconsin, United States; Robert S. Littlefield, Minnesota, United States; Ratnaswamy Murugan, Kerala, India; Yoshinori Nishikawa, Himeji, Hyogo, Japan; George Th. Papas, Limassol, Cyprus; Jouko Ruissalo, Helsinki, Finland; N. S. Sankar, Chennai, Tamil Nadu, India; A. D. Don Shove, Washington, United States; Kembra L. Smith, Georgia, United States; Dr. Joong-Ho Son, Daejoon, Republic of Korea; Linda L. Tincher, Indiana, United States.

Second Year Directors: Fabio de Almeida, São Paulo, Brazil; Lawrence A. “Larry” Dicus, California, United States; Roberto Fresia, Albissola Marina, Italy; Alexis Vincent Gomès, Pointe-Noire, Republic of Congo; Cynthia B. Gregg, Pennsylvania, United States; Byung-Gi Kim, Gwangju, Korea; Esther LaMothe, Michigan, United States; Yves Léveillé, Quebec, Canada; Te-resa Mann, Hong Kong, China; Raju V. Manwani, Mumbai, India; William A. McKinney, Illinois, United States; Michael Edward Molenda, Minnesota, United States; John Pettis Jr., Massachu-setts, United States; Robert Rettby, Neuchatel, Switzerland; Emine Oya Sebük, Istanbul, Turkey; Hidenori Shimizu, Gunma, Japan; Dr. Steven Tremaroli, New York, United States.

HEADQUARTERS OFFICE 300, 22nd Street, Oak Brook, Illinois 60523-8842, USA, Tel. (630) 571-5466, http://www.lionsclubs.org

SEKRETARIAT/SECRÉTARIAT MD 102 Sibylle Frank, Tel. 041 226 61 08, Fax 041 226 61 09, E-mail: [email protected].

GENERALSEKRETÄR/SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PDG Daniel Käslin (LC Titlis) Pilatushof AG, Hirschmattstrasse 15, 6003 Luzern, tel 041 226 61 08.

SUPPLIES/FOURNITURES LIONS Iris Vogt, Tel. + Fax. 033 222 54 42, E-Mail: [email protected]

HERAUSGEBERRAT/CONSEIL D’ÉDITION LION Président: Alfred Haas (LC Vevey), D 102 W; Peter Hartmeier (LC Schaffhausen), D 102 E, Ambros Zgraggen (LC Altdorf) D 102 C. Sekretär: Bernhard Stoll (LC Bern-Grauholz); Finanzen: Sonia Sinopoli (BDO Zürich)

RÉDACTRICE EN CHEF/WELCOME Régine Pasche, Case postale 60, 1462 Yvonand, Tél. 024 430 18 53, E-Mail: [email protected]

REDAKTORIN FÜR DEN DEUTSCHEN TEIL Heidi Mühlemann, Rent a Brain®, Bergstrasse 320, 8707 Uetikon am See. Tel. 044 790 16 71, Fax 044 790 16 74, E-Mail: [email protected]

REDAZIONE ITALIANA Stefano Bosia, Via Carivee 10, 6944 Cureglia, Tel. 079 337 24 77, e-mail: [email protected]

ANZEIGENREGIE/RÉGIE D’ANNONCES Abasan Media Meier, Hardstrasse 80b, 5430 Wettingen, Tel. 056 535 84 08, Cel. 078 843 45 19, e-mail: [email protected]

DRUCK Stämpfli AG, Wölflistrasse 1, 3001 Bern, www. staempfli.com; Layout: Cynthia Hänni und Karin Gugger

AUFLAGE/TIRAGE: 10 034 Ex. (WEMF/REMP 2013)

Der nächste «Lion» erscheint Ende März 2015 – Thema: Gesundheit. Einsendeschluss für Texte und Fotos: 20.2.2015

Parution du prochain numéro: Fin mars 2015 – Thème: Santé Délai d’envoi des textes et photos: 20.2.2015

WEBSITE: www.lionsclubs.ch/de/revue-lion

Page 80: Lion 1 2015 komplett low

INTERNATIONAL

1 | 201578 LION

SIGHTFIRST – SIGHT FOR KIDS EXPANDS BEYOND ASIA

A Chance for Early Detection and TreatmentA pair of eyeglasses can bring the biggest smile to a child’s face. But the importance of good vision goes far beyond momentary happiness. Seeing clearly can help a child read better, participate in sports and so much more.

Pacific region have already benefitted from Sight for Kids. In Kenya, more than 20,000 children have been diagnosed with visual impair­ments. Sight for Kids Kenya plans to train 1,100 teachers in greater Nairobi on eye health and vision screening this year. These teachers will then provide basic eye health education and vision screenings to students in 55 schools.“Many children do not know what nor­mal eyesight is, and a lot of eye condi­tions go undetected. It is very important to spread the word on eye health, as well as to screen children and provide the necessary treatment,” says Tanvi Shah, an optometrist at Lions SightFirst Eye Hospital in charge of Sight for Kids Kenya. “We’re thankful that Lions and Johnson & Johnson Vision Care Com­panies have come together to help us.”A 2002 study of southwestern Turkey pediatric ophthalmology records showed

that nearly 70 percent of children with visual impairment had cases that were considered either preventable or treat­able. Sight for Kids Turkey plans to train 1,500 teachers in greater Ankara, with the goal of reaching 150,000 school­aged children in 500 schools. Local teachers will be trained in vision screenings and eye health. “We know that the economical situation is not so good, especially in rural areas. Many people need many things, but es­pecially eye care,” says Zehra Guröl, the founder and project chairperson of Sight for Kids Turkey. “Through Sight for Kids, now we will be able to reach chil­dren in need at a more rapid pace, and identify and address vision issues.”Sight for Kids Turkey and Sight for Kids Kenya are sure to make a great impact in communities in need. Through this program expansion, Sight for Kids is saving sight for even more children and spreading smiles around the world.

Allie Lawrence

Lions Clubs International Foundation (LCIF) and Johnson & Johnson Vision Care Companies (JJVCC) have been working together since 2002 to help millions of children see more clearly through their Sight for Kids partnership program. Launched in Asia and led by local Lions, JJVCC employees and local partners, Sight for Kids engages eye care professionals who train teachers to conduct school­based vision screen­ings and eye health education in under­served communities. When needed, students are referred to local eye care professionals for eye exams, eyeglasses and further treatment and follow­up care at no cost.Now, LCIF and JJVCC are expanding their Sight for Kids partnership to com­munities in Kenya and Turkey. These are the first two countries in Africa and Eu­rope to receive Sight for Kids services. Through the program, more than 20 million children in underserved schools and communities across the Asia

Page 81: Lion 1 2015 komplett low

INTERNATIONAL

1 | 2015 79LION

INTERNATIONAL PRESIDENT JOE PRESTON COLUMN

One Way Every Lion Can Help Lions

Time is really flying by. We are already at the middle point of the Lion year. I am very proud of all that you have done and are doing. The foundational focus of my theme is Strengthen the Pride through Service, and you have re­sponded! You are reporting a record number of service activities.Thank you for embracing the “Ask 1” concept where every Lion has been chal­lenged to ask at least one person to join our association. In most places we are chartering bigger and more clubs. We are trending well in membership growth, and by all indications we are doing a better job of identifying and developing leaders. We have also launched tools to help every club increase their effective­ness. But there is one major area of global concern: the number of dropped mem­bers.

There is little use in recruiting new members if we let our existing members slip out the back door. In hindsight, I wish that I had put more emphasis on retention. Rather than living with re­grets, I decided to do something about it. We have launched “Keep 1”– a simple concept to drive home the importance of keeping each and every one of our members actively involved. Very few Lions will ever be involved with chartering a club, and for many of our members asking someone to join is very hard. But every Lion in some way can help keep our members actively in­volved. It is important to welcome our members, value them, train them, en­courage them, mentor them and more. There is an old saying: “People don’t care how much you know, until they know how much you care.” To reach our full

potential, we have to give more effort in keeping our members.As your president, I have vowed to do all that I can to Strengthen the Pride. I know that I cannot do it alone, but to­gether WE CAN.

Joe PrestonLions Clubs International President

Joni and Joe Preston watching the parade at the International Convention Toronto 2014 (Picture: Régine Pasche)

Page 82: Lion 1 2015 komplett low

DER HEITERE SCHLUSSPUNKT

Blick über den SalamigrabenWenn die Tessiner ganz lieb sein wollen mit den Deutschschweizern, nennen sie sie «zücchin», Kürbisse. Ob das mit der Gesichtsfarbe zusammenhängt oder mit den vor allem in der Rentnergeneration verbreiteten Körperformen, wollen wir mal offen lassen. Jedenfalls ist das Tessin schon immer das bevorzugte Ziel der sonnensüchtigen Nordländer gewesen. Schon in früheren Jahrhunderten erwar­ben sich die Urner Landvögte in der Leventina und in Bellinzona ganz spe­zielle Verdienste um die freundeidgenös­sische Völkerverständigung.Heute sieht es manchmal so aus, als kehrten die Kolonisatoren zunächst in der Gestalt von Touristen, dann von Daueraufenthaltern ins Locarnese, ins Luganese und ins Mendrisiotto zurück, von den Valli ganz zu schweigen.Gemäss einer Umfrage könnten sich 56 Prozent der Deutschschweizer vor­stellen, in einer sonnigeren Gegend zu wohnen. Vermutlich ist die Umfrage im Spätherbst durchgeführt worden. Wie auch immer, auf der Wunschliste der Möchtegernauswanderer ganz oben steht wie seit vielen Jahrzehnten das Tessin, eine Art Auswandern light. Alles schön mediterran, aber der Pöstler kommt pünktlich, und die Spitäler funktio­nieren bestens. Jährlich verlegen gut

500 Personen über 50 ihren Wohnsitz von einem anderen Kanton ins Tessin. Nicht eingerechnet sind die vielen Fe­rien hausbesitzer, die faktisch im Tessin leben, aber in der Deutschschweiz ange­meldet bleiben.Vermutlich liegt es nicht nur an der Sprachbarriere, dass es inzwischen einen mentalen «Salamigraben» gibt, der ir­gendwo hinter dem Gotthard oder im Bedrettotal klafft. Manche Deutsch­schweizer tragen immer noch das Bild des Zoccoli­Boccalino­Tessins in sich und blenden die harte Wirklichkeit aus. Die Pendlerströme zum Beispiel, die im Südtessin ganze Dörfer zu ersticken dro­hen, und die abgrundtief hässlichen

Zweckbauten entlang der Autobahn zwischen Lugano Nord und Mendrisio, die eine industrielle Einwanderung spie­geln, die wenig Wert schöpft: Lagerhäu­ser und Versandzentralen, bestückt mit billigen Grenzgängern. Und einen Bun­desrat haben sie auch schon lange nicht mehr gehabt, unsere Tessiner Freunde ...Alles kein Thema für die Lions an der National Convention 2015? Oder viel­leicht doch? Oder gar erst recht, weil Lions ja nicht nur geniesserische Men­schen sind, sondern auch wache Staats­bürgerinnen und Staatsbürger.Grüss mir Lugano!

Leo Leone

DAS LETZTE VON LEO LEU

1 | 2015LION80

Page 83: Lion 1 2015 komplett low

Wir helfen Ihnen – zu Ihrem Recht.

Recht haben, heisst nicht unbedingt auch Recht bekommen.DerWeg zum Recht ist oft lang – und kostspielig.Die Protekta Rechtsschutz-Versicherung AG – eineTochter-gesellschaft der Mobiliar – übernimmt Kosten und Dienstlei-stungen, die durch rechtliche Streitigkeiten verursacht wer-den. Rufen Sie uns an – wir unterbreiten Ihnen gerne eineOfferte.

Protekta Rechtsschutz-Versicherung AGMonbijoustrasse 68, 3001 BernTelefon 031 389 85 00,Telefax 031 389 85 [email protected], www.protekta.ch

Exklusiv:JurLine – die kostenlose juristischeTelefonberatungder Protekta

Page 84: Lion 1 2015 komplett low

T 058 280 1000 (24 h)Ihre Schweizer Versicherung.

Begeisterung?«Gemeinsam auf der Ideallinie.»

Sponsoring – unser Beitrag zu Spitzenleistungen.

Daniel Yule| Ski Alpin