lista de repuestos jig saw - campbell hausfeld...wood, metal, plastics, cardboard, and leather. the...

12
Operating Instructions and Parts Manual DG460300CK S Jig Saw Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. IN713102AV 12/06 For parts, product & service information visit www.chpower.com BUILT TO LAST © 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer See Warranty on page 7 for important information about commercial use of this product. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. Description Jigsaws are versatile tools capable of cutting cleanly and accurately through a wide range of materials, including wood, metal, plastics, cardboard, and leather. The jigsaw is a curve-cutting machine with a multitude of features that enable it to accomplish various types of cuts. Plunge cutting is an action unique to jigsaws. It allows you to make cuts to material starting in the middle of the workpiece. Unpacking When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. General Safety Information This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruc- tions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord- less) power tool. CALIFORNIA PROPOSITION 65 You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear. This product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules. 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the saw. Safety glasses and ear protection must be worn during operation. 3. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury. 4. Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury. 5. Always use attachments designed for use with this tool. Do not use damaged or worn attachments. MANUAL Specifications Tool Voltage 120V 60Hz Power Rating 3.0 A Speed 500 - 3000 spm Weight 3.75 lbs (1.7 kg) Maximum Capabilities Depth of cut Wood 2-1/8" Steel 1/4" Cutting Angles 0 ± 45° 24 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Garantía Limitada 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936 Sirvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Código impreso - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Descripción Número del Ctd. Repuesto Dirija toda la correspondencia a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Lista de Repuestos Hoja de la sierra DG025800AV 1 Puerto para polvo DG028100AV 1 Llave Allen de 3mm DG026100AV 1 Tornillos de fijación de la hoja (2) DG029000AV 2

Upload: others

Post on 14-Feb-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Operating Instructions and Parts Manual DG460300CK S

    Jig Saw

    Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protectyourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage!Retain instructions for future reference.

    IN713102AV 12/06For parts, product & service informationvisit www.chpower.com

    BUILT TO LAST

    © 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

    See Warranty on page 7 for important information about commercial use of this product.

    REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

    DescriptionJigsaws are versatile tools capable ofcutting cleanly and accurately througha wide range of materials, includingwood, metal, plastics, cardboard, andleather. The jigsaw is a curve-cuttingmachine with a multitude of featuresthat enable it to accomplish varioustypes of cuts. Plunge cutting is anaction unique to jigsaws. It allows youto make cuts to material starting in themiddle of the workpiece.

    UnpackingWhen unpacking this product, carefullyinspect for any damage that may haveoccurred during transit.

    General SafetyInformationThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.To help recognize this information,observe the following symbols.

    Dangerindicates

    an imminently hazardous situationwhich, if not avoided, will result indeath or serious injury.

    Warning indicates

    a potentially hazardous situation which,if not avoided, could result in death orserious injury.

    Cautionindicates

    a potentially hazardous situation which,if not avoided, may result in minor ormoderate injury.

    Noticeindicates

    important information, that if notfollowed, may cause damage toequipment.

    General Power ToolSafety Warnings

    Read allsafety

    warnings and all instructions. Failureto follow the warnings and instruc-tions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

    Save all warnings and instructions forfuture reference.The term "power tool" in the warningsrefers to your mains-operated (corded)power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

    CALIFORNIA PROPOSITION 65

    You can create dust whenyou cut, sand, drill or grindmaterials such as wood,paint, metal, concrete, cement, or othermasonry. This dust often containschemicals known to cause cancer, birthdefects, or other reproductive harm.Wear protective gear.

    Thisproduct

    or its power cord contains chemicalsknown to the State of California tocause cancer and birth defects or otherreproductive harm. Wash hands afterhandling.The following safety precautions must befollowed at all times along with anyother existing safety rules.1. Read all manuals included

    with this product carefully.Be thoroughly familiarwith the controls and theproper use of the equipment.

    2. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the saw.

    Safety glasses and earprotection must be wornduring operation.

    3. Do not wear loose fitting clothing,scarves, or neck ties in work area.Loose clothing may become caughtin moving parts and result in seriouspersonal injury.

    4. Do not wear jewelry whenoperating any tool. Jewelry maybecome caught in moving parts andresult in serious personal injury.

    5. Always use attachments designedfor use with this tool. Do not usedamaged or worn attachments.

    MANUAL

    SpecificationsToolVoltage 120V 60Hz

    Power Rating 3.0 A

    Speed 500 - 3000 spm

    Weight 3.75 lbs (1.7 kg)

    Maximum CapabilitiesDepth of cut

    Wood 2-1/8"

    Steel 1/4"

    Cutting Angles 0 ± 45°

    24 Sp

    Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

    Garantía Limitada1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un

    año2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production

    Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-64003. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del

    producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld

    proporcionada o fabricada por el garante.5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro

    del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

    A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES,ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado parauso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permitenlimitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no esaplicable.

    B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UNDEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no sepermite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos estalimitación o exclusión no es aplicable

    C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones defuncionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes,abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual deinstrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos deseguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.

    D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los

    productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionaradecuadamente, durante el período de validez de la garantía

    8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell

    Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)

    manual(es) del propietarioEsta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Ustedtambién puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

    Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

    Sirvase darnos la siguiente información:- Número del modelo- Código impreso- Descripción y número del repuesto

    según la lista de repuestosDescripción Número del Ctd.

    Repuesto

    Dirija toda la correspondencia a:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

    Lista de Repuestos

    Hoja de la sierra DG025800AV 1Puerto para polvo DG028100AV 1Llave Allen de 3mm DG026100AV 1Tornillos de fijación de la hoja (2) DG029000AV 2

  • 23 Sp

    DG460300CK

    Alinee en el ángulo deseado en elcuadrante calibrado. Luego ajuste lasperillas de ajuste del corte diagonal.Debido a la cantidad aumentada deaccionamientos de la hoja en el trabajoy la estabilidad disminuida del pie,la hoja puede atascarse.Mantenga la sierra pareja y el piefirmemente sobre la pieza de trabajo.

    EXTRACCIÓN DEL POLVOSe pueden realizar operacionesde corte limpias conectando estaherramienta a una aspiradora.Introduzca la manguera de laaspiradora en el orificio de la partetrasera de la herramienta.

    No utilice el adaptador de aspiracióncuando corte metal. Las virutas demetal estarán calientes y podríanencenderse dentro del dispositivode aspiración.

    La extracción del polvo no se puederealizar o se realiza con una eficaciareducida cuando se hacen cortes endiagonal.

    MantenimientoEl servicio de la herramienta debe serrealizado sólo por personal dereparaciones calificado. El servicioo mantenimiento realizado porpersonas no calificadas puede provocarriesgo de lesiones. Si la herramienta no enciende o nofunciona correctamente, devuelva laherramienta a una instalación deservicios para repararla.

    LimpiezaLimpie el polvo y los desechos delos orificios y contactos eléctricos,soplando con aire comprimido.Los orificios de ventilación del motory los interruptores deben mantenerselimpios y libres de materiales extraños.

    No intente limpiarla introduciendoobjetos con punta a través de lasaberturas. Mantenga los mangos de lasherramientas limpios, secos y libres deaceite o grasa. Use únicamente unjabón suave y un paño húmedo paralimpiar la herramienta, evitando todoslos contactos eléctricos.Ciertos agentes de limpieza y solventesson nocivos para los plásticos y otraspiezas aisladas. Algunos de éstosincluyen gasolina, aguarrás, solventepara laca, solvente de pintura,solventes de limpieza con cloro,amoníaco y detergentes de usodoméstico que contengan amoníaco.Nunca use solventes inflamables nicombustibles cerca de las herramientas.

    LUBRICACIÓNPara su seguridad y proteccióneléctrica continuas, la lubricación y elservicio de esta herramienta deberánser realizados ÚNICAMENTE por unCENTRO DE SERVICIO AUTORIZADODE CAMPBELL HAUSFELD.

    SERVICIO TÉCNICOPara obtener información con relación alfuncionamiento o reparación de esteproducto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

    El servicio de la herramienta debeser realizado sólo por personal dereparaciones calificado. El servicioo mantenimiento realizado porpersonas no calificadas puede provocarriesgo de lesiones.

    Al realizarle un servicio a laherramienta, utilice únicamentepiezas de repuesto idénticas. Siga lasinstrucciones de la secciónMantenimiento de este manual. El usode piezas no autorizadas o el no seguirlas instrucciones de Mantenimientopuede crear un riesgo de choqueeléctrico o lesión.

    6. Never trigger the tool when notapplied to a work object.Attachments must be securelyattached. Loose attachments cancause serious injury.

    7. Never point a tool at oneself or anyother person. Serious injury couldoccur.

    8. Use steady, even pressure whenusing tool. Do not force. Too muchpressure can cause blade to break oroverheat.

    9. Keep all nuts, bolts and screws tightand ensure equipment is in safeworking condition.

    10.Do not put hands near or undermoving parts.

    WORK AREAKeepwork

    area clean and well lit. Cluttered ordark areas invite accidents.

    Do not operate power toolsin explosive atmospheres,such as in the presence offlammable liquids, gases or dust.Power tools create sparks which mayignite the dust or fumes.

    Keep children

    and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause youto lose control.

    ELECTRICAL SAFETY

    Power tool plugs must matchthe outlet. Never modify theplug in any way. Do not useany adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodifiedplugs and matching outlets will reducerisk of electric shock.

    Avoid body

    contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, rangesand refrigerators. There is an increasedrisk of electric shock if your body isearthed or grounded.

    Do not expose

    power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

    Do notabuse

    the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unplugging the powertool. Keep cord away from heat, oil,

    sharp edges or moving parts. Damagedor entangled cords increase the risk ofelectric shock.

    When operat-

    ing a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdooruse. Use of a cord suitable for outdooruse reduces the risk of electric shock.

    If operat-ing a

    power tool in a damp location isunavoidable, use a residual currentdevice (GFCI) protected supply. Use of aGFCI reduces the risk of electric shock.

    Double insulated tools are equipped witha polarized plug (one plug blade is widerthat the other). This plug will fit in apolarized outlet only one way. If the plugdoes not fit fully into the outlet, turn theplug over and insert into plug again.1. Make sure cord is located so that it

    will not be stepped on, tripped over,or otherwise subjected to damage orstress.

    2. Do not use an extension cord unlessabsolutely necessary. Use of improperextension cord could result in a risk offire and electric shock. If an extensioncord must be used, make sure:

    • That the pins on plug of extensioncord are the same number, size andshape as those of plug.

    • That the extension cord is properlywired and in good electricalcondition.

    • If an extension cord is to be usedoutdoors it must be markedwith the suffix “W-A” or “W”following the cord type designationto indicate it is acceptable foroutdoor use. For example – SJTW-A

    3. Do not expose to rain, snow or frost.Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

    PERSONAL SAFETYStayalert,

    watch what you are doing and use com-mon sense when operating a powertool. Do not use a power tool while youare tired or under the influence of drugs,alcohol or medication. A moment of inat-tention while operating power toolsmay result in serious personal injury.

    Use personal protectiveequipment. Always wear eyeprotection. Protective equip-ment such as dust mask, non-skid safe-ty shoes, hard hat, or hearing protec-tion used for appropriate conditionswill reduce personal injuries.

    Prevent

    uninten-tional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting topower source and/or battery pack, pick-ing up or carrying the tool. Carryingpower tools with your finger on theswitch or energising power tools thathave the switch on invites accidents.

    Remove any

    adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a keyleft attached to a rotating part of thepower tool may result in personal injury.

    Do not overreach. Keep prop-er footing and balance at alltimes. This enables better con-trol of the power tool in unexpected sit-uations.

    Dressproperly.

    Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair, clothing andgloves away from moving parts. Looseclothes, jewellery or long hair can becaught in moving parts.

    If devicesare pro-

    vided for the connection of dustextraction and collection facilities,ensure these are connected and proper-ly used. Use of dust collection canreduce dust-related hazards.

    1. Hold power tool by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tool may contacthidden wiring or its own cord. Contactwith a “live” wire will make exposedmetal parts of the tool “live” and shockthe operator.

    2. Use clamps or another practical wayto secure and support the workpieceto a stable platform. Holding thework by hand or against your bodyleaves it unstable and may lead toloss of control.

    Do notmisuse

    this product. Excessive exposure tovibration, work in awkward positions,and repetitive work motions can causeinjury to hands and arms. Stop using anytool if discomfort, numbness, tingling, orpain occur, and consult a physician.3. Always work in a well-

    ventilated area. Wear anOSHA-approved dust maskand safety glasses.

    4. Keep hands away from moving parts.5. Always use blades of the correct

    size and shape mounting holes.Blades that do not match themounting hardware of the saw willincrease risk of injury to the userand damage to the tool.

    2

    www.chpower.com

    Operating Instructions and Parts Manual

    General Power ToolSafety Warnings (Cont’d.)

    Figura 4

    Pernos de ajuste de corte diagonal

    Pie plano a 0°(línea punteada)

    Pie en ángulo

    Funcionamiento (Cont.)

  • 22 Sp

    Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

    RECORTES/ CORTE DEL AGUJEROLos recortes se pueden hacer de dosmodos:1. Haciendo un orificio inicial:

    Para los cortes internos sin un cortede entrada desde el borde, haga unorificio inicial de 12 mm (1/2") o másde diámetro con un taladro.Introduzca la hoja en este orificioy comience a cortar.

    2. Corte por penetración:

    El corte por penetración es útil y ahorratiempo cuando se hacen aberturastoscas en materiales blandos.No intente cortar por penetraciónmateriales duros tales como el acero.CORTES POR PENETRACIÓN1. Si el corte en bolsillo es de líneas

    rectas, no se necesita un orificiopretaladrado.

    2. Incline la herramienta hacia adelantesobre el borde delantero de la basecon la hoja ubicada apenas encima dela superficie de la pieza (Figura 3).

    3. Aplique presión sobre la herramientade modo que el borde delantero dela base no se mueva cuandoencienda la herramienta ysuavemente baje la parte trasera dela herramienta con lentitud.

    4. Una vez que la sierra alcanza lavelocidad máxima, bájelalentamente en la pieza de trabajo.

    5. Mientras la hoja perfora la pieza,baje lentamente la base de laherramienta hacia la superficie de lapieza de trabajo.

    6. Mantenga ambas manos sobre la sierramientras esté cortando.

    7. Complete el corte de manera normal.8. Para 90° u otras esquinas en ángulo,

    corte hasta la esquina luego retrocedaantes de redondear la esquina. Una

    vez que haya cortado el bolsillo,acérquese a la esquina desde ladirección contraria y corte el ángulo.

    CORTES DE BOLSILLOLos cortes de bolsillo se hacen en elmedio de la pieza de trabajo cuandono pueden cortarse desde un borde.Se pueden comenzar con un orificiopretaladrado o la sierra vertical puedecrear un punto de inicio (corte porpenetración).Los cortes por penetración no serecomiendan para materiales másduros como el acero y no se debenusar las hojas de calar para cortespor penetración.

    CORTES EN CÍRCULOUna guía de corte en círculo puedeayudarlo para cortar círculos. El cortese debe preparar con un orificiopretaladrado o un leve corte porpenetración próximo a la línea decorte. Si usa una guía, asegúrese deque cumpla con las instrucciones de lasierra vertical y del fabricante.

    CALADOSSe pueden realizar trabajos complicadoscon una sierra vertical usando una hojade calado. Asegúrese de que la hoja seutilice de acuerdo a las instrucciones delfabricante. CORTE DE METALES• Cuando corte piezas de trabajo de

    metal, sujete el material conabrazaderas y corte cerca del puntode sujeción para reducir la posibilidadde que se tuerza y la vibración.

    • Si la hoja comienza a vibrar o a hacerun ruido excesivo, reemplace la hojacon una hoja para cortes en metalque tenga dientes más finos.

    • Para metales blandos, la hoja sepuede obstruir por lo tanto use unahoja con dientes más gruesos.

    • Los conductos, hierro en ánguloo tuberías se deben sujetar en unaprensa de tornillo y cortar lo máscerca posible de la prensa.

    • Los metales de hoja delgada debencolocarse entre dos tablas de maderao se deben colocar sobre tablones demadera más gruesos, como maderaterciada y el diseño o diagramado sedebe poner encima. Esto permitecortar el metal sin problemas y evitael desgarro del material de metal.

    • La hoja se puede lubricar parafacilitar el corte. Use una barrade cera para corte, si hubiesedisponible, y use aceite para cortecuando corte acero.

    • La porción expuesta de la barra dela sierra se debe mantener limpia.Elimine frecuentemente los restos

    de metal usando un paño con aceite.Después de usar, desecheadecuadamente el paño con aceitepara evitar riesgos de incendio.

    • Cuando corte metal sujete el materialcon abrazaderas, continúe lentamentey use las velocidades más bajas.

    • No doble, tuerza ni fuerce la hoja. Sila sierra salta o se balancea, use unahoja con dientes más finos. Si la hojaparece obstruida cuando cortemateriales blandos, use una hoja condientes más gruesos.

    • Para un corte más fácil, lubrique lahoja con cera para corte, si hubiesedisponible, o aceite para cortecuando corte acero. El metal delgadodebe colocarse entre dos láminas demadera o debe sujetarse firmementecon abrazaderas a una sola pieza demadera (la madera sobre el metal).

    • Dibuje el diseño o las líneas de corteen la parte superior de madera.Cuando corte aluminio extruido ohierro en ángulo, sujete el trabajocon una prensa de tornillo y cortecerca de las mordazas de la prensa.

    • Cuando corte tuberías y el diámetrosea mayor que la profundidad de lahoja, corte la pared de la tubería yluego introduzca la hoja en el cortegirando la tubería mientras corta.

    No utilice el adaptador de aspiracióncuando corte metal. Las virutas demetal estarán calientes y podríancausar un incendio.

    CORTE DE LÁMINASMientras la hoja de la sierra corta en ladirección ascendente, la superficie máscercana a la placa de la zapata podríaastillarse.1. Utilice una hoja de sierra con

    dientes finos.2. Corte desde la superficie posterior

    de la pieza (lado terminado haciaabajo).

    3. Para minimizar el astillado, sujetela pieza con madera de desechoo aglomerado por ambos lados de lapieza y corte con la pieza en el medio.

    TERMINACIÓN DE BORDESPara recortar los bordes o hacer ajustesdimensionales, haga correr la hojaapenas por los bordes de corte.

    AJUSTE DEL CORTE DIAGONALSiempre asegúrese de que laherramienta esté apagada. Desenchufela herramienta. El pie puede ajustarsehasta 45°, soltando los pernos de ajustede corte diagonal, en la parte inferiorde la sierra.

    Funcionamiento (Cont.)

    6. NEVER hold piece being cut in yourhands or across your leg. It isimportant to support the workproperly to minimize body exposure,blade binding, or loss of control.

    7. Wear ear protection when using thetool for extended periods. Prolongedexposure to high intensity noise cancause hearing loss.

    8. Make sure that all nails have beenpulled from workpiece before startingcutting operation.

    9. This saw is not designed to cut hollowpipe. Perform cuts on approvedmaterials only.

    10.Do not touch metal parts of saw whilecutting in blind areas. Blind spots likewalls and floors may contain liveelectric wires.

    11.Do not touch metal parts of saw orblade immediately after use. Parts willbe hot and can cause serious burn.

    POWER TOOL USE AND CARE

    Do notforce the

    power tool. Use the correct power toolfor your application. The correct powertool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed.

    Do notuse the

    power tool if the switch does not turnit on and off. Any power tool that can-not be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

    Disconnect the plug from the powersource and/or the battery pack fromthe power tool before making anyadjustments, changing accessories, orstoring power tools. Such preventivesafety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

    Store idle power tools out of the reachof children and do not allow personsunfamiliar with the power tool orthese instructions to operate thepower tool. Power tools are dangerousin the hands of untrained users.

    Maintainpower

    tools. Check for misalignment or bind-ing of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affectthe power tool’s operation. If damaged,have the power tool repaired beforeuse. Many accidents are caused by poor-ly maintained power tools.

    Keep

    cuttingtools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and areeasier to control.

    Use thepower

    tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions,taking into account the working condi-tions and the work to be performed.Use of the power tool for operationsdifferent from those intended couldresult in a hazardous situation.

    1. This tool must NOT be modified orused for any application other thanthat for which it was designed.

    2. Some wood contains preservativeswhich can be toxic. Take extra careto prevent inhalation and skincontact when working with thesematerials. Request and follow allsafety information available fromyour material supplier.

    3. Store tools out of reach of childrenand other untrained persons. Toolsare dangerous in the hands ofuntrained users.

    4. Avoid cutting nails. Inspectworkpiece for any nails and removethem before operation.

    5. Do not cut hollow pipe.6. Do not cut oversize workpiece.7. Check for the proper clearance

    beyond the workpiece beforecutting so that the blade will notstrike the floor, workbench, etc.

    8. Make sure the blade is notcontacting the workpiece beforethe switch is turned on.

    9. Keep hands away from moving parts.10.Do not leave the tool running. Operate

    the tool only when hand-held.11.Always switch off and wait for the

    blade to come to a complete stopbefore removing the blade from theworkpiece.

    12.Do not touch the blade or theworkpiece immediately afteroperation; they may be extremelyhot and could burn your skin.

    CAUSES AND USER PREVENTIONOF KICKBACK:Kickback is a sudden reaction to apinched, bound or misaligned sawblade, causing an uncontrolled saw tolift up and out of the workpiecetoward the operator.When the blade is pinched or boundtightly by the kerf, or cutting slot,closing down, the blade stalls and themotor reaction drives the unit rapidlyback toward the operator.

    If the blade becomes twisted ormisaligned in the cut, the teeth at theback edge of the blade can dig intothe top surface of the wood causingthe blade to climb out of the kerf andjump back toward operator.Kickback is the result of tool misuseand/ or incorrect operating proceduresor conditions and can be avoided bytaking proper precautions as givenbelow:1. Maintain a firm grip with both

    hands on the saw and position yourbody and arm to allow you to resistkickback forces. Kickback forces canbe controlled by the operator, ifproper precautions are taken.

    2. When blade is binding, or wheninterrupting a cut for any reason,release the trigger and hold the sawmotionless in the material until the blade comes to a complete stop.Never attempt to remove the sawfrom the work or pull the sawbackward while the blade is inmotion or kickback may occur.Investigate and take corrective actions to eliminate the cause ofblade binding.

    3. When restarting a saw in theworkpiece, center the saw blade inthe kerf, or cut, and check that sawteeth are not engaged into thematerial. If saw blade is binding, itmay walk up or kickback from theworkpiece as the saw is restarted.

    4. Support large panels to minimizethe risk of blade pinching andkickback. Large panels tend to sagunder their own weight. Supportsmust be placed under the panel onboth sides, near the line of cut andnear the edge of the panel.

    5. Do not use dull or damaged blades.Unsharpened or improperly setblades produce narrow kerf causingexcessive friction, blade binding andkickback.

    6. Blade depth and bevel adjustinglocking levers must be tight andsecure before making cut. If bladeadjustment shifts while cutting, itmay cause binding and kickback.

    7. Use extra caution when making a“Pocket Cut” into existing walls orother blind areas. The protrudingblade may cut objects that cancause kickback.

    8. Be cautious of pitchy, knotty, wet orwarped stock. These are most likelyto create pinching conditions andpossible kickback.

    3

    www.chpower.com

    DG460300CK

    General Power ToolSafety Warnings (Cont’d.)

    Figura 3

  • 21 Sp

    DG460300CK

    3. Ajuste el perno girando hacia laderecha para asegurar la hoja.

    4. Afloje los pernos de ajuste del cortediagonal. Deslice el rodamiento delsoporte de la hoja hacia adelantepara que la hoja trabaje en laranura. Vuelva a apretar los pernosde ajuste del corte diagonal.Verifique este ajuste por cadacambio de la hoja o ajuste del cortediagonal.

    Para quitar la hoja, siga elprocedimiento de instalación a lainversa.

    Lubrique el rodillo ocasionalmente.

    Previo alFuncionamientoLa planificación adecuada puede evitaraccidentes al momento de usarherramientas mecánicas. Planifique loscortes con anticipación. Marque unalínea de corte en la pieza de trabajopara asegurarse de saber la direcciónque debe tomar al usar la herramienta.

    Funcionamiento

    Use equipo de seguridad. Siempre useprotección para los ojos. Se debe usarmáscara para polvo, calzado deseguridad antideslizante, o protecciónde audición para la condición adecuada.

    Se deberán usar gafas de seguridaddurante la operación.

    Asegúrese de que el trabajo esté sujetoen forma segura en una prensa detornillo o mordaza antes de comenzarla operación. Si la pieza de trabajo estáfloja puede girar y causar lesionescorporales.

    Mantenga las manos alejadas del áreade corte y de la hoja.FUNCIONAMIENTO GENERAL• Antes de cortar, asegúrese de que el

    espacio debajo del material a cortar seamás profundo que la hoja de la sierra.

    • Coloque el lado bueno del materialhacia abajo y asegúrelo con unaprensa o mordaza.

    • Ciertas hojas son útiles para diferentestipos de cortes y materiales. Asegúresede que la hoja en uso esté aprobadapor el fabricante para la operación quese está llevando a cabo.

    • Mida todos los cortes a realizar paraasegurarse de que están claramentemarcados.

    • Encienda la sierra y deje que alcance elvalor de velocidad establecido antes detocar el material.

    • Cuando haya completado el corte,deje que la sierra se detenga porcompleto antes de retirarla delmaterial de trabajo.

    • Si está sosteniendo la sierra conambas manos, no correrá riesgo decortárselas con la hoja. Sostenga lasierra con firmeza para evitar perderel control. NUNCA coloque la manodelante de la hoja de la sierra ya quela sierra podría saltar hacia adelantesobre su mano.

    • Cuando siga curvas, corte lentamentede modo que la hoja pueda cortarcruzado a la veta. Esto le dará un cortepreciso y evitará que la hoja se desvíe.

    • No intente alcanzar nada debajo deltrabajo. No intente retirar el materialde corte cuando la hoja se estémoviendo.

    • NUNCA sostenga una pieza que estácortando en sus manos ni sobre suspiernas. Es importante apoyar eltrabajo correctamente paraminimizar la exposición corporal, elatascamiento de la hoja o la pérdidade control.

    CORTE CON UNA REGLAUse siempre una hoja de corte duracuando sea posible. Sujete una regla enel trabajo de modo paralelo a la líneade corte y a nivel con el lado del pie dela sierra. Primero marque la línea decorte y luego coloque la regla paralelay a la misma distancia que entre la hojay el borde lateral del pie, o primeromarque el borde lateral del pie y luegosujete la regla en la marca y paralela ala línea de corte.Al cortar, mantenga el borde del pie dela sierra a nivel contra la regla y planosobre la pieza de trabajo.• Si usa un delimitador o guía,

    asegúrese de que esté fijada conseguridad y que cumpla con lasinstrucciones del fabricante.

    BLOQUEO DEL INTERRUPTORDE ENCENDIDO/APAGADOAl presionar el interruptor de encendido/apagado y usar el botón de “bloqueo”,se puede usar la sierra vertical de formacontinua. El botón de bloqueo se puede

    desbloquear de inmediato simplementepresionando una vez más el botón deencendido/ apagado.

    CORTE DE PANELES Y TABLASLos paneles grandes y las tablas largasse curvan o doblan si no están sujetadoscorrectamente. Si intenta cortar sin nivelarni sujetar la pieza de trabajocorrectamente, la hoja tenderá a atascarse,provocando un contragolpe. Sujete lospaneles grandes. Asegúrese de definir laprofundidad del corte para que solamentepueda cortar a través de la pieza detrabajo, no a través de los soportes.• Siempre sujete la pieza de trabajo en

    forma segura en un caballete deaserrar o banco.

    • Siempre mantenga la base a nivel de lapieza de trabajo. De lo contrario podráromper la hoja, lo cual puede resultar enlesiones graves. Avance muy lentamentecon la herramienta cuando corte curvaso cale. Forzar la herramienta puedehacer que la superficie de corte se incliney rompa la hoja.

    TIPOS DE CORTECortes rectosSe puede lograr un corte recto fácilmentesin usar un delimitador de corte o unaguía. Sujete con abrazaderas un borderecto o una pieza de madera pareja sobrela pieza de trabajo y guíe el borde de lasierra contra éste. Complete el corte sóloen una dirección.

    CORTES EN DIRECCIÓN DE LA VETASerrar es cortar a lo largo siguiendola veta. Seleccione la hoja adecuada parasu trabajo. Use una guía de corte paracortes a lo largo de 4" de ancho o menos. CORTES CRUZADOSCortar cruzado es cortar transversalmentea la veta. Seleccione la hoja adecuadapara su trabajo. Avance con la sierralentamente para evitar astillar la madera.CORTES DIAGONALES/EN ÁNGULO

    Asegúrese siempre de que laherramienta esté apagada ydesenchufada antes de inclinar la base.

    Con la base inclinada, puede hacercortes en diagonal en cualquier ánguloentre 0° y 45° (a izquierda o derecha).Afloje los pernos que se encuentran enla parte inferior de la herramienta conuna llave allen.Incline la base hasta obtener el ángulodeseado. El borde de la carcasa del motorindica el ángulo de la base mediantegraduaciones grabadas en la base.Ajuste los pernos para asegurar la base.

    Ensamblaje(Continuación)

    SERVICEHaveyour

    power tool serviced by a qualified repairperson using only identical replacementparts. This will ensure that the safety ofthe power tool is maintained.

    AssemblyATTACHING THE BLADEAlways unplug tool and place theswitch in the off position beforemaking any assembly, adjustments orchanging accessories. Such preventivesafety measures reduce the risk ofstarting the tool accidentally.

    Alwaysclean out

    all chips or foreign matter adhering tothe blade and/or blade holder. Failureto do so may cause insufficienttightening of the blade, resulting in aserious personal injury.1. Loosen the two bolts

    counterclockwise on the blade holderwith the allen wrench (see Figure 2).

    2. With the blade teeth facing forward,insert the blade into the blade holderas far as it will go. Make sure that theback edge of the blade fits into theblade support bearing (see Figure 2) .

    3. Tighten the bolt clockwise to securethe blade.

    4. Loosen the base adjustment bolts.Slide the blade support bearing

    forward so that the blade is riding inthe groove. Retighten the baseadjustment bolts. Check thisadjustment when ever the blade ischanged or the base is adjusted.Testsaw in a safe direction, away fromothers, before beginning use withnew blade.

    To remove the blade, follow theinstallation procedure in reverse.

    Occasionally lubricate the roller.

    Pre-OperationProper planning can prevent accidentswhen using power tools. Plan your cutsahead of actually doing them. Mark acutting line on the work piece to ensureyou know the direction you need totake while using the tool.

    Operation

    Use safe-ty equipment. Always wear eye protec-tion. Dust mask, non-skid safety shoes,hard-hat, or hearing protection must beused for appropriate condition.

    Safetyglasses

    and ear protection must be worn dur-ing operation.

    Make surework is

    held securely in vise or clamped inplace prior to starting operation. Loosework may spin and cause bodily injury.

    Keephands

    away from cutting area and blade.

    GENERAL OPERATION• Before cutting, make sure the space

    below the material to be cut is deeperthan the saw blade.

    • Face the good side of the materialdown and secure it in a bench vise orclamp it down.

    • Certain blades are useful fordifferent types of cuts and materials.Make sure the blade in use isapproved by the manufacturer forthe operation being performed.

    • Measure all cuts to be made and makesure they are marked clearly.

    • If both hands are holding the saw,they cannot be cut by the blade.Hold the saw firmly to prevent loss ofcontrol. NEVER place your handahead of the saw blade since the sawcould jump forward over your hand.

    • Do not reach underneath the work.Do not attempt to remove cut materialwhen blade is moving.

    • Turn the tool on without the blademaking any contact and wait untilthe blade attains full speed. Then restthe base flat on the workpiece andgently move the tool forward alongthe previously marked cutting line.

    • When following curves, cut slowly sothe blade can cut through cross grain.This will give you an accurate cut andwill prevent the blade from wandering.

    • When cut is completed, allow saw tocome to a complete stop beforeremoving from work material.

    4

    www.chpower.com

    Operating Instructions and Parts Manual

    Figure 2

    Saw BladeHolder Bolts

    Saw Blade -Blade TeethFacingForward

    General Power ToolSafety Warnings (Cont’d.)

    1. On/Off Switch2. Lock Button3. Safety Guard / Dust

    Guard4. Saw Blade Holder Bolts5. Base6. Dust Extraction Port7. Dust Extraction

    Attachment8. Blade Support Bearing

    12

    3

    45

    6

    7

    Figure 1

    8Base AngleDegree Guide

  • 20 Sp

    Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

    El CONTRAGOLPE es el resultado de unmal uso de la herramienta y/o deprocedimientos o condiciones defuncionamiento incorrectos y puedeevitarse tomando las precaucionesnecesarias que se proporcionana continuación:1. Sostenga la sierra con firmeza con

    las dos manos y posicione su cuerpoy brazo de un modo que le permitaresistir las fuerzas de CONTRAGOLPE.El operador puede controlar lasfuerzas de CONTRAGOLPE si tomalas precauciones necesarias.

    2. Cuando la hoja se atasque,o cuando se interrumpa el cortepor algún motivo, libere elinterruptor y sostenga la sierra sinmoverla sobre el material hasta quela hoja se detenga por completo.Nunca intente retirar la sierra deltrabajo ni tirar la sierra hacia atrásmientras la hoja esté en movimientoo puede haber un CONTRAGOLPE.Investigue y tome accionescorrectivas para eliminar la causadel atascamiento de la hoja.

    3. Cuando reinicie una sierra en lapieza de trabajo, centre la hoja dela sierra en la entalla o corte yverifique que los dientes de la sierrano queden enganchados en elmaterial. Si la hoja de la sierra está

    atascada, puede salirse o provocarun CONTRAGOLPE desde la pieza detrabajo mientras se reinicia la sierra.

    4. Apoye bien los paneles grandes paraminimizar el riesgo de morder la hojay de CONTRAGOLPE. Los panelesgrandes tienden a curvarse por supropio peso. Se deben colocar apoyosa ambos lados debajo del panel,junto a la línea de corte y cerca delborde del panel.

    5. No utilice hojas desafiladas nidañadas. Las hojas desafiladas o enmal estado producen que la entallase angoste causando fricciónexcesiva, atascamiento de la hojay CONTRAGOLPE.

    6. Los tornillos de ajuste de la basedeben estar ajustados y segurosantes de hacer el corte. Si el ajustede la hoja se mueve durante elcorte, puede provocar atascamientoy CONTRAGOLPE.

    7. Tenga extremo cuidado al hacerun “Corte en bolsillo” en paredesexistentes u otras áreas ciegas.La hoja que sobresale puede cortarobjetos que pueden causarCONTRAGOLPE.

    8. Tenga cuidado con los materialesinclinados, nudosos, húmedoso deformados. Es muy probableque estos materiales creencondiciones de mordida yposiblemente CONTRAGOLPE.

    9. Manténgase alerta. Cualquierdistracción puede provocar quela hoja se tuerza o se atasque.Los cortes repetitivos pueden llevar

    al usuario a tener movimientosdescuidados.

    MANTENIMIENTO

    Hagaque sólo

    personal calificado preste mantenimientoa su herramienta eléctrica y usando sólorepuestos idénticos. Esto asegura que sepreserva la seguridad de la herramientaeléctrica.

    EnsamblajeCÓMO COLOCAR LA HOJASiempre desconecte la herramientay deje el interruptor en la posición deapagado antes de hacer cualquierarmado, ajuste o de cambiar accesorios.Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que laherramienta se active por accidente.

    Quite siempre las lascas o el materialextraño que se acumulen en la hojay/o en el soporte de la hoja. De locontrario, la hoja podrá no quedar losuficientemente ajustada, lo cual puederesultar en lesiones personales graves.

    1. Afloje el perno girando hacia laizquierda en el soporte de la hojausando la llave allen (ver Figura 2).

    2. Con los dientes de la hoja haciaadelante, introduzca la hoja en elsoporte de la hoja hasta el tope.Asegúrese de que el borde traserode la hoja encaje en el cojinete deapoyo de la hoja (ver Figura 2).

    CUTTING WITH A STRAIGHTEDGEAlways use a rough cut blade whenpossible. Clamp a straightedge on thework parallel to the line of cut andflush with the side of the saw base.Either first mark the line of cut andthen position the straightedge paralleland at the same distance as betweenthe blade and the side edge of the baseor first mark the side edge of the baseand then clamp the straightedge on themark and parallel to the cut line.As you cut, keep the saw base edgeflush against the straightedge and flaton the workpiece.• If using a fence or guide, make sure it

    is securely fastened and complies withmanufacturer’s instructions.

    LOCK ON/OFF SWITCHPressing the ON/OFF switch and usingthe “lock” button, the jig saw can beused continually. The lock button canbe unlocked immediately by simplypressing the on/ off button again.

    CUTTING PANELS AND BOARDSLarge panels and long boards sag orbend if they are not correctly supported.If you attempt to cut without levelingand properly supporting the workpiece,the blade will tend to bind, causingkickback. Support large panels. Be sureto set the depth of the cut so that youonly cut through the workpiece, notthrough the supports.• Always clamp the work piece securely

    on a saw horse or bench.• Always hold the base flush with the

    workpiece. Failure to do so may causeblade breakage, resulting in a seriousinjury. Advance the tool very slowlywhen cutting curves or scrolling.Forcing the tool may cause a slantedcutting surface and blade breakage.

    • NEVER hold piece being cut in yourhands or across your leg. It isimportant to support the workproperly to minimize body exposure,blade binding, or loss of control.

    TYPES OF CUTTINGStraight Cuts

    Without the use of a rip-fence orguide, a straight cut can very easily bemade. Clamp a straight edge or even apiece of wood to the workpiece andguide the edge of the saw against it.Complete the cut in one direction only.

    RIP-CUTTINGRipping is cutting length wise withthe grain. Select the proper blade

    for your job. Use a rip fence for rips4" wide or less.

    CROSS-CUTTINGCross-cutting is cutting across thegrain. Select the proper blade foryour job. Advance the saw slowly toavoid splintering the wood.BEVEL/ ANGLE CUTTING

    Always be sure that

    the tool is switched off and unpluggedbefore tilting the base.

    • With the base tilted, you can makebevel cuts at any angle between 0°and 45° (left or right).

    • Loosen the bolts on the underside ofthe tool with an allen wrench.

    • Tilt the base until the desired angle isobtained. The edge of the motorhousing indicates the base angle bygraduations stamped on the base.

    • Tighten the 2 bolts to secure thebase.

    Cutouts (Hole/ Pocket Cutting)Pocket cuts are made in the middle ofthe workpiece when it cannot be cutfrom an edge. They can be made oneof two ways:.

    1. Boring a starting hole:For internal cutouts without a lead-incut from an edge, pre-drill a startinghole 12 mm (1/2") or more in diameter.Insert the blade into this hole to startyour cut.

    2. Plunge cutting:Plunge cutting is useful and time-saving in making rough openings insofter materials. Plunge cutting is notrecommended for harder materialslike steel and scroll blades shouldnot be used for plunging.PLUNGE CUTS

    1. If the pocket cut is straight-lined, apre-drilled hole is not necessary.

    2. Tilt the tool up on the front edge ofthe base with the blade pointpositioned just above the workpiecesurface (see Figure 3).

    3. Apply pressure to the tool so that thefront edge of the base will not movewhen you switch on the tool and gentlylower the back end of the tool slowly.

    4. Once the saw reaches maximumspeed, lower it slowly into theworkpiece.

    5. As the blade pierces the workpiece,slowly lower the base of the tooldown onto the workpiece surface.

    6. Keep both hands on the saw whilecutting.

    7. Complete the cut in the normalmanner.

    8. For 90° or other sharp corners, cut upto the corner then back out beforerounding the corner off. Once openingthe pocket, approach the corner fromthe opposite direction to square it off.

    CIRCLE CUTSA circle cutting guide can help assist inthe sawing of circles. The cut should beprepared by a pre-drilled hole or aslight plunge cut near the cutting line.If using a guide, make sure it complieswith the jig saw and theManufacturer’s instructions.

    Scroll CuttingIntricate work can be performed by a jigsaw using a scrolling blade. Make surethat the blade being used according tothe manufacture’s instructions. Metal Cutting• When cutting metal workpieces,

    clamp the material down and sawclose to the clamping point to reducebending and vibration.

    • If the blade begins to vibrate orchatter excessively, replace blade witha metal cutting blade with finer teeth.

    • For soft metals the blade can becomeclogged so use a blade with coarserteeth.

    • Conduit, angle iron, or pipe shouldbe clamped in a vice and cut as closeto the clamp as possible

    • Thin sheet metals should be“sandwiched” between or laid on top oftougher wood boards, like plywood,and the design or layout set on top. Thisallows the metal to be cut smoothly andprevents tearing on the metal material.

    • The exposed portion of the saw barmust be kept clean. Wipe metal chipsaway frequently by using an oily cloth.After use, dispose of oily clothappropriately, to prevent fire hazards.

    5

    www.chpower.com

    DG460300CK

    Figure 3

    Operation (Cont’d.)

    Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas (contuación)

    1. Interruptor deencendido/apagado

    2. Botón de bloqueo3. Protección de

    seguridad / Protectorpara polvo

    4. Pernos del soporte dela hoja de la sierra

    5. Pie (Base)6. Puerto de extracción

    de polvo7. Accesorio para

    extracción de polvo8. Cojinete de apoyo

    de la hoja

    12

    3

    45

    6

    7

    Figura 1

    Figura 2

    Pernos delsoporte de lahoja de lasierra

    Hoja dela sierra –Los dienteshaciaadelante

    8Guía de grados delángulo de la base

  • 19 Sp

    DG460300CK

    No intente alcanzar lugaresfuera de alcance. Mantengaun buen soporte y equilibrioen todo momento. Esto le permitirá unmayor control de la herramientaeléctrica en situaciones inesperadas.

    Vístaseadecuadamente. No use alhajas nivestimenta suelta. Mantenga su cabello,vestimenta y guantes alejados de laspiezas móviles. Las alhajas, las prendassueltas, y el cabello largo puedenquedar atrapados en las partes móviles.

    Si seproporcionan dispositivos para laconexión a sistemas de recolección yextracción de polvo, asegúrese de quequeden conectados y se usenadecuadamente. El uso de colectores depolvo puede reducir los peligrosrelacionados con el polvo.

    1. Sostenga la herramienta por lasuperficie de sujeción aislada cuandorealice una operación en la que laherramienta pueda entrar encontacto con un cableado oculto.Al entrar en contacto con un cablede corriente las piezas metálicas dela herramienta conducirán laelectricidad y el usuario recibirá unchoque eléctrico.

    2. Use sujetadores u otra manerapráctica de asegurar la pieza detrabajo a una plataforma estable.Nunca sostenga el trabajo en susmanos, su regazo ni contra otraspartes de su cuerpo cuando corte.

    No use este producto en formainadecuada. La exposición excesivaa la vibración, trabajar en posicionesincómodas y los movimientos de trabajorepetitivos pueden causar lesiones a lasmanos y brazos. Deje de usar cualquierherramienta si aparece incomodidad,cosquilleo o dolor y consulte a un médico.

    3. Trabaje siempre en unárea bien ventilada. Useuna máscara para polvoy gafas de seguridadaprobadas por OSHA.

    4. Mantenga las manos alejadasde las piezas móviles.

    5. Utilice siempre hojas que tengan eltamaño y los orificios de montaje dela forma correcta. Las hojas que nocoincidan con la ferretería demontaje de la sierra aumentarán elriesgo de lesión al usuario y dañoa la herramienta.

    USO Y CUIDADO DE LAHERRAMIENTA ELÉCTRICA

    No fuercela

    herramienta eléctrica. Use laherramienta eléctrica correcta para cadaaplicación. La herramienta eléctricacorrecta hará el trabajo mejor y enforma más segura a la velocidad para lacual fue diseñada.

    No usela

    herramienta si el interruptor no laenciende o no la apaga. Cualquierherramienta que no pueda sercontrolada con el interruptor espeligrosa y debe repararse.

    Antes dehacer

    cualquier ajuste, cambio de accesorioso de guardar una herramientaeléctrica, desconecte el enchufe delsuministro de corriente y/o la bateríade la herramienta eléctrica. Dichasmedidas de seguridad preventivasreducen el riesgo de que laherramienta eléctrica se active poraccidente.

    Almacenelas

    herramientas eléctricas desactivadasfuera del alcance de niños y no permitaque personas que no esténfamiliarizadas con herramientaseléctricas o con estas instrucciones,hagan funcionar una herramientaeléctrica. Las herramientas eléctricasson peligrosas cuando están en manosde usuarios inexpertos.

    Prestemantenimiento a las herramientaseléctricas. Verifique que las piezasmóviles no estén desaliñadas nibloqueadas, que no haya piezas rotas yque no exista ningún otro problemaque pueda afectar el funcionamientode la herramienta. Si está dañada,haga reparar la herramienta eléctricaantes de usarla. Muchos accidentes soncausados por herramientas eléctricasque no tienen un mantenimientoadecuado.

    Mantengasus

    herramientas de corte afiladas y limpias.Es menos probable que las herramientasde corte con un mantenimiento adecuadoy con bordes de corte afilados se atasqueny además son más fáciles de controlar.

    Use laherramienta eléctrica, sus accesorios yUsela brocas etc. de acuerdo con estasinstrucciones, tomando en cuenta lascondiciones de trabajo y el trabajo quedesea hacer. El uso de una herramientaeléctrica para trabajos diferentes deaquellos para los cuales ha sido diseñada,puede resultar en una situación peligrosa.1. Esta herramienta NO debe

    modificarse ni usarse para ningunaaplicación que no sea la aplicaciónpara la cual fue diseñada.

    2. Algunas maderas contienenconservadores que pueden sertóxicos. Tenga especial cuidado paraevitar la inhalación y el contacto de lapiel con estos materiales. Solicitey cumpla con toda la información deseguridad disponible por parte de suproveedor de materiales.

    3. Guarde las herramientas fuera delalcance de los niños y de otraspersonas no capacitadas parausarlas. Las herramientas sonpeligrosas cuando están en manosde usuarios inexpertos.

    4. Evite cortar clavos. Inspeccione la piezade trabajo en busca de clavos y quítelosantes de comenzar a trabajar.

    5. No corte caños huecos.6. No corte piezas de tamaño excesivo.7. Verifique que haya espacio suficiente

    detrás de la pieza de trabajo antes decortar, de modo que la hoja no golpeeel piso, banco, etc.

    8. Asegúrese de que la hoja no entreen contacto con la pieza antes depresionar el interruptor deencendido.

    9. Mantenga las manos alejadas de laspiezas móviles.

    10.No deje la herramienta enfuncionamiento. Haga funcionarla herramienta sólo cuando la estésosteniendo.

    11.Cuando apague la herramientaespere siempre a que la hoja sedetenga por completo antes dequitarla de la pieza.

    12.No toque la hoja ni la pieza detrabajo inmediatamente después deltrabajo; pueden estarextremadamente calientes y podríanquemarle la piel.

    CAUSAS Y PREVENCIÓN DELCONTRAGOLPE POR PARTE DELUSUARIO:El CONTRAGOLPE es una reacciónrepentina de una hoja de sierra mordida,atascada o mal alineada, provocandoque una sierra fuera de control selevante y salga de la pieza de trabajo.

    Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas (contuación)

    6

    www.chpower.com

    Operating Instructions and Parts Manual

    • When cutting metal, clamp materialdown. Proceed slowly and use lowerspeeds.

    • Do not twist, bend, or force the blade.If the saw jumps or bounces, use ablade with finer teeth. If the bladeseems clogged when cutting soft metal,use a blade with coarser teeth.

    • For easier cutting, lubricate the bladewith a stick of cutting wax, if available,or cutting oil when cutting steel. Thinmetal should be sandwiched betweentwo pieces of wood or tightly clampedon a single piece of wood (wood ontop of the metal).

    • Draw the cut lines or design on thetop piece of wood. When cuttingaluminum extrusion or angle iron,clamp the work in a bench vise andsaw close to the vise jaws.

    • When sawing tubing that has adiameter larger than the blade isdeep, cut through the wall of thetubing and then insert the blade intothe cut rotating the tube as you saw.

    Do notuse

    vacuum adapter when cutting metal. Metalfilings will be hot and may cause a fire.

    SAWING LAMINATESAs the saw blade cuts on the upwardstroke, splintering may occur on thesurface closest to the shoe plate.1. Use a fine-tooth saw blade.2. Saw from the back surface of the

    workpiece (finished side down).

    3. To minimize splintering, clamp apiece of scrap wood or hardboard toboth sides of the workpiece and sawthrough this sandwich.

    FINISHING EDGESTo trim edges or make dimensionaladjustments, run the blade lightlyalong the cut edges.

    BASE ADJUSTMENTAlways be sure that the tool is switched off.Unplug tool. The base can be adjusted upto 45° by loosening the base adjustmentbolts on the underside of the saw (Figure 4).Align to the desired angle oncalibrated quadrant. Then tighten baseadjustment bolts (2). Because of theincreased amount of bladeengagement in the work anddecreased stability of the base, bladebinding may occur.Keep the saw steady and the basefirmly on the workpiece.

    DUST EXTRACTIONClean cutting operations can beperformed by connecting this tool to avacuum cleaner. Insert the hose of thevacuum cleaner into the hole at therear of the tool.

    Do notuse

    vacuum adapter when cutting metal.Metal filings will be hot and may causea fire inside the vacuum.

    Dustextraction

    cannot be performed or has reducedeffectivity when making bevel cuts.

    MaintenanceTool service must be performed onlyby qualified repair personnel. Serviceor maintenance performed byunqualified personnel could result ina risk of injury. If the tool does not start or operateproperly, return the tool to a servicefacility for repairs.

    CleaningClean out dust and debris from ventsand electrical contacts by blowing withcompressed air. Motor vents andswitch levers must be kept clean andfree of foreign matter. Do not attemptto clean by inserting pointed objectsthrough openings. Keep tool handlesclean, dry and free of oil or grease.Use only mild soap and a damp clothto clean the tool, keeping away fromall electrical contacts. Certain cleaning agents and solventsare harmful to plastics and otherinsulated parts. Some of these includegasoline, turpentine, lacquer thinner,paint thinner, chlorinated cleaningsolvents, ammonia and householddetergents containing ammonia.Never use flammable or combustiblesolvents around tools.

    LUBRICATIONFor your continued safety andelectrical protection, lubrication andservice on this tool should ONLY beperformed by an AUTHORIZEDCAMPBELL HAUSFELD SERVICECENTER.

    TECHNICAL SERVICE For information regarding theoperation or repair of this product,please call 1-800-424-8936.

    Toolservice

    must be performed only by qualifiedrepair personnel. Service or maintenanceperformed by unqualified personnelcould result in a risk of injury.

    When servicing a tool, use onlyidentical replacement parts. Followinstructions in the Maintenance sectionof this manual. Use of unauthorizedparts or failure to follow Maintenanceinstructions may create a risk ofelectrical shock or injury.

    Operation (Cont’d.)

    Figure 4

    Base Adjustment Bolts

    Base flat at 0°(dotted line)

    Base angled

  • Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

    3. No use vestimenta suelta, bufandaso corbatas en el área de trabajo.Las prendas sueltas pueden quedaratrapadas en las partes móvilesy provocar graves lesiones personales.

    4. No use alhajas al manejarherramientas. Las alhajas puedenquedar atrapadas en las partesmóviles y provocar graves lesionespersonales.

    5. Utilice siempre los accesoriosdiseñados para ser usados con estaherramienta. No utilice accesoriosdañados ni desgastados.

    6. Nunca accione la herramienta si noestá aplicada a un objeto de trabajo.Los accesorios deben colocarse enforma segura. Los accesorios sueltospueden causar lesiones graves.

    7. Nunca apunte una herramientahacia usted ni hacia otra persona.Pueden ocurrir lesiones graves.

    8. Utilice presión firme y pareja al usarla herramienta. No la fuerce.Demasiada presión puede provocarque la hoja se quiebre o se recaliente.

    9. Mantenga todas las tuercas, pernosy tornillos ajustados y asegúrese deque el equipo esté en condicionesde trabajo seguras.

    10. No acerque las manos a las piezasmóviles ni las coloque debajo deellas.

    SEGURIDAD EN EL ÁREA DETRABAJO

    Mantengael área

    de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u obscuraspropician los accidentes.

    No haga funcionar laherramienta eléctrica enentornos explosivos, comopor ejemplo cuando haya polvo, líquidoso gases inflamables. Las herramientaseléctricas hacen chispas que puedenencender los vapores o el polvo.

    Mantengaalejados

    a los observadores y niños mientrashace funcionar una herramientaeléctrica. Las distracciones puedenhacerle perder el control.

    SEGURIDAD ELÉCTRICA

    Los enchufes de laherramienta eléctrica debencoincidir con el tomacorriente.Nunca modifique el enchufe de ningunamanera. No use enchufes adaptadorescon herramientas eléctricas conectadas atierra (aterradas). Los enchufes nomodificados y los tomacorrientescorrespondientes reducirán el riesgo dechoque eléctrico.

    Evite elcontacto

    corporal con las superficies conectadas atierra, tales como tuberías, radiadores,cocinas y refrigeradores. Existe unmayor riesgo de choque eléctrico si sucuerpo está conectado a tierra.

    Noexponga

    las herramientas a motor a la lluvia nia superficies mojadas. Si entra aguadentro de una herramienta a motor, elriesgo de choque eléctrico aumenta.

    Trate elcable con

    cuidado. No utilice nunca el cable parallevar, halar o desenchufar laherramienta eléctrica. Mantenga elcable alejado del calor, aceite, bordesfilosos o piezas móviles. Los cablesdañados o enredados aumentan elriesgo de choque eléctrico.

    Cuandoacciona

    una herramienta eléctrica enexteriores, use un cable de extensiónapto para el uso en exteriores. El usode un cable apto para exterioresreduce el riesgo de choque eléctrico.

    Si no esposible

    evitar el uso una herramienta eléctricaen un lugar de mucha humedad, use unsuministro de energía protegido decorrientes residuales (GFCI – coninterruptor de descarga a tierra). Eluso de un interruptor de circuito condescarga a tierra (GFCI) reduce elriesgo de choque eléctrico.

    Las herramientas doblemente aisladasestán equipadas con un enchufepolarizado (un borne del enchufe es másancho que el otro). Este enchufe calzaráen un solo sentido en un tomacorrientepolarizado. Si el enchufe no calzacompletamente en el tomacorriente, dévuelta el enchufe y vuelva a introducirlo.1. Asegúrese de que el cable esté

    ubicado de tal manera que nadielo pise ni se tropiece con él, y queno esté sujeto de alguna otramanera a algún daño o tensión.

    2. No use un cable de extensión a menosque sea absolutamente necesario. Eluso de un cable de extensióninadecuado puede resultar en unriesgo de incendio y choque eléctrico.Si se debe usar un cable de extensión,asegúrese de lo siguiente:

    • Que las clavijas del enchufe del cablede extensión tengan el mismo número,tamaño y forma que las del enchufe.

    • Que el cable de extensión estécorrectamente cableado y en buenascondiciones eléctricas.

    • Si el cable de extensión va a usarse enexteriores debe estar marcado con elsufijo “W-A” o “W” después de ladesignación del tipo de cable paraindicar que es apto para usarse enexteriores. Por ejemplo: SJTW-A

    3. No la exponga a la lluvia, nieveo heladas. Si entra agua dentro deuna herramienta a motor, el riesgode choque eléctrico aumenta.

    SEGURIDAD PERSONAL

    Manténgase alerta, preste atención alo que hace y use su sentido comúncuando maneje cualquier herramientaeléctrica. No use una herramientaeléctrica si está cansado o bajo lainfluencia de drogas, alcohol omedicamentos. Un momento dedistracción mientras maneja cualquierherramienta a motor puede dar comoresultado graves lesiones personales.

    Use equipo de protecciónpersonal. Siempre useprotección para los ojos. El equipo deprotección como máscara para polvo,calzado de seguridad antideslizante,casco o protección para los oídos, usadoen las condiciones adecuadas, reduce elriesgo de lesiones personales.

    Eviteque se

    encienda accidentalmente. Verifique queel interruptor se encuentre en laposición de apagado (off) antes deconectar el suministro de energía y/o labatería, recoger o transportar laherramienta. Transportar unaherramienta eléctrica con el dedo sobreel interruptor o suministrar corriente aherramientas con el interruptor enposición de encendido (on) favorece laocurrencia de accidentes.

    Retire toda

    llave de ajuste u otro tipo de llaveantes de encender la herramientaeléctrica. Una llave o llave de ajusteque quede sujetada a una parterotatoria de la herramienta eléctricapuede causar lesiones personales.

    18 Sp

    Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas (contuación)

    7

    DG460300CK

    Limited Warranty1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: one year.2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production

    Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 424-8936.3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale)

    of the Campbell Hausfeld product. 4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied or

    manufactured by Warrantor.5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur

    within the duration of the warranty period. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

    A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARELIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is usedfor commercial, industrial or rental purposes, no warranty applies. Some States do not allow limitationon how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

    B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULTFROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some Statesdo not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitationor exclusion may not apply to you.

    C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products inaccordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident,purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall alsoinclude the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered,this warranty is void.

    D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option,

    products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within durationof the warranty period.

    8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Call Campbell Hausfeld (800-424-8936) to obtain your warranty service options. Freight costs must be

    borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s

    manual(s). This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

    For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website: www.chpower.com

    Please provide following information:- Model number- Serial number (if any)- Part description and number as

    shown in parts list

    Address any correspondence to:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

    Description Part Number Qty

    Saw Blade DG025800AV 1Dust Port DG028100AV 13mm Allen Wrench DG026100AV 1Blade set screws (2) DG029000AV 2

    Replacement Parts List

    www.chpower.com

  • Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG460300CKS

    Sierra vertical

    Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

    IN713102AV 12/06

    BUILT TO LAST

    © 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

    Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

    DescripciónLas sierras verticales son herramientasversátiles capaces de atravesarlimpiamente y con precisión una granvariedad de materiales, incluyendomadera, metal, plásticos, cartón y cuero.La sierra vertical es una máquina de corteen curvas con una variedad decaracterísticas que le permiten obtenervarios tipos de corte. El corte porpenetración es una característica exclusivade las sierras verticales. Le permite cortarel material comenzando en medio de lapieza de trabajo.

    Para desempacarCuando desempaque este producto,inspecciónelo cuidadosamente paradetectar cualquier daño que puedahaber ocurrido durante el envío.

    InformacionesGenerales de SeguridadEste manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y paraEVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.Debe reconocer los siguientes símbolos.

    Ésto le indica que hay una situacióninmediata que LE OCASIONARIA lamuerte o heridas de gravedad.

    Ésto le indica que hay una situación quePODRIA ocasionarle la muerte o heridasde gravedad.

    Ésto leindica que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.

    Ésto le indica una informaciónimportante, que de no seguirla, le podríaocasionar daños al equipo.

    Información Generalde Seguridad sobreHerramientas Eléctricas

    Leatodas las

    advertencias y todas las instrucciones.El no cumplir con las advertenciase instrucciones puede causar unchoque eléctrico, incendio y/o lesionespersonales graves.

    Guarde todas las advertencias einstrucciones para referencia futura.La palabra “herramienta eléctrica”en las advertencias se refiere a unaherramienta eléctrica accionada porla red eléctrica (por medio de cable)o a una herramienta eléctricaaccionada por baterías (sin cable).

    PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

    Cuando corta lija, taladrao pule materiales como porejemplo madera, pintura, metal,hormigón, cemento, u otro tipo demampostería se puede producir polvo.Con frecuencia este polvo contieneproductos químicos que se conocencomo causantes de cáncer, defectoscongénitos u otros daños reproductivos.Use equipo de protección.

    Esteproducto,

    o su cordón eléctrico, contiene productosquímicos conocidos por el estado deCalifornia como causantes de cáncer ydefectos de nacimiento u otros dañosreproductivos. Lave sus manosminuciosamente después de usar.

    Las siguientes precauciones de seguridadse deben seguir en todo momento juntocon cualquier otra norma de seguridad.1. Lea con cuidado los

    manuales incluidos con esteproducto. Familiarícese conlos controles y el usoadecuado del equipo.

    2. Sólo se les debe permitir usar la sierraa aquellas personas bienfamiliarizadas con estas reglasde manejo seguro.

    Se deberán usar gafas deseguridad durante laoperación.

    MANUAL

    17 Sp

    RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

    EspecificacionesHerramientaVoltaje 120V 60Hz

    Clasificación de corriente 3,0 A

    Velocidad sin carga 500 - 3000 rpm

    Peso 3,75 lbs 1,7 kg

    Capacidades máximasProfundidad de corte

    Madera 5,4 cm (2-1/8")

    Acero 6,4 mm (1/4")

    Ángulos de corte 0 ± 45°

    ®

    8 Fr

    Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces DG460300CK S

    Scie sauteuse

    S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels !Conserver ces instructions comme référence.

    IN713102AV 12/06

    BUILT TO LAST

    © 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

    Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

    MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie ! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

    DescriptionLes scies sauteuses sont des outilspolyvalents pouvant couperproprement et exactement une variétéde matériaux, y compris le bois,le métal, les plastiques, le carton et lecuir. La scie sauteuse est une machineà coupe curviligne avec une multitudede fonctions permettant d’offrir diverstypes de coupes. La coupe en plongéeest une action unique des sciessauteuses. Elle permet des coupes pourdes matériaux commençant au centrede la pièce de travail.

    DéballageEn déballant ce produit, inspecterattentivement pour tout signe dedommage en transit.

    Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.

    Danger indique une situation hasardeuseimminente qui RÉSULTERA en perte de vieou blessures graves.

    Avertissement indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUT résulteren perte de vie ou blessures graves.

    Attention indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUT résulteren blessures.

    Avis indique l’information importantepour éviter le dommage de l’équipement.

    Avertissements desécurité générauxpour l’outil

    Lire tousles

    avertissements de sécurité et toutesles instructions. Ne pas suivre lesavertissements et instructions peutdonner lieu à un choc électrique, unincendie et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements ettoutes les instructions pour pouvoir s'yreporter ultérieurement.Le terme «outil» dans lesavertissements fait référence à votreoutil électrique alimenté par le secteur(avec cordon d’alimentation) ou votreoutil fonctionnant sur batterie (sanscordon d’alimentation).

    PROPOSITION 65 CALIFORNIE

    Vous pouvez créer de lapoussière en coupant,ponçant, perçant ou meulantles matériaux tels que le bois, lapeinture, le métal, le béton, le cimentou autre maçonnerie. Cette poussièrecontient souvent des produits chimiquesreconnus pour causer le cancer, lesdéformations congénitales ou autresproblèmes de la reproduction. Portez del’équipement de protection.

    Ce produit ou son cordon contient desproduits chimiques qui de l’avis de l’Étatde Californie peut causer le cancer et desanomalies congénitales ou autresproblèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

    Les précautions de sécurité suivantesdoivent être respectées en tout tempsen plus de toute autre règle desécurité actuelle.1. Lire attentivement tous les

    manuels, y compris celui dece produit. Bien sefamiliariser avec lescommandes et l’utilisationcorrecte de l’équipement.

    2. Seules les personnes familières avec cesrègles d’utilisation sans dangerdevraient utiliser la scie.

    Porter des lunettes desécurité et une protection desoreilles pendant son fonctionnement.

    3. Ne pas porter de vêtements amples,de foulards ou de cravates dansl’aire de travail. Les vêtementsamples pourraient se prendre dansles pièces mobiles de l’appareilet mener à de graves blessures.

    MANUAL

    SpécificationsOutil

    Tension 120 V 60 Hz

    Puissance nominale 3,0 A

    Vitesse au ralenti 500 à 3 000 tr/min

    Poids 1,7 kg (3,75 lb)

    Capacités maximumProfondeur de coupe

    Bois 5,4 cm (2 1/8 po)

    Acier 6,4 mm (1/4 po)

    Angles de coupe 0 ± 45°

  • 4. Ne pas porter de bijoux en utilisanttout outil. Les bijoux peuvent seprendre dans les pièces mobileset mener à de graves blessures.

    5. Toujours utiliser les accessoiresconçus pour cet outil. Ne pas utiliserd’accessoires endommagés ou usés.

    6. Ne jamais déclencher si l’outiln’est pas appliqué à un travail.Les accessoires doivent être bienattachés. Tout accessoire desserrépeut provoquer de graves blessures.

    7. Ne jamais pointer un outil vers soi-même ou vers toute autrepersonne. Des blessures gravespourraient en résulter.

    8. Utiliser une pression constante etuniforme en utilisant l’outil. Ne pasforcer. Trop de pression pourrait menerau bris ou à la surchauffe de la lame.

    9. Garder tous les écrous, boulonset vis serrés et faire en sorte quel’équipement soit en bon état demarche.

    10. Ne pas mettre les mains prèsou sous les pièces mobiles.

    SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAILConservera zone

    de travail propre et bien éclairée. Leszones en désordre ou sombres sontpropices aux accidents.

    Ne pas faire fonctionner lesoutils électriques enatmosphère explosive, parexemple en présence de liquidesinflammables, de gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent desétincelles qui peuvent enflammer lespoussières ou les fumées.

    Maintenirles

    enfants et les personnes présentes àl’écart pendant l’utilisation de l’outil.Les distractions peuvent vous faireperdre le contrôle de l’outil.

    SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

    Il faut que les fiches de l’outilélectrique soient adaptées au socle. Nejamais modifier la fiche de quelquefaçon que ce soit. Ne pas utiliserd’adaptateurs avec des outils àbranchement de terre. Des fiches nonmodifiées et des socles adaptés

    réduiront le risque de choc électrique.

    Evitertout

    contact du corps avec des surfacesreliées à la terre telles que les tuyaux,les radiateurs, les cuisinières et lesréfrigérateurs. Il existe un risque accrude choc électrique si votre corps estrelié à la terre.

    Ne pasexposer

    les outils à la pluie ou à des conditionshumides. La pénétration d‘eau àl’intérieur d’un outil augmentera lerisque de choc électrique.

    Ne pasmaltraiter

    le cordon. Ne jamais utiliser le cordonpour porter, tirer ou débrancher l’outil.Maintenir le cordon à l’écart de lachaleur, du lubrifiant, des arêtes ou desparties en mouvement. Des cordonsendommagés ou emmêlés augmententle risque de choc électrique.

    Lorsqu’onutilise un

    outil à l’extérieur, utiliser unprolongateur adapté à l’utilisationextérieure. L’utilisation d’un cordonadapté à l’utilisation extérieure réduitle risque de choc électrique.

    Sil'usage

    d'un outil dans un emplacementhumide est inévitable, utiliser unealimentation protégée par undispositif à courant différentielrésiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduitle risque de choc électrique.Les outils à double isolement sont dotésd’une fiche polarisée (une lame est pluslarge que l’autre). Cette fiche entre dansune prise polarisée d’une seule manière.Si la fiche n’entre pas entièrement dansla prise, l’inverser et l’insérer à nouveau.1. S’assurer que le cordon soit placé de

    telle manière que l’on ne puisse pasmarcher dessus, trébucher ou subir desdommages ou un stress quelconque.

    2. Ne pas utiliser de rallonges à moinsque cela ne soit absolumentnécessaire. Une mauvaise utilisationde rallonge pourrait mener à unrisque d’incendie ou de chocélectrique. S’il faut utiliser unerallonge, s’assurer que :

    • Les broches de la fiche de la rallongesont du même nombre,de mêmetaille et forme que celles de la fiche.

    • La rallonge est bien câblée et en bonétat de fonctionnement électrique.

    • Si l’on utilise une rallonge à l’extérieur,elle doit porter le suffixe “W-A” ou“W” selon la désignation du type decordon pour indiquer s’il peut servir àl’extérieur. Par exemple - SJTW-A

    3. Ne pas exposer à la pluie, à la neigeou au gel. La pénétration d‘eau àl’intérieur d’un outil augmentera lerisque de choc électrique.

    SÉCURITÉ DES PERSONNESRestervigilant,

    regarder ce que vous êtes en train defaire et faire preuve de bon sens dansvotre utilisation de l’outil. Ne pasutiliser un outil lorsque vous êtesfatigué ou sous l’emprise de drogues,d’alcool ou de médicaments. Unmoment d’inattention en coursd’utilisation d’un outil peut entraînerdes blessures graves des personnes.

    Utiliser un équipement desécurité. Toujours porter uneprotection pour les yeux. Leséquipements de sécurité tels que lesmasques contre les poussières, leschaussures de sécurité antidérapantes,les casques ou les protectionsacoustiques utilisés pour les conditionsappropriées réduiront les blessures depersonnes.

    Evitertout

    démarrage intempestif. S’assurer quel’interrupteur est en position arrêtavant de brancher l’outil au secteuret/ou au bloc de batteries, de leramasser ou de le porter. Porter lesoutils en ayant le doigt surl’interrupteur ou brancher des outilsdont l’interrupteur est en positionmarche est source d’accidents.

    Retirertoute clé

    de réglage avant de mettre l’outil enmarche. Une clé laissée fixée sur unepartie tournante de l’outil peut donnerlieu à des blessures de personnes.

    Ne pas se précipiter. Garderune position et un équilibreadaptés à tout moment. Celapermet un meilleur contrôle de l’outildans des situations inattendues.

    S’habillerde

    manière adaptée. Ne pas porter devêtements amples ou de bijoux. Garderles cheveux, les vêtements et les gantsà distance des parties en mouvement.Des vêtements amples, des bijoux oules cheveux longs peuvent être prisdans des parties en mouvement.

    Si des dispositifs sont fournis pour leraccordement d’équipements pourl’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sontconnectés et correctement utilisés.

    9 Fr

    DG460300CK

    Avertissements desécurité générauxpour l’outil

    Garantie Limitée1. DURÉE : À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production

    Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone : (800) 543-64003. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du

    produit Campbell Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou

    fabriqué par le garant.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables qui

    se révèlent pendant la période de validité de la garantie.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :

    A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNEFONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLEQU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux,industriels ou de locations, aucune garantie ne s’applique. Quelques Provinces (États)n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitationsprécédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

    B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUTDÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuitsou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

    C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’uneutilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant leproduit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de fairefonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification den’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, lagarantie sera annulée.

    D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant leproduit.

    7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement,au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée devalidité de la garantie.

    8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service

    Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s)

    manuel(s) d’utilisation.Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne desdroits juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province,d’un État ou d’un Pays à l’autre.

    Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

    16 Fr

  • 15 Fr

    Lame de scie DG025800AV 1Orifice de poussière DG028100AV 1Clé Allen de 3 mm DG026100AV 1Vis de fixation de lame (2) DG029000AV 2

    Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936S’il vous plaît fournir l’information suivante :- Numéro de Modèle- Numéro de série (si présent)- Description et numéro de la pièce

    Adresser toute correspondance à :Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

    Description No de Pièce Qté

    Liste de Pièces de Rechange

    DG460300CK

    Utiliser des collecteurs de poussièrepeut réduire les risques dus auxpoussières.

    1. Tenir l’outil par une surface de priseisolée en effectuant le travail lorsquel’outil pourrait entrer en contact avecun câblage caché. Un contact avec unfil « sous tension » rendra les piècesde métal exposées de l’outil « soustension » et produira un choc pourl’opérateur.

    2. Utiliser des pinces ou tout autremoyen pratique pour fixer le travail àune plate-forme stable. Ne jamaistenir le travail dans les mains, sur lesgenoux ou contre toutes parties ducorps en coupant.

    Ne pas abuser ce produit.Toute exposition excessive à lavibration, tout travail dans les positionsencombrantes et les motions de travailà répétition peuvent provoquer desblessures aux mains et aux bras.Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressentun malaise, un engourdissement,un fourmillement ou une douleur etconsulter un médecin.

    3. Toujours travailler dansun endroit bien ventilé.Porter un masque anti-poussières homologuéOSHA et des lunettes de sécurité.

    4. Garder les mains loin des piècesmobiles.

    5. Toujours utiliser les lames avec labonne taille et la bonne forme detrous de montage. Les lames qui nesont pas associées à la quincaillerie demontage de la scie augmenteront lerisque de blessure à l’utilisateur et dedommages à l’outil.

    6. NE JAMAIS tenir la pièce à couperdans les mains ou sur votre jambe.Il est important de supportercorrectement le travail pour réduirel’exposition du corps, le grippage dela lame ou la perte de contrôle.

    7. Porter une protection pour les oreillesen utilisant l’outil pour de longuespériodes. Une exposition prolongéeà des bruits de fortes intensités peutprovoquer des pertes auditives.

    8. S’assurer que tous les clous sont tirésde la pièce de travail avant decommencer à couper.

    9. Cette scie n’est pas désignée pourcouper les tuyaux creux. Exécuter lescoupes seulement sur des matériauxapprouvés.

    10.Ne pas toucher de pièces métalliquesde la scie en coupant dans les coins enretrait. Ces coins comme les murs etles planchers peuvent contenir des filsélectriques sous tension.

    11.Ne pas toucher de pièces métalliquesde la scie ou de lalame immédiatement après l’usage.Les pièces seront chaudes et peuventcauser de graves brûlures.

    UTILISATION ET ENTRETIEN DEL’OUTIL

    Ne pasforcer

    l’outil. Utiliser l’outil adapté à votreapplication. L’outil adapté réaliseramieux le travail et de manière plussûre au régime pour lequel il a étéconstruit.

    Ne pasutiliser

    l’outil si l’interrupteur ne permet pasde passer de l’état de marche à arrêt etvice versa. Tout outil qui ne peut pasêtre commandé par l’interrupteur estdangereux et il faut le réparer.

    Débrancher la fiche de la sourced’alimentation en courant et/ou le blocde batteries de l’outil avant toutréglage, changement d’accessoires ouavant de ranger l’outil. De tellesmesures de sécurité préventivesréduisent le risque de démarrageaccidentel de l’outil.

    Conserverles outils

    à l’arrêt hors de la portée des enfantset ne pas permettre à des personnesne connaissant pas l’outil ou lesprésentes instructions de le fairefonctionner. Les outils sont dangereuxentre les mains d’utilisateurs novices.

    Observerla

    maintenance de l’outil. Vérifier qu’iln’y a pas de mauvais alignement ou deblocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre conditionpouvant affecter le fonctionnement del’outil. En cas de dommages, faireréparer l’outil avant de l’utiliser. Denombreux accidents sont dus à desoutils mal entretenus.

    Garderaffûtés

    et propres les outils permettant decouper. Des outils destinés à coupercorrectement entretenus avec despièces coupantes tranchantes sontmoins susceptibles de bloquer et sontplus faciles à contrôler.

    Utiliserl’outil,

    les accessoires et les lames etc.,conformément à ces instructions, entenant compte des conditions de

    travail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil pour desopérations différentes de cellesprévues