manual de instrucciones horno 60 l conveccion … · 8. no lo coloque sobre o cerca de un quemador...

8
MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION MODELO HO 6020 EICRL CARACTERISTICAS TÉCNICAS Modelo : HO 6020 EICRL Voltaje: 220-240V ~ Frecuencia. 50 Hz Potencia: 2.200 W POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA. NO MANIPULE ESTE HORNO INTERNAMENTE. Los textos, fotos, colores figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 1 16

Upload: others

Post on 11-Mar-2020

17 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION … · 8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas. 9. Cuando opere el horno, mantenga

MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION

MODELO HO 6020 EICRL

CARACTERISTICAS TÉCNICASModelo : HO 6020 EICRLVoltaje: 220-240V ~Frecuencia. 50 HzPotencia: 2.200 W

POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DEPONER EN MARCHA.NO MANIPULE ESTE HORNO INTERNAMENTE.Los textos, fotos, colores figuras y datos corresponden al nivel actual técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos

USO DOMÉSTICO SOLAMENTE

116

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION … · 8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas. 9. Cuando opere el horno, mantenga

IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD Siempre que utilice aparatos electrodomésticos debe observar unos mínimos consejos de seguridadincluidos estos:1. Lea todas las instrucciones.2. No toque las superficies calientes. Siempre use asas o guantes.3. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos.4. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna parte del horno en agua u otros líquidos.5. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.6. No utilice el aparato si el cable o enchufe dañado, después de un mal funcionamiento, o si se ha dañado de alguna manera. Si el aparato está dañado o roto, no lo repare usted mismo, si el cable de alimentación o el enchufe están rotos o dañados, no repare o cambie usted mismo, por favor, envíe el aparato al centro de servicio técnico cualificado para su reparación o servicio.7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede causar peligro o lesiones.8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas.9. Cuando opere el horno, mantenga al menos 10 cm de espacio libre en todos los lados del horno para permitir una circulación de aire adecuada.10. Desenchufe la toma corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar piezas y antes de limpiar.11. Para desconectar, gire el control de tiempo a OFF, luego retire el enchufe. Sujete siempre el enchufe y nunca tire del cable.12. Se debe tener extrema precaución al mover una bandeja de goteo que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.13. No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto puede hacer que el horno se sobrecaliente.14. Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja, los bastidores o desechando grasa caliente u otros líquidos calientes.15. No limpie el interior del horno con estropajos metálicos, las piezas pueden desprenderse de la almohadilla y tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.16. Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben insertarse en un horno tostador ya que pueden ocasionar un incendio o riesgo de riesgo eléctrico.17. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o toca material inflamable, incluidas las cortinas, cortinas, paredes y similares, cuando está en funcionamiento. No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.18. Se deben tener precauciones extremas cuando se usan recipientes para cocinar u hornear construidos con otra cosa que no sea metal o vidrio resistente al horno.19. Asegúrese de que nada toque los elementos superiores o inferiores del horno.20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel ni nada similar.21. No almacene ningún material que no sean los accesorios recomendados por el fabricante en este horno cuando no esté en uso.22. Siempre use guantes protectores aislados para horno cuando inserte o retire artículos del horno caliente.23. Este electrodoméstico tiene una puerta de vidrio templado de seguridad. El vidrio es más fuerte que el vidrio ordinario y más resistente a la rotura. El vidrio templado aún puede romperse alrededor de los bordes. Evite rayar la superficie de la puerta o mellar los bordes.24. Este aparato está APAGADO cuando el botón de Control del Temporizador está en la posición "APAGADO". 25. No utilizar en exteriores. 26. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto. 27. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.28. Si se daña el cable de alimentación, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal cualificado con el fin de evitar el peligro.

2 15

Obrigado por adquirir este produto COMELEC este dispositivo foi verificado em todos os seus componentes meticulosamente, por isso garantimos o funcionamento correto, mas para isso é necessárioVOCÊ leu cuidadosamente o manual de instruções, pois isso contribuirá para o melhor desempenho deste artigo.A COMELEC garante ao comprador deste produto, uma garantia total de DOIS ANOS, regida pelo condições estabelecidas cuja regulamentação se encontra no Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de Novembro, que aprova o texto revisado da Lei Geral de Defesa do Consumidor e Usuários,(artigos 114 a 127)COMELEC está empenhada em reparos são completamente livres, mão de obra e peças de reposição, inclusive.O Serviço de Assistência Técnica resolverá todos os reparos que este dispositivo possa exigir.Reveja cuidadosamente o LIVRO DE INSTRUÇÕES incluído, sobre autilização, manutenção e conservação do dispositivo.Qualquer anomalia que possa ocorrer devido à não observância de tais instruções não será coberta a garantiaA data de venda do dispositivo, para fins do período de garantia, será aquela que aparece na fatura de compra.Operação de garantia: Em relação a todos os defeitos de conformidade detectados pelo assistência técnica, que se manifestam no prazo de seis meses a contar da entrega das mercadorias, presume-se que já existiam em dita data, a intervenção será totalmente gratuita (a menos que essa hipótese seja incompatívelcom o natureza ou natureza do defeito de conformidade).Durante os dezoito meses seguintes, deve ser o usuário que demonstra. Que a falta de conformidade já chegou no momento da entrega.

DOCUMENTO DE GARANTIA

FABRICADO CHINA PARA COMELEC

Pragmatica Grupo Europeo, S.L Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons46970 Alaquas VALENCIA Tfno. 963 313 252

USER:

DATA DE VENDAASSINATURA E SELO DO VENDEDOR

IMPORTANTE: Para retornar à garantia efetiva, ou VENDEDOR, você deve preencher, assimilar e certificar o Certificado.Para receber atendimento sob as condições estabelecidas neste certificado, envie para o Serviço Técnico Autorizado, este documento ao lado da fatura de compra.

DECLARACION DE CONFORMIDADNome do Fabricante PRAGMATICA GRUPO EUROPEO, S.L Endereço: Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons Código postal, 46970 Cidade: Alaquas VALENCIADeclaramos sob nossa responsabilidade que o produto:Descrição do produto: Forno 60 L Convecção Modelo: HO 6020 EICRL Marca: COMELECEstá em conformidade com a legislação da União Europeia em conformidade com as orientações 2004/108 / UEOs padrões se aplicam::EN 55014-1: 2006+A1:+A2: EN 55014-2: 1997+A1:+A2: EN 61000-3-2:2006+A1:+A2:EN 61000-3-3:2013Name: Pablo GonzalezPosição na empresa : AdministradorData: 10 Enero 2.019Assinatura:

Eliminação correta deste produtoEsta marca indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos doméstios.em toda a UE.Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana que representem a eliminação de resíduos descontrolada, reciclagem responsável para promover a reutilização recursos materiais sustentáveis. Para devolver o seu dispositivo usado, use os sistemas de retornar e pegar ou entrar em contato com o estabelecimento onde você comprou o produto. Eles podem levar este produto para reciclagem ambientalmente segura.

MEIO AMBIENTE

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION … · 8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas. 9. Cuando opere el horno, mantenga

COMPONENTES 1: Botón de control de temperatura 2: Botón del interruptor del horno 3: Botón de control de asado y convección 4: Botón de control del temporizador 5: Luz indicadora 6: Asa de la puerta 7: Puerta de cristal 8: Bandeja de horno 9: Asa de la bandeja10: Rejilla de alambre11: Asa del asador12: RustepollosLea todas las secciones de este folleto y siga todas las instrucciones cuidadosamente.Antes de usar su nuevo horno eléctrico▲ Antes de utilizar su horno tostador con convección por primera vez, asegúrese de:1. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual.2. Asegúrese de que el horno esté desconectado y que el control de tiempo esté en la posición "APAGADO".3. Lave todos los accesorios con agua caliente y jabón o en el lavavajillas.4. Seque completamente todos los accesorios y vuelva a armarlos en el horno, enchufe el horno a la salida y estará listo para usar su nuevo horno tostador.5. Después de volver a armar su horno, le recomendamos que lo haga funcionar a la temperatura más alta (230 ºC) en la función de tostado durante aproximadamente 15 minutos para eliminar cualquier residuo de empaque que pueda quedar después del envío. Esto también eliminará todos los rastros de olor inicialmente presentes.Nota: la operación de arranque inicial puede provocar un olor y humo mínimos (aproximadamente 15 minutos).Esto es normal e inofensivo. Se debe a la quema de la sustancia protectora aplicada a los elementos de calentamiento en la fábrica.FUNCIONAMIENTO6. Coloque la rejilla de alambre en la guía de soporte de la unidad.7. Coloque los alimentos en la rejilla de alambre.8. Cubra los alimentos con salsas o aceite, según lo desee.9. Los alimentos deben colocarse lo más cerca posible del elemento calefactor superior sin tocarlo.10. Gire el botón del temporizador para apreciar el min.11. Voltee los alimentos a mitad del tiempo de cocción prescrito.12. Cuando se completa el asado, gire el control de tiempo a "OFF".ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES O QUEMADURAS, NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES CUANDO EL HORNO ESTÉ EN USO. SIEMPRE UTILICE MANOPLAS PARA EL HORNO.PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja de hornear, la rejilla de alambre o cualquier recipiente caliente de un horno caliente. Siempre use el asa de la rejilla o un guante para horno cuando retire elementos calientes del horno.Usando su rustepollos y horno de convecciónFamiliarícese con las siguientes funciones y accesorios del horno antes del primer uso:● Control de temperatura: elija la temperatura deseada de 100 230 a 230ºC para hornear, asar o tostar.● Control del temporizador: cuando active el segmento del temporizador del control, gire a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para brindar o usar como temporizador. La campana del temporizador sonará al final del tiempo programado.● Control de funciones: hay cuatro etapas de selector de funciones de interruptor: apagado / calentador superior / calentador inferior / calentador superior y calentador inferior● Lámpara de neón: elija la función deseada y la lámpara de neón se encenderá correspondientemente.● Ventilador de convección: cuando se elige la temperatura y la función deseadas, ajuste el temporizador y el interruptor en la posición deseada. El ventilador de convección comenzará a funcionar.● Bandeja para hornear: para usar en asar y asar carne, pollo, pescado y varios alimentos. También se puede usar cuando se usa el mango del asador para atrapar los goteos.● Asa de la bandeja: le permite levantar la rejilla y la bandeja para hornear cuando están calientes.

143

● Bandeja de cozimento: Para uso em assar e assar carne, aves, peixes e vários alimentos. Também pode ser usado ao usar a alça do rotisserie para capturar as gotas.● Alça da bandeja: permite que você pegue a gradinha e a assadeira quando estiverem quentes.COMO USAR O ROTISSERIEa) Defina o controle de temperatura para o calor desejado.b) Defina o controle da função para Rotisserie “ ”.c) Insira o primeiro espeto no espeto, apontando para dentro. Prenda o primeiro espeto com o parafuso de dedo fornecido.d) Coloque o espeto no centro da comida que você irá preparar. Verifique se a comida está no centro antes de inserir o segundo espeto no espeto. Prenda o segundo espeto com o parafuso de orelhas.e) Insira o ponto final do espeto no soquete da unidade e apoie a outra extremidade (de forma quadrada) no suporte do espeto.f) Ligue a alimentação e gire o botão do timer para o tempo de cozimento desejado.g) O ciclo termina quando o botão do timer atinge a posição “OFF”.h) Para remover os alimentos, levante o espeto usando o suporte do assador.i) Verifique se os dois ganchos estão posicionados uniformemente na borda do espeto. Levante a extremidade que repousa sobre o suporte primeiro e remova lentamente o espeto do soquete da unidade.j) Coloque os alimentos em uma tábua ou prato e remova o espeto retirando o espeto.COMO COZINHARa) Coloque o rack removível na posição desejada.b) Insira a assadeira e feche a porta do forno.c) Gire o botão do timer para o tempo de cozimento desejado.d) Gire o botão seletor do aquecedor para BAKEe) Quando terminar de assar, coloque o timer na posição “OFF” para desligar o forno.COMO ASSARa) Insira o rack removível com alimentos e a bandeja.b) Mantenha a porta de vidro entreaberta.c) Gire o botão seletor de calor para BROIL.d) Quando terminar de assar, coloque o temporizador na posição “OFF” para desligar o forno.COMO TOASTa) Gire o botão de controle da função para TOAST.b) Coloque os alimentos a torrar na grelha.c) Gire o botão de controle do temporizador para “OFF”.d) A campainha tocará para sinalizar o final do ciclo de torradas.NOTA: o rack de arame deve ser posicionado no meio do forno com os recuos apontando para baixo. CUIDADO: Ao deslizar as bandejas para fora do forno, sempre apoie o rack. Não solte até ter certeza o rack está frio com segurança.CUIDADOS E LIMPEZAAviso: Desconecte o forno da tomada e deixe esfriar antes de limpá-lo.Qualquer respingo que ocorra durante o cozimento e entre em contato com o revestimento contínuo é oxidado enquanto o forno está em operação. Se desejar, limpe as paredes com uma esponja úmida, pano ou esfregão de nylon e detergente neutro. NÃO UTILIZE PASTILHAS DE LABORATÓRIO DE AÇO, LIMPADORES ABRASIVOS NEM RASPE AS PAREDES COM UM UTENSIL METAL, POIS TODOS ESSES MÉTODOS PODEM DANIFICAR O REVESTIMENTO CONTÍNUO.Todos os acessórios devem ser lavados com água quente com sabão ou na máquina de lavar louça. A porta pode ser limpa com uma esponja úmida e seca com um papel ou toalha de pano. Limpe a parte externa com uma esponja úmida. NÃO USE UM LIMPADOR ABRASIVO, PODE DANIFICAR O ACABAMENTO EXTERIOR.NÃO UTILIZE UM PASTILHAS DE LIMPEZA ABRASIVAS OU DE LÃ DE AÇO NA BANDEJA DE LIMPEZA, PODE DANIFICAR O ACABAMENTO DO ESMALTE DE PORCELANA.DEIXE TODAS AS PEÇAS E SUPERFÍCIES SECA MUITO ANTES DE CONECTAR E USAR O FORNO

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION … · 8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas. 9. Cuando opere el horno, mantenga

4 13

CÓMO USAR EL RUSTEPOLLOSa) Ajuste el control de temperatura al calor deseado.b) Ajuste el control de función a Rustepollos " ".c) Inserte el primer asador en la brocheta apuntando hacia adentro. Asegure el primer asador con el tornillo que se proporciona.d) Coloque la brocheta en el centro de la comida que va a preparar. Asegúrese de que la comida esté en el centro antes de insertar el segundo asador en la brocheta. Asegure la segunda saliva con el tornillo de mariposa.e) Inserte el punto final del pincho en el zócalo de la unidad y apoye el otro extremo (de forma cuadrada) en el soporte del pincho.f) Encienda la alimentación y gire la perilla del temporizador al tiempo de cocción deseado.g) El ciclo se completa cuando la perilla del temporizador alcanza la posición "OFF".h) Para retirar la comida, levante la brocheta utilizando el soporte del asador.i) Asegúrese de que ambos ganchos estén colocados de manera uniforme en el borde del pincho. Levante primero el extremo que descansa sobre el soporte y retire lentamente el pincho del zócalo de la unidad.j) Coloque la comida en una tabla de cortar o plato y retire el pincho quitando el asador.CÓMO HORNEARa) Coloque la rejilla extraíble en la posición deseada.b) Inserte la bandeja para hornear y cierre la puerta del horno.c) Gire el botón del temporizador al tiempo de cocción deseado.d) Gire el botón selector del calentador a BAKE.e) Cuando termine de hornear, gire el temporizador a la posición "APAGADO" para apagar el horno.COMO ASARa) Inserte la rejilla extraíble para hornear con los alimentos y la bandeja para hornear.b) Mantenga la puerta de vidrio medio abierta.c) Gire el botón selector de calor a ASAR.d) Cuando termine de asar, gire el temporizador a la posición "APAGADO" para apagar el horno.CÓMO TOSTARa) Gire el botón de control de función a TOAST.b) Coloque los alimentos para tostar sobre la rejilla.c) Gire el botón de control del temporizador a "OFF".d) La campana sonará para indicar el final del ciclo de tostadas.Nota: la rejilla de alambre debe colocarse en el medio del horno con las hendiduras apuntando hacia abajo.

PRECAUCIÓN: cuando deslice las bandejas fuera del horno, sostenga siempre la parrilla. No lo suelte hasta que esté seguro de que el estante está bien frío.

CUIDADO Y LIMPIEZAADVERTENCIA: Asegúrese de desenchufar el horno y dejar que se enfríe antes de limpiarlo.Cualquier salpicadura que ocurra durante la cocción y entre en contacto con el recubrimiento continuo se oxida mientras el horno está en funcionamiento. Si lo desea, limpie las paredes con una esponja húmeda, paño o esponja de nylon y detergente suave. NO USE ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA DE LANA DE ACERO, LIMPIADORES ABRASIVOS NI RASPE LAS PAREDES CON UN UTENSILIO METÁLICO, TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN DAÑAR EL RECUBRIMIENTO LIMPIO CONTINUO.Todos los accesorios se deben lavar con agua jabonosa caliente o se pueden limpiar en el lavavajillas. Lapuerta se puede limpiar con una esponja húmeda y secar con una toalla de papel o tela. Limpie el exterior con una esponja húmeda. NO USE UN LIMPIADOR ABRASIVO, ya que PUEDE DAÑAR EL ACABADO EXTERIOR. NO USE UN LIMPIADOR ABRASIVO O ALMOHADILLA DE LANA DE ACERO EN LA BANDEJA DE GOTEO, YA QUE PUEDE DAÑAR EL ACABADO DE ESMALTE DE PORCELANA.DEJE QUE TODAS LAS PIEZAS Y SUPERFICIES SEAN SECAS ANTES DE ENCHUFAR EL HORNO Y UTILIZARLO.

CONHECENDO SEU NOVO FORNOCOMPONENTE PRINCIPAL1: Botão de controle de temperatura2: Botão do Interruptor do Forno3: Botão de controle de churrasqueira e convecção4: Botão de controle do temporizador5: Luz indicadora6: Maçaneta da porta7: Porta de vidro8: Assar Bandeja9: Alça da bandeja10: Cremalheira de fio11: Alça Rotisserie12: Rotisserie

Leia todas as seções deste livreto e siga todas as instruções cuidadosamente.Antes de usar seu novo forno elétrico▲ Antes de usar sua torradeira com convecção pela primeira vez, certifique-se de:1. Leia todas as instruções incluídas neste manual.2. Verifique se o forno está desconectado e se o controle de tempo está na posição “OFF”.3. Lave todos os acessórios em água quente com sabão ou na máquina de lavar louça.4. Seque completamente todos os acessórios e monte novamente no forno, conecte o forno à tomada e você estará pronto para usar sua nova torradeira.5. Após a remontagem do forno, recomendamos que você o execute na temperatura mais alta (230 ºC) na função de torrada por aproximadamente 15 minutos para eliminar qualquer resíduo da embalagem que possa permanecer após o transporte. Isso também removerá todos os vestígios de odor inicialmente presentes.OBSERVAÇÃO: a operação inicial de inicialização pode resultar em cheiro e fumaça mínimos (cerca de 15 minutos). Isso é normal e inofensivo. É devido à queima da substância protetora aplicada aos elementos de aquecimento na fábrica.OPERAÇÃO 6. Coloque a gradinha na guia de suporte da unidade. 7. Coloque os alimentos na gradinha. 8. Escove os alimentos com molhos ou óleo, conforme desejado. 9. Os alimentos devem ser colocados o mais próximo possível do elemento de aquecimento superior sem tocá-lo.10. Gire o botão do timer para o valor mínimo.11. Vire os alimentos no meio do tempo de cozimento prescrito.12. Quando a grelha estiver concluída, gire o controle de tempo para "OFF".

ADVERTÊNCIA: PARA EVITAR RISCOS DE LESÕES OU QUEIMADURAS, NÃO TOQUE EM SUPERFÍCIES QUENTES QUANDO O FORNO ESTÁ EM USO. SEMPRE UTILIZE LUVAS. CUIDADO: Sempre tome muito cuidado ao remover a assadeira, a gradinha ou qualquer recipiente quente de um forno quente. Sempre use a alça do rack ou uma luva de forno ao remover itens quentes do forno.

USANDO O SEU FORNO DE CHURRASQUEIRA E CONVECÇÃOFamiliarize-se com as seguintes funções e acessórios do forno antes do primeiro uso:● Controle de temperatura: escolha a temperatura desejada de 100 º a 230 º C para assar, grelhar ou torrar.● Controle do timer: quando você ativar o segmento do timer, gire para a direita (no sentido horário) para brindar ou usar como timer. A campainha do timer tocará no final do tempo programado.● Controle de Função: Há quatro seletores de função de chave de estágio: Desligado / Aquecedor superior / Aquecedor inferior / Aquecedor superior e Aquecedor inferior● Lâmpada de neon: escolha a função desejada e a lâmpada de neon acenderá correspondentemente.● Ventilador de convecção: quando a temperatura e a função desejadas forem escolhidas, ajuste o temporizador e a chave na posição desejada. O ventilador de convecção começará a funcionar.

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION … · 8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas. 9. Cuando opere el horno, mantenga

12 5

DOCUMENTO DE GARANTIA

FABRICADO CHINA PARA COMELEC

Pragmatica Grupo Europeo, S.L Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons46970 Alaquas VALENCIA Tfno. 963 313 252

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Nombre del Fabricante. PRAGMATICA GRUPO EUROPEO, S.L Dirección. Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons Codigo Postal , 46970 Ciudad: Alaquas VALENCIADeclaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto:Descripción del Producto: Horno 60 L ConvecciónModelo: Marca: COMELECEs conforme con la legislación de la Unión Europea umpliendo las directrices 2004/108/EUSe aplican los estandares:EN 55014-1: 2006+A1:+A2: EN 55014-2: 1997+A1:+A2: EN 61000-3-2:2006+A1:+A2:EN 61000-3-3:2013Nombre: Pablo GonzalezCargo : AdministradorFecha: 10 Enero 2.019Firma:

Eliminación del electrodoméstico viejo, la Directiva Europea 2002/96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y Electrónicos (RAEE), establece que los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados como basura municipal sin clasificar normal. Aparatos tienen que ser recogidos por separado con el fin de optimizar larecuperación y reciclado de los materiales que contienen y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente. El símbolo "contenedor con ruedas" tachado en el producto le recuerda su obligación, que cuando se deshaga del aparato debe ser recogido por separado. Los consumidores deben contactar con la autoridad local o minorista para obtener información sobre la correcta eliminación de su viejo aparato.

Gracias por haber adquirido este producto COMELEC, este aparato ha sidochequeado en todos sus componentes minuciosamente, por lo que garantizamos el funcionamiento correcto, pero para que esto sea así necesitamos que USTED lea atentamente el libro de instrucciones, pues así contribuirá al mejor rendimiento de este artículo. P.G.E,S.L garantiza al comprador de este producto, una garantía total de DOS AÑOS, rigiéndose por las condiciones establecidas cuya regulación se encuentra en el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios, (art. 114 a 127)P.G.E,S.L se compromete a que las reparaciones sean totalmente gratuitas, mano de obra y recambios, incluidos. El Servicio de Asistencia Técnica resolverá cualquier reparación que eventualmente pudiera precisar este aparato. Revise atentamente el LIBRO DE INSTRUCCIONES que se incluye, sobre el uso, mantenimiento y conservación del aparato. Cualquier anomalía que pudiera producirse por la inobservancia de tales instrucciones no quedará amparada por la garantía. La fecha de venta del aparato, a efectos de plazo de garantía, serála que figure en la factura de compra.Operatividad de la garantía: Por lo que se refiere a todos aquellos defectos de conformidad detectados por el técnico, que se manifiesten en un plazo de seis meses desde la entrega del bien, se supone que ya existían en dicha fecha, la intervención será totalmente gratuita, (a menos que ésta hipótesis sea incompatible con la naturaleza o la índole del defecto de conformidad).Durante los siguientes dieciocho meses, deberá ser el usuario quiéndemuestre. Que la falta de conformidad ya venía en el momento de la entrega.

USUARIO:

FECHA DE VENTAFirma y sello del vendedor

IMPORTANTE: Para hacer efectiva la garantía, el VENDEDOR debe llenar, firmar y timbrar este Certificado. Para recibir atención bajo las condiciones expuestas en este certificado, sírvase presentar al Servicio Técnico Autorizado, este documento junto a la Factura de Compra.

HO 6020 EICRL

INFORMACIÓN SOBRE EL RECICLAJE

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAAo usar seu Toast Forno, as precauções básicas de segurança devem sempre ser observadas, incluindo o seguinte: 1. Leia todas as instruções. 2. Não toque em superfícies quentes. Sempre use alças ou botões. 3. É necessária uma supervisão cuidadosa quando qualquer aparelho é usado por crianças ou próximo a elas. 4. Para proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, plugue ou qualquer parte do forno em água ou outros líquidos. 5. Não deixe o cabo pendurado na borda da mesa ou balcão, nem toque em superfícies quentes. 6. Não opere o aparelho com o cabo ou plugue danificado ou após o aparelho funcionar mal ou sofrer algum dano. Devolva o aparelho ao serviço de assistência autorizado mais próximo para exame, reparo ou ajuste. 7. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode causar riscos ou ferimentos. 8. Não o coloque sobre ou próximo a queimadores a gás ou elétrico quentes. 9. Ao operar o forno, mantenha pelo menos 10 cm de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de ar adequada.10. Desconecte da tomada quando não estiver em uso e antes da limpeza. Deixe esfriar antes de colocar ou retirar as peças e antes de limpar.11. Para desconectar, desligue o controle da hora e remova o plugue. Sempre segure o plugue e nunca puxe o fio.12. Deve-se tomar muito cuidado ao mover uma pingadeira contendo óleo quente ou outros líquidos quentes.13. Não cubra a bandeja de migalhas ou qualquer parte do forno com papel alumínio. Isso pode causar superaquecimento do forno.14. Tenha muito cuidado ao remover a bandeja, os racks ou descarte de graxa quente ou outros líquidos quentes.15. Não limpe o interior do forno com esfregões de metal, as peças podem quebrar o esfregão e tocar as partes elétricas, criando o risco de choque elétrico.16. Alimentos de tamanho grande ou utensílios de metal não devem ser inseridos em uma torradeira, pois podem causar incêndio ou risco de risco elétrico.17. Pode ocorrer um incêndio se o forno estiver coberto ou tocando em material inflamável, incluindo cortinas, cortinas, paredes e similares, quando estiver em operação. Não guarde nenhum item em cima do aparelho quando estiver em operação.18. Precauções extremas devem ser tomadas ao usar recipientes para cozinhar ou assar construídos com algo que não seja vidro de metal ou resistente ao forno.19. Certifique-se de que nada toque nos elementos superior ou inferior do forno.20. Não coloque nenhum dos seguintes materiais no forno: papelão, plástico, papel ou qualquer coisa semelhante.21. Não guarde outros materiais além dos acessórios recomendados pelo fabricante neste forno quando não estiver em uso.22. Sempre use luvas protetoras e isoladas ao inserir ou remover itens do forno quente.23. Este aparelho possui uma porta de vidro de segurança temperada. O vidro é mais forte que o vidro comum e mais resistente à quebra. O vidro temperado ainda pode quebrar nas bordas. Evite arranhar a superfície da porta ou cortar as bordas. 24. Este aparelho está desligado quando o botão Controle do temporizador está na posição "OFF". 25. Não use ao ar livre. 26. Não use o aparelho para outros fins que não o pretendido. 27. Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidade físico sensorial ou mental, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sidosupervisionado ou instruído sobre o uso do dispositivo por uma pessoa responsável por sua segurança.28. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou por um técnico qualificado pessoal para evitar perigos.

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION … · 8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas. 9. Cuando opere el horno, mantenga

INSTRUCTIONS MANUAL OVEN 60 L CONVECTION

MODEL HO 6020 EICRL

PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY OF THIS MANUAL BEFORE STARTING.DO NOT HANDLE THIS OVEN INTERNALLY.The texts, photos, colors, figures and data correspond to the current technical level from the moment they have been printed. We reserve the right to modifications motivated by the permanent development of the technique in our products

6 11

MANUAL DE INSTRUÇÕES FORNO 60 L CONVECÇÃO

MODELO 6020 EICRL

POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE POR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO.NUNCA MANIPULE INTERNAMENTE.Os textos, fotos, cores, figuras e dados deste manual correspondem ao nível técnico no momento da sua impressão. Reservámo-nos o direito de introduzir modificações, motivadas pelo desenvolvimentotécnico dos nossos produtos

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICAModel : HO 6020 EICRLTensão : 220-240 V ~ Freqüência : 50 HzPotência elétrica: 2.200 W

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO

TECHNICAL SPECIFICATIONSModel : HO 6020 EICRLThe rated power: 220-240 ~ Frequency : 50 HzPower : 2.200 W

DOMESTIC USE ONLY

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION … · 8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas. 9. Cuando opere el horno, mantenga

107

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using your Toast Oven, basic safety precautions should always be observed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven in water or any other liquids. 5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damage in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause hazard or injury. 8. Do not place on or near a hot gas or electric burner. 9. When operating the oven, keep at least four inches of free space on all sides of the oven to allow for adequate air circulation.10. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.11. To disconnect, turn the time control to OFF, then remove the plug. Always hold the plug, and never pull the cord.12. Extreme caution must be used when moving a drip pan containing hot oil or other hot liquids.13. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This may cause the oven to overheat.14. Use extreme caution when removing the tray, racks or disposing of hot grease or other hot liquids.15. Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads, pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.16. Over sized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven as they may create a fire or risk of electric risk.17. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including the curtains,draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store any item on top of the appliance when in operation.18. Extreme cautions should be exercised when using cooking or baking containers constructed of anything other than metal or ovenproof glass.19. Be sure that nothing touches the top or bottom elements of the oven.20. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper , or anything similar.21. Do not store any materials other than manufacturer’s recommended accessories in this oven when not in use.22. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven.23. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass in stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can still break around edges. Avoid scratching door surface or nicking edges. 24. This appliance is OFF when the Timer Control button is in the “OFF” position. 25. Do not use outdoors. 26. Do not use appliance for other than intended use.

27. This device is not intended for use by persons (including children) with capacities sensory or mental physical, or lack of experience and knowledge, unless they have been supervised or instructed on the use of the device by a person responsible for its safety.28. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or by qualified personnel in order to avoid danger.

GUARANTEE DOCUMENT

Pragmatica Grupo Europeo, S.L Tapissers 10 Poligono Industrial Els Mollons46970 Alaquas VALENCIA Tfno. 963 313 252

DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer Name. PRAGMATICA GRUPO EUROPEO, S.L Adress: Tapissers 10 Poligono Industrial Els MollonsPost Code, 46970 City: Alaquas VALENCIAWe declare under our responsibility that the product:Product Description: Oven 60 L Convection

Brand: COMELECIt complies with the European Union legislation in compliance with the 2004/108 / EU guidelinesThe standards apply:EN 55014-1: 2006+A1:+A2: EN 55014-2: 1997+A1:+A2: EN 61000-3-2:2006+A1:+A2:EN 61000-3-3:2013Name: Pablo GonzalezPosition : AdministradorDate: 10 Enero 2.019Signature:

Thank you for purchasing this COMELEC product, this device has been checked in all its components meticulously, so we guarantee the correct operation, but for this to be the case we need that YOU read the instruction book carefully, as this will contribute to the best performance of this article.P.G.E, S.L guarantees to the buyer of this product, a total guarantee of TWO YEARS, governed by the established conditions whose regulation is found in Royal Legislative Decree 1/2007 of 16 December, which approves the revised text of the General Law forthe Defense of Consumers andUsers, (articles 114 to 127)P.G.E, S.L is committed to repairs are completely free, labor and spare parts, including.The Technical Assistance Service will resolve any repairs that may be required by this apparatus.Carefully review the INSTRUCTION BOOK included, on the use, maintenance and conservation of the device.Any anomaly that could occur due to the non-observance of such instructions will not be protected for the guarantee.The date of sale of the device, for the purposes of warranty period, will be that which appears on the purchase invoice.Guarantee operation: As regards all those compliance defects detected by the technical assistance, which are manifested within six months of the delivery of the goods, it is assumed that they already existed on that date, the intervention will be completely free, (unless this hypothesis is incompatible with the nature or nature of the conformity defect).During the following eighteen months, it must be the user who demonstrates. That the lack of conformity It was coming at the time of delivery.

USER

DATE OF SALESeller's signature and stamp

IMPORTANT: To make the guarantee effective, the SELLER must fill out,sign and stamp this Certificate.To receive assistance under the conditions set forth in this certificate, please submit to the Technical Service Authorized, this document next to the Purchase Invoice.

MANUFACTURED CHINA FOR COMELEC

Model HO 6020 EICRL

Disposal of the old appliance, the European Directive 2002/96 / EC on waste equipment Electrical and Electronic (WEEE), establishes that old appliances can not be thrownas municipal waste without normal classification. Appliances have to be collected separately with theto optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The symbol "container with wheels" crossed out on the product reminds you of obligation, that when you dispose of the device must be collected separately. Consumers should contact the local or retail authority to obtain information about the correct disposal of your old device.

INFORMATION ON RECYCLING.

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES HORNO 60 L CONVECCION … · 8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente ni del microondas. 9. Cuando opere el horno, mantenga

8 9

Getting To Know Your New OvenMAIN COMPONENT 1: Temperature Control Knob 2: Oven Switch Knob 3: Rotisserie & Convection Control Knob 4: Timer Control Knob 5: Indicator light 6: Door Handle 7: Glass Door 8: Bake Tray 9: Tray Handle 10: Wire Rack11: Rotisserie Handle12: Rotisserie

Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.Before Using Your New Electric Oven▲ Before using your toaster oven with convection for the first time, be sure to:1. Read all of the instruction included in this manual.2. Make sure that the oven is unplugged and the Time control is in the “OFF” position.3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven, plug oven into outlet and you are ready to use your new toaster oven.5. After re–assembling your oven, we recommend that you run it at the highest temperature (230º C) on the toast function for approximately 15 minutes to eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also remove all traces of odor initially present.Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective substance applied to the heating elements in the factory.OPERATION 6. Place the wire rack on the unit support guide. 7. Place food on the wire rack. 8. Brush food with sauces or oil, as desired. 9. Food should be placed as close as possible to the top heating element without touching it.10. Turn timer knob to the appreciate min.11. Turn food over midway through the prescribed cooking time.12. When broiling is complete, turn the time control to “OFF”.WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH HOT SURFACES WHEN OVEN ISIN USE.ALWAYS USE OVEN MITTS. CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or a any hot container from a hot oven. Always use the rack handle, or an oven mitt when removing hot items from the oven.USING YOUR ROTISSERIE & CONVECTION OVENPlease familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first use:● Temperature Control: choose the desired temperature from 100� to 230� for baking, broiling or toasting.● Timer Control: when you activate the timer segment of the control, turn to the right (clockwise) to toast or use as a timer. The timer bell will ring at the end of the programmed time.● Function Control: There are four stages switch function selector: Off/Upper heater/ Lower heater / Upper heater & Lower heater● Neon Lamp: Choose the desired function and the neon lamp will correspondingly light.● Convection fan: When the desired temperature and Function is chosen, set the timer and the switch at the desired position. The convection fan will start operating.● Baking Tray: For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various food. Can also be used when using the rotisserie handle to catch the drippings.● Tray Handle: Allows you to pick up the wire rack, and baking tray when they are hot.

HOW TO USE ROTISSERIE a) Set the temperature control to desired heat.b) Set the function control to Rotisserie “ ”.c) Insert the first spit onto the skewer by pointing inward. Secure the first spit with thumbscrew provided.d) Place the skewer across the center of the food that you are going to prepare. Make sure the food is at the center before inserting the second spit onto the skewer. Secure the second spit with the thumbscrew.e) Insert the end-point of the skewer into the drive socket and rest the other end (square in shape) on the skewer support.f) Switch on the power and turn the timer knob to your desired cooking time. g) The cycle is completed when the timer knob reaches “OFF” position.h) To remove the food, please lift up the skewer by using the rotisserie holder. i) Make sure that both hooks are evenly place at the edge of the skewer. Please lift up the end which rest on the support first and slowly remove the skewer out from the drive socket.j) Place the food on a cutting board or plate and remove the skewer by taking off the spit.HOW TO BAKEa) Place the removable rack into the desired position.b) Insert the baking tray and close the oven door.c) Turn the timer knob to the desired cooking time.d) Turn the heater selector knob to BAKE e) When finished baking, turn the timer to “OFF” position to switch off the oven.HOW TO BROILa) Insert the removable bake rack with food and bake tray. b) Keep the glass door half-open.c) Turn the heat selector knob to BROIL .d) When finished broiling, turn the timer to “OFF” position to switch off the oven.HOW TO TOASTa) Turn the function control knob to TOAST. b) Place food to be toast onto the wire rack.c) Turn the timer control knob to “OFF”.d) Bell will ring to signal the end of the toast cycle.NOTE: Wire Rack should be positioned in the middle of the oven with the indentations pointing down. CAUTION: When sliding trays out of oven, always support the rack. Do not let go until you are sure the rack is cold securely.

CARE & CLEANINGWARNING: BE SURE TO UNPLUG THE OVEN AND ALLOW IT TO COOL BEFORE CLEANING.

Any spattering that occurs while cooking and comes into contact with the continuous coating is oxidized while the oven is in operation. If desired, wipe the walls with a damp sponge, cloth or nylon scouring pad and mild detergent. DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS,ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL,AS ALL OF THESE METHODS MAY DAMAGE THE CONTINUOUS CLEAN COATING.

All accessories should be washed in hot soapy water or can be cleaned in a dishwasher. The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or cloth towel. Clean the outside with a damp sponge.

DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE DRIP PAN AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN IN AND USING.