motorpal bulletin - pravidelnÉ informace o dĚnÍ ve … · pobočkách firo-tour. slevy nelze...

4
Od začátku února se všechna výrobní střediska a navazující provozy vrací na pětidenní pracovní režim. Na základě kolek- tivní dohody s odbory jsou nové smlouvy uzavřené zatím na dobu určitou, a to do konce letošního dubna. Původní kolek- tivní smlouva přitom počítala s tím, že se v průběhu prvního čtvrtletí bude pracovat pouze čtyři dny v týdnu. Tento bezpo- chyby pozitivní posun umožnilo především navýšení objedná- vek od zákazníků. Pět dní v týdnu budou pracovat všechna výrobní střediska a také režijní zaměstnanci, kteří jsou na výrobu přímo navázaní, netýká se to tedy zatím všech pracovníků Motorpalu. MOTORPAL BULLETIN - PRAVIDELNÉ INFORMACE O DĚNÍ VE SPOLEČNOSTI 01-02/10 Vážení kolegové, chtěl bych Vás všechny prostřed- nictvím první le- tošní Trysky sr- dečně pozdravit v roce 2010 a po- přát Vám mnoho úspěchů v profes- ním i osobním ži- votě. Jsem rád, že mohu být hned i poslem dobrých zpráv (samozřejmě pouze ob- razně, všichni jste jistě tyto dobré zprá- vy už zaznamenali). Úsilí nás všech a skutečnost, že globální trhy přestaly již dále padat, se projevilo v nárůstu ob- jednávek. A to nejen od nových, ale i od těch největších a tradičních zákaz- níků! Trh off-roadových aplikací, který je směrodatný pro naše dieselová čer- padla a trysky, se dokonce mírně oživil. Pro Motorpal to znamená zásadní ob- rat – po roce propouštění a zkracování pracovních úvazků musíme dokonce přijímat nové pracovníky, protože ne- stíháme vyrábět. S těmito dobrými zprávami jsou ovšem spojeny i nema- lé cíle a úkoly. Předně chceme, aby se Motorpal v průběhu tohoto roku, s po- mocí Vás všech, dokázal proměnit v Nový Motorpal. Ten bude, tak jako dří- ve, tj. stejně kvalitně a s vysokou od- borností, ale daleko rychleji, pružně- ji a s větší předvídavostí, reagovat na stále náročnější požadavky zákazníků. Krize pro nás byla dostatečným pouče- ním. V Novém Motorpalu budou uplat- ňovány výrobní procesy, které umožní výrazně zkrátit termíny dodávek. Jako příklad toho, že nejde o sci-fi, může posloužit situace, kdy si výroba do- kázala rychle poradit s nestandardní- mi objednávkami od MMZ. Nový Mo- torpal by měl být zároveň místem, kde se bude soustřeďovat tuzemská špič- ka odborníků a nejnovější know-how ve vývoj vstřikování. I v tomto ohledu jsme technicky a personálně na dob- ré cestě. Kromě našich odborníků nám v dosažení tohoto cíle pomůže i nově vybavené brzdové pracoviště, které je na úrovni evropské špičky. V minulém roce jsme si dali za cíl ne- spoléhat na růst trhu a na to, že kri- ze letos skončí. Nespoléhat se na to, že ze stávajících programů a zákaz- níků uvidíme nové objednávky. Cílem bylo získávat nové zákazníky po ce- lém světě a růst na úkor konkurence. Rád bych pochválil a ocenil obchod- ní oddělení, které dokázalo i v tak těž- ké době vygenerovat ohromný objem nových poptávek. Uznání patří i kon- struktérům, technikům a pracovníkům výroby prototypů, kteří museli ten- to prudký nárůst požadavků na vzor- kování zvládnout. K tomu, aby se Mo- torpal opět stal prosperující společnos- tí, máme před sebou ještě hodně prá- ce. V roce 2009 jsme díky globální kri- zi prodělali velkou sumu peněz. Začátek roku je zatím optimistický a nastává pomalé oživení trhů, ale to samo o sobě nestačí. Musíme do- táhnout do sériové produkce někte- ré z velkých rozjednaných projektů (zmínil bych především Steyr, Bosch, Changfa, Wuxi RI, MMZ a KTZ). Náro- ky na práci nás všech, s důslednou ori- entací na výsledek a kvalitu, budou le- tos vyšší než v minulosti. Mnoho zdaru a pevné nervy přeje Miroslav Čižík Místopředseda představenstva a Vicepresident pro BD 1 MOTORPAL - ALL THE DIESEL NEEDS ÚVODNÍ SLOVO Výroba se vrací na pět dní v týdnu Ples bude 26. února Tradiční ples Motorpalu se bude konat i letos, a to opět v hote- lu Gustav Mahler. Tentokrát se uskuteční v pátek 26. února.Na akci, která vypukne před osmou hodinou večerní, bude opět k vidění živá kapela, diskotéka, ale i taneční, kadeřnická nebo historická show. S ukončením plesu se počítá, také již tradič- ně, nad ránem. Vstupenky lze získat již od pondělí 15. února v sekretariátu generálního ředitele za 100 korun. Přejeme všem hodně zá- bavy! Motorpal navštíví běloruský velvyslanec Osmnáctého února přijede do Jihlavy na pozvání Motorpalu velvyslanec Běloruska v České republice Vasilij Markovič. Kromě návštěvy, jednání a prohlídky výroby v rámci naší firmy se pan Markovič setká i s významnými podnikateli, politiky a představiteli Hospodářské komory kraje Vysočina. Cílem návštěvy velvyslance je prohloubení obchodních kon- taktů mezi firmami z Vysočiny a z Běloruska. Motorpal udržuje s Vasilem Markovičem dlouhodobé vzta- hy a běloruské firmy jsou již tradičním partnerem (předěvším MMZ). Spolupráci chceme ještě dále prohlubovat.

Upload: others

Post on 26-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MOTORPAL BULLETIN - PRAVIDELNÉ INFORMACE O DĚNÍ VE … · pobočkách FIRO-tour. Slevy nelze kumulovat s dalšími výho-dami FIRO - tour (např. slevy za včasnou rezervaci, děti

Od začátku února se všechna výrobní střediska a navazující provozy vrací na pětidenní pracovní režim. Na základě kolek-tivní dohody s odbory jsou nové smlouvy uzavřené zatím na dobu určitou, a to do konce letošního dubna. Původní kolek-tivní smlouva přitom počítala s tím, že se v průběhu prvního čtvrtletí bude pracovat pouze čtyři dny v týdnu. Tento bezpo-chyby pozitivní posun umožnilo především navýšení objedná-vek od zákazníků.Pět dní v týdnu budou pracovat všechna výrobní střediska a také režijní zaměstnanci, kteří jsou na výrobu přímo navázaní, netýká se to tedy zatím všech pracovníků Motorpalu.

M O T O R P A L B U L L E T I N - P R A V I D E L N É I N F O R M A C E O D Ě N Í V E S P O L E Č N O S T I

01

-02

/10

Vážení kolegové,chtěl bych Vás všechny prostřed-nictvím první le-tošní Trysky sr-dečně pozdravit v roce 2010 a po-přát Vám mnoho úspěchů v profes-ním i osobním ži-votě.

Jsem rád, že mohu být hned i poslem dobrých zpráv (samozřejmě pouze ob-razně, všichni jste jistě tyto dobré zprá-vy už zaznamenali). Úsilí nás všech a skutečnost, že globální trhy přestaly již dále padat, se projevilo v nárůstu ob-jednávek. A to nejen od nových, ale i od těch největších a tradičních zákaz-níků! Trh off-roadových aplikací, který je směrodatný pro naše dieselová čer-padla a trysky, se dokonce mírně oživil. Pro Motorpal to znamená zásadní ob-rat – po roce propouštění a zkracování pracovních úvazků musíme dokonce přijímat nové pracovníky, protože ne-stíháme vyrábět. S těmito dobrými

zprávami jsou ovšem spojeny i nema-lé cíle a úkoly. Předně chceme, aby se Motorpal v průběhu tohoto roku, s po-mocí Vás všech, dokázal proměnit v Nový Motorpal. Ten bude, tak jako dří-ve, tj. stejně kvalitně a s vysokou od-borností, ale daleko rychleji, pružně-ji a s větší předvídavostí, reagovat na stále náročnější požadavky zákazníků. Krize pro nás byla dostatečným pouče-ním. V Novém Motorpalu budou uplat-ňovány výrobní procesy, které umožní výrazně zkrátit termíny dodávek. Jako příklad toho, že nejde o sci-fi, může posloužit situace, kdy si výroba do-kázala rychle poradit s nestandardní-mi objednávkami od MMZ. Nový Mo-torpal by měl být zároveň místem, kde se bude soustřeďovat tuzemská špič-ka odborníků a nejnovější know-how ve vývoj vstřikování. I v tomto ohledu jsme technicky a personálně na dob-ré cestě. Kromě našich odborníků nám v dosažení tohoto cíle pomůže i nově vybavené brzdové pracoviště, které je na úrovni evropské špičky. V minulém roce jsme si dali za cíl ne-spoléhat na růst trhu a na to, že kri-ze letos skončí. Nespoléhat se na to, že ze stávajících programů a zákaz-

níků uvidíme nové objednávky. Cílem bylo získávat nové zákazníky po ce-lém světě a růst na úkor konkurence.Rád bych pochválil a ocenil obchod-ní oddělení, které dokázalo i v tak těž-ké době vygenerovat ohromný objem nových poptávek. Uznání patří i kon-struktérům, technikům a pracovníkům výroby prototypů, kteří museli ten-to prudký nárůst požadavků na vzor-kování zvládnout. K tomu, aby se Mo-torpal opět stal prosperující společnos-tí, máme před sebou ještě hodně prá-ce. V roce 2009 jsme díky globální kri-zi prodělali velkou sumu peněz.Začátek roku je zatím optimistický a nastává pomalé oživení trhů, ale to samo o sobě nestačí. Musíme do-táhnout do sériové produkce někte-ré z velkých rozjednaných projektů (zmínil bych především Steyr, Bosch, Changfa, Wuxi RI, MMZ a KTZ). Náro-ky na práci nás všech, s důslednou ori-entací na výsledek a kvalitu, budou le-tos vyšší než v minulosti.Mnoho zdaru a pevné nervy přeje

Miroslav ČižíkMístopředseda představenstva a

Vicepresident pro BD

1

MOTORPAL - ALL THE DIESEL NEEDS

ÚVODNÍ SLOVO

Výroba se vrací na pět dní v týdnu

Ples bude 26. února Tradiční ples Motorpalu se bude konat i letos, a to opět v hote-lu Gustav Mahler. Tentokrát se uskuteční v pátek 26. února.Na akci, která vypukne před osmou hodinou večerní, bude opět k vidění živá kapela, diskotéka, ale i taneční, kadeřnická nebo historická show. S ukončením plesu se počítá, také již tradič-ně, nad ránem.Vstupenky lze získat již od pondělí 15. února v sekretariátu generálního ředitele za 100 korun. Přejeme všem hodně zá-bavy!

Motorpal navštíví běloruský velvyslanecOsmnáctého února přijede do Jihlavy na pozvání Motorpalu velvyslanec Běloruska v České republice Vasilij Markovič. Kromě návštěvy, jednání a prohlídky výroby v rámci naší firmy se pan Markovič setká i s významnými podnikateli, politiky a představiteli Hospodářské komory kraje Vysočina. Cílem návštěvy velvyslance je prohloubení obchodních kon-taktů mezi firmami z Vysočiny a z Běloruska.Motorpal udržuje s Vasilem Markovičem dlouhodobé vzta-hy a běloruské firmy jsou již tradičním partnerem (předěvším MMZ). Spolupráci chceme ještě dále prohlubovat.

Page 2: MOTORPAL BULLETIN - PRAVIDELNÉ INFORMACE O DĚNÍ VE … · pobočkách FIRO-tour. Slevy nelze kumulovat s dalšími výho-dami FIRO - tour (např. slevy za včasnou rezervaci, děti

Porada vedení schválila na začátku úno-ra nové ukazatele pro výplatu nezaruče-né části mzdy. Jedná se o ukazatele re-klamace, externí audity a interní audity (viz tab.). Ukazatele pro výplatu nezaručené čás-ti mzdy slouží k hodnocení zaměstnan-ců (případně celých organizačních jed-notek), kteří se budou přímo podílet na dosažených výsledcích v uvedených ob-lastech.Cílem tohoto rozhodnutí je moti-vovat zaměstnance k plnění požadavků zákazníků v oblasti kvality a dodržová-ní pravidel systému řízení. Zároveň toto rozhodnutí stanovuje podmínky a výši odměn za pozitivní výsledky v oblasti in-terních auditů.Na podporu motivace zaměstnanců k vyšší kvalitě odváděné práce schválila porada vedení dále tato opatření: • informativní mítinky vede-ní společnosti se zaměstnanci na téma „Kvalita“ • dobrovolné interní školení na téma „Nejčastější nedostatky zjištěné při interních auditech“ • možnost požádat úsek kvality o pomoc při odstraňování nedostatků v oblasti systému řízení na pracovištích • každý interní audit bude ukon-čen závěrečným projednáním s přísluš-

ným ředitelem s cílem odsouhlasení zjiš-těných nedostatků. Stanovení konkrétní výše snížení ne-zaručené části mzdy nebo odměny za-městnance bude provedeno v závislos-ti na míře zavinění a rozsahu provinění

zaměstnance nebo jeho podílu na pozi-tivním výsledku. Všechny výše uvedené ukazatele pro výplatu nezaručené čás-ti mzdy jsou platné od 2. 2. 2010 do 31. 12. 2010.

Pavel Nový

2

M O T O R P A L B U L L E T I N - P R A V I D E L N É I N F O R M A C E O D Ě N Í V E S P O L E Č N O S T I

Nové podmínky pro výplatu nezaručené části mzdy

BENEFITY PRO ZAMĚSTNANCE - SLEVY NA ZÁJEZDY OD FIRO - TOUR

Mimořádné slevy od pěti do patnácti procent z katalogových zájezdů i z nabídky last minute (u nich je to plošně pět procent)nabídne zaměstnancům Motorpalu cestovní kancelář FIRO – tour. Dohodli se na tom představitelé obou společností.Sleva se vztahuje jak na zaměstnance firmy, tak i na jeho do-provod, tj. například manželku nebo manžela. Podmínkou je, aby byl doprovod ubytovaný se zaměstnancem na společném

pokoji. Aby mohla cestovní kancelář poskytnout nižší cenu, sta-čí předložit při objednávce zájezdu identifikační kartu zaměst-nance. Příznivější cenu lze požadovat výhradně na kmenových pobočkách FIRO-tour. Slevy nelze kumulovat s dalšími výho-dami FIRO - tour (např. slevy za včasnou rezervaci, děti zdar-ma a jiné). V takovém případě si může klient vybrat ze slev tu, která je pro něj nejvýhodnější. Pavel Nový

Termíny závazné rezervace

Pobytové zájezdy na sezónu 2010

Výše slevy

AUTOKAREM A VL. DOPRAVOU

LETECKÉ PO-BYTOVÉ

TURECKO ČR A SR ŘECKÉ OSTROVY

ŠPANĚLSKO

Zimní sleva do 8.3.2010

Sleva pro klienty, kteří s námi cestovali min. 3x za posledních 5 let.

12 % 15 % 15 % 9 % 15 % 15 %

Pro všechny ostatní klienty 9 % 12 % 12 % 7 % 12 % 12 %

Jarní sleva do 9.4.2010

Sleva pro klienty, kteří s námi cestovali min. 3x za posledních 5 let.

9 % 11 % 11 % 7 % 11 % 11%

Pro všechny ostatní klienty 7 % 9 % 9 % 5 % 9 % 9 %

po 9.4.2010

Trvalé slevy platné při pozdější závazné rezervaci (platné po skončení období slev za včasnou rezervaci)

5 % 9 % 9 % 3 % 9 % 9 %

Nejbližší pobočky FIRO – tour (kompletní seznam najdete na www.firotour.cz)

Slevy na pobytové zájezdy pro zaměstnance Motorpalu (slevy na poznávací zájezdy jsou v Trysce na straně 4)

Brno Kobližná 17, 302 00 Brno 542 218 403 PO-PÁ 09:00 - 18:00, SO 09:00 - 12:00 [email protected]

Brno OC Olympia Brno, U dálnice 777, 664 42 Modřice 517 577 514 PO-NE 09:00 - 21:00 [email protected]

Jihlava Masarykovo nám. 35/1100, 586 01 Jihlava 562 105 900 PO-PÁ 09:00 - 18:00, SO 09:00 - 12:00 [email protected]

Pardubice ul.17. listopadu 237, 530 02 Pardubice 466 610 166 PO-PÁ 09:00 - 18:00, SO 09:00 - 12:00 [email protected]

Page 3: MOTORPAL BULLETIN - PRAVIDELNÉ INFORMACE O DĚNÍ VE … · pobočkách FIRO-tour. Slevy nelze kumulovat s dalšími výho-dami FIRO - tour (např. slevy za včasnou rezervaci, děti

3

MOTORPAL - ALL THE DIESEL NEEDS

Splnění normy CQI-9 přináší další příležitostiTepelné zpracování je technologie, kdy řízeným ohřevem, ochlazováním, působením určité atmosféry na povrch výrobků lze výrazně ovlivňovat vlastnosti kovových výrobků. Jako každý výrobní proces i tato technologie má své zásady, kterým se vě-nuje speciální norma – v tomto případě má název CQI-9.Lidstvo postupy tepelného zpracování využívá již od starověku. Zvládnutí takových technologií vždy vyžadovalo odpovědný pří-stup a hluboké znalosti nejen vlastní technologie, ale i vlastnos-tí zpracovávaného materiálu. Procesy lze řídit jen vhodným na-stavením parametrů - zejména teploty a času. Výsledek však lze zjistit až po dokončení celého procesu nebo ve fázi užití tak-to zpracovaného výrobku. I naše společnost má s těmito pro-cesy značné zkušenost. Zákazníci, kteří potřebují výrobky tepel-ně zpracované, mají zájem na dodržování požadovaných vlast-ností, a to zejména reprodukovatelnosti procesů. Svoje poža-davky specifikují v technické dokumentaci výrobku a dodacích podmínkách. Zkušenost uplynulých let však mnohé významné zákazníky poučila, že je vhodné i při tepelném zpracování do-držovat určité přístupy při řízení těchto procesů a s vývojem po-znatků byly zpracovávány standardy požadavků na systema-tický přístup k řízení těchto procesů. Požadavky zákazníků na uspořádaný způsob výroby je definován obecnými požadavky na systém managementu kvality – ISO 9001:2008. Pro automo-bilový průmysl jsou tyto požadavky upřesněny následnou tech-nickou specifikací ISO TS 16949:2009. Protože však nebylo možno do této technické specifikace uvést požadavky podporu-jící shodu procesů tepelného zpracování, byl zpracován doplňu-jící souhrn ve specifikaci CQI-9 (viz obrázek). Významní zákaz-níci automobilového průmyslu Ford, Chrysler a GM, dnes již i BOSCH, Delphi a další také požadují, aby jejich dodavatelé řídi-li procesy tepelného zpracování v souladu se specifikací CQI-9.

Co obnáší CQI-9Specifikace CQI-9 je určena všem dodavatelům, kteří mají pro-voz tepelného zpracování kovů a dodávají výrobky tepelně zpra-cované. Základním účelem je, aby dodavatel tepelného zpraco-vání získal osnovu pro vlastní samohodnocení procesů tepelné-ho zpracování, jako jsou procesy žíhání, zušlechťování, cemen-tace, chemicko-tepelného zpracování - nitridace, nitrocementa-ce a indukčního tepelného zpracování výrobků z ocelí. Také se vztahuje na tepelné zpracování výrobků z Al a slitin Al. Doku-ment CQI-9 je uspořádán do dvou základních částí. První část je tvořena třemi kapitolami otázek zaměřených na: • systém managementu kvality v organizaci, • plánování, realizaci a záznamy o procesech tepelné-ho zpracování, • vybavení provozu tepelného zpracování, schopnost a údržbu zařízení.Vlastní aplikace CQI-9 je založena na opakovaném samohod-nocení dodavatele tepelně zpracovaných výrobků. Dodavatel

tak může pravidelně ověřovat, zda dosavadní činnost v této ob-lasti je ve shodě se stanovenými požadavky, co má zlepšit, za-vést, zajistit, aby požadavky mohl plnit. Také při opakovaném samohodnocení má příležitost nalézt příležitosti ke zlepšování včetně ověření, jaké úrovně v dosahování shody se ve sledova-ném období podařilo dosáhnout. Přínosy splnění normyPro vlastní organizaci přináší splnění CQI-9 systematické říze-ní procesů tepelného zpracování, zvýšenou reprodukovatelnost procesů, znalost silných a slabších míst těchto procesů a sní-žení rizik vzniku neshod z různých příčin účinným předcháze-ním. Přínosem je také snížení nečekaných ztrát a rizik reklama-cí. Pro zákazníka je přínosem vyšší spolehlivost zajištění shody s požadavky na tepelné zpracování, zjednodušení komunikace se zákazníkem a navázání vyšší důvěry v dodávkách. Je to vý-hoda, kterou lze zákazníkům nabídnout a tak usnadnit získání vhodných zakázek. Tepelné zpracování v MotorpaluV naší společnosti máme dva provozy tepelného zpracování. Jeden provoz je zařazen do výroby dílů pro automobilový prů-mysl a procesy zde prováděné jsou řízeny v souladu s požadav-ky pro automobilový průmysl ISO TS 16949:2009. Druhý pro-voz, který je umístěný v prostorách bývalé kalírny, je vybaven jak původním zařízením – pecemi pro žíhání, popouštění, tak i novějšími pecemi pro zušlechťování. Při vstupním provedení in-terního auditu dle dotazníku CQI-9 bylo ověřeno, že v základu jsou procesy tepelného zpracování vedeny správně. Pro plnou shodu se stanovenými požadavky je však ještě nezbytné dopra-covat shodu v několika bodech následujících oblastí: • řízení procesů tepelného zpracování – značení palet, míst pro odložení, číslování šarží, • organizační záležitosti - školení, zastupitelnost, ko-munikace se zákazníkem, • vedení dokumentace a záznamů - aktuálnost, jedno-značnost, srozumitelnost, popis všech potřebných činností, • zařízení pro tepelné zpracování - vybavení, doplnění o řízení a sledování programy PC, sledování funkcí, kriteria pro hodnocení schopnosti kalicích a pracích lázní, • údržba zařízení pro tepelné zpracování - schopnost provozu, zajištění spolehlivosti, indikace médií, • kontrola a ověřování - ověřování tvrdoměrů, definice kontrolních míst, jednoznačnost protokolů, • zajištění zdrojů pro splnění požadavků - náhradních dílů, dostupnost, instalace PC systémů, dokončení investice lin-ky pro tepelné zpracování.Velmi povzbuzujícím pro další práci v této oblasti byl výsledek auditu našeho významného zákazníka – firmy BOSCH. Výsle-dek auditu provedeného tímto zákazníkem v prosinci 2009 po-tvrdil závěr našeho interního auditu. Přinesl nám informaci, že jsme se vydali na správnou cestu a dosud vynaložená námaha na seznámení se s požadavky CQI-9 a jejich aplikaci již má své pozitivní výsledky. Co ještě je před námi? Vytrvat v realizaci sta-novených opatření ke zlepšení a podporovat všechny naše ko-legy, kteří se na aplikaci této specifikace v naší společnosti po-dílí. Je to jedna z cestiček k upevnění pozice na trhu získáním určité konkurenční výhody, která i dalšími zákazníky jistě nezů-stane bez povšimnutí a naše schopnost plnit i požadavky nároč-ných zákazníků se pro budoucnost vyplatí. Vždyť vidíme, že trh přeje připraveným. Stanislava Rašková

(externí konzultantka)

Page 4: MOTORPAL BULLETIN - PRAVIDELNÉ INFORMACE O DĚNÍ VE … · pobočkách FIRO-tour. Slevy nelze kumulovat s dalšími výho-dami FIRO - tour (např. slevy za včasnou rezervaci, děti

4

V tomto čísle Trysky informujeme o specifikaci CQI-9 pro tepelné zpracování. Jedná se o poměrně nový dokument zásad, který byl formulován: a) v rámci ISO 90001:2008 v roce 2008 b) Asociací výrobců automobilového průmyslu v roce 2002 c) organizací AIAG (Automotive Industry Action Group) v roce 2006Své odpovědi vhoďte nejpozději do 15. března do sběrných schránek v jídelnách nebo vrátnicích, případně zasílejte na e-mailovou adresu: [email protected]. Nezapomeňte uvést vaše jméno a číslo střediska. Tři vylosovaní výherci získají věcné ceny, které si můžou vyzvednout na sekretariátu generálního ředitele u paní Šárky Vackové (2364) po předložení průkazky.Výherci z minulého čísla jsou Jana Válalová (středisko 91160), Lenka Kourková (2123 B) a Eva Mezlíková (9872).

SOUTĚŽ

Redakční rada:RNDr. Milan Medonos, Ing. Antonín Policar, Ing. Petr Vykoukal, Ing. Pavel Nový, Jaromír Prášil, Ing. Jan Nováček

Vydává:4JAN Public Relations, s.r.o.Varšavská 40/345, 120 00 Praha 2tel.: 222 513 997, fax: 222 242 408e-mail: [email protected]

Tisk: INAPA tiskárna, s.r.o.

Novinová sazba povolenaMK ev. č. E 12084 ze dne 23. 5. 2001

Šedesátiny oslaví: středisko č.TOMÁŠEK Jiří 90510ŘEZNÍČEK Jiří 9129CKOTRBA Luboš 90510URBAN Zdeněk 9125AHLOUŠEK Petr 93110STRAKA Rudolf 95150 Padesátiny bude mít:VÁCHA Vladimír 9115AKREMLÁČKOVÁ Miluše 9219AKUBEC Pavel 93160JAŠA František 21300KOMÍN Pavel 90841ČURDA František 90843STRAKOVÁ Jaroslava 9129BCOUFAL Miloslav 9414B

Čtyřicetiny zapije:PŘINOSIL Pavel 21200VESELÁ Dana 93120TESAŘ Karel 93310SOBOTKA Jaroslav 90841CAHA Jan 9116ALAUBOVÁ Jarmila 94130

Třicetin se dožije:HLADÍKOVÁ Alena 34000TRČ Stanislav 9219ADOBROVOLNÝ Michal 93170NETOLIČKA Petr 9116B

Čtvrtstoletí oslaví:PTÁČEK Milan 34120MATĚJKA Petr 90510VYBÍRAL Jan 93120 Všem srdečně blahopřejemea přejeme mnoho zdraví,úspěchů a štěstí v osobním i pracovním životě!

Gratulujeme únorovým a

březnovým jubilantům!

4

M O T O R P A L B U L L E T I N - P R A V I D E L N É I N F O R M A C E O D Ě N Í V E S P O L E Č N O S T I MOTORPAL - ALL THE DIESEL NEEDS

AUDITY V MOTORPALU

Auditor ze Škody Auto byl spokojený Ve dnech 3. a 4. února proběhl v Motorpalu audit našeho význam-ného tuzemského zákazníka - firmy Škoda Auto. Cílem auditu bylo prověřit celý proces výroby vyvažovací hřídele a také potvrdit samohodnocení, které naše firma každý rok provádí.Auditor zákazníka prověřil vše od příjmu materiálu až po expedi-ci hotového dílce. V průběhu auditu byly zjištěny pouze drobné nedostatky a doporučení, které byly formulovány do zlepšovací-ho programu, na který musíme do jednoho měsíce reagovat. Cel-

kové hodnocení auditu bylo 93 %, což nás jako dodavatele řadí do kategorie „A“ a zároveň potvrzuje náš výsledek ze samohodnocení. Na závěr nás auditor pochválil za celkovou při-pravenost na audit a za nulové reklamace za rok 2009.Všechny útvary byly velmi dobře připraveny, ale i přesto chci vyzvednout výbornou připra-venost výroby. Tímto děkuji všem pracovníkům za vzornou přípravu.

Josef Bína

Další tuzemský zákazník se ohlásil na zákaznický audit. Ve čtvrtek 11. břez-na 2010 přijedou na procesní audit zástupci dalšího důležitého odběratele našich výrobků, v tomto případě ze společnosti Zetor Tractors a.s.

V březnu přijedou zástupci Zetoru

termíny závazné rezervace

Poznávací zájezdy na sezónu 2010Výše slevy

do 1. 2. 2010 pro odjezdy/od-lety od 1. 3.

Sleva pro klienty, kteří s námi cestovali minimálně 3x za posledních 5 let.

9 %

Pro všechny ostatní klienty 7 %do 5. 4. 2010 pro odjezdy/od-lety od 30. 4.

Sleva pro klienty, kteří s námi cestovali minimálně 3x za posledních 5 let.

7 %

Pro všechny ostatní klienty 5 %po 5. 4. 2010 Trvalé slevy platné při pozdější závazné rezervaci (plat-

né po skončení období slev za včasnou rezervaci)5 %

BENEFITY PRO ZAMĚSTNANCE - SLEVY NA ZÁJEZDY OD FIRO - TOUR

Slevy na poznávací zájezdy pro zaměstnance Motorpalu (další informace o slevách FIRO - tour najdete na v Trysce na straně 2)

Slevy se vztahují na základní katalogové ceny a mohou je využít první dvě osoby na pev-ném lůžku.Slevy nelze kombinovat s žádnými jinými slevami ani dětmi ZDARMA, klienti mohou využít slevu, která je v danou chvíli pro ně výhodnější.Slevy nejdou kombinovat s poukázkami SODEXHO.Slevy se řídí podmínkami slevovému systému každého příslušného katalogu.Slevy se nevztahují na nabídku Chaty a chalupy (katalog ČR a SR).Slevy ze základní ceny last moment činí 5 % (pokud nebude u nabídky uvedeno jinak).Tyto slevy je možné uplatnit pouze na pobočkách FIRO-tour.Pokud klienti využijí nabídku dítě ZDARMA, mohou uplatnit pouze rozdílnou slevu 2 % oproti katalogu, na kterou mají právo jako zaměstnanci společnosti.