mÚsica en espaÑol...altar servers needed we invite you to call our office to ... del programa de...

7
Las Misas Dominicales 4:30pm Saturday 8:30am Sunday 10:00am Domingo 11:30am Sunday 1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas 2 o y 4 o Domingo 5:30pm Domingo Weekday Mass / Misas Diarias Mon-Friday / Lunes a Viernes 7:30am & 12:05pm Confessions / Las Confesiones Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm Mon-Friday / Lunes a Viernes 11:45am-12:00pm and by appt./ y con cita particular Parish Office / Oficina Parroquial Mon-Friday / Lunes a Viernes 9:30am – 5:00pm Sunday / Domingo 9:30am - 2:30pm Closed Saturday / Cerrado en Sábado Cathedral Tours Visitas a la Catedral con Guía Tuesday through Friday Martes a Viernes 1:00 - 3:00pm Groups of 10 or more 10 personas o más Call / Llame para cita al 408-283-8100 ext. 2210 Horario de las Bendiciones 1 er Domingo - Presentación de Niños 2 o Domingo – Aniversario de Bodas 3 o Domingo – Cumpleaños MÚSICA EN ESPAÑOL 27 o domingo de tiempo ordinario el 2 de octubre, 2016 80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org , Reflexión El Evangelio nos dice que aún un poquito de fe es suficiente para hacer que sucedan cosas sorprendentes. ¿Cómo mantienes viva y creciente tu fe? ¿Qué pasos piensas tomar para continuar viviendo tu fe el resto de tu vida? "Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y banqueteaba "Si tuvieran fe, aunque fuera tan pequeña como una semilla de mostaza, podrían decir a ese árbol frondoso: 'Arráncate de raíz y plántate en el mar', y los obedecería. ¿Quién de ustedes, si tiene un siervo que labra la tierra o pastorea los rebaños, le dice cuando éste regresa del campo: 'Entra en seguida y ponte a comer'? ¿No le dirá más bien: 'Prepárame de comer , después comerás y beberás tú'? ¿Tendrá acaso que mostrarse agradecido con el siervo, porque éste cumplió con su obligación? Así también ustedes, cuando hayan cumplido todo lo que se les mandó, digan: 'No somos más que siervos, sólo hemos hecho lo que teníamos que hacer'". Lucas 17:5-10

Upload: others

Post on 12-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MÚSICA EN ESPAÑOL...Altar Servers Needed We invite you to call our office to ... del programa de voluntarios Jesuita. Traba-jará un año en la Oficina del Ministerio Social de lunes

Las Misas Dominicales

4:30pm Saturday

8:30am Sunday

10:00am Domingo

11:30am Sunday

1:00pm Domingo Misa con Lengua de Señas

2o y 4o Domingo

5:30pm Domingo

Weekday Mass / Misas Diarias

Mon-Friday / Lunes a Viernes

7:30am & 12:05pm

Confessions / Las Confesiones

Saturday / Sábado: 4:00 - 4:25pm

Mon-Friday / Lunes a Viernes

11:45am-12:00pm

and by appt./ y con cita particular

Parish Office / Oficina Parroquial

Mon-Friday / Lunes a Viernes

9:30am – 5:00pm

Sunday / Domingo

9:30am - 2:30pm

Closed Saturday / Cerrado en Sábado

Cathedral Tours

Visitas a la Catedral con Guía

Tuesday through Friday

Martes a Viernes

1:00 - 3:00pm

Groups of 10 or more 10 personas o más

Call / Llame para cita al

408-283-8100 ext. 2210

Horario de las Bendiciones

1er Domingo - Presentación de Niños

2o Domingo – Aniversario de Bodas

3o Domingo – Cumpleaños

MÚSICA EN ESPAÑOL

27o domingo de tiempo ordinario el 2 de octubre, 2016

80 South Market Street, San José, CA 95113-2321 408-283-8100 www.stjosephcathedral.org ,

Reflexión

El Evangelio nos dice que aún un poquito de fe es suficiente para hacer que sucedan cosas sorprendentes. ¿Cómo mantienes viva y creciente tu fe? ¿Qué

pasos piensas tomar para continuar viviendo tu fe el resto de tu vida?

"Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y banqueteaba "Si tuvieran fe, aunque fuera tan pequeña como una semilla de mostaza, podrían decir a ese árbol frondoso: 'Arráncate de raíz

y plántate en el mar', y los obedecería. ¿Quién de ustedes, si tiene un siervo que labra la tierra o pastorea los rebaños,

le dice cuando éste regresa del campo: 'Entra en seguida y ponte a comer'? ¿No le dirá más bien: 'Prepárame de comer, después comerás y beberás tú'? ¿Tendrá acaso

que mostrarse agradecido con el siervo, porque éste cumplió con su obligación? Así también ustedes, cuando hayan cumplido todo lo que se les mandó, digan:

'No somos más que siervos, sólo hemos hecho lo que teníamos que hacer'". Lucas 17:5-10

Page 2: MÚSICA EN ESPAÑOL...Altar Servers Needed We invite you to call our office to ... del programa de voluntarios Jesuita. Traba-jará un año en la Oficina del Ministerio Social de lunes

2

Rev. Patrick J. McGrath, DD, JCD, Bishop of San José Rev. Joseph M. Benedict, S.T.D. Pastor

Rev. Hugo Rojas, Parochial Vicar Rev. Michael Syjueco, Parochial Vicar

Greg Ortiz, Deacon

CATHEDRAL

BASILICA OF

ST. JOSEPH

Parish Staff EQUIPO LABORAL

Israel Arellano, Maintenance Tim Barrington, Sacristan Linda O. Brisuela, Catechetical Coordinator Jim Del Biaggio, Cathedral Gift Shop Manager Antonia Lira, Wedding Coordinator ext. 2204 Sharon Miller, Director of Social Ministry Marisela Peifer, Receptionist (Sunday) Susan Olsen, Director of Religious Education/Business Manager Jose Luis Rodriguez,Assistant Gift Shop Manager Juan Rosales, Roberto Solórzano, Maintenance Anaí Torres, Receptionist Nina Tranchina Parish Office/San Jose Cathedral Foundation Julie Wind, Director of Music Tanis Zuccaro, Administrative Assistant Tel. (408) 283-8100 Fax (408) 283-8110

READINGS FOR THE WEEK

Monday: Galatians 1:6-12; Ps 111:1b-2, 7-9, 10c; Luke 10:25-37 Tuesday: Galatians1:13-24; Ps 139:1b-3, 13-15; Luke 10:38-42 Wednesday: Galatians2:1-2, 7-14; Ps 117:1bc, 2; Luke 11:1-4 Thursday: Galatians3:1-5; Lk 1:69-75; Luke11:5-13 Friday: Galatians3:7-14; Ps 111:1b-6; Luke 11:15-26 Saturday: Galatians3:22-29; Ps 105:2-7; Luke 11:27-28 Sunday: 2 Kings 5:14-17; Ps 98:1-4; 2 Timothy 2:8-13; Luke 17:11-19 LAS Lecturas para la semana

Lunes: Gálatas 1:6-12; Sal 111:1b-2, 7-9, 10c; Lucas 10:25-37 Martes: Gálatas1:13-24; Sal 139:1b-3, 13-15; Lucas 10:38-42 Miércoles: Gálatas 2:1-2, 7-14; Sal 117:1bc, 2; Lucas11:1-4 Jueves: Gálatas 3:1-5; Lucas1:69-75; Lucas11:5-13 Viernes: Gálatas 3:7-14; Sal 111:1b-6; Lucas 11:15-26 Sábado: Gálatas3:22-29; Sal 105:2-7; Lucas 11:27-28 Domingo: 2 Reyes 5:14-17; Sal 98:1-4; 2 Timoteo 2:8-13; Lucas 17:11-19

la tienda DE LA CATEDRAL

Recursos y regalos, artículos para las devociones, rosarios

y literatura Católica Artículos de interés

para los niños.

New Hours/Horario Nuevo (408) 275-6090 Mon/Lun: Closed/Cerrada Tue 10am—3pm Wed-Sat/Mier a Sab 9:30am-5pm Sun/Dgo 9-3, 4-5:15

Cathedral Gift shop

Unique gifts, Faith-sourced

literature, devotionals, rosaries, music,

holy cards, items of interest for children.

First Friday

Holy Hour

and Adoration of the

Blessed Sacrament

Friday, October 7

After 12:05 Mass

Primer Viernes

La Hora Santa

y Bendición

al Santísimo

Viernes 7 de Octubre

Después de la

Misa de las 12:05pm

Oct 1 4:30PM Pascua Family-Thanksgiving Oct 2 8:30AM Cathedral parishioners Los feligreses de la Catedral 10:00AM Eustolia Ramirez 11:30AM John J. Mendoza 1:00PM Oscar Manuel Quiñones Fallad 5:30PM Gonzalo Garcia Oct 3 12:05PM Teresita Balaod Oct 4 12:05PM Marciano & Maximo Retuerto Oct 5 12:05PM Mario Joseph Santana Oct 6 7:30AM Les & Mary Sheridan 12:05PM Fr. Reynaldo Sarmiento Oct 7 12:05PM Aurelia Calso

MASS INTENTIONS for the week

LAS INTENCIONES de la semana

Sept 25, 2016 Mass/Misa Collection/Colecta 4:30 PM $1102.00 8:30 AM $2072.00 10:00 AM $1885.00 11:30 AM $1253.00 1:00 PM $663.00 5:30 PM $480.00 Sub-total $7445.00 Parish Pay $1445.18 Grand Total $8,890.18

Tuition Assistance / Las Cuotas Escolares $2040.00 Thank you./ Gracias.

We need $10,500 weekly in order to meet our parish expenses. Our deficit for the week is $1609.82. Necesitamos $10,500 por semana para cubrir los gastos de la parroquia. El déficit de la semana fue $1609.82.

Goal/Meta $10,500

Total $8890.18

85%

Today’s Second Collection Office of Social Ministry La Segunda Colecta de Hoy Oficina del Ministerio Social

Page 3: MÚSICA EN ESPAÑOL...Altar Servers Needed We invite you to call our office to ... del programa de voluntarios Jesuita. Traba-jará un año en la Oficina del Ministerio Social de lunes

3

Altar Servers Needed We invite you to call our office to be connected with Fr. Michael Syjueco for detailed information and training. This opportunity is open to baptized boys and girls who have received Holy Communion.

Ocupamos Monaguilllos Les invitamos a llamar a la oficina para conversar con el P. Michael Syjueco para más detalle e in-

strucción. Es una oportunidad para ni-ños y niñas bautiza-dos que ya han reci-bido la Eucaristía.

Rite of Christian Initiation of Adults

ADULTS Any adult 19 years and older who desires Baptism, Confirmation and Eucharist may enroll. Your commitment involves classes Wednesday evenings at 7:00pm, liturgical celebrations (Sunday Mass) and two (2) retreat days.

ENROLLMENT Available now!

Please call our parish office for the enrollment fee and for us to answer your questions. We can provide you a detailed brochure.

408-283-8100 ext. 2200

ADULTOS Cualquier adulto de 19 años y mayor que desea el Bautismo, la Confirmación y la Eucaristía es elegible. Su compromiso consiste en las clases cada Miércoles a las 7:00pm, las celebraciones litúrgi-cas (Misa) y 2 días de retiro.

LAS INSCRIPCIONES ¡Disponibles ya!

Favor de llamar a nuestra oficina parroquial para saber la cuota y

para que le contestemos sus preguntas. Tenemos folletos.

408-283-8100 ext 2200

Rito de la Iniciación Cristiana de Adultos

Join Cathedral Choir 8:30 Mass & 11:30 Mass Rehearsals Wednesdays @ 7:00PM Loyola Hall 80 S Market St

Handbell choir Thursdays 7PM No need to pre-register.

CATHEDRAL CHILDREN’S CHOIR Begins Thursday October 6 6:00pm 2nd floor of

Parish Office Building English and Spanish

Kinder through High School Contact Music Director Julie Wind

408-283-8100 x 2205 or email [email protected]

CORO DE NIÑOS DE LA CATEDRAL Comienza el Jueves 6 de Octubre

6:00pm 2ndo piso de las Oficinas Parroquiales

Inglés y Español del Kinder hasta la High School

Comuníquese con Julie Wind La Directora de Música al

408-283-8100 x 2205 o por email [email protected]

USHERS NEEDED Help make people feel at home when they come to Mass. If you would like to be a Cathedral minister of hospitality, please give us a call. We will put you in touch with Fr. Michael Syjueco for your questions and training. NECESITAMOS ACOMODADORES Ayude a los feligreses sentirse como en casa. Si le interesa ser min-istro de la hospitalidad en la Catedral, por favor comuníquese con nosotros. El Padre Michael Syjueco le entrenará y le contestará sus preguntas.

Ministries! ¡Ministerios!

Desde la Oficina del Ministerio Social Demos la bienvenida a Brayden Weninger del programa de voluntarios Jesuita. Traba-jará un año en la Oficina del Ministerio Social de lunes a viernes, registrando a los carentes de vivienda para que reciban aquí su correspondencia, lo cual les ayuda con empleo, hospedaje, vivienda, servicios mé-dicos y diversos otros servicios sociales que los conducirán a la estabilidad. También trabajará los viernes por la mañana en el centro de tránsito de la Calle Mission en colaboración con el ministerio Puentes de Esperanza con fin de ayudar a los recién salidos de la cárcel. Brayden viene de Sa-cramento y asistió a escuelas Católicas Je-suitas toda su vida. Se graduó recientemen-te de la Universidad Regis de Denver, Colo-rado con un bachiller en comunicación con dos énfasis menores en Estudios Religiosos y Paz y Justicia. Brayden ha estudiado en el extranjero – Italia, El Salvador y Guatema-la. En su último año universitario, se entre-gó de voluntaria a un centro urbano que ayudaba entre 250 a 400 personas pobres y carentes de vivienda a reconstruir sus vidas. Durante el colegio, Brayden participó en la vida estudiantina, en el cuerpo gubernamen-tal estudiantil, líder de actividades para los alumnos y en ministerio hacia los alumnos que vivían en la escuela. Fue honrada por la Sociedad de Lambda Pi Eta y se graduó con las más altas calificaciones. Que sea caluro-sa nuestra bienvenida a Brayden y espero que ustedes también puedan dar tiempo voluntario en la Oficina del Ministerio So-cial.

Sharon Miller, Directora Oficina del Ministero Social

Page 4: MÚSICA EN ESPAÑOL...Altar Servers Needed We invite you to call our office to ... del programa de voluntarios Jesuita. Traba-jará un año en la Oficina del Ministerio Social de lunes

4

D ay of the Dead (All Souls)

Altar Exhibit and Festival Sunday

October 30 9:00am – 3:00pm

Entertainment food and drinks for sale

If you would like to volunteer, please contact Maggie: 408-718-1342; [email protected]

D ía de los Muertos

Exhibición de los Altares y Festival

El Domingo 30 de Octubre

9:00am – 3:00pm Entretenimiento

Venta de comidas y refrescos.

Si le interesa ayudar como voluntario, comuníquese con Maggie al 408-718-1342 o [email protected]

Page 5: MÚSICA EN ESPAÑOL...Altar Servers Needed We invite you to call our office to ... del programa de voluntarios Jesuita. Traba-jará un año en la Oficina del Ministerio Social de lunes

5

La Diócesis de San José

Al acercarnos a esta Elección General del otoño, sé que muchos de ustedes - como yo - están en el proceso de discernir las opciones que nos enfrentan en la contienda presidencial, tanto como en muchas otras contiendas y sus temas que serán determinados el 8 de noviembre. Les escribo hoy para proponer los principios que deben tomar en cuenta para realizar las decisiones que son consistentes con la enseñanza Católica. 1. Cada ciudadano elegible para votar lo debe hacer. Es una encomienda sagrada, una responsabilidad grave. Al entre-gar su boleta, cada persona se vuelve participante en nuestro proceso democrático. El votar es un acto moral, expresa nuestros valores, nuestra fe y nuestras esperanzas por nuestra nación y el mundo. 2. Infórmese. Lee y estudie los muchos temas y candidatos que aparecerán en su balota. No hay respuestas fáciles a los retos que enfrentan nuestra nación y el mundo. Los Estados Unidos está integrado a la sociedad de las naciones y no puede actuar unilateralmente. El bien del mundo entero y el bienestar del pueblo más en riesgo - el “bien común” - de-ben siempre tomarse en cuenta en las pólizas que gobiernan las acciones de nuestra nación. 3. Hay temas claves morales y sociales que deben ser tomados en cuenta al entregar su voto. La enseñanza el Papa Francisco es clara que hay numerosas preocupaciones que deben de incluirse en las decisiones morales. Entre ellas hay el aborto, la pobreza, la pena capital, el cuidado del medio ambiente, el suicidio asistido y la inmigración. 4. No hay candidato “perfecto.” No hay un candidato “Católico.” No hay candidato cuyo punto de vista sobre los temas va de acuerdo con la enseñanza Católica. El Obispo de San Diego, el Rev. Obispo Robert W. McElroy, señala la com-plexidad inherente en la votación. “Votar por los candidatos es un acto moral complexo en el que el votante debe enfren-tarse a una diversidad enorme de posiciones competitivos de los candidatos en un solo acto de votar. Es crucial que al votar por un candidato que apoya el avance de una maldad intrínseca, los votantes Católicos no tienen por intención apo-yar a la maldad específica, ya que semejante intención los involucraría directamente en la maldad misma. Pero los vo-tantes se encontrarán frecuentemente en situaciones en que un candidato apoya una posición intrínsecamente mala, pero los demás candidatos apoyan aún más graves maldades en la totalidad de sus posiciones.” 5. La Iglesia podría involucrarse directamente en animar a los feligreses de votar de algún lado u otro sobre temas de índice moral. Esto incluye por ejemplo, nuestro apoyo de la Proposición 62, que eliminará la pena capital, y nuestra opo-sición a la Proposición 66, que acelerará la implementación de la pena capital. 6. Cada ciudadano Católico tiene la responsabilidad de formar su propia conciencia al tomar en cuenta la complexidad de los temas, la enseñanza de la Iglesia, y su propia relación con el Señor. Estamos comprometidos a votar de acuerdo a nuestra conciencia. Como lo declaró el Papa Francisco en La Alegría en el Amor (Amoris Laetitia), es el papel del pas-tor ayudar a formar conciencia, no reemplazarla. Al cerrar, los encomiendo todos al Señor, que sean iluminados por el Espíritu Santo que vive dentro de ustedes y que puedan participar como ciudadanos responsables al entregar su balota el 8 de noviembre. Al hacerlo, sepan que están todos en mis oraciones.

Declaración de nuestro Señor

Obispo McGrath acerca de las

elecciones del 2016

Page 6: MÚSICA EN ESPAÑOL...Altar Servers Needed We invite you to call our office to ... del programa de voluntarios Jesuita. Traba-jará un año en la Oficina del Ministerio Social de lunes

6

INDULGENCES Receiving God’s mercy in a Jubilee Year. God’s forgiveness is freely given and complete, with no strings attached. Here are specific ways Pope Francis has established for the faithful to receive God’s in-dulgence during this Year of Mercy, December 8, 2015, to November 20, 2016: For those who are able: Make a pilgrimage to the Holy Door. Celebrate the sacraments of the Eucharist or Reconciliation. Within those two sacraments, make a profession of faith and pray for the Holy Father and for his intentions for the good of the Church and of the entire world. For those who are sick and una-ble to visit the Holy Door: Live your illness as a way to be close to Jesus who also suffered in his earthly life. Receive Communion, or partici-pate in the Eucharist or commu-nity prayer, even by televised media. For those in prison: Pray in the chapel of your pris-on, and let God, through your prayer, transform the bars of your cell into a kind of Holy Door, “because the mercy of God is able to transform hearts and is also able to transform bars into an experience of freedom” (Pope Francis). Whenever you respond to God’s gratuitous gift of mercy by doing one of these acts, you will receive the Jubilee Indulgence for your-self or for your deceased loved ones. Receiving this indulgence also commits you to live by mercy so that the fruit of God’s gift to you may flourish. Diana Macalintal, Director of Worship, Diocese of San José

LAS INDULGENCIAS Estas son las sugerencias es-pecificadas por el Papa Francisco para recibir la indulgencia de Dios durante este Año de la Mis-ericordia que durará hasta el 20 de noviembre del 2016. Para los que pueden: Hacer un peregrinaje a la Puerta Santa. Celebrar los sacramentos de la Eucaristía o la Reconciliación. Dentro de estos sacramentos, hacer una profesión de fe y rezar por el Santo Padre y sus in-tenciones por el bien de la Igle-sia y del mundo entero. Los enfermos que no pueden visitar la Puerta Santa: Vivir su enfermedad y sentir una cercanía al sufrimiento de Jesús en su vida terrenal. Recibir la Comunión o partici-par en la Eucaristía u oración comunitaria aún por los medios televisivos. Para los encarcelados: Orar en la capilla de la cárcel, y permitir que Dios, mediante tu oración, convierta los barrotes de su celda en una especie de Puerta Santa “porque la miseri-cordia de Dios es capaz de trans-formar los corazones y las barras en un experiencia de la libertad”. (Papa Francisco) Lupita Vital—Apostolado His-pano—Diócesis de San José

DÍAS PARA LA VIDA 24 Hour Prayer Vigil Vigilia de 24 Horas

Oct 24 - 25 10am - - -

12:00pm with David Bereit Founder of 40 Days for Life

Daily Prayer Vigils Vigilias de Oración Diarias

Sept 28 - Nov 6

All vigils held / Sitio para las vigilias 1691 The Alameda San Jose

www.40daysforlife.com/sanjose

Our Lady of Peace Church 2800 Mission College Blvd Santa Clara, CA 95054 www.RISEBA.ORG @RISEBAYAREA2016

Page 7: MÚSICA EN ESPAÑOL...Altar Servers Needed We invite you to call our office to ... del programa de voluntarios Jesuita. Traba-jará un año en la Oficina del Ministerio Social de lunes

7

THIS WEEK IN OUR PARISH OFFICE CENTER ESTA SEMANA EN NUESTRO CENTRO PARROQUIAL

SUNDAY / DOMINGO English Bible Study ~ Estudio de Biblia en inglés 9:30-11:00AM 2ND FLOOR

Rite of Christian Initiation—Children /La Iniciación Cristiana - Niños 9:45AM 2ND FLOOR

Confirmation / Confirmación 11:30AM 2ND FLOOR

TUESDAY / MARTES Cathedral Tours / Visitas con Guía 1:00-3:00PM CATHEDRAL

WEDNESDAY/MIÉRCOLES AA English / AA en inglés www.aasanjose.org 12:00-1:00PM LOYOLA HALL

Cathedral Tours / Visitas con Guía 1:00PM-3:00PM CATHEDRAL

English Choir 7:00PM LOYOLA HALL

Rite of Cristian Initiation /Rito de la Iniciación Cristiana 7:00PM 2ND FLOOR

THURSDAY /JUEVES Cathedral Tours / Visitas con Guía 1:00PM-3:00PM CATHEDRAL

Children’s Choir / Coro de Niños 6:00PM 2ND FLOOR

FRIDAY / VIERNES Holy Hour / La Hora Santa 12:30PM CATHEDRAL

El Estudio de Biblia con el Padre Hugo 7:00PM LOYOLA HALL