no 4 punta cana lifestyles magazine
DESCRIPTION
Welcome to Punta Cana Lifestyle Magazine. Our Real Estate Guide helps you find exclusive investment properties available for sale, below market value.TRANSCRIPT
Punta Cana
Your source for Real Estate & the Good Life in Punta Cana!
Hidden Treasure in Bavaro Free!
SUMMER 2012 | Year 2 | Nº4
Lifestyles
Ron Mi Amor Punta Cana on House Hunters International
Beach Weddings in Punta Cana
Map inside!
Summer 2012 | Year 2 | Issue Nº4
Punta Cana Lifestyles
Features
04
Map on Page 39
Lifestyle REAL ESTATE
06 Dr. Christoph Sieger, How this German Expat made Punta Cana his home.
10 House Hunters International Karen Ann and Cory check out Bavaro´s best Real Estate options when House Hunters International Makes another visit to Punta Cana!
20 Hidden Treasure in Bavaro!
One of the most complete resort
residential projects in Bavaro, The
“Residencial Esmeralda” offers sales
and rental opportunities.
Lifesyle THE GOOD LIFE
26 Hole in One!
How a new business venture, turned into a new life for Heather Hafner in Punta Cana!
28 Beach Weddings in Punta Cana
Irina Avvakumova, a local destination
wedding coordinator and General
Director of Yacht Charter DR.
32 Ron Mi Amor
In the center of Bavaro is a unique,
historical and magical place. Take a
trip to one of Bavaro’s best kept se-
crets!
32 Koldo’s Vegetarian Recipies
Cold Cantaloup Soup.
puntacanalifestyles.com
Punta Cana Lifestyles
Plaza Gran Caribe Nº 4,
Bávaro, República Dominicana
Email: [email protected]
Web: www.puntacanalifestyles.com
Advertising information
(809) 552-0421
Welcome to Issue 4 of Punta Cana
Lifestyles. We want to extend our
thanks to our sponsors, who have
made this issue a success.
Punta Cana Lifestyles provides in-
formation on visitors and residents
in Punta Cana, as well as introduce
expats´ relevant services and prod-
ucts through editorials and adver-
tisements.
Bienvenidos a la edición Nº 4 de Punta
Cana Lifestyles. Agradecemos a todos
nuestros patrocinadores su partici-
pación en esta edición.
Punta Cana Lifestyles ofrece informa-
ción sobre visitar y vivir en Punta
Cana, y también presentamos a ex-
tranjeros residentes con sus respecti-
vas experiencias, negocios, y trabajos.
Disfruten de cada página…ése es
nuestro deseo.
Koldo Mirena Ucedo
Following his passion for windsurfing,
German expat Dr. Christoph Sieger
landed on the beaches of Cabarete in
1994. He has felt the gamut of social and
cultural challenges that expat life can
bring, but continues to experience the
positive aspects of living in the Dominican
Republic. Dr. Sieger cites the healthy
way of living, new friendships with locals
and fellow expats, and the excellent ca-
reer opportunities that the country has
given him.
“I was born in Western Germany in 1967.
I grew up in Pirmasens, which is a small
town on the border of France. At the age
of 18, I moved to Kiel to study German
law and pursue my great passion, wind-
surfing. I started visiting the Dominican
Republic in 1992 and then moved to the
Dominican Republic on August, 1994.”
Dr. Sieger is the resident partner at the
law firm of Guzmán Ariza in the Bavaro,
Punta Cana office, located in at the Palma
Real Shopping Center in Bavaro. He re-
ceived his Doctorate in Law at the Chris-
tian Albrechts University in Kiel, Germany
(magna cum laude, 1995), “I took the oral
exam after I had moved to the Dominican
Republic”.. Then he did postgraduate
studies in International Tax Law at the
Robert Kennedy University in Zurich,
Switzerland (2002). “I obtained my de-
gree in Dominican Law at UAPA Univer-
sity in Santiago, Dominican Republic
(magna cum laude, 2005) where I had
studied Dominican law for 5 years. I was
registered at the Dominican Bar Associa-
tion (Colegio de Abogados) in 2006 under
number 32774-304-06.”
“We opened our office in Punta Cana in
2004. Punta Cana was a natural step in
the expansion of our firm to cover all tour-
ist areas of the Dominican Republic. I
personally liked the area because of its
potential and its natural beauty.” Dr.
Sieger explains. “I became a part of
Guzman Ariza in December of 1997. My
initial role was to help the firm with their
German and North American clientele.”
According to Dr. Sieger Punta Cana still
has an enormous potential and is also at
the crossroads, with both very positive
area projects like the new highway to La
Romana, and very negative examples like
Roco Ki . In order to maintain its position
and to continue to attract tourists and
investors, the infrastructure and the entire
business climate need continued improve-
ment.
Lifestyle REAL ESTATE
Dr. Christoph Sieger, how this German expat chose
Punta Cana to start his new life –and a family!
Dr. Christoph Sieger
06
When asked about the challenges he has
had to cope with, he replies; “The main
challenge is the entirely different culture.
It requires a constant evolution and open-
ness to understand and adjust while
maintaining one’s values and integrity. It
is a daily practice and I do not always
succeed in doing so.” Successfully over-
coming the cultural challenges that expat
life can bring, Dr. Sieger has managed to
establish himself as a top notch lawyer in
the area, specializing in Real Estate and
International Tax Law. He’s known to
have a great understanding for these
fields and is especially adept at negotia-
tions.
“The first thing that comes to mind is pa-
tience. The clock ticks differently in the
DR. Furthermore being confronted and
challenged by an entirely different culture
is always a humbling experience that ex-
Lifestyle REAL ESTATE pands one’s horizon “Before moving to
the DR, I could never really see myself
getting married and starting a family.
There is much to be said about the family
values in the Dominican Republic. Moving
to Punta Cana implied giving up windsurf-
ing on the beaches of Cabarete, my pas-
sion that had initially brought me to the
Dominican Republic.”
Guzmán Ariza was founded in 1927 and
has become the leading real estate firm in
the Dominican Republic. It is the first and
only national law firm in the Dominican
Republic with eight offices located in
every major business and tourism center
in the Dominican Republic. The firm is
devoted to representing international cli-
ents in the Dominican Republic.◘
Versión español siguiente página.
Lifestyle REAL ESTATE
Siguiendo su pasión por el Windsurfing, el
alemán Dr. Christoph Sieger, llegó a las
playas de Cabarete en 1994. Él ha sen-
tido el reto social y cultural que a
cualquier extranjero le puede atraer, aun-
que continua experimentando los aspec-
tos positivos de vivir en la República
Dominicana. El Dr. Sieger cita aspectos
como la manera saludable de vida, cali-
dad de vida, nuevas relaciones de amis-
tad, con residentes locales y otros extran-
jeros residentes, y las oportunidades ex-
celentes de desarrollar su carrera profe-
sional que el país le ha brindado.
“Nací en el Oeste de Alemania en 1967.
Crecí en Pirmasens, un pequeño pueblo
al lado de la frontera con Francia. A los
18 años de edad, me fui a Kiel a estudiar
Derecho, y a disfrutar de mi pasión por el
windsurfing. Empecé a visitar la Rep-
ública Dominicana en 1992, y finalmente
me mudé a ella en Agosto de 1994.
Él es socio de la Firma de Abogados
“Guzmán Ariza” en la oficina de Bávaro-
Punta Cana, situada en el Centro Comer-
cial Palma Real en Bávaro. Se Doctoró
en Derecho en la Universidad Christian
Albrechts de Kiel, Alemania (magna cum
laude, 1995),” Pasé mi examen oral
después de mudarme a la República
Dominicana”. Después Chris cursó estu-
dios de Postgrado en Derecho Fiscal In-
ternacionales en la Universidad Robert
Kennedy en Zurich, Suiza(2002).”Obtuve
mi título de abogado dominicano en la
UAPA-Universidad de Santiago, Rep-
ública Dominicana(magna cum laude,
2006) donde estudié Derecho durante 5
años, y me registré en el Colegio de
Abogados en 2006 con el nº de
asociado 32774-304-06.”
“Abrimos nuestra oficina en Punta Cana
en 2004. Punta Cana era un paso nece-
sario dentro de la expansión de nuestra
Firma con el objetivo de cubrir todas las
áreas turísticas importantes de la Rep-
ública Dominicana. A mí personalmente
me encanta la zona debido a su potencial
y a su belleza natural. Chris Sieger ex-
plica:”“Me convertí en parte de Guzmán
Ariza en Diciembre de 1996. Mi primera
ocupación fue ayudar a la Firma con cli-
entes de Alemania y Norte América.”
Según el Dr. Sieger, Punta Cana todavía
posee un enorme potencial de cre-
cimiento y está en un cruce de caminos
tanto con proyectos de área muy posi-
tivos como la nueva carretera a La Ro-
mana, como con ejemplos muy negativos
como Roco Ki. Para mantener su posición
actual y seguir atrayendo a turistas e in-
versionistas, la infraestructura y el ambi-
ente de negocio necesitan una mejora
continuada.
Cuando le preguntamos sobre los retos
en el cambió que dio a su vida, él nos
contesta:”el desafío principal es la cultura
completamente diferente. Esto requiere
una constante evolución y la franqueza
para entender y adaptarse manteniendo
los valores y la integridad. Es una prác-
tica diaria y no siempre tengo éxito en
alcanzarla.” A pesar de los desafíos cul-
turales para un extranjero, Dr. Sieger ha
conseguido establecerse como persona
como un gran abogado de primera cate-
goría en la zona especializado en Dere-
cho de Inmobiliaria y en Impuestos Fis-
cales Internacionales. Es conocido por su
gran capacidad de entendimiento en esas
áreas y especialmente fiel a las negocia-
Dr. Christoph Sieger elije Punta Cana y empieza su nueva vida.
08
ciones.
“La primera cosa que me viene a la ca-
beza es la paciencia. El paso del tiempo
es diferente aquí en la República Domini-
cana. Estar siempre expuesto a adap-
tarse y a retos culturales diferentes es
una experiencia que amplía el horizonte
de cualquier persona con humildad. An-
tes de mudarme a la República Domini-
cana, nunca pensé en casarme ni formar
una familia. Hay muchas cosas que decir
sobre los valores familiares en República
Dominicana. Mudarme a Punta Cana
implicó tener que dejar apartado el wind-
surfing en las playas de Cabarete, mi
pasión que inicialmente me trajo a Rep-
ública Dominicana.”
La Firma de Abogados Guzmán Ariza fue
fundada en 1927 y se ha convertido en la
Lifestyle REAL ESTATE
Dr. Christoph Sieger
Attorney, Senior Partner
Guzmán Ariza, Attorneys-at-Law
Palma Real Shoping Village. Business Center.
2nd Floor. Suites 8, 9 and 10
Bávaro (Punta Cana), Dominican Republic
Tel: (809) 552-8900 | Fax: (809) 552-8894
[email protected] | www.drlawyer.com
Firma principal especializada en Inmobil-
iaria en República Dominicana. Es la
primera y única Firma de Abogados en la
República Dominicana con 8 oficinas y
presencia en las principales zonas
turísticas del país. La firma está dedicada
a representar clientes internacionales en
República Dominicana.◘
Lifestyle REAL ESTATE
Punta Cana's newfound popularity as a place to live has landed the town on Hol-lywood's radar, once again!
HGTV's House Hunters International recently followed Indiana native Cory St. Clair and his fiancée, Karen-Ann Peter-son, former Miss Aruba and current man-aging director of an international multi-service company, 7 Incorporated (www.7incorp.com), as they worked with Jocelyn Hernandez at Punta Cana Life-style Real Estate to find their dream home in Punta Cana.
House Hunters International, episode HHINT-3508H, "Choosing Between Sand Traps and Sandy Beaches as a Young Couple Plans a Wedding," features an appearance by celebrated golf course designer P.B. Dye and first aired on April 5, 2012, on HGTV.
"Punta Cana is not just for vacations any-more," said Hernandez. "There is a nice expat community, and young entrepre-neurs are increasingly looking to invest and take advantage of the business op-portunities available in the area." Hernan-dez, a New York City expat of Puerto Ri-can descent, moved to Punta Cana in 2006 and works at Punta Cana Lifestyle Real Estate shortly after. The agency offers real estate for sale and rent and has earned a solid reputation among col-leagues and clients as one of the few fully staffed, truly full-service agencies in the Bavaro-Punta Cana area to sell only prop-erties with clear title deeds.
"This is an exciting time to start a brand-new life in Punta Cana," Hernandez said. "Real estate prices are still affordable, the community is safe and increasingly family-oriented, and the market is wide-open for people wanting to start their own busi-nesses."
Those interested in Punta Cana can see
videos of Punta Cana Lifestyle Real Es-
tate's exclusive properties on the
agency's YouTube channel at
“puntacanalifestyle” and learn more about
the area at www.puntacanalife.com.◘
Next air dates: July 04, 2012 at 10:30
PM and 1:30 AM e/p.
House Hunters International, el programa internacional inmobiliario de la cadena Americana HGTV, se traslada a Punta Cana nuevamente, y sigue a Cory St. Clair de Indiana, EEUU y su novia, Karen Peterson-Ann, la ex-Miss Aruba y actual directora ejecutiva de la empresa multi-s e r v i c i o s 7 I n c o r p o r a t e d (www.7incorp.com). Junto a Jocelyn Hernández, de Punta Cana Lifestyle Real Estate lanzan la búsqueda de su residen-cia permanente en Punta Cana.
El episodio de House Hunters Internacio-nal (HHINT-3508H) cuenta con un aspec-to por el famoso diseñador de campos de golf PB Dye y salió al aire el 5 de Abril 2012, en HGTV.
"Punta Cana ya no es sólo para vacacio-nes", dijo Hernández. "Hay una comuni-dad de expatriados, y jóvenes empresa-rios que llegan a invertir y aprovechar las oportunidades de negocios disponibles en la zona."
Hernández, de origen puertorriqueño, se trasladó a Punta Cana en el 2006, y tra-baja en Punta Cana Lifestyle Real Estate, una Agencia Inmobiliaria que ofrece in-muebles en venta y alquiler y se ha gana-do una sólida reputación entre sus cole-gas y clientes como una de las pocas agencias del área de Bávaro-Punta Cana especializada en vender sólo propiedades con títulos.
Los interesados en Punta Cana pueden ver videos de propiedades en el canal de YouTube de la Agenc ia en "puntacanalifestyle" y aprender más sobre la zona en www.puntacanalife.com ◘
Próxima emisión del programa 4 de
Julio del 2012, a las 10:30 PM /1:30 AM
House Hunters International, back in Punta Cana!
10
Lebron & Jiménez Consultoría Legal & Fiscal Legal & Tax Consulting
Av. Barceló, Res. Miramar C-4, Bavaro (809) 466-0009 www.lebronjimenez.com
Plaza Gran Caribe Nº4, Bavaro | (809) 552-0421 | www.puntacanalife.com
Full of luxury amenities, including marble floors, air-conditioned living space, spa-
cious interiors, and a gorgeous outdoor environment, no detail has been spared in
this beautiful golf resort condo.
This 2 Bedroom condo has 110m2 (1185 sq ft) and is located at Cocotal Golf &
Country Club, Bavaro’s leading gated community, built around a 27 hole golf
course, offering 24 hour security and exclusive Owner Benefits such as access to 5
star hotels, use of pools, sports facilities & private beach club.
Ref Nº 01-121 MIL Vila Birdie Unit Milo A USD$ 160,000
Paola Gil Fernandez
(809) 552-0421 Office
Only Properties with Titles!
Amazing Golf Estate
6 Bedrooms | 500 m2 | Golf Views | Asking price USD 1,300,000.00
This picturesque setting overlooking the carpeted fairways of the course is alluring.
This golf villa comes fully furnished and offers very comfortable living space to
lounge, entertain or watch the scenery. Spacious rooms, private pool, gazebo… a
solid investment and even more attractive proposition for those wishing to reside
within a beautiful and secure, Caribbean Golf Resort Community!
Francisco Lorenzo at (809) 754-6654 at [email protected]
Villa Mare Beach Condo
FOR SALE by OWNER
FOR SALE by OWNER
14
2 Bedrooms | 112 m2 | Beach Views | Asking price USD 329,000
This beach condo is just steps to all area restaurants, bars and to the beach!
Gourmet kitchen with granite counter tops, Italian custom cabinets, water purifica-
tion systems, washer/dryer, air conditioning, cathedral ceilings with crown molding
throughout, all furniture from very high end stored or custom made, 2 queen sized
beds, completely equipped kitchen and most decorative accents will remain.
Contact Rita Fox at [email protected]
Apartamentos de 2 habitaciones desde USD 160,000
CONSTRUCTORA E INMOBILIARIA ING. CARLOS J. MONTILLA C X A
Ing. Carlos J. Montilla Chevalier
Plaza Naútica, Local # 13, Bavaro
829-552-6847 / 809-222-3388
Gema Lodge 38, Cocotal USD 180,000
2 BR/ 91m2/ Furnished/ Golf View
Palma Cana 3EA, Cocotal USD 160,000
1 BR/ 99m2/ Furnished/ Golf View
Golf Suites 7095, Cocotal USD 125,000
2 BR/ 94m2/ Furnished/ Garden View
Ocean Bavaretto 4, Cortecito USD 130,000
2 BR/ 118m2/ Furnished/ Pool View
Only Properties with Titles!
Jocelyn Hernandez Irizarry
Condo Sales
(809) 552-0421 Office
Gema Bahia B1, Cocotal USD 190,000
2 BR/ 138m2/ Furnished/ Golf View
Vila Birdie Mag A, Cocotal USD 195,000
2 BR/ 110m2/ Furnished/ Golf View
Gema Bahia B8, Cocotal USD 200,000
2 BR/ 138m2/ Furnished/ Golf View
Stanza Mare 406G USD 285,000
2 BR/ 105m2/ Furnished/ Beach View
¡Sólo Propiedades con Títulos!
Punta Cana Lifestyle Real Estate, SRL
Plaza Gran Caribe Nº 4, Bavaro
Dominican Republic (809) 552-0421
United States (305) 600-4852
www.puntacanalife.com
Golf & Beach Resort Condos Beach Access, Security & Solid Rental Income Potential
Only Properties with Titles!
Villa Bonita,124, Cocotal USD 550,000
3 BR/ 400m2/ Partially Furnished/ Golf
View/ Single family home on 2 Levels.
Villas Alba 509B, Cocotal USD 299,000
3 BR/ 215m2/ Furnished/ Golf View/
Duplex Villa on 2 Levels.
Koldo Mirena Ucedo
Sales
809) 552-0421 Office
¡Sólo Propiedades con Títulos!
Punta Cana Lifestyle Real Estate, SRL
Plaza Gran Caribe Nº 4, Bavaro
Dominican Republic (809) 552-0421
United States (305) 600-4852
www.puntacanalife.com
Villas & Duplex Villas
Villas Alba 506A, Cocotal USD 275,000
3 BR/ 215m2/ Furnished/ Golf View/
Duplex Villa on 2 Levels.
Villa Duplex 57, Cocotal USD 275,000
2 BR/ 200m2/ Un-furnished/ Golf View/
Duplex Villa built on 2 Levels.
Beach Access, 24 Hour Security & On-Site Golf.
Hidden Treasure in Bavaro On-site amenities include bar, restaurant with room
service, wireless internet, maid service,...
Lifestyle REAL ESTATE
Hidden Treasure in Bavaro
and VIK Hotel.
All apartments feature similar layouts with 145m2, that offer cross ventilation and lots of light.
These fully air-conditioned units are built with quality materials, and all units are tastefully furnished with high end pieces made of solid wood. All units have two bedrooms with en-suite baths, a large open living/dining area, fully equipped kitchen with European appliances and some units feature private terraces with Jacuzzi for 2 people.
Residencial La Esmeralda, where the pampering by their staff will ensure you'll never want to leave! ◘
For Sales and Rental Information con-tact (829) 761-4549 or [email protected]
———
Hay un Tesoro escondido en Bávaro, situado en White Sands Golf & Beach Resort.
El Residencial "La Esmeralda", -conocido también como KARIBO PUNTA CANA-con 66 apartamentos de lujo, cuenta con
There is a hidden treasure in Bavaro, located on at the White Sands Golf & Beach Resort. Residencial La Esmer-alda (Known also as KARIBO PUNTA CANA) is a luxurious 66 unit residential property , featuring spacious common areas, adult and children pools, lush tropical gardens, private parking, and 24 hour security.
An elegant Lobby Lounge Bar sets it apart from any other project in Bavaro. The Esmeralda team gladly offers its tenants and visitors all the services they need. On-site amenities include bar, restaurant with room service, wireless internet, maid service, linen services and other maintenance related services. Resi-dents and visitors enjoy a spectacular white sandy beach just a 5 minute golf cart ride away!
Esmeralda residents also enjoy preferen-tial arrangements with 6 different on-site resorts that include Breakfast, Lunch and Dinner, and access to sports facilities, a gym, spa, and water activities at Bavaro Princess, Punta Cana Princess, Caribe
Club Princess, Melia Paradisus Punta Cana, Ocean Blue & Sand, 22
áreas comunes espaciosas, con piscina para adultos y niños, jardines tropicales, parking privado y servicio de seguridad 24 horas todos los días.
Dispone de un elegante Bar-Recepción siendo un lugar de reunión del Residen-cial que lo diferencia de cualquier otro proyecto en Bávaro. El equipo de "La Esmeralda" están encantados de ofrecer todos sus servicios tanto a visitantes como a residentes habituales.
Ofrece los Servicios de Bar, Restaurante con servicio de habitaciones, limpieza de habitaciones, cambio de sabanas, inter-net wifi y mantenimiento integral.
Los residentes y visitantes pueden disfru-tar de una espectacular playa de arena blanca a tan sólo cinco minutos en carro de golf!
Los residentes habituales pueden disfru-tar del acuerdo exclusivo de diferentes servicios con 6 Resorts que incluyen servicios de desayuno, almuerzo, cena, acceso a las facilidades deportivas, gim-nasio, spa, y actividades de agua en los Hoteles Bávaro Princess, Punta Cana Princess, Caribe Club Princess, Meliá
Paradisus Punta Cana, Ocean Blue & Sand, y el VIK.
Todos los Apartamentos están distribui-dos de una manera similar con una su-perficie de 145m2, ofreciendo una gran ventilación y mucha luz natural.
Están construidos con excelentes calida-des y amueblados con mucho gusto con muebles de madera maciza. Todos los Apartamentos tienen dos habitaciones con sus baños en-suite, un gran salón-comedor, y cocinas totalmente equipadas con electrodomésticos de marcas euro-peas.
Algunos Apartamentos, disponen en su terraza de Jacuzzi privados para 2 perso-nas.
"Residencial La Esmeralda" te invita a disfrutar de nuestro equipo, quienes te atenderán haciéndote sentir como si es-tuvieses en tu propia casa.◘
Para información de Ventas y Alquil-eres, podéis contactar al (829) 761-4549 o por correo [email protected]
Lifestyle REAL ESTATE
An elegant Lobby Lounge Bar is the heart of
residential and sets it apart from any other
project in Bavaro. The Esmeralda team
gladly offers its tenants and visitors all the
services they need.
Plaza Gran Caribe Nº4, Bavaro | (809) 552-0421 | www.puntacanalife.com
Great Rental Properties, Great Service!
Palma Cana, Cocotal
1 BR Furnished Apartments from us$650.
Vila Birdie, Cocotal
2 BR Furnished Apartments from us$750.
3 Bedroom Condos +maid room, Cocotal
3 BR Unfurnished Apartments from us$800.
Villas del Eden II, Cocotal
2 BR Unfurnished Apartments from us$800.
Emma Espinal Inoa
Sales and Rentals
(809) 552-0421 Office
Lifestyle THE GOOD LIFE
Heather Hafner’s journey began almost 6 years ago, when she moved from the United States to the Caribbean after coming across a business opportunity at one of most popular Golf Courses in the Dominican Republic.
“We were seeking a winter hideaway to get away from the Chicago winters and stumbled across GO GOLF TOURS. We had never been to Punta Cana before, but knew the weather was great. We did a lot of due diligence on the business before the purchase with visits, meet-ings, etc. as we love to golf and thought it would be a fun business to own.”
These days dynamic Heather lives with her husband and their two children in Punta Cana, where Heather juggles her roles of wife, mother and entrepre-neur. “The biggest challenge 6 years ago, aside from being away from friends and family, was the lack of resources -- grocery stores of magnitude, things to do
in terms of entertainment outside of
golfing, not knowing too many people and certainly not knowing the dominant language.”
A lot has changed in Punta Cana since then, “Over the past 6 years the grocery shopping has changed significantly, we have met a lot of interesting people, and have had 2 children who were born in Centro Medico Punta Cana. Movie thea-ters, shopping and a great wine shop have all opened. It takes time to get used to it, but Punta Cana is very much a tour-ist destination so you will find that many people are bi-lingual or multi-lingual.”
She ads, “One of the biggest challenges is that all binding contracts (legal) need to be in Spanish. You learn to adapt to another culture, this is not the U.S., nor should you ever think it is. Being an ex-pat has it challenges from time to time, but for the most part it has been quite rewarding!”
White sandy beaches and great weather aren’t the only things Punta Cana has to
A Hole in One!
How a new business venture, turned into a new life!
26
offer. With new schools, family activi-ties, and affordable housing, Punta Cana is increasingly attracting families to this growing tourist community. A beautiful international airport is 15 min-utes away as are Cap Cana and Punta Cana Village, which offer beautiful shops and excellent restaurants. Within a two hours drive are La Romana and Higuey when you want a change of scen-ery. With the Coral Highway expected to be opened before the end of 2012, driving to the capital, Santo Domingo, will only take two hours and it’s a great day trip whenever the call of the big city is beckoning! There are many cultural events including theatre, concerts, ice skating shows, and the country offers everything from the beaches of the At-lantic to the Caribbean sea, waterfalls, mountains, lakes, communities founded by Germans, Spaniards and even French and Italian influences abound. A rich history, a democratic government and the natural beauty make this a place to consider investing in and moving to.
Go Golf Tours, located at the Cocotal Golf & Country Club's club house, is a 12 years incoming Golf Tour Opera-tor managing golf tee time reservations and transportation for over 40,000
rounds of golf per year.◘
______
El viaje de Heather Hafner comienza
hace 6 años, cuando viajó desde Esta-
dos Unidos al Caribe con una oportuni-
dad de negocio, a uno de los más signi-
ficativos Campos de Golf de la Repúbli-
ca Dominicana.
“Estábamos buscando un refugio de
invierno para escapar de los inviernos
de Chicago y nos encontramos con la
venta de un negocio de viajes organiza-
dos ‘GO GOLF’… y como nos gusta el
Golf, pensé que sería un negocio diverti-
do.” Nunca habían estado en Punta Ca-
na antes, pero les atraía el buen clima”.
Heather, vive con su esposo y sus 2
hijos en Punta Cana, donde Heather
hace el papel de esposa, madre y em-
presaria. "El mayor desafío de hace 6
años, además de estar lejos de familia-
res y amigos, fue la falta de recursos -
supermercados, y actividades que hacer
en términos de entretenimiento fuera del
Golf, sin conocer mucha gente y, desde
luego sin saber el idioma. "
Desde entonces, han cambiado muchas
cosas en Punta Cana, "En los últimos 6
años las cosas han cambiado de mane-
ra significativa, hemos conocido mucha
gente interesante, y he tenido 2 hijos
que nacieron aquí en el Centro Médico
Punta Cana.” Con una mejor infraestruc-
tura de todo tipo, Punta Cana se con-
vierte en una comunidad turística con
entidad propia, destacando la oferta de
escuelas, actividades familiares, aero-
puerto internacional, centros comercia-
les, tiendas internacionales, y excelen-
tes restaurantes. Sin olvidar que con la
Autovía del Coral llegaremos a Santo
Domingo, la capital, en aproximadamen-
te dos horas.
GO GOLF TOURS se encuentra ubica-
do en el residencial Cocotal Golf
&Country Club House, lugar que cuenta
con doce años de experiencia y servicio
al Golf, donde se dan más de cuarenta
mil vueltas-rounds por año a su campo
de Golf.◘
Lifestyle THE GOOD LIFE
¡Cómo un nuevo negocio, se convirtió en una nueva vida!
Photo by Katya Nova
This stunning location really fulfills the dream.
Pledge your vows to each other surrounded
by the ocean.
28
The popularity for destination weddings
has been growing every year. Couples
choose a destination wedding which
means they’re getting married in a place
where neither the bride nor the groom are
originally from or where they don’t cur-
rently live. There is a big demand for
unique, intimate, luxury weddings, with a
romantic Caribbean flavor.
The main advantage of using one of the
local destination wedding coordinators,
as opposed to those services provided by
the hotels, is privacy on the beach and
exclusive attention to client needs. These
local companies offer services to custom-
ize every aspect of your wedding and
fulfill the needs and dreams of each cou-
ple. Their expertise and local knowledge
to ensure that your dream wedding will
be a success.
“We don’t do huge weddings for 50-70
people like the Canadians and Americans
seem to prefer.” Says Irina Avvakumova,
a local destination wedding coordinator
and General Director of Yacht Charter
DR. “The demand for the exclusive wed-
ding we offer is consistently growing. It’s
becoming more
and more popular
in Russia to have
Lifestyle THE GOOD LIFE
Luxury Wedding Ceremony in Punta Cana
Photo by Katya Nova
Irina claims her personal achievement is learning Spanish. “We
are very proud and happy that our son who is 6 years old
speaks three languages fluently- Russian, Spanish and English.
It’s very important for us to embrace our new country without
forgetting our roots.” Photo by Dmitriy Filippov
a destination wedding in exotic places
with the Dominican Republic being in
high demand.”
With a cabin cruiser in the Marina at
Cap Cana and a sailboat docked in Ba-
yahibe, Yacht Charter DR offers a vari-
ety of options to arrange private, roman-
tic trips to Saona Island, and Cap Cana,
where she organizes symbolic and offi-
cial wedding ceremonies on the beach
at Cap Cana, where she works in coop-
eration with their partners Scape2Cap-
Cana.”
Prior moving to Punta Cana, Irina had
established herself with a graphic de-
sign company in Cabarete, providing
web and print design services, which
publishes the well known ‘Lagoon
Magazine’, a Russian and English publi-
cation about the Dominican Republic,
with distribution at the Punta Cana Inter-
national Airport. “We relocated to
Punta Cana because we felt there
would be a greater demand for our ser-
vices here.” ◘
For more information about their services,
you can write to info@caribbean-
wedding.ru
________
Las bodas exóticas en el Caribe son un
destino que ha crecido en popularidad en
los últimos años, con una gran demanda,
con la característica que el novio y la no-
via son de otra parte del mundo.
La mayor ventaja de usar los servicios de
un coordinador local de bodas en relación
a esos mismos servicios que ofrecen los
hoteles, es la privacidad en la playa y la
atención exclusiva a las necesidades del
cliente. Estas compañías locales ofrecen
servicios a la medida de cada cliente,
cumpliendo con todas las necesidades y
sueños de pareja. Su experiencia y cono-
cimiento local aseguran que la boda sea
todo un éxito.
Lifestyle THE GOOD LIFE
30
“No hacemos bodas para 50
-70 personas” comenta Irina
Avvakumova, coordinadora
local de bodas y directora
general Yacht Charter DR.
“La demanda para bodas
exclusivas que ofrece-
mos está en constante cre-
cimiento. En Rusia, se está
convirtiendo en algo muy
popular en casarse en luga-
res exóticos del Caribe sien-
do la República Dominicana
un destino muy solicitado.
Con un yate en la Marina en Cap Cana
y un barco de vela en Bayahibe, Yacht
Charter DR ofrece una amplia variedad
de viajes románticos a Isla Saona, y a la
playa de Cap Cana donde organi-
za ceremonias de boda privadas y
simbólicas , trabajando junto a sus so-
cios Scape2CapCana”.
Antes de venir a Punta Cana, Irina se
estableció en Cabarete estableciendo
una compañía de diseño gráfico, ofre-
ciendo a través de su web servicios de
diseño gráfico, publicando la popular Re-
vista ´Lagoon Magazine´, una publicación
en idioma ruso y en inglés sobre la Re-
pública Dominicana, contando con distri-
bución en el Aeropuerto Internacional de
Punta Cana. “ Nos vinimos a Punta Cana
porque considerábamos que aquí, había
una gran demanda de nuestros servi-
cios.”◘
Para más información sobre sus servicios,
podéis contactar vía correo a
Lifestyle THE GOOD LIFE
It is a natural cave, several thousand of
years old, which was the habitat of the
Tainos Indians, the first people to live in
this area. This magnificent cave preser-
ves the rites and the everyday life of the-
se pre-Colombian people before the arri-
val of the Conquistadores who decimated
them.
The period in which Christopher Colum-
bus and the Tainos existed will first be
explained to you, then you will be taken
inside the cave to discover it's luxuriant
vegetation, the waterfall and the every-
day objects used by the Tainos, along
with the sound, lights, stalactites and
stalagmites which will amaze and delight
you.
On the side of the of Tainos’ cave entran-
ce, is a home-made factory of pirates
rum. This factory, named Recetas Mi
Amor, uses old recipes of rum blended
with tropical fruits, created in the Carib-
bean islands during the 17th centu-
ry. It offers eight flavors :Punch Coconut,
liqueur of Coconut, Chinola (Passion
Fruit), Pineapple Banana, Coffee, Mama-
juana, and Lemon, which are created in
both white and dark rums.
The process of distillation of these rums
is explained to you and a free tasting is
offered. Haitian painters decorate the
various bottles by hand in front of you
and they will even paint a name on the
bottle if you wish to give a very special,
personalized gift or to keep one for your-
self!
Unlike many prodcts offered for sale on
this island, you will have no problem ta-
king these bottles of Rum home with you
because these products are considered
part of the small business sector known
as Crafts. You can also visit the small
Rum bar as well as the shop of the sta-
tues of the Tainos from the Guillén bro-
thers.
Courtesy of this magazine, a 10 % dis-
Lifestyle THE GOOD LIFE
Ron Mi Amor In the center of Bavaro is a unique, historical and magical place
32
Lifestyle THE GOOD LIFE
count will gracefully be offered to you by
Wilson, the manager of Recetas Mi
Amor. ◘
For more information contact:
MI AMOR RUM Avenida Barcelo/Coco Loco Tel: (809) 466-1102 www.miamorrum.com
En el centro de Bávaro, se encuentra un
lugar único, mágico, y cultural.
Una cueva natural, con varios miles de
años de antigüedad, que servía de refu-
gio a los primeros habitantes de la isla,
los Indios Tainos. Este magnífico lugar,
preserva los ritos y costumbres de la
vida cotidiana de este pueblo pre-
Colombino antes de la llegada de los
conquistadores que los exterminó.
Le explicaremos el encuentro entre
Cristóbal Colón y los Tainos, le llevare-
mos dentro de la cueva donde descu-
brirá su preciosa vegetación, su casca-
da de agua, sus objetos de uso habitual,
estatuas tainas, junto a
sonidos, luces, estalactitas
y estalagmitas, y muchas
sorpresas más que le en-
cantarán y le harán retroce-
der en el tiempo….
A lado de la entrada de
esta cueva Taina, se en-
cuentra otro lugar único
que usted puede visitar,
una fábrica artesanal de Ron de los
Piratas. Esta fábrica, llamada Recetas
Mi Amor, utiliza las viejas recetas de ron
combinadas con frutas tropicales, crea-
da en la isla del Caribe, durante el siglo
XVII. Ofrecemos ocho sabores: Punch
Get a 10% Discount Un 10% Descuento
When you bring this Magazine! Presentando esta Revista!
Coco, Licor de Coco, Chinola, Piña,
Banana, Café, Mamajuana, y Limón,
que son elaborados en nuestro labora-
torio , a base de los mejores rones blan-
cos y morenos.
Le explicaremos todo el proceso de
destilación del Ron, y se le ofrecerá una
degustación gratuita del mismo. Nues-
tros pintores haitianos, están especiali-
zados en decorar y pintar a mano las
botellas de ron, delante suyo y a su
gusto, aquellas botellas que le guste, y
quiera comprar para regalar, o como
recuerdo personal de su visita a nuestra
Cueva Taina.
Es importante que sepa que una vez
comprada cualquier botella de Ron mi
Amor, podrá llevarla a su país, ya que
nuestros productos son considerados y
catalogados como productos Artesana-
les llamados Crafts.
Puede también visitar nuestro pequeño
Bar de Ron, y nuestra excelente tienda
de Estatuas Tainas de los
artistas hermanos Guillén,
donde descubrirá sus varie-
dades.
Por cortesía de esta Revis-
ta, le ofrecemos un des-
cuento del 10 %, presen-
tando esta revista a Wilson
el gerente de Recetas Mi
Amor.◘
Para más información contacte
con:
RON MI AMOR Avenida Barceló/Coco Loco Tel: (809) 466-1102 www.miamorrum.com
The Caribbean is an emporium of fruits
and vegetables, which add flavor and
distinction to the Caribbean table.
This delicious and beautiful recipe is per-
fect for hot summer days in Punta Cana!
This Cold Cantaloupe Melon Soup can
be prepared in 20 minutes and kept in the
refrigerator for an hour before serving.
Ingredients include: 1 cantaloupe, 2
chopped basil leaves, 6 cardamom
seeds, 1 small seedless chile finely
chopped, 1 garlic clove, 1 small pinch of
fresh dill herbs finely chopped, 1 table-
spoon extra virgin olive oil, 1/2 tea-
spoon salt, 1 tablespoon lemon juice, 1
teaspoon Worcestershire sauce, and 2
pieces of green pepper.
To prepare, cut melon in half horizontally
and remove the pulp with a spoon from
the center of the melon, leaving the edge
uncovered, put the leftover pulp in a
bowl, in a food processor, grind the car-
damom seeds, basil, chile, garlic, and dill.
With the leftover pulp, oil, and salt make
a mixture, and pour lemon juice and
Worcestershire sauce.
We all in the shell of the melon, add two
chopped green pepper, and cool it in the
fridge for an hour before serving. ◘
Delicias Vegetarianas d’Koldo Koldo’s Delicious Vegetarian Recipies
Lifestyle THE GOOD LIFE
Sopa Fría de Melón
Cold Cantaloupe Soup
34
Sopa Fría de Melón
El Caribe es una Isla llena de variedad
de frutas y vegetales, naturales y únicos,
que llenan de sabor y color la gastronom-
ía caribeña.
Esta maravillosa y deliciosa receta vege-
tariana, es perfecta y refrescante para los
días de calor en Punta Cana! Se prepara
en 20 minutos y se mantiene 1 hora en la
nevera antes de servirlo en la mesa.
Ingredientes: 1 melón, 2 hojas de alba-
haca troceadas, 6 semillas de cardamo-
mos, 1 chile pequeño sin semillas fina-
mente cortado,1 diente de ajo, un puña-
do de eneldo finamente cortado,1 cucha-
rada de aceite de oliva extra virgen,1/2
cucharada de sal, 1 cucharada de limón
exprimido, 1 cucharada de salsa inglesa,
y 2 trozos de pimiento verde.
Lifestyle THE GOOD LIFE
Preparación: Cortar el melón horizontal-
mente por la mitad. Guardamos la cásca-
ra del melón. Sacamos con una cuchara
la pulpa del centro del melón, dejando el
borde cubierto. Colocamos la pulpa so-
brante en un tazón. Ponemos en un pro-
cesador de alimentos a moler las semi-
llas de cardamomo, la albahaca, el chile,
el ajo, y el eneldo. Añadimos la pulpa del
melón sobrante, con aceite, y sal hacien-
do una mezcla, y echamos el limón y la
salsa inglesa haciendo una mezcla final.
Servimos todo ello en la cáscara del
melón, añadimos dos trocitos de pimien-
to verde, y lo enfriamos en la nevera
durante una hora antes de consumirlo.◘
Fresh Dill Herbs
Relax and let Info Reservacion Bavaro make your holiday easy, breezy and fun! I.R.B. is new
and it's the quickest, easiest and most informative way to stay and save in the the Bavaro/Punta
Cana area. We will help you reserve lodging and find fun wherever you'd like!
From Inclusive Hotels, Bed and Breakfasts, Vacation Rentals, Car Rentals, we get it done, and
we love to share info about the best restaurants, beach clubs, and events our area has to offer to
make your stay unforgettable!
We'll help you with booking excursions too! Whether it be educational, adventurous like Zip-lining,
relaxing sea escapes, dune buggy drives, horseback riding on the beach or helicopter rides for an
aerial view of the most visited beach in the Caribbean, we can make your dreams a reality.
We also offer special prices for residents because we want to save everyone time and money!
We have a free-exchange library and a free classified bulletin board and we invite YOU to visit
us soon.
We speak French, English, Spanish and our smiles are understood by all!
Relájate y deja que Info Reservación Bávaro haga que tus vacaciones sean felices y diverti-
das ! I.R.B. es un nuevo punto de Información, rápido y eficaz, sobre la zona de Bávaro y Punta
Cana. Nosotros te ayudaremos a reservar de forma fácil y rápida cualquier actividad cultural y de
ocio que necesites o quieras participar !
Disponemos de información y reserva de hoteles todo incluido, b&b-habitaciones con desayuno
incluido-, alquileres vacacionales, alquileres de coches… y una amplia lista de los mejores res-
taurantes, playas, discotecas, centros comerciales, y eventos especiales en nuestra zona que
harán que tus vacaciones aquí sean inolvidables !
Y por supuesto, le ayudamos también a reservar sus excursiones ! ya sea una excursión cultural,
de aventura como Zip-lining, excursión de playa, en barco, en buggy, montar a caballo en la
playa, o viajar en helicóptero para ver las playas más visitadas del Caribe, podemos hacer de tus
sueños una realidad. También ofrecemos precios especiales a los residentes de la Zona, para
ahorrarles dinero y tiempo !
Contamos con un servicio de Librería, intercambio gratuito de libros, y un boletín de anuncios
clasificados a disposición de todo el mundo, así que esperamos tú visita pronto.
Hablamos diversos idiomas, francés, inglés, y español, pero sobre todo nuestras sonrisas son
entendidas por todos !
Plaza Gran Caribe (Globalia) - El Cortecito
809 552 6719 / 849 352 6719
www.info-reservacion-bavaro.com
Now in Cortecito!
7:00 am a 8:00 pm
Plaza el Dorado A107
(809) 552-1524
Café, Internet
(809) 552-6233
Free Delivery in Cocotal
Servicio a Domicilio
7:00am - 12:00 am
38
Numbers of Interest Teléfonos de Interés Hospitals | Hospitales
Hospiten Verón-Punta Cana (809) 686-1414
Centro Médico Punta Cana Av. Espana (809) 552-1506
Emergency | Emergencias
AMET/ Politur (809) 552-1303
Marina de Guerra (809) 593-5900
National Police Policia Nacional (809) 455-1097
Bus Stop Estación de Autobuses (809) 552-1678
Punta Cana Airport Aeropuerto Punta Cana (809) 959-2376
Fire Fighters Bomberos (809) 682-2000
Consulate & Embassies | Consulados & Embajadas
Canada Canadá (809) 685-1136
United States Estados Unidos (809) 221-2171
France Francia (809) 687-5270
Spain España (809) 535-6500
Italy Italia (809) 682-0830