our lady of fatima & saint nicholas r.c. church . …

6
WEEKEND MASSES Saturday Vigil—Sábado 4:00 p.m. (English) 7:00 p.m. Sunday-Domingo 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm WEEKDAY MASSES MISAS EN LA SEMANA Monday -Friday (Lunes-Viernes) 7:00 p.m. (Spanish) Misa del Divino Niño 2 o Jueves de cada mes 7:00 p.m. (Spanish) Holy Hour / Hora Santa Monday / Lunes 7:30 p.m. CONFESSIONS CONFESIONES Tuesdays | Martes 6:00 pm BAPTISMS-BAUTIZOS Saturdays 2 times a month at 12 pm Sabado 2 veces al mes a las 12 pm - For more information, please contact the parish office. Para más información, por favor llamar a la oficina. MARRIAGES - MATRIMONIOS Please call the office to make an appointment Favor de llamar a la oficina para hacer una cita. EL SEÑOR ES MI DIOS Y SALVADOR. . CRY OUT WITH JOY AND GLADNESS: FOR AMONG YOU IS THE GREAT AND HOLY ONE OF ISRAEL. St. Nicholas R.C. Church 153 Washington Pl. Passaic, NJ 07055 Office: Our Lady of Fatima R.C. Church 32 Exchange Place, Passaic, NJ, 07055 Email: [email protected] Phone | Fax: 973.472.0815 | 973.272.6222 Website: ladyfatimapassaic.org stnicholasrcc.org Parish Office Hours/ Horario de la Oficina Monday—Friday / Lunes—Viernes 8:00 A.M.– 7:00 P.M. Saturday—Sábados 10:00 am – 2:00 pm Sunday—Domingos Closed/Cerrado PARISH CEMETERY CEMENTERIO PARROQUIAL 2 Terrace Avenue Lodi, NJ, Phone: (973) 779-7272 ONLINE GIVING Visit our Websites: ladyfatimapassaic.org/ donaciones & stnicholasrcc.org /donate VISIT TO THE SICK VISITA A LOS ENFERMOS Please notify the Rectory Office in case of illness, infirmity or hospitalization. Por favor llame a la rectoría y para avisarnos de algún feligres enfermo u hospitalizado. OUR LADY OF FATIMA & SAINT NICHOLAS R.C. CHURCH FR. ROLANDS URIBE, PASTOR TERCER DOMINGO DE ADVIENTO THIRD SUNDAY OF ADVENT

Upload: others

Post on 28-Jul-2022

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OUR LADY OF FATIMA & SAINT NICHOLAS R.C. CHURCH . …

WEEKEND MASSES

Saturday Vigil—Sábado 4:00 p.m. (English) 7:00 p.m. Sunday-Domingo 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm WEEKDAY MASSES MISAS EN LA SEMANA Monday -Friday (Lunes-Viernes) 7:00 p.m. (Spanish)

Misa del Divino Niño 2o Jueves de cada mes 7:00 p.m. (Spanish) Holy Hour / Hora Santa Monday / Lunes 7:30 p.m.

CONFESSIONS CONFESIONES

Tuesdays | Martes 6:00 pm

BAPTISMS-BAUTIZOS

Saturdays 2 times a month at 12 pm Sabado 2 veces al mes a las 12 pm - For more information, please contact the parish office. Para más información, por favor llamar a la oficina.

MARRIAGES - MATRIMONIOS

Please call the office to make an appointment Favor de llamar a la oficina para hacer una cita.

EL SEÑOR ES MI DIOS Y SALVADOR. .

CRY OUT WITH JOY AND GLADNESS: FOR AMONG

YOU IS THE GREAT AND HOLY ONE OF ISRAEL.

St. Nicholas R.C. Church 153 Washington Pl. Passaic, NJ 07055

Office: Our Lady of Fatima R.C.

Church 32 Exchange Place, Passaic, NJ, 07055

Email:

[email protected]

Phone | Fax: 973.472.0815 | 973.272.6222

Website: ladyfatimapassaic.org

stnicholasrcc.org

Parish Office Hours/ Horario de la Oficina

Monday—Friday / Lunes—Viernes

8:00 A.M.– 7:00 P.M.

Saturday—Sábados 10:00 am – 2:00 pm

Sunday—Domingos

Closed/Cerrado

PARISH CEMETERY CEMENTERIO PARROQUIAL

2 Terrace Avenue

Lodi, NJ, Phone: (973) 779-7272

ONLINE GIVING

Visit our Websites:

ladyfatimapassaic.org/donaciones

&

stnicholasrcc.org/donate

VISIT TO THE SICK

VISITA A LOS ENFERMOS

Please notify the Rectory Office in case of illness, infirmity or

hospitalization.

Por favor llame a la rectoría y para avisarnos de algún feligres

enfermo u hospitalizado.

OUR LADY OF FATIMA & SAINT NICHOLAS

R.C. CHURCH

FR. ROLANDS URIBE, PASTOR

TERCER DOMINGO DE ADVIENTO

THIRD SUNDAY OF ADVENT

Page 2: OUR LADY OF FATIMA & SAINT NICHOLAS R.C. CHURCH . …

THIRD SUNDAY OF ADVENT DECEMBER 12, 2021

¿Qué tenemos que hacer? La alegría es una de las notas características de este domingo de Adviento. Dios, en un gesto total de amor, ha decidido hacerse hombre, uno de nosotros, para compartir nuestras penas y alegrías. Sofonías exhorta al pueblo a que cante de júbilo, porque Dios ha derrotado a los enemigos y ha decidido habitar en medio de él y en él mostrar su gloria. Pablo invita a la Iglesia a “alegrarse en el Señor”, porque la benevolencia, la gratitud y la paz divinas superan todo lo que perturba y desanima. El Bautista “grita” a la gente a que no pierda la alegría y la esperanza, porque el Autor de la salvación ha llegado. Viene con el poder de Dios para liberar al ser humano de la opresión del pecado. Ante la llamada a la conversión por parte de Juan, la gente pregunta: “¿Qué tenemos que hacer?”. Y su propuesta es diferente, extraña, pero realizable: el que tiene algo, que lo comparta con el que no tiene; el que se dedica a los negocios, que no robe, sino que ofrezca la posibilidad de que todos los que trabajan puedan tener lo necesario para vivir en dignidad; los que cuentan con poder, que no sean violentos ni repriman a los demás. Estos ejemplos pueden multiplicarse y actualizarse a cada situación, profesión o modo de vivir en la sociedad. Juan pide que se cambie el rumbo de nuestra existencia en cosas simples, pero concretas. No es sólo un mensaje moralizante y de honradez, que lo es, sino una posibilidad de contribuir a la verdadera paz, que trae la alegría. “Saber que Cristo nos ama, hace que nuestro corazón se inflame de tanta alegría que contagia a cuantos viven a nuestro alrededor” (Papa Francisco). Señor, tú has invadido mi corazón con tu alegría. Ayúdame a contagiarla a los demás. Amén.

What do we have to do? Joy is one of the characteristic notes of this Sunday of Advent. God, in a total gesture of love, has decided to become a man, one of us, to share our sorrows and joys. Zephaniah exhorts the people to sing of joy, because God has defeated the enemies and has decided to live in the midst of him and show him his glory. Paul invites the Church to "rejoice in the Lord," because divine benevolence, gratitude and peace surpass everything that disturbs and discourages. The Baptist "shouts" to the people not to lose joy and hope, because the Author of salvation has arrived. It comes with the power of God to free the human being from the oppression of sin. Before John's call to conversion, people ask: "What do we have to do?" And his proposal is different, strange, but achievable: the one that has something, that shares it with the one that does not have; the one who does business, who does not steal, but offers the possibility that all those who work can have what it takes to live in dignity; those who have power, who are not violent or repress others. These examples can be multiplied and updated to each situation, profession or way of living in society. Juan asks that the course of our existence be changed in simple but concrete things. It is not just a moralizing and honest message, which it is, but a possibility to contribute to true peace, which brings joy. "Knowing that Christ loves us, makes our hearts swell with such joy that it infects those who live around us" (Pope Francis). Lord, you have invaded my heart with your joy. Help me to spread it to others. Amen.

Page 3: OUR LADY OF FATIMA & SAINT NICHOLAS R.C. CHURCH . …

TERCER DOMINGO DE ADVIENTO DICIEMBRE 12, 2021

Una mirada divina que cambió la historia mexicana

Los ojos de Guadalupe constituyen uno de los grandes enigmas para la ciencia, como han constatado los estudios del ingeniero José Aste Tönsmann, del Centro de Estudios Guadalupanos de México.

Este graduado en ingeniería en sistemas ambientales por la Universidad de Cornell estudió durante más de veinte años la imagen impresa de la Virgen en ese tosco tejido hecho con fibras de maguey de Juan Diego, el indígena que recibió las apariciones que cambiarían decisivamente la historia de México.

Si bien sus dimensiones son microscópicas, el iris y las pupilas de los ojos de la imagen tienen impresa al menos la imagen sumamente detallada de trece personajes. Las mismas personas están presentes tanto en el ojo izquierdo como en el derecho, con diferentes proporciones, al igual que sucede en los ojos de un ser humano que refleja los objetos que tiene en frente.

El reflejo transmitido por los ojos de la Virgen de Guadalupe es la escena en la que Juan Diego mostraba al obispo fray Juan de Zumárraga y a los presentes en la estancia el manto con la misteriosa imagen. Era el 9 de diciembre de 1531.

Estudio digital La técnica que utilizó para su estudio el ingeniero Aste Tönsmann, nacido en Perú, es la del proceso digital de imágenes usado por los satélites y por las sondas espaciales para transmitir informaciones visivas. El científico, de hecho, ha trabajado durante años en IBM en procesamiento digital de imágenes.

No es pintura Según las conclusiones del estudio, reveladas por Aste Tönsmann, nos encontramos ante una imagen “que no ha sido pintada con mano de hombre”.

Ya en el siglo XVIII varios científicos realizaron pruebas científicas que mostraban cómo era imposible pintar una imagen así en un tejido de esa textura. De hecho, con el pasar del tiempo, las fibras del “ayate” o “tilma” que utilizaban los indios se degradan. Normalmente no deberían durar más de veinte años. Sin embargo, la imagen está impresa desde hace casi 500 años.

Sin colorantes naturales Richard Kuhn premio Nobel de Química, recordó Aste Tönsmann, hizo análisis químicos en los que se pudo constatar que la imagen no tiene colorantes naturales, ni animales ni mucho menos minerales. Dado que en aquella época no existían los colorantes sintéticos, la imagen, desde este punto de vista, es inexplicable.

Preguntas sin respuesta En 1979 los estadounidenses Philip Callahan y Jody B. Smith estudiaron la imagen con rayos infrarrojos y descubrieron con sorpresa que no había huella de pintura y que el tejido no había sido tratado con ningún tipo de técnica.

A divine look that changed Mexican history Guadalupe's eyes are one of the great enigmas for science, as the studies of engineer Joseph Aste Tönsmann, from the Center for Guadalupanos Studies in Mexico, have confirmed. This graduate in environmental systems engineering from Cornell University studied for more than twenty years the printed image of the Virgin in that rough fabric made with maguey fibers of Juan Diego, the indigenous person who received the apparitions that would decisively change the history of Mexico. . Although its dimensions are microscopic, the iris and pupils of the eyes in the image are imprinted with at least the highly detailed image of thirteen characters. The same people are present in both the left and right eyes, with different proportions, just as in the eyes of a human being that reflects the objects in front of it. The reflection transmitted by the eyes of the Virgin of Guadalupe is the scene in which Juan Diego showed Bishop Juan de Zumárraga and those present in the room the cloak with the mysterious image. It was December 9, 1531. Digital studio The technique used for its study by engineer Aste Tönsmann, born in Peru, is the digital image process used by satellites and space probes to transmit visual information. The scientist, in fact, has worked for years at IBM in digital image processing. It's not paint According to the conclusions of the study, revealed by Aste Tönsmann, we are faced with an image "that has not been painted by human hands". Already in the 18th century, several scientists carried out scientific tests that showed how it was impossible to paint such an image on a fabric of that texture. In fact, with the passing of time, the fibers of the "ayate" or "tilma" that the Indians used degrade. Normally they should not last more than twenty years. However, the image has been in print for almost 500 years. Without natural colorants Richard Kuhn, Nobel Prize winner in Chemistry, recalled Aste Tönsmann, made chemical analyzes in which it was found that the image does not have natural colorants, nor animals, much less minerals. Since synthetic dyes did not exist at that time, the image, from this point of view, is inexplicable. Questions without answer In 1979 the Americans Philip Callahan and Jody B. Smith studied the image with infrared rays and discovered to their surprise that there was no trace of paint and that the fabric had not been treated with any type of technique.

Page 4: OUR LADY OF FATIMA & SAINT NICHOLAS R.C. CHURCH . …

THIRD SUNDAY OF ADVENT DECEMBER 12, 2021

Juan es santo porque su vida fue un esfuerzo heroico por estar a la altura de su nombre: “de la Cruz”. La locura de la cruz llegó a su plena realización con el tiempo. "El que quiera venir en pos de mí, debe negarse a sí mismo, tomar su cruz y seguirme" (Marcos 8: 34b) es la historia de la vida de Juan. El Misterio Pascual —de la muerte a la vida— marca fuertemente a Juan como reformador, poeta místico y teólogo-sacerdote. Ordenado sacerdote carmelita en 1567 a la edad de 25 años, Juan conoció a Teresa de Ávila y, como ella, se comprometió a seguir la primitiva Regla de los Carmelitas. Como socio de Teresa y por derecho propio, John se comprometió en la obra de reforma y llegó a experimentar el precio de la reforma: creciente oposición, malentendidos, persecución, encarcelamiento. Llegó a conocer la cruz agudamente, a experimentar la muerte de Jesús, mientras se sentaba mes tras mes en su celda oscura, húmeda y estrecha con solo su Dios. Sin embargo, ¡la paradoja! En esta muerte de encarcelamiento, John volvió a la vida, profiriendo poesía. En la oscuridad del calabozo, el espíritu de John entró en la Luz. Hay muchos místicos, muchos poetas; Juan es único como poeta-místico, expresando en su cruz-prisión el éxtasis de la unión mística con Dios en el Cántico espiritual. Pero así como la agonía conduce al éxtasis, John tuvo su Ascenso al Monte Carmelo, como lo llamó en su obra maestra en prosa. Como hombre-cristiano-carmelita, experimentó en sí mismo este ascenso purificador; como director espiritual, lo sintió en otros; como psicólogo-teólogo, lo describió y analizó en sus escritos en prosa. Sus obras en prosa destacan por subrayar el costo del discipulado, el camino de la unión con Dios: disciplina rigurosa, abandono, purificación. Juan subraya de manera única y contundente la paradoja del evangelio: la cruz conduce a la resurrección, la agonía al éxtasis, las tinieblas a la luz, el abandono a la posesión, la negación del yo a la unión con Dios. Si quiere salvar su vida, debe perderla. Juan es verdaderamente "de la Cruz". Murió a los 49 años, una vida corta, pero completa.

John is a saint because his life was a heroic effort to live up to his name: “of the Cross.” The folly of the cross came to full realization in time. “Whoever wishes to come after me must deny himself, take up his cross, and follow me” (Mark 8:34b) is the story of John’s life. The Paschal Mystery—through death to life—strongly marks John as reformer, mystic-poet, and theologian-priest. Ordained a Carmelite priest in 1567 at age 25, John met Teresa of Avila and like her, vowed himself to the primitive Rule of the Carmelites. As partner with Teresa and in his own right, John engaged in the work of reform, and came to experience the price of reform: increasing opposition, misunderstanding, persecution, imprisonment. He came to know the cross acutely—to experience the dying of Jesus—as he sat month after month in his dark, damp, narrow cell with only his God. Yet, the paradox! In this dying of imprisonment John came to life, uttering poetry. In the darkness of the dungeon, John’s spirit came into the Light. There are many mystics, many poets; John is unique as mystic-poet, expressing in his prison-cross the ecstasy of mystical union with God in the Spiritual Canticle. But as agony leads to ecstasy, so John had his Ascent to Mt. Carmel, as he named it in his prose masterpiece. As man-Christian-Carmelite, he experienced in himself this purifying ascent; as spiritual director, he sensed it in others; as psychologist-theologian, he described and analyzed it in his prose writings. His prose works are outstanding in underscoring the cost of discipleship, the path of union with God: rigorous discipline, abandonment, purification. Uniquely and strongly John underlines the gospel paradox: The cross leads to resurrection, agony to ecstasy, darkness to light, abandonment to possession, denial to self to union with God. If you want to save your life, you must lose it. John is truly “of the Cross.” He died at 49—a life short, but full.

Page 5: OUR LADY OF FATIMA & SAINT NICHOLAS R.C. CHURCH . …

TERCER DOMINGO DE ADVIENTO DICIEMBRE 12, 2021

Hora Santa: Los invitamos a que nos acompañen a pasar una hora de adoración y contemplación al Santísimo Sacramento durante la Hora Santa. Los esperamos este Lunes, empezamos con la Misa a las 7:00 pm.

Oración por los enfermos - Seguimos pidiendo por sus oraciones para los enfermos de la parroquia de Nuestra Señora de Fátima & San Nicolas, especialmente, Rosario Rivera, Eddie Montague & La

Familia Luis Esta Navidad no queremos que pase sin darles un presente a los niños y esperamos contar con el apoyo de todos ustedes. Estamos colectando regalos para los niños de la parroquia para que este 23 de Diciembre se les de en nombre de la comunidad. Puede comprar un regalito para niños desde hasta 17 años, lo envuelve y le pone un ticket identificando si es para niño o niña y la edad. Les agradecemos mucho lo que puedan regalar y los niños les dará una razón mas para sonreír.

Les recordamos que el grupo de Jóvenes se esta reuniendo todos los lunes a las 7:30 pm en el salón de la rectoría. Es una buena oportunidad de que aquellos jóvenes que desean formar parte de este grupo se

acerquen estos días después de la celebración de la Eucaristía todos los lunes y participen de este grupo. Apoyemos a estos jóvenes con sus oraciones para que en el futuro sean unos jóvenes lideres y capaces de dar un buen ejemplo como Católicos. Los jóvenes son el futuro de nuestra Iglesia.

Holy Hour. Come and join us in prayer at Holy Hour in front of the Most Blessed Sacrament. We gather at the parish temple in adoration

every Monday, we begin with the 7:00 pm celebration of the Eucharist, followed by this Holy Hour.

Prayers - We ask that you continue to keep in your prayers those who are sick in our parish of Our Lady of Fatima &

St. Nicholas, specially, for Rosario

Rivera & Eddie Montague & the

Luis Family

This Christmas, we don’t want it to pass without giving a Christmas present to the children in our parish and we hope we can count with your support. We are collecting presents to give them to the children in our parish on December 23 on behalf of the parish. You can bring any wrap present, please make sure it has a label identifying if it’s of a boy or girl and the age. Thank you so much for your help with this

project. May God Always bless you. An invitation to the youth in our parish. The Parish Youth group is meeting every Monday at 7:30 pm in the lower room in the rectory. This is a great opportunity to allow teenagers to be part of this group and give testimony of Jesus. Please help us pass the message along to the youth in our homes and families, they meet every Monday after the celebration the Eucharist at 7:30 pm. Let us pray for these young generation so that we can have future leaders who are capable of leading a catholic life. They are the future of our Church.

Page 6: OUR LADY OF FATIMA & SAINT NICHOLAS R.C. CHURCH . …

THIRD SUNDAY OF ADVENT DECEMBER 12, 2021

La celebración de la virgen de Guadalupe será este Domingo y estamos invitando a todos los feligreses a participar y hacer honor a nuestra Madre María bajo el nombre de Guadalupe. Estos van a ser los horarios

Domingo 12 de Diciembre 4:00 am serenata con Mariachis a

nuestra Madre, Nuestra Señora de Guadalupe.

5:00 am rosario & serenata por los feligreses de la parroquia.

Desayuno: la hermandad Guadalupana estará ofreciendo desayuno inmediatamente después de la serenata a nuestra Madre.

✓ 7:00 pm Rosario por las calles dePassaic desde la capilla de NuestraSeñora de Fátima hasta la iglesia deSan Nicolas.

✓ 8:00 pm Celebración de la Eucaristíaen la iglesia de San Nicolas.

Preparación para Navidad - Este Lunes, estaremos haciendo las decoraciones navideñas, esperamos que algunos nos puedan ayudar con esta tarea de armar los arbolitos de Navidad, el nacimiento y tener todo listo para la gran celebracion del nacimiento de nuestro Señor. Si usted desea ayudarnos contacte la oficina para mas información.

Horarios de Navidad - A continuación tenemos los horarios para las actividades de Navidad.

Diciembre 15 al 23 - Novena de aguilandos/Posadas ✓ despues de la celebracion de la Eucaristía tendremos

las Novenas de aguilandos y posadas acompañado de un compartir lijero despues de cada novena.

✓ Diciembre 24 - Noche BuenaMisa 4:00 pm - Ingles 8:00 pm - Español

✓ Diciembre 25 - NavidadMisa 11:00 am - Español 4:00 pm - Ingles ( Misa Dominical) 7:00 pm - Español (Misa Dominical)

The celebration of Our Lady of Guadalupe will be this Sunday and we’re inviting all the parishioners to join us in give honor to our Blessed Mother under the name of Guadalupe. These will be the celebration times.

Sunday, December 12 4:00 am—Serenade with Mariachis to Our Blessed Mother, Our Lady of Guadalupe. 5:00 am—Rosary and serenade by parishioners. Breakfast—The Guadalupe brotherhood will be offering breakfast right after the serenade to Our Blessed Mother.

✓ 7:00 pm—Rosary through the streets ofour city from the chapel of Our Lady ofFatima to St. Nicholas Church.✓ 8:00 pm—Celebration of the Eucharistin honor to Our Blessed Mother at St.Nicholas church.

Preparation for Christmas This Monday, we will be helping with the decorations for Christmas, we hope that some of you can join us to have the church ready for the birth of our Lord. If you would like to help, please contact the office for more information. Thank you.

Schedule for Christmas Celebrations:

December 15-23: Christmas Novenas ✓ we will be having the Novena after the celebration of

the Eucharist followed by a light refreshment from our different ministry groups

✓ December 24th - Christmas EveMass: 4:00 pm - English 8:00 pm - Spanish

✓ December 25 - Christmas DayMass 11:00 am - Spanish 4:00 pm - English (Sunday Mass) 7:00 pm - Spanish (Sunday Mass)