point de vue au sommaire - ciep.fr · pdf filerrossner@ . courriel européen des langues...

6
Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /1 Point de vue Courriel européen des langues 1 avenue Léon Journault - 92318 Sèvres cedex - France Tél.: 33 (0)1 45 07 60 00 - Fax : 33 (0)1 45 07 60 71 Directeur de la publication : François Perret - Rédaction et maquette : Centre de ressources et d’ingénierie documentaires - N° ISSN 1814-2214 - Juin 2013 N° 29 - Novembre 2013 Au sommaire Point de vue Évaluer les compétences pour l’enseignement des langues. La grille de compétences EPG p. 1 Actualité des institutions européennes Centre européen pour les langues vivantes p. 2 Commission européenne et Conseil de l’Europe Erasmus + le nouveau programme de la Commission européenne (2014 - 2020) p. 3 Publications p. 3 Sélection de ressources Actualité éditoriale p. 5 A découvrir sur le Web p. 6 Agenda p. 6 Le Courriel européen des langues est édité par le Centre international d’études pédagogiques, point de contact national du Centre européen pour les langues vivantes. Retrouvez les archives sur le site du CIEP Point de vue Évaluer les compétences pour l’enseignement des langues La grille de compétences EPG Éléments de contexte Un enseignement des langues de grande qualité dans les centres de lan- gues privés et les départements de langues des universités joue un rôle crucial dans l’internationalisation de l’éducation, en facilitant la mobi- lité et l’accès à de nouvelles perspectives d’apprentissage et d’emploi. Il incombe aux enseignants de faire le maximum pour s’assurer que les besoins des élèves sont satisfaits durant leurs cours de langues. Aussi expérimentés soient-ils, les enseignants de langues doivent veiller à ce que la façon dont ils facilitent l’apprentissage des langues soit tou- jours de grande qualité, bien adaptée aux besoins des apprenants et en constante amélioration. Dans le même temps, les personnes qui gèrent, forment et conseillent les enseignants de langues doivent les aider dans leur développement professionnel continu. L’évaluation de l’enseignement par l’observation et par d’autres moyens, notamment l’autoévaluation des enseignants, peut jouer un rôle clé pour identifier les priorités du développement professionnel continu. Cela requiert des outils et des procédures valides et appropriés, dont manquaient jusqu’à présent les managers des centres de langues et les responsables pédagogiques. La grille de compétences EPG (European Profiling Grid) : un projet européen La grille de compétence EPG est l’aboutissement d’un projet financé par l’Union européenne (d’octobre 2011 à octobre 2013) qui a impliqué des partenaires de dix pays : le Centre international d’études pédagogiques (CIEP) a géré le projet ; EAQUALS, une association internationale d’organismes d’enseignement des langues ; l’Institut Goethe, l’Institut Cervantès, le British Council et l’Association bulgare de la qualité pour les écoles de langues, Optima. Six autres partenaires ont joué un rôle secondaire mais crucial. L’objectif du projet était de valider et de développer la grille de com- pétences originale, d’abord conçue en 2006 pour l’usage interne des centres de langues accrédités selon les critères de qualité définis par EAQUALS. Deux descriptions des compétences d’enseignement des langues avaient auparavant été développées, toutes deux à l’origine pour des personnes en formation. (Newby et al. 2006 , correspondant à un « profil » pour la formation des enseignants, et Kelly & Grenfell 2004, sous forme d’un portfolio pour les enseignants stagiaires).

Upload: lamnhan

Post on 09-Mar-2018

218 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Point de vue Au sommaire - ciep.fr · PDF filerrossner@ . Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /3 Centre européen pour les langues vivantes Nouvelle directrice du

Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /1

Point de vue

Courriel européen des langues 1 avenue Léon Journault - 92318 Sèvres cedex - France Tél.: 33 (0)1 45 07 60 00 - Fax : 33 (0)1 45 07 60 71 Directeur de la publication : François Perret - Rédaction et maquette : Centre de ressources et d’ingénierie documentaires - N° ISSN 1814-2214 - Juin 2013

N° 29 - Novembre 2013

Au sommairePoint de vueÉvaluer les compétences pour l’enseignement des langues. La grille de compétences EPG p. 1

Actualité des institutions européennesCentre européen pour les langues vivantes p. 2

Commission européenne et Conseil de l’EuropeErasmus + le nouveau programme de la Commission européenne (2014 - 2020) p. 3

Publications p. 3

Sélection de ressourcesActualité éditoriale p. 5A découvrir sur le Web p. 6Agenda p. 6

Le Courriel européen des langues est édité par le Centre international d’études pédagogiques, point de contact national du Centre européen pour les langues vivantes.

Retrouvez les archives sur le site du CIEP

Point de vueÉvaluer les compétences

pour l’enseignement des langues La grille de compétences EPG

Éléments de contexteUn enseignement des langues de grande qualité dans les centres de lan-gues privés et les départements de langues des universités joue un rôle crucial dans l’internationalisation de l’éducation, en facilitant la mobi-lité et l’accès à de nouvelles perspectives d’apprentissage et d’emploi. Il incombe aux enseignants de faire le maximum pour s’assurer que les besoins des élèves sont satisfaits durant leurs cours de langues. Aussi expérimentés soient-ils, les enseignants de langues doivent veiller à ce que la façon dont ils facilitent l’apprentissage des langues soit tou-jours de grande qualité, bien adaptée aux besoins des apprenants et en constante amélioration. Dans le même temps, les personnes qui gèrent, forment et conseillent les enseignants de langues doivent les aider dans leur développement professionnel continu.L’évaluation de l’enseignement par l’observation et par d’autres moyens, notamment l’autoévaluation des enseignants, peut jouer un rôle clé pour identifier les priorités du développement professionnel continu. Cela requiert des outils et des procédures valides et appropriés, dont manquaient jusqu’à présent les managers des centres de langues et les responsables pédagogiques.

La grille de compétences EPG (European Profiling Grid) : un projet européenLa grille de compétence EPG est l’aboutissement d’un projet financé par l’Union européenne (d’octobre 2011 à octobre 2013) qui a impliqué des partenaires de dix pays : le Centre international d’études pédagogiques (CIEP) a géré le projet ; EAQUALS, une association internationale d’organismes d’enseignement des langues ; l’Institut Goethe, l’Institut Cervantès, le British Council et l’Association bulgare de la qualité pour les écoles de langues, Optima. Six autres partenaires ont joué un rôle secondaire mais crucial. L’objectif du projet était de valider et de développer la grille de com-pétences originale, d’abord conçue en 2006 pour l’usage interne des centres de langues accrédités selon les critères de qualité définis par EAQUALS. Deux descriptions des compétences d’enseignement des langues avaient auparavant été développées, toutes deux à l’origine pour des personnes en formation. (Newby et al. 2006 , correspondant à un « profil » pour la formation des enseignants, et Kelly & Grenfell 2004, sous forme d’un portfolio pour les enseignants stagiaires).

Page 2: Point de vue Au sommaire - ciep.fr · PDF filerrossner@ . Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /3 Centre européen pour les langues vivantes Nouvelle directrice du

Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /2

1. EPG Project: The European Profiling Grid and User Guide. The e-Grid –

see. Le site est disponible en plusieurs langues : allemand, anglais, espagnol, français)2. Newby, D., Allan, R., Fenner, A., Jones, B., Komorowska, H. and Soghikyan,

K (2006) : The European Portfolio for Student Teachers of Languages,

EPOSTL

3. Kelly M, M. Grenfell, R. Allan, C. Kriza and W McEvoy (2004): European

Profile for Language Teacher Education - A Frame of Reference

La grille est un instrument pour soutenir les enseignants dans leur propre développement professionnel, ainsi que les managers et les coordonnateurs chargés de veiller à la qualité de l’enseignement des langues. Elle comporte des ensembles de descripteurs couvrant les principaux aspects des compétences pédagogiques en langues. Elle peut éga-lement permettre l’évaluation des compétences d’ensei-gnement des langues pour les enseignants en exercice ayant des degrés variés d’expérience. Comme la grille EPG est multilingue, elle peut être utilisée aussi bien dans les centres qui enseignent une langue étrangère que pour une combinaison de plusieurs langues.

Les domaines couverts par les descripteurs des compétences de la Grille EPG• qualifications et expérience des enseignants : maîtrise de la langue cible, formation universitaire, évaluation des pratiques d’enseignement, expérience d’enseignement• compétences pédagogiques clés : méthodologie, connais-sances et compétences, planification des cours et des séquences, interaction et suivi des apprenants, évaluation ;• compétences transversales : compétence interculturelle, sensibilisation aux langues, utilisation des médias numé-riques (TICE) ;• professionnalisme : gestion des tâches administratives et comportement professionnel, dont la participation au développement professionnel, contributions à l’institu-tion, collégialité, etc.Dans chaque catégorie, les descripteurs sont organi-sés selon 6 « phases de développement professionnel », s’échelonnant de l’enseignant stagiaire à l’enseignant très expérimenté. Chaque cellule de la grille comporte entre 1 et 5 descripteurs selon la catégorie et la phase de développement.

PHASES DE DÉVELOPPEMENT

1.1 1.2 2.1 2.2 3.1 3.2

Qualifications & expérience

Compétences pédagogiques clés

Compétences transversales

Professionnalisme

Tableau : agencement, catégories et phases de la grille

Comment la grille et les descripteurs ont-ils été validés ?Dans le cadre du projet EPG, la grille a été testée dans 5 versions linguistiques auprès de 2 000 enseignants, en provenance majoritairement de 20 pays d’Europe, et par plus de 60 directeurs et 100 formateurs d’horizons variés et issus de 11 pays européens. L’objectif était de valider les descripteurs de la grille, en s’assurant qu’ils fonctionnaient dans les cinq langues, et d’identifier les changements à intégrer à la version finale. La grille est publiée et acces-sible gratuitement dans neuf versions linguistiques sur EPG, accompagnée d’un guide de l’utilisateur. En outre, une version électronique, la eGrid, est disponible dans sa version bêta sur EPG.

Qui va utiliser la grille et comment ?La grille EPG cible ainsi trois principaux groupes d’utilisateurs.Les enseignants / assistants de langues peuvent l’utiliser tout ou partie pour :• s’autoévaluer et stimuler leur réflexion ;• penser à leurs propres besoins de développement pro-fessionnel ;• préparer les entretiens professionnels avec leur res- ponsable.

Les chefs de département peuvent utiliser la grille pour garantir la qualité du soutien linguistique des apprenants, par exemple pour :• aider à préparer des fiches d’observation pour les cours ;• évaluer les compétences pédagogiques afin de prépa-rer les entretiens professionnels avec les enseignants, en comparant leurs évaluations avec les autoévaluations des enseignants ;• discuter des besoins individuels de perfectionnement professionnel ;• élaborer le profil de leur équipe pédagogique, notam-ment pour définir le profil du personnel à recruter.

Les personnes qui forment les enseignants de langues et ceux qui œuvrent au développement professionnel conti-nu peuvent utiliser la grille :• pour planifier des stages de formation complets ou des ateliers individuels ;• comme source de critères pour observer et commenter les pratiques pédagogiques d’un enseignant ;• comme moyen de sensibiliser les enseignants à des compétences spécifiques sur lesquelles ils ont besoin de travailler.

Une ressource multilingue gratuite pour le développement professionnelLa grille de compétences EPG a pour objectif d’élever les normes de qualité en encourageant les enseignants à éva-luer régulièrement leurs propres compétences pédago-giques et en permettant aux managers et aux formateurs de comparer et de discuter des similitudes et des diffé-rences entre leurs évaluations et les propres autoévalua-tions des enseignants.La prochaine étape concernera les grands organismes actifs dans l’enseignement des langues, afin qu’ils intro-duisent la grille et sa philosophie sous-jacente auprès de leur personnel, qu’ils identifient comment toutes les par-ties prenantes pourraient mieux l’exploiter et qu’ils en réfèrent à EAQUALS ou à leur point de contact national pour que les idées et les bonnes pratiques soient partagées.

Richard Rossner, EAQUALS (Evaluation and Accreditation of Quality in Language Services)

[email protected]

Page 3: Point de vue Au sommaire - ciep.fr · PDF filerrossner@ . Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /3 Centre européen pour les langues vivantes Nouvelle directrice du

Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /3

Centre européen pour les langues vivantesNouvelle directrice du CELV

Sarah Breslin, anciennement directrice du Centre national d’Ecosse pour les langues (SCILT), a pris ses fonctions comme directrice exécutive du Centre européen pour les langues vivantes le 1er octobre. Elle remplace Waldemar Martyniuk, directeur exécutif de 2008 à 2013.

Participation française aux ateliers du CELVImplication des parents dans l’éducation plurilingue et interculturelle

30 – 31 octobre 2013Participation de Damien Boisset, co-directeur de l’association Approches culture & Territoires. Le projet vise à diffuser des connaissances relatives aux bénéfices cognitifs et sociaux de l’éducation plurilingue et interculturelle et à renforcer la participation des parents dans l’élaboration d’activités plurilingues et interculturelles à l’école.

Interventions sur l’enseignement des langues à la lumière des projets du CELV de Graz, témoignages et ateliers

4 février 2014A l’initiative de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (ministère de la culture et de la communication), de la direction des relations européennes et internationales et de la coopération (ministère de l’éduca-tion nationale) et de la sous-direction du français (ministère des affaires étrangères) un séminaire sur le CELV aura lieu le 4 février 2014 au CIEP. Ce séminaire sera ouvert aux enseignants de langues et futurs enseignants de langues, aux formateurs de formateurs ainsi qu’aux responsables éducatifs.

Crossing continents: EPOSTL around the world18-19 février 2014

Le Portfolio européen pour les enseignants de langues stagiaires (European Portfolio for Student Teachers of Languages, EPOSTL) recense les compétences utiles à l’enseignement des langues, ce qui en fait un outil au service de l’auto-éva-luation et du développement professionnel. Dans le cadre du projet EPOSTL, une conférence est organisée à Graz avec pour thématiques : échanges sur l’utilisation de l’EPOSTL (en formation initiale et continue), présentation de publica-tions liées à l’EPOSTL, recherches menées, retours d’information par les stagiaires, usages innovants, portée de l’outil. Langues de travail : anglais / allemand.L’inscription est payante (150 €).

Descripteurs linguistiques pour favoriser la réussite des apprenants issus de l’immigration et des minorités dans l’enseignement obligatoire

Ce projet consiste à identifier les compétences dans la langue de scolarisation nécessaires à la réussite scolaire. L’identification des niveaux requis en langue dans les matières scolaires et leur liaison aux niveaux du CECR devrait permettre de sensibiliser les enseignants aux besoins des apprenants migrants et de langues minoritaires pour assurer leur réussite scolaire.L’équipe du projet s’adresse aux enseignants de mathématiques et d’histoire pour qu’ils participent à une enquête. Quel(s) niveau(x) de compétence linguistique les élèves issus de l’immigration et des minorités – de 12/13 ans et 15/16 ans – doivent-ils avoir pour réussir en mathématiques et en histoire dans l’enseignement obligatoire ? Si vous voulez contribuer à cette recherche, le descriptif de l’enquête et le questionnaire sont en ligne.

La Gazette européenne des languesUne nouvelle conception et une nouvelle maquette pour la Gazette européenne des langues. D’un format plus concis, ce bulletin permettra d’assurer une communication plus fréquente et ciblée. Parmi les nouveaux contenus, un point détaillé sur la Journée européenne des langues 2013 et les derniers développements du programme 2012-2015.

L’actualité des institutions européennes

Page 4: Point de vue Au sommaire - ciep.fr · PDF filerrossner@ . Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /3 Centre européen pour les langues vivantes Nouvelle directrice du

Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /4

Commission européenne et Conseil de l’Europe

Erasmus + le nouveau programme de la Commission européenne (2014-2020)

« Investir dans l’éducation et la formation est le meilleur placement pour l’avenir de l’Europe » (Androulla Vassiliou, commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse). Le programme Erasmus + va prendre la suite des actuels programmes en matière d’éducation, de formation et de jeunesse, à partir de 2014.

Les grandes caractéristiques :- un budget, très important, de 14,5 milliards d’Euros pour permettre la mobilité de 4 millions de personnes, dont plus de 2 millions d’étudiants ;- pour développer la mobilité des jeunes, une attention particulière est portée aux personnes jouant un rôle de « démul-tiplicateurs »: enseignants, formateurs, éducateurs ;- une approche intégrée et simplifiée à travers seulement trois actions clés : la mobilité d’apprentissage, la coopération pour l’innovation et les bonnes pratiques, le soutien à la réforme des politiques publiques ;- un appui aux projets « transectoriels » concernant plusieurs secteurs éducatifs pour une approche plus globale. L’enseignement scolaire, professionnel, l’éducation des adultes ou l’enseignement supérieur pourront ainsi faire l’objet de projets communs dans une perspective d’apprentissage tout au long de la vie ;- une plus grande ouverture sur le monde, en particulier vers les pays du voisinage européen. Des mobilités vers et en provenance des pays tiers seront possibles pour les étudiants et enseignants du supérieur.

(Informations extraites de la plateforme Penelope +. L’agence 2E2F a réalisé une brochure sur ce nouveau programme)

PublicationsCommission européenneErasmus : faits, chiffres et tendances : le soutien de l’Union européenne aux échanges d’étudiants et de membres du personnel de l’enseignement supérieur et à la coopération universitaire en 2011-12Luxembourg : Office des publications de l’Union européenne, 2013, 30 p.Plus de trois millions d’étudiants ont bénéficié de bourses Erasmus depuis le lancement du programme en 1987. Cette publication offre un panorama détaillé des programmes d’échanges et de coopération menés en 2011-12 dans le cadre d’Erasmus concernant aussi bien la mobilité des étudiants que les échanges de personnel enseignant et administratif. Les statistiques montrent qu’en 2011-12 le programme a permis à plus de 250 000 étudiants, issus de 11 pays, d’effectuer une partie de leurs études supérieures à l’étranger ou un stage dans une entreprise étrangère. Plus de 46 500 membres du personnel enseignant et administratif ont également reçu une aide au titre d’Erasmus pour enseigner ou se former à l’étranger, une expérience destinée à améliorer la qualité de l’enseignement et de l’apprentissage dans les 33 pays participant au programme. Ces dernières années, ce sont les stages en entreprise à l’étranger qui affichent les plus fortes hausses du nombre d’étudiants.

BROEK Simon, VAN DEN ENDE IngeMise en œuvre du Cadre européen commun de référence pour les langues dans les systèmes éducatifs européens : étudeBruxelles : Parlement européen, juin 2013, 100 p. Cette étude fournit des données sur le degré de mise en œuvre du Cadre commun européen de référence pour les lan-gues (CECR) en Europe. Elle examine la manière dont le CECR est utilisé dans l’élaboration des examens et des pro-grammes, dans les manuels scolaires et dans la formation des enseignants. L’analyse a ciblé six pays (Autriche, France, Hongrie, Pays-Bas, Suède, Royaume-Uni – Écosse) qui ont des caractéristiques différentes en termes de configuration linguistique. Et l’analyse s’est concentrée sur un type de certification comparable entre les pays et d’un niveau similaire dans le Cadre européen des certifications (niveau 4). L’étude, après en avoir exposé les principales conclusions, émet plusieurs recommandations adressées au Parlement européen et aux États membres :- adoption du CECR comme outil de stimulation du développement des politiques en matière d’apprentissage des lan-gues étrangères dans les États membres ;- reconnaissance des liens entre les systèmes et le CECR par pays ;- intensification de l’utilisation du CECR faite dans les établissements ;- nécessité de mettre en œuvre des recherches complémentaires.

Page 5: Point de vue Au sommaire - ciep.fr · PDF filerrossner@ . Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /3 Centre européen pour les langues vivantes Nouvelle directrice du

Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /5

Actualité éditoriale

CALVET Louis-Jean, CALVET AlainLes confettis de Babel : diversité linguistique et politique des languesParis : Éditions Écriture, Paris : OIF, 2013, 200 p., (Le français langue partenaire)Deux idées découlant du mythe de Babel ont marqué notre vision des langues. Pour la première, le plurilinguisme est une malédiction ; la deuxième considère qu’il faut une langue commune pour mener à bien une entreprise commune. L’histoire politique des langues est liée à ces deux idées, les uns soulignant le fait que le droit à la langue, même locale et minoritaire, est imprescriptible, les autres invoquant un principe de réalité selon lequel les « grandes » langues sont incontournables. Cependant les technologies de l’information et de la communication offrent de nouvelles possibilités de diffusion aux différentes langues. Qu’est-ce que la diversité linguistique ? Comment évalue-t-on le « poids » d’une langue ? Qu’est-ce qu’une langue menacée ? Après avoir présenté la situation linguistique du monde et analysé le poids des différentes langues et les politiques linguistiques menées, les deux auteurs abordent la situation des langues en danger et de la diversité linguistique.

COSTE Daniel (sous la direction de)Les langues au cœur de l’éducation. Principes, pratiques, propositionsBruxelles : E.M.E. & InterCommunications, 2013, 285 p., bibliogr.Cet ouvrage, préparé par une vingtaine de membres de l’Association pour le développement de l’enseignement bi/plurilingue(ADEB), vise à montrer que l’enseignement des langues et en langues est une dimension centrale de tout système éducatif. Indispensable pour l’accès aux connaissances, pour le développement des compétences et l’ouverture à la diversité culturelle, pour la construction identitaire des jeunes ; il ne semble pas que cet enseignement soit pleinement pris en compte dans les curriculums, les activités et dispositifs didactiques ou dans la formation des enseignants. A partir de la situation française mais aussi de l’expérience d’autres contextes, les auteurs dégagent les voies d’une éducation langagière plus intégrée, cohérente, explicite et inclusive dans le cadre des enseignements et des dispositifs institutionnels existants.

GALLIGANI Stéphanie, WACHS Sandrine, WEBER Corinne (sous la direction de)École et langues : des difficultés en contextesParis : Riveneuve, 2013, 266 p. (Actes académiques)L’ouvrage est consacré à la notion de difficulté en langues dans différents contextes d’apprentissage dans et hors de l’école. Les auteur-e-s interrogent cette notion au regard des systèmes (institutionnels ou de formation), des partenaires, des enseignants et des formateurs qui font face à des tensions entre des apprenants face à des difficultés linguistiques et parfois scolaires et les objectifs visés par les programmes scolaires. Dans la première partie de l’ouvrage, la notion de difficulté s’inscrit sous l’angle de la pluralité et de la diversité linguistique (pluralité des situations sociales, des contextes scolaires, des langues en contact, des profils d’apprenants…). Dans la seconde partie, les auteurs présentent des exemples de pratiques destinées à gérer ce qui est considéré habituellement comme des difficultés d’apprentissage. Ainsi, l’analyse porte sur les écoles de la deuxième chance (E2C) ou pour des publics en difficulté avec la langue qu’il s’agisse d’élèves en difficulté linguistique et discursive ou pour des élèves allophones.

MEIER Gabriela (coordinatrice)Éducation bilingue en Europe et ailleurs : statu quo et itinéraires de recherche possiblesSynergies Europe, 2012, n° 7, 204 p.À travers l’examen des modèles européens et d’ailleurs, ce numéro cherche à faire le point sur les programmes d’enseignement d’immersion réciproque (EIR) de plusieurs pays (Allemagne, Canada, Finlande, France, Pays bas, Pays de Galles, Royaume-Uni, Suède, Suisse). La plupart des projets d’EIR s’intéressent au contact des langues dans différents contextes, par exemple pour fournir une éducation bilingue à des populations originaires de certaines zones géographiques (Pays de Galles, Bretagne, Frise) ou à des populations multilingues d’origine plus récente (Berlin, Stockholm), aussi bien que dans des zones frontalières où des langues et leurs locuteurs sont en contact (Pirna, Görlitz, Bienne). Les contributeurs s’attachent à envisager ce que l’EIR peut et ne peut pas faire, les modèles disponibles et les conditions dans lesquelles des programmes et des pédagogies pertinentes peuvent réussir.

Sélection de ressources

Page 6: Point de vue Au sommaire - ciep.fr · PDF filerrossner@ . Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /3 Centre européen pour les langues vivantes Nouvelle directrice du

Courriel européen des langues n° 29 - novembre 2013 /6

Le concours des prix eTwinning 2014 est ouvert aux candidatures. Parrainée par la Commission européenne, la

catégorie principale récompense des projets d’élèves par niveaux d’âge (4 - 11 ans, 12 - 15 ans, 16 - 19 ans). Un prix de langue française est décerné.

Le Label Qualité est la reconnaissance de la qualité pédagogique et technique d’un projet et de ses productions. Il valorise les démarches de travail coopératif menées au travers du projet eTwinning. En octobre 2013, 1131 établissements scolaires ont reçu le label.

eTwinning Plus, projet pilote lancé dans le cadre de la politique de voisinage de l’UE vise à renforcer le dialogue avec les partenaires orientaux. La Commission envisage d’étendre le programme aux pays du voisinage méridional, à commencer par la Tunisie. La plate-forme permettra notamment aux écoles de trouver des partenaires pour mener des projets communs. Le premier séminaire (Cracovie, 26 - 28 septembre 2013) a réuni des enseignants des pays eTwinning Plus (Arménie, Azerbaïdjan, Géorgie, Moldavie, Tunisie et Ukraine) et de pays eTwinning (Pologne, République tchèque, France, Allemagne, Slovaquie et Royaume-Uni).

En plus des formations en ligne et des ateliers européens, eTwinning propose une nouvelle méthode de formation continue en ligne, les webinaires. Le premier d’une série de six, «Présentation d’eTwinning et de ses opportunités», s’est déroulé du 30 septembre au 4 octobre 2013. Le portail eTwinning permet de connaître les dates et thèmes.

Le numérique pour l’enseignement et l’apprentissage des langues pour non-spécialistesUniversité Paul Valéry Montpellier 3, 12 - 13 décembre 2013Thèmes : le numérique au service de la formation ; le numérique et l’enseignement-apprentissage des langues aux non-spécialistes ; les spécificités des formations hybrides en langues ; les centres de langues (des dispositifs pluriels à un dispositif modélisé ?) ; l’apprentissage des langues à l’heure du numérique (évolution des problématiques et diversité des pratiques) ; les stratégies d’innovation en didactique des langues (projet Idefi Innovalangues).Site internet

Améliorer la précision et les compétences linguistiques des apprenantsUniversité de Toronto à Mississauga/Ontario/Canada, 1er - 2 février 2014Thèmes : les technologies en cours de langue seconde ou étrangère (apprentissage hybride, ressources en ligne, médias sociaux…) ; réalités et défis en cours de langue (taille des classes, multiples langues premières...) ; stratégies et méthodes pour stimuler la motivation des apprenants ; nouvelles méthodes d’évaluation formative/sommative ; apprentissage expérientiel (formation linguistique à l’étranger…)Site internet

32e édition d’Expolangues : « AnyTime AnyWhere AnyDevice » le renouveau de l’apprentissage des languesPorte de Versailles/Paris, 5- 8 février 2014Le 7 février, un prix sera remis pour le projet European Profiling Grid (EPG) distingué par le Label européen des langues. Le Label est une initiative européenne permettant de valoriser des projets novateurs dans le domaine de l’enseignement et de l’apprentissage des langues.Site internet

Apprendre de l’intime : la question des languesUFM de Bourgogne/Dijon , 27 - 28 mars 2014Colloque internationalThèmes : la littérature de et dans l’apprentissage, l’enseignement et le vécu des langues ; l’intime et l’apprentissage des langues (représentations individuelles et culturelles, dimensions des corps, des voix) et l’impact de l’intime sur certaines approches d’apprentissage ;épistémologie de l’intime, en particulier dans ses relations à l’apprendre.Site internet

A découvrir sur le webLe projet Horizontal ‘Nord +’ : Développement de l’approche « Eveil aux langues » dans les pays nordiques et baltiques (août 2013 - juillet 2016) vise notamment à analyser les conditions

d’intégration et de développement de l’approche Eveil aux langues en contexte nordique/baltique. Il implique 21 établissements-partenaires de 7 pays (Danemark, Estonie, Finlande, Islande, Lettonie, Lituanie et Suède). Le premier atelier s’est déroulé les 14 et 15 novembre 2013 à Reykjavik. Petra Daryai-Hansen est la coordinatrice du projet.

Les actes du colloque Cyberlangues 2013 sont en ligne. Parmi les contributions : l’échange scolaire virtuel via Moodle, les

tablettes numériques en classe, le numérique (vers de nouveaux temps et espaces d’apprentissage), le numérique permet-il de mieux atteindre les objectifs de l’enseignement des langues ou de les redéfinir ?

Organisée par le LANSAD de l’université Stendhal Grenoble 3 avec l’Association des professeurs de langues vivantes, la journée d’étude Apprendre à s’auto-former en

langues – approches créatives et outils numériques (22 mars 2013) s’inscrit dans le projet INNOVA-Langues. En initiant des actions innovantes, INNOVA-Langues vise à transformer les pratiques d’enseignement/apprentissage des langues dans l’enseignement supérieur et à amener ainsi les publics à un niveau B2 certifié du Cadre européen commun de référence en langues.

Agenda