quick start guide:deep well
TRANSCRIPT
2
65
1 43
See Quick Start Guide: Shallow Well for shallow well installation instructions.Read your manual for installation, operation, and safety information.
This guide does not replace the Owner’s Manual.Accessories sold separately.
Quick Start Guide: Deep WellJet Pumps, 115/230 Volt
U833 (Rev. 5/14/08)
Gauge
Pressure Regulator
Pump Outlet Line
Outlet Valve
Flow
Relief Valve
Fuse Box orCircuit Breaker
Priming Plugand Pressure Regulator(Control Valve)
Outlet Valve
Relief ValveMotorCapacitor Cover
Quick-SetVoltageSwitch
Pressure Switch
Flow to Pressure Tank and Household Water System
Drive Pipe
Foot Valve
Ejector (Jet kitcontains nozzle and venturi)
Suction Pipe
Well Seal
230230230
INSTALL THE PUMP. 1. Locate the pump near the
water source.2. Consult manual for booster
applications.
CHECK VOLTAGE SETTING.1. Turn off power to the pump!2. Determine if the circuit for the pump is 115 or 230 volts.
3. Qualified person must install electrical wiring.
4. The voltage switch is factory set to 230 volts for 3/4, 1, and some 1/2 HP motors. Some 1/2 HP motors arepreset at the factory for 115 volts.
5. To change the motor voltage (if necessary), a) remove themotor capacitor cover and slide the switch to the correctvoltage, or b) remove the motor end cover and turn thedial switch to the correct setting.
6. Reinstall the cover.
Do Not Turn On Power Yet!
Your pump maylook different
Ground
GroundTypical Pressure Switches (Covers Removed)
5755 0108
CONNECT POWER SUPPLY WIRING TO PRESSURE SWITCH1. Remove the pressure switch cover.
2. Attach power lines and ground wires to the pressureswitch as indicated.
3. Reinstall the cover.
Do Not Turn On Power Yet!
NOTE:Hazardous voltage. Disconnect power
before installation.
High pressure. Risk of high heat and possible explosion if pump is run with outlet closed.• DO NOT run the pump without
water, and never operate it with aclosed outlet line.
• DO NOT connect hoses to thepump.
• DO NOT connect to pressurized supply (city water orother pump’s output) unless safety devices are properlyinstalled.
• DO NOT reduce the pipe size for inlet or outlet lines.• DO have an air-tight inlet line.• DO read and follow the instructions in the manual.• DO have electrical and plumbing systems installed by
qualified persons.
OPEN VALVES. 1. Check the air charge in the pressure tank. With no
water pressure, the tank air charge must be 2 psi LESSTHAN the pressure switch ON setting.
2. Open the outlet valve in the outlet line.
3. Close the pressure regulator (control valve).
7
A. OpenPressureRegulator
B. Watch for Pressure Gauge to Flutter
C. Close Pressure Regulator untilPressure is Steady
PRESSURE GAUGE. After 2 or 3 minutes, the gauge should show pressure.If the gauge does not show pressure, you may have to re-prime. Turn off power and start again at Step 4.Then adjust the pressure regulator as shown.The pump should shut off when it reaches system pressure.
Remove PressureRegulator Plug to Prime
Pump Outlet Line
Outlet Valve
Flow
Relief Valve
PUT WATER IN THE PUMP.1. The pump must be filled with water (primed) before
operating. Once running, the pump is self-priming. Itshould not need priming again unless air enters thepump or the inlet line.
2. Install the priming plug and close the pressure regulator.
3. Make sure all plumbing connections are tight.
APPLY POWER.
1. Be ready to adjust the pressureregulator (step 7) before apply-ing power.
2. Turn on power to the pump.
For support, contact Customer Service; see your owner's manual for the
toll-free phone number.
115 Volt
Power SupplyTerminals
230 Volt
11515
230230
11515
230230
2
7
Consultez le Guide d’installation rapide : puits peu profond pour les directives d’installation sur un puits peu profond. Veuillez lire attentivement la Notice d’utilisation qui contienttous les renseignements concernant l’installation, le fonctionnement et les consignes de sécurité. Ce guide ne remplace pas la Notice d’utilisation. Les accessoires sont vendus séparément.
INSTALLATION DE LA POMPE.1. Positionnez la pompe aussi près que possible de la source d’eau.2. Consultez le manuel pour les applications de surpression.
RÉGLAGE DE LA TENSION.1. Coupez le courant alimentant la pompe!2. Déterminez si la pompe est alimentée par un circuit de 115 ou de 230 volts.3. Seule une personne qualifiée doit procéder au branchement des fils électriques.4. Le commutateur de tension est réglé à l’usine à 230 volts pour les moteurs de 3/4 ch, 1 ch et
certains de 1/2 ch. Certains moteurs de 1/2 ch sont préréglés à l’usine à 115 volts. 5. Pour modifier la tension du moteur (le cas échéant), a) enlevez le couvercle de condensateur du moteur et glissez le commutateur complètement jusqu’à la bonne tension,
ou b) enlevez le couvercle d’extrémité du moteur et tournez l’interrupteur à cadran au bon réglage.6. Reposez le couvercle. Ne démarrez pas la pompe à cet instant!
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES AU PRESSOSTAT.1. Enlevez le couvercle du pressostat.2. Branchez le courant d’alimentation et les fils de mise à la terre au pressostat comme indiqué.3. Reposez le couvercle. Ne démarrez pas la pompe à cet instant!
VERSEZ DE L’EAU DANS LA POMPE.1. Vous devez remplir la pompe d’eau (pour l’amorcer) avant de la faire fonctionner. Une fois remplie d’eau, la pompe s’amorcera automatiquement et vous n’aurez plus à la
réamorcer, à moins que de l’air soit aspiré dans la pompe ou la conduite d’aspiration.2. Posez le bouchon d’amorçage et fermez la vanne de réglage.3. Assurez-vous que tous les raccords de la plomberie sont serrés.
OUVREZ LES ROBINETS.1. Vérifier la charge d’air dans le réservoir sous pression. Sans pression d’eau, la charge d’air doit être à 2 lb/po2 plus basse que la charge à laquelle le pressostat est réglé pour
se mettre en marche.2. Ouvrez le robinet sur la conduite de refoulement. 3. Fermez la vanne de réglage.
DÉMARREZ LA POMPE. 1. Soyez prêt à ajuster la vanne de réglage (étape 7) avant de mettre la pompe en marche. 2. Faites parvenir le courant à la pompe.
MANOMÈTRE.Après 2 ou 3 minutes, le manomètre devrait indiquer la pression. Si la jauge ne montre pas de pression, il se peut que vous ayez à réamorcer. Coupez l’alimentation et recommencez à l’étape 4. Ajustez ensuite la vanne de réglage comme illustré. La pompe devrait s’arrêter lorsqu’elle atteint la pression du système.
7
6
5
4
3
2
1
Consulte la Guía Inicial Rápida: Pozos poco profundos para obtener las instrucciones de instalación de pozos poco profundos. Lea el manual para obtener información sobre insta-lación, funcionamiento y seguridad. Esta guía no reemplaza al Manual del usuario. Los accesorios se venden por separado.
INSTALE LA BOMBA. 1. Coloque la bomba cerca de una fuente de agua.2. Consulte el manual para aplicaciones de refuerzo.
VERIFIQUE LA CONFIGURACIÓN DE TENSIÓN.1. ¡Corte la electricidad de la bomba!2. Determine si el circuito para la bomba es de 115 o 230 voltios.3. El cableado eléctrico debe ser instalado por una persona competente.4. El conmutador de tensión está configurado de fábrica a 230 voltios para motores de 3/4, 1 y para
algunos de 1/2 HP. Ciertos motores de 1/2 HP vienen pre-configurados de fábrica a 115 voltios. 5. Para cambiar la tensión del motor (si es necesario), a) retire la cubierta del capacitor del motor y deslice el conmutador a la tensión correcta, o b) retire la cubierta del motor
y gire el conmutador de cuadrante a la configuración correcta.6. Vuelva a colocar la cubierta antes de conectar la corriente eléctrica. ¡No active la corriente eléctrica todavía!
CONECTE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN AL MANÓSTATO.1. Saque la cubierta del manóstato.2. Conecte las líneas de alimentación y los cables de tierra al manóstato, según se indica.3. Vuelva a colocar la cubierta antes de activar la corriente eléctrica. ¡No active la corriente eléctrica todavía!
PONGA AGUA EN LA BOMBA.1. Es necesario llenar la bomba de agua (cebada) antes de hacerla funcionar. Una vez que comience a marchar, la bomba se autocebará. No será necesario volver a cebarla a
menos que entre aire en la bomba o en la tubería de admisión. 2. Instale el tapón de cebado y cierre el regulador de presión.3. Verifique que todas las conexiones de plomería sean herméticas.
ABRA LAS VÁLVULAS. 1. Verifique la carga de aire en el tanque de presión. Sin presión de agua, la carga de aire del tanque debe ser 2 psi MENOS QUE la graduación de activación (ON) en el
manóstato.2. Abra la válvula de salida en la línea de salida.3. Cierre el regulador de presión (válvula de control).
ACTIVE LA CORRIENTE ELÉCTRICA. 1. Esté preparado para ajustar el regulador de presión (paso 7) antes de aplicar electricidad.2. Active la corriente eléctrica a la bomba.
MANÓMETRO.Después de 2 o de 3 minutos, el manómetro indicará la presión. Si el manómetro no indica la presión, es posible que se deba volver a cebar. Apague la bomba y comience nuevamente desde el Paso 4. Luego ajuste el regulador de presión como se muestra. La bomba se deberá apagar cuando alcance la presión del sistema.
7
6
5
4
3
2
1
Guide d’installation rapide: Puits profondsPompe à éjecteur, 115/120 volts
Guía Inicial Rápida: Pozos profundosBomba de chorro, 115/230 voltios
4
Remove PressureRegulator Plug to Prime
Pump Outlet Line
Outlet Valve
Flow
Relief Valve
5
Gauge
Pressure Regulator
Pump Outlet Line
Outlet Valve
Flow
Relief Valve
6
3
Ground
GroundTypical Pressure Switches (Covers Removed)
5755 0108
REMARQUE :
Risque de secousses électriques. Avant de procéder àl’installation, couper le courant d’alimentation.
Haute pression. Risques possibles de chaleur élevée etd’explosion de la pompe si elle fonctionne alors que son refoulement est fermé.• NE FAITES JAMAIS fonctionner la pompe à sec et lorsque la conduite
de refoulement est fermée.• NE branchez PAS de tuyau souple sur la pompe.• NE branchez PAS cette pompe sur une arrivée d’eau sous pression (eau
municipale ou sur le refoulement d’une autre pompe), sauf si les dis-positifs de sécurité sont installés adéquatement.
• N’utilisez PAS de tuyaux d’aspiration et de refoulement d’un diamètreplus petit.
• La conduite d’aspiration DOIT être hermétique.• LISEZ ET SUIVEZ les instructions figurant dans la Notice.• L’installation électrique et de la plomberie DOIT être effectuée par des
personnes qualifiées.
NOTA:
Tensión peligrosa. Desconecte la corriente eléctricaantes de la instalación.
Alta presión. Riesgo de alta temperatura y posibleexplosión si la bomba marcha con la salida cerrada.• NO haga marchar la bomba sin agua, y nunca permita que funcione
con una tubería de salida cerrada.• NO conecte mangueras a la bomba.• NO conecte a un suministro presurizado (aguas públicas o producción
de otra bomba) a menos que los dispositivos de seguridad estén debidamente instalados.
• NO reduzca el tamaño de los caños para las tuberías de admisión o desalida.
• ASEGÚRESE de que la tubería de admisión sea hermética.• ASEGÚRESE de leer y seguir las instrucciones en el manual.• ASEGÚRESE de que los sistemas eléctricos y de plomería hayan sido
instalados por personas competentes.
Conduite de refoulement de la pompeTubería de salida de la bomba
1Fuse Box orCircuit Breaker
Priming Plugand Pressure Regulator(Control Valve)
Outlet Valve
Relief ValveMotorCapacitor Cover
Quick-SetVoltageSwitch
Pressure Switch
Flow to Pressure Tank and Household Water System
Drive Pipe
Foot Valve
Ejector (Jet kitcontains nozzle and venturi)
Suction Pipe
Well Seal
230230230
Clapet de piedVálvula de pie
Éjecteur (contient labuse et Venturi)
Eyector (contienetobera y venturi)
Dispositif d’étanchéité
de puitsSello del pozo
Refoulement de lapompe
Válvula de salida
La forme de votre pompe peut être différente
Es posible que su bomba tenga unaspecto diferente
A. OpenPressureRegulator
B. Watch for Pressure Gauge to Flutter
C. Close Pressure Regulator untilPressure is Steady
A. Ouvrez la vannede réglage
A. Abra el regu-lador de presión
B. Contrôlez lesvariations dumanomètre
B. Observe si elmanómetro semueve
C. Fermez la vanne de réglagejusqu’à ce que la pression sestabilise.
C. Cierre el regulador de presiónhasta que la presión sea constante.
Bouchon d’amorçage etvanne de réglageTapón de cebadura y Válvula de control
Enlevez le bouchonde la vanne deréglage pour amorcerSaque el tapón delregulador de presiónpara cebar
Conduite de refoulementde la pompeTubería de salida de labomba
Vanne de réglageVálvula de control
ManométreIndicador de nivelPressostat
ManóstatoTuyau d’aspiration
Tubería de aspiración Tuyau d’entraînementTubo de hincar
Couvercle de con-densateur du moteurCubierta de conden-sador de motor
Pour obtenir de l’aide, communiquezavec le service à la clientèle Water Ace
1-800-942-3343Du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE
Para obtener apoyo, comuníquese conel Servicio al Cliente de Water Ace
1-800-942-3343L-V 8 AM–5 PM Hora del este
Soupapede sûretéVálvula dedescargaDébit vers réservoir
sous pression et systèmed’eau domestique
Flujo al tanque de presióny al sistema de agua
doméstico
Boîte à fusibles ou disjoncteurCaja de fusibles oDisyuntor
Commutateur detension réglableConmutador de
voltaje de fijaciónrápida
RobinetVálvula de salida
Soupape de sûretéVálvula de descarga
Débit / Flujo
Soupape de sûretéVálvula de escarga
RobinetVálvula de salida
Débit / Flujo
11515
230230
11515
230230
115 Volt
Power SupplyTerminals
230 Volt
Bornes de branchement électrique
Terminales de suministro de energía eléctrica
115 volts / 115 voltios230 volts / 230 voltios
Pressostats types (couvercles enlevés)Manóstatos típicos (cubiertas retiradas)
Borne de mise à la terre Tierra
Vers le moteurAl motor
Borne de ligne Línea
Borne demise à laterre Tierra
Bornedeligne Línea