relaxing cafe con leche

1
TRIBUNAS E l Estudio Europeo de Competencia Lingüística 2011 (EECL) –European Survey on Langua- ge Competences (ESLC)– pro- porcionó a los Estados miem- bros de la UE una información comparable sobre las compe- tencias en lenguas extranjeras de que disponían los alumnos europeos al finalizar la Educa- ción Secundaria Obligatoria, así como difundir las buenas prácticas que permitan mejo- rar el aprendizaje de dichas lenguas. Según este estudio, en el año 2011, el 26,8% de los alumnos españoles de 4º de ESO tenía un nivel de competencia en inglés como usuario independien- te –niveles B1 y B2, estableci- dos en MCERL (Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas, cuyos niveles evolu- cionan así: A1, A2, B1, B2, C1 y C2)–. En el conjunto de los 14 pa- íses de la Unión Europea que participaron en este estudio, el 43,5% de los alumnos que cur- san 4º de ESO había alcanzado un nivel B1 o superior, en el do- minio de la primera lengua ex- tranjera cursada (inglés, para los estudiantes españoles). Así pues, España en la eva- luación del inglés como prime- ra lengua extranjera, no obtie- ne buenos resultados. De los 14 participantes, ocupamos el puesto 12. Hay un dato alar- mante, más del 50% de alum- nos al finalizar la ESO certifican un nivel de dominio lingüístico en inglés de Pre-A1 y A1 (nive- les elementalísimos tales que, en el caso del Pre-A1, la UE no es capaz ni de describir) Sobresalen Malta, Suecia, Estonia, Países Bajos y Eslove- nia. Las causas que explican sus buenos resultados pueden ser: tener poblaciones peque- ñas e idiomas minoritarios, lo que hace que sea necesario para su población poder comu- nicarse en otra lengua diferen- te a la materna para cualquier tipo de relación exterior. Al contrario y como consue- lo, los países que conseguimos malos resultados en inglés so- mos aquellos que tenemos una lengua materna romance o es- lava (Francia, Polonia, España, Bélgica Flamenca y Portugal). Por el contrario, analizando los datos de la segunda lengua SHUTTERSTOCK ‘Relaxing café con leche’ Sicofantes extranjera estudiada (francés) España obtiene unos resulta- dos muy buenos, siendo las puntuaciones medias las ma- yores entre todos los Estados que evaluaron el francés como segunda lengua. ¿Por qué en- tonces esa discontinuidad en- tre el inglés y el francés? La ex- plicación más pausible es que los alumnos que cursan fran- cés como segunda lengua la cursan como materia optativa, siendo por lo tanto alumnado preseleccionado, con un nivel de competencia curricular y un índice socioeconómico mayor. Esto lo ratifica el dato siguiente: de la ESO (inglés) debe ser un 50%, nos situamos actualmen- te a 23,2 puntos de distancia y con siete años para conseguir- lo. Concluyendo: España es uno de los países de la UE con me- nor población capaz de hablar dos o más lenguas extranjeras. Para conseguir una Educa- ción de calidad es estratégico dominar lenguas extranjeras, pues el mundo que nos rodea no puede ser concebido sin prescindir de su dimensión glo- bal, de modo que los ciudada- nos, más allá de su nacionali- dad, se ven abocados a la inte- rrelación. Cuanto mayor sea la com- petencia adquirida por los jó- venes en la comunicación lin- güística, más abierto será su futuro a nuevas oportunida- des. Para ello, es necesario dis- poner de un profesorado bien formado y con la suficiente ca- pacitación lingüística. No pare- ce descabellada la idea de exi- gir, al menos, un nivel B1 en in- glés para todo aquel que pre- tenda acceder a la función pú- blica docente, independiente- mente de la materia que im- parta y de la etapa obligatoria y/o enseñanza postobligatoria que desarrolle. Estamos a tiempo. Francisco Javier Fernández Franco, inspector de Educación @javierinspector España tenía en 2011 sólo al 40,7% de su alumnado estu- diando dos idiomas, 20 puntos por debajo de la media de la Unión y con una tendencia de- creciente en la etapa del Bachi- llerato. Esto sí que es una ver- dadera segregación provocada por el sistema educativo, con- sagrada entre otras causas, por los mal llamados centros bilingües, tan dispares ellos, en todo el territorial nacional. Teniendo en cuenta que para el 2020 el porcentaje del alumnado que alcance un nivel B1 o superior en el primer idio- ma extranjero evaluado al final España tenía en 2011 sólo al 40,7% de su alumnado estudiando dos idiomas N Más del 50% de alumnos certifica al finalizar la ESO un nivel de inglés elementalísimo

Upload: anthony-stone

Post on 18-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

España tenía en 2011 sólo al 40,7% de su alumnado estudiando dos idiomas

TRANSCRIPT

Page 1: Relaxing cafe con leche

TRIBUNAS

El Estudio Europeode CompetenciaLingüística 2011(EECL) –EuropeanSurvey on Langua-

ge Competences (ESLC)– pro-porcionó a los Estados miem-bros de la UE una informacióncomparable sobre las compe-tencias en lenguas extranjerasde que disponían los alumnoseuropeos al finalizar la Educa-ción Secundaria Obligatoria,así como difundir las buenasprácticas que permitan mejo-rar el aprendizaje de dichaslenguas.

Según este estudio, en el año2011, el 26,8% de los alumnosespañoles de 4º de ESO tenía unnivel de competencia en ingléscomo usuario independien-te –niveles B1 y B2, estableci-dos en MCERL (Marco ComúnEuropeo de Referencia de lasLenguas, cuyos niveles evolu-cionan así: A1, A2, B1, B2, C1 yC2)–.

En el conjunto de los 14 pa-íses de la Unión Europea queparticiparon en este estudio, el43,5% de los alumnos que cur-san 4º de ESO había alcanzadoun nivel B1 o superior, en el do-minio de la primera lengua ex-tranjera cursada (inglés, paralos estudiantes españoles).

Así pues, España en la eva-luación del inglés como prime-ra lengua extranjera, no obtie-ne buenos resultados. De los 14participantes, ocupamos elpuesto 12. Hay un dato alar-mante, más del 50% de alum-nos al finalizar la ESO certificanun nivel de dominio lingüísticoen inglés de Pre-A1 y A1 (nive-les elementalísimos tales que,en el caso del Pre-A1, la UE noes capaz ni de describir)

Sobresalen Malta, Suecia,Estonia, Países Bajos y Eslove-

nia. Las causas que explicansus buenos resultados puedenser: tener poblaciones peque-ñas e idiomas minoritarios, loque hace que sea necesariopara su población poder comu-nicarse en otra lengua diferen-te a la materna para cualquiertipo de relación exterior.

Al contrario y como consue-lo, los países que conseguimosmalos resultados en inglés so-mos aquellos que tenemos unalengua materna romance o es-lava (Francia, Polonia, España,Bélgica Flamenca y Portugal).

Por el contrario, analizandolos datos de la segunda lengua

SHUTTERSTOCK

‘Relaxing café con leche’

Sicofantes

extranjera estudiada (francés)España obtiene unos resulta-dos muy buenos, siendo laspuntuaciones medias las ma-yores entre todos los Estadosque evaluaron el francés comosegunda lengua. ¿Por qué en-tonces esa discontinuidad en-tre el inglés y el francés? La ex-plicación más pausible es quelos alumnos que cursan fran-cés como segunda lengua lacursan como materia optativa,siendo por lo tanto alumnadopreseleccionado, con un nivelde competencia curricular y uníndice socioeconómico mayor.Esto lo ratifica el dato siguiente:

de la ESO (inglés) debe ser un50%, nos situamos actualmen-te a 23,2 puntos de distancia ycon siete años para conseguir-lo. Concluyendo: España es unode los países de la UE con me-nor población capaz de hablardos o más lenguas extranjeras.

Para conseguir una Educa-ción de calidad es estratégicodominar lenguas extranjeras,pues el mundo que nos rodeano puede ser concebido sinprescindir de su dimensión glo-bal, de modo que los ciudada-nos, más allá de su nacionali-dad, se ven abocados a la inte-rrelación.

Cuanto mayor sea la com-petencia adquirida por los jó-venes en la comunicación lin-güística, más abierto será sufuturo a nuevas oportunida-des. Para ello, es necesario dis-poner de un profesorado bienformado y con la suficiente ca-pacitación lingüística. No pare-ce descabellada la idea de exi-gir, al menos, un nivel B1 en in-glés para todo aquel que pre-tenda acceder a la función pú-blica docente, independiente-mente de la materia que im-parta y de la etapa obligatoriay/o enseñanza postobligatoriaque desarrolle. Estamos atiempo.

Francisco Javier Fernández Franco,

inspector de Educación@javierinspector

España tenía en 2011 sólo al40,7% de su alumnado estu-diando dos idiomas, 20 puntospor debajo de la media de laUnión y con una tendencia de-creciente en la etapa del Bachi-llerato. Esto sí que es una ver-dadera segregación provocadapor el sistema educativo, con-sagrada entre otras causas,por los mal llamados centrosbilingües, tan dispares ellos, entodo el territorial nacional.

Teniendo en cuenta quepara el 2020 el porcentaje delalumnado que alcance un nivelB1 o superior en el primer idio-ma extranjero evaluado al final

España tenía en

2011 sólo al 40,7%

de su alumnado

estudiando dos

idiomas

N

Más del 50% de

alumnos certifica

al finalizar la ESO

un nivel de inglés

elementalísimo